Philips 14PV360 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Philips 14PV360 Manuel du propriétaire | Fixfr
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 2
Table des matières
6. Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Enregistrement sans arrêt automatique . . . . .12
Enregistrement avec arrêt automatique
(OTR - One Touch Record) . . . . . . . . . . . . . . .12
Prévention de l’effacement accidentel
des cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Raccordement des enregistrements
(fonction assemblage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sélection de la vitesse d'enregistrement
(SP - Standard Play ou LP - Long Play) . . . . . .13
Enregistrement contrôlé automatiquement
depuis un récepteur satellite (RECORD LINK) .13
1. Connexion du combi TV/Vidéo . . . . . . . . . . . . .3
Raccordement du combi TV/Vidéo . . . . . . . . .3
Raccordement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Raccordement d'équipements périphériques . . .3
2. Remarques importantes concernant le
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Navigation dans le menu sur l’écran . . . . . . . . .4
3. Installation du combi TV/Vidéo . . . . . . . . . . . . .5
Préparatifs pour l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .5
Allocation du décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Recherche manuelle des chaînes de télévision .6
Utilisation du récepteur satellite . . . . . . . . . . . . .6
Recherche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Classement des chaînes de télévision . . . . . . . .7
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7. Programmation d'un enregistrement (TIMER) 14
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmation d’un enregistrement avec
’système ShowView®’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Problèmes et solutions pour les
enregistrements programmés . . . . . . . . . . . . .15
Programmation d’un enregistrement
(sans système ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vérification, changement ou suppression d’un
enregistrement programmé (TIMER) . . . . . . . .16
Changement d’un enregistrement
programmé (TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4. FONCTIONS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . . .8
Sélection d’une chaîne de télévision . . . . . . . . .8
Sélection de la prise péritel . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sélection des prises A/V en façade . . . . . . . . . .8
Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Comment lire TELETEXTE? . . . . . . . . . . . . . . .8
Fonctions TELETEXTE spéciales . . . . . . . . . . .8
Changement du réglage de l'image avec
SMART Picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonction d’arrêt (SLEEP TIMER) . . . . . . . . . . . .9
8. Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Activer ou désactiver le mode afficheur . . . . . .17
Lecture en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Activer ou désactiver le fond bleu . . . . . . . . . .17
Contrôle parental (sécurité enfant) . . . . . . . . . .18
5. Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture de cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture de cassettes NTSC . . . . . . . . . . . . . . .10
Affichage de la position actuelle de la bande . .10
Recherche d’une position sur la bande avec
image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Arret sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Recherche d’une position sur la bande sans
image (bobinage et rembobinage) . . . . . . . . . .11
Recherche automatique d’une position sur
la bande (recherche d’index) . . . . . . . . . . . . .11
Réglage du suivi de piste en lecture (Tracking) 11
FR
9. Avant de faire appel à un réparateur . . . . . . .18
2
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 1
TVCR
14PV360/01
14PV365/01
T6300(FR).qx3
EN BREF
La télécommande
EJECT
STANDBY/ON
MENU
STATUS/EXIT
CLEAR
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
SLEEP
0
STILL
RECORD/OTR
P+
P-
MUTE
SV/V+ SMART PICTURE
INDEX
TEXT
?
o
l
p
p
l
o
sonore.
SYSTEM Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
SLEEP Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée
jusqu’à la mise hors tension automatique par intervalles de 30
minutes.
TEXT
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le
TELETEXTE ou le mode transparent.
o
l
p : Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères
: Appuyer sur cette touche pour désactiver
temporairement le décodeur TELETEXTE
INDEX Touche bleue/Appuyer sur cette touche pour rechercher le code d’enregistrement
précédent/suivant sur la bande en combinaison avec s 0 / B 1. Sélectionner
TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
STANDBY/ON y Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension
ou hors tension ou pour interrompre la fonction du menu.
MENU Appuyer sur cette touche pour appeler le menu principal du combi TV/Vidéo.
STATUS/EXIT Appuyer sur cette touche pour accéder à l’affichage du mode sur l’écran
ou pour l’enlever, pour sortir des menus sur l’écran.
0..9 Appuyer sur ces touches numériques pour sélectionner les chaînes.
B 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour bobiner la bande à
haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer une recherche avant
(l'image est visible sur l'écran). Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou confirmer une
entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
s 0 Lorsque la lecture de la bande est arrêtée, appuyer sur cette touche pour
rembobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour
lancer une recherche arrière (l'image est visible sur l'écran). Appuyer sur cette touche pour
faire revenir le curseur sur le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
K B Pour effectuer la lecture d'une bande ou sélectionner un réglage dans le menu.
L C Pour arrêter la bande ou sélectionner un réglage dans le menu.
: Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
: Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées.
p
l
o
: Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages.
: Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de
départ.
FR
Page 3
1
entrée/Libérer l’enregistrement programmé (TIMER).
RECORD/OTR I Appuyer sur cette touche pour enregistrer la
chaîne de télévision actuellement sélectionnée ou appuyer
plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un enregistrement
immédiat.
STILL Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande et
montrer une image fixe.
P+
P- Appuyer sur cette touche pour sélectionner le
numéro de programme. Pendant la lecture normale ou au ralenti,
appuyer sur cette touche pour ajuster le suivi de piste (Tracking)
ou la stabilité verticale.
MUTE Appuyer sur cette touche pour couper le son. Appuyer
de nouveau sur cette touche pour restaurer le volume sonore.
5 K 5 L Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume
SV/V+ Touche rouge/Appuyer sur cette touche pour programmer des enregistrements
avec système ShowView ou pour modifier/libérer des enregistrements TIMER programmés.
Permet de sélectionner une page TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
SMART PICTURE Touche verte/Appuyer sur cette touche pour appeler des réglages
image prédéfinis. Permet de sél ectionner une page TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
Touche jaune/Permet de sélectionner une page TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
02.4.2 5:37 PM
EJECT A Appuyer sur cette touche pour éjecter la cassette.
CLEAR Appuyer sur cette touche pour supprimer la dernière
Avant de l’appareil
Arrière de l’appareil
STANDBY
Interrupteur d’alimentation: appuyer sur cet interrupteur pour mettre le combi
TV/Vidéo hors tension.
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 4
Attention: si la mise hors tension est effectuée avec l’interrupteur d’alimentation, les
enregistrements TIMER sont impossibles!
y Standby-on: Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension ou
hors tension ou pour interrompre la fonction du menu.
5 Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches + , – pour
ajuster le volume sonore.
P- Numéro de programme moins: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de
programme précédent.
P+ Numéro de programme plus: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de
programme suivant.
I Record: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné.
B Playback: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée.
C/A
A Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque
cette touche est pressée dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil.
Prise d’entrée d’antenne: pour connecter le câble d’antenne.
EXT1/AV1 Prise scart: pour connecter un récepteur satellite, un décodeur, un
magnétoscope, etc.
Pour contrôler les témoins à l’avant de l’appareil
STANDBY
Témoin de veille: ce témoin s’allume lorsque le combi TV/Vidéo a été
mis sous tension au moyen de l’interrupteur principal.
RECORD
Témoin d’enregistrement: ce témoin s’allume pendant l’enregistrement,
pendant un enregistrement au moyen de la minuterie.
Clignotement RAPIDE: PAUSE D’ENREGISTREMENT/NON VEILLE DE
L’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE
Clignotement LENT: l’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE est
mémorisé dans un bloc de minuterie.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement
la bande à haute vitesse.
0 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à
haute vitesse.
Prises à l’avant
Prise blanche/ AUDIO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (audio).
Prise jaune/ VIDEOprise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (vidéo).
Prise casque
: pour connecter un casque d'écoute.
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 1
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Nous vous remercions d’avoir acheté un combi
TV/Vidéo Philips. C’est l’un des plus sophistiqués et
des plus faciles à utiliser du marché. Veuillez
prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant
d’utiliser le combi TV/Vidéo. Il contient des
informations et des remarques importantes
concernant le fonctionnement. Le combi TV/Vidéo
ne doit pas être mis immédiatement sous
tension après l’avoir transporté d’un endroit froid
à un endroit chaud ou vice versa ou dans des
conditions d’humidité extrême. Attendre au moins
trois heures après avoir déplacé l’appareil. Le
combi TV/Vidéo a besoin de cette durée pour
s’acclimater à son nouvel environnement
(température, humidité de l’air, etc.).
Ces instructions de fonctionnement sont
imprimées sur du papier non polluant.
Placer les piles usagées aux points de
ramassage appropriés.
Veiller à utiliser les installations disponibles
dans le pays pour mettre l’emballage du
combi TV/Vidéo au rebut de façon à favoriser
la protection de l’environnement.
Cet appareil électronique contient de
nombreux matériaux pouvant être recyclés.
Prière de se renseigner au sujet du recyclage
du vieil appareil.
PAL
ShowView est une marque déposée par
Gemstar Development Corporation.
Le système ShowView est fabriqué sous
licence de Gemstar Development
Corporation.
Ce combi TV/Vidéo est utilisé pour la lecture et
l’enregistrement de cassettes vidéo VHS. Les
cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS
pour caméscope) ne peuvent être utilisées qu’avec
un adaptateur approprié.
Nous vous souhaitons d’apprécier votre
nouveau combi TV/Vidéo.
Afin de permettre l’identification de l’appareil
pour des raisons d’entretien ou en cas de vol,
entrer ici le numéro de série. Le numéro de série
(PROD. NO.) est imprimé sur la plaque
signalétique fixé au dos de l’appareil.
Remarques importantes concernant
le fonctionnement
HAUTE TENSION
" Danger:
Risque de décharge électrique!
MODEL NO. : 14PV360/01, 14PV365/01
combi TV/Vidéo ne contient aucun
" Le
composant pouvant être réparé par le client.
PROD. NO.
Prière de confier tout travail d’entretien à du
personnel qualifié.
que le combi TV/Vidéo est connecté à
" Dès
l’alimentation, certains composants sont en
fonctionnement constant. Pour mettre le combi
TV/Vidéo complètement hors tension, il faut le
débrancher du secteur ou le mettre hors
tension à partir de l’interrupteur principal.
à ce que l’air circule librement par les
! Veiller
fentes de ventilation du combi TV/Vidéo. Ne
pas placer l’appareil sur une surface instable.
à ce qu’aucun objet ou liquide ne
! Veiller
pénètre dans le combi TV/Vidéo. Ne pas
placer de vase ou autre sur le combi
TV/Vidéo. Si du liquide est renversé sur le
combi TV/Vidéo, le débrancher
immédiatement de l’alimentation et demander
conseil à un service après vente.
placer aucun objet combustible sur
! Ne
l’appareil (bougies, etc.).
à ce que les enfants ne placent aucun
! Veiller
corps étranger dans les ouvertures ou dans
les fentes de ventilation
...........................
Ce produit est conforme aux exigences de la
directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
Spécifications
Voltage: 220-240V/50Hz
Consommation: 52W
Consommation (Veille): moins de 4W
Durée de rebobinage: moins de 85 secondes
(cassette E-180)
Poids sans emballage en kg: 11.5
Dimensions en cm/po. (HxLxP):
40.0x37.3x38.0/ 1.37x1.27x1.3
Nombre de têtes vidéo: 2
Durée d’enregistrement/lecture:
3 heures (cassette E-180)
6 heures (LP) (cassette E-180)
Accessoires fournis
• Instructions de fonctionnement
• Télécommande et piles
1
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 3
1. Connexion du combi TV/Vidéo
Raccordement du combi TV/Vidéo
Pas d’image pour le réglage de la langue
* Vérifier la connexion des câbles.
La télécommande et ses piles sont emballées
séparément dans l’emballage du combi TV/Vidéo. Les
piles doivent être installées dans la télécommande
avant de l’utiliser.
Pour plus de détails, se reporter au chapitre
’Préparatifs pour l’utilisation’.
Raccordement d'équipements
périphériques
Des périphériques tels que décodeurs,
récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent
être connectés à la prise EXT1.
1. Prendre la télécommande et les piles
incluses (2 piles).
2. Ouvrir le compartiment des piles de la
télécommande et y placer les piles comme
montré sur l’image et refermer le compartiment
des piles.
La télécommande est alors prête à être utilisée.
Sa portée est d’environ 7 mètres.
La prise scart respective est généralement
marquée ’AV’ ou ’TV’ sur le décodeur ou sur le
récepteur satellite.
Raccordement des câbles
1. Insérer la fiche du câble d’antenne dans
AERIAL à l’arrière du combi TV/Vidéo.
2. Brancher le câble de secteur dans la prise murale.
3. Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY
) sur le panneau avant de l’appareil n’est
pas allumé, mettre l’appareil sous tension à
l’aide de l’interrupteur d’alimentation
principal. l’interrupteur d’alimentation
est
situé sur le panneau de gauche de l’appareil.
WÄHLEN K L
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
→FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORT SETZEN=MENU
4. Une image pour le réglage de la langue
apparaît.
3
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 4
2. Remarques importantes concernant le fonctionnement
Mise sous tension
Le combi TV/Vidéo peut être mis sous
tension à l’aide de la touche STANDBY/ON y
button.
Panne de courant/pas de courant
Les informations concernant les chaînes restent
mémorisées pendant 10 ans maximum. Les
informations concernant l’heure et la minuterie
sont mémorisées pendant 1 minute maximum.
Navigation dans le menu sur l’écran
De nombreuses fonctions et réglages du combi
TV/Vidéo peuvent être vérifiés/changés au
moyen des menus sur l’écran. Les fonctions
individuelles sont sélectionnées au moyen de la
télécommande comme suit:
Appeler le menu: avec MENU .
Pour sélectionner: avec K B L C .
Pour entrer ou changer une sélection: avec les
touches numériques 0..9 ou avec K B L C .
Pour sauvegarder ou confirmer: avec B 1 .
Pour annuler: avec CLEAR .
Pour finir: avec STATUS/EXIT .
SELECT. K L SELECTIONNER B
→TIMER
REGLAGE DE L’IMAGE
INSTALL. ENREG.
REGLAGES VCR
REGL. SYNTONISEUR
REGLAGES
TERMIN=EXIT
FR
4
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 5
3. Installation du combi TV/Vidéo
Récepteur satellite
Lorsqu’un récepteur satellite est connecté, lire
la section ’Utilisation du récepteur satellite’.
Décodeur
Lorsqu’un décodeur est connecté, l’installer
selon la section dessous.
Préparatifs pour l’utilisation
Ce chapitre montre comment préparer votre combi
TV/Vidéo à l'utilisation. Celui-ci recherche et
mémorise automatiquement toutes les chaînes de
télévision disponibles.
Raccordement d'équipements périphériques
Après avoir raccordé les équipements
périphériques au moyen du câble d'antenne
(récepteur satellite, etc,..) les mettre sous
tension. La recherche automatique de chaîne
les reconnaît et les enregistre.
Allocation du décodeur
Certaines chaînes de télévision transmettent des
signaux de télévision cryptés qui ne peuvent être
vus en clair qu'à l'aide d'un décodeur de location
ou acheté dans le commerce. Il est possible de
connecter un tel décodeur à ce combi TV/Vidéo.
La fonction suivante active automatiquement le
décodeur connecté pour la chaîne de télévision
désirée.
1. Utiliser P+ , P- ou les touches numériques
0..9 pour sélectionner la chaîne de télévision
devant être allouée au décodeur.
2. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
1. Sélectionner la langue désirée pour le menu
sur l’écran en appuyant sur
KB
LC
.
2. Appuyer sur MENU .
3. Confirmer avec P+ .
La recherche automatique de chaîne de
télévision commence.
ATTENDEZ SVP
DEBUT
FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
3. Utiliser
4. ’HEURE’ et ’DATE’ apparaissent sur l’écran
du téléviseur.
HEURE --:-DATE --/--/--
LC
pour sélectionner ’REGL.
RECHERCHE MANUELLE
SMART CLOCK [OUI]
CH
CHAINE
→DECODEUR
SAUTER
TERMIN=EXIT
0..9
P55
055
[NON]
[NON]
SELECT. K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
5. Vérifier l'heure et si nécessaire la modifier à
l'aide des touches numériques
KB
SYNTONISEUR’. Puis appuyer sur B 1 .
4. Utiliser K B L C pour sélectionner
’RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer
sur B 1 .
5. Utiliser K B L C pour sélectionner
’DECODEUR’.
.
6. S’assurer que les réglages affichés pour
6. Utiliser
’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ sont corrects.
B 1 pour sélectionner ’OUI’ (Le
décodeur est activé).
7. Lorsque toutes les informations sont
correctes, les enregistrer en appuyant sur
STATUS/EXIT .
Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant
terminés.
Comment désactiver le décodeur?
Utiliser B 1 pour sélectionner ’NON’
(Le décodeur est désactivé).
7. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
Le décodeur a maintenant été alloué à cette
chaîne de télévision.
5
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 6
Recherche manuelle des chaînes de
télévision
Utilisation du récepteur satellite
Il est possible de recevoir des chaînes provenant
d'un récepteur satellite par la prise péritel. Pour
ce faire, sélectionner le numéro de chaîne 'AV1'
en appuyant sur 0,0,1 à l'aide des touches
numériques sur la télécommande. La chaîne
devant être reçue doit être sélectionnée sur le
récepteur satellite même.
Dans certains cas, il se peut que toutes les
chaînes de télévision n'aient pas été trouvées et
sauvegardées pendant l'installation initiale. Dans ce
cas, les chaînes de télévision manquantes ou
cryptées doivent être recherchées et mémorisées
manuellement.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Utiliser K B L C pour sélectionner ’REGL.
SYNTONISEUR’. Puis appuyer sur B 1 .
3. Utiliser K B L C pour sélectionner ’RECHERCHE
MANUELLE’. Puis appuyer sur B 1 .
4. Sélectionner ’CH’ à l’aide de K B L C . Puis
appuyer sur B 1 .
Recherche automatique
Pendant l’installation, toutes les chaînes de
télévision disponibles sont recherchées et
sauvegardées. Pour remplacer les chaînes de
télévision déjà sauvegardées par des nouvelles,
suivre les instructions ci-dessous.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGL. SYNTONISEUR’ avec
K B L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’RECHERCHE AUTO.’ avec
K B L C et confirmer avec B 1 .
RECHERCHE MANUELLE
→CH
P55
CHAINE
055
DECODEUR
[NON]
SAUTER
[NON]
SELECT. K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
5. A l’aide de
K B L C ou des touches
numériques 0..9 , sélectionner le numéro de
programme désiré devant être utilisé pour la
chaîne de télévision, par exemple ’P01’. Puis
appuyer sur B 1
ATTENDEZ SVP
Qu’est-ce qu’une chaîne spéciale?
Les chaînes de télévision sont transmises dans
certaines gammes de fréquence déterminées au
préalable. Ces gammes sont divisées en chaînes.
Une fréquence/chaîne spécifique est attribuée à
chaque station de télévision. Certaines gammes de
fréquence sont spécifiées comme chaînes spéciales
(chaînes hyperbande).
DEBUT
4. La recherche des chaînes de télévision
automatique démarre. Ceci permet au combi
TV/Vidéo de sauvegarder toutes les chaînes
de télévision disponibles. Cette procédure
peut prendre plusieurs minutes.
5. Lorsque la recherche des chaînes de
télévision est terminée, ’RECHERCHE AUTO.
TERMINEE’ apparaît brièvement sur l’écran
du téléviseur.
6. Sélectionner ’CHAINE’ avec
K B L C et
confirmer avec B 1 . Puis
entrer la chaîne désirée à l’aide des touches
numériques 0..9 .
Lorsqu'une chaîne est trouvée, la recherche
s'arrête. S'il s'agit de la chaîne désirée, appuyer sur
B 1 . Lorsque 'SAUTER' est activé pour une
chaîne, cette chaîne est ignorée lorsque vous
zappez au moyen de P+ ou de P– .
Pour rechercher d’autres chaînes, recommencer
à l’étape 4.
Les chaînes des stations de télévision ne sont
pas connues Dans ce cas, appuyer sur K B L C
dans ’CHAINE’ pour démarrer la recherche
automatique de chaîne. Un numéro de chaîne
changeant apparaît sur l’écran du téléviseur.
Continuer la recherche automatique jusqu’à ce que la
chaîne de télévision désirée ait été trouvée.
7. Pour finir, appuyer sur
FR
STATUS/EXIT
FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
.
6
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 7
3. Sélectionner ’LANGUE’ avec
Classement des chaînes de
télévision
confirmer avec
4. Sélectionner la langue désirée avec K B
5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
et confirmer avec
B1
LC
.
Réglage de l’horloge
Lorsque l’affichage indique une heure incorrecte ou
’--:--’, l’heure et la date doivent être remises à jour
manuellement.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES’ avec K B L C et
confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’HORLOGE’ avec K B L C et
confirmer avec B 1 .
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGL. SYNTONISEUR’ avec
LC
et
.
DEUTSCH
→ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
TERMIN=EXIT
L’horloge se règle automatiquement
Si vous mémorisez une chaîne de télévision
transmettant le TXT/PDC sur le numéro de
programme 'P01', la date et l'heure sont
constamment mises à jour. Ainsi les changements
d'heure comme le passage à l'heure d'été sont
automatiquement effectués.
KB
LC
SELECT. K L
Cette fonction peut être utilisée pour classer
individuellement les chaînes de télévision déjà
sauvegardées ou pour supprimer les chaînes de
télévision indésirables ou celles dont la réception est
médiocre.
3. Sélectionner ’DEPLACER’ avec
B1
KB
.
L C et
confirmer avec B 1 .
4. Avec K B L C , sélectionner la chaîne de
télévision sauvegardée devant être déplacée.
KB
DEPLACER
HEURE --:--
→P01: 02
P06: 90
P02: 03
P07: 99
P03: 05
P08: 121
P04: 10
P09: 124
P05: 74
P10: 130
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
DATE --/--/-SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
4. Vérifier l’heure dans ’HEURE’. Si besoin est,
5. Confirmer avec B 1 .
6. Déplacer la chaîne sélectionnée au numéro de
changer l’heure à l’aide des touches
numériques 0..9 .
5. Vérifier ’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ de la même
façon.
6. Choisir ’SMART CLOCK’ OUI ou NON avec
B1 .
7. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT
programme devant être assigné avec K B
L C . Puis appuyer sur B 1 . Le numéro de
programme se change en '_ _'.
7. Confirmer avec B 1 .
8. Pour assigner d’autres chaînes de télévision au
numéro de programme, répéter les étapes 4 à 7.
9. Confirmer l’attribution de la chaîne de télévision
avec le menu DEPLACER.
10. Pour sortir du menu DEPLACER, appuyer sur
STATUS/EXIT .
Heure/date incorrectement affichées malgré le
réglage manuel
*Avec Smart Clock, lorsqu'une chaîne de télévision
transmettant le TXT/PDC est mémorisée sur le
numéro de programme 'P01', la date et l'heure sont
automatiquement mises à jour lorsque le combi
TV/Vidéo est en veille.
Pour désactiver cette correction automatique de
l'heure, sélectionner 'NON' dans Smart Clock. Cette
fonction peut être réactivée n'importe quand en
sélectionnant 'OUI' dans Smart Clock.
Réglage de la langue
Cette option de sélectionner la langue devant
être utilisée pour l'affichage sur l'écran (OSD).
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner 'REGLAGES' avec
confirmer avec
KB
KB
LC
et
.
7
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 8
4. FONCTIONS DU TELEVISEUR
4. Pour finir, appuyer sur
Sélection d’une chaîne de télévision
Sélectionner la chaîne de télévision désirée
(= le numéro de programme) avec P+ ou
ou avec les touches numériques 0..9 sur la
télécommande.
STATUS/EXIT
.
SELECT. K L CHANGE s / B
LUMINOSITE
CONTRASTE
COULEUR
DEFINITION
TEINTE
P-
<
<
<
<
<
>
>
>
>
>
TERMIN=EXIT
Sélection de la prise péritel
’TEINTE’ n’apparaît que lors de la lecture d’une
bande enregistrée avec le système NTSC ou
lors de la réception de signaux NTSC depuis
une autre source.
Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1 à
l'aide des touches numériques sur la
télécommande. AV1 apparaît sur l'écran.
Comment lire TELETEXTE?
Sélection des prises A/V en façade
De nombreuses chaînes de télévision
transmettent les informations TELETEXTE avec
leurs chaînes de télévision. Avec ce combi
TV/Vidéo il est possible de récupérer ces
informations et de les afficher sur l'écran grâce
au décodeur TELETEXTE incorporé.
1. Appuyer sur TEXT pour activer le décodeur
TELETEXTE. Le combi TV/Vidéo montre
alors le TELETEXTE de la chaîne de
télévision sélectionnée. Appuyer de nouveau
sur TEXT pour montrer le TELETEXTE en
mode transparent.
2. Pour sélectionner une autre page, taper le
numéro de la page à l’aide des touches
numériques 0..9 sur la télécommande.
Pour sélectionner les prises A/V en façade,
entrer 0,0,2 à l’aide des touches numériques
0..9 sur la télécommande. AV2 apparaît sur
l’écran.
Contrôle du volume
Le volume peut être ajusté en utilisant 5 K ,
5 L sur la télécommande.
Pour changer le volume sur l’appareil, appuyer
sur 5- ou 5+ sur le combi TV/Vidéo.
Pour mettre les son temporairement en
sourdine (pendant un appel téléphonique, par
exemple), appuyer sur MUTE sur la
télécommande. Appuyer de nouveau sur MUTE
pour faire revenir le son à son niveau original.
Il est possible de sélectionner directement les
numéros de page montrés au bas de l’écran du
téléviseur à l’aide des touches de couleur sur la
télécommande.
La touche
fait retourner à la page de départ.
3. Appuyer sur
TEXT
pour désactiver le
décodeur TELETEXTE.
Réglages de l’image
L’image peut être ajustée en fonction des
préférences personnelles.
Ces réglages sont automatiquement mémorisés
après être sorti du menu principal.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGE DE L’IMAGE’ avec
KB
L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner les articles à l’aide de K B
L C puis modifier avec s 0 B 1 .
FR
Fonctions TELETEXTE spéciales
Dans le mode TELETEXTE, il est possible
d’utiliser les fonctions TELETEXTE spéciales.
o
l
p : pour agrandir la police de caractères
: pour désactiver temporairement le
décodeur TELETEXTE
: pour rappeler des informations cachées
p
l
o : pour arrêter le changement de pages
: pour retourner à la page de départ
8
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 9
Changement du réglage de l'image
avec SMART Picture
Pour désactiver cette fonction, appuyer
plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande
jusqu’à la mise hors tension. ’--:--’ apparaît sur
l’écran.
Pour vérifier la durée jusqu’à la mise hors
tension, appuyer sur SLEEP sur la
télécommande.
Lorsqu’un enregistrement est en cours, la
fonction de mise hors tension est annulée.
Il est possible d'optimiser le réglage de l'image
en fonction du type de programme que l'on
regarde.
1. Appuyer sur SMART PICTURE pour montrer le
réglage de l’image actuel.
2. Appuyer de nouveau sur SMART PICTURE pour
sélectionner le réglage de l’image désiré.
’NATUREL’: pour tous les types de films
(image naturelle)
’SPORTS’: utiliser ce réglage pour regarder
un programme sportif.
’FILM’: utiliser ce réglage pour regarder un film.
’SIGNAL FAIBLE’: utiliser ce réglage lorsque
la réception de l’image est faible.
’JEUX VIDEO’: utiliser ce réglage pour jouer à
des jeux vidéo.
Fonction d’arrêt (SLEEP TIMER)
Il est possible de programmer l’appareil pour
qu’il s’arrête automatiquement après une
période déterminée à l’avance.
1. Appuyer sur SLEEP .
L’écran montre la durée restante jusqu’à
l’arrêt, par exemple ’+0:30’.
2. Appuyer plusieurs fois sur SLEEP pour
étendre la durée jusqu’à l’arrêt par pas de 30
minutes.
L’appareil effectue maintenant un compte à
rebours jusqu’à l’heure de l’arrêt.
La durée maximum pouvant être réglée jusqu’à
l’arrêt est de 2 heures.
9
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 10
5. Lecture
Lecture de cassettes
Lecture de cassettes NTSC
Ce combi TV/Vidéo peut être utilisé pour
effectuer la lecture de cassettes vidéo VHS
enregistrées. Utiliser la télécommande ou les
touches sur l’appareil pour faire fonctionner le
combi TV/Vidéo
Le combi TV/Vidéo ne peut enregistrer ou
effectuer la lecture que de cassettes VHS
standard.
1. Placer une cassette dans la fente à cassette.
La cassette est automatiquement insérée.
La lecture des cassettes enregistrées dans la
norme NTSC (les cassettes américaines, par
exemple) peut être effectuée à l’aide de ce
combi TV/Vidéo.
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips a développé un système produisant la
meilleure qualité de lecture possible. Pour les
cassettes anciennes et souvent regardées, ce
système réduit les parasites.Pour les cassettes
neuves ou de haute qualité, il met l’accent sur
les détails.
Médiocre qualité image/son
Lors de la lecture de cassettes vidéos de
location ou anciennes ou de médiocre qualité,
les parasites image et son peuvent ne pas être
complètement filtrés. Ceci n’est pas un défaut
de l’appareil. Se reporter à la section ’Poursuite
manuelle’.
Affichage de la position actuelle de
la bande
Les informations suivantes sont affichées sur
l’écran: par exemple, 0:02:45 montre le compteur
en heures, minutes et secondes.
SP/LP: indique la vitesse d’enregistrement de la
cassette.
’RES 0:06’: indique la durée actuelle de
lecture/enregistrement restant sur la bande en
heures et minutes.
Lors de la lecture d’une cassette NTSC, le
combi TV/Vidéo montre ’RES -:--’.
Comment mettre le compteur à ’0:00:00’?
Le compteur peut être mis à ’0:00:00’ à l’aide
de CLEAR .
Lorsqu’une cassette est placée dans le combi
TV/Vidéo, le compteur se remet
automatiquement à ’0:00:00’.
2. Appuyer sur K B pour visionner la bande.
3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur L C ou
sur
A
C/A
Le compteur ne se déplace pas
Cela se produit lorsqu’une portion de la bande
ne contient pas d’enregistrement. Ceci n’est
pas un défaut du combi TV/Vidéo.
L’écran montre ’-0:01:20’
Lorsqu’une cassette est rebobinée depuis la
position ’0:00:00’ de la bande, le compteur
indique, par exemple, ’-0:01:20’ (la cassette a
été rebobinée à 1 minute et 20 secondes avant
’0:00:00’).
’-:--’ est affiché dans le compteur ’RES’
Ce compteur reconnaît automatiquement la
longueur de la bande. De plus, lorsqu’une
bande est mise en place, le combi TV/Vidéo
doit d’abord calculer la durée dont la lecture a
été effectuée. Donc ’-:--’ apparaît d’abord et la
durée correcte de lecture apparaît seulement
après que la bande se soit déroulée pendant
quelques secondes.
sur le combi TV/Vidéo.
4. Pour éjecter la cassette, appuyer sur
A lorsque le combi TV/Vidéo
EJECT A ou C/A
arrête la lecture.
Faut-il changer la vitesse de lecture lors de
la lecture d’enregistrements LP?
Pendant la lecture, la vitesse correcte est
automatiquement sélectionnée. Pour plus de
renseignements, se reporter à la section
’Sélection de la vitesse d’enregistrement (SP ou
LP)’ dans le chapitre ’Enregistrement manuel’.
FR
10
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 11
Recherche d’une position sur la
bande avec image
Réglage du suivi de piste en lecture
(Tracking)
1. Lors de la lecture d'une cassette, appuyer sur
(arrière) ou sur B 1 (avant) une ou
plusieurs fois.
2. Appuyer sur K B pour reprendre la lecture.
s0
Pour ajuster le suivi de piste manuellement,
appuyer sur P+ ou sur P- sur l'appareil
pendant la lecture.
Le suivi de piste repasse en automatique
lorsque la touche L C est pressée ou lorsqu'une
bande est insérée.
Arret sur image
1. Pendant la lecture, appuyer sur
STILL 2
pour arrêter la bande et figer l'image.
2. Appuyer sur K B pour reprendre la lecture.
La recherche et l'arrêt sur image réduisent la
qualité de l'image. Le son est coupé. Il ne s'agit
pas d'un défaut du combi TV/Vidéo.
Recherche d’une position sur la
bande sans image
(bobinage et rembobinage)
1. Arrêter la bande avec L C .
2. Appuyer sur s 0 (arrière) ou sur
(avant).
3. Pour arrêter la bande, appuyer sur
B1
LC
.
Recherche automatique d’une
position sur la bande
(recherche d’index)
A chaque enregistrement sur une bande, une
marque d’index est inscrite sur la bande.
Ces positions marquées peuvent être retrouvées
rapidement et facilement par la suite.
1. Pour rechercher la marque précédente,
appuyer sur INDEX et sur s 0 .
2. Pour rechercher la marque suivante, appuyer
sur INDEX et sur B 1 .
3. Dès que le combi TV/Vidéo retrouve cette
marque, il se met automatiquement en
lecture.
11
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 12
6. Enregistrement manuel
Informations générales
Enregistrement avec arrêt
automatique
(OTR - One Touch Record)
Utiliser ’Enregistrement manuel’ pour effectuer
un enregistrement spontané (d’un programme
en cours de diffusion, par exemple).
Pour démarrer et arrêter manuellement un
enregistrement, se reporter à la section
’Enregistrement sans arrêt automatique’.
Pour démarrer manuellement un enregistrement
et l’arrêter automatiquement, se reporter à la
section ’Enregistrement avec arrêt
automatique’ (pour ne pas enregistrer jusqu’à la
fin de la bande, par exemple).
Se reporter à la section ’Enregistrement
contrôle automatiquement de puis un
récepteur satellite’ pour que l’enregistrement
soit contrôlé automatiquement par un récepteur
satellite.
1. Insérer une cassette.
2. Utiliser P+ , P- ou les touches
numériques 0..9 pour sélectionner le numéro
de programme devant être enregistré.
3. Appuyer sur RECORD/OTR I .
4. Chaque pression sur RECORD/OTR I ajoute
30 minutes à la durée d’enregistrement.
Prévention de l’effacement
accidentel des cassettes
Enregistrement sans arrêt
automatique
1. Insérer une cassette.
2. Utiliser P+ , P- ou les touches
numériques 0..9 pour sélectionner le numéro
de programme devant être enregistré, ’P01’,
par exemple.
3. Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur
RECORD/OTR I .
4. Appuyer sur L C pour arrêter
l’enregistrement.
Toutes les cassettes (sauf
les cassettes de location
et les cassettes de
magasin) sont dotées
d’une languette de
sécurité à l’arrière de la
cassette.
Afin d’empêcher l’enregistrement par-dessus des
enregistrements importants (effacement), Cette
languette de sécurité peut-être enlevée afin
d'empêcher l'effacement accidentel
d'enregistrements importants. Pour enregistrer plus
tard sur une cassette protégée, recouvrir
simplement le trou d'une bande adhésive.
Raccordement des enregistrements
(fonction assemblage)
Lors de l'ajout d'un enregistrement
supplémentaire à une cassette comportant déjà
un enregistrement, un court espace vierge peut
apparaître entre l'ancien enregistrement et le
nouveau ou bien l'image elle-même être
perturbée. Pour aider la réduction de ces
occurrences, procéder comme suit:
1. Trouver la position de l’enregistrement ancien
après laquelle le nouvel enregistrement doit
être inséré.
2. Regarder la dernière minute de l’ancien
enregistrement (lecture).
3. Appuyer sur STILL 2 à la position de la
bande où le nouvel enregistrement doit être
inséré et appuyer sur RECORD/OTR I .
4. Démarrer alors l’enregistrement comme
d’habitude en appuyant sur RECORD/OTR I sur
la télécommande.
5. Arrêter l’enregistrement en appuyant sur L C .
FR
12
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 13
Sélection de la vitesse
d'enregistrement (SP - Standard
Play ou LP - Long Play)
Enregistrement contrôlé
automatiquement depuis un
récepteur satellite (RECORD LINK)
L'enregistrement en LP (Longue Durée) permet de
doubler la durée d'enregistrement d'une bande, soit
par exemple six heures au lieu de trois heures sur
une cassette E180.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’INSTALL. ENREG.’ à l’aide de
K B L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’VITESSE ENREG.’ à l’aide de
Cette fonction démarre automatiquement
l'enregistrement sur le combi TV/Video lorsqu'un
signal vidéo est reconnu par le cable péritel. Si le
récepteur satellite est doté d'une fonction de
programmation, l'enregistrement s'effectue
automatiquement (tant que le récepteur satellite est
sous tension).
KB
LC
1. Appuyer sur
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’INSTALL. ENREG.’ avec K B
L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’RECORD LINK’ avec K B
LC .
4. Sélectionner fonction ’OUI’ avec B 1 .
.
SELECT K L SELECTIONNER B
→VITESSE ENREG.
RECORD LINK
[SP]
[NON]
SELECT K L SELECTIONNER B
VITESSE ENREG.
→RECORD LINK
TERMIN=EXIT
[SP]
[NON]
4. Sélectionner la vitesse d’enregistrement
désirée avec
B1
.
5. Pour finir, appuyer sur
STATUS/EXIT
TERMIN=EXIT
.
’SP’/’LP’/’AUTO’
’SP’: StandardPlay (vitesse d’enregistrement
normale) offre la qualité d’image de première
classe habituelle.
’LP’: LongPlay (demi vitesse d’enregistrement,
double durée d’enregistrement). Il est possible
d’enregistrer 6 heures sur une cassette de 3
heures (E180) avec une qualité d’image quelque
peu réduite.
’AUTO’: LongPlay AUTOmatique. S’il n’y a pas
assez d’espace sur une bande pour enregistrer un
enregistrement programmé en vitesse standard,
l’enregistrement est automatiquement effectué en
’LP’ (LongPlay). Sinon, la vitesse d’enregistrement
est ’SP’ (StandardPlay).
5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
6. Programmer le récepteur satellite avec les
informations requises (numéro de programme
de la chaîne de télévision, heure de départ,
heure de fin).
Si besoin est, se reporter aux instructions de
fonctionnement du récepteur satellite.
7. Insérer une cassette.
Le combi TV/Vidéo est maintenant prêt à
enregistrer. Le début et la fin de l’enregistrement
sont contrôlés par la prise EXT1.
13
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 14
7. Programmation d'un enregistrement (TIMER)
3. Entrer le numéro ShowView en entier. Ce numéro
Informations générales
Vous pouvez utiliser la programmation TIMER pour
démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement
à une heure ou une date ultérieure. Le combi TV/Vidéo
se cale sur le numéro de programme souhaité et
démarre l'enregistrement à l'heure correcte. Avec ce
combi TV/Vidéo, il est possible de pré-programmer
jusqu'à huit enregistrements sur une période d'un an.
Pour effectuer un enregistrement programmé, votre
combi TV/Vidéo a besoin de savoir:
* La date à laquelle l'enregistrement doit être effectué.
* Le numéro de programme de la chaîne de télévision
* L'heure de début et l'heure de fin de l'enregistrement
* Si le VPS ou le PDC doit être actif ou non.
Ces informations sont enregistrées dans un bloc
'TIMER'.
En quoi consiste le 'VPS/PDC'?
Le 'VPS' (Video Programming System) et le
'PDC'(Programme Delivery Control) sont utilisés pour
contrôler le démarrage et la durée de l'enregistrement
d'une chaîne de télévision. Peu importe si le
programme à enregistrer commence plus tôt ou se
termine plus tard que prévu, le combi TV/Vidéo se met
sous tension et hors tension aux heures correctes.
Que faut-il savoir au sujet de 'VPS/PDC'?
D'habitude, l'heure VPS ou PDC est la même que
l'heure de départ. Mais lorsque le guide de télévision
indique une heure VPS ou PDC différente de l'heure
de départ prévue, par exemple 20:10(VPS/PDC
20:14), il faut entrer l'heure VPS/PDC exacte à la
minute près. Pour une heure de départ différente de
l'heure VPS/PDC, il faut désactiver VPS/PDC.
ShowView
No. :1 2 3 4 5
VALIDER=SHOWVIEW
CORRIGER=CLEAR
TERMIN=EXIT
4. Appuyer sur SV/V+ .
5. Sélectionner l’enregistrement UNE FOIS,
QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE avec
. Puis appuyer sur B 1 .
KB
LC
ShowView
→UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
Sélection des enregistrements une
fois/quotidiennement/hebdomadairement
A l’aide de K B L C , sélectionner parmi les options
suivantes:
’UNE FOIS’:
enregistrement une fois
’QUOTIDIEN’: enregistrements répétés
quotidiennement (du lundi au
vendredi)
’HEBDOMADAIRE.’: enregistrements répétés
hebdomadairement (le même
jour chaque semaine)
Programmation d’un enregistrement
avec ’système ShowView®’
Le numéro de programme change à ’--:--’
* Le numéro ShowView entré est incorrect. Corriger
l’entrée ou finir avec STATUS/EXIT
Le message suivant apparaît sur l’écran: ’ERREUR’
* Le numéro ShowView entré est incorrect. Corriger
les instructions ou finir avec STATUS/EXIT .
* Vérifier heure/date (se reporter au chapitre
’Installation du combi TV/Vidéo, section ’Réglage de
l’horloge’).
* Un enregistrement quotidien a été entré pour le
mauvais jour. La programmation quotidienne ne peut
être utilisée que pour les enregistrements devant être
effectués du Lundi au Vendredi.
Le message suivant apparaît sur l’écran: ’TIMER
INCOMPLET’
* La chaîne est incorrecte.
Grâce à ce système de programmation simplifié, il n’est
plus nécessaire d’entrer la date, le numéro de
programme, l’heure de départ et de fin. Toutes les
informations nécessaires à la programmation sont
contenues dans le numéro de programmation
ShowView. Ce numéro ShowView se trouve dans la
plupart des magazines de télévision à côté du
programme concerné.
1. Appuyer sur SV/V+ sur la télécommande.
2. Entrer le numéro ShowView en entier.
Ce numéro comporte jusqu’à 9 chiffres et se trouve
à côté de l’heure de départ du programme de
télévision dans le magazine de télévision, par
exemple.
[1-235-5 ou bien 1 234 5]
FR
comporte jusqu’à 9 chiffres et se trouve à côté de
l’heure de départ du programme de télévision dans
le magazine de télévision. [par exemple 1-234-5 ou
1 234 5] En cas d’erreur, libérer l’entrée avec
CLEAR .
14
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 15
6. Les données décodées apparaissent après
confirmation. Retourner en arrière pour changer
les données. Sélectionner le champ d'entrée
correspondant à l'aide de B 1 ou de CLEAR .
Changer les données à l'aide des touches
numériques 0..9 .
7. Lorsque toutes les données entrées sont
correctes, appuyer sur STATUS/EXIT . La
programmation est mémorisée dans un bloc
TIMER.
Activation de ’VPS/PDC’ dans le champ
d’entrée ’DEBUT’
Sélectionner ’VPS/PDC’ à l’aide de B 1 CLEAR .
Appuyer sur ’1’ pour désactiver ’VPS/PDC’ ou
appuyer sur ’2’ pour activer ’VPS/PDC’.
Programmation d’un enregistrement
(sans système ShowView)
1.Appuyer
sur MENU . Le menu principal apparaît.
1.
2.Sélectionner
’TIMER’ à l’aide de K B L C .
2.
Puis appuyer sur B 1 .
3.Sélectionner
l’enregistrement UNE FOIS,
3.
QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de
K B L C . Puis appuyer sur B 1 .
Lorsque tous les blocs TIMER sont utilisés,
’OCCUPE’ apparaît sur l’écran du téléviseur.
SELECT K L SELECTIONNER B
→UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
LISTE TIMER
8. Insérer une cassette avec sa languette de
sécurité intacte (non protégée).
TERMIN=EXIT
Problèmes et solutions pour les
enregistrements programmés
4. Sélectionner un bloc TIMER à l’aide des
touches numériques
0..9
.
Effectuer un enregistrement unique /
quotidien / hebdomadaire
Utiliser K B L C pour sélectionner entre les
options suivantes:
’UNE FOIS’: enregistrement une fois
’QUOTIDIEN’: enregistrements répétés
quotidiennement du lundi au
vendredi
’HEBDOMADAIRE’: enregistrements répétés
hebdomadairement (toutes les
semaines le même jour)
Le combi TV/Vidéo ne fonctionne pas
* Pour annuler l’enregistrement programmé,
N pendant plus de 3 secondes.
appuyer sur C /N
La cassette est éjectée pendant
l’enregistrement
* La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement.
Message d’erreur:
* Lorsqu’on oublie d’insérer une cassette,
’INSERER CASSETTE POUR ENREG. TIMER’
apparaît.
* Si après avoir appuyé sur SV/V+ , le message
d'erreur 'OCCUPE' apparaît, cela signifie que tous
les blocs TIMER sont déjà programmés. Aucun
autre enregistrement ne peut être programmé à
moins de libérer un bloc TIMER. Pour supprimer
un bloc TIMER, le sélectionner à l'aide de B 1
et de L C dans la liste Timer et l'effacer à l'aide
de CLEAR .
La cassette a été éjectée dès son insertion
* Lorsqu'une cassette, dont la languette de
protection a été enlevée, est insérée, 'CASSETTE
PROTEGEE ENREG. IMPOSSIBLE' s'affiche sur
l'écran. Supprimer la protection contre l'effacement
(se reporter au chapitre "Enregistrement manuel",
section 'Prévention contre l'effacement accidentel
des cassettes') ou insérer une autre cassette.
5.Il
5. est possible d’entrer ’DEBUT’ (heure de
départ), ’FIN’ (heure de fin), ’CH’ (numéro de
programme), ’VPS/PDC’ et ’DATE’ à l’aide des
touches numériques 0..9 .
Programmation d’un enregistrement à partir
d’une source externe
Il est également possible de programmer un
enregistrement à partir d’une source externe au
moyen de la prise scart AV1 ou des connecteurs
A/V avant AV2.
6.Lorsque
toutes les entrées sont correctes,
6.
appuyer sur STATUS/EXIT . Les informations
de programmation sont mémorisées dans un
bloc TIMER.
7.Insérer
une cassette avec sa languette de
7.
sécurité intacte (non protégée).
15
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 16
Vérification, changement ou
suppression d’un enregistrement
programmé (TIMER)
1. Appuyer sur
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’TIMER’ avec K B L C . Puis
appuyer sur B 1 .
3. Sélectionner ’LISTE TIMER’ avec K B L C , et
confirmer avec B 1 .
SELECT. K L SELECTIONNER B
UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
→LISTE TIMER
TERMIN=EXIT
4. Sélectionner un bloc de minuterie avec B 1 .
5. Pour annuler l’enregistrement, appuyer sur
CLEAR
.
6. Pour finir, appuyer sur
STATUS/EXIT
.
Changement d’un enregistrement
programmé (TIMER)
1. Appuyer sur
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’TIMER’ avec K B L C . Puis
appuyer sur B 1 .
3. Sélectionner l’enregistrement ’UNE FOIS’,
’QUOTIDIEN’ ou ’HEBDOMADAIRE’ avec K B
L C . Puis appuyer sur B 1 .
4. Sélectionner un bloc TIMER à l’aide des
touches numériques 0..9 (le numéro clignotant
indique un bloc TIMER vide).
UNE FOIS
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELECT. NUMERO TIMER
TERMIN=EXIT
5. Appuyer sur
CLEAR pour supprimer les
informations et entrer les informations correctes
à l’aide des touches numériques 0..9 .
6. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
FR
16
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 17
8. Autres fonctions
Activer ou désactiver le mode
afficheur
En même temps que le menu sur l’écran,
l’affichage du mode affiche les informations du
mode de fonctionnement actuel (compteur, lecture,
enregistrement, chaîne de télévision, etc.) sur
l’écran du téléviseur.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
KB
LC
et confirmer avec
B1
Activer ou désactiver le fond bleu
1. Appuyer sur
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
K B L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’FOND BLEU’ à l’aide de K B
L C et confirmer avec B 1 .
.
3. Sélectionner ’MODE AFFICHEUR’ avec
LC
4. Sélectionner la fonction ’OUI’ avec B 1 .
Lorsque ’NON’ est sélectionné, la lecture continue
est désactivée.
5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
6. Insérer une cassette.
7. Démarrer la lecture continue à l’aide de K B .
KB
.
SELECT. K L SELECTIONNER B
SELECT. K L SELECTIONNER B
LECT EN BOUCLE
→MODE AFFICHEUR
FOND BLEU
[OUI]
[OUI]
[OUI]
LECT EN BOUCLE
MODE AFFICHEUR
→FOND BLEU
[OUI]
[OUI]
[OUI]
TERMIN=EXIT
4. Sélectionner ’OUI’ ou ’NON’ avec
B1
TERMIN=EXIT
.
Quel réglage choisir?
’OUI’: montre l’affichage du mode pendant
quelques secondes seulement.
’NON’: désactive l’affichage du mode.
5. Pour finir, appuyer sur
STATUS/EXIT
4. Sélectionner ’NON’ (pas de fond bleu) ou
’OUI’ (avec fond bleu) avec
5. Pour finir, appuyer sur
B1
.
STATUS/EXIT
.
.
Lecture en boucle
Grâce à cette fonction, lorsque la fin de la cassette
est atteinte, la cassette est automatiquement
rembobinée et la lecture recommence depuis le
début. Cette fonction est activée et désactivée de
la façon suivante.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
K B L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’LECT EN BOUCLE’ à l’aide de
KB LC .
SELECT. K L SELECTIONNER B
→LECT EN BOUCLE
MODE AFFICHEUR
FOND BLEU
[OUI]
[OUI]
[OUI]
TERMIN=EXIT
17
FR
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 18
Contrôle parental (sécurité enfant)
2. Utiliser
Cette fonction protège le combi TV/Vidéo contre
l’utilisation indésirable. Le fonctionnement de toutes
les touches de l’avant de l’appareil est bloqué.
1. Appuyer sur MENU .
Le menu principal apparaît.
Les enregistrements programmés seront toujours
enregistrés (en dépit du contrôle parental) et ne
pourrons pas être interrompus.
KB
L C pour sélectionner
’REGLAGES’. Puis appuyer sur B 1 .
3. Utiliser K B L C pour sélectionner
’VERROUILL. ENFANTS’.
4. Utiliser B 1 pour sélectionner ’OUI’.
Lorsqu'une touche est pressée sur l'appareil alors
que le contrôle parental est actif,
'VERROUILLAGE ENFANTS ACTIF' apparaît sur
l'écran pendant quelques secondes.
9. Avant de faire appel à un réparateur
Dans le cas où, contrairement à toute attente,
l’utilisation de ce combi TV/Vidéo présente des
problèmes, les raisons suivantes peuvent en
être la cause.
Pas d’enregistrement possible:
*La chaîne de télévision devant être enregistrée n’est
pas mémorisée ou un mauvais numéro de programme
a été sélectionné: vérifier les chaînes de télévision
mémorisées.
*Une cassette sans sa languette de sécurité a été
insérée (ne peut être utilisée pour l’enregistrement):
insérer une cassette avec sa languette de sécurité
intacte ou changer de cassette. Pour plus de
renseignements, se reporter à la section ’Prévention
contre l’effacement accidentel des cassettes’ au
chapitre ’Enregistrement manuel’.
*’VPS/PDC’ est activé mais l’heure ’VPS/PDC’ est
incorrecte: entrer l’heure ’VPS/PDC’ exacte à la minute
près. Vérifier la connexion de l’antenne.
Une mauvaise chaîne de télévision a été enregistrée
après avoir programmé un enregistrement ShowView
1.Entrer le numéro de programmation ShowView devant
être enregistré.
2.Confirmer avec B 1 .
3.Vérifier le numéro de programme/nom de la chaîne
dans le champ d'entrée 'PROGRAMME'.
4.Si cela ne correspond pas à la chaîne de télévision
désirée, sélectionner le champ d'entrée et changer le
numéro de programme/nom de la chaîne.
5.Confirmer avec B 1 .
Smart Clock ne fonctionne pas:
*Une chaîne de télévision qui ne transmet pas de
TELETEXTE a probablement été mémorisée sur le
numéro de programme 'P01'. Assurez-vous que la
chaîne mémorisée sur P01 transmet bien le
TELETEXTE.
*Médiocre réception de TELETEXTE. Mémoriser sur
'P01' une chaîne de télévision avec une bonne
réception TELETEXTE.
*La fonction 'Smart Clock' n'a pas été activée. L'activer
en affichant OUI dans le champs d'entrée SMART
CLOCK (se reporter au chapitre <Réglage de l'horloge>).
Vous pouvez également appeler le Service
Consommateurs de votre pays.
Le numéro de téléphone se trouve au verso de ce mode
d'emploi. Avant d'appeler, veuillez noter le numér
o de modèle (MODEL NO) et le numéro de production
(PROD. NO.).
Le combi TV/Vidéo ne répond à la pression sur
aucune des touches:
*Il n’y a pas d’alimentation: vérifier l’alimentation.
*Le contrôle parental est activé: désactiver le contrôle
parental.
*Un problème technique s’est produit: débrancher
l’appareil de l’alimentation secteur pendant 5 minutes,
puis le rebrancher.
Si cela ne change rien, vous avez la possibilité de
retourner aux réglages d'usine par défaut.
Retour aux réglages d'usine par défaut
*Avertissement: toutes les informations mémorisées
(chaînes de télévision, heure et date, TIMER) sont
effacées
1.Mettre le combi TV-Vidéo en veille à l'aide de la
touche Stand-by.
2.Appuyer simultanément sur RECORD et P– et
maintenir appuyé pendant au moins 2 secondes.
La cassette est bloquée dans l'appareil
*Ne pas la forcer. Débrancher l'appareil du secteur et le
rebrancher après quelques secondes.
La télécommande ne fonctionne pas
*Assurez-vous que la télécommande est bien dirigée
vers le combi TV-Vidéo.
*Enlevez les piles, attendez 10 secondes et replacez-les
dans la télécommande.
*Les piles sont épuisées: changer les piles.
Pas d'image lors de la lecture d'une cassette
*La cassette ne contient pas d'enregistrement.
Médiocre qualité d'image à la lecture d'une cassette:
*La cassette est très usée ou de mauvaise qualité.
Utilisez une cassette neuve.
*Le suivi de piste n'est pas correctement ajusté. Se
reporter à la section < Réglage du suivi de piste en
lecture (Tracking) >.
*Avertissement: si la qualité de la bande est trop
mauvaise, le message ’Utilisez cass. nettoyage’
apparaît en permanence sur l’écran du téléviseur. Pour
visionner tout de même le contenu de la bande,
appuyer sur P+ ou sur P- .
FR
18
T6300(FR).qx3
02.4.2 5:37 PM
Page 19
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
OY PHILIPS AB
Sinikalliontie 3,
02630 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kottbygatan 7,
Akalla,
16485 Stockholm
SWEDEN
Phone: 08-598 52 250
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Tlf: 8088 2814
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 800 820026
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
19
FR
02.4.2 5:37 PM
Page 20
3143 025 20522 - FR
14PV360/01 14PV 365/01
T6300(FR).qx3
0EMN01929
T6300EZ * * * *

Manuels associés