▼
Scroll to page 2
of
53
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée Rélages L’installation du logiciel Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix F700. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Visualisation des images BL00247-300(1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom: Adresse: ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 102) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel AVERTISSEMENT AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit: Nom du fabricant: Adresse du fabricant: FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F700 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité: EN60065 EMC: EN55022: 1998 Classe B EN55024: 1998 EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er mars 2003 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ................................................................. 2 Déclaration de conformité de la CEE ............................. 3 Préface ........................................................................... 6 Accessoires .................................................................... 7 Nomenclature ................................................................. 8 Fixation de la dragonne ............................................. 9 Prises d’images avec le moniteur .............................. 9 ■ Mode de photographie immobile ....................... 9 ■ Mode de lecture ................................................ 9 1 Préparatifs GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ....................................................................................................... 18 MODE IMAGE FIXE MODE DE LECTURE RPOUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) .............................................................................................. 25 Lecture d’une seule vue/Avance rapide parmi les images/Lecture de vues multiples .................................... 25 Lecture d’une seule vue/Zoom de lecture/Déplacement/Recadrer ................................................................. 26 POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) .......................................................................... 27 p MODE PHOTO IMAGE FIXE/CINEMA y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) .................................................. Réglages de qualité en mode de photographie immobiles (q) ...................................................................... Réglages de qualité en mode Cinéma (r) ..................................................................................................... S SENSIBILITE .................................................................................................................................................. MODE IMAGE FIXE ■ Lecture cinéma ........................................................................................................................................ 60 MENU DE LECTURE o EFFACER UNE VUE i g t t TOUTES LES VUES .............................................................................................. 61 TOUTES/IMAGE/ BACK .......................................................................................................................... 61 PROTECTION DES IMAGES IMAGE/REGLER TOUT/ANNULER TOUT .................................................. 63 ANNULER TOUT/REGLER TOUT/IMAGE/REGLER IMAGE ..................................................................... 63 IMAGE ANNULER/REGLER TOUT/ANNULER TOUT ............................................................................... 64 VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ............................................................................... 65 ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO .................................................................................................. 66 LECTURE DES MEMO AUDIO ................................................................................................................... 68 ■ Lecture des mémo audio ......................................................................................................................... 68 4 Réglages 6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD REGLAGE DU VOLUME .................................. 69 PARAMETRAGE ................................................................................................................................................. 70 ■ Options du menu PARAMETRAGE ........................................................................................................ 70 F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ........................................................................................... 70 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIES) ...................................................................................... 71 Zoom d’aperçu préalable/Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ........... 71 REGLAGE DU VEILLE ........................................................................................................................................ 72 FORMATAGE ...................................................................................................................................................... 72 MEMORISATION DU NUMERO D’IMAGE ......................................................................................................... 73 CCD-RAW ........................................................................................................................................................... 73 5 L’installation du logiciel LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ................................................................................................................... 74 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ............................................................................................ 75 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 À 9.2 ....................................................................................................... 77 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ................................................................................................................... 80 6 Visualisation des images VISUALISATION DES IMAGES .......................................................................................................................... 83 UTILISATION DE FinePixViewer ........................................................................................................................ 88 Options pour extension du système ............................ 90 Guide des accessoires ................................................ 91 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ........ 92 Notes sur l’alimentation ............................................... 92 Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40) ... 92 Adaptateur secteur .................................................. 93 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ... 94 Ecrans d’avertissements ............................................. 95 Guide de dépannage ................................................... 97 Fiche technique ........................................................... 99 Explication des termes .............................................. 101 Notes pour la sécurité ............................................... 102 Visualisation des images 4 MISE AU POINT (DISTANCE) ............................................................................................................................ 34 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ........................................................................... 35 PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO .................................................. 36 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ................................................................................ 37 ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode .................................................................. 37 B AUTO ..................................................................................................................................................... 38 ? POSITION DE SCENES .............................................................................................................................. 38 Portraits/Paysage/Sport/Scène nocturne ............................................................................................... 38 N PROGRAMME AUTO .................................................................................................................................. 39 Déplacement de programme .................................................................................................................. 39 M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................... 40 < PRIORITE OUVERTURE ............................................................................................................................ 41 > MANUEL ...................................................................................................................................................... 42 e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ............................................................... 43 d FLASH ......................................................................................................................................................... 43 Mode Flash Auto (pas d’icône) ............................................................................................................. 43 b Réduction des Yeux Rouges ......................................................................................................... 44 d Flash Forcé .................................................................................................................................... 44 v Flash Débrayé ............................................................................................................................... 44 MODE CINEMA r TOURNAGE DE SEQUENCES ................................................................................................................... 58 r LECTURE CINEMA ..................................................................................................................................... 60 L’installation du logiciel 28 28 28 29 Photographie haute sensibilité (ISO 1600) ...................................................................................................... 29 ........................................................................................................................................ J FinePix COULEUR 30 u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ...................................................................... 31 U DPOF RAZ ..................................................................................................................................................... 33 OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ..................................................................................................... 51 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ................................................................................... 52 A BALANCE DES BLANCS .............................................................................................................. 53 Balance des blancs personnalisée ................................................................................................ 53 + MISE AU POINT ............................................................................................................................ 54 MF (Mise au point manuelle)/AF ZONE/AF (CENTRE)/AUTO ...................................................... 54 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................... 56 j AUTO BRACKETING .................................................................................................................... 57 G DETAIL .......................................................................................................................................... 57 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ................................................................. 57 Réglages 3 Photographie avancée IMAGE FIXE Photographie avancée PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (MODE AUTO) ............................................................................... 20 ■ Affichage du témoin du viseur ................................................................................................................. 22 NOMBRE DE PHOTOS DISPONIBLES .......................................................................................................... 22 ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card ........................................................................... 22 MISE AU POINT .............................................................................................................................................. 23 ECLAIR AF AUXILIAIRE ................................................................................................................................. 23 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE, ZOOM NUMERIQUE) ............................................................. 24 FONCTION DE CADRAGE ............................................................................................................................. 24 45 46 46 46 47 AF CONTINU ...................................................................................................................................................... 48 _ PHOTOMETRIE .......................................................................................................................................... 49 D COMPENSATION D’EXPOSITION ............................................................................................................. 50 Utilisation de l’appareil photo 2 Utilisation de l’appareil photo f PRISE DE VUES EN CONTINU .................................................................................................................. f Prises de vues en continu 5 premières images ............................................................................. j Auto Bracketing ............................................................................................................................. k Prises de vues en continu 5 dernières images .............................................................................. h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels ........................................... Préparatifs MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA ........................................................................................... 10 Batterie compatible .......................................................................................................................................... 10 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................................................................................................................... 12 Utilisation de l’adaptateur secteur ................................................................................................................... 12 MISE SOUS ET HORS TENSION REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................... 13 CORRECTION DE LA DATE HEURE ET CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE SELECTION DE LA LANGUE .... 14 Pour changer la date et l’heure ....................................................................................................................... 14 Pour changer le format d’affichage de la date ................................................................................................. 14 SELECTION DE LA LANGUE ............................................................................................................................. 15 INSTALLATION ET UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL FinePix F700 CP-FX FX700 ........................ 16 c Synchronisation Lente ................................................................................................................... 44 n Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente .................................................................. 44 5 Préface Accessoires ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. h Batterie rechargeable NP-40 (1) ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. h 16 MB, carte xD-Picture Card™ (1) ■ Notes sur les droits à la propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des carte xDPicture Card contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau: Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux: Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minu tes au moins et consultez un médecin. h i Si vous avalez des cristaux liquides: Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. h AC-5VW Adaptateur secteur (1 jeu) Etui souple inclu et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h QuickTime et le logo QuickTime sont des marques commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime est une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. h Câble A/V pour le FinePix F700, environ 1,2 m (1) Accessoires: i Etui anti-statique (1) h Jeu d’interface (1) h Dragonne (1) i CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1) i Câble USB spécial avec bobine antiparasites (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) h Station d’accueil (1) ■ Explication du système de télévision couleur PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC: National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 7 Nomenclature ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Molette de modes AUTO (P.38) Programme auto (P.39) Mode Cinéma (P.58) Priorité vitesse (P.40) Position de scène (P.38) Priorité ouverture (P.41) Mise en place des pieds en caoutchouc. Pieds en caoutchouc Mettez en place les pieds en caoutchouc avant d’utiliser cet appareil. Manual (P.42) Témoin du retardateur (P.52) Interrupteur d’alimentation (P.13) Interrupteur d’alimentation/ Temoin POWER Prise de connexion Témoin d'assistance (P.23) Fenêtre de viseur Déclencheur Touch de Prises de vues en continu (P.18) Détecteur de commande de flash Microphone Flash (P.43) Fixation de la dragonne 1 0 2 0 Connexion USB Prise de sortie sonore-visuelle (A/V OUT) Prise de connexion de la station d’accueil Objectif (Bouchon dóbjectif) Prise d’entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V Touche C-AF (P.18) Touche BACK (P.19) Interrupteur d’alimentation Touche DISP (P.19) Mode de photographie (P.20) Mode de lecture (P.25) Photo sous tension OFF (P.13) Moniteur LCD Témoin du viseur (P.22) Viseur ToucheT (Tele zoom) Haut-parleur (P.19, 24) ToucheW (Wide zoom) Touche Mode de photos (P.18) (P.19, 24) Touche de compensation d’exposition Monture de la dragonne (P.50) Touche MENU/OK (P.19) Touche de mode Photomètrie(P.49)/ Touche de mode Mise au point (P.23) Cliquet de libération batterie (P.10) Couvercle du compartiment batterie (P.10) (c) Touche flash (P.43) Prises d’images avec le moniteur ■ Mode de photographie immobile P Retardateur 99999 AF Photographie macro Flash Sensibilité ISO (affiché uniquement pour 1600) Modes de photographie Qualité 1. 1.2003 2000 F2.8 P Nombre de prises de vues disponibles 99999 AF Barre de zoom Avertissement de risque de bougé de l’appareil 1. 1.2003 2000 F2.8 Cadre AF Vitesse d’obturation Indicateur de compensation d’exposition Mise au point manuelle Compensation d’exposition ■ Mode de lecture 100ー9999 Avertissement de bas niveau de batterie DPOF Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (P.11) Protection Numéro de la prise de vue lue Mémo audio Date Compartiment batterie (P.10) Avertissement de bas niveau de batterie Avertissement AF/AE Date Photometrie Prises de vues en continu Réglage de la balance des blancs Mode de lecture Touche de direction (abdc) (P.19) (d) Touche macro (P.43) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. Réglage d’ouverture Monture de trépied 8 Connexion USB, A/V Prise d’entrée alimentation (DC IN 5V) 1. 1.2003 100ー9999 9 1 Préparatifs MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA Batterie compatible Utilisez uniquement la batterie rechargeable spéciale NP-40. L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risque d’endommager l’appareil photo. Fermez le couvercle du compartiment batterie. 4 h NP-40 Batterie rechargeable (1) ! La ● Bornes ◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆ Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card dans la fente et que vous retirez lentement votre doigt, le verrou est libéré et la carte xD-Picture Card est poussée vers l’extérieur. Coulissez le couvercle du compartiment batterie pour l’ouvrir. 1 Préparatifs Indicateur batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée. ! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de ● coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo. ! Reportez-vous P.92, 93 pour les informations importantes sur la ● batterie. ! Si vous ouvrez le couvercle de la batterie lorsque l’appareil ● photo est sous tension, l’appareil se met hors tension. pas une force excessive sur le couvercle du compartiment batterie. ! N’appliquez ● N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci peut endommager la carte xDPicture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. 2 Indicateur ◆ Vérification de la charge restante de la batterie ◆ Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez qu’il n’y ait pas d’avertissement du niveau de la batterie (X, C ou V) affiché sur le l’écran (moniteur LCD). Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que la batterie est suffisamment chargée. 1 S’allume en blanc 2 S’allume en blanc 3 S’allume en rouge 4 Clignotant en rouge NP -40 Cliquet de libération batterie AUTO 49 1 La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (Ne s’affiche que pour 3 secondes environ lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 2 La batterie est chargée environ à la moitié. (Ne s’affiche que pour 3 secondes environ lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 3 Bas niveau de la batterie. Remplacez ou rechargez la batterie, car elle risque d’être épuisée très prochainement. 4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. Z , X et C sont affichés sous forme de petites icônes du côté droit du moniteur LCD. V apparaît sous forme de grande icône sur le moniteur LCD. Maintenez la batterie de façon à ce que les repères fléchés soient alignés, utilisez votre doigt pour tirer le Cliquet de libération de la batterie dans la direction indiquée et introduisez la batterie. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place. 3 Repérage doré Alignez le repère doré sur la fente de la carte xDPicture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. ! L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode photographie. Dans les autres modes de l’appareil ● photo, la transition de “X” à “V” peut avoir lieu plus rapidement. ! La batterie sans charge restante (V clignotant en rouge) provoquent des problèmes comme une panne ● d’alimentation pendant que l’objectif est encore sorti. Assurez-vous de toujours charger la batterie avant de l’utiliser. ! En raison de la nature de la batterie, un avertissement de bas niveau de batterie peut apparaître prématurément ● lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ ! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente ● 10 si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer l’insertion, pendant la mise en place. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes lorsque les fonctions de l’appareil sont disponibles, cette fonction désactive provisoirement certaines caractéristiques, comme l’écran LCD, pour réduire la consommation d’énergie (➡P.72). Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant une période encore plus longue (2 ou 5 minutes), la fonction d’économie d’énergie automatique met automatiquement l’appareil photo hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement la interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”. 11 CHARGEMENT DE LA BATTERIE 1 MISE SOUS ET HORS TENSION REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume (vert). 1 Prise d'entrée CC 5V ∂ Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 2 La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. 2 Le témoin du retardateur s’allume en (rouge) et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du retardateur s’éteint. DATE/HEURE NON ENTREE OK ENTREE BACK ANNULER h Durées de recharge complète pour une batterie entièrement épuisées (à une température ambiante de 23°C ± 2°C) NP-40: Environ 2 heures ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK”. vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. ! Si ● ! Les durées de recharge augmentent à basses températures. ● ! Si le témoin du retardateur clignote pendant le chargement, ● une erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.97. ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● interrompt celle-ci. 3 DATE/HEURE MM/DD/YYYY ! Vous pouvez charger la batterie plus rapidement en utilisant ● le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) (➡P.91). 01 / 01 / 2003 12 : Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement une batterie. h Adaptateurs secteurs compatibles AC-5VW/AC-5VH/AC-5VS/AC-5VHS 00 OK REGLER ! Utilisez ● uniquement les produits FUJIFILM de la liste gauche. ! Voir P.93 pour les remarques sur l’utilisation de ● l’adaptateur secteur. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que ● lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xDPicture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● 1 Appuyez zur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez zur ensuite “a” ou “b” pour corriger le réglage. AM BACK ANNULER 1 0 2 0 ! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent ● en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change automatiquement. 4 DATE/HEURE MM/DD/YYYY 05 / 23 / 12 : 00 OK REGLER 12 Préparatifs En mode “q”, l’objectif s’étend et le bouchon d’objectif s’ouvre. Ce genre d’actions mettant en jeu des mécanismes de précision, veillez à ne pas obstruer l’objectif avec votre main ou vos doigts. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le message “ß” ou “ ” apparaît. Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. 2003 Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe du mode Photographie au mode Lecture. PM BACK ANNULER ! Les ● réglages de l’appareil photo comme la date et l’heure sont annulés lorsque vous achetez l’appareil photo pour la première fois et si vous laissez l’appareil photo sans la batterie pendant une période prolongée. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou que la batterie est en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées. 13 CORRECTION DE LA DATE HEURE ET CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE SELECTION DE LA LANGUE 1 01 03 1Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRAGE”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 5 OPTIONS PARAMETRAGE LCD 1 01 03 2 2/3 PARAMETRAGE DATE/HEURE LCD NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW ENTREE OUI CONT. 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. OPTIONS PARAMETRAGE LCD NON OK REGLER BACK ANNULER 1 0 2 0 2 01 3 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour sélectionner “PARAMETRAGE” à partir du menu “F” OPTIONS. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 Préparatifs SELECTION DE LA LANGUE Pour changer la date et l’heure DATE/HEURE MM/DD/YYYY 01 / 01 / 2003 12 : 2 0 00 OK REGLER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. AM 3/3 PARAMETRAGE 言語/LANG 言語/LANG STAN.VIDEO INIT 1 L’écran “PARAMETRAGE” apparaît. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “LANGUE”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPANOL”, “ ” ou “ ”. Vous pouvez passer en cycle dans les réglages de langue en appuyant sur “c”. FRANCAIS PAL INIT BACK ANNULER 1 0 OK REGLER 2 0 ! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent ● BACK ANNULER ! Reportez-vous P.70 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “F” OPTIONS. en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change automatiquement. 4 Pour changer le format d’affichage de la date DATE/HEURE DD.MM.YYYY 23 . 12 : OK REGLER 1 0 14 5 . 2003 00 PM BACK ANNULER 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages.table below for details of the settings. Réglage Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois.jour.année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 15 INSTALLATION ET UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL FinePix F700 CP-FX FX700 Il vous suffit de placer l’appareil photo dans la station d’accueil pour être sûr d’avoir toujours votre appareil chargé. La station d’accueil lance automatiquement le logiciel de vision d’image “FinePixViewer” lorsque vous mettez la station d’accueil sous tension. Vous pouvez alors afficher sur votre ordinateur des listes en format timbre des images que vous avez photographiées pour un téléchargement rapide et facile. adaptateur secteur ! Installez tout d’abord le logiciel. ● Avant de brancher la station d’accueil sur votre ordinateur, reportez-vous à la section 5 du mode d’emploi. ■ Les témoins POWER sur la station d’accueil Station d’accueil (vert) Eteint Adaptateur secteur Allume Appareil photo (rouge) Statut de l’appareil photo Eteint Appareil photo hors tension, Recharge de la batterie terminée. Allumé Appareil photo hors tension, Recharge de la batterie en cours. Clignote Appareil photo sous tension, Echange de données avec l’ordinateur. Eteint Préparatifs Câble USB spécial Branchez l’adaptateur secteur, le câble A/V spécial ou le câble USB spécial sur la station d’accueil. Utilisez toujours l’adaptateur secteur. Branchez le câble A/V spécial et le câble USB spécial comme requis. Pour regarder les images sur un téléviseur, utilisez le câble A/V spécial, et non le câble USB spécial. Branchement sur un ordinateur Appuyez sur la Interrupteur d’alimentation de la station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension. Ceci initialise la connexion avec l’ordinateur. Reportez-vous P.83 pour les détails. Appareil photo sous tension. En attente. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant. Lorsque vous utilisez la vis dans la base pour monter la station d’accueil sur un tr´pied, prenez grade à ce que la station ne tombe pas ou se renverse pas. ◆ Pour regarder les images sur un téléviseur ◆ Câble USB spécial Branchez le câble USB spécial sur le port USB de votre ordinateur. Vidéo (jaune) Vers les bornes <Câble A/V> Branchez le connecteur d’entrée audio (blanc) et le connecteur d’entrée vidéo (jaune) dans les prises (blanche et jaune) correspondantes du téléviseur. Sonore (blanc) Connexion USB PC ! Assurez-vous ● de brancher la bonne extrémité du câble du port USB, et poussez fermement la fiche à fond dans la prise. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de le placer sur la station d’accueil. ! Mettez ● l’appareil photo bien en place dans la prise de connexion de la station d’accueil. Recharge de la batterie La recharge commence lorsque vous placez un appareil photo contenant une batterie dans la station d’accueil. Le témoin du retardateur de l’appareil photo s’allume (en rouge) durant la recharge et s’éteint lorsque la recharge est terminée. Il faut compter environ 2 heures pour recharger une batterie entièrement déchargée (à une température ambiante de 23°C (±2°C)). <Pour regarder les images sur un téléviseur> Lorsque vous branchez le câble A/V spécial intégré sur l’appareil photo et que vous appuyez sur la touche POWER, l’appareil photo se met sous tension. Mettez le téléviseur en mode d’entrée vidéo. ◆ Sortez l’appareil photo de la station d’accueil ◆ Vérifiez si l’appareil photo est hors tension et saisissez ensuite la station d’accueil pour sortir l’appareil photo. <Pour regarder des images sur un téléviseur> Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre la station d’accueil hors tension avant de retirer l’appareil photo. <Si la station d’accueil est branchée à un ordinateur> Vous devrez effectuer la procédure d’arrêt avant de retirer l’appareil photo. Reportez-vous P.87 pour les détails. ! Lorsque vous placez un appareil photo contenant une batterie ● 16 chargées dans la station d’accueil, le témoin du retardateur de l’appareil photo s’allume brièvement et s’éteint ensuite. 17 de 2 Utilisation l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier. “Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prise de vues”, “Visualisation des images” et “Effacement des images”. h Touche DISP Vous pouvez utiliser ce bouton pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. Photographie: Allume et éteint le moniteur LCD ou affiche le guide de cadrage affiche. Lecture: Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture de vues multiples. Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. h Sélecteur de mode de photographie h Utilisation du zoom Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes. Auto Programme auto Position de scène Priorité vitesse Priorité ouverture Paysage Manual Photographie immobile h Touche BACK Sports Nocturne Cinéma Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. Photographie de Cinéma h Touche dc h Touche de prise de vues en continu Si vous maintenez cette touche “ ” et que vous appuyez sur la touche dc, l'appareil photo passe en mode de prise de vues en continu. h Touche C-AF Lorsque cette touche est maintenue “ ”, l’ appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. h Touche de Mode photos Photographie: Vous permet de sélectionner les réglages de qualité (Nombre de pixels enregistrés), de sensibilité et de FinePix couleur. Lecture: Vous permet de spécifier les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). h Touche de mode Photomètrie/Mise au point La fonction de cette touche change en fonction du mode de photographie. : Le mode de mise au point (AUTO ou AF (CENTRE)) change à chaque pression sur la touche “ ”. P, S, A, M : Le mode de Photomètrie change à chaque fois que la touche “ ” est enfoncée. Utilisation de l’appareil photo Portrait Photographie: Appuyez sur T pour effectuer un zoom avant (téleobjectif). Appuyez sur W pour effectuer un zoom arriére (grand angle). Lecture: Appuyez sur T pour agrandir l’image. Appuyez sur W pour revenir à l’affichage normal. Photographie: d Active ou désactive Macro ( ) . c Règle le flash ( ). Lecture: Change la vue ou (dans une cinéma) avance la vue. 0Utilisation des menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2Sélectionnez une option de menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. RETARDATEUR RETARDATEUR NON NON 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Les instructions pour la prochaine étape de la procédure sont affichées en bas l'écran. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”. OK RECADRER OK RECADRER h Touche EV Maintenez cette touche “ ” et appuyez sur la touche dc pour régler la valeur EV (compensation d’exposition). 18 Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “ab” et gauche ou droite par “dc”. 19 MODE IMAGE FIXE PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (MODE AUTO) 1 01 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” 1 et réglez la molette de mode sur “B ” 2. Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez sur la touche “DISP” 3 pour éteindre le moniteur LCD. (La mise hors tension du moniteur LCD permet d’économiser de l’énergie.) h Plage de photographie : De 60 cm environ à l’infini 2 0 5 49 AUTO ! Si ● 500 ! Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode ● Moniteur F5.6 LCD macro (➡P.43). ! Notez que vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD ● en mode Macro). ! Si le message “å”, “ ”, ● “∆” ou “˙” apparaît, reportez-vous P.95. 3 0 © Viseur Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photographie à une distance comprise entre 0,6 m et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure est photographiée. 6 ! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la ● prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image photographiée. Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas l’objectif, le flash Témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash est obstrué par vos doigts ou la bandoulière de l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. 3 ! Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de l’objectif ● peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo. 7 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. (le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé) Double bip bref ! Si l’appareil photo n’émet pas un bref double bip et si “{” ● apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas procéder à la mise au point. ! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le ● comme indiqué en P.92. ! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou ● ! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’image ● sur le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit pas de l’image enregistrée. lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash réglé en mode Flash débrayé. Si vous désirez effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur Touche “T” (téléobjectif). Pour agrandir l’angle de votre photo, appuyez sur Touche “W” (grand angle). Durant cette opération, une “barre de zoom” apparaît à l’écran. 4 49 AUTO Barre de zoom h Distance focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35mm) Environ 35 mm à 105 mm Echelle de zoom max.: 3× ! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le ● 20 500 F5.6 zoom optique et le zoom numérique (➡P.24). Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour changer les modes de zoom. l’appareil photo n’effectue pas correctement la mise au point sur le sujet, réglez le mode de mise au point sur “AF (CENTRE)” et utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.56). ! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez la ● photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.25). ! Prenez la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez ● cadrer votre image avec précision. ! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître ● clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le viseur pour prendre la photo. Utilisation de l’appareil photo Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 2 En utilisant le moniteur LCD ou le viseur, placez le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image. 500 F5.6 8 Clic ! Si “{” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre ● pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image photographiée. ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la photo pour vérifier l’image. ! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul ● geste, la photo est prise sans changement du cadre AF. ! Lorsque vous prenez la photo, le témoin du viseur s’allume en ● orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être prise. ! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en ● cours de chargement. L’écran peut s’assombrir brièvement. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. en P.95, 96 pour les informations sur les avertissements affichés. ! Reportez-vous ● 21 MODE IMAGE FIXE PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (MODE AUTO) ■ Affichage du témoin du viseur MISE AU POINT Affichage Etat S’allume en vert Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas). Etant donné que le mode de mise au point est réglé sur “AUTO (reconnaissance automatique)” lorsque l’appareil photo est expédié de l’usine, l’appareil photo reconnaît automatiquement et effectue la mise au point sur le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image. Si vous avez des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet souhaité, tentez d’utiliser le mode de mise au point “AF (CENTRE)”. A chaque fois que vous appuyez sur la touche de mode Photomètrie/Mise au point, le mode de mise au point passe entre “AUTO (reconnaissance automatique)” et “AF (CENTRE)”. Clignote en vert Appareil photo en mode Economie d’énergie. (à intervalles d’une seconde) i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif Clignote en rouge AUTO 49 (CENTRE) AF AUTO ✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur le moniteur LCD (➡P.96, 97). 49 AUTO 500 ! Aucun cadre AF n’apparaît sur le LCD lorsque le mode de ● F5.6 500 AUTO 500 mise au point est réglé sur “AUTO (reconnaissance automatique)”. Le cadre AF apparaît lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. F5.6 49 Le nombre de photos disponibles est affiché sur l’écran. 49 F5.6 ! Reportez-vous P.28 pour les informations sur le changement ● 500 ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de photos disponibles pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence en tre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer de 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut soit diminuer, soit augmenter. 22 500 49 F5.6 de qualité. ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1. ● F5.6 5 6M 3 3M 2 2M 11M CCD-RAW Nombre de pixels enregistrés 2832 × 2128 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 2832 × 2128 Volume des Donneés Images 1,5 Mo 780 Ko 620 Ko 460 Ko 12.9 Ko DPC-16 (16 Mo) 10 19 25 33 1 DPC-32 (32 Mo) 21 40 50 68 2 DPC-64 (64 Mo) 42 81 101 137 4 DPC-128 (128 Mo) 85 162 204 275 9 DPC-256 (256 Mo) 171 325 409 550 19 Qualité AUTO En cas de sujet très contrasté au centre de l’écran Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, le cadre AF apparaît placé sur le sujet très contrasté au centre ou à proximité du centre de l’image. NOMBRE DE PHOTOS DISPONIBLES AUTO Utilisation de l’appareil photo ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le FinePix F700 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. h Les sujets se déplaçant à grande vitesse. h Les sujets très brillants comme les miroirs ou h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que la carrosserie d’une voiture. le sujet principal au centre ou à proximité du h Les sujets photographiés à travers une vitre. centre de l’image, et que ce sujet est plus h Les sujets sans bonne réflexion comme les proche ou plus éloigné de l’appareil photo que cheveux ou la fourrure. le sujet principal (comme lorsque vous h Les sujets qui manquent de consistance photographiez quelqu’un sur un fond avec des comme le feu ou la fumée. éléments très contrastés). h Lorsque le sujet est sombre. h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un mur Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage blanc ou ayant la même couleur que le fond). AF/AE (➡P.56). Lorsqu’il n’y a pas de sujet très contrasté au centre de l’écran Si l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet dans le mode AUTO (reconnaissance automatique), réglez le mode de mise au point sur AF (CENTRE) et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.56). Prenez garde lorsque vous prenez des photos en utilisant le viseur car vous ne pourrez pas vérifier la mise au point. Après avoir pris la photo, procédez à la lecture pour vérifier la mise au point. ECLAIR AF AUXILIAIRE Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des conditions de faible éclairage, l’appareil photo déclenche l’éclair AF auxiliaire (vert) pour permettre d’effectuer plus facilement la mise au point. ! L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à ● une distance d’environ 2 mètres sur les photos prises avec le réglage de zoom en grand angle. 23 MODE IMAGE FIXE PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (MODE AUTO) UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE, ZOOM NUMERIQUE) MODE DE LECTURE 1 0 RPOUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) Lecture d’une seule vue 2 0 Vous pouvez effectuer un zoom avant et arrière en appuyant sur les touches de zoom. Le zoom numérique peut être utilisé avec des réglages de qualité de “3”, “2” et “1”. Lorsque le zoom passe de optique à numérique, l’indicateur “■” s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”. 1 1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement vos images ou “d” pour les faire défiler en arrière. ! Lorsque ● vous réglez Interrupteur d’alimentation sur “ w ”, vous pouvez voir la dernière image photographiée. ! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte ● automatiquement en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “5”. ● ! Reportez-vous P.28 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité (taille de l’image). ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez ● Avance rapide parmi les images à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. Zoom optique La position de l’indicateur “■” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie à gauche correspond au zoom optique. Zoom numérique ! Le ● Affichage de la barre de zoom W T W T W T W T 100−0009 zoom numérique peut être utilisé uniquement pour les photographies prises à l’aide du moniteur LCD. ! Une ● barre est affichée comme guide approximatif de l’emplacement de l’image actuelle sur la carte xD-Picture Card. h Longueurs focales du zoom optique (équivalents à un appareil photo 35 mm) 3: Environ 35 mm à 105 mm, échelle de zoom max.: 3× h Longueurs focales du zoom numérique (équivalents à un appareil photo 35 mm) 3: Environ 105 mm à 147 mm, échelle de zoom max.: 1,4× 2: Environ 105 mm à 189 mm, échelle de zoom max.: 1,8× 1: Environ 105 mm à 231 mm, échelle de zoom max.: 2,2× Lecture de vues multiples Texte affiché FONCTION DE CADRAGE Pas de texte affiché Vous pouvez sélectionner la fonction Guide de cadrage en mode de photographie immobile “q”. L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Moniteur LCD allumé Guide de cadrage affiché Moniteur LCD éteint Numéro de la vue lue ! Lorsque ● Utilisation de l’appareil photo 2 Vous pouvez avancer rapidement parmi vos images en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée pendant environ 1 seconde pendant la lecture. Lecture de veus Multiples 1 0 2 0 Macro, Zone AF ou Mise au point manuelle est sélectionné, le moniteur LCD ne peut pas être réglé sur OFF. ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. 100−0001 En mode de lecture, l’affichage présenté sur le moniteur LCD change à chaque pression sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Vous pouvez afficher l’image actuelle agrandie en appuyant de nouveau sur la touche “DISP”. Cadre grille AUTO 500 24 49 F5.6 Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection de deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du Cadre grille divisent le nombre de pixels ● enregistrés en 3 parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes. 5/23/2003 ◆ Images pouvant être vues sur le FinePix F700 ◆ Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le FinePix F700 ou des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. 25 MODE DE LECTURE POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) MODE DE LECTURE Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”. 1 Lecture d’une seule vue Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler le zoom de lecture. Zoom de lecture Déplacement 2 01 EFFACE Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture d’une seule vue pour agrandir l’image immobile. Une barre de zoom apparaît pendant que vous effectuez cette opération. TOUTES IMAGE BACK OK RECADRER OK RECADRER Notez que les images effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier les fichiers importants que vous ne voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un autre média. Vous pouvez regarder une autre partie en appuyant sur “a”, “b”, “d” ou “c”. La taille de l’image mémorisée varie selon le rapport du zoom. Si la taille de l’image est 1 ou moins, l’affichage “ Ω RECADRER” disparaît et vous ne pouvez pas enregistrer l’image recadrée. Pour les fichiers CCD-RAW, “Ω RECADRER” n’est pas affiché et les images recadrées ne peuvent pas être enregistrées. h Echelles de zoom 5 images de 2832 × 2128 pixels: max. 18× 3 images de 2048 × 1536 pixels: max. 13× 2 images de 1600 × 1200 pixels: max. 10× 1 images de 1280 × 960 pixels: max. 8× ! Vous ● 3 EFFACE TOUTES IMAGE BACK ne pouvez pas utiliser la lecture de vues multiples pendant le zoom de lecture. 0 1 Retour á la lecture d’une seule vue Utilisation de l’appareil photo Barre de zoom 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.61, 72 pour les informations sur “TOUTES” les vues et le “FORMATAGE” (initialisation). 0 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. 4 100−0009 IMAGE Recadrer Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. RECADRER EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (ou le fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue (ou le fichier) affichée. Pour effacer une autre image, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. BACK ANNULER 2 0 ENR. 1M OK? OK ENR. BACK ANNULER ■ Taille de l’image 26 3 Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4. 2 Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5. 1 Convient le mieux aux tirages de format à A6. 27 p MODE PHOTO IMAGE FIXE/CINEMA Photographie avancée 3 1 01 y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie fixe ou sur le mode de cinéma. 3 Appuyez sur la touche “p”. 3 0 p MODE PHOTO IMAGE FIXE 1 01 S SENSIBILITE 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie fixe. 3 Appuyez sur la touche “p”. 3 0 ! Dans le mode de cinéma “r”, vous ne pouvez pas ajuster le ● réglage S SENSIBILITE. 2 01 2 0 1 Appuyez sur “g” pour sélectionner le réglage “ y QUALITE ” et utilisez ensuite “f ” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 01 2 0 ISO 1600 800 400 AUTO QUALITE 10 26 39 49IMAGE 49 IMAGE Vous pouvez choisir à partir de 4 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos objectifs. , , vues disponibles change également (➡P.22). Qualité Exemples d’utilisation Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6. 3 3 Mo (2048 × 1536) Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6. 2 2 Mo (1600 × 1200) Impression en format A5 ou A6. 1 1 Mo (1280 × 960) Impression en format A6. permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des photos de scènes comme un ciel nocturne. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de ● parasites (interférence) augmente dans l’image présentée sur le moniteur LCD avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. , ISO 1600 800 400 200 ! Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le ● nombre de prises de vues disponibles. ! Lorsque vous changez la qualité, le nombre de prises de ● 5 6 Mo (2832 × 2128) , ! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous ● AUTO Si vous sélectionnez AUTO comme réglage ISO, l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage ISO approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage AUTO ISO peut être sélectionné en modes de photographie B. 49 Réglages de qualité en mode Cinéma (r) QUALITE 640×480 320×340 28 Les tailles de l’image sont “%” et “$”. h Dimensions cinéma % 640 × 480 pixels (pour une meilleure qualité) $ 320 × 240 pixels (pour des tournages plus longs) h Rapport de prise de vue 30 vps (fixe) Reportez-vous P.101 pour les informations sur le taux de prise de vue. Photographie haute sensibilité (ISO 1600) Lorsqu’une haute sensibilité (1600) est sélectionnée, la qualité est automatiquement réglée sur “1”. Lorsque vous utilisez un réglage haute sensibilité, “&” apparaît sur le moniteur LCD. ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité que “1” lorsque l’appareil photo est réglé en mode haute sensibilité, “&” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée. Photographie avancée Réglages de qualité en mode de photographie immobiles (q) 1 Appuyez sur “g” pour sélectionner le réglage “S” et utilisez ensuite “f” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages B: AUTO, 400, 800, 1600 ?, N, M, <, >: 200, 400, 800, 1600 500 F5.6 QUALITE ! Le ● zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la photographie haute sensibilité. ■ Réglages de l’appareil photo pour la photographie haute sensibilité Le réglage ISO reste sur Haute sensibilité même si vous utilisez l’interrupteur d’alimentation ou la molette de mode. ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.28) que “1” lorsque l’appareil photo est réglé en mode haute sensibilité, “&” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée. 29 p MODE PHOTO IMAGE FIXE 1 01 J FinePix COULEUR 2 0 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xDPicture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie immobile. 3 Appuyez sur la touche “p”. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix F700. Sur le FinePix F700, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. ! Dans ● 3 0 le mode cinéma “r”, vous ne pouvez pas ajuster le réglage “FinePix COULEUR”. réglage FinePix COLOR est conservé même si vous mettez l’appareil photo hors tension ou si vous changez le réglage de la molette de modes. ! Le ● 2 1 0 2 0 COULEUR Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. p-STANDARD: Le contraste et la saturation des ¥ couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la photographie normale. p-DIAPO: Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. ÷ (➡P.96) ! Sujets ● donnant des résultats imprévisibles : Photos en gros plan de personnes (portraits) ! Etant donné que les effets sur image diffèrent ● selon la scène photographiée, les photos devront être prises en mode Standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur le moniteur LCD. ! Pour les photos prises en mode p-DIAPO, le ● réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. (➡P.32) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card. 1 01 2 0 Photographie avancée N&B DIAPO STANDARD ≤ ≥ (➡P.62) 1 Appuyez sur “g” pour sélectionner le réglage “ J FinePix COULEUR” et appuyez sur “f” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. p-N&B: Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. 2 DPOF SANS DATE AVEC DATE 30 31 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) 3 01 1 Appuyez sur “f” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Si vous sélectionnez “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 p MODE PHOTO LECTURE U DPOF RAZ 1 01 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 01 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. DPOF SANS DATE AVEC DATE ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 RAZ DPOF OK? OK ENTREE 100−0009 DPOF:00009 Nombre total de tirages OK REGLER REGLER ! Appuyez ● BACK ANNULER 2 0 01 TIRAGES DPOF RAZ Réglage pour cette image IMAGE sur la touche “BACK” pour laisser les réglages précédents inchangés. ! Pendant la lecture, vérifiez si l’icône “u” est affichée pour ● les réglages précédents. 1 Utilisez les touches “d” et “c” pour sélectionner la vue à régler. 2 Appuyez sur “f” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0. Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images ● sur la même carte xD-Picture Card. ! Vous ne pouvez pas spécifier les réglages DPOF pour des ● Un écran de confirmation apparaît. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK”. 3 Photographie avancée 4 01 Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “¥” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF. RAZ DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER séquences filmées ou des fichiers CCD-RAW. Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 5 100−0009 DPOF:00001 Nombre total de tirages TOTAL/ 32 9 TIRAGES 33 MODE IMAGE FIXE MISE AU POINT (DISTANCE) MODE IMAGE FIXE MISE AU POINT EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) EXPOSITION La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté. ■ Deux méthodes de mise au point: AF et MF Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF). Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’exposition diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’exposition augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes de photographie “P”, “S” et “A”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. Fermé AF: Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le cadre AF ou sur le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. MF: Vous permet de régler manuellement la mise au point. Reportez-vous P.55 pour les détails. (Ouverture) ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions Cause Solution Le sujet ne convient pas à AF. Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (centre))✽1 ou MF. Passez au mode Macro ON ou OFF (✽2). Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo (cliquet de verrouillage)). ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Ouvert Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Lente (Vitesse d’obturation) Rapide ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ Macro OFF + Recomposez la vue et prenez la photo. Vitesse d’obturation ✽2 Commutation ON/OFF du mode Macro 60cm à l’infini 0 Photographie avancée – Saisissez le sujet. Compensation de l’exposition: Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant l’Auto Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+). 9 cm á 80 cm (fixé sur Wide – grand angle) Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. Rapide Interrompt le mouvement du sujet. Lente Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. Macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆ h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture. h Les sujets photographiés à travers une vitre. h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure. h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée. h Lorsque le sujet est sombre. h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un 34 mur blanc ou ayant la même couleur que le fond). h Les sujets se déplaçant à grande vitesse. h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que le sujet principal au centre ou à proximité du centre de l’image, et que ce sujet est plus proche ou plus éloigné de l’appareil photo que le sujet principal (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés). Ouverture En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. 35 MODE IMAGE FIXE PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. m Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis (➡P.43-50). e d Macro/Super Macro Flash f Prises de vues en continu 3 ★ ) Photométrie D Compensation de l’exposition Prenez la photographie (vérifiez l’exposition et la mise au point ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés (➡P.28-30, 51-57). Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Vous pouvez obtenir un grand nombre d’autres effets en utilisant efficacement ces réglages. Tentez d’utiliser différents réglages pour voir quels genres de photos vous pouvez prendre. Pour obtenir ce résultat Réglages des exemples Pour montrer le mouvement du sujet (le flux du temps) Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo). Pour figer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Pour obtenir une grande profondeur de mise au point Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de bleue en raison de la source lumineuse photographie. Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés 36 Prenez des photos dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil photo). Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et Utilisez la compensation de l’exposition. pour montrer clairement les substances et les textures du sujet Sélectionnez “+” si l’arrière-plan est pâle et “–” si l’arrière-plan est sombre. r NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON NON NON b Réduction des yeux rouges OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON d Flash forcé OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON v Flash Débrayé OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON c Synchronisation lente OUI OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON NON n Yeux rouges + S. lente NON NON NON NON OUI OUI NON OUI NON f Prises de vues en continu 5 premiéres images OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON j Auto bracketing NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON k Prises de vues en continu 5 premiéres images OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON h Prises de vues en continu longue durée enmode1280× 960pixels OUI NON NON NON NON NON NON NON NON NON C-AF AF continue _ Photomé trie > OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON ) Multi NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON _ Centrale NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON + Moyenne NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON NON NON OUI OUI OUI NON NON D Compensation d’exposition ✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu. ✽ La prise de vues en continu MEGA et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément. ✽ C-AF et Zone AF ne peuvent pas être utilisées simultanément. ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeurs par défaut d’usine B y Qualite FinePix S Sensibilité Photo mode J FinePix Couleur r ? N M < 1M OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI ✽1 AUTO ✽2 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON p-STANDARD OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON * Retardateur NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON A Balance des Blancs AUTO NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI ✽3 NON OUI OUI OUI OUI NON OUI ✽3 NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON AUTO Options de menu > H M ise AF (CENTRE) au piont AF ZONE AUTO MF j Bracketing G Detail z Flash (réglage de luminosité) ±1/3IL 0 NON Photographie avancée C-AF AF continue Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. Utilisez le flash pour prendre des photos dans des endroits sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc. Vous permet de prendre une série de photos en continu, ou d’utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition). Utilisez ce mode pour les prises de vues de sujets en déplacement. Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du sujet et celle du fond sont particulièrement différentes et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré. En utilisant l’exposition AE comme valeur de référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. < OUI e Macro f Slections de la prisede vues en continu M Nocturne > r N OUI Fonction d Flash / Sports N, M, < . Paysage ? Tous les autres réglages que la Qualite, la sensibilité ISO et la couleur FinePix sont spécifiés sur l’appareil photo. Sélectionnez le meilleur réglage de Position de scène (mPORTRAIT, ,PAYSAGE, .SPORTS ou /NOCTURNE) pour la scène que vous photographiez. Vous permet de changer le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. Vous permet de régler vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. Pour tourner une séquence. B , Flash auto Sélectionnez le mode de photographie (➡P.38-42, 58, 59). B 2 ? Mode de photographie Portrait 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ✽1 La résolution par défaut d’usine pour le mode Cinéma est 320 × 240 pixels. ✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽3 Le mode de mise au point ne peut pas être changé par le menu dans le mode “B” (➡P.23). ✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec la prise de vues en continu MEGA. ✽ La Zone AF ne peut pas être utilisée avec C-AF. Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte. Lorsque l’image est trop sombre Lorsque l’image est trop brillante Diminuez le réglage de sensibilité “S”. Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité 37 MODE IMAGE FIXE B AUTO ? POSITION DE SCENES MODE IMAGE FIXE N PROGRAMME AUTO Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier un des autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il vous permet de prendre des photos en toute simplicité, de la même manière que dans les modes Priorité vitesse auto et Priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ? POSITION DE SCENES Réglez la molette de modes sur “?”. Ce mode fournit des options taillées sur mesure pour les différents types de scènes. Vous pouvez choisir à partir de 4 types de scènes (“m”, “,”, “.” ou “/”). 1 Le mode Macro ne peut pas être sélectionné. le mode Macro ne peut être utilisé avec aucun des modes “?”. P 49 Appuyez sur “f” pour régler la position de scène. ! Le déplacement de programme est automatiquement annulé ● 1000 SP 49 dans les situations suivantes: i Lorsque le mode de photographie est changé i Lorsque vous passez en mode lecture i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension F4 ◆ Affichage du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ◆ P 500 F5.6 49 ---ーーーー Caractéristiques 38 Photographie avancée 2 Déplacement de programme Cette fonction vous permet de changer la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture sans avoir à changer le réglage d’exposition, uniquement en appuyant sur “f” Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture sont affichés en jaune lorsque l’appareil photo est en mode Déplacement de programme. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “~” est affiché à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. F F----- Fーーー Modes de flash disponibles m Portraits C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la x, b, d, c tonalité d’ensemble est adoucie. , Paysage C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Flash non disponible paysages comme les immeubles et les montagnes. . Sport C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation x, d plus rapides. / Scène nocturne C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. n, c Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. 39 M PRIORITE VITESSE MODE IMAGE FIXE < PRIORITE OUVERTURE MODE IMAGE FIXE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Vous pouvez utiliser ce mode pour des photos où vous désirez fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Vous pouvez utiliser ce mode pour les photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point en même temps (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage de l’ouverture Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en appuyant sur “f”. S h Réglages de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de 1/3 IL 49 Vous pouvez sélectionner le réglage d’ouverture en appuyant sur “f”. A 500 F5.6 500 F3.6 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ S 49 250 250 Sous-exposé Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.). ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposé A 1000 F8 49 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 3 sec.). Sous-exposé 49 250 40 4 S 250 Fーーー 49 4 F2.8 F----- Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “ ~ ” est affiché à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. Erreur de mesure F2.8 A 1000 F2 F2. 8 Erreur de mesure Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation (1/1000 sec.) est affichée en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture. 1000 F2 F2. 8 F8 S 1000 49 Photographie avancée Réglage d’ouverture Vitesse d’obturation Surexposé h Réglages d’ouverture F2.8 à F8 par incrément de 1/3 IL (grand-angle) 49 F5 F5. 6 ! Lorsque ● le mode Flash forcé est sélectionné, la vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60ème de seconde. F5.6 A 49 ---- F6 F6. 3 ーーーー Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la vitesse d’obturation (1/4 sec.) est affichée en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “~” est affiché à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. F6.3 41 MODE IMAGE FIXE MODE IMAGE FIXE e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) d FLASH > MANUEL Réglez la molette de modes sur “>”. Le mode manuel vous permet de choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) 1 0 La sélection du mode Macro vous permet de prendre des photographies en gros plan. 1 Réglez la Interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Appuyez sur la touche Macro (d) “e”. L’icône “e” apparaît sur le-Moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode Macro, appuyez de nouveau sur la touche Macro “e” (d). 2 0 h Réglages de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/2000 sec. h Réglages d’ouverture F2.8 à F8 par incrément de 1/3 IL (grand-angle) 49 AUTO h Plage de photographie efficace: Environ 9 cm à 80 cm h Portée effective du flash: Environ 30 à 80 cm. ! Reportez-vous P.101 pour les informations sur IL. ● 500 F5.6 ! La photographie Macro est automatiquement annulée dans ● Réglage de la vitesse d’obturation Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en appuyant sur la touche “f”. M 49 (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Si ● F5.6 les situations suivantes: i Lorsque la molette de modes est déplacée sur “r ou ?”. i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension ! Vous devrez également sélectionner le mode de flash ● approprié aux conditions de la photo. ! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres (lorsque ● l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo “|” est affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. ! ● Lorsque vous annulez le mode Macro, le moniteur LCD reste allumé. ! L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et ● seul le zoom numérique peut être utilisé. ! Le moniteur LCD s’allume automatiquement et ne peut pas ● être éteint. d FLASH 1 0 Réglage de l’ouverture 2 0 Pour sélectionner le réglage d’ouverture, maintenez la touche “D” 1 enfoncée et appuyez sur “f” 2. M 49 ◆ Indicateur d’exposition ◆ 49 Indicateur d’exposition 500 42 F2.8 Vous pouvez choisir à partir de 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Réglez la Interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash “d” (c). Le dernier mode de flash affiché est sélectionné. ! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou ● F2.8 M 2 0 h Plage efficace du flash (pour B AUTO) Grand angle: Environ 0,3 m à 5,0 m (Environ 0,3 m á 0,6 m: Macro) Téléobjectif: Environ 0,6 m à 4,0 m Réglage d’ouverture 500 1 0 Photographie avancée ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● Vitesse d’obturation 500 Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode Macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. De la même manière, vous devez utiliser le moniteur LCD pour prendre les photos en mode Macro. Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo en mode Flash débrayé. ! La durée de chargement du flash peut augmenter si la ● charge restante des batterie est faible. ! Lorsque vous prenez une photo avec le flash, l’image vidéo peut ● disparaître et l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge. Simultanément, le témoin du viseur clignote en orange. Mode Flash Auto (pas d’icône) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la photo sera prise sans le flash. 43 MODE IMAGE FIXE e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) d FLASH b Réduction des Yeux Rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. MODE IMAGE FIXE f PRISE DE VUES EN CONTINU Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la photo sera prise sans le flash. ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction: i Demandez aux sujets de regarder l’appareil. i Rapprochez-vous le plus possible des sujets. 2 01 Pour sélectionner le mode de prise de vues en continu que vous désirez utiliser, maintenez enfoncée la touche de prises de vues en continu “f” 1 et appuyez sur “g“ 2. Libérez la touche “f” pour confirmer votre sélection. 2 0 AUTO 49 d Flash Forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de balance des blancs automatique (➡P.101) est opérationnelle afin que les couleurs restent restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. ! Si ● vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Reportez-vous aux P.95 pour les informations et les avertissements ● sur le bougé de l’appareil. c Synchronisation Lente Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente / (Scène nocturne SP): Jusqu’à 3 sec. n Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. ! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes trop ● 3 F5.6 49 AUTO 500 F5.6 Lorsque vous réglez le mode de prise de vues en continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné apparaît à l’écran. f: Prises de vues en continu 5 premières images j: Auto Bracketing k: Prises de vues en continu 5 dernières images h : Prises de vues en continu longue durée en Photographie avancée v Flash Débrayé 0FF 500 mode 1280 × 960 pixles ◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode Auto Bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixles, l’exposition est automatiquement réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de la prise de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de la prise de vues en continu ne change pas avec les réglages de nombre de pixels enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour la prise de vues en continu, la prise de vues en continu avec numéro de vue final et les photos prises avec l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRAGE sur “OUI” (➡P.70). Notez que les photos prises avec la prise de vues en continu MEGA sont enregistrées quel que soit le réglage dans PARAMETRAGE. éclairées. 44 Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre photo, utilisez les réglages du mode “?, /” (Scène nocturne) (➡P.38). 45 MODE IMAGE FIXE f PRISE DE VUES EN CONTINU f Prises de vues en continu 5 premières images h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels Ce mode vous permet de prendre 40 photos en continu (à des intervalles aussi brefs que 0,6 secondes). En prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels, la nombre de pixels enregistrés de l’image est automatiquement réglée sur “1” (1280 × 960). Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 5 vues à des intervalles aussi courts que 0,2 secondes. Lorsque vous prenez les photos, les images photographiées sont affichées (en séquence à partir de la gauche) et enregistrées automatiquement. MEMORISATION QUALITE ! La durée maximum d’enregistrement d’une séquence filmée ● ! La prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × ● est de 4.2 secondes (pour une prise de vues en continu de 5 images). j Auto Bracketing ◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ MEMORISATION A 960 pixels ne peut pas être utilisée dans les modes “?, N, M”, “<” ou “>”. B C Ce mode prend automatiquement 3 vues en continu de part et d’autre du réglage sélectionné, procurant ainsi une image correctement exposée A, une image surexposée B et une image sous-exposée C. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu de photographie. h Réglages Auto Bracketing (3) ±1/3 IL, ±2/3 IL, ±1 IL ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la ● Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, utilisez le verrouillage AF ou la mise au point manuelle pour effectuer la mise au point au préalable sur le point B, et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas (cliquet de verrouillage). La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mise au point sur A et la mise au point est incorrecte en B . Utilisez le cliquet de verrouillage pour verrouiller la mise au point. “B” ou “?”. CHANGEMENT DE REGLAGE (PLAGE D’EXPOSITION) BRACKETING A B Point de départ Point où vous désirez prendre la photo Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j BRACKETING” (➡P.57). ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV PROCHE Photographie avancée plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La fonction Auto Bracketing ne peut pas être utilisée en mode ● ELOIGNE k Prises de vues en continu 5 dernières images 25 vues au max. Libérez le déclencheur Appuyez sur le déclencheur × × × × 1 2 3 4 5 5 vues 46 Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 25 fois (à des intervalles aussi courts que 0,2 seconde) et d’enregistrer les 5 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 25 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 5 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant que le relâchement du déclencheur en fonction de l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. ◆ Qualité et flash ◆ Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode de flash est obligatoirement réglé sur “v” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “1”. Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente. 47 MODE IMAGE FIXE AF CONTINU MODE IMAGE FIXE Lorsque la touche “C-AF” est enfoncée, l’appareil photo continue à effectuer la mise au point sur sujet principal dans le cadre AF. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie fixe. 3 A l’aide du moniteur LCD, placez le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image ou à l’intérieur du cadre AF. AUTO 500 49 Etant donné qu’il est impossible de vérifier la mise au point à l’aide du viseur, AF continu n’est disponible que lorsque le moniteur LCD est utilisé. F5.6 Appuyez sur la touche “C-AF”. Lorsque la touche “C-AF” est maintenue enfoncée, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF. 4 AUTO Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du sujet et celle du fond sont particulièrement différentes et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré en mode MULTI. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M, <” ou “>”. 3 Le réglage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “ _ ” Photométrie et le dernier mode de photométrie indiqué est le mode sélectionné. P 20 49 F6.3 ) MULTI (Modèle): Photomètre lorsque l’appareil photo évalue automatiquement la scène et sélectionne l’exposition optimale. _ CENTRALE : Photomètre lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image. + MOYENNE : Photomètre lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. Photographie avancée 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. _ PHOTOMETRIE ! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière ● 49 est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée. ◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants: ◆ 500 5 F5.6 Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE) et, sans relâcher la touche, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au point. h MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. h CENTRALE Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. h MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. ! AF continu ne peut pas être utilisé dans les modes Zone AF ● ou MF (Mise au point manuelle). 48 49 MODE IMAGE FIXE D COMPENSATION D’EXPOSITION Utilisez cette fonction pour les photos pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité optimale (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M” ou “<”. OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE IMAGE FIXE OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 1 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 2 0 RETARDATEUR OFF 2 0 P 49 Indicateur d’exposition 500 F5.6 3 P 49 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD. Photographie avancée 3 01 Maintenez enfoncée la touche de compensation de l’exposition “D” 1 et appuyez sur “g” 2 pour régler la valeur de compensation. Le symbole indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de compensation: –2 EV à 2 EV (13 étapes par incréments de 1/3-EV) ! La compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée dans ● les modes “B”, “?” ou “>”. compensation d’exposition est désactivée dans les situations suivantes: Lorsque le mode “d” (Flash forcé) ou “b” (Réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène photographiée est sombre. ! La ● 500 F5.6 ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● le mode de photographie immobiles. Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” est affichée). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement être compensée. ◆ Sujets pour lesquels la compensation de l’exposition est particulièrement efficace ◆ Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive) Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative) h Copie d’un texte imprimé (caractères noirs sur papier blanc) (+1,3 IL) h Portraits en contre-jour (+0,7 IL à +1,3 IL) h Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion (+1 IL) h Vues principalement composées de ciel (+1 IL) h Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre (–0,7 IL) h Copie de documents imprimés (caractères blancs sur papier noir) (–0,7 IL) h Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres (–0,7 IL) ! Reportez-vous en P.101 pour plus d’informations sur ● 50 les IL. 51 IMAGE FIXE OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 1 A BALANCE DES BLANCS Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque vous réglez le retardateur sur “OUI”, “=” apparaît sur le moniteur LCD. *: La photo est prise 10 secondes plus tard. (: La photo est prise 2 secondes plus tard. RETARDATEUR OFF WB AUTO ! La ● fonction de retardateur est automatiquement annulée dans les situations suivantes: i Lorsque la prise de vues est terminée i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage i Lorsque l’appareil photo est mis en mode de lecture i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension AUTO: Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) I : Balance des blancs personnalisée 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre ◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆ Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo. 2 P 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. F5.6 1 0 1 01 ! Vous ● pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE (➡P.56). ! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous ● appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. 2 0 ! Pour ● arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”. ■ Affichage du témoin de retardateur P 49 7 500 incandescent Utilisez cette fonction lorsque vous désirez régler la balance des blancs pour un éclairage ambiant naturel ou artificiel sur vos photos. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour obtenir des effets spéciaux. 1 Sélectionnez la balance des blancs personnalisée “I”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. * S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5 secondes. ( Clignote pendant 2 secondes. Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. Le mode Photographie avec retardateur est automatiquement annulé après chaque prise de vues. ◆ Exemple ◆ Vous pouvez modifier délibérément la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu de papier blanc. 2 WB PERSONNALISEE OBTURATEUR NOUV. WB OK NON MODIF BACK ANNULER Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour laquelle vous désirez régler la balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse l’écran et appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. ! Le ● réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image présentée le moniteur LCD. F5.6 Clic 52 fluorescentes “blanc froid” 8 : Prises de vues sous éclairage Le témoin de retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la photo soit prise. 3 4 fluorescentes “blanc chaud” - : Prises de vues sous lampes Balance des blancs personnalisée WB AUTO Bip fluorescentes “lumière du jour” 0 : Prises de vues sous lampes ✽ Les réglages de la balance des blancs (autres que ceux de la balance des blancs personnalisée) étant ignorés lorsque vous utilisez le flash, vous devrez sélectionner le mode Flash débrayé (➡P.44) pour obtenir la photo souhaitée. ! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prise de vues (source d’éclairage, etc.). ● 2 0 Double bip bref 9 : Prises de vues sous lampes Photographie avancée 500 49 Modifiez le réglage de la balance des blancs lorsque vous désirez prendre une photo avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et éclairage lorsque la photo est prise. Normal (Auto), la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.101 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. Pour utiliser la balance des blancs réglée précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK” sans appuyer sur le déclencheur. 53 IMAGE FIXE OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE Lorsque l’exposition correcte est mesurée, “‘” est affiché. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 3 1 01 03 TERMINE ! OK REGLER Aprés déplacement ! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée ● jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. ! Après avoir pris la photo, vous devrez vérifier le réglage ● “Couleur (Balance des blancs)” de l’image. i Réglez “IMAGE” dans le menu PARAMETRAGE sur “PREVISU” (➡P.70). i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.25). 49 AU DESSUS ou EN DESSOUS AU DESSUS ---- Maintenez la touche “C-AF” 2 enfoncée et appuyez sur “fg” pour déplacer “:” (le point cible) 1 jusqu’à la position de mise au point désirée. Relâchez la touche “C-AF” 3. SELECTION DE ZONE AF BACK ANNULER P AF ZONE 2 0 F--- Si “ √ ” ou “ ∫ ” est affiché, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) si √ (surexposé) est affiché et une valeur positive (+) si ∫ (sous-exposé) est affiché. Avant déplacement 2 P 500 MF (Mise au point manuelle) Utilisez la mise au point manuelle pour les sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ou lorsque vous désirez que la mise au point soit fixée pour une prise de vue. MISE AU POINT MF AF ZONE AF (CENTRE) AUTO F5.6 L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE. 1 0 MF (Mise au point manuelle) 2 0 AF ZONE Proche Vous pouvez changer la position sur laquelle l’appareil photo effectue la mise au point à l’écran. Utilisez cette fonction lorsque vous avez composé votre photo à l’aide d’un trépied et que vous désirez ensuite changer la position de la mise au point. P Eloigné 49 AF (CENTRE) Dans le mode de photographie B , vous pouvez utiliser la touche de mode Photomètrie/Mise au point pour sélectionner “AUTO (reconnaissance automatique)” ou “AF (CENTRE)” (➡P.23). 49 1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée et 2 appuyez sur “g” pour régler la mise au point. Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au point. “c”: Eloigne la mise au point. “d”: Rapproche la mise au point. ◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆ L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. 500 Utilisez un trépied pour éviter que l’image ne soit pas au point lorsque l’appareil photo bouge. F5.6 AUTO L’appareil photo reconnaît automatiquement le sujet dans la zone centrale de l’écran et règle la mise au point en conséquence (➡P.23). Lorsque vous sélectionnez sélection zone AF ZONE ou mise au point manuelle, le moniteur LCD ne peut pas être éteint. P Le cadre AF est affiché dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Appuyez à mi-course sur le déclencheur et prenez la photo normalement. Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1. Photographie avancée + MISE AU POINT 49 AF (CENTRE) ◆ Fonction AF sur une touche ◆ 1 0 2 0 Double bip bref Utilisez cette fonction lorsque vous désirez effectuer la mise au point manuellement pour prendre rapidement une photo. 1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée et 2 appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point à l’aide de l’Autofocus. L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.56). 54 500 F5.6 55 IMAGE FIXE OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 P 500 2 49 j AUTO BRACKETING 1 Utilisez cette fonction pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction Auto Bracketing prend immédiatement 3 photos consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sousexposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée. h Les trois réglages disponibles sont ±1/3 IL, ±2/3 IL et ±1 IL. Reportez-vous P.101 pour des informations plus détaillées sur IL. BRACKETING ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV h Sélection du mode de mise au point B: Reportez-vous P.23 N, M, <, >: Reportez-vous P.54 F5.6 P Dans les vues composées de cette façon, l'appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point sur le sujet (les deux femmes dans ce cas). Réglez le mode de mise au point sur “AF (CENTRE)” et prenez la photo en utilisant le verrouillage AF/AE. 49 ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage ● de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours trois photos. Toutefois, si l’espace ● sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 photos, aucune vue ne sera prise. 500 3 2 01 F5.6 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. (Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.) P 49 Photographie avancée Double bip bref Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing, maintenez la touche “f” 1 enfoncée et appuyez sur “g” 2 pour sélectionner “j”. 2 0 0FF 500 F5.6 G DETAIL 500 F5.6 DETAIL Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 500 F5.6 Clic ! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que ● vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. ! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de ● photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo. ◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ 56 FORT DOUX NORMAL Sur le FinePix F700, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF/AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. FORT : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, ou les textes dans lesquels vous désirez avoir des images nettes. DOUX : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquels une image plus douce est souhaitable. NORMAL: Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) FLASH +0.3 0 −0.3 −0.6 Le réglage de la luminosité vous permet de modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de réglage: ±2 niveaux –0,6 IL à +0,6 IL par incréments d’environ 0,3 IL (total: 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.101 pour les informations sur IL. ! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de ● luminosité peut ne pas avoir d’effet. ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est ● réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.. 57 MODE CINEMA r TOURNAGE DE SEQUENCES Réglez le molette de modes sur “r”. Le mode Cinéma “r” vous permet de tourner des films avec le son. h Format film: Motion JPEG Avec son monaural Méthode de sélection de la qualité % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) 30 vues par seconde 1 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer le tournage. 4 ! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le ● tournage de la séquence peuvent être différents de ceux présentés avant le début du tournage. ! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● ! Modification du réglage de résolution (format séquence filmée) (➡P.28). ● ! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, mais l’exposition et la balance des blancs varient automatiquement selon la scène photographiée. libre sur la carte xD-Picture Card. ! La séquence est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est ● tournée et ne peut donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des batteries ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur). La lecture de vos séquences sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible. 5 ■ Durées de prise de vues standard pour la carte xD-Picture Card ✽ Les durées de prise de vues disponibles sont celles des carte xD-Picture Card formatés avec l’appareil photo. Qualité $ (30 vues par seconde) DPC-16 (16MB) Environ 13 sec. Environ 26 sec. DPC-32 (32MB) Environ 27 sec. Environ 54 sec. DPC-64 (64MB) Environ 55 sec. Environ 109 sec. DPC-128 (128MB) Environ 111 sec. Environ 219 sec. DPC-256 (256MB) Environ. 223 sec. Environ 7.3 min. 2 26s 6 18s Le compteur affiché en haut à droite de le moniteur LCD pendant le tournage indique la durée restante. ! Si ● la luminosité du sujet change lorsque vous tournez une séquence, le son du fonctionnement de l’objectif risque d’être enregistré dans la séquence. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● effectuées à l’extérieur. ! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend ● automatiquement fin et la séquence est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. La pression sur le déclencheur pendant le tournage interrompt la prise de vue et la séquence est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. Photographie avancée % (30 vues par seconde) REC La durée de prises de vues disponible et “œ” sont affichés le moniteur LCD. ATTENTE ! Le ● son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.8). le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, seules 1 seconde de séquence sont enregistrées sur la carte xD-Picture Card. Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer la prise de vues. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 26s ATTENTE Barre de zoom 58 ! Si ● h Distance focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 35 mm à 105 mm Echelle de zoom max.: 3× h Distance de prises de vues Environ 60 cm à l’infini 59 MODE CINEMA r LECTURE CINEMA 1 01 MENU DE LECTURE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier cinéma. 2 0 o EFFACER UNE VUE TOUTES LES VUES 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 01 2 0 ! Les séquences cinéma ne peuvent pas être lues en mode de ● Notez que les images effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier les fichiers importants que vous ne voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un autre média. lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. TOUTES Indiqué par l’icône “r”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la séquence. 2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. 2 0 EFFACE IMAGE TOUTES IMAGE BACK Efface uniquement le fichier sélectionné. blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. PAUSE ■ Lecture cinéma Commande Description Lecture/Pause La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement lorsque la fin de la séquence est atteinte. Pendant la lecture, cette touche permet d’effectuer une pause de la séquence. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la séquence. BACK Retour au menu précédent sans effacer d’image. 3 01 2 0 Photographie avancée ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.69). ● ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● Rembobinage TOUTES Efface tous les fichiers non protégés. Faites au préalable une copie des fichiers que vous désirez conserver sur votre disque dur. 5s STOP Appuyez sur “g” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner, “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK Avance rapide Omission de lecture A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue. Pendant la pause ◆ Lecture de fichiers de séquences filmées ◆ Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers de séquences enregistrées sur d’autres appareils photo. 60 61 i PROTECTION DES IMAGES IMAGE/REGLER TOUT/ANNULER TOUT MENU DE LECTURE MENU DE LECTURE o EFFACER UNE VUE TOUTES LES VUES 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 BACK ANNULER 2 0 IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer le fichier actuellement affiché. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images, appuyez sur la touche “BACK”. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le moniteur LCD du menu. 1 01 2 0 La protection est un réglage qui empêche les images d’être effacées par inadvertance. Toutefois, “FORMATAGE” efface toutes les images, qu’elles soient protégées ou non (➡P.72). ! Les ● vues protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les vues avant de les effacer (➡P.63). 100−0009 TOUTES EFFACER TOUTES OK? TOUTES Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les fichiers. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Retire la protection de tous les fichiers. PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE REGLER TOUT PROTEGER BACK ANNULER Protège tous les fichiers. ! Pour annuler l’effacement de toutes les vues lorsqu’il est en ● IMAGE cours, appuyez sur la touche “BACK”. ! Les vues protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues avant de les effacer (➡P.63). ≤ ≥ ” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les fichiers. Protège ou déprotège uniquement le fichier sélectionné. 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. 2 0 ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre l’effacement de toutes les vues. Certains fichiers non protégés ne seront pas effacés. TOUTES BACK ANNULER PROTEGER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certains fichiers seront effacés. 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 62 Photographie avancée ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE BACK ANNULER 2 0 REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier à protéger. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger le fichier actuellement affiché. Pour protéger un autre fichier, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la protection des fichiers, appuyez sur la touche “BACK”. 63 MENU DE LECTURE i PROTECTION DES IMAGES IMAGE/REGLER TOUT/ANNULER TOUT 100−0009 IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier protégé. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger le fichier affiché. DEPROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 IMAGE ANNULER MENU DE LECTURE 1 01 g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. EFFACE BACK ANNULER TOUTES IMAGE BACK 2 0 ! La ● fonction d’économic d’énergie automatique n’est pas opérationnelle pendant la lecture. séquence commence automatiquement. Lorsque la séquence de prévisualisation ou la séquence se termine, la lecture passe à la vue suivante. ! La ● 100−0009 REGLER TOUT REGLER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger tous les fichiers. 2 01 02 3 0 REGLER TOUT? PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE VISU BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g” VISUALISATION AUTO. 2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont automatiquement avancées et lues. vous appuyez une fois sur le bouton “DISP” pendant la lecture, le numéro de vue est affiché sur le moniteur LCD. ! Pour interrompre “g” VISUALISATION AUTO, appuyez sur ● la touche “BACK”. 100−0009 ANNULER TOUT Photographie avancée ! Si ● ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger tous les fichiers. ANNULER TOUT? PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE BACK ANNULER ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 REGLER TOUT BACK ANNULER 64 Si les images photographiées sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les vues peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une photo ou une séquence pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les vues, démarrez la procédure de la P.63 à l’étape 1. 65 t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO MENU DE LECTURE 1 01 Vous pouvez ajouter des memo audio à des images immobiles. 2 0 h Format d’enregistrement: WAVE (➡P.101) Format d’enregistrement PCM Taille du fichier sonore: Environ 480Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image (image immobiles) à laquelle vous désirez ajouter une memo audio. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 100ー0009 MEMO AUDIO FINI OK ENR. ACTIF Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ” apparaît à le moniteur LCD. Pour enregistrer le mémo audio Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire Appuyez sur la touche “BACK”. BACK RE−ENR. ◆ Lorsque l’image possède déjà une memo audio ◆ MEMO AUDIO RE−ENR. BACK MEMO AUDIO Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une memo audio, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. ! Si le message “«” apparaît, déprotégez la ● le message “ vue. 100−0009 MEMO AUDIO PRET ENR. « ” apparaît, déprotégez la “ø” apparaît le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. vue. Photographie avancée ! Si ● 3 5 30s Microphone OK DEBUT BACK ANNULER 4 100−0009 MEMO AUDIO ENREGISTRE Durée restante OK ENR. 25s Barre de progression de la durée écoulée Placez-vous face au microphone (➡ P.8) devant l’appareil photo pour enregistrer votre c o m m e n t a i r e . Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. La durée d’enregistrement restante est affichée pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. BACK RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● 66 appuyez sur la touche “MENU/OK”. 67 MENU DE LECTURE t LECTURE DES MEMO AUDIO 1 01 1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant un memo audio. 2 0 6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD REGLAGE DU VOLUME 4 Réglages 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur. 100−0009 2 0 ! Vous ne pouvez pas procéder à la lecture des memo audio ● en mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. AFFICHER Indiqué par l’icône “t”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour lire le memo audio. 2 La durée de lecture est affichée à l’écran ainsi qu’une barre de progrès. 2 0 1s OPTIONS PARAMETRAGE LCD VOLUME Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. PAUSE ■ Lecture des mémo audio Commande Description Le memo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture prend fin. Pause/Reprise Pour effectuer une pause du memo audio pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec memo audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur LCD ou le volume. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage. LUMINOSITE OK REGLER 1 0 Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer dans le memo audio. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. Avance rapide ◆ Fichiers de mémos vocaux compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix F700 pour la lecture de mémos vocaux enregistrés avec cet appareil photo ou de mémos vocaux de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. + Réglages Lecture 3 − 68 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “6 LCD” ou “VOLUME”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 ! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.69). ● Haut-parleur STOP 2 01 BACK ANNULER 2 0 ◆ Options du menu PARAMETRAGE ◆ Les options disponibles dans le menu F varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné. h “B, P, S, A, M” Mode de photographie immobile OPTIONS PARAMETRAGE LCD h “r” Mode cinéma OPTIONS PARAMETRAGE LCD h “w” Mode de lecture OPTIONS PARAMETRAGE LCD VOLUME OPTIONE 69 PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages IMAGE VEILLE IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIES) Affichage Valeur par défaut Explication OUI/NON/PREVISU OUI Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de vues. Reportez-vous P.71 pour les détails. 2 MIN Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Reportez-vous P.72 pour les détails. 2MIN/5MIN/NON FORMATAGE INIT – Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.72 pour les détails. § SIGNAL SANS/1/2/3 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. § DECLENC SANS/1/2/3 2 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. DATE/HEURE ENTRÉE – Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.13 pour les détails. q LCD OUI/NON OUI Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est automatiquement mis sous et hors tension lorsque la l’interrupteur d’alimentation est réglée sur “q”. NUMERO IMAGE CONT./RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. Reportez-vous P.73 pour les détails. MODE USB ¶/qPC ¶ Reportez-vous P.85 pour les détails. CCD-RAW NON/OUI NON Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, elles doivent être traitées sur ordinateur. ENGLISH STAN. VIDEO NTSC/PAL q INIT INIT PARAMETRAGE IMAGE VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. OK REGLER OPTIONS PARAMETRAGE 1/3 LCD PARAMETRAGE IMAGE VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. OK REGLER 4 0 70 OUI 2 MIN INIT BACK ANNULER 5 0 BACK ANNULER 1 0 2 0 Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage du moniteur LCD. – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un écran de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRAGE”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRAGE. 4 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. 5 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements. ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● la batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie et que vous débranchez l’adaptateur secteur sans mettre l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. ! Appuyez sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE” ● “DATE/HEURE” ou “q INIT”. ! En mode de prises de vues en continu longue durée en mode ● 1280 × 960 pixels, les images photographiées ne sont pas affichées. ! En prises de vues en continu 5 premières images, en prises de ● vues en continu 5 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être automatiquement enregistrées même si “NON” est sélectionné ici. PREVISUALISATION Zoom d’aperçu préalable Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, cette fonction vous permet d’agrandir des images pour une vérification détaillée. 1 D’eplacez le touche zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. ! Vous ● ne pouvez pas sauvegarder une image découpée à partir de l’écran d’aperçu préalable. OK ENR. BACK CANCEL ! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière ● que le zoom de lecture (➡P.26). Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) 1 0 PREVISUALISATION OK ENR. BACK ANNULER IMAGE 2 0 Réglages 2 0 OUI 2 MIN INIT Vous pouvez utiliser ce réglage pour spécifier si les images photographiées sont affichées après le tournage. IMAGE PREC.: Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées ensuite automatiquement. NON : Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être affichées. PREVISU : Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Pour annuler l’image: Appuyez sur la touche “BACK”. Vous pouvez également utiliser le zoom de prévisualisation. F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE 1 01 03 1/3 Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, vous pouvez vérifier les images prises dans les modes “CONT” et “5 DER.”. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable. 1 Vous pouvez vérifier les images en appuyant sur “g”. 2 Pour enregistrer toutes les images, appuyez sur la touche “MENU/OK”. 3 Si vous ne voulez enregistrer aucune des images, appuyez sur la touche “BACK”. 3 0 71 PARAMETRAGE REGLAGE DU VEILLE PARAMETRAGE MEMORISATION DU NUMERO D’IMAGE 1/3 IMAGE VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. OUI 2 MIN INIT OK REGLER BACK ANNULER Lorsque cette fonction est activée, l’écran du moniteur s’éteint provisoirement (Le témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde.) pour réduire la consommation d’énergie si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant un intervalle supplémentaire (de 2 ou 5 minutes), il se met automatiquement hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie. ! La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant la ● lecture automatique et lorsqu’une connexion USB est utilisée. La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRAGE ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes). CONT. A B Carte xD-Picture Card fomaté utilisé pour A et B. CONT.: Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xD-Picture Card utilisée. RAZ :Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. ! Si la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images ● avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des photos. Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à prendre des photos presque instantanément. 100−9999 Numéro de répertoire Numéro de fichier ! Vous ● RAZ Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de gérer plus facilement les fichiers car elle évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. pouvez remettre l’appareil photo en service en appuyant sur une autre touche que le déclencheur. Image n° Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. ! Pour ● ◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆ Lorsque la fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension (2 ou 5 minutes), vous pouvez reprendre les opérations de l’appareil photo en le mettant hors tension puis de nouveau sous tension. CCD-RAW Réglages changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle des batteries. Si vous ouvrez le couvercle, sans avoir mis l’appareil photo hors tension, la mémorisation des numéros d’images ne peut pas fonctionner. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro de photos affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Si le message “®” apparaît, reportez-vous P.95. ● Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur. ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur. ■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode CCD-RAW. FORMATAGE FORMATAGE FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES DONNEES OUI NON OK ENTREE Le formatage efface toutes les données. Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec l’appareil photo. Faites au préalable une copie des fichiers que vous désirez conserver sur votre disque dur. 1 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “OUI”. 2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card. Le formatage efface également les fichiers protégés. Pendant la prise de vues Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, ISO et FinePix Color) ne sont pas disponibles. Pendant la lecture La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960). La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 400% mais les images découpées ne peuvent pas être enregistrées. ! Si le message “å” “˚” ● ƒ 72 © ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.95 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. 73 5 L’installation du logiciel LES COMPOSANTS DU LOGICIEL Branchez l’appareil photo avec “CAM.PC” sélectionné comme réglage USB. Branchez l’appareil photo avec “APPAREIL” sélectionné comme réglage USB (➡P.84). Pilote USB Mass Storage Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil USB Mass Storage (lecteur de disque amovible, lecteur de carte). Exif Launcher Démarre le logiciel FinePixViewer lorsqu’un appareil photo est branché. Pilote USB PC Caméra Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil photo du PC. FinePixViewer INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs compatibles IBM PC/AT ou compatibles✽1 Système d’exploitation Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation: 140 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum (Lorsque FinePix CD Album Maker est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe de courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Haut-parleurs, microphone et carte son Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein formatet et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image. Fonctions son✽4 PictureHello ✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence. S’utilise pour les vidéoconférences (Windows uniquement) ImageMixer VCD for FinePix RAW FILE CONVERTER LE Crée un album de CD FinePix. Convertit les fichiers CCDRAW en format Exif-TIFF. Acrobat Reader R QuickTime Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc. ✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation. ◆ REMARQUE ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble spécial USB. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence. i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. L’installation du logiciel Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de FinePixViewer. (Macintosh uniquement) 74 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé 75 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 À 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS 8.6 à 9.2✽2 RAM 64 Mo minimum✽3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé ◆ Lancement manual de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de QuickTime, NetMeeting, ImageMixer VCD pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications sont affichés comme requis. 2 Après avoir redémarré votre ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois votre ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 3 Après avoir redémarré votre ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Espace sur le disque dur Affichage Connexion Internet✽4 Fonctions son Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum (Lorsque FinePix CD Album Maker est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe de courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé Haut-parleurs et microphone ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ REMARQUE ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble spécial USB. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. ◆ Validez l’Échange de fichier ◆ 76 1 2 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2. 3 Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre automatiquement. 4 Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur. L’installation du logiciel Vérifiez si Échange de fichiers est actif. Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit être exécuté. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce qu’un apparaisse et redémarrez votre Macintosh. ! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. ● 77 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 À 9.2 5 L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. 10 Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh. Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée. Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”. 6 7 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 8 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant]. ! Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant]. ● 11 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. 12 Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader” 13 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. L’installation du logiciel 9 78 Installez ImageMixer VCD for FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. ! Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Double-click the “FinePix” CD-ROM to open the CD-ROM window.Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 79 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Seul FinePixViewer est installé sur Mac OS X. Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires ! Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une version 10.0.4. ● Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. 1 2 Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.0.4, 10.2.2✽2 RAM 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Affichage Connexion Internet✽3 Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre. ! Si ● la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe de courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Les séquences AVI ne peuvent pas être lues sur une version 10.0.4. ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ REMARQUE ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble spécial USB. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. 3 Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”. 4 Cliquez sur l’icône “ 5 Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe. Cliquez ensuite sur [OK]. 6 7 Cliquez sur le bouton [Continuer]. ■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X Fonction Commentaire Non acceptée dans la version 10.0.4 Conversion de format par lots Acceptée uniquement pour les images immobiles Créer données pour écriture CD Non accepté Mise à jour en ligne Des informations sur les mises à jour peuvent être obtenues avec [Support] dans le menu Internet. Aide en ligne L’aide en ligne peut être vue en ouvrant “French.pdf” dans le dossier d’installation. La procédure d’enregistrement de l’utilisateur pour le service Internet FinePix et la méthode de téléchargement du service sont différentes de celles utilisées dans Mac OS 8.6 à 9.2. ”. L’installation du logiciel Lecture de séquence AVI ■ Utilisation du service Internet FinePix 80 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le bouton [Continuer]. 81 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 8 9 Cliquez sur [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”. Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS X comme destination de l’installation et cliquez sur le bouton [Continuer]. 6 Visualisation des images VISUALISATION DES IMAGES Utilisation d’un televiseur 1 Connexion Prise d'entrée CC 5V 10 11 Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)]. 2 Vidéo (jaune) Vers les bornes Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Ouvrez le couvercle des prises et branchez le câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la prise “A/V OUT” (sortie audio/vidéo). ! Si ● vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur secteur AC-5VW. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension et procédez à lecture des images comme vous le faites normalement. ! Les ● Sonore (blanc) images sont envoyées au téléviseur uniquement en mode Lecture. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Utilisation de l’adaptateur secteur La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB spécial et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à la section 5 Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software for FinePix SX) Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.84). ! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh. ● ! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”. ● Visualisation des images Fonction PC-Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. 82 83 VISUALISATION DES IMAGES Fonctionnement de l’ordinateur Utilisez en mode Appareil 1 0 3 0 1 Introduisez une carte xD-Picture Card contenant des images photographiées dans votre appareil photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 2 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRAGE” sur “¶” (➡P.70). 4 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. 20 0 4 2/3 PARAMETRAGE DATE/HEURE LCD NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW OK REGLER ENTREE OUI CONT. NON AC-5V. Une panne d’alimentation pendant le transfert de fichier risque d’empêcher le transfert correct du fichier. Prise d’entrée CC 5V 6 0 Connexion USB ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement. ! Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur secteur ● BACK ANNULER Appareil A/V out Connexion USB Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional 5 Mettez l’ordinateur sous tension. 6 Utilisez le câble USB spécial pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. 7 Mettez l’appareil photo sous tension. ✽ Ecran pour Windows 98 SE h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh PC Si vous utilisez un ordinateur Windows, les réglages du pilote sont spécifiés automatiquement lorsque l’installation est terminée. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire. Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Utilisez toujours la procédure prescrite pour débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension (➡P.87). ! Sur Windows XP et Mac OS X, vous devrez spécifier les réglages de démarrage automatique la première fois que ● vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur. ! Veillez à assurer que le câble USB spécial est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans ● les douilles de connexion. Fonctionnement de l’appareil photo ! Avant ● de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en P.87. ! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est ● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.87 pour les informations sur la procédure de débranchement. 84 Visualisation des images h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. h “APP;” apparaît sur le moniteur LCD. h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB. 85 VISUALISATION DES IMAGES Windows XP 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. Debranchement du PC 1 1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. 2 Vérifiez si le témoin du viseur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur). ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 3 Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2. Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3. ! Même ● Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin du viseur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint. 2 Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez. h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. Windows 98 ou Windows 98 SE. Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. 1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez Ejecter. Cette étape n’est requise que pour Windows Me. ◆ A propos des icônes ◆ Aucune opération n’est nécessaire. Windows Me/2000 Professionel/XP Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. Passez à “Utilisation de FinePixViewer” en page 88. 2 Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis éjectez “Disque USB”. ✽ Ecran pour Windows Me 3 L’option de menu présenté ci-dessous apparaît. Cliquez sur cette option. ✽ Ecran pour Windows Me 4 La boîte de dialogue “Ejecter matériel” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton Fermer. Macintosh ! Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “µ” ● apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. 3 01 86 0 Appareil 2 A/V out Connexion USB Prise d’entrée CC 5V 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Débranchez le câble USB spécial de l’appareil photo. Visualisation des images Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau dans la Corbeille. 87 UTILISATION DE FinePixViewer Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. 6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. <Pour retirer FinePixViewer> ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.82 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. <Pour retirer le logiciel du pilote> h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple : Pour regarder des diaporamas 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 7 Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur [OK]. 2 Recherchez les articles en relation en cliquant sur les rubriques correspondantes dans “Signets” ou “Table des matières” de l’Aide. Ici, cliquez sur “Regarder des diaporamas”. i La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh ! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas ● Signets été correctement installé. Table des matières 3 L’information dans “Regarder des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “←” pour regarder la page précédent ou sur la touche “→” pour regarder la page suivante. ! Pour ● des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. Mac OS 8.6-9.2 ■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh. 2 Déplacez tous les fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille. 3 Redémarrez votre Macintosh. 4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor Désinstallation du logiciel Windows 88 1 Mettez le PC sous tension. 2 Débranchez l’appareil photo (➡P.87). 3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 4 Fermez tous les fichiers. 5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. Visualisation des images Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. 89 Options pour extension du système Guide des accessoires eVous pouvez utiliser le FinePix F700 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. eLes accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix F700. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html Appareil photo numérique FinePix F700 h Carte xD-Picture Card Carte xD-Picture Card (Sorti sonorevisuelle) ( USB) h Chargeur de batterie BC-65 <Entrée/sortie de l’image vers l’ordinateur> Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à environ 90 secondes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie. ( USB) Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Station d’accueil Lecteur de carte mémoire d’images h Batterie rechargeable NP-40 Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide du chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur de batterie est nécessaire. h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS ( USB) Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F700 est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. h SC-FX700 Etui spécial Etui spécial en cuir/simili-cuir. Conçu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Adaptateur de carte PC Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 128 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo (Prise de carte PC) h Adaptateur de carte PC DPC-C F Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card <Création de tirages> Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 128 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP h Mac OS 8.6 to 9.2/X (10.1.2 to 10.1.5) Adaptateur de carte PC 90 Imprimante photo numérique CX-400 DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card Présenté également sur un téléviseur 91 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.102) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. condensation peut aussi se former sur la Cart xD-Picture ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants: h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle ■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable Le FinePix F700 est particulièrement sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables. ■ Notes sur la Condensation Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La Card. Dans ce cas, retirez la Cart xD-Picture Card et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez la batterie et la Cart xD-Picture Card avant de ranger l’appareil. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation h Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal. h Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée. ■ Longévité du NP-40 Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée. Notes sur le stockage La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. h Retirez toujours la batterie de votre appareil photo numérique ou du chargeur de batterie lorsque vous ne l’utilisez pas. h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et rangez-la dans un endroit frais. ✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. ✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement chaud. ■ Manipulation de la batterie Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants: h Ne laissez jamais les parties métalliques de la batterie entrer en contact avec d’autres objets métalliques. h Ne placez pas la batterie à proximité d’une flamme ou ne la jetez pas dans le feu. h N’essayez pas de démonter ou de modifier la batterie. h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants: h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. h Ne la plongez pas dans l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie h Gardez les bornes toujours propres. h Rangez la batterie dans un endroit frais et sec. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal et non pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. ■ Spécifications de la NP-40 fournie Tension nominale Courant continu 3,7V Capacité nominale 710mAh Température de service 0°C à +40°C Dimensions 35,3 mm × 40 mm × 6 mm (L × H × P) Poids Environ 20g ✽ La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Adaptateur secteur Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40) Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement. ✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP40 avant de l’utiliser. h Lorsque vous transportez Batterie la NP-40, installez-la (NP-40) Étui souple dans votre appareil photo numérique ou conservezla dans l’étui souple. h Pour ranger la NP-40, placez-la dans l’étui souple spécial fourni. ■ Caractéristiques de la batterie 92 h La NP-40 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-40 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avant-veille). h Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de rechange complètement chargée. h Le nombre de prises de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP-40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid. ■ Recharge de la batterie h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni). i La NP-40 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des températures de 0°C ou moins. h Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en option BC-65 pour charger la NP-40. Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails). i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de batterie BC-65 à des températures comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-5VW avec votre appareil photo numérique FinePix F700. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut endommager l’appareil photo. h L’adaptateur secteur AC-5V est conçu uniquement pour usage à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation au caméra numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation c.a. avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur d’alimentation c.a. deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation c.a. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’appareil émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. ✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur AC-5VS/AC-5VHS à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée. ■ Caractéristiques principales (AC-5VW) Alimentation Capacité d’entrée nominale AC 100V à 240V, 50/60Hz 13W (U.S.A. et Canada) 0,08A à 0,2A (autres pays) Sortie nominale DC 5,0V 1,5A Température d’utilisation 0°C à +40°C Température de stockage –10°C à +70°C Dimensions (MAX.) 40 mm × 21 mm × 79 mm (L × H × P) Poids Environ 110g (sauf le câble d’alimentation) ✽ Noter qu’il est possible que les spécifications et caractéristiques fassent l’objet de modifications sans préavis à cet effet. ■ AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à l’humidité. L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des écoulements ou des projections d’eau et des objets contenant des liquides, comme des vases par exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur secteur. 93 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ■ Carte de mémoire d’image h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte de mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Nous vous recommandons de faire un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Précautions 94 h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez dans l’appareil, etc. h La carte de mémoire est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des emplacements soumis à des températures et/ou humidité élevées, ou dans des atmosphères corrosives. h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière, traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon doux et sec. h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsque vous transportez ou rangez la carte, laissez-la toujours dans l’étui anti-statique fourni. Utilisez un boîtier de rangement si vous en disposez d’un. h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte de mémoire d’image neuve. h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des images quand les images sont lues. Ces actions peuvent endommager la carte xD-Picture Card. h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est recommandée avec le FinePix F700. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront utilisés par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte de mémoire d’image pour appareils photo numériques (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran LCD Explication Remède La batterie de l’appareil photo est faible ou Rechargez la batterie ou remplacez par une complètement déchargée. batterie entièrement chargée. Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée. En dehors de la plage AE continue. Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition ne sera pas correcte. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à pas efficacement. une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition fonctionnement de AE. ne sera pas correcte. Pas de carte xD-Picture Card chargée. Introduisez une carte xD-Picture Card. i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card. formatée. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore affiché, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. i La carte xD-Picture Card est Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée. Picture Card. Si le message d’erreur est i Le format de la carte xD-Picture Card toujours affiché, remplacez la carte. est incorrect. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte enregistrée. xD-Picture Card ayant un grand espace libre. i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images. correctement. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores. d’une séquence qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. Le nombre de vues a atteint 999-9999. 1 Chargez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “ACTUALISER” comme réglage de NUMERO D’IMAGE dans le menu INSTALLATION. 3 Commencez à prendre des photos. (Le numéro d’image commence à partir de “100.0001”.) 4 Sélectionnez “CONT” comme réglage de NUMERO D’IMAGE dans le menu INSTALLATION. i Les données n’ont pu être enregistrées en i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, Card ou d’une erreur de connexion entre la puis de nouveau sous tension. carte xD-Picture Card et l’appareil photo. i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve. enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. 95 Ecrans d’avertissements Warning Displayed eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran LCD Explanation Un fichier protégé a été effacé. Remedy Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles plus de 1000 photos dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même DPOF. carte xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors l’appareil photo. tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. i Le fichier de mémo vocal est défectueux. i Panne d’appareil photo. Guide de dépannage Guide de dépannage Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo. formatée sur un ordinateur. Solutions J’ai tenté de charger la i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil i Chargez la batterie. batterie mais le témoin photo. du retardateur ne i L’appareil photo et l’adaptateur secteur i Branchez correctement l’appareil photo s’allume pas. et l’adaptateur secteur. ne sont pas correctement branchés. Le témoin du retardateur i Les bornes de la batterie sont sales. i Sortez brièvement la batterie et clignote pendant la remettez-la ensuite en place. recharge et je ne peux i Essuyez les bornes de la batterie avec pas charger la batterie. un chiffon sec et propre. i La batterie est défectueuse ou a atteint i Mettez une batterie neuve en place. Si la batterie ne peut toujours pas être la fin de sa durée d’utillisation. chargée, Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Pas d’alimentation. i Chargez une batterie. i La batterie est déchargée. i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. sortie de la prise murale secteur. i La batterie a été mis en place à l’envers. i Remettez la batterie en place dans la bonne direction. i Le couvercle des piles n’est pas i Fermez correctement le couvercle des piles. correctement fermé. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. La batterie est déchargée. i Impossible de procéder à la lecture du mémo vocal. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. CCD-RAW est réglé sur ON dans Réglez CCD-RAW sur NON dans PARAMETRAGE (➡P.70). PARAMETRAGE. Causes possibles eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Chargez une batterie. La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des i Mettez la batterie dans votre poche ou rapidement. autre endroit chaud pour la réchauffer et conditions extrêmement froides. puis chargez-la dans l’appareil juste avant de prendre une photo. i Essuyez les bornes de la batterie avec i Les bornes sont sales. un chiffon sec et propre. i La batterie est a atteint la fin de sa durée i Chargez une batterie neuve. d’utillisation. En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas i Chargez une carte xD-Picture Card. déclencheur, aucune chargée. photographie n’est i La carte xD-Picture Card est i Introduisez une nouvelle carte xDprise. Picture Card ou effacez certaines complètement enregistrée. images indésirées. i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card. formatée. i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec et Picture Card est sale. doux. i La carte xD-Picture Card est i Chargez une carte xD-Picture Card neuve. endommagée. i La fonction de coupure automatique a i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). mis l’appareil photo hors tension. i Chargez une batterie. i La batterie est déchargée. Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit flash pour prendre des terminé avant d’appuyer sur le pendant que le flash se recyclait. photos. déclencheur. i Le mode de Flash débrayé a été i Réglez le mode de flash sur Auto, Réduction des yeux rouges ou Flash sélectionné. forcé (Le flash ne peut pas être utilisé dans certains modes). Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est Réglez la prise de vues en continu sur que “Flash débrayé” sélectionnée. NON. comme mode de flash. 96 97 eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Guide de dépannage Guide de dépannage Causes possibles Solutions Je peux sélectionner i La sensibilité est réglée sur 1600 i Dans le menu Photographie, réglez la uniquement le réglage sensibilité sur 800 ou moins. (photographie haute sensibilité) dans le de qualité “1”. menu Photographie. i L’option de prise de vues en continu i Réglez l’option de prise de vues en continu sur une autre rubrique que “Prise dans le menu de photographie est réglé de vues en continu longue”. sur “Prise de vues en continu longue”. L’image photographiée i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage est sombre même effective du flash avant de prendre la photo. lorsque j’utilise le flash. i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. commande de flash. L’image est floue. i L’objectif est sale. i Vous avez photographié un paysage avec le mode Macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode Macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne convient pas à la mise au point automatique. i Nettoyez l’objectif. i Annulez le mode Macro. i Sélectionnez le mode Macro. i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et l’image. d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement un environnement à haute température. de l’appareil photo. L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé i Réglez le volume. aucun son. trop bas. i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone prise de vues ou l’enregistrement. pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par i Assurez-vous de ne pas recouvrir le quelque chose pendant la lecture. haut-parleur. L’effacement de vues Certaines vues sont protégées. n’efface pas la vue. Retirez la protection. La fonction “TOUTES” n’efface pas toutes les vues. Il n’y a pas d’image ni i L’interrupteur d’alimentation est réglé sur de son sur le téléviseur. le mode de photographie. i Un câble A/V a été branché pendant la lecture de la séquence. i L’appareil photo n’est pas correctement branché au téléviseur. i “TV” est sélectionné comme entrée de téléviseur. i Le volume du téléviseur est abaissé. i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur le mode de lecture. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. i Réglez le volume. Lorsque l’appareil i Le câble USB spécial n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et photo est branché à un correctement branché sur l’ordinateur ou le câble USB spécial avec profilé de ordinateur personnel l’appareil photo. suppression du bruit. (PC), la prise de vue i Le PC n’est pas sous tension. i Mettez le PC sous tension. ou l’image lue apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. 98 Fiche technique Système Modèle Nombre effectif de pixels CCD Appareil photo numérique FinePix F700 6,2 millions de pixels (S-pixel: 3,1 millions, R-Pixel: 3,1 millions) Super CCD SR de 1/1,7 de pouces Total 6,7 millions de pixels (S-pixel: 3,35 millions, R-pixel: 3,35 millions) Média d’enregistrement Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256 Mo) Format d’enregistrement Images immobiles: JPEG (Exif Ver 2.2) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ Compatible DPOF Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG Sonore: WAV format, Monaural Nombre de pixels enregistrés Images immobiles: 2832 × 2128 (6,03 millions) pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels (5/3/2/1) Cinéma: 640 × 480 pixels (30 vues par seconde avec son monaural) 320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural) Objectif Objectif zoom 3× Fujinon Super EBC, Réglage d’ouverture: F2.8-F8 (Grand angle) F4.9-F14 (Téléobjectif) Distance focale 7,7 mm á 23,1 mm (Equivalent à 35 mm à 105 mm sur un appareil photo 35 mm) Mise au point Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Plage de mise au point Normal: 60 cm à ∞ environ Macro: 9 cm à 80 cm environ Obturateur électronique A vitesse variable, 3 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique) Ouverture F2.8 á F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto Sensibilit B: Equivalent à ISO 160-400 (avec LCD allumé et flash débrayé) Manuel: Equivalent à ISO 200/400/800/1600 (Résolution fixée à 1 pour les photos prises avec ISO 1600.) Photometrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée(B, N, ?), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2 EV à 2 EV par incréments de 1/3 de pas (en mode Manuel) Balance des blancs AUTO (B, ?) 8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, <, M, >) Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 80% Moniteur LCD 1,8 pouce, TFT silicium CG 134,000 pixels, couverture 100% Flash Type Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash: Grand angle: 0,3 m à 5,0 m environ (0,3 m á 0,6 m environ: Macro) Téléobjectif: 0,6 m à 4,0 m environ Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Retardateur: Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 2 sec., 10 sec. Sortie vidéo Séléction PAL/NTSC ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement la batterie et débranchez j’utilise les touches et photo. l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la les commutateurs de batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur l’appareil photo. et tentez de nouveau l’opération. i La batterie est déchargée. i Chargez une batterie. Qualité L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez fonctionne plus imprévu. l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la correctement. batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. 5 6M 3 3M 2 2M Nombre de pixels enregistrés 2832 × 2128 2048 × 1536 1600 × 1200 Volume des Données Images 1 1M CCD-RAW % (30vps) $ (30vps) 1280 × 960 2832 × 2128 640 × 480 320 × 240 12.9 Mo – – 1.5 Mo 780 Ko 620 Ko 460 Ko DPC-16 (16 MB) 10 19 25 33 1 Environ 13 sec. Environ 26 sec. DPC-32 (32 MB) 21 40 50 68 2 Environ 27 sec. Environ 54 sec. DPC-64 (64 MB) 42 81 101 137 4 Environ 55 sec. Environ 109 sec. DPC-128 (128 MB) 85 162 204 275 9 Environ 111 sec. Environ 219 sec. DPC-256 (256 MB) 171 325 409 550 19 Environ 223 sec. Environ 7.3 min. 99 Explication des termes Fiche technique Bornes d’entrée/sortieh Prises de connexion externe Câble USB spécial, câble A/V spécial, connexion station d’accueilsecteur spécifié. Entrée CC Prise pour adaptateur secteur spécifié. Alimentation et autres Alimentation électrique Prises de vues disponibles en utilisant la batterie (lorsqu’elle est entièrement chargée) Utilisez l’une des alimentations suivantes i Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VW. Type de batterie NP-40 Nbre de prises de vues Moniteur LCD allumé Environ 135 Moniteur LCD éteint Environ 270 Le nombre de photos est indiqué ici à titre de référence pour le nombre de photos consécutives pouvant être prises en utilisant le flash à 50% à des températures normales. Toutefois, le nombre réel de photos disponibles varie selon la température ambiante lorsque l’appareil photo est utilisé et en fonction de la charge restante de la batterie. Le nombre de prises de vues disponibles est réduit en cas de basses températures. Conditions d’utilisation Dimensions hors tout (L × H × P) Masse (Poids) de l’appareil Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) 108 mm × 54 mm × 28 mm (sans les accessoires) Environ 170 g/(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card) Environ 190 g (batterie NP-40 et carte xD-Picture Card comprises) 72.0 mm × 57.9 mm × 88.0 mm Poids pour la photographie Dimensions de la station d’accueil (L × H × P) Poids de la station d’accueil Environ 81 g Accessoires Voir P.7 Accessoires en option Voir P.91 ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. 100 Balance des blancs: Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs. Carte PC: Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF: Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. IL (EV): Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction d’économie d’énergie automatique: Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. I La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG: Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante. Marbrures: Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE: Sur le FinePix F700, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG: Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur. Norme des cartes PC: Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA: Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux de vues (vps): Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps. VGA/QVGA: Standards graphiques pour les ordinateurs. Les images sont affichées respectivement en 640 × 480 et 320 × 240 pixels. WAVE: Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 101 Notes pour la sécurité h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix F700 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement anormales, un incendie ou une décharge à la prise murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier.) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez pas. peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie, de batterie autres que ceux préconisés. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez. 102 Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. AVERTISSEMENT ATTENTION Ne faites pas chauffer la batterie/ piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber la batterie et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger la batterie au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable spéciale NP-40. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être accidentellement avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler accidentellement une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de s’échappe complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Si une carte xD-Picture Card s’échappe en sortant, elle risque de heurter et de blesser quelqu’un. Demandez régulièrement un test et le nettoyage internes de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. 103 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-305101-FG