Fujifilm FinePix S5000 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Fujifilm FinePix S5000 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
Réglages
L’installation
du logiciel
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S5000.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
Visualisation
des images
BL00260-300 (2)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom:
Adresse:
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 108) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit:
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S5000
Nom du fabricant:
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité: EN60065
EMC:
EN55022:
1998 Classe B
EN55024:
1998
EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive:
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. Déni de responsabilité .
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle
soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y
compris, mais non limitée a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers
parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. Limite de responsabilité.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci-décrits, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er juillet 2003
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ................................................................. 2
IMPORTANT ................................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE .............................. 3
Préface ............................................................................ 6
Accessoires ..................................................................... 7
Nomenclature .................................................................. 8
Prises d’images avec le moniteur ............................... 9
■ Mode photographie ............................................ 9
■ Mode de lecture ................................................. 9
1 Préparatifs
2 Utilisation de l’appareil photo
Réglages
5 L’installation du logiciel
5.1
5.2
5.3
5.4
LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ........................................................................................................................... 77
INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows .................................................................................................... 78
INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2 ............................................................................................................... 80
INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................... 83
6 Visualisation des images
Options pour extension du système ............................. 94
Guide des accessoires ................................................. 95
Guide des objectifs de conversion (vendus séparément) ... 96
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ......... 97
Notes sur l’alimentation ................................................ 97
Batteries utilisables .................................................. 97
Remarques sur les batteries .................................... 97
Remarques sur l’utilisation correcte des batteries
Ni-MH de format AA ................................................. 98
Adaptateur secteur ................................................... 98
Procédure de decharge des batteries
Ni-MH rechargeables ................................................... 99
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ .... 100
Ecrans d’avertissements ............................................ 101
Guide de dépannage .................................................. 103
Fiche technique .......................................................... 105
Explication des termes ............................................... 107
Notes pour la sécurité ................................................ 108
Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ................................................................................................................ 86
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément) .................................................................................. 86
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ................................................................................................................................... 86
6.1.3 Branchement de l’ordinateur ............................................................................................................................. 87
6.1.4 Débranchement de l’appareil photo ................................................................................................................... 91
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ................................................................................................................................ 92
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer ............................................................................................................................ 92
6.2.2 Désinstallation du logiciel .................................................................................................................................. 92
L’installation
du logiciel
4
BIMAGE
p MODE PHOTO IMAGE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................... 30
Réglages de qualité en mode photographie ................................................................................................................ 31
S SENSIBILITE ............................................................................................................................................................... 32
Photographie haute sensibilité (800 ISO) .................................................................................................................... 32
J FinePix COULEUR ...................................................................................................................................................... 33
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
MISE AU POINT (DISTANCE) ........................................................................................................................................... 34
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) .......................................................................................... 35
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ................................................................. 36
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ............................................................................................ 37
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode .............................................................................. 37
B AUTO ...................................................................................................................................................................... 38
? POSITION DE SCENES .............................................................................................................................................. 38
m Portraits / , Paysage / . Sports / / Scène nocturne ........................................................................................ 38
N PROGRAMME AUTO .................................................................................................................................................. 39
Déplacement de programme ....................................................................................................................................... 39
M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................................... 40
< PRIORITE OUVERTURE ............................................................................................................................................ 41
> MANUEL ...................................................................................................................................................................... 42
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ............................................................................... 43
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH ..................................................................................................................................... 44
x Mode flash auto ................................................................................................................................................. 45
b Réduction des yeux rouges ............................................................................................................................... 45
d Flash forcé ......................................................................................................................................................... 45
c Synchronisation lente ........................................................................................................................................ 46
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente ........................................................................................ 46
Pour augmenter la luminosité de l’écran ........................................................................................................... 46
f PRISES DE VUES EN CONTINU ............................................................................................................................... 47
f Prises de vues en continu 5 premières images ................................................................................................. 48
j Auto bracketing ................................................................................................................................................. 48
k Prises de vues en continu 5 dernières images .................................................................................................. 48
h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels ............................................................... 49
D COMPENSATION D’EXPOSITION ............................................................................................................................. 50
AF CONTINU ..................................................................................................................................................................... 51
MISE AU POINT MANUELLE ............................................................................................................................................ 52
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME ............................................................ 72
PARAMETRAGE ................................................................................................................................................................ 73
■ Options du menu PARAMETRAGE ..................................................................................................................... 73
FUTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ....................................................................................................... 73
IMAGE (AFFICHAGE DES PHOTOGRAPHIES) ........................................................................................................ 74
Zoom d’aperçu préalable ........................................................................................................................................ 74
Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ................................................................ 74
REGLAGE DU VEILLE ................................................................................................................................................ 75
FORMATAGE .............................................................................................................................................................. 75
NUMERO IMAGE ........................................................................................................................................................ 76
CCD-RAW ................................................................................................................................................................... 76
Photographie
avancée
3 Photographie avancée
4 Réglages
Utilisation de
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ...................................................................................................................... 17
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO) ....................................................................................................................................... 20
■ Affichage du témoin d’indicateur ......................................................................................................................... 23
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................... 23
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card ........................................................................................ 23
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF / AE .............................................................................................................. 24
TEMOIN D’ASSISTANCE AF ...................................................................................................................................... 25
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ........................................................................ 25
FONCTION DE CADRAGE ......................................................................................................................................... 26
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) ................................................................................................................. 27
Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples ............................................ 27
Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recadrer ....................................................................... 28
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) ......................................................................................... 29
Préparatifs
FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE ...................................................... 10
MISE EN PLACE DES PILES ............................................................................................................................................ 11
MISE EN PLACE DU MEDIA ............................................................................................................................................. 12
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................... 14
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ........................................ 15
Correction de la date et l’heure ................................................................................................................................... 15
Changement de l’ordre de la date ............................................................................................................................... 15
SELECTION DE LA LANGUE ............................................................................................................................................ 16
MENU D’IMAGES IMMOBILES
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................... 53
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ......................................................................................................... 53
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ....................................................................................................... 54
+ MISE AU POINT ................................................................................................................................................ 55
A BALANCE DES BLANCS .................................................................................................................................. 56
™ PHOTOMETRIE ................................................................................................................................................ 56
j AUTO BRACKETING ........................................................................................................................................ 57
G DETAIL .............................................................................................................................................................. 57
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ..................................................................................... 57
BCINEMA
MODE CINEMA
r TOURNAGE DE CINEMA ........................................................................................................................................... 58
MODE DE LECTURE
r LECTURE CINEMA ..................................................................................................................................................... 60
■ Lecture cinéma .................................................................................................................................................... 60
BLECTURE
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES ............................................................................................................... 61
TOUTES / IMAGE / QBACK ...................................................................................................................................... 61
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ............................................................ 63
REGLER L’IMAGE ...................................................................................................................................................... 63
ANNULER L’IMAGE .................................................................................................................................................... 64
REGLER TOUT ........................................................................................................................................................... 64
ANNULER TOUT ......................................................................................................................................................... 64
T VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ............................................................................................... 65
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO .................................................................................................................. 66
t LECTURE DES MEMOS AUDIO ................................................................................................................................ 68
■ Lecture des mémos audio ................................................................................................................................... 68
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................... 69
U DPOF RAZ .................................................................................................................................................................. 71
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits à la propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des carte xDPicture Card contenant des images ou des données
protégées par la loi des droits de propriété n’est
autorisé que dans la limite des restrictions imposées
par lesdites lois.
h
h Piles alcalines de format AA LR6 (4)
h Câble A/V pour FinePix S5000
(Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch,
1,5 m environ) (1)
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires: Etui anti-statique (1)
h Câble USB (Mini-B) (1)
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h QuickTime et le logo QuickTime sont des marques
commerciales utilisées sous licence. Le logo
QuickTime est une marque commerciale enregistrée
aux Etats-Unis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
■ Explication du système de télévision couleur
h Dragonne (1)
h CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
h Bague adaptateur: AR-FX5 (1)
h Bouchon d’objectif (1)
PAL:
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC: National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numériques, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Flash (P.44)
Interrupteur de
verrouillage du
sélecteur de
mode de mise
au point
Déclencheur
Interrupteur d'alimentation
Mode photographie (P.20)
Touche de libération du flash
(P.18, 44)
Détecteur de
commande de flash
Témoin du retardateur
Mode de lecture (P.27)
Microphone
Photo sous tension OFF
Témoin
d’assistance AF
Touche de prises de vues
en continu (P.47)
Monture de la dragonne
(P.25)
Volet de la fente
d'insertion (P.12)
Touche de compensation
d'exposition (P.50)
Touche de
mode de mise
au point
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
Objectif
Auto (P.38)
Programme auto (P.39)
Molette de modes
Priorité vitesse (P.40)
Priorité ouverture (P.41)
Mode photographie:
Haut-parleur
Manuel (P.42)
Connexion USB (Mini-B) (P.88)
Position de scène (P.38)
✽La molette ne peut pas étre
tournée sur “ , , ou ”.
Mode cinéma:
Prise d’entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V (P.86)
Prise de sortie sonore-visuelle (A/V OUT) (P.86)
Cinéma (P.58)
Prises d’images avec le moniteur
Viseur
Molette de réglage
de dioptrie
Touche EVF/LCD
(Touche sélecteur
moniteur) (P.18)
Témoin de
l’indicateur
(P.22, 23)
Touche mode
photos (P.18)
Touche W (Zoom grand angle) (P.19, 25)
Touche T (Zoom télé) (P.19, 25)
Monture de la dragonne
(P.10)
■ Mode photographie
Retardateur
Photographie macro
Flash
Barre de zoom
Sensibilité ISO
Touche BACK (P.19)
Cadre AF
Touche MENU/OK
(P.19)
Touche DISP (Affichage)
(P.19)
Moniteur LCD
P 2000 F2.8
Mode de photographie
Vitess d’obturation
Réglage d’ouverture
Prises de vues en continu
Réglage de la balance des blancs
Qualité
Nombre de vues disponibles
99999
ISO 800
FinePix COULEUR
Avertissement de bas
AF
niveau des batteries
Avertissement AF
Avertissement de risque
1. 1.2003
de bougé de l’appareil
Date
Indicateur de compensation d’exposition
Compensation d’exposition
■ Mode de lecture
Couvercle du compartiment piles (P.11)
Touche de direction (fdc) (P.19)
(d) Touche macro (P.43)
Monture de trépied
DPOF
100ー0001
Protection
Numéro de la prise de vue lue
Avertissement de bas
niveau de batteries
Mémo audio
(c) Touche flash (P.45)
8
Mode de lecture
1. 1.2003 12:00AM
Date
9
1 Préparatifs
1
FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA
DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE
Attachez la dragonne aux montures de l’appareil
photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités
de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous
assurer que celle-ci est bien en place.
MISE EN PLACE DES PILES
Piles compatibles
h Piles alcalines de format AA (4), ou batteries Ni-MH (vendues séparément) de format AA (4).
! Veuillez
●
utiliser des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec
l’appareil photo.
◆ Comment utiliser les piles ◆
photo peut tomber si vous ne fixez pas
correctement la dragonne.
2
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
! Attachez
●
le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le
perdre.
3
Vissez la bague adaptatrice dans la direction de la
flèche pour le monter sur l’appareil photo.
Le montage de la bague adaptateur sur l’appareil
photo permet non seulement de bloquer la lumière
extérieure inutile mais également de protéger
l’objectif et de mettre en place l’objectif de
conversion en option. Montez la bague adaptatrice
sur l’appareil photo à tout moment.
4
10
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
de l’indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
1
! Si
●
vous ouvrez le couvercle du compartiment piles lorsque
l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors
tension.
! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment piles.
Mise en place du bouchon d’objectif
Pour éviter que le bouchon d’objectif figure dans la
photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif.
Fixez le bouchon d’objectif en appuyant de chaque
côté du bouchon.
Préparatifs
! L’appareil
●
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer
des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des
Boîtier externe
piles:
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé.
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves
et usagées ensemble.
h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles
alcalines) peuvent être utilisées varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de
s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo.
Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent
être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de
format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de
format AA.
h Reportez-vous P.97-99 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées
peut être réduite (➡P.98).
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est encore sous tension.
Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card
ou détruire les fichiers d’images sur la carte xDPicture Card.
2 01
0
2
1 Chargez les piles correctement en place,
comme indiqué sur l’illustration.
2 Appuyez sur les piles avec le couvercle du
compartiment piles tout en faisant glisser le
couvercle pour le fermer.
11
MISE EN PLACE DU MEDIA
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”,
vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et
ouvrez le volet de la fente d’insertion.
1
! Si
●
vous ouvrez le volet de la fente d’insertion alors que
l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil se met
hors tension par mesure de précaution.
indicateur
! Sans icône
@
S’allume en rouge
#
Clignote en rouge
33
充電池放電中
! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente
●
indicateur
3
si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer
l’insertion, pendant la mise en place.
Refermez le volet de la fente d’insertion.
1 La charge restante de les piles est amplement
suffisante.
2 La charge des batteries est faible. Préparez un
jeu de batteries neuves.
3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez les
piles/batteries.
“C” est affiché sous forme de petite icône du côté
droit de l’écran. “V” apparaît sous forme de grande
icône au centre de l’écran.
Préparatifs
2
Alignez les indicateurs sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card et la carte xD-Picture Card
et poussez ensuite fermement la carte à fond dans
la fente.
◆ Vérification de la charge restante des piles ◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles (C
ou V ) d’affiché sur l’écran. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que les piles sont
suffisamment chargées.
S’allume
en rouge
AUTO
33
Clignote en rouge
AUTO
! L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode de photographie. Selon le mode de l’appareil photo et
●
le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement.
! Lorsque les piles sont épuisées, “V” est affiché et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner. Dans
●
ce cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles
neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise
hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement
chargées.
! En raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque
●
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de
réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card
dans la fente et que vous retirez lentement votre
doigt, le verrouillage est libéré et la carte xD-Picture
Card est poussée vers l’extérieur.
12
Lorsque cette fonction est validée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (reportez-vous P.75 pour les détails).
Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant une période encore plus longue (2 minutes ou 5
minutes), la fonction d’économie d’énergie automatique met automatiquement l’appareil photo hors
tension.
Pour remettre l’appareil photo sous tension, tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
brièvement l’appareil photo hors tension puis mettez-le de nouveau sous tension.
13
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin de
l’indicateur s’allume en vert.
1
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT
DE L’ORDRE DE LA DATE
1 01 03
Dans le mode “q”, l’objectif s’étend. Cette opération
faisant intervenir des mécanismes de haute précision,
veillez à ne pas obstruer l’objectif avec la main ou les
doigts.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
“ß ” ou “
” apparaît.
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de
diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil
photo sous tension pour la première fois. Appuyez
sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et
l’heure.
Préparatifs
∂
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
NON AUTO
2
2/3
PARAMETRE/SET−UP
DATE/HEURE
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
言語/LANG.
言語
/LANG.
DATE/HEURE NON ENTREE
ENTREE
CONT.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
NON
FRANCAIS
OK REGLER BACK ANNULER
OK ENTREE BACK ANNULER
1
0
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
2
0
touche “BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
3
DATE/HEURE
DD.MM.YYYY
1 .
1 . 2003
12 : 00
1 Appuyez zur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez zur ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
3
DD.MM.YYYY
21 .
AM
7 . 2003
12 : 00
OK REGLER BACK ANNULER
1
0
Correction de la date et l’heure
DATE/HEURE
PM
OK REGLER BACK ANNULER
2
0
10
0
2
3
0
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent
●
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent
●
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
en continu.
en continu.
change automatiquement.
4
DATE/HEURE
DD.MM.YYYY
21 .
7 . 2003
12 : 00
14
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode Photographie au mode Lecture.
change automatiquement.
4
MM/DD/YYYY
! Les
●
réglages de l’appareil photo comme la date et l’heure
sont annulés lorsque vous achetez l’appareil photo pour la
première fois et si vous laissez l’appareil photo sans les piles
pendant une période prolongée. Lorsque l’adaptateur secteur
a été branché ou que les piles sont en place depuis 2 heures
ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés
pendant environ 6 heures même si les deux sources
d’alimentation de l’appareil photo sont retirées.
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
PM
OK REGLER BACK ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
7
/
21
12
:
00
/
2003
PM
OK REGLER BACK ANNULER
10
0
2
3
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’ordre de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Order de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
15
de
2 Utilisation
l’appareil photo
SELECTION DE LA LANGUE
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP” à partir du
menu “F” OPTIONS.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
NON AUTO
2
0
PARAMETRE/SET−UP
DATE/HEURE
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
言語/LANG.
言語
/LANG.
2/3
ENTREE
CONT.
1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “
”
ou “
”. Vous pouvez passer en cycle dans
les réglages de langue en appuyant sur “c”.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier.
“Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prises de vues”,
“Visualisation des images” et “Effacement des images”.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0 Sélecteur de mode de mise au point
0 Interrupteur d'alimentation
Déverrouillez et appuyez sur le sélecteur de mode
de mise au point. Le mode de mise au point change
à chaque fois que le sélecteur de mode de mise
au point est enfoncé.
Sélecteur ON/OFF et “
“
” Lecture
” Photographie/
Vous pouvez utiliser l’interrupteur d’alimentation
pour sélectionner le mode.
0 Touche de prises de vues en continu
Utilisation de
l’appareil photo
2 01
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Si vous maintenez cette touche “
” et
que vous appuyez sur la touche “d” ou
“c” l'appareil photo passe en mode de
prise de vues en continu.
NON
FRANCAIS
OK REGLER BACK ANNULER
! Reportez-vous P.73 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “F” OPTIONS.
0 Touche EV
Maintenez cette touche
“
” et appuyez sur la
touche “d” ou “c” pour
régler la valeur EV
(compensation d’exposition).
0 Sélecteur de mode de photographie
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.
Auto
Programme auto
Position de scène
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Portrait
Mode photographie
Manuel
Paysage
Sports
Nocturne
16
Cinéma
Mode Cinéma
17
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
0 Touche de libération du flash
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de
flash pour libérer le flash.
h Touche zoom
Photographie: Appuyez sur “T” pour effectuer un zoom avant
(téléobjectif). Appuyez sur “W” pour effectuer un
zoom arriére (grand angle).
Lecture: Appuyez sur “T” our agrandir l’image. Appuyez sur “W”
pour revenir à l’affichage normal.
0 Molette de réglage de dioptrie
h Touche BACK
Rend l’image dans le viseur plus facile
à lire. Réglez la molette sur la position
dans laquelle le cadre AF apparaît le
plus nettement.
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en cours
d’opération.
h Touche DISP
h Touche dc
Photographie: “d” Active ou désactive
Macro ( ) .
“c” Règle le flash ( ).
Lecture: Change la vue ou (dans une
cinéma) avance la vue.
Utilisation de
l’appareil photo
Vous pouvez utiliser ce bouton pour
sélectionner l’affichage du moniteur
LCD.
Photographie: Active ou désactive
l’affichage de texte
ou affiche le guide
de cadrage affiche.
Lecture: Active ou désactive
l’affichage de texte ou
sélectionne la lecture de
vues multiples.
0 Utilisation des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option de menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite de
la touche de direction.
0 Touche EVF/LCD (Touche sélecteur moniteur)
Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour commuter
entre le viseur et le moniteur LCD. Utilisez le mode
convenant le mieux à votre photo.
h Touche
RETARDATEUR
RETARDATEUR
OUI
NON
NON
OUI
NON
OUI
AUTO
AUTO
mode de photos
Photographie: Vous permet de sélectionner les
réglages de qualité (Nombre de
pixels enregistrés), de sensibilité
et de FinePix COULEUR.
Lecture: Vous permet de spécifier les réglages
pour l’ordre d’impression (DPOF).
EVF
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
LCD
18
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de
la touche de direction.
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure sont affichées en bas l'écran. Appuyez
sur la touche indiquée. Pour découper l’image
comme sur l’illustration de droite, par exemple,
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OK RECADRER
OK RECADRER
Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont
indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par
“d” ou “c”.
19
MODE DE PHOTOGRAPHIE
1 01
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” et 2
réglez la molette de modes sur “B”.
0
2
5
A chaque pression sur la touche “EVF/LCD”,
l’affichage commute entre le viseur (EVF) et le
moniteur (LCD). Si le cadre AF dans le viseur
(EVF) est difficile à voir, réglez le viseur avec la
molette de réglage de dioptrie.
Molette de réglage de dioptrie
h Plage de mise au point
Grand angle: Environ 0.9 m à l’infini
Téléobjectif: Environ 2.0 m à l’infini
EVF
! Si
●
le sujet est plus proche que 90 cm environ, réglez
l’appareil photo en mode macro (➡P.43).
! Si le message “å”, “˚”,
●
ƒ
” ou “
“
reportez-vous P.101-102.
2 01
©”
apparaît,
Le réglage EVF/LCD sélectionné est conservé
même si vous changez de mode ou si vous mettez
l’appareil photo hors tension.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
6
33
S-AF
AF
S-AF
AF
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash
débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé
de l’appareil photo.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image
photographiée.
MF
C-AF
AF
3
AUTO
! Reportez-vous
●
P.51-52 pour les informations sur mise au
point manuelle “MF” et AF continu “C-AF”.
Verrouillez le sélecteur de mode de mise au point
pour éviter que le mode ne change accidentellement.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas
l’objectif, le flash témoin d’assistance AF ou le
détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le
flash ou le détecteur de commande du flash est
obstrué par vos doigts ou la bandoulière de
l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la
luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
7
4
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.97.
! Lorsque
●
le flash est sorti ou si vous utilisez le flash pour
prendre des photos, vous pouvez voir l’image disparaître et
l’écran virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin de
l’indicateur clignote alors en orange pendant la recharge du
flash.
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash
réglé en mode Flash débrayé.
Si vous désirez effectuer un zoom avant sur votre
sujet, appuyez sur “T” (téléobjectif). Pour agrandir
l’angle de votre photo, appuyez sur “W” (grand
angle). Durant cette opération, une “barre de zoom”
apparaît à l’écran.
8
33
Barre de zoom
AUTO
20
Utilisation de
l’appareil photo
1 Déverrouillez le sélecteur de mode de mise au
point.
2 Appuyez sur la touche de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur
“S-AF”.
0
2
LCD
h Distances focales du zoom optique
(Equivalent à un appareil photo 35mm)
Environ 37 mm à 370 mm
Echelle de zoom max.: 10×
! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le
●
zoom optique et le zoom numérique (➡P.25). Appuyez de
nouveau sur la même touche de zoom pour changer les
modes de zoom.
! Le réglage du zoom est conservé même lorsque l’appareil
●
photo est mis hors tension.
suite...
21
MODE DE PHOTOGRAPHIE
9
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
A
33
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
■ Affichage du témoin d’indicateur
Affichage
S’allume en vert
Cadre AF
! Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le verrouillage
●
AUTO
AF/AE pour prendre la photo (➡P.24).
10
! L’image
●
500 F5.6
présentée sur l’ecran avant que vous preniez la
photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui
est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire,
procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier
(➡P.27).
! Pour les sujets ne présentant pas de contraste net entre
●
l’obscurité et la lumière, l’appareil photo peut ne pas émettre
de double bip lorsque le cadre AF devient plus petit.
Toutefois, la photo reste mise au point.
! Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “´ ”
●
apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point.
! Lorsque
●
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’image à l’écran se fige provisoirement. Toutefois, cette
image n’est pas l’image enregistrée.
! Si “´” est affiché à l’écran, essayez de vous tenir à environ
●
2 m de votre sujet pour prendre la photo.
11
Clic
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier).
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier).
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt).
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas).
Clignote en vert
Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.75).
(à intervalles d’une seconde)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card.
i Erreur de fonctionnement de l’objectif.
✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur l’écran (➡P.101-102).
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix S5000 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés
à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations
mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue.
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que
la carrosserie d’une voiture.
le sujet principal au centre ou à proximité du
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
centre de l’image, et que ce sujet est plus
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
proche ou plus éloigné de l’appareil photo que
cheveux ou la fourrure.
le sujet principal (comme lorsque vous
h Les sujets qui manquent de consistance
photographiez quelqu’un sur un fond avec des
comme le feu ou la fumée.
éléments très contrastés).
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un mur
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
blanc ou ayant la même couleur que le fond).
AF/AE (➡P.24).
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend
la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image
photographiée.
Le nombre de vues disponibles apparaît sur
l’écran.
33
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la
photo pour vérifier l’image.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
! Lorsque vous prenez la photo, le témoin de l’indicateur
●
s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin de
l’indicateur passe ensuite au vert pour indiquer que la photo
suivante peut être prise.
! Le témoin de l’indicateur clignote en orange lorsque le flash
●
est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir
brièvement. Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
! Reportez-vous en P.101-102 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
22
Utilisation de
l’appareil photo
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce momentlà, le cadre AF à l’écran devient plus petit et
l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture (le témoin de l’indicateur vert s’arrête de
clignoter et reste allumé).
Double
bip bref
Etat
Prêt à photographier.
! Reportez-vous P.30 pour les informations sur le changement
●
de qualité.
AUTO
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de photos disponibles pour une carte xD-Picture Card neuve formatée
sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence en tre le nombre actuel
de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet,
le nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise.
Par conséquent, le nombre réel de prises de vues disponibles peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché.
5
3
2
1
CCD-RAW
2816 × 2120
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
2816 × 2120
DPC-16 (16 Mo)
10
19
25
33
2
DPC-32 (32 Mo)
21
40
50
68
4
DPC-64 (64 Mo)
43
81
101
137
9
DPC-128 (128 Mo)
86
162
204
275
18
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
DPC-256 (256 Mo)
173
325
409
550
37
DPC-512 (512 Mo)
347
651
818
1101
75
23
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF / AE
1
33
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
Dans une photo avec ce genre de composition, les
sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas
dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce momentlà, les sujets ne seront pas mis au point.
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course
dans des conditions de faible éclairage, l’appareil
photo déclenche le témoin d’assistance AF (vert)
pour permettre une mise au point plus facile à des
distances de prise de vues allant jusqu’à 2 m environ
selon le sujet.
Toutefois, le témoin d’assistance AF n’est pas
effectif lorsque le zoom est réglé sur téléobjectif
(agrandissement élevé: 6× ou plus). Lorsque cela
est possible, les photos doivent être prises avec un
réglage de grand angle (faible agrandissement).
AUTO
2
33
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
! Lorsque
●
AUTO
3
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
Double
bip bref
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “3”, “2” et “1”.
Lorsque le zoom passe de optique à numérique,
l’indicateur “■” s’arrête. Appuyez de nouveau sur
la même touche de zoom pour recommencer à
déplacer l’indicateur “■”.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le
cadre AF sur l’écran devient plus petit et l’appareil
photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le
témoin de l’indicateur vert s’arrête de clignoter et
reste allumé).
Utilisation de
l’appareil photo
“ ´ ” est affiché même lorsque le témoin
d’assistance AF est utilisé, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point. Dans ce cas, prenez la photo à
une distance d’environ 2 m du sujet.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “5”.
●
! Reportez-vous P.30-31 pour les informations sur le
●
changement du réglage de qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez
●
à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
500 F5.6
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
500 F5.6
Clic
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
Affichage de la barre de zoom
W
T
W
T
W
T
W
T
Zoom
optique
Zoom
numérique
La position de l’indicateur “ ■ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom.
La partie à droite du séparateur indique le
zoom numérique, alors que la partie à
gauche correspond au zoom optique.
h Distances focales du zoom optique
(Equivalents à un appareil photo 35 mm)
Environ 37 mm à 370 mm, échelle de zoom max.: 10×
h Distances focales du zoom numérique
(Equivalents à un appareil photo 35 mm)
3: Environ 370 mm à 509 mm,
échelle de zoom max.: Environ 1,4×
2: Environ 370 mm à 651 mm,
échelle de zoom max.: Environ 1,8×
1: Environ 370 mm à 814 mm,
échelle de zoom max.: Environ 2,2×
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition automatique) ◆
24
Sur le FinePix S5000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage
AF/AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un
sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que
l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que
les réglages AF et AE sont mémorisés.
25
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
FONCTION DE CADRAGE
MODE DE LECTURE
1
0
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE)
Lecture d’une seule vue
2
0
Vous pouvez sélectionner la fonction Guide de
cadrage en mode de photographie immobile.
L’affichage sur le moniteur change à chaque fois
que vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez
à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le
“Guide de cadrage” apparaisse.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement vos
images ou “d” pour les faire défiler en arrière.
! Lorsque
●
vous réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w ”,
vous pouvez voir la dernière image photographiée.
! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
automatiquement en tant que mesure de protection si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes.
Texte affiché
Guide de cadrage
affiché
Aucun texte n'est affiché
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Avance rapide parmi les images
Vous pouvez avancer rapidement parmi vos
images en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée
pendant environ 1 seconde pendant la lecture.
33
AUTO
100−0009
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à
l’intersection de deux lignes ou alignez une des
lignes horizontales avec l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos
tout en restant conscient de la taille du sujet et de
l’équilibre de la photo.
Numéro de la
prise de vue lue
! Une
●
barre est affichée comme guide approximatif de
l’emplacement de l’image actuelle sur la carte xD-Picture
Card.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent le nombre de pixels
●
Utilisation de
l’appareil photo
Cadre grille
Lecture de vues multiples
enregistrés en 3 parties égales horizontalement et
verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions
des lignes peuvent être légèrement différentes.
Texte affiché
Aucun texte n'est affiché
Lecture de vues
Multiples
1
0
2
0
100−0001
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur change à chaque pression sur la touche
“DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce
que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues)
apparaisse.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2 Vous pouvez afficher l’image actuelle agrandie en
appuyant de nouveau sur la touche “DISP”.
21. 7.
7.2003
2003 12:56PM
◆ Images pouvant être vues sur le FinePix S5000 ◆
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le
FinePix S5000 ou des images (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur
un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card.
26
27
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE)
MODE DE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES)
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
1
Lecture d’une seule vue
Appuyez sur la touche
“BACK” pour annuler le
zoom de lecture.
Zoom de lecture
Déplacement
2 01
EFFACE
La pression sur la touche “T” ou “W” pendant la
lecture d’une seule vue agrandit (zoom)
l’image. Une barre de zoom apparaît pendant
que vous effectuez cette opération.
TOUTES
IMAGE
BACK
OK RECADRER
OK RECADRER
Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez
sauvegarder sur votre ordinateur ou sur un autre
média les vues (fichiers) importantes que vous ne
voulez pas effacer.
Vous pouvez regarder une autre partie en
appuyant sur “a”, “b”, “d” ou “c”.
La taille de l’image mémorisée varie selon le
rapport du zoom. Si la taille de l’image est 1
ou moins, l’affichage “ Ω RECADRER”
disparaît et vous ne pouvez pas enregistrer
l’image recadrée.
Pour les fichiers CCD-RAW, “Ω RECADRER”
n’est pas affiché et les images recadrées ne
peuvent pas être enregistrées.
h Echelles de zoom
5 images de 2816 × 2120 pixels: max. 18×
3 images de 2048 × 1536 pixels: max. 13×
2 images de 1600 × 1200 pixels: max. 10×
1 images de 1280 × 960 pixels: max. 8×
! Vous
●
3
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.61 pour les informations sur
“TOUTES” les vues.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
ne pouvez pas utiliser la lecture de vues
multiples pendant le zoom de lecture.
0
1
0
2
! Appuyez
●
sur “a” ou “b” pour sélectionner “ Q BACK” et
appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture
d’une seule vue.
! Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des
●
vues.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour découper l’image.
4
100−0009
IMAGE
Recadrer
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
RECADRER
ENR.
1M OK?
OK ENR.
Utilisation de
l’appareil photo
Barre de zoom
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
EFFACE OK?
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
vue (fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
une vue (fichier) affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
OK ENTREE BACK ANNULER
1
0
2
0
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
BACK ANNULER
■ Taille de l’image
28
3
Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4.
2
Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5.
1
Convient le mieux aux tirages de format à A6.
29
3
1
Photographie
avancée
p MODE PHOTO IMAGE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
Réglages de qualité en mode photographie
QUALITE
10
19
25
33 IMAGE
AUTO
2 01
1 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p”.
STD
Vous pouvez choisir à partir de 4 réglages. En
utilisant le tableau ci-dessous comme guide,
sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos
objectifs.
! Les
●
chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
vous changez la qualité, le nombre de prises de
vues disponibles change également (➡P.23).
! Lorsque
●
Qualité
Exemples d’utilisation
5 6 Mo (2816 × 2120)
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
3 3 Mo (2048 × 1536)
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6.
2 2 Mo (1600 × 1200)
Impression en format A5 ou A6.
1 1 Mo (1280 × 960)
Impression en format A6.
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
2
0
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité que “1” lorsque l’appareil photo est réglé
en mode haute sensibilité, “^” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée.
30
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “yQUALITE” et utilisez ensuite “a” ou
“b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Photographie
avancée
3 01
31
p MODE PHOTO IMAGE
1 01
S SENSIBILITE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
p MODE PHOTO IMAGE
1 01
3
0
J FinePix COULEUR
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
3
0
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si vous mettez l’appareil photo hors tension ou si
vous changez le réglage de la molette de modes.
Le réglage ISO reste sur Haute sensibilité même si
vous utilisez l’interrupteur d’alimentation ou la
molette de mode.
2 01
ISO
800
400
AUTO
,
,
,
,
ISO
AUTO STD
33
ISO 800
AUTO 500 F5.6
peut n’avoir que de faibles effets visibles avec
certains sujets, comme les photos en gros plan de personnes
(portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être
prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence à
l’écran.
!
Pour
les photos prises en mode p -DIAPO, le réglage
●
automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes
compatibles Exif Print.
N&B
DIAPO
STANDARD
AUTO STD
sensibilité “200” et “400” peuvent être sélectionnés.
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des photos dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des photos
de scènes comme un ciel nocturne.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
Si vous sélectionnez AUTO comme réglage ISO,
l’appareil photo sélectionne automatiquement le
réglage ISO approprié pour la luminosité du sujet.
Le réglage AUTO ISO peut être sélectionné en
modes de photographie B.
! p -DIAPO
●
COULEUR
! La
●
STD
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.76), seuls les réglages de
●
800
400
200
200
3
0
2 01
Photographie
avancée
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “S” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
3 La sensibilité sélectionnée est affichée à l’écran
(sauf lorsque le réglage AUTO est sélectionné).
h Réglages
B: AUTO, 400, 800
N, M, <, >, ?: 200, 400, 800
2
0
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour
p-STANDARD (STD) la photographie normale.
p-DIAPO (CHR)
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé.
p-N&B (B&W)
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
3
33
ISO 800
Lors du réglage p-STANDARD ou p-DIAPO, une
icône apparaît à l’écran.
p-DIAPO: E
p-N&B: R
Photographie haute sensibilité (800 ISO)
Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est
sélectionnée, la qualité est automatiquement réglée
sur “1”.
QUALITE
AUTO 500 F5.6
! La
●
photographie haute sensibilité ne peut pas être
sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.76).
! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de
●
parasites (interférence) augmente dans l’image présentée sur
le moniteur avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci
est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la
●
photographie haute sensibilité.
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
32
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.30-31) que “1” lorsque l’appareil photo
est réglé en mode haute sensibilité, “^” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée.
33
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
MISE AU POINT (DISTANCE)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
MISE AU POINT
EXPOSITION
La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est considérée comme mise au point lorsqu’elle apparaît nette à une distance de prise de
vue correcte.
■ Trois méthodes de mise au point
Solution
Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (CENTRE))✽1 ou MF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Passez au mode macro ON ou OFF ✽2.
Le sujet se déplace trop rapidement.
Utilisez MF (pré réglage de la distance de prise de vues pour une photo
(cliquet de verrouillage)).
Ouvert
Cause
Le sujet ne convient pas à AF.
(Ouverture)
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’exposition diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’exposition augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “P”, “S” et “A”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
Fermé
Le FinePix S5000 offre à présent le choix entre trois mécanismes de mise au point: Autofocus (SAF), AF continu (C-AF) et Mise au point manuelle (MF).
S-AF: Permet à l’appareil photo de faire automatiquement la mise au point sur le sujet. L’appareil
photo effectue la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
C-AF: L’appareil photo effectue continuellement la mise au point sur le sujet principal dans le
cadre AF. Utilisez ce mode pour photographier des sujets en déplacement. Reportez-vous
P.51 pour les détails.
MF: En maintenant la touche “D”, appuyez sur la touche “T”ou “W” pour effectuer la mise au
point. Reportez-vous P.52 pour les détails.
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition correcte, en
tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise qu point.
–
0
+
Compensation de l’exposition:
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par
la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit
(+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant l’Auto
Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous
exposée (–), l’une comme exposition de référence (0)
et une surexposée (+).
Photographie
avancée
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Vitesse d’obturation
Sujet principal
Saisissez le sujet.
Recomposez la vue et prenez la photo.
✽2 Commutation ON/OFF du mode macro
0.9 m à l’infini
Macro OFF
Rapide
34
Interrompt le mouvement
du sujet.
Lente
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
0.1 m à 2.0 m
Macro ON
◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Lorsque le sujet est sombre
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un
Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit
“capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
mur blanc ou ayant la même couleur que le
fond)
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que
le sujet principal au centre ou à proximité du
centre de l’image, et que ce sujet est plus
proche ou plus éloigné de l’appareil photo que
le sujet principal (comme lorsque vous
photographiez quelqu’un sur un fond avec des
éléments très contrastés)
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ).
Fermé
La zone devant et derrière
le sujet est également mise
au point sur la prise de
vues.
Ouvert
L’arrière-plan n’est pas mis
au point.
Sujet principal
35
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
M
<
>
r
OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
b Réduction des yeux rouges
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
d Flash forcé
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
c Synchronisation lente
NON
OUI
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
OUI
NON
NON
OUI
NON
e Macro
f
Sélections
de la prise
de vues
en continu
N
x Flash auto
Fonction
d Flash
/
Nocturne
>
r
Tous les autres réglages que la Qualite, la sensibilité ISO et la FinePix
COULEUR sont spécifiés sur l’appareil photo.
Sélectionnez le meilleur réglage de Position de scène (mPORTRAIT,
,PAYSAGE, .SPORTS ou /NOCTURNE) pour la scène que vous
photographiez.
Vous permet de changer le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation
de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du
mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou.
Vous permet de régler vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
Pour tourner une séquence.
.
Sports
N/M/<
n Yeux rouges + S. lente
NON
OUI
NON
OUI
NON
f Prises de vues en continu 5 premiéres images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
j Auto bracketing
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
k Prises de vues en continu 5 derniéres images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
h Prises de vues en continu long (jusqu’à 40 vues)
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis (➡P.43-52).
Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF)
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
e
d
D Compensation d’exposition
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
NON
D
Macro
Flash
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
Utilisez le flash pour prendre des photos dans des
endroits sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc.
Prises de vues en continu Vous permet de prendre une série de photos en
continu, ou d’utiliser l’auto bracketing (avec
compensation de l’exposition).
Compensation d’exposition En utilisant l’exposition AE comme valeur de référence
0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu.
✽ La prise de vues en continu MEGA et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément.
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeurs par
défaut d’usine B
?
N
M
<
>
r
y Qualite
1M
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
FinePix
S Sensibilité
Photo mode
J FinePix COULEUR
AUTO ✽1
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
p-STANDARD OUI
NON
Prenez la photographie (vérifiez l’exposition et la mise au
point ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le
déclencheur).
★ Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P.30-33, 53-57).
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Vous pouvez obtenir un
grand nombre d’autres effets en utilisant efficacement ces réglages. Tentez d’utiliser différents
réglages pour voir quels genres de photos vous pouvez prendre.
Pour obtenir ce résultat
Réglages des exemples
Pour montrer le mouvement du sujet (le flux du temps)
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation
lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo).
Pour figer le mouvement du sujet
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide.
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture.
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture.
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés
Prenez des photos dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil photo).
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et Utilisez la compensation de l’exposition.
pour montrer clairement les substances et les textures du sujet Sélectionnez “+” si l’arrière-plan est pâle et “–” si l’arrière-plan est sombre.
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
* Retardateur
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
A Balance des Blancs
AUTO
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NORMAL NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
∞ MULTI
H
¢ CENTRE CENTRE
Mode AF
£ AF ZONE
Options
de menu
) Multi
™
_ Centrale
Photométrie
+ Moyenne
j Bracketing
G Detail
z Flash
(réglage de luminosité)
Multi
±1/3IL
0
NON
Photographie
avancée
f
36
B
,
Paysage
?
3
m
Sélectionnez le mode de photographie (➡P.38-42, 58-59).
B
2
?
Mode photographie
Portrait
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec la prise de vues en continu longue
durée.
✽ La AF ZONE ne peut pas être utilisée avec AF continu (C-AF).
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas
l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “S”.
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage
de la luminosité
37
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
B AUTO / ? POSITION DE SCENES
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
N PROGRAMME AUTO
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier un des autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Il vous permet de prendre des photos en toute
simplicité, de la même manière que dans les
modes priorité vitesse auto et priorité ouverture
(déplacement de programme).
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
? POSITION DE SCENES
Réglez la molette de modes sur “?”.
Ce mode fournit des options taillées sur mesure
pour les différents types de scènes.
1
Déplacement de programme
! La molette ne peut pas être tournée sur “m, ,, . ou /”.
●
Le mode macro ne peut pas être sélectionné. le
mode macro ne peut être utilisé avec aucun des
modes “?”.
! Le déplacement de programme est automatiquement annulé
●
P 1000 F3.2
dans les situations suivantes:
i Lorsque le mode de photographie est changé
i Lorsque vous passez en mode lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
Photographie
avancée
Quatre types de scènes ( m , , , . et / )
apparaissent sur le côté gauche de l’écran.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la scène
désirée.
2
33
ISO 200
Cette fonction vous permet de changer la
combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
sans avoir à changer le réglage d’exposition,
uniquement en appuyant sur “a” ou “b”.
Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de
l’ouverture sont affichés en jaune lorsque l’appareil
photo est en mode déplacement de programme.
33
ISO 200
SP 500 F5.6
Caractéristiques
Modes de flash disponibles
m Portraits
C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les
couleurs de la peau sont superbement représentées et la x / b / d / c / n
tonalité d’ensemble est adoucie.
, Paysage
C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage
pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Flash non disponible✽
paysages comme les immeubles et les montagnes.
. Sports
C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation x / d
plus rapides.
/ Scène nocturne
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est
donnée aux vitesses d’obturation lentes jusqu’à 2 secondes. c / n
Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
✽ Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît.
38
39
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
M PRIORITE VITESSE
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation.
Vous pouvez utiliser ce mode pour des photos où
vous désirez fixer un sujet en déplacement (vitesse
d’obturation rapide) ou donner une impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Vous pouvez utiliser ce mode pour les
photographies sur lesquelles vous désirez que
l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir
des sujets proches et éloignés mis au point en
même temps (petite ouverture).
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage de l’ouverture
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en
appuyant sur “a” ou “b”.
Vous pouvez sélectionner le réglage d’ouverture en
appuyant sur “a” ou “b”.
h Réglages de vitesse d’obturation
2 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
33
ISO 200
Ouverture
A 500 F5.6
S 500 F5.6
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
33
ISO 200
250
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 sec.).
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Sur-exposée
A 1000 F2.8
33
ISO 200
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente
(diminution jusqu’à 2 sec.).
Sous-exposée
A
S 1000 F2.8
33
ISO 200
125
S 125 Fーーー
40
33
ISO 200
2
1000 F2
F2.
8
Erreur de mesure
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation est affichée en rouge. Lorsque
cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé
pour l’ouverture.
1000 F2
F2.
8
F8
S 250 F8
Sous-exposée
33
ISO 200
Photographie
avancée
Vitess d’obturation
Sur-exposée
h Réglages d’ouverture
Grand angle: F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif: F3,2 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL)
9999
ISO 200
F-----
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F ¡ ” est affiché à l’écran en tant que réglage
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
2
F5.
F5
6
F5.6
Erreur de mesure
33
ISO 200
---- F6
F6.
3
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation est affichée en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
! Lorsque
●
le mode Flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60ème de
seconde.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“~” est affiché à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
A ーーーー
ーーー F6.3
41
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
> MANUEL
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
Réglez la molette de modes sur “>”.
Le mode manuel vous permet de choisir n’importe
quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
La sélection du mode macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
Réglez Interrupteur d’alimentation sur “q”.
h Réglages de vitesse d’obturation
2 sec. à 1/2000 de sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
h Réglages d’ouverture
Grand angle: F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif: F3,2 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL)
h Plage de photographie efficace
Grand angle: Environ 0,1 m à 2,0 m
Téléobjectif: Environ 0,9 m à 2,0 m
h Plage efficace du flash
Environ 0,3 m à 2,0 m
! Reportez-vous P.107 pour les informations sur EV (IL).
●
Appuyez sur la touche macro (d) “e”. L’icône “e”
apparaît sur l’écran pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau
sur la touche macro “e” (d).
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en
appuyant sur “a” ou “b”.
33
ISO 200
33
ISO 200
! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
M 500 F5.6
1
0
Réglage de l’ouverture
2
0
Pour sélectionner le réglage d’ouverture,
maintenez la touche “D” 1 enfoncée et appuyez
sur “a” ou “b” 2.
P 500 F5.6
les situations suivantes:
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur “r ou ?”.
i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension
! Vous devrez également sélectionner le mode de flash
●
approprié aux conditions de la photo.
! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres
●
(lorsque l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo
“|” est affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil.
Photographie
avancée
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
vous prenez des photos avec un réglage de vitesse
d’obturation rapide (1/2000 sec.), des marbrures (rayures
blanches) peuvent apparaître sur l’image (➡P.107).
! Avec des vitesses d’obturation rapides (1/2000 sec.), l’image
●
peut apparaître sombre même si le flash est utilisé.
! Si
●
Vitess d’obturation
! La photographie macro est automatiquement annulée dans
●
◆ Lorsque vous utilisez le flash ◆
Lorsque vous utilisez le flash en mode macro, retirez
le bague adaptateur.
Si le bague adaptateur n’est pas retiré, une ombre
peut apparaître au centre en bas de la photo.
33
ISO 200
Ouverture
M 1000 F8
◆ Indicateur d’exposition ◆
33
ISO 200
Indicateur d’exposition
M 1000 F8
42
Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer
que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune)
ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera
sous-exposée (le (–) passe au jaune).
43
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
(SAUF ,)
Vous pouvez choisir à partir de 5 modes de flash selon le type de prises de vues.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Appuyez sur la touche de Flash “ d ” (c ) pour
sélectionner le mode de flash approprié.
4
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo en mode Flash
débrayé.
Les modes de flash sont limités selon le mode de
photographie sélectionné (➡P.37).
Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
2
x Mode flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
3
chargement, la photo sera prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels quand vous photographiez des personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image. Le flash se déclenche automatiquement,
si les conditions de la prise de vues le nécessitent.
! Si
●
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Lorsque le flash est sorti ou si vous utilisez le flash pour
●
prendre des photos, vous pouvez voir l’image disparaître et
l’écran virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin de
l’indicateur clignote alors en orange pendant la recharge du
flash.
Photographie
avancée
h Plage efficace du flash (B)
Grand angle: Environ 0,3 m à 6,0 m
Téléobjectif: Environ 0,8 m à 5,5 m
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la photo sera prise sans le flash.
◆ Flash Débrayé ◆
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en
mode de flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de
balance des blancs automatique (➡ P.107) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles
dans le cadre de la lumière disponible.
! Si vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans
●
un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le
bougé de l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.23, 101 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil.
44
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est
insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash
se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité
de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
i Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
i Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous
éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash
se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
suite...
45
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
(SAUF ,)
c Synchronisation lente
Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement
lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” (Scène nocturne ?): Jusqu’à 2 sec.
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
2 01
Pour sélectionner le mode de prise de vues en
continu que vous désirez utiliser, maintenez
enfoncée la touche de prises de vues en continu
“f” 1 et appuyez sur “d” ou “c” 2. Libérez la
touche “f” pour confirmer votre sélection.
2
0
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes
●
33
ISO 200
trop éclairées.
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre photo, utilisez les réglages du mode “?, /” (Scène
nocturne) (➡P.38).
OFF
500
F5.6F5.6
P 500
◆ Pour augmenter la luminosité de l’écran ◆
0
2
33
ISO 200
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la
composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchro lente, etc.).
Appuyez sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant
la touche “D” 1 enfoncée. “≈” (Soleil) apparaît à
l’écran et le sujet est affiché clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée, appuyez de
nouveau sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant
la touche “D” 1 enfoncée.
! Cette fonction est automatiquement annulé après chaque
●
prise de vues.
fonction est uniquement destinée à vérifier la
composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité
de l’image photographiée.
! Pour les photos prises dans l’obscurité, l’augmentation du
●
réglage de luminosité ne vous permet pas de voir
correctement le sujet.
! Cette
●
P
46
30
F2.8
3
33
ISO 200
P 500 F5.6
Lorsque vous réglez le mode de prise de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît à l’écran.
f: Prises de vues en continu 5 premières images
j: Auto Bracketing
k: Prises de vues en continu 5 dernières images
h: Prises de vues en continu longue durée en
Photographie
avancée
0
1
mode 1280 × 960 pixles
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode
Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible. En mode Auto Bracketing toutefois, aucune
photographie n’est prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en Prises de vues en continu longue durée en
mode 1280 × 960 pixles, l’exposition est automatiquement réglée pour la scène en cours de
photographie.
h La vitesse de la prise de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de la prise de vues en continu ne change pas avec les réglages de nombre de pixels
enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour la prise de vues en continu, la prise de vues en continu avec numéro de vue final et les photos
prises avec l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour
choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRE/SET-UP sur “OUI”
(➡P.74). Notez que les photos prises avec la prise de vues en continu longue durée sont
enregistrées quel que soit le réglage dans PARAMETRE/SET-UP.
suite...
47
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
f PRISE DE VUES EN CONTINU
f Prises de vues en continu 5 premières images
h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels
Ce mode vous permet de prendre 40 photos en
continu (à des intervalles aussi brefs que 0,6
secondes). En prises de vues en continu longue
durée en mode 1280 × 960 pixels, la nombre de
pixels enregistrés de l’image est automatiquement
réglée sur “1” (1280 × 960).
Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 5 vues
à des intervalles aussi courts que 0,2 secondes.
Lorsque vous prenez les photos, les images
photographiées sont affichées (en séquence à partir
de la gauche) et enregistrées automatiquement.
MEMORISATION
QUALITE
! La durée maximum d’enregistrement d’une séquence filmée
●
! La prises de vues en continu longue durée en mode 1280 ×
●
est de 4.2 secondes (pour une prise de vues en continu de 5
images).
j Auto bracketing
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
Ce mode prend automatiquement 3 vues en continu
de part et d’autre du réglage sélectionné, procurant
ainsi une image correctement exposée A, une
image surexposée B et une image sous-exposée
C. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu de photographie.
MEMORISATION
A
960 pixels ne peut pas être utilisée dans les modes “?, N,
M”, “<” ou “>”.
B
h Réglages auto bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
C
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ
A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo.
Dans ce cas, effectuez tout d’abord la mise au point sur le point B à photographier et verrouillez
ensuite la mise au point de façon à ce qu’elle ne change pas lorsque la photo est prise (cliquet de
verrouillage).
La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se
déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur A et la mise au point
est incorrecte en B .
Utilisez le cliquet de verrouillage
pour verrouiller la mise au point.
“B” ou “?”.
A
B
Point de départ
Point où vous désirez prendre la photo
CHANGEMENT DE REGLAGE (PLAGE D’EXPOSITION)
BRACKETING
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“j BRACKETING” (➡P.57).
±1
EV
±2/3 EV
±1/3 EV
±1/3
Photographie
avancée
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
! La fonction auto bracketing ne peut pas être utilisée en mode
●
PROCHE
ELOIGNE
±0
k Prises de vues en continu 5 dernières images
40 vues au max.
Libérez le
déclencheur
Appuyez sur le
déclencheur
×
×
×
×
1
2
3
4
5
5 vues
48
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (à des intervalles aussi courts que
0,2 seconde) et d’enregistrer les 5 dernières vues.
Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant
que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo
enregistre les 5 dernières vues prises avant le
relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas
suffisamment d’espace sur le média, l’appareil
photo enregistre le nombre de vues prises avant
que le relâchement du déclencheur en fonction de
l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
◆ Qualité et flash ◆
Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode de flash est obligatoirement réglé
sur “v” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960
pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “1”.
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même manière, lorsque
le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels a été utilisé, le réglage
de qualité est également remis à sa valeur précédente.
49
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
Utilisez cette fonction pour les photos pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
optimale (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
AF CONTINU
Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. L’utilisation du
mode AF continu réduit la durée requise pour la mise au point.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1 01
0
2
2
Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M”
ou “<”.
2 01 03
0
2
C-AF
AF
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie .
33
ISO 200
1 Déverrouillez le sélecteur de mode de mise au
point.
2 Appuyez sur la touche de mode de mise au point
pour régler le mode de mise au point sur “C-AF”.
3 Verrouillez le sélecteur de mode de mise au
point pour éviter que le mode ne change
accidentellement.
S-AF
AF
2
0
33
ISO 200
Indicateur de
compensation
d’exposition
P 500 F5.6
MF
C-AF
AF
3
! La compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “B”, “?” ou “>”.
! La compensation d’exposition est désactivée dans les
●
33
ISO 200
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE) et, sans relâcher la touche,
appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au
point.
4
! Le mode de mise au point est réglé de manière forcée sur AF
●
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
50
Pour obtenir une luminosité d’image optimale, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image photographiée.
i Lorsque le sujet est trop foncé
i Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapes (+0,7 IL à +1,3 IL)
i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–0,7 IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–0,7 IL)
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF. L’appareil
photo continue à faire la mise au point sur le sujet
principal dans le cadre AF.
P 500 F5.6
situations suivantes:
Lorsque le mode “d” (flash forcé) ou “b” (réduction des yeux
rouges) est utilisé et que la scène photographiée est sombre.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” est
affichée). Réglez la compensation d’exposition sur
“0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement
être compensée.
P 500 F5.6
Photographie
avancée
3 01
Maintenez enfoncée la touche de compensation
d’exposition “D” 1 et appuyez sur “d” ou “c” 2
pour régler la valeur de compensation. Le symbole
indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”)
vire au jaune. “D” vire également au jaune lorsque
la compensation d’exposition est réglée, puis passe
au bleu lorsque le réglage est terminé.
h Plage de compensation:
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments de
1/3-EV (IL))
(CENTRE).
◆ Remarques sur la AF continu ◆
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu même lorsque le déclencheur n’est pas
enfoncé, notez ce qui suit:
i Observez attentivement le niveau des piles car l’appareil photo consomme plus d’énergie dans ce
mode que dans les autres modes de mise au point (S-AF et MF).
i Si la fonction Economie d’énergie est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au niveau
des piles.
51
FONCTION D’IMAGE IMMOBILE
MISE AU POINT MANUELLE
Pour régler la mise au point manuellement, utilisez cette fonction après avoir ajusté
automatiquement la mise au point avec le mode autofocus “S-AF”.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
MENU D’IMAGES IMMOBILES
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu.
1
! La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode
●
cinéma “r”.
! Utilisez un trépied car la photo risque de ne pas être au point
●
si l’appareil photo est déplacé.
Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
2
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
2
0
RETARDATEUR
OUI
NON
0
20
3
33
ISO 200
MF
S-AF
AF
MF
C-AF
AF
P
500
F5.6
1 Déverrouillez le sélecteur de mode de mise au
point.
2 Appuyez sur le sélecteur de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur “SAF”, effectuez la mise au point sur le sujet et
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo est ainsi mis au point sur le sujet.
3 Appuyez sur la touche de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur
“MF”. La position de mise au point est verrouillée
sur le sujet. Il s’agit du statut de la broche de
localisation (➡P.49).
! Si le sujet se déplace ou si le réglage de zoom est modifié,
●
reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
4 01
0
2
Vous pouvez régler la mise au point sur n’importe
quelle distance en maintenant la touche “D” 1
enfoncée et en appuyant sur “T” ou “W” 2 tout en
regardant l’image à l’écran.
NON AUTO
3
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
P 500 F5.6
le mode de photographie.
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ➡P.54
Le retardateur est utilisé pour prendre par
exemple des photos de groupe, dans lesquelles
le photographe figure sur la photo.
+ MISE AU POINT
➡P.55
Ceci règle la méthode de mise au point.
j AUTO BRACKETING
➡P.57
Utilisez cette fonction pour photographier une
image identique avec différents réglages
d’exposition.
G DETAIL
➡P.57
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de l’image
photographiée.
A BALANCE DES BLANCS ➡P.56
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ➡P.57
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une photo avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage
lorsque la photo est prise.
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
™ PHOTOMETRIE
52
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche de l’écran.
33
ISO 200
Photographie
avancée
3 01
➡P.56
Changez ce réglage pour des scènes dans
lesquelles la luminosité du sujet et l’arrière-plan
diffèrent considérablement et pour lesquelles le
réglage MULTI ne donne donc pas les résultats
escomptés en photométrie.
53
MENU D’IMAGES IMMOBILES
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
+ MISE AU POINT
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous réglez le retardateur sur OUI, “* ”
apparaît sur l’écran.
RETARDATEUR
OUI
NON
AF ZONE
MODE AF
AF ZONE
CENTRE
MULTI
*: La photo est prise 10 secondes plus tard.
! La
●
fonction de retardateur est automatiquement annulée
dans les situations suivantes:
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage
i Lorsque l’appareil photo est mis en mode de lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
NON AUTO
2
33
ISO 200
Vous pouvez changer la position sur laquelle l’appareil
photo effectue la mise au point à l’écran. Utilisez cette
fonction lorsque vous avez composé votre photo à
l’aide d’un trépied et que vous désirez ensuite changer
la position de la mise au point.
CENTRE
NON AUTO
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
MULTI
1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le
retardateur.
Le mode AF ne peut être sélectionné que
lorsque le mode de mise au point est SAF (➡P.20).
P 500 F5.6
2
0
Double
bip bref
Clic
! Vous
●
pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE
(➡P.24).
! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
●
appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir
la mise au point ou l’exposition correcte.
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la photo soit prise.
3
! Pour
●
Utilisez “a”, “b”,”d”, ou “c” pour déplacer le
repère “W” (point cible) sur la position de mise au
point désirée.
2
SELECTION DE ZONE AF
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
secondes.
Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à
ce que la photo soit prise.
Le mode Photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
CENTER
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est
utilisée pour des prises de vues avec verrouillage
AF/AE (➡P.24).
AF ZONE
1
■ Affichage du témoin de retardateur
4
réglez le mode de mise au point sur “CENTRE” et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.24).
P 500 F5.6
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
*
! Si l’appareil photo a des difficultés à identifier le sujet principal,
●
Photographie
avancée
1
0
33
ISO 200
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course,
l’appareil photo reconnaît automatiquement le sujet
fortement contrasté au centre ou à proximité du centre
de l’image et affiche le cadre AF sur le sujet mis au point.
Avant
déplacement
Aprés
déplacement
OK REGLER BACK ANNULER
2
33
ISO 200
500 F5.6
Le cadre AF est affiché dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Prenez la photographie comme d’habitude.
Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez
“£ZONE” à partir du menu “+” MODE AF.
P 500 F5.6
54
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement
du cadre AF.
55
MENU D’IMAGES IMMOBILES
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
A BALANCE DES BLANCS
WB
AUTO
NON AUTO
j AUTO BRACKETING
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
mode AUTO, la balance des blancs correcte peut ne
pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous à la P.107 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
AUTO: Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance
de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
1
Utilisez cette fonction pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction Auto Bracketing prend immédiatement
3 photos consécutives, l’une étant correctement
exposée, les deux photos restantes étant l’une sousexposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée.
h Les trois réglages disponibles sont ±1/3 EV (IL), ±2/3
EV (IL) et ±1 EV (IL).
Reportez-vous P.107 pour des informations plus
détaillées sur EV (IL).
BRACKETING
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
±1/3
±0
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage
●
de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les
incréments de réglage spécifiés.
9 : Prises de vues sous lampes
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
! Cette fonction prend toujours trois photos. Toutefois, si l’espace sur
●
fluorescentes “lumière du jour”
la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 photos, aucune vue
ne sera prise.
0 : Prises de vues sous lampes
8
fluorescentes “blanc chaud”
: Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc froid”
: Prises de vues sous éclairage
incandescent
2 01
Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing,
maintenez la touche “f” 1 enfoncée et appuyez
sur “d” ou “c” 2 pour sélectionner “j”.
2
0
✽ Les réglages de la balance des blancs (autres que ceux de la balance des blancs personnalisée) étant ignorés lorsque
vous utilisez le flash, vous devrez sélectionner le mode flash débrayé (➡P.44) pour obtenir la photo souhaitée.
33
ISO 200
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
●
PHOTOMETRIE
MOYENNE
CENTRALE
MULTI
NON AUTO
OFF
Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité
du sujet et de l’environnement est très différente, et
qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat
désiré avec le réglage MULTI.
+ MOYENNE : Photomètre lorsqu’une valeur
moyenne est utilisée pour l’image
dans son entier.
_ CENTRALE: Photomètre lorsque l’exposition
est optimalisée pour le centre de
l’image (Environ 6,25%).
) MULTI
: Light metering where the camera
automatically assesses the scene
and selects the optimum exposure.
P 500 F5.6
G DETAIL
DETAIL
FORT
DOUX
NORMAL
±1/3
±0
! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière
●
est fixée sur le réglage “MULTI” et ne peut pas être changée.
◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants: ◆
i MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
i CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour
lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
56
Photographie
avancée
™ PHOTOMETRIE
i MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet
et fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit
être utilisé pour la photographie courante.
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT:
Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets comme
les immeubles, ou les textes dans lesquels
vous désirez avoir des images nettes.
DOUX:
PAdoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquels
une image plus douce est souhaitable.
NORMAL: Procure un détail des bords qui est idéal
pour les photos ordinaires.
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
FLASH
+0.6
+0.
+0.3
±0
−0.3
±1/3
1/3
±0
Le réglage de la luminosité vous permet de
modifier uniquement la quantité de lumière émise
par le flash pour convenir aux conditions de la
photographie ou pour obtenir un effet désiré.
h Plage de réglage: ±2 niveaux
–0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments
d’environ 0,3 EV (IL)
(total: 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.107 pour les informations sur EV (IL).
! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de
●
luminosité peut ne pas avoir d’effet.
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est
●
réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.
57
MODE CINEMA
r TOURNAGE DE CINEMA
Réglez la molette de modes sur “r”.
Le mode cinéma “r” vous permet de tourner des
cinéma avec le son.
1
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
4
h Format film
Motion JPEG avec son monaural
Qualité $ 320 × 240 pixels
h Taux de vues: 30 vues par seconde
! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le
●
tournage du cinéma pouvait être différent de ceux présentés
avant le début du tournage.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, mais l’exposition et la balance des
blancs varient automatiquement selon la scène
photographiée.
Picture Card.
! La séquence est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas
●
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des
batteries ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos cinéma sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
■ Durées de prise de vues standard pour la carte xD-Picture Card
5
18s
! Si
●
✽ Les durées de prise de vues disponibles sont celles des carte xD-Picture Card formatés avec l’appareil photo.
Qualité $ (30 vues par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
26 sec.
54 sec.
DPC-64 (64 Mo)
109 sec.
DPC-128 (128 Mo)
219 sec.
DPC-256 (256 Mo)
7,3 min.
DPC-512 (512 Mo)
14,6 min.
2
26s
ENR.
6
la luminosité du sujet change lorsque vous tournez un
cinéma, le son du fonctionnement de l’objectif risque d’être
enregistré dans le cinéma.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend
●
automatiquement fin et le cinéma est enregistrée sur la carte xDPicture Card.
La pression sur le déclencheur pendant le tournage
interrompt la prise de vue et le cinéma est
enregistré sur la carte xD-Picture Card.
La durée de prises de vue disponible et
“œ” sont affichés l’écran.
Photographie
avancée
DPC-32 (32 Mo)
Le compteur affiché en haut à droite de l’écran
pendant le tournage indique la durée restante.
ATTENTE
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.9).
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, seule 1 seconde de cinéma sera enregistrée sur
la carte xD-Picture Card.
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer la prise
de vues. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance
car cette opération est impossible pendant le
tournage.
3
26s
ATTENTE
58
! Si
●
h Distance focale du zoom optique
(Equivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 37 mm à 370 mm
Echelle de zoom max.: 10×
h Plage de mise au point
Grand angle: Environ 0,9 m à l’infini
Téléobjectif: Environ 2,0 m à l’infini
59
MENU DE LECTURE
r LECTURE CINEMA
1 01
MENU DE LECTURE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier cinéma.
2
0
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
1 01
0
2
Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez
sauvegarder sur votre ordinateur ou sur un autre
média les vues (fichiers) importantes que vous ne
voulez pas effacer.
! Le cinéma ne peut pas être lues en mode de lecture de vues
●
multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la
lecture d’une seule vue.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture du
cinéma.
2 L’écran indique la durée de lecture et présente
une barre de progrès de la lecture.
2
0
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
TOUTES
Efface tous les vues (fichiers) non protégés.
Faites au préalable une copie des fichiers que vous
désirez conserver sur votre disque dur.
1s
EFFACE
STOP
IMAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
Efface uniquement la vue (fichier) sélectionné.
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et
ne constitue pas un défaut.
PAUSE
QBACK
Retour au menu précédent sans effacer de vues
(fichiers).
■ Lecture cinéma
Commande
Description
Lecture/Pause
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement lorsque la
fin du cinéma est atteinte. Pendant la lecture, cette touche
permet d’effectuer une pause du cinéma.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du cinéma
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans le cinéma.
Rembobinage
3 01
0
2
Photographie
avancée
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.72).
●
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
Avance rapide
Omission de
lecture
A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, le
cinéma avance ou recule d’une vue.
Pendant la pause
◆ Lecture de fichiers de cinémas ◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers de cinémas enregistrées sur d’autres appareils
photo.
60
61
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
MENU DE LECTURE
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
1
0
2
0
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE /
REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1 01
2
0
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les vues (fichiers) soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers)
protégées (➡P.75).
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.63).
100−0009
TOUTES
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les
vues (fichiers).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
EFFACER TOUTES OK?
Retire la protection de tous les vues (fichiers).
PEUT PRENDRE DU TEMPS
« ” apparaît, appuyez de
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier)
sélectionné.
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
0
2
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre
l’effacement de toutes les vues (fichiers). Certains
vues (fichiers) non protégés ne seront pas effacés.
TOUTES
BACK ANNULER
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certains vues (fichiers) seront effacés.
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
1
0
62
Photographie
avancée
annuler l’effacement de toutes les vues (fichiers)
lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche “BACK”.
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.63).
Si le message “
” ou “
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers).
Protège tous les vues (fichiers).
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
! Pour
●
‘
REGLER TOUT
PROTEGER
OK ENTREE BACK ANNULER
2
0
REGLER L’IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la
protection des vues (fichiers), appuyez sur la
touche “BACK”.
suite...
63
MENU DE LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
100−0009
IMAGE
DEPROTEGER OK?
ANNULER L’IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) protégé.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger la vue (fichier) affiché.
MENU DE LECTURE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1 01
OK ENTREE BACK ANNULER
0
1
T VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
2
0
0
2
! La
●
fonction d’économie d’énergie automatique n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! Le cinéma commence automatiquement. Lorsque le cinéma
●
de prévisualisation ou le cinéma se termine, la lecture passe
à la vue suivante.
100−0009
REGLER TOUT
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les vues (fichiers).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “T ”
VISU.
2
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
VISU
OK ENTREE BACK ANNULER
Photographie
avancée
100−0009
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les vues (fichiers).
3 01
0
2
ANNULER TOUT ?
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont automatiquement avancées et lues.
PEUT PRENDRE DU TEMPS
VISU
OK ENTREE BACK ANNULER
! Si
●
vous appuyez une fois sur le bouton “DISP” pendant la
lecture, le numéro de vue est affiché sur l’écran.
! Pour interrompre “T” VISU, appuyez sur la touche “BACK”.
●
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
BACK ANNULER
64
Si les images photographiées sont très grandes, la
protection ou la déprotection de toutes les vues
(fichiers) peut prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou un cinéma
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues (fichiers), démarrez
la procédure de la P.63 à l’étape 1.
65
MENU DE LECTURE
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
1 01
Vous pouvez ajouter des memo audio à des
images immobiles.
2
0
h Format d’enregistrement: WAVE (➡P.107)
Format d’enregistrement PCM
Taille du fichier sonore: Environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image (image immobiles) à laquelle vous
désirez ajouter une memo audio.
2 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
100ー0009
MEMO AUDIO
FINI
OK ENR.
ACTIF
Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ”
apparaît à l’écran.
Pour enregistrer le mémo audio:
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire:
Appuyez sur la touche “BACK”.
BACK RE−ENR.
◆ Lorsque l’image possède déjà un mémo audio ◆
MEMO AUDIO
RE−ENR.
BACK
MEMO AUDIO
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà un
mémo audio, un écran apparaît dans lequel vous
pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau
ou non une légende.
! Si le message “≤” apparaît, déprotégez la
●
le message “
vue.
100−0009
MEMO AUDIO
PRET ENR.
≤ ” apparaît, déprotégez la
“ø” apparaît l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
vue.
Photographie
avancée
! Si
●
3
5
30s
OK DEBUT BACK ANNULER
4
100−0009
MEMO AUDIO
ENREGISTRE
Durée restante
OK ENR.
25s
Barre de progression
de la durée écoulée
Microphone
Placez-vous face au
microphone
(➡ P.9)
devant l’appareil photo
pour enregistrer votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
La durée d’enregistrement restante est affichée
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
BACK RE−ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
66
67
MENU DE LECTURE
t LECTURE DES MEMOS AUDIO
1 01
p MODE PHOTO LECTURE
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait
référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les
photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xDPicture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui
seront imprimées.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant un mémo audio.
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec
le FinePix S5000. Sur le FinePix S5000, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par
image dans les réglages DPOF.
! Vous ne pouvez pas procéder à la lecture des mémo audio
●
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
en mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
AFFICHER
2
Indiqué par l’icône “t”.
‘
« (➡P.62)
1 Appuyez sur “b” pour lire le mémo audio.
2 La durée de lecture est affichée à l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
1
0
2
0
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
¥
1s
! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.72).
●
(➡P.70)
≥ (➡P.102)
Haut-parleur
PAUSE
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
■ Lecture des mémos audio
Commande
Description
Lecture
Le mémo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture
prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause du mémo audio pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le sous-titre vocal
est en mode de pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec mémo
audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
1 01
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ”
DPOF.
2
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans le mémo audio.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
Avance rapide
est en mode de pause.
100−000
100−
0009
DPOF
◆ Fichiers de mémos vocaux compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix S5000 pour la lecture de mémos vocaux enregistrés avec cet
appareil photo ou de mémos vocaux de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur une carte xDPicture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
68
Photographie
avancée
Si vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
STOP
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
SANS DATE
AVEC DATE
Pendant la lecture,
vérifiez si “u” apparaît
pour les réglages
DPOF qui ont été
spécifiés.
21. 7.2003 12:00PM
suite...
69
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
3 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “AVEC
DATE” ou “SANS DATE”. Si vous sélectionnez
“AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos
tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
2
0
2 01
2
0
U DPOF RAZ
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0009
RAZ DPOF OK?
REGLER
100−0009
DPOF:00009
Nombre total de tirages
Réglage pour
cette image
sur la touche “BACK” pour laisser les réglages
précédents inchangés.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à régler.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue
(fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que
vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre
de tirages sur 0.
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images
●
sur la même carte xD-Picture Card.
! Vous ne pouvez pas spécifier les réglages DPOF pour des
●
séquences filmées ou des fichiers CCD-RAW.
OK REGLER
IMAGE
Un message de confirmation apparaît.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie
avancée
2
0
01 TIRAGES
DPOF RAZ
! Appuyez
●
OK ENTREE BACK ANNULER
4 01
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
“p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous
devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF.
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les
réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés.
S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules
les modifications sont annulées.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun
réglage DPOF n’est spécifié.
5
100−0009
DPOF
Nombre total de tirages
TOTAL/
70
9TIRAGES
71
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME
4 Réglages
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou
“w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
Affichage
Valeur par défaut
Explication
IMAGE
OUI/NON/PREVISU
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable
(de l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de
vues. Reportez-vous P.74 pour les détails.
VEILLE
2MIN/5MIN/NON
2 MIN
Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie
de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil
photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé. Reportez-vous P.75 pour les détails.
INIT
–
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.75 pour les détails.
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
2
0
FORMATAGE
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “6 EVF/LCD” ou “VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
§ SIGNAL
SANS/1/2/3
§ DECLENC
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne.
DATE/HEURE
ENTRÉE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.14 pour les détails.
NUMERO IMAGE
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau. Reportez-vous P.76 pour les détails.
MODE USB
¶/qPC
¶
“ ¶ ” Lecteur de carte/“ q PC” PC Caméra branché sur
l’ordinateur. Reportez-vous P.87 pour les détails.
CCD-RAW
NON/OUI
NON
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun
traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les
images CCD-RAW, elles doivent être traitées sur ordinateur.
ENGLISH
Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage
du moniteur.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
VOLUME
3
−
+
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
DECHARGER
OK
–
Décharge les piles rechargeables. Reportez-vous P.99 pour les détails.
q INIT
INIT
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE,
LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît
lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de
l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
0
10
3
0
2
OK REGLER BACK ANNULER
1
0
2
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP◆
Les options disponibles dans le menu “F” varient selon que le mode “q”, “w” ou “r” est sélectionné.
h “q” Mode de photographie
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
NON AUTO
72
h “r” Mode cinéma
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
h “w” Mode de lecture
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
VOLUME
1/3
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
OUI
2 MIN
INIT NON AUTO
OK REGLER BACK ANNULER
0
4
0
5
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
4 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou
“c” pour modifier le paramètre.
5 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
Réglages
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du l’écran ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
LUMINOSITE
STAN. VIDEO
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
las piles. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles
et que vous débranchez l’adaptateur secteur sans mettre
l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil
risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
! Appuyez sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE”
●
“DATE/HEURE” “DECHARGER” ou “q INIT”.
73
PARAMETRAGE
IMAGE (AFFICHAGE DES PHOTOGRAPHIES)
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
1/3
OUI
2 MIN
INIT
OK REGLER BACK ANNULER
Vous pouvez utiliser ce réglage pour spécifier si les
images photographiées sont affichées après le
tournage.
! En mode de prises de vues en continu longue durée en mode
●
1280 × 960 pixels, les images photographiées ne sont pas
affichées.
! En mode de prises de vues en continu 5 premières images,
●
en prises de vues en continu 5 dernières images, les images
sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être
automatiquement enregistrées même si “NON” est
sélectionné ici.
REGLAGE DU VEILLE
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
1/3
NON
2 MIN
INIT
OK REGLER BACK ANNULER
Lorsque cette fonction est activée, l’écran du l’écran
s’éteint provisoirement (Le témoin de l’indicateur
(vert) clignote à des intervalles d’une seconde.)
pour réduire la consommation d’énergie si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant environ 30
secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant
un intervalle supplémentaire (de 2 minutes ou 5
minutes), il se met automatiquement hors tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir
la durée d’utilisation maximum de votre batterie.
! La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant la
●
lecture automatique et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
OUI
: Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et
enregistrées ensuite automatiquement.
NON
: Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être affichées.
PREVISU: Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation
(pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non
l’image.
h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour annuler l’image: Appuyez sur la touche “BACK”.
Vous pouvez également utiliser le zoom de prévisualisation.
1
0
2
0
PREVISUALISATION
Zoom d’aperçu préalable
! Vous
●
pouvez remettre l’appareil photo en service en
appuyant sur une autre touche que le déclencheur.
Dans les modes paramétrage et lecture, la fonction qui éteint automatiquement le moniteur LCD
est invalidée. Toutefois, l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il reste inutilisé
pendant une durée déterminée (2 minutes ou 5 minutes).
◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆
Lorsque la fonction economie d’énergie a mis
l’appareil photo hors tension, mettez brièvement
l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis de
nouveau sur ON pour remettre l’appareil photo sous
tension de façon à ce qu’il soit prêt à être utilisé.
! Vous
●
OK ENR. BACK ANNULER
0
1
0
2
PREVISUALISATION
OK ENR.
BACK ANNULER
IMAGE
ne pouvez pas sauvegarder une image découpée à
partir de l’écran d’aperçu préalable.
! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière
●
que le zoom de lecture (➡P.28).
Prévisualisation de la prise de vues
en continu (vérification de l’image)
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
vous pouvez vérifier les images prises dans les
modes “CONT” et “5 DER.”. Toutefois, vous ne
pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable.
1 Vous pouvez vérifier les images en appuyant sur
“d” ou “c”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
enregistrer toutes les images.
! Si la touche “BACK” est enfoncée, aucune des images n’est
●
enregistrée.
Réglages
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
cette fonction vous permet d’agrandir des images
pour une vérification détaillée.
1 Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer
un zoom avant ou arrière.
2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
Lorsque le témoin de l’indicateur (vert) clignote une
fois par seconde, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour préparer l’appareil à prendre les
photos. Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à
prendre des photos presque instantanément.
FORMATAGE
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
OK REGLER
Le formatage efface toutes les données.
Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec
l’appareil photo.
Faites au préalable une copie des fichiers que vous
désirez conserver sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous
les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card.
Le formatage efface également les fichiers protégés.
! Si le message “å” “˚”
●
ƒ
©
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.101-102 avant de formater la carte xDPicture Card et prenez les mesures appropriées.
74
75
5 L’installation
du logiciel
PARAMETRAGE
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
NUMERO IMAGE
CONT.
RAZ
A
B
Carte xD-Picture Card fomaté utilisé
pour A et B.
Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de
gérer plus facilement les fichiers car elle évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
! Si la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images
●
avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier
le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images
sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de
fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation.
Numéro de
répertoire
Numéro de fichier
100−9999
Numéro d’image
21. 7.2003 12:00PM
Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en
regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du
numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran,
correspondent au numéro de fichier et les 3
premiers au numéro de répertoire.
! Lors du remplacement de la carte xD-Picture Card, mettez
●
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles. L’ouverture du couvercle du
compartiment piles sans mettre l’appareil photo hors tension
risque de gêner le fonctionnement de la mémoire du numéro
de vue.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
!
● Le numéro de vue affiché peut être différent pour des images
prises avec un autre appareil photo.
! Si le message “æ” apparaît, reportez-vous P.101.
●
CCD-RAW
Pilote
USB Mass Storage
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
Pendant la prise de
vues
Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, Sensibilité
(800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles.
Pendant la lecture
La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960).
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 800% mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil photo du PC.
PictureHello
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
ImageMixer VCD
pour FinePix
RAW FILE
CONVERTER LE
Crée un album de CD FinePix.
Convertit les fichiers CCDRAW en format Exif-TIFF.
R
Logiciel utilisé pour lire les documents de format
PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est
nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de
FinePixViewer (Macintosh uniquement).
QuickTime
L’installation
du logiciel
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
Exif Launcher
Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein
format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image.
R
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur.
Branchez l’appareil
photo avec “ PC”
sélectionné comme
réglage USB.
FinePixViewer
Acrobat Reader
Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution
des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent,
cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur.
La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de
créer des images de format TIFF.
76
Branchez l’appareil
photo avec “
”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.88).
CONT.: Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ :Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
77
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
IBM PC/AT ou compatibles✽1
Système d’exploitation
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
RAM
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
Espace nécessaire pour l’installation: 140 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
(Lorsque lmageMixer VCD pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
◆ Remarque ◆
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manual de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de
travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de QuickTime, NetMeeting, ImageMixer VCD pour
FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les
écrans d’installation pour ces applications sont affichés comme requis.
2
Après avoir redémarré votre ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois votre ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée
sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après avoir redémarré votre ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
L’installation
du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en
limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de
connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
78
1
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Fonction son✽4
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
79
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
G3✽1,
Power Macintosh
PowerBook
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 8.6 à 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
Connexion Internet✽4
Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
(Lorsque lmageMixer VCD pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
G3✽1,
Macintosh compatible
Espace sur le disque dur
5
6
7
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
8
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et,
si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le
bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
◆ Validez l’Échange de fichier ◆
80
1
2
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.2.
3
Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix”
s’ouvre automatiquement.
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur.
L’installation
du logiciel
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni
avec Mac OS doit être exécuté.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange
de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que
apparaisse et redémarrez votre Macintosh.
9
Installez ImageMixer VCD pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
suite...
81
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2
10
Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh.
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version
ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”.
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
RAM
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.0.4 à 10.2.4✽2
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
Affichage
Connexion Internet✽3
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Les séquences AVI ne peuvent pas être lues sur une version 10.0.4.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la
vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
! Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
●
11
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (Mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
Fonction
Commentaire
Non acceptée dans la version 10.0.4
Conversion de format par lots
Acceptée uniquement pour les images immobiles
Créer données pour écriture CD
Non accepté
Mise à jour en ligne
Des informations sur les mises à jour peuvent être obtenues avec [Support] dans le
menu Internet.
Aide en ligne
L’aide en ligne peut être vue en ouvrant “French.pdf” dans le dossier d’installation.
12
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’Acrobat Reader”
! Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
■ Utilisation du service Internet FinePix
13
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
La procédure d’enregistrement de l’utilisateur pour le service Internet FinePix et la méthode de
téléchargement du service sont différentes de celles utilisées dans Mac OS 8.6 à 9.2.2.
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
L’installation
du logiciel
Lecture de séquence AVI
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French”
dans le dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
82
83
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Max OS X.
! Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une version 10.0.4.
●
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
8
9
Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”.
10
11
12
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS
X comme destination de l’installation et cliquez sur le
bouton [Continuer].
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
! Si
●
la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
4
Cliquez sur l’icône “ ”.
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version
10.2 (ou ultérieure).)
5
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur [OK].
6
7
Cliquez sur le bouton [Continuer].
! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente.
●
Cliquez sur le bouton [Poursuivre l’installation].
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.0.x (ou ultérieure).)
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur
le bouton [Redémarrer].
L’installation
du logiciel
84
3
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
85
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément)
Nous vous recommandons vivement d’utiliser un adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS
(➡P.95) afin d’éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme lorsque vous
téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur
vous permet également de prendre des photos et de procéder à lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement des piles.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
●
débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les cinémas tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil
photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des
problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
Prise
d'entrée
CC 5V
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Voir P.98 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
secteur.
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous
permet pas de charger les batteries Ni-MH. Utilisez
le chargeur en option (➡P.95) pour charger les
batteries Ni-MH.
Prise de sortie
sonore-visuelle
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à
la section 5
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.88).
q PC Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Caméra”.
●
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
6.1.3 Branchement de l’ordinateur
La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (Mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Ouvrez le couvercle des prises et branchez le
câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la
prise “A/V OUT” (sortie audio/vidéo).
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
Vous pouvez passer entre “¶” et “q PC” dans l’écran
PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
Prise d'entrée
CC 5V
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Sonore (blanc)
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-5V.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
Visualisation
des images
2
! Si
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
86
87
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel / Macintosh
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
un appareil photo.
1 Réglez
0
1
0
20
4
1 Insérez une carte xD-Picture Card contenant des
images photographiées dans votre appareil photo.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une
prise de courant.
2 Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous tension.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.73).
4 Tournez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
pour mettre l’appareil photo hors tension.
Indicateur
Indicateur
0
3
PARAMETRE/SET−UP
DATE/HEURE
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
言語/LANG.
言語
/LANG.
2/3
ENTREE
CONT.
! Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur secteur
●
NON
FRANCAIS
AC-5V. Une panne d’alimentation pendant le transfert de
fichier risque d’empêcher le transfert correct du fichier.
OK REGLER BACK ANNULER
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement.
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour
transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
2
Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Utilisez le câble USB (Mini-B) pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
Connexion
USB (Mini-B)
Prise
d’entrée CC 5V
Windows
Connexion
USB
! Veillez
●
PC
à assurer que le câble USB (Mini-B) est branché
correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les
douilles de connexion.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin de l’indicateur clignote alternativement
en vert et en orange.
h “÷” apparaît sur l’ecran.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
! Avant
●
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la
manière indiquée en P.91.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.91
pour les informations sur la procédure de débranchement.
Visualisation
des images
88
89
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
6.1.4 Débranchement de l’appareil photo
1
1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer,
etc.) utilisant l’appareil photo.
2 Vérifiez si le témoin de l’indicateur est allumé en
vert ou si le témoin du retardateur est éteint (pas
d’échange de données en cours avec l’ordinateur).
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2.
Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3.
! Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil
●
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de
données. Vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est allumé
en vert ou si le témoin du retardateur est éteint.
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me / 2000 Professionnel / XP
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible
dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
Passez à “Utilisation de FinePixViewer” en page 92.
2 Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur
l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis
choisir “Disque USB”.
✽ Écran pour Windows Me
3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
✽ Écran pour Windows Me
4 La boîte de message “Le matériel peut être retiré en toute sécurité.” apparaît. Cliquez sur le
bouton [OK] ou sur le bouton Fermer.
Macintosh
! Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “µ”
●
apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
3 01
90
2
0
Connexion
USB (Mini-B)
Prise
d'entrée CC 5V
1 Mettez l’appareil photo hors tension.
2 Débranchez le câble USB (Mini-B) de l’appareil
photo.
Visualisation
des images
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau
dans la Corbeille.
91
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
7 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.82 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple: Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opération de base” et cliquez ensuite sur “Opérations des base du diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations des base du diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche
“<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.2.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1 Mettez le PC sous tension.
2 Débranchez l’appareil photo (➡P.91).
3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4 Fermez tous les fichiers.
5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le
“Panneau de configuration” et cliquez deux fois
sur “Ajout/Suppression de programmes”.
Macintosh
! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas
●
été correctement installé.
Mac OS 8.6-9.2.2
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC-Caméra
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les
fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3 Redémarrez votre Macintosh.
4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
92
Visualisation
des images
<Pour retirer le logiciel du pilote>
93
Options pour extension du système
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix S5000 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir
ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix S5000. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
Appareil photo numérique
FinePix S5000
h Carte xD-Picture Card
Carte
xD-Picture Card
(Sorties sonore
et visuelle)
(USB)
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes:
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
×)
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF (2×
Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format
AA.
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Entrée/sortie de l’image vers l’ordinateur
Lecteur de carte mémoire d’images
DPC-R1
(USB)
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2
(Chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et
deux batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120
minutes environ.
4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement).
h Le BK-NH et le BK-NH2 sont dotés respectivement de batteries 1700 mAh et
2100 mAh. Les batteries fournies peuvent être chargées jusqu’à leurs
capacités entières respectives.
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire
des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5000 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
Adaptateur de carte PC DPC-AD
h SC-FXS5 Etui spécial
(Prise de carte PC)
Etui spécial en cuir/polyester. Conçu pour protéger l’appareil photo contre la
saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
DPC-C
Adaptateur de carte CompactFlash™
DPC-CF
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
Création de tirages
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images
dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image
(carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface
USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows
XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles
qui supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et
les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
Adaptateur de
carte PC DPC-AD
94
Imprimante photo
numérique CX-400
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Présenté
également
sur un téléviseur
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
95
Guide des objectifs de conversion (vendus séparément)
Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B
Change la longueur focale d’un facteur de 0,79× (grand angle: équivalent à
29 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications de l’objectif de conversion grand angle
Agrandissment : 0,79×
Configuration de: 3 objectifs en 3 groupes
l’objectif
Plage de prise : environ 0,9 m à l’infini
de vues
Dimensions
: 70 mm dia. × 32 mm
Masse (Poids) : Environ 185g
Accessoires
: Bague adaptatrice (voir les remarques ci-dessous),
Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
✽ Les spécifications du WL-FX9 et du WL-FX9B sont identiques, sauf pour ce qui est de la
couleur de leur boîtier.
WL-FX9: Argent
WL-FX9B: Noir
! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5000 (AR-FX5) doit être utilisée avec cet
●
objectif de conversion. Les bagues adaptatrices fournies avec ces objectifs de conversion
(AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom) ne peuvent pas être utilisées
avec le FinePix S5000.
! Utilisez l’objectif de conversion grand angle uniquement avec le réglage de zoom grand angle.
●
! Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque l’objectif de conversion grand angle est
●
monté.
! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague
●
adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois.
Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B
Change la longueur focale d’un facteur de 1,5× (téléobjectif: équivalent à
555 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications du convertisseur téléobjectif
Agrandissement : 1,5×
Configuration de: 3 objectifs en 3 groupes
l’objectif
Plage de prise : environ 5,0 m à l’infini
de vues
Dimensions
: 65 mm dia. × 55 mm
Masse (Poids) : Environ 100g
Accessoires
: Bague adaptatrice (voir les remarques ci-dessous),
Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
✽ Les spécifications du TL-FX9 et du TL-FX9B sont identiques, sauf pour ce qui est de la
couleur de leur boîtier.
TL-FX9: Argent
TL-FX9B: Noir
! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5000 (AR-FX5) doit être utilisée avec cet
●
objectif de conversion. Les bagues adaptatrices fournies avec ces objectifs de conversion
(AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom) ne peuvent pas être utilisées
avec le FinePix S5000.
! Utilisez uniquement le convertisseur téléobjectif avec le réglage de zoom téléobjectif.
●
! Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque l’objectif de télé-conversion est monté.
●
! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague
●
adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois.
96
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.108) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants:
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté
de produits en caoutchouc ou en vinyle
Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et
attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix S5000 est particulièrement sensible à l’eau
et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à
ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut
provoquer des dégâts irréparables.
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière
à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD
ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux
et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite
quantité de détergent liquide pour objectif sur un
morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran du moniteur LCD ou le
viseur avec des objets durs car la surface se raye
facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui
ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition.
■ Notes sur la Condensation
■ Pendant un voyage à l’étranger
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil
hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou
nickel-métal hydrure de format AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse ou au
nickel-cadmium de format AA avec votre FinePix
S5000 car la chaleur produite par les batteries
risque d’endommager l’appareil photo ou de
provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la
durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie)
diffère selon les marques et la vie des piles que vous
achetez peut être plus courte que celle des piles
alcalines fournies avec l’appareil photo.
Remarques sur les batteries
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées cidessous.
h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas
dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries
avec des objets métalliques comme des colliers ou
des épingles à cheveux qui pourraient entrer en
contact avec les polarités positive ≠ et négative –
des batteries.
h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que
les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier
les batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des batteries.
h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez
pas et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une
anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les batteries hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués
sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les piles neuves et les piles usagée
ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables,
n’utilisez pas de batteries chargées et de
déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de
marques ou de types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
batteries de l’appareil. (Notez que si l’appareil photo
reste sans les batteries, les réglages de la date et
de l’heure sont effacés.)
97
Notes sur l’alimentation
h Les batteries sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours
en place 4 batteries neuves.
Ici, “piles neuves” signifie des piles alcalines venant
d’être achetées et inutilisées ou une paire de
batteries Ni-MH entièrement chargées de format AA
qui ont été chargées en même temps.
h Dans les endroits froids (à des températures de
+10°C ou moins), les performances des piles
diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent
être utilisées est considérablement réduite. Ceci est
particulièrement vrai pour les batteries alcalines. Par
temps froid, mettez les batteries dans votre poche
ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant
de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez
une chaufferette corporelle pour chauffer les
batteries, assurez-vous de ne pas mettre les
batteries directement en contact avec le chauffage.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les
bornes de la pile, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes de la pile avec un chiffon
sec et doux avant de charger les batteries.
Si les batteries présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des batteries
et mettez des batteries neuves en place.
Si du fluide de batterie entre en contact avec vos
mains ou vos vêtements, rincez abondamment à
l’eau. Notez que le fluide de batterie peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en
contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous
frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau
claire et consultez un médecin.
Remarques sur l’utilisation correcte des
batteries Ni-MH de format AA
98
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numériques, les batteries Ni-MH de format AA
sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs
façons, car elles permettent entre autres de prendre
plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut
prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH
sont utilisées afin de préserver leurs performances
initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées
peut également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les piles
peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.99 pour la procédure de “Décharge
des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont
utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le
Chargeur Rapide (vendus séparément). Reportezvous aux instructions fournies avec le chargeur pour
vous assurer d’utiliser correctement cet appareil.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez
en particulier que de laisser les batteries Ni-MH
dans l’appareil photo pendant une période
prolongée décharge excessivement les batteries et
risque de les rendre inutilisables même après la
recharge.
h Les batteries Ni-MH de format AA ne peuvent pas
être chargées en utilisant ensemble l’appareil photo
et la station d’accueil.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la
fonction de “Décharge des batteries rechargeables”
de l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service
limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que
pendant une courte période même après des cycles
répétés de décharge-charge, elle peut avoir atteint
la fin de sa durée de vie.
Procédure de decharge des batteries Ni-MH rechargeables
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” uniquement avec
les batteries Ni-MH (batteries rechargeables).
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée
avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes:
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été
normalement chargé.
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque vous vous servez de
l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison
de l’alimentation externe.
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sur sélectionner
“F ” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0
2
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
! N’utilisez pas la procédure de décharge des
●
NON AUTO
batteries rechargeables avec des piles alcalines.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC5VHS avec l’appareil photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil
photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au caméra numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout
autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher
lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
2
PARAMETRE/SET−UP
STAN. VIDEO
DECHARGER
INIT
3/3
NTSC
OK
OK
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
OK REGLER BACK ANNULER
0
1
0
2
3 01
0
2
DECHARGER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
OK REGLER
! La décharge prend un maximum de 15 heures.
●
! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”.
●
99
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture
Card) développé pour les appareils numériques. La
carte mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND)
qui enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
100
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et/ou
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle
est sale.
h Les cartes xD-Picture Card devront être conservées
dans leur étui spécial ou leur étui de transport
lorsqu’elles sont rangées ou transportées.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
des données. Dans ce cas, utilisez une carte
mémoire d’image neuve.
h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix S5000.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal et n’indique pas un
défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer
une erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans
un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card
dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite
des photos et enregistrez les images, un répertoire
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous
risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte
xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour
appareils photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui sont affichés sur l’écran.
Explication
Remède
Les piles de l’appareil photo sont faibles Mettez en place des piles neuves ou entièrement
ou complètement déchargé.
chargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un
l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
pas efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo.
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition
fonctionnement de AE.
ne sera pas correcte.
Pas de carte xD-Picture Card chargée.
Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card.
formatée.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore
affiché, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i La carte xD-Picture Card est
Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée.
Picture Card. Si le message d’erreur est
i Le format de la carte xD-Picture Card
toujours affiché, remplacez la carte.
est incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
enregistrée.
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores.
d’une séquence qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de
NUMERO D’IMAGE dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des photos (le numéro
d’image commence à partir de “100.0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO
D’IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card
raison d’une erreur de carte xD-Picture
ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de
Card ou d’une erreur de connexion entre la
nouveau sous tension.
carte xD-Picture Card et l’appareil photo.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
enregistrée car elle est trop grande par
rapport à l’espace disponible sur la carte
xD-Picture Card.
101
Guide de dépannage
Ecrans d’avertissements
Warning Displayed
Explanation
Un fichier protégé a été effacé.
Remedy
Guide de dépannage
Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Retirez la protection.
Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles
plus de 1000 photos dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même
DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages
DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
l’appareil photo.
tension, en faisant attention à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
i Le fichier de mémo audio est défectueux. i Impossible de procéder à la lecture du mémo
audio.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
CCD-RAW
sur
CCD-RAW est réglé sur OUI dans Réglez
PARAMETRE/SET-UP (➡P.73).
PARAMETRE/SET-UP.
NON
dans
Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image.
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
Pas d’alimentation.
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Causes possibles
Solutions
i Les piles ont été déchargées.
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
i Les piles sont chargées à l’envers.
i Chargez les piles dans la bonne direction.
i Le couvercle du compartiment piles n’est i Fermez correctement le couvercle du
pas fermé correctement.
compartiment piles.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale secteur.
la prise murale.
Coupure d’alimentation Les piles sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les piles dans votre poche ou dans
rapidement.
des conditions extrêmement froides.
un endroit chaud pour le réchauffer et puis
chargez-les dans l’appareil juste avant de
prendre une photo.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes de la pile avec un
chiffon sec et propre.
i Les piles/batteries ne sont plus recharg- i Mettez en place des piles/batteries neuves
eables.
ou entièrement chargées.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas i Chargez une carte xD-Picture Card.
déclencheur, aucune
chargée.
photographie n’est prise. i La carte xD-Picture Card est complètement i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture
enregistrée.
Card ou effacez certaines images
indésirées.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card.
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture i Essuyez la zone de contact de la carte xDCard est sale.
Picture Card avec un chiffon sec et doux.
i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Chargez une carte xD-Picture Card neuve.
i L’appareil photo n’a pas été utilisé pendant i Mettez l’appareil photo en marche (sous
2 minutes.
tension).
i Les piles sont déchargées.
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
Les réglages du flash sont Le mode Position de scène est sélectionné.
limités et ne peuvent pas
être sélectionnés.
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode de photographie pour
obtenir une plus large gamme de réglages du
flash.
Je ne peux pas régler la Le mode de photographie est réglé sur Auto, Changez le mode de photographie.
compensation d’exposition. Position de scène ou Manuel.
Impossible d’utiliser le i L’appareil est en mode flash débrayé.
flash pour prendre des
photos.
i Réglez le mode de flash sur Auto,
Réduction des yeux rouges ou Flash forcé
(le flash ne peut pas être utilisé dans
certains modes).
i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit
pendant que le flash se recyclait.
terminé avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Les piles sont déchargées.
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est sélectionnée.
que “Flash débrayé”
comme mode de flash.
Réglez la prise de vues en continu sur NON.
Je
ne
peux
pas i La sensibilité est réglée sur 800 (photog- i Dans le menu Photographie, réglez la
sélectionner les réglages
raphie haute sensibilité) dans le menu
sensibilité sur 400 ou moins.
de qualité “5”.
Photographie.
i L’option de prise de vues en continu dans le i Réglez l’option de prises de vues en continu
menu de photographie est réglé sur “Prise
sur une autre rubrique que “Prises de vues
de vues en continu longue”.
en continu longue”.
L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
sombre, bien que j’ai
du flash avant de prendre la photo.
utilisé le flash.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
102
103
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Guide de dépannage
Guide de dépannage
L’image est floue.
Causes possibles
Solutions
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la photo.
i Vous avez photographié un paysage avec le i Annulez le mode macro.
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans i Sélectionnez le mode macro.
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
qui ne convient pas à la mise au point
la photo.
automatique.
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de
environnement à haute température.
l’appareil photo.
Impossible de formater la Les bornes de la carte xD-Picture Card sont Essuyez soigneusement la surface de contact
carte xD-Picture Card.
encrassées.
de la carte xD-Picture Card avec un chiffon
doux et sec.
L’effacement de vues La vue est protégée.
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
j’utilise molette de
modes.
i Les piles sont déchargées.
Il n’y a pas d’images sur i Le câble A/V a été branché durant la
le téléviseur.
lecture.
i L’appareil photo n’est pas correctement
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
i Le volume du téléviseur est abaissé.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
i Retirez brièvement les piles et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
i Réglez le volume.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop i Réglez le volume.
aucun son.
bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone
prise de vues ou l’enregistrement.
pendant
la
prise
de
vues
ou
l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautchose pendant la lecture.
parleur.
Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (Mini-B) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et le
est branché à un
correctement branché sur l’ordinateur ou sur
câble USB (Mini-B) avec profilé de
ordinateur personnel
l’appareil photo.
suppression du bruit.
(PC), la prise de vue ou i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
l’image lue apparaît sur
l’écran de l’appareil
photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez
fonctionne
plus imprévu.
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
correctement.
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
L’objectif ne se rétracte L’appareil photo a été mis hors tension trop
pas lorsque l’appareil rapidement après avoir réglé l’interrupteur
photo est mis hors d’alimentation sur le mode photographie.
tension.
104
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur le
mode photographie et attendez que l’appareil
photo soit prêt à photographier (une image
apparaît sur le moniteur LCD) avant de mettre
l’appareil photo hors tension.
Fiche technique
System
Modèle
Nombre de pixels efficaces
Capteur
Appareil photo numérique FinePix S5000
3,1 millions pixels
Super CCD HR 1/2,7 pouce (avec filtre de couleurs primaires)
Nombre total de pixels: 3,14 millions
Nombre de pixels enregistrés Images immobiles: 2816 × 2120 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/
1280 × 960 pixels (5/3/2/1)
Cinéma: 320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Format d’enregistrement
Images immobiles: Comprimé: JPEG (Exif Ver. 2.2)
Non comprimé: CCD-RAW (RAF)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system”
compatible DPOF
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
Sonore: WAVE format, Monaural
Objectif
Objectif zoom 10× Fujinon
Réglage d’ouverture: F2,8 à F8 (Grand angle) F3,2 à F9 (Téléobjectif)
Ouverture
F2,8 à F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV (IL)
Sélectionnable Manuel/Auto
Longueur focale
f = 5,7 mm à 57 mm
Equivalent à 37 mm à 370 mm sur un appareil photo 35 mm
Plage de mise au point
Normal: Grand angle: Environ 0,9 m à l’infini
Téléobjectif: Environ 2,0 m à l’infini
Macro: Grand angle: 0,1 m à 2,0 m environ
Téléobjectif: 0,9 m à 2,0 m environ
Obturateur électronique
AUTO: A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec.
Manuel: A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec.
Mise au point
Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel
Sensibilité
Manuel: Equivalent à ISO 200/400/800 (Résolution fixée à 1 pour les
photos prises avec ISO 800.)
AUTO: Equivalent à ISO 160-200 (avec flash débrayé)
Equivalent à ISO 200-400 (avec flash allumé)
Photométrie
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée(B, N, ?), AE priorité à l’obturation, AE priorité à
l’ouverture, exposition manuelle
Compensation de l’exposition –2,0 EV (IL) à +2,0 EV (IL) par incrément de 1/3 EV (IL) de pas
(en Programme auto, Priorite vitesse, Priorite ouverture)
Balance des blancs
AUTO (B, ?)
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel
Viseur
Viseur couleur LCD de 0,33 pouce et 114.000 pixels
Moniteur LCD
1,5 pouce, TFT en polysilicium basse température, 114.000 pixels,
couverture Environ 90%
Flash
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash: Grand angle 0,3 m à 6,0 m environ
(0,3 m à 2,0 m environ: Macro)
Téléobjectif 0,8 m à 5,5 m environ
Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente,
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Retardateur
10 sec.
Sortie A/V
Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
Prise de sortie A/V
Connexion USB
Entrée CC
Prise de 2,5 mm de dia
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur
Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (Vendus séparément)
105
Explication des termes
Fiche technique
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes:
i 4 piles alcalines de format AA.
i 4 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (Vendus séparément)
i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (Vendus séparément)
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles
Moniteur LCD allumé
Viseur EVF allumé
Piles alcalines
Type batteries
260 Vues environ
270 Vues environ
Batteries Ni-MH 2100 mAh
420 Vues environ
440 Vues environ
Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué
ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises
conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM.
i Piles utilisées: Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo
Utilisation des batteries Ni-MH en pleine charge.
i Conditions de prise de vues: Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%.
i Remarque: Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles
alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH. Par
conséquent, FUJIFILM ne peut fournir aucune garantie en ce qui
concerne le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement
avec les piles indiqué ici. Notez que le nombre de prises de vues
disponibles sera inférieur par basse température.
Conditions d’utilisation
Dimensions hors tout (L×H×P)
Masse (Poids) de l’appareil
Poids pour la photographie
Accessoires
Accessoires en optionnels
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
112,7 mm × 81,1 mm × 79,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Environ 337 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Environ 479 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Voir P.7
Voir P.95
■ Nombre de vues standard disponibles/Durée de prise de vues standard pour la Carte xD-Picture
Card
Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel
de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
5
2816 × 2120
3
2048 × 1536
2
1600 × 1200
1
1280 × 960
CCD-RAW
Cinéma $
Nombre de pixels enregistrés
2816 × 2120
320 × 240
Volume des Donneés Images
1,5 Mo
780 Ko
630 Ko
470 Ko
6,7 Mo
–
DPC-16 (16 Mo)
10
19
25
33
2
26 sec.
DPC-32 (32 Mo)
21
40
50
68
4
54 sec.
DPC-64 (64 Mo)
43
81
101
137
9
109 sec.
DPC-128 (128 Mo)
86
162
204
275
18
219 sec.
DPC-256 (256 Mo)
173
325
409
550
37
7.3 min.
DPC-512 (512 Mo)
347
651
818
1101
75
14,6 min.
Qualité
106
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non
pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître
déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
Balance des blancs:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la
balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF:
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image,
etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages
sont à effectuer pour chaque vue.
Effet mémoire:
Si une batteries Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le
chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique:
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains
composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie
lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la
fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5
minutes sur cet appareil photo.
i La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si
elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG:
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est
élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante.
Marbrures:
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE:
Sur le FinePix S5000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez
changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG:
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par
QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Batteries désactivées:
Lorsque des batteries Ni-MH reste rangé et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des
batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH
désactivée, le niveau de performance d’origine de des batteries ne peut pas être obtenu.
Taux de vues (vps):
Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps.
WAVE:
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo
utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
107
Notes pour la sécurité
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix S5000 correctement, veuillez tout d’abord
lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
AVERTISSEMENT fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez
l’appareil photo hors tension,
retirez les piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Pendant les orages, ne touchez
aucune pièce métallique de
l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de
foudre.
Ne laissez pas de l’eau ou des
objets pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une
salle de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou
de démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après
qu’il soit tombé ou lorsque son
boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas,
ne tordez pas et ne tirez pas
indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon
et de provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé,
contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un
plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des
blessures.
108
Débranchement
à la prise murale.
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de prendre des
photos quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant
que vous marchez, que vous
conduisez une voiture ou un deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être
impliqué dans un accident de la
circulation.
N’utilisez pas de piles, de piles
autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité ≠ et –
lorsque vous les chargez.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bain ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne faites pas chauffer les
batteries/piles, ne les modifiez pas
et n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/
piles et ne les soumettez pas à
des chocs.
N’essayez pas de recharger les
batteries au lithium ou piles
alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles
avec des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs
que le modèle spécifié pour
charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions
peut faire exploser les batteries/piles
ou les faire fuir et provoquer un
incendie ou une blessure en résultat.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le chargeur pour
charger d’autres batteries que
celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les
batteries rechargeable spéciale HRAA ou Ni-MH. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de
batteries ordinaires ou d’autres
types de batteries rechargeables
peut provoquer une fuite de liquide,
une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le
rangement
des
batteries,
recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres
objets métalliques ou d’autres
batteries peut provoquer la mise à
feu ou l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture
Card hors de la portée des petits
enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont
petites et elles risquent d’être
accidentellement avalées par les
enfants en bas âge. Veillez à ranger
ces cartes hors de la portée des petits
enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xDPicture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
Utilisez seulement les batteries/
piles ou l’adaptateur secteur
préconisés pour une utilisation
avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres
que la tension d’alimentation
électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources
d’alimentation peut provoquer un
incendie.
Des blessures ou la perte de la
vue peuvent survenir en cas de
fuite des batteries/piles et de
pénétration de leur fluide dans les
yeux ou d’entrée en contact avec
la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un
médecin.
109
Notes pour la sécurité
ATTENTION
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
Utiliser un flash d’une manière
trop rapprochée des yeux d’une
personne
peut
affecter
temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors
de prises de photographies de bébé
et de jeunes enfants.
Ne laissez pas cet appareil dans
des endroits soumis à une
température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des
blessures s’il est laissé dans les
mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur
l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil
numérique
pendant
que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de
connexion pour débrancher
l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le
cordon d’alimentation ou les câbles
et provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée
ou lorsque la fiche n’est pas
branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil
numérique et l’adaptateur secteur
avec une couverture ou un chiffon
et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil
photo ou lorsque vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez les
batteries,
déconnectez
et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
110
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la
prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur
reste branché dans la prise
d’alimentation.
Lorsque la carte xD-Picture Card
est retirée, elle risque de
s’échappe complètement en
dehors de la fente. Utilisez votre
doigt pour éviter que la carte ne
s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card
s’échappe en sortant, elle risque de
heurter et de blesser quelqu’un.
Demandez régulièrement un test
et le nettoyage internes de votre
appareil.
L’accumulation de la poussière dans
votre appareil peut provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans
avec votre revendeur FUJIFILM
pour lui confier le nettoyage
interne.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-305112-FG

Manuels associés