▼
Scroll to page 2
of
57
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée Réglages L’installation du logiciel Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S5000. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Visualisation des images BL00260-300 (2) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom: Adresse: ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 108) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne déclarons que ce produit Nom du produit: FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S5000 Nom du fabricant: Fuji Photo Film Co., Ltd. Adresse du fabricant: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité: EN60065 EMC: EN55022: 1998 Classe B EN55024: 1998 EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive: (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. Déni de responsabilité . Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y compris, mais non limitée a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. Limite de responsabilité. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci-décrits, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er juillet 2003 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ................................................................. 2 IMPORTANT ................................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE .............................. 3 Préface ............................................................................ 6 Accessoires ..................................................................... 7 Nomenclature .................................................................. 8 Prises d’images avec le moniteur ............................... 9 ■ Mode photographie ............................................ 9 ■ Mode de lecture ................................................. 9 1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo Réglages 5 L’installation du logiciel 5.1 5.2 5.3 5.4 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ........................................................................................................................... 77 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows .................................................................................................... 78 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2 ............................................................................................................... 80 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................... 83 6 Visualisation des images Options pour extension du système ............................. 94 Guide des accessoires ................................................. 95 Guide des objectifs de conversion (vendus séparément) ... 96 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ......... 97 Notes sur l’alimentation ................................................ 97 Batteries utilisables .................................................. 97 Remarques sur les batteries .................................... 97 Remarques sur l’utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA ................................................. 98 Adaptateur secteur ................................................... 98 Procédure de decharge des batteries Ni-MH rechargeables ................................................... 99 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ .... 100 Ecrans d’avertissements ............................................ 101 Guide de dépannage .................................................. 103 Fiche technique .......................................................... 105 Explication des termes ............................................... 107 Notes pour la sécurité ................................................ 108 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ................................................................................................................ 86 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément) .................................................................................. 86 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ................................................................................................................................... 86 6.1.3 Branchement de l’ordinateur ............................................................................................................................. 87 6.1.4 Débranchement de l’appareil photo ................................................................................................................... 91 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ................................................................................................................................ 92 6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer ............................................................................................................................ 92 6.2.2 Désinstallation du logiciel .................................................................................................................................. 92 L’installation du logiciel 4 BIMAGE p MODE PHOTO IMAGE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................... 30 Réglages de qualité en mode photographie ................................................................................................................ 31 S SENSIBILITE ............................................................................................................................................................... 32 Photographie haute sensibilité (800 ISO) .................................................................................................................... 32 J FinePix COULEUR ...................................................................................................................................................... 33 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE MISE AU POINT (DISTANCE) ........................................................................................................................................... 34 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) .......................................................................................... 35 PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ................................................................. 36 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ............................................................................................ 37 ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode .............................................................................. 37 B AUTO ...................................................................................................................................................................... 38 ? POSITION DE SCENES .............................................................................................................................................. 38 m Portraits / , Paysage / . Sports / / Scène nocturne ........................................................................................ 38 N PROGRAMME AUTO .................................................................................................................................................. 39 Déplacement de programme ....................................................................................................................................... 39 M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................................... 40 < PRIORITE OUVERTURE ............................................................................................................................................ 41 > MANUEL ...................................................................................................................................................................... 42 e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ............................................................................... 43 d PHOTOGRAPHIE AU FLASH ..................................................................................................................................... 44 x Mode flash auto ................................................................................................................................................. 45 b Réduction des yeux rouges ............................................................................................................................... 45 d Flash forcé ......................................................................................................................................................... 45 c Synchronisation lente ........................................................................................................................................ 46 n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente ........................................................................................ 46 Pour augmenter la luminosité de l’écran ........................................................................................................... 46 f PRISES DE VUES EN CONTINU ............................................................................................................................... 47 f Prises de vues en continu 5 premières images ................................................................................................. 48 j Auto bracketing ................................................................................................................................................. 48 k Prises de vues en continu 5 dernières images .................................................................................................. 48 h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels ............................................................... 49 D COMPENSATION D’EXPOSITION ............................................................................................................................. 50 AF CONTINU ..................................................................................................................................................................... 51 MISE AU POINT MANUELLE ............................................................................................................................................ 52 6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME ............................................................ 72 PARAMETRAGE ................................................................................................................................................................ 73 ■ Options du menu PARAMETRAGE ..................................................................................................................... 73 FUTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ....................................................................................................... 73 IMAGE (AFFICHAGE DES PHOTOGRAPHIES) ........................................................................................................ 74 Zoom d’aperçu préalable ........................................................................................................................................ 74 Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ................................................................ 74 REGLAGE DU VEILLE ................................................................................................................................................ 75 FORMATAGE .............................................................................................................................................................. 75 NUMERO IMAGE ........................................................................................................................................................ 76 CCD-RAW ................................................................................................................................................................... 76 Photographie avancée 3 Photographie avancée 4 Réglages Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ...................................................................................................................... 17 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES (MODE AUTO) ....................................................................................................................................... 20 ■ Affichage du témoin d’indicateur ......................................................................................................................... 23 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................... 23 ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card ........................................................................................ 23 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF / AE .............................................................................................................. 24 TEMOIN D’ASSISTANCE AF ...................................................................................................................................... 25 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ........................................................................ 25 FONCTION DE CADRAGE ......................................................................................................................................... 26 MODE DE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) ................................................................................................................. 27 Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples ............................................ 27 Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recadrer ....................................................................... 28 POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) ......................................................................................... 29 Préparatifs FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE ...................................................... 10 MISE EN PLACE DES PILES ............................................................................................................................................ 11 MISE EN PLACE DU MEDIA ............................................................................................................................................. 12 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................... 14 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ........................................ 15 Correction de la date et l’heure ................................................................................................................................... 15 Changement de l’ordre de la date ............................................................................................................................... 15 SELECTION DE LA LANGUE ............................................................................................................................................ 16 MENU D’IMAGES IMMOBILES OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................... 53 OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ......................................................................................................... 53 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ....................................................................................................... 54 + MISE AU POINT ................................................................................................................................................ 55 A BALANCE DES BLANCS .................................................................................................................................. 56 ™ PHOTOMETRIE ................................................................................................................................................ 56 j AUTO BRACKETING ........................................................................................................................................ 57 G DETAIL .............................................................................................................................................................. 57 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ..................................................................................... 57 BCINEMA MODE CINEMA r TOURNAGE DE CINEMA ........................................................................................................................................... 58 MODE DE LECTURE r LECTURE CINEMA ..................................................................................................................................................... 60 ■ Lecture cinéma .................................................................................................................................................... 60 BLECTURE MENU DE LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES ............................................................................................................... 61 TOUTES / IMAGE / QBACK ...................................................................................................................................... 61 i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ............................................................ 63 REGLER L’IMAGE ...................................................................................................................................................... 63 ANNULER L’IMAGE .................................................................................................................................................... 64 REGLER TOUT ........................................................................................................................................................... 64 ANNULER TOUT ......................................................................................................................................................... 64 T VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ............................................................................................... 65 t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO .................................................................................................................. 66 t LECTURE DES MEMOS AUDIO ................................................................................................................................ 68 ■ Lecture des mémos audio ................................................................................................................................... 68 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................... 69 U DPOF RAZ .................................................................................................................................................................. 71 5 Préface Accessoires ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits à la propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des carte xDPicture Card contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h h Piles alcalines de format AA LR6 (4) h Câble A/V pour FinePix S5000 (Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch, 1,5 m environ) (1) ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) Accessoires: Etui anti-statique (1) h Câble USB (Mini-B) (1) ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau: Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux: Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides: Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h QuickTime et le logo QuickTime sont des marques commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime est une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur h Dragonne (1) h CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) h Bague adaptateur: AR-FX5 (1) h Bouchon d’objectif (1) PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC: National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 7 Nomenclature ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Flash (P.44) Interrupteur de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point Déclencheur Interrupteur d'alimentation Mode photographie (P.20) Touche de libération du flash (P.18, 44) Détecteur de commande de flash Témoin du retardateur Mode de lecture (P.27) Microphone Photo sous tension OFF Témoin d’assistance AF Touche de prises de vues en continu (P.47) Monture de la dragonne (P.25) Volet de la fente d'insertion (P.12) Touche de compensation d'exposition (P.50) Touche de mode de mise au point Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card Objectif Auto (P.38) Programme auto (P.39) Molette de modes Priorité vitesse (P.40) Priorité ouverture (P.41) Mode photographie: Haut-parleur Manuel (P.42) Connexion USB (Mini-B) (P.88) Position de scène (P.38) ✽La molette ne peut pas étre tournée sur “ , , ou ”. Mode cinéma: Prise d’entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V (P.86) Prise de sortie sonore-visuelle (A/V OUT) (P.86) Cinéma (P.58) Prises d’images avec le moniteur Viseur Molette de réglage de dioptrie Touche EVF/LCD (Touche sélecteur moniteur) (P.18) Témoin de l’indicateur (P.22, 23) Touche mode photos (P.18) Touche W (Zoom grand angle) (P.19, 25) Touche T (Zoom télé) (P.19, 25) Monture de la dragonne (P.10) ■ Mode photographie Retardateur Photographie macro Flash Barre de zoom Sensibilité ISO Touche BACK (P.19) Cadre AF Touche MENU/OK (P.19) Touche DISP (Affichage) (P.19) Moniteur LCD P 2000 F2.8 Mode de photographie Vitess d’obturation Réglage d’ouverture Prises de vues en continu Réglage de la balance des blancs Qualité Nombre de vues disponibles 99999 ISO 800 FinePix COULEUR Avertissement de bas AF niveau des batteries Avertissement AF Avertissement de risque 1. 1.2003 de bougé de l’appareil Date Indicateur de compensation d’exposition Compensation d’exposition ■ Mode de lecture Couvercle du compartiment piles (P.11) Touche de direction (fdc) (P.19) (d) Touche macro (P.43) Monture de trépied DPOF 100ー0001 Protection Numéro de la prise de vue lue Avertissement de bas niveau de batteries Mémo audio (c) Touche flash (P.45) 8 Mode de lecture 1. 1.2003 12:00AM Date 9 1 Préparatifs 1 FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE Attachez la dragonne aux montures de l’appareil photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous assurer que celle-ci est bien en place. MISE EN PLACE DES PILES Piles compatibles h Piles alcalines de format AA (4), ou batteries Ni-MH (vendues séparément) de format AA (4). ! Veuillez ● utiliser des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo. ◆ Comment utiliser les piles ◆ photo peut tomber si vous ne fixez pas correctement la dragonne. 2 Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la dragonne. ! Attachez ● le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le perdre. 3 Vissez la bague adaptatrice dans la direction de la flèche pour le monter sur l’appareil photo. Le montage de la bague adaptateur sur l’appareil photo permet non seulement de bloquer la lumière extérieure inutile mais également de protéger l’objectif et de mettre en place l’objectif de conversion en option. Montez la bague adaptatrice sur l’appareil photo à tout moment. 4 10 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin de l’indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. 1 ! Si ● vous ouvrez le couvercle du compartiment piles lorsque l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors tension. ! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du ● compartiment piles. Mise en place du bouchon d’objectif Pour éviter que le bouchon d’objectif figure dans la photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif. Fixez le bouchon d’objectif en appuyant de chaque côté du bouchon. Préparatifs ! L’appareil ● h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des Boîtier externe piles: 1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé. 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble. h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd. h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées. h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent être utilisées varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison. h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA. h Reportez-vous P.97-99 pour les autres remarques sur les piles. h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées peut être réduite (➡P.98). N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xDPicture Card. 2 01 0 2 1 Chargez les piles correctement en place, comme indiqué sur l’illustration. 2 Appuyez sur les piles avec le couvercle du compartiment piles tout en faisant glisser le couvercle pour le fermer. 11 MISE EN PLACE DU MEDIA Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et ouvrez le volet de la fente d’insertion. 1 ! Si ● vous ouvrez le volet de la fente d’insertion alors que l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil se met hors tension par mesure de précaution. indicateur ! Sans icône @ S’allume en rouge # Clignote en rouge 33 充電池放電中 ! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente ● indicateur 3 si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer l’insertion, pendant la mise en place. Refermez le volet de la fente d’insertion. 1 La charge restante de les piles est amplement suffisante. 2 La charge des batteries est faible. Préparez un jeu de batteries neuves. 3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez les piles/batteries. “C” est affiché sous forme de petite icône du côté droit de l’écran. “V” apparaît sous forme de grande icône au centre de l’écran. Préparatifs 2 Alignez les indicateurs sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card et la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. ◆ Vérification de la charge restante des piles ◆ Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles (C ou V ) d’affiché sur l’écran. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que les piles sont suffisamment chargées. S’allume en rouge AUTO 33 Clignote en rouge AUTO ! L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode de photographie. Selon le mode de l’appareil photo et ● le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement. ! Lorsque les piles sont épuisées, “V” est affiché et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner. Dans ● ce cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement chargées. ! En raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque ● l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ ◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆ Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card dans la fente et que vous retirez lentement votre doigt, le verrouillage est libéré et la carte xD-Picture Card est poussée vers l’extérieur. 12 Lorsque cette fonction est validée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (reportez-vous P.75 pour les détails). Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant une période encore plus longue (2 minutes ou 5 minutes), la fonction d’économie d’énergie automatique met automatiquement l’appareil photo hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre brièvement l’appareil photo hors tension puis mettez-le de nouveau sous tension. 13 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin de l’indicateur s’allume en vert. 1 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 03 Dans le mode “q”, l’objectif s’étend. Cette opération faisant intervenir des mécanismes de haute précision, veillez à ne pas obstruer l’objectif avec la main ou les doigts. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le message “ß ” ou “ ” apparaît. Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. Préparatifs ∂ 2 1Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 NON AUTO 2 2/3 PARAMETRE/SET−UP DATE/HEURE NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. 言語 /LANG. DATE/HEURE NON ENTREE ENTREE CONT. 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. NON FRANCAIS OK REGLER BACK ANNULER OK ENTREE BACK ANNULER 1 0 ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● 2 0 touche “BACK”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de ● confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. 3 DATE/HEURE DD.MM.YYYY 1 . 1 . 2003 12 : 00 1 Appuyez zur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez zur ensuite “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 DD.MM.YYYY 21 . AM 7 . 2003 12 : 00 OK REGLER BACK ANNULER 1 0 Correction de la date et l’heure DATE/HEURE PM OK REGLER BACK ANNULER 2 0 10 0 2 3 0 ! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent ● ! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent ● ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● en continu. en continu. change automatiquement. 4 DATE/HEURE DD.MM.YYYY 21 . 7 . 2003 12 : 00 14 Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe du mode Photographie au mode Lecture. change automatiquement. 4 MM/DD/YYYY ! Les ● réglages de l’appareil photo comme la date et l’heure sont annulés lorsque vous achetez l’appareil photo pour la première fois et si vous laissez l’appareil photo sans les piles pendant une période prolongée. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou que les piles sont en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées. Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE PM OK REGLER BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 7 / 21 12 : 00 / 2003 PM OK REGLER BACK ANNULER 10 0 2 3 0 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’ordre de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Order de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 15 de 2 Utilisation l’appareil photo SELECTION DE LA LANGUE 1 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP” à partir du menu “F” OPTIONS. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD NON AUTO 2 0 PARAMETRE/SET−UP DATE/HEURE NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. 言語 /LANG. 2/3 ENTREE CONT. 1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Vous pouvez passer en cycle dans les réglages de langue en appuyant sur “c”. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier. “Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prises de vues”, “Visualisation des images” et “Effacement des images”. Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. 0 Sélecteur de mode de mise au point 0 Interrupteur d'alimentation Déverrouillez et appuyez sur le sélecteur de mode de mise au point. Le mode de mise au point change à chaque fois que le sélecteur de mode de mise au point est enfoncé. Sélecteur ON/OFF et “ “ ” Lecture ” Photographie/ Vous pouvez utiliser l’interrupteur d’alimentation pour sélectionner le mode. 0 Touche de prises de vues en continu Utilisation de l’appareil photo 2 01 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Si vous maintenez cette touche “ ” et que vous appuyez sur la touche “d” ou “c” l'appareil photo passe en mode de prise de vues en continu. NON FRANCAIS OK REGLER BACK ANNULER ! Reportez-vous P.73 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “F” OPTIONS. 0 Touche EV Maintenez cette touche “ ” et appuyez sur la touche “d” ou “c” pour régler la valeur EV (compensation d’exposition). 0 Sélecteur de mode de photographie Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes. Auto Programme auto Position de scène Priorité vitesse Priorité ouverture Portrait Mode photographie Manuel Paysage Sports Nocturne 16 Cinéma Mode Cinéma 17 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE 0 Touche de libération du flash Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash. h Touche zoom Photographie: Appuyez sur “T” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “W” pour effectuer un zoom arriére (grand angle). Lecture: Appuyez sur “T” our agrandir l’image. Appuyez sur “W” pour revenir à l’affichage normal. 0 Molette de réglage de dioptrie h Touche BACK Rend l’image dans le viseur plus facile à lire. Réglez la molette sur la position dans laquelle le cadre AF apparaît le plus nettement. Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. h Touche DISP h Touche dc Photographie: “d” Active ou désactive Macro ( ) . “c” Règle le flash ( ). Lecture: Change la vue ou (dans une cinéma) avance la vue. Utilisation de l’appareil photo Vous pouvez utiliser ce bouton pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. Photographie: Active ou désactive l’affichage de texte ou affiche le guide de cadrage affiche. Lecture: Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture de vues multiples. 0 Utilisation des menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2Sélectionnez une option de menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 0 Touche EVF/LCD (Touche sélecteur moniteur) Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour commuter entre le viseur et le moniteur LCD. Utilisez le mode convenant le mieux à votre photo. h Touche RETARDATEUR RETARDATEUR OUI NON NON OUI NON OUI AUTO AUTO mode de photos Photographie: Vous permet de sélectionner les réglages de qualité (Nombre de pixels enregistrés), de sensibilité et de FinePix COULEUR. Lecture: Vous permet de spécifier les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). EVF 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ LCD 18 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. Les instructions pour la prochaine étape de la procédure sont affichées en bas l'écran. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”. OK RECADRER OK RECADRER Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. 19 MODE DE PHOTOGRAPHIE 1 01 PRISE DE VUES (MODE AUTO) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” et 2 réglez la molette de modes sur “B”. 0 2 5 A chaque pression sur la touche “EVF/LCD”, l’affichage commute entre le viseur (EVF) et le moniteur (LCD). Si le cadre AF dans le viseur (EVF) est difficile à voir, réglez le viseur avec la molette de réglage de dioptrie. Molette de réglage de dioptrie h Plage de mise au point Grand angle: Environ 0.9 m à l’infini Téléobjectif: Environ 2.0 m à l’infini EVF ! Si ● le sujet est plus proche que 90 cm environ, réglez l’appareil photo en mode macro (➡P.43). ! Si le message “å”, “˚”, ● ƒ ” ou “ “ reportez-vous P.101-102. 2 01 ©” apparaît, Le réglage EVF/LCD sélectionné est conservé même si vous changez de mode ou si vous mettez l’appareil photo hors tension. Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 6 33 S-AF AF S-AF AF ! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la ● prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image photographiée. MF C-AF AF 3 AUTO ! Reportez-vous ● P.51-52 pour les informations sur mise au point manuelle “MF” et AF continu “C-AF”. Verrouillez le sélecteur de mode de mise au point pour éviter que le mode ne change accidentellement. Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas l’objectif, le flash témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash est obstrué par vos doigts ou la bandoulière de l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. 7 4 Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.97. ! Lorsque ● le flash est sorti ou si vous utilisez le flash pour prendre des photos, vous pouvez voir l’image disparaître et l’écran virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin de l’indicateur clignote alors en orange pendant la recharge du flash. ! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash réglé en mode Flash débrayé. Si vous désirez effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur “T” (téléobjectif). Pour agrandir l’angle de votre photo, appuyez sur “W” (grand angle). Durant cette opération, une “barre de zoom” apparaît à l’écran. 8 33 Barre de zoom AUTO 20 Utilisation de l’appareil photo 1 Déverrouillez le sélecteur de mode de mise au point. 2 Appuyez sur la touche de mode de mise au point pour régler le mode de mise au point sur “S-AF”. 0 2 LCD h Distances focales du zoom optique (Equivalent à un appareil photo 35mm) Environ 37 mm à 370 mm Echelle de zoom max.: 10× ! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le ● zoom optique et le zoom numérique (➡P.25). Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour changer les modes de zoom. ! Le réglage du zoom est conservé même lorsque l’appareil ● photo est mis hors tension. suite... 21 MODE DE PHOTOGRAPHIE 9 PRISE DE VUES (MODE AUTO) A 33 Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). ■ Affichage du témoin d’indicateur Affichage S’allume en vert Cadre AF ! Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le verrouillage ● AUTO AF/AE pour prendre la photo (➡P.24). 10 ! L’image ● 500 F5.6 présentée sur l’ecran avant que vous preniez la photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.27). ! Pour les sujets ne présentant pas de contraste net entre ● l’obscurité et la lumière, l’appareil photo peut ne pas émettre de double bip lorsque le cadre AF devient plus petit. Toutefois, la photo reste mise au point. ! Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “´ ” ● apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! Lorsque ● vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’image à l’écran se fige provisoirement. Toutefois, cette image n’est pas l’image enregistrée. ! Si “´” est affiché à l’écran, essayez de vous tenir à environ ● 2 m de votre sujet pour prendre la photo. 11 Clic Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier). Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier). S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt). Clignote en orange Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas). Clignote en vert Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.75). (à intervalles d’une seconde) Clignote en rouge i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card. i Erreur de fonctionnement de l’objectif. ✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur l’écran (➡P.101-102). ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le FinePix S5000 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. h Les sujets se déplaçant à grande vitesse. h Les sujets très brillants comme les miroirs ou h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que la carrosserie d’une voiture. le sujet principal au centre ou à proximité du h Les sujets photographiés à travers une vitre. centre de l’image, et que ce sujet est plus h Les sujets sans bonne réflexion comme les proche ou plus éloigné de l’appareil photo que cheveux ou la fourrure. le sujet principal (comme lorsque vous h Les sujets qui manquent de consistance photographiez quelqu’un sur un fond avec des comme le feu ou la fumée. éléments très contrastés). h Lorsque le sujet est sombre. h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un mur Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage blanc ou ayant la même couleur que le fond). AF/AE (➡P.24). NOMBRE DE VUES DISPONIBLES Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image photographiée. Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran. 33 ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la photo pour vérifier l’image. ! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul ● geste, la photo est prise sans changement du cadre AF. ! Lorsque vous prenez la photo, le témoin de l’indicateur ● s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin de l’indicateur passe ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être prise. ! Le témoin de l’indicateur clignote en orange lorsque le flash ● est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir brièvement. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. ! Reportez-vous en P.101-102 pour les informations sur les ● avertissements affichés. 22 Utilisation de l’appareil photo Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce momentlà, le cadre AF à l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin de l’indicateur vert s’arrête de clignoter et reste allumé). Double bip bref Etat Prêt à photographier. ! Reportez-vous P.30 pour les informations sur le changement ● de qualité. AUTO ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1. ● ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de photos disponibles pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence en tre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet, le nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise. Par conséquent, le nombre réel de prises de vues disponibles peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché. 5 3 2 1 CCD-RAW 2816 × 2120 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 2816 × 2120 DPC-16 (16 Mo) 10 19 25 33 2 DPC-32 (32 Mo) 21 40 50 68 4 DPC-64 (64 Mo) 43 81 101 137 9 DPC-128 (128 Mo) 86 162 204 275 18 Qualité Nombre de pixels enregistrés DPC-256 (256 Mo) 173 325 409 550 37 DPC-512 (512 Mo) 347 651 818 1101 75 23 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES (MODE AUTO) UTILISATION DU VERROUILLAGE AF / AE 1 33 TEMOIN D’ASSISTANCE AF Dans une photo avec ce genre de composition, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce momentlà, les sujets ne seront pas mis au point. Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course dans des conditions de faible éclairage, l’appareil photo déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour permettre une mise au point plus facile à des distances de prise de vues allant jusqu’à 2 m environ selon le sujet. Toutefois, le témoin d’assistance AF n’est pas effectif lorsque le zoom est réglé sur téléobjectif (agrandissement élevé: 6× ou plus). Lorsque cela est possible, les photos doivent être prises avec un réglage de grand angle (faible agrandissement). AUTO 2 33 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. ! Lorsque ● AUTO 3 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) Double bip bref Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un zoom avant ou arrière. Le zoom numérique peut être utilisé avec des réglages de qualité de “3”, “2” et “1”. Lorsque le zoom passe de optique à numérique, l’indicateur “■” s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin de l’indicateur vert s’arrête de clignoter et reste allumé). Utilisation de l’appareil photo “ ´ ” est affiché même lorsque le témoin d’assistance AF est utilisé, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. Dans ce cas, prenez la photo à une distance d’environ 2 m du sujet. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “5”. ● ! Reportez-vous P.30-31 pour les informations sur le ● changement du réglage de qualité (taille de l’image). ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez ● à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. 500 F5.6 Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 500 F5.6 Clic ! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que ● vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. ! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de ● photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo. Affichage de la barre de zoom W T W T W T W T Zoom optique Zoom numérique La position de l’indicateur “ ■ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie à gauche correspond au zoom optique. h Distances focales du zoom optique (Equivalents à un appareil photo 35 mm) Environ 37 mm à 370 mm, échelle de zoom max.: 10× h Distances focales du zoom numérique (Equivalents à un appareil photo 35 mm) 3: Environ 370 mm à 509 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,4× 2: Environ 370 mm à 651 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,8× 1: Environ 370 mm à 814 mm, échelle de zoom max.: Environ 2,2× ◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition automatique) ◆ 24 Sur le FinePix S5000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF/AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. 25 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES (MODE AUTO) FONCTION DE CADRAGE MODE DE LECTURE 1 0 POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) Lecture d’une seule vue 2 0 Vous pouvez sélectionner la fonction Guide de cadrage en mode de photographie immobile. L’affichage sur le moniteur change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement vos images ou “d” pour les faire défiler en arrière. ! Lorsque ● vous réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w ”, vous pouvez voir la dernière image photographiée. ! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte ● automatiquement en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes. Texte affiché Guide de cadrage affiché Aucun texte n'est affiché ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Avance rapide parmi les images Vous pouvez avancer rapidement parmi vos images en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée pendant environ 1 seconde pendant la lecture. 33 AUTO 100−0009 Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection de deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo. Numéro de la prise de vue lue ! Une ● barre est affichée comme guide approximatif de l’emplacement de l’image actuelle sur la carte xD-Picture Card. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent le nombre de pixels ● Utilisation de l’appareil photo Cadre grille Lecture de vues multiples enregistrés en 3 parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes. Texte affiché Aucun texte n'est affiché Lecture de vues Multiples 1 0 2 0 100−0001 En mode de lecture, l’affichage présenté sur le moniteur change à chaque pression sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Vous pouvez afficher l’image actuelle agrandie en appuyant de nouveau sur la touche “DISP”. 21. 7. 7.2003 2003 12:56PM ◆ Images pouvant être vues sur le FinePix S5000 ◆ Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le FinePix S5000 ou des images (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. 26 27 MODE DE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) MODE DE LECTURE POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 1 Lecture d’une seule vue Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler le zoom de lecture. Zoom de lecture Déplacement 2 01 EFFACE La pression sur la touche “T” ou “W” pendant la lecture d’une seule vue agrandit (zoom) l’image. Une barre de zoom apparaît pendant que vous effectuez cette opération. TOUTES IMAGE BACK OK RECADRER OK RECADRER Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Vous devrez sauvegarder sur votre ordinateur ou sur un autre média les vues (fichiers) importantes que vous ne voulez pas effacer. Vous pouvez regarder une autre partie en appuyant sur “a”, “b”, “d” ou “c”. La taille de l’image mémorisée varie selon le rapport du zoom. Si la taille de l’image est 1 ou moins, l’affichage “ Ω RECADRER” disparaît et vous ne pouvez pas enregistrer l’image recadrée. Pour les fichiers CCD-RAW, “Ω RECADRER” n’est pas affiché et les images recadrées ne peuvent pas être enregistrées. h Echelles de zoom 5 images de 2816 × 2120 pixels: max. 18× 3 images de 2048 × 1536 pixels: max. 13× 2 images de 1600 × 1200 pixels: max. 10× 1 images de 1280 × 960 pixels: max. 8× ! Vous ● 3 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.61 pour les informations sur “TOUTES” les vues. EFFACE TOUTES IMAGE BACK ne pouvez pas utiliser la lecture de vues multiples pendant le zoom de lecture. 0 1 0 2 ! Appuyez ● sur “a” ou “b” pour sélectionner “ Q BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture d’une seule vue. ! Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des ● vues. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. 4 100−0009 IMAGE Recadrer Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. RECADRER ENR. 1M OK? OK ENR. Utilisation de l’appareil photo Barre de zoom 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 EFFACE OK? 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une vue (fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer une vue (fichier) affichée. Pour effacer une autre image, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. OK ENTREE BACK ANNULER 1 0 2 0 ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. BACK ANNULER ■ Taille de l’image 28 3 Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4. 2 Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5. 1 Convient le mieux aux tirages de format à A6. 29 3 1 Photographie avancée p MODE PHOTO IMAGE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. Réglages de qualité en mode photographie QUALITE 10 19 25 33 IMAGE AUTO 2 01 1 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 2 Appuyez sur la touche “p”. STD Vous pouvez choisir à partir de 4 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos objectifs. ! Les ● chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. vous changez la qualité, le nombre de prises de vues disponibles change également (➡P.23). ! Lorsque ● Qualité Exemples d’utilisation 5 6 Mo (2816 × 2120) Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6. 3 3 Mo (2048 × 1536) Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6. 2 2 Mo (1600 × 1200) Impression en format A5 ou A6. 1 1 Mo (1280 × 960) Impression en format A6. ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ 2 0 Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité que “1” lorsque l’appareil photo est réglé en mode haute sensibilité, “^” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée. 30 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “yQUALITE” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. Photographie avancée 3 01 31 p MODE PHOTO IMAGE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 p MODE PHOTO IMAGE 1 01 3 0 J FinePix COULEUR 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 3 0 Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si vous mettez l’appareil photo hors tension ou si vous changez le réglage de la molette de modes. Le réglage ISO reste sur Haute sensibilité même si vous utilisez l’interrupteur d’alimentation ou la molette de mode. 2 01 ISO 800 400 AUTO , , , , ISO AUTO STD 33 ISO 800 AUTO 500 F5.6 peut n’avoir que de faibles effets visibles avec certains sujets, comme les photos en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence à l’écran. ! Pour les photos prises en mode p -DIAPO, le réglage ● automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. N&B DIAPO STANDARD AUTO STD sensibilité “200” et “400” peuvent être sélectionnés. sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des photos de scènes comme un ciel nocturne. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. Si vous sélectionnez AUTO comme réglage ISO, l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage ISO approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage AUTO ISO peut être sélectionné en modes de photographie B. ! p -DIAPO ● COULEUR ! La ● STD 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 ! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.76), seuls les réglages de ● 800 400 200 200 3 0 2 01 Photographie avancée 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “S” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 3 La sensibilité sélectionnée est affichée à l’écran (sauf lorsque le réglage AUTO est sélectionné). h Réglages B: AUTO, 400, 800 N, M, <, >, ?: 200, 400, 800 2 0 Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour p-STANDARD (STD) la photographie normale. p-DIAPO (CHR) Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. p-N&B (B&W) Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. 3 33 ISO 800 Lors du réglage p-STANDARD ou p-DIAPO, une icône apparaît à l’écran. p-DIAPO: E p-N&B: R Photographie haute sensibilité (800 ISO) Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, la qualité est automatiquement réglée sur “1”. QUALITE AUTO 500 F5.6 ! La ● photographie haute sensibilité ne peut pas être sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.76). ! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de ● parasites (interférence) augmente dans l’image présentée sur le moniteur avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la ● photographie haute sensibilité. ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ 32 Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.30-31) que “1” lorsque l’appareil photo est réglé en mode haute sensibilité, “^” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée. 33 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE FONCTION D’IMAGE IMMOBILE MISE AU POINT (DISTANCE) EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) MISE AU POINT EXPOSITION La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est considérée comme mise au point lorsqu’elle apparaît nette à une distance de prise de vue correcte. ■ Trois méthodes de mise au point Solution Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (CENTRE))✽1 ou MF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Passez au mode macro ON ou OFF ✽2. Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (pré réglage de la distance de prise de vues pour une photo (cliquet de verrouillage)). Ouvert Cause Le sujet ne convient pas à AF. (Ouverture) ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’exposition diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’exposition augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes de photographie “P”, “S” et “A”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. Fermé Le FinePix S5000 offre à présent le choix entre trois mécanismes de mise au point: Autofocus (SAF), AF continu (C-AF) et Mise au point manuelle (MF). S-AF: Permet à l’appareil photo de faire automatiquement la mise au point sur le sujet. L’appareil photo effectue la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. C-AF: L’appareil photo effectue continuellement la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Utilisez ce mode pour photographier des sujets en déplacement. Reportez-vous P.51 pour les détails. MF: En maintenant la touche “D”, appuyez sur la touche “T”ou “W” pour effectuer la mise au point. Reportez-vous P.52 pour les détails. L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. Lente (Vitesse d’obturation) Rapide ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise qu point. – 0 + Compensation de l’exposition: Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant l’Auto Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+). Photographie avancée ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Vitesse d’obturation Sujet principal Saisissez le sujet. Recomposez la vue et prenez la photo. ✽2 Commutation ON/OFF du mode macro 0.9 m à l’infini Macro OFF Rapide 34 Interrompt le mouvement du sujet. Lente Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. 0.1 m à 2.0 m Macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆ h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Lorsque le sujet est sombre h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que le sujet principal au centre ou à proximité du centre de l’image, et que ce sujet est plus proche ou plus éloigné de l’appareil photo que le sujet principal (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés) Ouverture En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. Sujet principal 35 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. M < > r OUI NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI NON OUI NON NON NON NON NON NON b Réduction des yeux rouges OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON d Flash forcé OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON c Synchronisation lente NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON OUI NON NON OUI NON e Macro f Sélections de la prise de vues en continu N x Flash auto Fonction d Flash / Nocturne > r Tous les autres réglages que la Qualite, la sensibilité ISO et la FinePix COULEUR sont spécifiés sur l’appareil photo. Sélectionnez le meilleur réglage de Position de scène (mPORTRAIT, ,PAYSAGE, .SPORTS ou /NOCTURNE) pour la scène que vous photographiez. Vous permet de changer le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. Vous permet de régler vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. Pour tourner une séquence. . Sports N/M/< n Yeux rouges + S. lente NON OUI NON OUI NON f Prises de vues en continu 5 premiéres images OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON j Auto bracketing NON NON OUI OUI OUI OUI NON k Prises de vues en continu 5 derniéres images OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON h Prises de vues en continu long (jusqu’à 40 vues) OUI NON NON NON NON NON NON Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis (➡P.43-52). Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF) OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON e d D Compensation d’exposition NON NON OUI OUI OUI NON NON D Macro Flash Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. Utilisez le flash pour prendre des photos dans des endroits sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc. Prises de vues en continu Vous permet de prendre une série de photos en continu, ou d’utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition). Compensation d’exposition En utilisant l’exposition AE comme valeur de référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. ✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu. ✽ La prise de vues en continu MEGA et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément. ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeurs par défaut d’usine B ? N M < > r y Qualite 1M OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON FinePix S Sensibilité Photo mode J FinePix COULEUR AUTO ✽1 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON p-STANDARD OUI NON Prenez la photographie (vérifiez l’exposition et la mise au point ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). ★ Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés (➡P.30-33, 53-57). Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Vous pouvez obtenir un grand nombre d’autres effets en utilisant efficacement ces réglages. Tentez d’utiliser différents réglages pour voir quels genres de photos vous pouvez prendre. Pour obtenir ce résultat Réglages des exemples Pour montrer le mouvement du sujet (le flux du temps) Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo). Pour figer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Pour obtenir une grande profondeur de mise au point Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de bleue en raison de la source lumineuse photographie. Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés Prenez des photos dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil photo). Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et Utilisez la compensation de l’exposition. pour montrer clairement les substances et les textures du sujet Sélectionnez “+” si l’arrière-plan est pâle et “–” si l’arrière-plan est sombre. OUI OUI OUI OUI OUI * Retardateur NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON A Balance des Blancs AUTO NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON ∞ MULTI H ¢ CENTRE CENTRE Mode AF £ AF ZONE Options de menu ) Multi ™ _ Centrale Photométrie + Moyenne j Bracketing G Detail z Flash (réglage de luminosité) Multi ±1/3IL 0 NON Photographie avancée f 36 B , Paysage ? 3 m Sélectionnez le mode de photographie (➡P.38-42, 58-59). B 2 ? Mode photographie Portrait 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec la prise de vues en continu longue durée. ✽ La AF ZONE ne peut pas être utilisée avec AF continu (C-AF). Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte. Lorsque l’image est trop brillante Diminuez le réglage de sensibilité “S”. Lorsque l’image est trop sombre Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité 37 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE B AUTO / ? POSITION DE SCENES FONCTION D’IMAGE IMMOBILE N PROGRAMME AUTO Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier un des autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il vous permet de prendre des photos en toute simplicité, de la même manière que dans les modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ? POSITION DE SCENES Réglez la molette de modes sur “?”. Ce mode fournit des options taillées sur mesure pour les différents types de scènes. 1 Déplacement de programme ! La molette ne peut pas être tournée sur “m, ,, . ou /”. ● Le mode macro ne peut pas être sélectionné. le mode macro ne peut être utilisé avec aucun des modes “?”. ! Le déplacement de programme est automatiquement annulé ● P 1000 F3.2 dans les situations suivantes: i Lorsque le mode de photographie est changé i Lorsque vous passez en mode lecture i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension Photographie avancée Quatre types de scènes ( m , , , . et / ) apparaissent sur le côté gauche de l’écran. Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la scène désirée. 2 33 ISO 200 Cette fonction vous permet de changer la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture sans avoir à changer le réglage d’exposition, uniquement en appuyant sur “a” ou “b”. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture sont affichés en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme. 33 ISO 200 SP 500 F5.6 Caractéristiques Modes de flash disponibles m Portraits C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la x / b / d / c / n tonalité d’ensemble est adoucie. , Paysage C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Flash non disponible✽ paysages comme les immeubles et les montagnes. . Sports C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation x / d plus rapides. / Scène nocturne C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes jusqu’à 2 secondes. c / n Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ✽ Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît. 38 39 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE M PRIORITE VITESSE FONCTION D’IMAGE IMMOBILE < PRIORITE OUVERTURE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Vous pouvez utiliser ce mode pour des photos où vous désirez fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Vous pouvez utiliser ce mode pour les photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point en même temps (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage de l’ouverture Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en appuyant sur “a” ou “b”. Vous pouvez sélectionner le réglage d’ouverture en appuyant sur “a” ou “b”. h Réglages de vitesse d’obturation 2 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de 1/3 EV (IL) 33 ISO 200 Ouverture A 500 F5.6 S 500 F5.6 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ 33 ISO 200 250 Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.). ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Sur-exposée A 1000 F2.8 33 ISO 200 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 2 sec.). Sous-exposée A S 1000 F2.8 33 ISO 200 125 S 125 Fーーー 40 33 ISO 200 2 1000 F2 F2. 8 Erreur de mesure Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation est affichée en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture. 1000 F2 F2. 8 F8 S 250 F8 Sous-exposée 33 ISO 200 Photographie avancée Vitess d’obturation Sur-exposée h Réglages d’ouverture Grand angle: F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif: F3,2 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL) 9999 ISO 200 F----- Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F ¡ ” est affiché à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. 2 F5. F5 6 F5.6 Erreur de mesure 33 ISO 200 ---- F6 F6. 3 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la vitesse d’obturation est affichée en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite. ! Lorsque ● le mode Flash forcé est sélectionné, la vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60ème de seconde. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “~” est affiché à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. A ーーーー ーーー F6.3 41 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE FONCTION D’IMAGE IMMOBILE > MANUEL e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) Réglez la molette de modes sur “>”. Le mode manuel vous permet de choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. La sélection du mode macro vous permet de prendre des photographies en gros plan. Réglez Interrupteur d’alimentation sur “q”. h Réglages de vitesse d’obturation 2 sec. à 1/2000 de sec. par incrément de 1/3 EV (IL) h Réglages d’ouverture Grand angle: F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif: F3,2 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL) h Plage de photographie efficace Grand angle: Environ 0,1 m à 2,0 m Téléobjectif: Environ 0,9 m à 2,0 m h Plage efficace du flash Environ 0,3 m à 2,0 m ! Reportez-vous P.107 pour les informations sur EV (IL). ● Appuyez sur la touche macro (d) “e”. L’icône “e” apparaît sur l’écran pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e” (d). Réglage de la vitesse d’obturation Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en appuyant sur “a” ou “b”. 33 ISO 200 33 ISO 200 ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● M 500 F5.6 1 0 Réglage de l’ouverture 2 0 Pour sélectionner le réglage d’ouverture, maintenez la touche “D” 1 enfoncée et appuyez sur “a” ou “b” 2. P 500 F5.6 les situations suivantes: i Lorsque la molette de modes est déplacée sur “r ou ?”. i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension ! Vous devrez également sélectionner le mode de flash ● approprié aux conditions de la photo. ! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres ● (lorsque l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo “|” est affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. Photographie avancée (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. vous prenez des photos avec un réglage de vitesse d’obturation rapide (1/2000 sec.), des marbrures (rayures blanches) peuvent apparaître sur l’image (➡P.107). ! Avec des vitesses d’obturation rapides (1/2000 sec.), l’image ● peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Si ● Vitess d’obturation ! La photographie macro est automatiquement annulée dans ● ◆ Lorsque vous utilisez le flash ◆ Lorsque vous utilisez le flash en mode macro, retirez le bague adaptateur. Si le bague adaptateur n’est pas retiré, une ombre peut apparaître au centre en bas de la photo. 33 ISO 200 Ouverture M 1000 F8 ◆ Indicateur d’exposition ◆ 33 ISO 200 Indicateur d’exposition M 1000 F8 42 Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). 43 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE d PHOTOGRAPHIE AU FLASH (SAUF ,) Vous pouvez choisir à partir de 5 modes de flash selon le type de prises de vues. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 Appuyez sur la touche de Flash “ d ” (c ) pour sélectionner le mode de flash approprié. 4 ! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo en mode Flash débrayé. Les modes de flash sont limités selon le mode de photographie sélectionné (➡P.37). Réglez la molette de modes sur le mode de photographie. 2 x Mode flash auto Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash. 3 chargement, la photo sera prise sans le flash. b Réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! Si ● la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Lorsque le flash est sorti ou si vous utilisez le flash pour ● prendre des photos, vous pouvez voir l’image disparaître et l’écran virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin de l’indicateur clignote alors en orange pendant la recharge du flash. Photographie avancée h Plage efficace du flash (B) Grand angle: Environ 0,3 m à 6,0 m Téléobjectif: Environ 0,8 m à 5,5 m ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la photo sera prise sans le flash. ◆ Flash Débrayé ◆ La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en mode de flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de balance des blancs automatique (➡ P.107) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. ! Si vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans ● un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Reportez-vous aux P.23, 101 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil. 44 ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction: i Demandez aux sujets de regarder l’appareil. i Rapprochez-vous le plus possible des sujets. d Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. suite... 45 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE d PHOTOGRAPHIE AU FLASH (SAUF ,) c Synchronisation lente Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. FONCTION D’IMAGE IMMOBILE f PRISES DE VUES EN CONTINU Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 h Vitesse d’obturation la plus lente “/” (Scène nocturne ?): Jusqu’à 2 sec. n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente 2 01 Pour sélectionner le mode de prise de vues en continu que vous désirez utiliser, maintenez enfoncée la touche de prises de vues en continu “f” 1 et appuyez sur “d” ou “c” 2. Libérez la touche “f” pour confirmer votre sélection. 2 0 Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. ! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes ● 33 ISO 200 trop éclairées. Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre photo, utilisez les réglages du mode “?, /” (Scène nocturne) (➡P.38). OFF 500 F5.6F5.6 P 500 ◆ Pour augmenter la luminosité de l’écran ◆ 0 2 33 ISO 200 Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes faiblement éclairées (photos en synchro lente, etc.). Appuyez sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant la touche “D” 1 enfoncée. “≈” (Soleil) apparaît à l’écran et le sujet est affiché clairement. Pour annuler la luminosité augmentée, appuyez de nouveau sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant la touche “D” 1 enfoncée. ! Cette fonction est automatiquement annulé après chaque ● prise de vues. fonction est uniquement destinée à vérifier la composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité de l’image photographiée. ! Pour les photos prises dans l’obscurité, l’augmentation du ● réglage de luminosité ne vous permet pas de voir correctement le sujet. ! Cette ● P 46 30 F2.8 3 33 ISO 200 P 500 F5.6 Lorsque vous réglez le mode de prise de vues en continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné apparaît à l’écran. f: Prises de vues en continu 5 premières images j: Auto Bracketing k: Prises de vues en continu 5 dernières images h: Prises de vues en continu longue durée en Photographie avancée 0 1 mode 1280 × 960 pixles ◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode Auto Bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixles, l’exposition est automatiquement réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de la prise de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de la prise de vues en continu ne change pas avec les réglages de nombre de pixels enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour la prise de vues en continu, la prise de vues en continu avec numéro de vue final et les photos prises avec l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRE/SET-UP sur “OUI” (➡P.74). Notez que les photos prises avec la prise de vues en continu longue durée sont enregistrées quel que soit le réglage dans PARAMETRE/SET-UP. suite... 47 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE f PRISE DE VUES EN CONTINU f Prises de vues en continu 5 premières images h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels Ce mode vous permet de prendre 40 photos en continu (à des intervalles aussi brefs que 0,6 secondes). En prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels, la nombre de pixels enregistrés de l’image est automatiquement réglée sur “1” (1280 × 960). Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 5 vues à des intervalles aussi courts que 0,2 secondes. Lorsque vous prenez les photos, les images photographiées sont affichées (en séquence à partir de la gauche) et enregistrées automatiquement. MEMORISATION QUALITE ! La durée maximum d’enregistrement d’une séquence filmée ● ! La prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × ● est de 4.2 secondes (pour une prise de vues en continu de 5 images). j Auto bracketing ◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ Ce mode prend automatiquement 3 vues en continu de part et d’autre du réglage sélectionné, procurant ainsi une image correctement exposée A, une image surexposée B et une image sous-exposée C. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu de photographie. MEMORISATION A 960 pixels ne peut pas être utilisée dans les modes “?, N, M”, “<” ou “>”. B h Réglages auto bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) C ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la ● Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, effectuez tout d’abord la mise au point sur le point B à photographier et verrouillez ensuite la mise au point de façon à ce qu’elle ne change pas lorsque la photo est prise (cliquet de verrouillage). La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mise au point sur A et la mise au point est incorrecte en B . Utilisez le cliquet de verrouillage pour verrouiller la mise au point. “B” ou “?”. A B Point de départ Point où vous désirez prendre la photo CHANGEMENT DE REGLAGE (PLAGE D’EXPOSITION) BRACKETING Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j BRACKETING” (➡P.57). ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ±1/3 Photographie avancée plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La fonction auto bracketing ne peut pas être utilisée en mode ● PROCHE ELOIGNE ±0 k Prises de vues en continu 5 dernières images 40 vues au max. Libérez le déclencheur Appuyez sur le déclencheur × × × × 1 2 3 4 5 5 vues 48 Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 40 fois (à des intervalles aussi courts que 0,2 seconde) et d’enregistrer les 5 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 5 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant que le relâchement du déclencheur en fonction de l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. ◆ Qualité et flash ◆ Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode de flash est obligatoirement réglé sur “v” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “1”. Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente. 49 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE D COMPENSATION D’EXPOSITION Utilisez cette fonction pour les photos pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité optimale (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. FONCTION D’IMAGE IMMOBILE AF CONTINU Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. L’utilisation du mode AF continu réduit la durée requise pour la mise au point. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 01 0 2 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M” ou “<”. 2 01 03 0 2 C-AF AF 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie . 33 ISO 200 1 Déverrouillez le sélecteur de mode de mise au point. 2 Appuyez sur la touche de mode de mise au point pour régler le mode de mise au point sur “C-AF”. 3 Verrouillez le sélecteur de mode de mise au point pour éviter que le mode ne change accidentellement. S-AF AF 2 0 33 ISO 200 Indicateur de compensation d’exposition P 500 F5.6 MF C-AF AF 3 ! La compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée dans ● les modes “B”, “?” ou “>”. ! La compensation d’exposition est désactivée dans les ● 33 ISO 200 Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE) et, sans relâcher la touche, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au point. 4 ! Le mode de mise au point est réglé de manière forcée sur AF ● ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ 50 Pour obtenir une luminosité d’image optimale, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image photographiée. i Lorsque le sujet est trop foncé i Lorsque le sujet est trop éclairé Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction positif (+). négatif (–). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus claire. toute entière soit plus sombre. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapes (+0,7 IL à +1,3 IL) i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–0,7 IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–0,7 IL) Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF. L’appareil photo continue à faire la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. P 500 F5.6 situations suivantes: Lorsque le mode “d” (flash forcé) ou “b” (réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène photographiée est sombre. Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” est affichée). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement être compensée. P 500 F5.6 Photographie avancée 3 01 Maintenez enfoncée la touche de compensation d’exposition “D” 1 et appuyez sur “d” ou “c” 2 pour régler la valeur de compensation. Le symbole indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de compensation: –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments de 1/3-EV (IL)) (CENTRE). ◆ Remarques sur la AF continu ◆ L’appareil photo effectuant la mise au point en continu même lorsque le déclencheur n’est pas enfoncé, notez ce qui suit: i Observez attentivement le niveau des piles car l’appareil photo consomme plus d’énergie dans ce mode que dans les autres modes de mise au point (S-AF et MF). i Si la fonction Economie d’énergie est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au niveau des piles. 51 FONCTION D’IMAGE IMMOBILE MISE AU POINT MANUELLE Pour régler la mise au point manuellement, utilisez cette fonction après avoir ajusté automatiquement la mise au point avec le mode autofocus “S-AF”. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 MENU D’IMAGES IMMOBILES OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 1 ! La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode ● cinéma “r”. ! Utilisez un trépied car la photo risque de ne pas être au point ● si l’appareil photo est déplacé. Réglez la molette de modes sur le mode de photographie. 2 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 2 0 RETARDATEUR OUI NON 0 20 3 33 ISO 200 MF S-AF AF MF C-AF AF P 500 F5.6 1 Déverrouillez le sélecteur de mode de mise au point. 2 Appuyez sur le sélecteur de mode de mise au point pour régler le mode de mise au point sur “SAF”, effectuez la mise au point sur le sujet et appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo est ainsi mis au point sur le sujet. 3 Appuyez sur la touche de mode de mise au point pour régler le mode de mise au point sur “MF”. La position de mise au point est verrouillée sur le sujet. Il s’agit du statut de la broche de localisation (➡P.49). ! Si le sujet se déplace ou si le réglage de zoom est modifié, ● reprenez la procédure à partir de l’étape 2. 4 01 0 2 Vous pouvez régler la mise au point sur n’importe quelle distance en maintenant la touche “D” 1 enfoncée et en appuyant sur “T” ou “W” 2 tout en regardant l’image à l’écran. NON AUTO 3 ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● P 500 F5.6 le mode de photographie. * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ➡P.54 Le retardateur est utilisé pour prendre par exemple des photos de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. + MISE AU POINT ➡P.55 Ceci règle la méthode de mise au point. j AUTO BRACKETING ➡P.57 Utilisez cette fonction pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. G DETAIL ➡P.57 Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image photographiée. A BALANCE DES BLANCS ➡P.56 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ➡P.57 Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une photo avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré. ™ PHOTOMETRIE 52 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche de l’écran. 33 ISO 200 Photographie avancée 3 01 ➡P.56 Changez ce réglage pour des scènes dans lesquelles la luminosité du sujet et l’arrière-plan diffèrent considérablement et pour lesquelles le réglage MULTI ne donne donc pas les résultats escomptés en photométrie. 53 MENU D’IMAGES IMMOBILES OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 1 + MISE AU POINT Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque vous réglez le retardateur sur OUI, “* ” apparaît sur l’écran. RETARDATEUR OUI NON AF ZONE MODE AF AF ZONE CENTRE MULTI *: La photo est prise 10 secondes plus tard. ! La ● fonction de retardateur est automatiquement annulée dans les situations suivantes: i Lorsque la prise de vues est terminée i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage i Lorsque l’appareil photo est mis en mode de lecture i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension NON AUTO 2 33 ISO 200 Vous pouvez changer la position sur laquelle l’appareil photo effectue la mise au point à l’écran. Utilisez cette fonction lorsque vous avez composé votre photo à l’aide d’un trépied et que vous désirez ensuite changer la position de la mise au point. CENTRE NON AUTO L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. MULTI 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. Le mode AF ne peut être sélectionné que lorsque le mode de mise au point est SAF (➡P.20). P 500 F5.6 2 0 Double bip bref Clic ! Vous ● pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE (➡P.24). ! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous ● appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. Le témoin du retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la photo soit prise. 3 ! Pour ● Utilisez “a”, “b”,”d”, ou “c” pour déplacer le repère “W” (point cible) sur la position de mise au point désirée. 2 SELECTION DE ZONE AF S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5 secondes. Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à ce que la photo soit prise. Le mode Photographie avec retardateur est automatiquement annulé après chaque prise de vues. CENTER L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.24). AF ZONE 1 ■ Affichage du témoin de retardateur 4 réglez le mode de mise au point sur “CENTRE” et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.24). P 500 F5.6 arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”. * ! Si l’appareil photo a des difficultés à identifier le sujet principal, ● Photographie avancée 1 0 33 ISO 200 Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, l’appareil photo reconnaît automatiquement le sujet fortement contrasté au centre ou à proximité du centre de l’image et affiche le cadre AF sur le sujet mis au point. Avant déplacement Aprés déplacement OK REGLER BACK ANNULER 2 33 ISO 200 500 F5.6 Le cadre AF est affiché dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la photographie comme d’habitude. Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez “£ZONE” à partir du menu “+” MODE AF. P 500 F5.6 54 L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement du cadre AF. 55 MENU D’IMAGES IMMOBILES OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE A BALANCE DES BLANCS WB AUTO NON AUTO j AUTO BRACKETING Modifiez le réglage de la balance des blancs lorsque vous désirez prendre une photo avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et éclairage lorsque la photo est prise. mode AUTO, la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.107 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. AUTO: Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 1 Utilisez cette fonction pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction Auto Bracketing prend immédiatement 3 photos consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sousexposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée. h Les trois réglages disponibles sont ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL) et ±1 EV (IL). Reportez-vous P.107 pour des informations plus détaillées sur EV (IL). BRACKETING ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ±1/3 ±0 ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage ● de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. 9 : Prises de vues sous lampes ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours trois photos. Toutefois, si l’espace sur ● fluorescentes “lumière du jour” la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 photos, aucune vue ne sera prise. 0 : Prises de vues sous lampes 8 fluorescentes “blanc chaud” : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” : Prises de vues sous éclairage incandescent 2 01 Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing, maintenez la touche “f” 1 enfoncée et appuyez sur “d” ou “c” 2 pour sélectionner “j”. 2 0 ✽ Les réglages de la balance des blancs (autres que ceux de la balance des blancs personnalisée) étant ignorés lorsque vous utilisez le flash, vous devrez sélectionner le mode flash débrayé (➡P.44) pour obtenir la photo souhaitée. 33 ISO 200 ! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). ● PHOTOMETRIE MOYENNE CENTRALE MULTI NON AUTO OFF Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage MULTI. + MOYENNE : Photomètre lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. _ CENTRALE: Photomètre lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image (Environ 6,25%). ) MULTI : Light metering where the camera automatically assesses the scene and selects the optimum exposure. P 500 F5.6 G DETAIL DETAIL FORT DOUX NORMAL ±1/3 ±0 ! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière ● est fixée sur le réglage “MULTI” et ne peut pas être changée. ◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants: ◆ i MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. i CENTRALE Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. 56 Photographie avancée ™ PHOTOMETRIE i MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. FORT: Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, ou les textes dans lesquels vous désirez avoir des images nettes. DOUX: PAdoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquels une image plus douce est souhaitable. NORMAL: Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) FLASH +0.6 +0. +0.3 ±0 −0.3 ±1/3 1/3 ±0 Le réglage de la luminosité vous permet de modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de réglage: ±2 niveaux –0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments d’environ 0,3 EV (IL) (total: 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.107 pour les informations sur EV (IL). ! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de ● luminosité peut ne pas avoir d’effet. ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est ● réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec. 57 MODE CINEMA r TOURNAGE DE CINEMA Réglez la molette de modes sur “r”. Le mode cinéma “r” vous permet de tourner des cinéma avec le son. 1 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer le tournage. 4 h Format film Motion JPEG avec son monaural Qualité $ 320 × 240 pixels h Taux de vues: 30 vues par seconde ! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le ● tournage du cinéma pouvait être différent de ceux présentés avant le début du tournage. ! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● ! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, mais l’exposition et la balance des blancs varient automatiquement selon la scène photographiée. Picture Card. ! La séquence est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas ● être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des batteries ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur). La lecture de vos cinéma sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible. ■ Durées de prise de vues standard pour la carte xD-Picture Card 5 18s ! Si ● ✽ Les durées de prise de vues disponibles sont celles des carte xD-Picture Card formatés avec l’appareil photo. Qualité $ (30 vues par seconde) DPC-16 (16 Mo) 26 sec. 54 sec. DPC-64 (64 Mo) 109 sec. DPC-128 (128 Mo) 219 sec. DPC-256 (256 Mo) 7,3 min. DPC-512 (512 Mo) 14,6 min. 2 26s ENR. 6 la luminosité du sujet change lorsque vous tournez un cinéma, le son du fonctionnement de l’objectif risque d’être enregistré dans le cinéma. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● effectuées à l’extérieur. ! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend ● automatiquement fin et le cinéma est enregistrée sur la carte xDPicture Card. La pression sur le déclencheur pendant le tournage interrompt la prise de vue et le cinéma est enregistré sur la carte xD-Picture Card. La durée de prises de vue disponible et “œ” sont affichés l’écran. Photographie avancée DPC-32 (32 Mo) Le compteur affiché en haut à droite de l’écran pendant le tournage indique la durée restante. ATTENTE ! Le ● son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.9). le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, seule 1 seconde de cinéma sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card. Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer la prise de vues. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 26s ATTENTE 58 ! Si ● h Distance focale du zoom optique (Equivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 37 mm à 370 mm Echelle de zoom max.: 10× h Plage de mise au point Grand angle: Environ 0,9 m à l’infini Téléobjectif: Environ 2,0 m à l’infini 59 MENU DE LECTURE r LECTURE CINEMA 1 01 MENU DE LECTURE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier cinéma. 2 0 o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 01 0 2 Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Vous devrez sauvegarder sur votre ordinateur ou sur un autre média les vues (fichiers) importantes que vous ne voulez pas effacer. ! Le cinéma ne peut pas être lues en mode de lecture de vues ● multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. AFFICHER Indiqué par l’icône “r”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture du cinéma. 2 L’écran indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. 2 0 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 TOUTES Efface tous les vues (fichiers) non protégés. Faites au préalable une copie des fichiers que vous désirez conserver sur votre disque dur. 1s EFFACE STOP IMAGE TOUTES IMAGE BACK Efface uniquement la vue (fichier) sélectionné. blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. PAUSE QBACK Retour au menu précédent sans effacer de vues (fichiers). ■ Lecture cinéma Commande Description Lecture/Pause La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement lorsque la fin du cinéma est atteinte. Pendant la lecture, cette touche permet d’effectuer une pause du cinéma. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du cinéma est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans le cinéma. Rembobinage 3 01 0 2 Photographie avancée ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.72). ● ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner, “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK Avance rapide Omission de lecture A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, le cinéma avance ou recule d’une vue. Pendant la pause ◆ Lecture de fichiers de cinémas ◆ Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers de cinémas enregistrées sur d’autres appareils photo. 60 61 MENU DE LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES MENU DE LECTURE 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE BACK ANNULER 1 0 2 0 IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue (fichier) actuellement affiché. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images, appuyez sur la touche “BACK”. i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 1 01 2 0 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les vues (fichiers) soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers) protégées (➡P.75). ! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.63). 100−0009 TOUTES TOUTES Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les vues (fichiers). Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT EFFACER TOUTES OK? Retire la protection de tous les vues (fichiers). PEUT PRENDRE DU TEMPS « ” apparaît, appuyez de IMAGE Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier) sélectionné. 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. 0 2 ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre l’effacement de toutes les vues (fichiers). Certains vues (fichiers) non protégés ne seront pas effacés. TOUTES BACK ANNULER PROTEGER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certains vues (fichiers) seront effacés. 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? OK ENTREE BACK ANNULER 1 0 62 Photographie avancée annuler l’effacement de toutes les vues (fichiers) lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche “BACK”. ! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.63). Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers). Protège tous les vues (fichiers). ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE ! Pour ● ‘ REGLER TOUT PROTEGER OK ENTREE BACK ANNULER 2 0 REGLER L’IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à protéger. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger la vue (fichier) actuellement affiché. Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la protection des vues (fichiers), appuyez sur la touche “BACK”. suite... 63 MENU DE LECTURE i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 100−0009 IMAGE DEPROTEGER OK? ANNULER L’IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) protégé. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger la vue (fichier) affiché. MENU DE LECTURE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 1 01 OK ENTREE BACK ANNULER 0 1 T VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) 2 0 0 2 ! La ● fonction d’économie d’énergie automatique n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! Le cinéma commence automatiquement. Lorsque le cinéma ● de prévisualisation ou le cinéma se termine, la lecture passe à la vue suivante. 100−0009 REGLER TOUT REGLER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger tous les vues (fichiers). Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “T ” VISU. 2 REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS VISU OK ENTREE BACK ANNULER Photographie avancée 100−0009 ANNULER TOUT ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger tous les vues (fichiers). 3 01 0 2 ANNULER TOUT ? 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont automatiquement avancées et lues. PEUT PRENDRE DU TEMPS VISU OK ENTREE BACK ANNULER ! Si ● vous appuyez une fois sur le bouton “DISP” pendant la lecture, le numéro de vue est affiché sur l’écran. ! Pour interrompre “T” VISU, appuyez sur la touche “BACK”. ● ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 REGLER TOUT BACK ANNULER 64 Si les images photographiées sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les vues (fichiers) peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une photo ou un cinéma pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les vues (fichiers), démarrez la procédure de la P.63 à l’étape 1. 65 MENU DE LECTURE t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO 1 01 Vous pouvez ajouter des memo audio à des images immobiles. 2 0 h Format d’enregistrement: WAVE (➡P.107) Format d’enregistrement PCM Taille du fichier sonore: Environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image (image immobiles) à laquelle vous désirez ajouter une memo audio. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 100ー0009 MEMO AUDIO FINI OK ENR. ACTIF Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ” apparaît à l’écran. Pour enregistrer le mémo audio: Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire: Appuyez sur la touche “BACK”. BACK RE−ENR. ◆ Lorsque l’image possède déjà un mémo audio ◆ MEMO AUDIO RE−ENR. BACK MEMO AUDIO Si vous sélectionnez une image qui possède déjà un mémo audio, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. ! Si le message “≤” apparaît, déprotégez la ● le message “ vue. 100−0009 MEMO AUDIO PRET ENR. ≤ ” apparaît, déprotégez la “ø” apparaît l’écran. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. vue. Photographie avancée ! Si ● 3 5 30s OK DEBUT BACK ANNULER 4 100−0009 MEMO AUDIO ENREGISTRE Durée restante OK ENR. 25s Barre de progression de la durée écoulée Microphone Placez-vous face au microphone (➡ P.9) devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. La durée d’enregistrement restante est affichée pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. BACK RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 66 67 MENU DE LECTURE t LECTURE DES MEMOS AUDIO 1 01 p MODE PHOTO LECTURE DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xDPicture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant un mémo audio. 2 0 Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix S5000. Sur le FinePix S5000, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF. ! Vous ne pouvez pas procéder à la lecture des mémo audio ● ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. en mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. AFFICHER 2 Indiqué par l’icône “t”. ‘ « (➡P.62) 1 Appuyez sur “b” pour lire le mémo audio. 2 La durée de lecture est affichée à l’écran ainsi qu’une barre de progrès. 1 0 2 0 Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. ¥ 1s ! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.72). ● (➡P.70) ≥ (➡P.102) Haut-parleur PAUSE Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card. ■ Lecture des mémos audio Commande Description Lecture Le mémo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture prend fin. Pause/Reprise Pour effectuer une pause du mémo audio pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec mémo audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage 1 01 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. 2 Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer dans le mémo audio. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture Avance rapide est en mode de pause. 100−000 100− 0009 DPOF ◆ Fichiers de mémos vocaux compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix S5000 pour la lecture de mémos vocaux enregistrés avec cet appareil photo ou de mémos vocaux de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur une carte xDPicture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 68 Photographie avancée Si vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. STOP u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) SANS DATE AVEC DATE Pendant la lecture, vérifiez si “u” apparaît pour les réglages DPOF qui ont été spécifiés. 21. 7.2003 12:00PM suite... 69 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) 3 01 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Si vous sélectionnez “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 2 0 2 01 2 0 U DPOF RAZ 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. DPOF SANS DATE AVEC DATE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 RAZ DPOF OK? REGLER 100−0009 DPOF:00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image sur la touche “BACK” pour laisser les réglages précédents inchangés. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à régler. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue (fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0. Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images ● sur la même carte xD-Picture Card. ! Vous ne pouvez pas spécifier les réglages DPOF pour des ● séquences filmées ou des fichiers CCD-RAW. OK REGLER IMAGE Un message de confirmation apparaît. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK”. 3 Photographie avancée 2 0 01 TIRAGES DPOF RAZ ! Appuyez ● OK ENTREE BACK ANNULER 4 01 Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “¥” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF. RAZ DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 5 100−0009 DPOF Nombre total de tirages TOTAL/ 70 9TIRAGES 71 6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME 4 Réglages 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages Affichage Valeur par défaut Explication IMAGE OUI/NON/PREVISU OUI Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de vues. Reportez-vous P.74 pour les détails. VEILLE 2MIN/5MIN/NON 2 MIN Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Reportez-vous P.75 pour les détails. INIT – Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.75 pour les détails. 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. 2 0 FORMATAGE 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “6 EVF/LCD” ou “VOLUME”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 § SIGNAL SANS/1/2/3 § DECLENC SANS/1/2/3 2 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. DATE/HEURE ENTRÉE – Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.14 pour les détails. NUMERO IMAGE CONT./RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. Reportez-vous P.76 pour les détails. MODE USB ¶/qPC ¶ “ ¶ ” Lecteur de carte/“ q PC” PC Caméra branché sur l’ordinateur. Reportez-vous P.87 pour les détails. CCD-RAW NON/OUI NON Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, elles doivent être traitées sur ordinateur. ENGLISH Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage du moniteur. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD VOLUME 3 − + NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. DECHARGER OK – Décharge les piles rechargeables. Reportez-vous P.99 pour les détails. q INIT INIT – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE 0 10 3 0 2 OK REGLER BACK ANNULER 1 0 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP ◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP◆ Les options disponibles dans le menu “F” varient selon que le mode “q”, “w” ou “r” est sélectionné. h “q” Mode de photographie OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD NON AUTO 72 h “r” Mode cinéma OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD h “w” Mode de lecture IMAGE VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD VOLUME 1/3 PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD OUI 2 MIN INIT NON AUTO OK REGLER BACK ANNULER 0 4 0 5 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP. 4 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. 5 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements. Réglages 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du l’écran ou le volume. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage. LUMINOSITE STAN. VIDEO ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● las piles. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles et que vous débranchez l’adaptateur secteur sans mettre l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. ! Appuyez sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE” ● “DATE/HEURE” “DECHARGER” ou “q INIT”. 73 PARAMETRAGE IMAGE (AFFICHAGE DES PHOTOGRAPHIES) PARAMETRE/SET−UP IMAGE VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. 1/3 OUI 2 MIN INIT OK REGLER BACK ANNULER Vous pouvez utiliser ce réglage pour spécifier si les images photographiées sont affichées après le tournage. ! En mode de prises de vues en continu longue durée en mode ● 1280 × 960 pixels, les images photographiées ne sont pas affichées. ! En mode de prises de vues en continu 5 premières images, ● en prises de vues en continu 5 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être automatiquement enregistrées même si “NON” est sélectionné ici. REGLAGE DU VEILLE PARAMETRE/SET−UP IMAGE VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. 1/3 NON 2 MIN INIT OK REGLER BACK ANNULER Lorsque cette fonction est activée, l’écran du l’écran s’éteint provisoirement (Le témoin de l’indicateur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde.) pour réduire la consommation d’énergie si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant un intervalle supplémentaire (de 2 minutes ou 5 minutes), il se met automatiquement hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie. ! La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant la ● lecture automatique et lorsqu’une connexion USB est utilisée. OUI : Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées ensuite automatiquement. NON : Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être affichées. PREVISU: Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Pour annuler l’image: Appuyez sur la touche “BACK”. Vous pouvez également utiliser le zoom de prévisualisation. 1 0 2 0 PREVISUALISATION Zoom d’aperçu préalable ! Vous ● pouvez remettre l’appareil photo en service en appuyant sur une autre touche que le déclencheur. Dans les modes paramétrage et lecture, la fonction qui éteint automatiquement le moniteur LCD est invalidée. Toutefois, l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il reste inutilisé pendant une durée déterminée (2 minutes ou 5 minutes). ◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆ Lorsque la fonction economie d’énergie a mis l’appareil photo hors tension, mettez brièvement l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis de nouveau sur ON pour remettre l’appareil photo sous tension de façon à ce qu’il soit prêt à être utilisé. ! Vous ● OK ENR. BACK ANNULER 0 1 0 2 PREVISUALISATION OK ENR. BACK ANNULER IMAGE ne pouvez pas sauvegarder une image découpée à partir de l’écran d’aperçu préalable. ! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière ● que le zoom de lecture (➡P.28). Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, vous pouvez vérifier les images prises dans les modes “CONT” et “5 DER.”. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable. 1 Vous pouvez vérifier les images en appuyant sur “d” ou “c”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour enregistrer toutes les images. ! Si la touche “BACK” est enfoncée, aucune des images n’est ● enregistrée. Réglages Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, cette fonction vous permet d’agrandir des images pour une vérification détaillée. 1 Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un zoom avant ou arrière. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. Lorsque le témoin de l’indicateur (vert) clignote une fois par seconde, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour préparer l’appareil à prendre les photos. Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à prendre des photos presque instantanément. FORMATAGE FORMATAGE FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES DONNEES OK ANNULER OK REGLER Le formatage efface toutes les données. Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec l’appareil photo. Faites au préalable une copie des fichiers que vous désirez conserver sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card. Le formatage efface également les fichiers protégés. ! Si le message “å” “˚” ● ƒ © ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.101-102 avant de formater la carte xDPicture Card et prenez les mesures appropriées. 74 75 5 L’installation du logiciel PARAMETRAGE 5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL NUMERO IMAGE CONT. RAZ A B Carte xD-Picture Card fomaté utilisé pour A et B. Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de gérer plus facilement les fichiers car elle évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. ! Si la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images ● avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. Numéro de répertoire Numéro de fichier 100−9999 Numéro d’image 21. 7.2003 12:00PM Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. ! Lors du remplacement de la carte xD-Picture Card, mettez ● l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. L’ouverture du couvercle du compartiment piles sans mettre l’appareil photo hors tension risque de gêner le fonctionnement de la mémoire du numéro de vue. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! ● Le numéro de vue affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. ! Si le message “æ” apparaît, reportez-vous P.101. ● CCD-RAW Pilote USB Mass Storage Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil USB Mass Storage (lecteur de disque amovible, lecteur de carte). Pendant la prise de vues Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, Sensibilité (800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles. Pendant la lecture La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960). La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 800% mais les images découpées ne peuvent pas être enregistrées. Démarre le logiciel FinePixViewer lorsqu’un appareil photo est branché. Pilote USB PC Caméra Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil photo du PC. PictureHello S’utilise pour les vidéoconférences (Windows uniquement) ImageMixer VCD pour FinePix RAW FILE CONVERTER LE Crée un album de CD FinePix. Convertit les fichiers CCDRAW en format Exif-TIFF. R Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de FinePixViewer (Macintosh uniquement). QuickTime L’installation du logiciel ■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode CCD-RAW. Exif Launcher Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image. R ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur. Branchez l’appareil photo avec “ PC” sélectionné comme réglage USB. FinePixViewer Acrobat Reader Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur. Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créer des images de format TIFF. 76 Branchez l’appareil photo avec “ ” sélectionné comme réglage USB (➡P.88). CONT.: Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xD-Picture Card utilisée. RAZ :Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc. ✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation. 77 5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs compatibles IBM PC/AT ou compatibles✽1 Système d’exploitation Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale RAM Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) Espace nécessaire pour l’installation: 140 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum (Lorsque lmageMixer VCD pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé Haut-parleurs, microphone et carte son ✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence. ◆ Remarque ◆ Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. ◆ Lancement manual de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de QuickTime, NetMeeting, ImageMixer VCD pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications sont affichés comme requis. 2 Après avoir redémarré votre ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois votre ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 3 Après avoir redémarré votre ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence. i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. 78 1 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Fonction son✽4 Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 79 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. G3✽1, Power Macintosh PowerBook Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS 8.6 à 9.2.2✽2 RAM 64 Mo minimum✽3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage Connexion Internet✽4 Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum (Lorsque lmageMixer VCD pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. G3✽1, Macintosh compatible Espace sur le disque dur 5 6 7 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 8 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. ◆ Validez l’Échange de fichier ◆ 80 1 2 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.2. 3 Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre automatiquement. 4 Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur. L’installation du logiciel Vérifiez si Échange de fichiers est actif. Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit être exécuté. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que apparaisse et redémarrez votre Macintosh. 9 Installez ImageMixer VCD pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. ! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. ● suite... 81 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2 10 Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh. 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée. Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”. Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation RAM Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.0.4 à 10.2.4✽2 Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum Affichage Connexion Internet✽3 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Les séquences AVI ne peuvent pas être lues sur une version 10.0.4. ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant]. ! Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant]. ● 11 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. ■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X Fonction Commentaire Non acceptée dans la version 10.0.4 Conversion de format par lots Acceptée uniquement pour les images immobiles Créer données pour écriture CD Non accepté Mise à jour en ligne Des informations sur les mises à jour peuvent être obtenues avec [Support] dans le menu Internet. Aide en ligne L’aide en ligne peut être vue en ouvrant “French.pdf” dans le dossier d’installation. 12 Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’Acrobat Reader” ! Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● ■ Utilisation du service Internet FinePix 13 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. La procédure d’enregistrement de l’utilisateur pour le service Internet FinePix et la méthode de téléchargement du service sont différentes de celles utilisées dans Mac OS 8.6 à 9.2.2. Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. L’installation du logiciel Lecture de séquence AVI ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 82 83 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Max OS X. ! Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une version 10.0.4. ● 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 8 9 Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”. 10 11 12 Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)]. Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS X comme destination de l’installation et cliquez sur le bouton [Continuer]. Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre. ! Si ● la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”. 4 Cliquez sur l’icône “ ”. (Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.2 (ou ultérieure).) 5 Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe. Cliquez ensuite sur [OK]. 6 7 Cliquez sur le bouton [Continuer]. ! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente. ● Cliquez sur le bouton [Poursuivre l’installation]. (Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.0.x (ou ultérieure).) Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. L’installation du logiciel 84 3 Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le bouton [Continuer]. 85 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément) Nous vous recommandons vivement d’utiliser un adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS (➡P.95) afin d’éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement des piles. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le ● débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les cinémas tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● doit être facilement accessible. Prise d'entrée CC 5V ! Les types de fiches varient selon les pays. ● ! Voir P.98 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur ● secteur. Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous permet pas de charger les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option (➡P.95) pour charger les batteries Ni-MH. Prise de sortie sonore-visuelle Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à la section 5 Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software for FinePix SX) ¶ Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.88). q PC Fonction PC-Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh. ● ! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Caméra”. ● 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur 1 6.1.3 Branchement de l’ordinateur La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (Mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Ouvrez le couvercle des prises et branchez le câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la prise “A/V OUT” (sortie audio/vidéo). Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. Vous pouvez passer entre “¶” et “q PC” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo. Prise d'entrée CC 5V Vidéo (jaune) Vers les bornes Sonore (blanc) vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur secteur AC-5V. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension et procédez à lecture des images comme vous le faites normalement. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● Visualisation des images 2 ! Si ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. 86 87 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO un ordinateur. 3 Réglez Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel / Macintosh UTILISEZ EN MODE APPAREIL un appareil photo. 1 Réglez 0 1 0 20 4 1 Insérez une carte xD-Picture Card contenant des images photographiées dans votre appareil photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 2 Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension. 3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.73). 4 Tournez de nouveau l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. Indicateur Indicateur 0 3 PARAMETRE/SET−UP DATE/HEURE NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. 言語 /LANG. 2/3 ENTREE CONT. ! Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur secteur ● NON FRANCAIS AC-5V. Une panne d’alimentation pendant le transfert de fichier risque d’empêcher le transfert correct du fichier. OK REGLER BACK ANNULER ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement. ✽ Écran pour Windows 98 SE h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. 2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur. Macintosh 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Utilisez le câble USB (Mini-B) pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. 3 Mettez l’appareil photo sous tension. Connexion USB (Mini-B) Prise d’entrée CC 5V Windows Connexion USB ! Veillez ● PC à assurer que le câble USB (Mini-B) est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les douilles de connexion. Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin de l’indicateur clignote alternativement en vert et en orange. h “÷” apparaît sur l’ecran. h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB. ! Avant ● de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en P.91. ! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est ● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.91 pour les informations sur la procédure de débranchement. Visualisation des images 88 89 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO Windows XP 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. 6.1.4 Débranchement de l’appareil photo 1 1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. 2 Vérifiez si le témoin de l’indicateur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur). ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2. Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3. ! Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil ● 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint. 2 Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez. Windows 98 ou Windows 98 SE. Aucune opération n’est nécessaire. Windows Me / 2000 Professionnel / XP 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez Ejecter. Cette étape n’est requise que pour Windows Me. Passez à “Utilisation de FinePixViewer” en page 92. 2 Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis choisir “Disque USB”. ✽ Écran pour Windows Me 3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît. Cliquez sur cette option. ✽ Écran pour Windows Me 4 La boîte de message “Le matériel peut être retiré en toute sécurité.” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton Fermer. Macintosh ! Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “µ” ● apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. 3 01 90 2 0 Connexion USB (Mini-B) Prise d'entrée CC 5V 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Débranchez le câble USB (Mini-B) de l’appareil photo. Visualisation des images Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau dans la Corbeille. 91 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer 6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ 7 Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.82 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. i La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple: Pour regarder des diaporamas 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opération de base” et cliquez ensuite sur “Opérations des base du diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations des base du diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.2.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows 1 Mettez le PC sous tension. 2 Débranchez l’appareil photo (➡P.91). 3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 4 Fermez tous les fichiers. 5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. Macintosh ! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas ● été correctement installé. Mac OS 8.6-9.2.2 ■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC-Caméra 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh. 2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille. 3 Redémarrez votre Macintosh. 4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. 6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. <Pour retirer FinePixViewer> 92 Visualisation des images <Pour retirer le logiciel du pilote> 93 Options pour extension du système Guide des accessoires eVous pouvez utiliser le FinePix S5000 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix S5000. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html Appareil photo numérique FinePix S5000 h Carte xD-Picture Card Carte xD-Picture Card (Sorties sonore et visuelle) (USB) Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes: DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo) ×) h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF (2× Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA. Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Entrée/sortie de l’image vers l’ordinateur Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide) Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement). h Le BK-NH et le BK-NH2 sont dotés respectivement de batteries 1700 mAh et 2100 mAh. Les batteries fournies peuvent être chargées jusqu’à leurs capacités entières respectives. h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5000 est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. Adaptateur de carte PC DPC-AD h SC-FXS5 Etui spécial (Prise de carte PC) Etui spécial en cuir/polyester. Conçu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 DPC-C Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card Création de tirages Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo Adaptateur de carte PC DPC-AD 94 Imprimante photo numérique CX-400 h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Présenté également sur un téléviseur Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2.2/X (10.1.2 à 10.1.5) DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card 95 Guide des objectifs de conversion (vendus séparément) Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B Change la longueur focale d’un facteur de 0,79× (grand angle: équivalent à 29 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif. h Spécifications de l’objectif de conversion grand angle Agrandissment : 0,79× Configuration de: 3 objectifs en 3 groupes l’objectif Plage de prise : environ 0,9 m à l’infini de vues Dimensions : 70 mm dia. × 32 mm Masse (Poids) : Environ 185g Accessoires : Bague adaptatrice (voir les remarques ci-dessous), Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif ✽ Les spécifications du WL-FX9 et du WL-FX9B sont identiques, sauf pour ce qui est de la couleur de leur boîtier. WL-FX9: Argent WL-FX9B: Noir ! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5000 (AR-FX5) doit être utilisée avec cet ● objectif de conversion. Les bagues adaptatrices fournies avec ces objectifs de conversion (AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom) ne peuvent pas être utilisées avec le FinePix S5000. ! Utilisez l’objectif de conversion grand angle uniquement avec le réglage de zoom grand angle. ● ! Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque l’objectif de conversion grand angle est ● monté. ! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague ● adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois. Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B Change la longueur focale d’un facteur de 1,5× (téléobjectif: équivalent à 555 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif. h Spécifications du convertisseur téléobjectif Agrandissement : 1,5× Configuration de: 3 objectifs en 3 groupes l’objectif Plage de prise : environ 5,0 m à l’infini de vues Dimensions : 65 mm dia. × 55 mm Masse (Poids) : Environ 100g Accessoires : Bague adaptatrice (voir les remarques ci-dessous), Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif ✽ Les spécifications du TL-FX9 et du TL-FX9B sont identiques, sauf pour ce qui est de la couleur de leur boîtier. TL-FX9: Argent TL-FX9B: Noir ! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5000 (AR-FX5) doit être utilisée avec cet ● objectif de conversion. Les bagues adaptatrices fournies avec ces objectifs de conversion (AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom) ne peuvent pas être utilisées avec le FinePix S5000. ! Utilisez uniquement le convertisseur téléobjectif avec le réglage de zoom téléobjectif. ● ! Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque l’objectif de télé-conversion est monté. ● ! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague ● adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois. 96 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.108) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants: h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les piles et la carte xD-Picture Card avant de ranger l’appareil. ■ Nettoyage de votre appareil ■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable Le FinePix S5000 est particulièrement sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables. h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, l’écran du moniteur LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Notes sur la Condensation ■ Pendant un voyage à l’étranger Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation Batteries utilisables h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou nickel-métal hydrure de format AA. N’utilisez pas de batteries au manganèse ou au nickel-cadmium de format AA avec votre FinePix S5000 car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. Remarques sur les batteries Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées cidessous. h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec les polarités positive ≠ et négative – des batteries. h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries. h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les batteries hors de la portée des nouveaux-nés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas les piles neuves et les piles usagée ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de batteries chargées et de déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries de l’appareil. (Notez que si l’appareil photo reste sans les batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés.) 97 Notes sur l’alimentation h Les batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en place 4 batteries neuves. Ici, “piles neuves” signifie des piles alcalines venant d’être achetées et inutilisées ou une paire de batteries Ni-MH entièrement chargées de format AA qui ont été chargées en même temps. h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou moins), les performances des piles diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est considérablement réduite. Ceci est particulièrement vrai pour les batteries alcalines. Par temps froid, mettez les batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les batteries directement en contact avec le chauffage. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la pile, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la pile avec un chiffon sec et doux avant de charger les batteries. Si les batteries présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries et mettez des batteries neuves en place. Si du fluide de batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. Remarques sur l’utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA 98 h En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numériques, les batteries Ni-MH de format AA sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leurs performances initiales. h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les piles peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.99 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées. h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur Rapide (vendus séparément). Reportezvous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser correctement cet appareil. h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries peuvent être chaudes immédiatement après avoir été chargées. h En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. h Les batteries Ni-MH de format AA ne peuvent pas être chargées en utilisant ensemble l’appareil photo et la station d’accueil. h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour décharger les batteries. h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. Procédure de decharge des batteries Ni-MH rechargeables Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” uniquement avec les batteries Ni-MH (batteries rechargeables). La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes: i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargé. i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque vous vous servez de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. 1 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sur sélectionner “F ” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 0 2 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD ! N’utilisez pas la procédure de décharge des ● NON AUTO batteries rechargeables avec des piles alcalines. ■ Mise au rebut des batteries Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC5VHS avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo numérique. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation au caméra numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’appareil émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. 2 PARAMETRE/SET−UP STAN. VIDEO DECHARGER INIT 3/3 NTSC OK OK 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”. OK REGLER BACK ANNULER 0 1 0 2 3 01 0 2 DECHARGER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau des batteries clignote en rouge et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension. DECHARGER OK? CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK ANNULER OK REGLER ! La décharge prend un maximum de 15 heures. ● ! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”. ● 99 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ■ Carte mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Nous vous recommandons de faire un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Précautions 100 h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez dans l’appareil, etc. h La carte mémoire est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des emplacements soumis à des températures et/ou humidité élevées, ou dans des atmosphères corrosives. h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière, traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon doux et sec. h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle est sale. h Les cartes xD-Picture Card devront être conservées dans leur étui spécial ou leur étui de transport lorsqu’elles sont rangées ou transportées. h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte mémoire d’image neuve. h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des images quand les images sont lues. Ces actions peuvent endommager la carte xD-Picture Card. h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est recommandée avec le FinePix S5000. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront utilisés par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) | eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran. Explication Remède Les piles de l’appareil photo sont faibles Mettez en place des piles neuves ou entièrement ou complètement déchargé. chargées. Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à pas efficacement. une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition fonctionnement de AE. ne sera pas correcte. Pas de carte xD-Picture Card chargée. Insérez une carte xD-Picture Card. i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card. formatée. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore affiché, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. i La carte xD-Picture Card est Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée. Picture Card. Si le message d’erreur est i Le format de la carte xD-Picture Card toujours affiché, remplacez la carte. est incorrect. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte enregistrée. xD-Picture Card ayant un grand espace libre. i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images. correctement. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores. d’une séquence qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. Le nombre de vues a atteint 999-9999. 1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de NUMERO D’IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP. 3 Commencez à prendre des photos (le numéro d’image commence à partir de “100.0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO D’IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP. i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card raison d’une erreur de carte xD-Picture ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de Card ou d’une erreur de connexion entre la nouveau sous tension. carte xD-Picture Card et l’appareil photo. i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve. enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. 101 Guide de dépannage Ecrans d’avertissements Warning Displayed Explanation Un fichier protégé a été effacé. Remedy Guide de dépannage Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles plus de 1000 photos dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même DPOF. carte xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors l’appareil photo. tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. i Le fichier de mémo audio est défectueux. i Impossible de procéder à la lecture du mémo audio. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. CCD-RAW sur CCD-RAW est réglé sur OUI dans Réglez PARAMETRE/SET-UP (➡P.73). PARAMETRE/SET-UP. NON dans Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image. image qui n’est pas acceptée par DPOF. Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo. formatée sur un ordinateur. Pas d’alimentation. eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants. Causes possibles Solutions i Les piles ont été déchargées. i Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. i Les piles sont chargées à l’envers. i Chargez les piles dans la bonne direction. i Le couvercle du compartiment piles n’est i Fermez correctement le couvercle du pas fermé correctement. compartiment piles. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale secteur. la prise murale. Coupure d’alimentation Les piles sont déchargées. pendant le fonctionnement. Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les piles dans votre poche ou dans rapidement. des conditions extrêmement froides. un endroit chaud pour le réchauffer et puis chargez-les dans l’appareil juste avant de prendre une photo. i Les bornes sont sales. i Essuyez les bornes de la pile avec un chiffon sec et propre. i Les piles/batteries ne sont plus recharg- i Mettez en place des piles/batteries neuves eables. ou entièrement chargées. En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas i Chargez une carte xD-Picture Card. déclencheur, aucune chargée. photographie n’est prise. i La carte xD-Picture Card est complètement i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture enregistrée. Card ou effacez certaines images indésirées. i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card. formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture i Essuyez la zone de contact de la carte xDCard est sale. Picture Card avec un chiffon sec et doux. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Chargez une carte xD-Picture Card neuve. i L’appareil photo n’a pas été utilisé pendant i Mettez l’appareil photo en marche (sous 2 minutes. tension). i Les piles sont déchargées. i Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. Les réglages du flash sont Le mode Position de scène est sélectionné. limités et ne peuvent pas être sélectionnés. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. Je ne peux pas régler la Le mode de photographie est réglé sur Auto, Changez le mode de photographie. compensation d’exposition. Position de scène ou Manuel. Impossible d’utiliser le i L’appareil est en mode flash débrayé. flash pour prendre des photos. i Réglez le mode de flash sur Auto, Réduction des yeux rouges ou Flash forcé (le flash ne peut pas être utilisé dans certains modes). i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit pendant que le flash se recyclait. terminé avant d’appuyer sur le déclencheur. i Les piles sont déchargées. i Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est sélectionnée. que “Flash débrayé” comme mode de flash. Réglez la prise de vues en continu sur NON. Je ne peux pas i La sensibilité est réglée sur 800 (photog- i Dans le menu Photographie, réglez la sélectionner les réglages raphie haute sensibilité) dans le menu sensibilité sur 400 ou moins. de qualité “5”. Photographie. i L’option de prise de vues en continu dans le i Réglez l’option de prises de vues en continu menu de photographie est réglé sur “Prise sur une autre rubrique que “Prises de vues de vues en continu longue”. en continu longue”. L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage effective sombre, bien que j’ai du flash avant de prendre la photo. utilisé le flash. i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. commande de flash. 102 103 eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Guide de dépannage Guide de dépannage L’image est floue. Causes possibles Solutions i L’objectif est sale. i Le sujet photographié était trop sombre. i Nettoyez l’objectif. i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. i Vous avez photographié un paysage avec le i Annulez le mode macro. mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans i Sélectionnez le mode macro. sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre qui ne convient pas à la mise au point la photo. automatique. Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et l’image. d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de environnement à haute température. l’appareil photo. Impossible de formater la Les bornes de la carte xD-Picture Card sont Essuyez soigneusement la surface de contact carte xD-Picture Card. encrassées. de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. L’effacement de vues La vue est protégée. n’efface pas la vue. La fonction EFFACE TOUTES n’efface pas toutes les vues. Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. j’utilise molette de modes. i Les piles sont déchargées. Il n’y a pas d’images sur i Le câble A/V a été branché durant la le téléviseur. lecture. i L’appareil photo n’est pas correctement branché au téléviseur. i “TV” est sélectionné comme entrée de téléviseur. i Le volume du téléviseur est abaissé. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. i Retirez brièvement les piles et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. i Réglez le volume. L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop i Réglez le volume. aucun son. bas. i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone prise de vues ou l’enregistrement. pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par quelque i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautchose pendant la lecture. parleur. Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (Mini-B) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et le est branché à un correctement branché sur l’ordinateur ou sur câble USB (Mini-B) avec profilé de ordinateur personnel l’appareil photo. suppression du bruit. (PC), la prise de vue ou i Le PC n’est pas sous tension. i Mettez le PC sous tension. l’image lue apparaît sur l’écran de l’appareil photo. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez fonctionne plus imprévu. l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la correctement. batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. L’objectif ne se rétracte L’appareil photo a été mis hors tension trop pas lorsque l’appareil rapidement après avoir réglé l’interrupteur photo est mis hors d’alimentation sur le mode photographie. tension. 104 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur le mode photographie et attendez que l’appareil photo soit prêt à photographier (une image apparaît sur le moniteur LCD) avant de mettre l’appareil photo hors tension. Fiche technique System Modèle Nombre de pixels efficaces Capteur Appareil photo numérique FinePix S5000 3,1 millions pixels Super CCD HR 1/2,7 pouce (avec filtre de couleurs primaires) Nombre total de pixels: 3,14 millions Nombre de pixels enregistrés Images immobiles: 2816 × 2120 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/ 1280 × 960 pixels (5/3/2/1) Cinéma: 320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural) Média d’enregistrement Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Format d’enregistrement Images immobiles: Comprimé: JPEG (Exif Ver. 2.2) Non comprimé: CCD-RAW (RAF) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG Sonore: WAVE format, Monaural Objectif Objectif zoom 10× Fujinon Réglage d’ouverture: F2,8 à F8 (Grand angle) F3,2 à F9 (Téléobjectif) Ouverture F2,8 à F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV (IL) Sélectionnable Manuel/Auto Longueur focale f = 5,7 mm à 57 mm Equivalent à 37 mm à 370 mm sur un appareil photo 35 mm Plage de mise au point Normal: Grand angle: Environ 0,9 m à l’infini Téléobjectif: Environ 2,0 m à l’infini Macro: Grand angle: 0,1 m à 2,0 m environ Téléobjectif: 0,9 m à 2,0 m environ Obturateur électronique AUTO: A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec. Manuel: A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec. Mise au point Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Sensibilité Manuel: Equivalent à ISO 200/400/800 (Résolution fixée à 1 pour les photos prises avec ISO 800.) AUTO: Equivalent à ISO 160-200 (avec flash débrayé) Equivalent à ISO 200-400 (avec flash allumé) Photométrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée(B, N, ?), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2,0 EV (IL) à +2,0 EV (IL) par incrément de 1/3 EV (IL) de pas (en Programme auto, Priorite vitesse, Priorite ouverture) Balance des blancs AUTO (B, ?) 7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel Viseur Viseur couleur LCD de 0,33 pouce et 114.000 pixels Moniteur LCD 1,5 pouce, TFT en polysilicium basse température, 114.000 pixels, couverture Environ 90% Flash Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash: Grand angle 0,3 m à 6,0 m environ (0,3 m à 2,0 m environ: Macro) Téléobjectif 0,8 m à 5,5 m environ Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Retardateur 10 sec. Sortie A/V Sélection PAL/NTSC Bornes d’entrée/sortie Prise de sortie A/V Connexion USB Entrée CC Prise de 2,5 mm de dia Pour le transfert de fichier vers un ordinateur Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (Vendus séparément) 105 Explication des termes Fiche technique Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes: i 4 piles alcalines de format AA. i 4 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (Vendus séparément) i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (Vendus séparément) Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles Moniteur LCD allumé Viseur EVF allumé Piles alcalines Type batteries 260 Vues environ 270 Vues environ Batteries Ni-MH 2100 mAh 420 Vues environ 440 Vues environ Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM. i Piles utilisées: Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo Utilisation des batteries Ni-MH en pleine charge. i Conditions de prise de vues: Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%. i Remarque: Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH. Par conséquent, FUJIFILM ne peut fournir aucune garantie en ce qui concerne le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué ici. Notez que le nombre de prises de vues disponibles sera inférieur par basse température. Conditions d’utilisation Dimensions hors tout (L×H×P) Masse (Poids) de l’appareil Poids pour la photographie Accessoires Accessoires en optionnels Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) 112,7 mm × 81,1 mm × 79,3 mm (sans les accessoires et les pièces) Environ 337 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card) Environ 479 g (piles et carte xD-Picture Card comprises) Voir P.7 Voir P.95 ■ Nombre de vues standard disponibles/Durée de prise de vues standard pour la Carte xD-Picture Card Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. 5 2816 × 2120 3 2048 × 1536 2 1600 × 1200 1 1280 × 960 CCD-RAW Cinéma $ Nombre de pixels enregistrés 2816 × 2120 320 × 240 Volume des Donneés Images 1,5 Mo 780 Ko 630 Ko 470 Ko 6,7 Mo – DPC-16 (16 Mo) 10 19 25 33 2 26 sec. DPC-32 (32 Mo) 21 40 50 68 4 54 sec. DPC-64 (64 Mo) 43 81 101 137 9 109 sec. DPC-128 (128 Mo) 86 162 204 275 18 219 sec. DPC-256 (256 Mo) 173 325 409 550 37 7.3 min. DPC-512 (512 Mo) 347 651 818 1101 75 14,6 min. Qualité 106 ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Balance des blancs: Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs. Carte PC: Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF: Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. Effet mémoire: Si une batteries Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”. EV (IL): Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction d’économie d’énergie automatique: Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. i La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG: Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante. Marbrures: Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE: Sur le FinePix S5000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG: Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur. Norme des cartes PC: Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA: Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Batteries désactivées: Lorsque des batteries Ni-MH reste rangé et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine de des batteries ne peut pas être obtenu. Taux de vues (vps): Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps. WAVE: Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 107 Notes pour la sécurité h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix S5000 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le AVERTISSEMENT fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. 108 Débranchement à la prise murale. AVERTISSEMENT N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. N’utilisez pas de piles, de piles autres que ceux préconisés. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez. Ne l’utilisez pas dans une salle de bain ou une douche. Ne le démontez pas. Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/ piles et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger les batteries au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HRAA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être accidentellement avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler accidentellement une carte xDPicture Card, faites immédiatement appel à un médecin. Utilisez seulement les batteries/ piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. 109 Notes pour la sécurité ATTENTION ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. 110 Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de s’échappe complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Si une carte xD-Picture Card s’échappe en sortant, elle risque de heurter et de blesser quelqu’un. Demandez régulièrement un test et le nettoyage internes de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-305112-FG