▼
Scroll to page 2
of
12
ES-3 ES-30 ES-35 ES-140 ES-160 ES-1600 ES-1800 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto Pos. Anz. Qty. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota Benennung Description Désignation Denominación 3/00 ES-3 ES-30 ES-35 ES-140 ES-160 ES-1600 ES-1800 995 700 230 (D, GB, F, E) DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany ES-140 ES-160 ES-1600 ES-3 ES-30 ES-35 ES-1800 Gehäuse KS, Kupplung Case clutch side, clutch Carter embr. , embrayage Carter embr. , embrague 2 1 4 5(2) 15 2 3 10 16 11 6 9 8 5 7(4) 20 6 21 5(2) 23 22 ES-3 ES-30 ES-35 ES-140 ES-160 ES-1600 ES-1800 2 Gehäuse KS, Kupplung Case clutch side, clutch Carter embr. , embrayage Carter embr. , embrague Anz. Qty. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota Benennung Pos. 1 1 2 2 2 3 4 5 6 7 8 8 8 9 10 11 11 205 117 510 1 1 1 1 205 117 010 11 11 205 111 520 205 111 560 1 1 1 1 205 111 321 1 1 5 2 4 1 1 5 2 4 1 1 1 1 1 5 2 4 1 1 5 2 4 1 1 5 2 4 1 1 5 2 4 => <= 1 1 5 2 4 962 300 011 021 232 010 913 455 204 913 455 454 913 455 554 980 113 614 1 980 113 615 1 980 113 616 1 1 1 1 1 1 1 203 111 040 1 1 1 1 1 1 1 389 213 080 1 1 1 1 1 1 1 001 213 042 028 223 310 028 223 311 204 180 000 22 1 205 180 100 23 23 1 205 223 100 1 205 223 101 => <= Denominación grau Protective cover f. tube Capot de prot. de poignée Cubierta del mango rot Protective cover f. tube Capot de prot. de poignée Cubierta del mango Gehäuse KS kpl. Gehäuse KS kpl. Gehäuse KS kpl. grau Case clutch side cpl. grau Case clutch side cpl. rot Case clutch side cpl. Carter embr. cpl. Carter embr. cpl. Carter embr. cpl. Carter embr. cpl. Carter embr. cpl. Carter embr. cpl. Cage de aiguilles Boulon Vis Vis Vis Plaque Plaque Plaque Tôle de guidage Vis de tension Ecrou avec pivot Jaula de agujas Bulón Tornillo Tornillo Tornillo Calcomania Calcomania Calcomania Chapa de guía Tornillo de tensión Tuerca con espiga Barre dentée Vis Barra dentada Tornillo Kupplungstrommel kpl. 3/8" Clutch drum cpl. Kupplungstrommel kpl. 3/8" Clutch drum cpl. Kupplung kpl. Clutch cpl. Tambour cpl. Tambour cpl. Embrayage cpl. Tambor cpl. Tambor cpl. Embrague cpl. Kupplungstrommel kpl. .325" Clutch drum cpl. mit Rutschkupplung with slip clutch Kupplungstrommel kpl. .325" Clutch drum cpl. Kupplungstrommel kpl. .325" Clutch drum cpl. Tambour cpl. avec embrayage à glisse. Tambour cpl. Tambour cpl. Tambor cpl. c. embrague de fricción Tambor cpl. Tambor cpl. Zackenleiste Schraube => <= Désignation Griffabdeckung Griffabdeckung Nadelhülse 13x19x12 Befestigungsbolzen Schraube ✪ 5,5x20 Schraube ✪ 5,5x45 Schraube ✪ 5,5x55 Schild "300 mm" Schild "350 mm" Schild "400 mm" Führungsblech Spannschraube Mutter mit Zapfen 15 = = = 1 1 1 1 205 250 010 16 = = = 2 2 2 2 913 455 304 20 1 1 1 1 1 1 20 1 1 1 1 1 1 21 1 1 1 1 1 1 Description Needle cage Bolt Screw Screw Screw Label Label Label Guide plate Tensioning screw Nut with pivot Spike bar ✪ 5,5x30 Screw ES-140 ES-160 ES-1600 ES-3 ES-30 ES-35 Motorgehäuse, Motor, Gehäuse MS Motor case, motor, case motor side Carter moteur, moteur, carter côté moteur Carter motor, motor, carter lado motor 3 ES-1800 4 11 2 12(2) 1 3 5 6 8(2) SGP 7 35e 10(2) 19 20 AUS/NZ 35d 9(2) 15 18 CH 22 35c 38(2) 37 GB 21(4) 35b 23 36 Europa/ROK 27 29 17 28 35a 30 26 31 ES-3 ES-30 ES-35 ES-140 ES-160 ES-1600 ES-1800 3 Anz. Qty. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota Pos. 1 1 2 3 4 11 205 111 513 1 1 1 1 1 203 111 013 1 1 1 1 1 1 1 205 118 020 111111 203 118 011 1 205 118 030 5 6 7 8 9 10 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 11 12 15 15 15 17 18 19 20 21 22 23 Motorgehäuse, Motor, Gehäuse MS Motor case, motor, case motor side Carter moteur, moteur, carter côté moteur Carter motor, motor, carter lado motor 970 108 929 970 113 941 970 114 330 957 113 840 905 105 605 926 105 001 Motorgehäuse Motorgehäuse Luftblende Luftführung Luftführung <= => 1 957 108 630 2 957 800 120 11 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 205 111 532 205 111 330 205 111 032 929 110 100 965 451 301 965 451 308 929 109 100 908 005 165 203 228 002 203 228 120 => <= 26 1 1 1 1 1 1 1 975 001 160 27 1 1 1 1 1 1 1 970 109 870 28 1 970 001 170 29 1 970 001 180 30 1 970 311 180 31 1 970 311 190 35a 1 1 1 1 1 1 1 35b 1111 35b 1111 35c 1111 35d 111 35e 1 970 102 110 970 102 150 970 102 151 970 102 130 970 102 170 970 102 260 36 1 1 1 1 1 1 1 204 152 010 37 1 1 1 1 1 1 1 203 152 050 38 2 2 2 2 2 2 2 915 635 164 Benennung => <= Description grau Motor case rot Motor case Air diaphragme Air guide plate Air guide plate Motor kpl. 220-240 V Rotor kpl. 220-240 V Lagerbock kpl. mit Lager Satz Kohlebürsten (= 2 Stck.) Schraube M5x60 Federring Motor assy. Rotor assy. Bear. pedestal cpl. w. bear. Carbon brush (2 pcs.) Screw Spring ring Désignation Denominación Carter moteur Carter moteur Diaphragme d’air Guide d’ air Guide d’ air Carter motor Carter motor Diafragma de aire Conducto de aire Conducto de aire Moteur cpl. Rotor cpl. Palier cpl. avec rulement Jeu de balais (2 piè.) Vis Rondelle à ressort Motor cpl. Rotor cpl. Caball. de apoyo cpl. Escob. de carb. (2 pzs.) Tornillo Anillo elástico Motor kpl. 220-240 V Motor assy. Moteur cpl. Kohlebürste (2 Stck.) Carbon brush (2 pcs.) Jeu de balais (2 piè.) Motor cpl. Escob. de carb. (2 pzs.) Gehäuse MS kpl. grau Gehäuse MS kpl. rot Gehäuse MS kpl. rot Sicherungsring 10x1 Verschlußstopfen Verschlußstopfen Sicherungsring 9x1 Schraube ✪ M5x16 Zahnrad mit Welle kpl. Ritzel Carter côté moteur cpl. Carter côté moteur cpl. Carter côté moteur cpl. Circlips Bouchon Bouchon Circlips Vis Roue dentée a. arbre cpl. Pignon Carter lado motor cpl. Carter lado motor cpl. Carter lado motor cpl. Anillo seguridad Tope de cierre Tope de cierre Anillo seguridad Tornillo Piñon con eie cpl. Piñón Druckknopfschalter Push button Kondensator Capacitor Thermo-Überlastschalter Thermal circuit breaker Mikroschalter Switch Verbindungskabel 1 Connecting cable Verbindungskabel 2 Connecting cable Bouton-poussoir Condensateur Thermo-rupteur Interrupteur Câble de raccordem. Câble de raccordem. Interruptor pulsador Condensador Disyuntor térmico Interruptor Cable de conexion Cable de conexion Kabel mit St. (Europa/ROK) Kabel mit Stecker (GB) Kabel mit Stecker (GB) Kabel mit Stecker (CH) Kabel mit Stecker (AUS/NZ) Kabel mit Stecker (SGP) Câble avec prise Câble avec prise Câble avec prise Câble avec prise Câble avec prise Câble avec prise Cable con enchufe Cable con enchufe Cable con enchufe Cable con enchufe Cable con enchufe Cable con enchufe Passe-câble Collier Vis Boquilla de paso Dispos. contratracc. Tornillo Knickschutz Zugentlastung Schraube Case motor side cpl. Case motor side cpl. Case motor side cpl. Snap ring Plug Plug Snap ring Screw Gear wheel w. shaft cpl. Pinion Cable with plug Cable with plug Cable with plug Cable with plug Cable with plug Cable with plug Break protection Traction relief 3,5x16 Screw ES-140 ES-160 ES-1600 ES-3 ES-30 ES-35 Öltank, Ölpumpe Oil tank, oil pump Réservoir d’ huile, pompe a huile Depósito de aceite, bomba de aceite 4 ES-1800 5 4 3 1 16 10 15 14 13 12 11 ES-3 ES-30 ES-35 ES-140 ES-160 ES-1600 ES-1800 4 Anz. Qty. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota Pos. Benennung Description Denominación 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 245 003 203 245 001 915 735 100 205 245 050 Ölpumpe kpl. Halter für Ölpumpe Schraube Verbindungsstück 10 11 12 13 14 15 16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 111 111 111 111 111 m* m* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 205 114 001 205 114 202 963 100 081 963 228 030 205 114 300 965 452 380 965 452 380 Öltank kpl. Tankverschluß kpl. Dichtung O-Ring ø 28x3 Tankanschluß kpl. Schlauch 97 mm Schlauch 217 mm Oil tank cpl. Tank plug cpl. Gasket Packing ring Connection for tank Tube Tube Zubehör (nicht im Lieferumfang) Accessories Accessoires Accesorios (not incl. in delivery) (non incl. dans la livraison) (no incl. en entrega) Ölpumpe kpl. Kardanwelle Oil pump cpl. Drive shaft 028 245 272 205 245 070 Oil pump cpl. Holder for oil pump 3,5x10 Screw Connecting Désignation 1 3 4 5 • • 1 1 1 1 Öltank, Ölpumpe Oil tank, oil pump Réservoir d’ huile, pompe a huile Depósito de aceite, bomba de aceite Pompe à huile cpl. Crampon p. pompe à huile Vis Pièce de jointure Bomba de aceite cpl. Empuñadura p. bomba Tornillo Pieza de unión Réservoir d’ huile cpl. Bouchon réservoir cpl. Joint Bague-joint Connexion pour réservoir Gaine Gaine Depósito de aceite cpl. Cierre depósito cpl. Junta Anillo de guarnición Conexión p. depósito Tubo Tubo Pompe à huile cpl. Arbre à cardan Bomba de aceite cpl. Arbol Cardán ES-140 ES-160 ES-1600 ES-3 ES-30 ES-35 Bügelgriff, Handschutz, Kettenbremse Tubular handle, hand guard, chain brake Poignée tubulaire, protège-main, frein de chaîne Mango tubular, protector de mano, freno de cadena 5 ES-1800 4 3 1 2 5 8 6 7 ES-3 ES-30 ES-35 ES-140 ES-160 ES-1600 ES-1800 Pos. Bügelgriff, Handschutz, Kettenbremse Tubular handle, hand guard, chain brake Poignée tubulaire, protège-main, frein de chaîne Mango tubular, protector de mano, freno de cadena 5 Anz. Qty. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota Benennung Description Désignation Denominación 1 2 1111111 1111111 205 310 010 205 213 030 Bügelgriff Feder für Handschutz Tubular handle Spring for hand guard Poignée tubulaire Mango tubular Ressort pour protège-main Muelle p. prot. de mano 3 4 1111111 1111111 205 213 200 980 114 181 Handschutz kpl. Sicherheitsaufkleber Hand guard cpl. Label Protège-main cpl. Plaque Protector de mano cpl. Calcomania 5 5 6 7 8 11 1 1 1111 1111 1111 205 213 500 205 213 310 028 213 501 980 114 250 923 208 004 Frein de chaîne cpl. Frein de chaîne cpl. Frein Plaque Ecrou hexagonal Freno de cadena cpl. Freno de cadena cpl. Cinta de freno Calcomania Tuerca hexagonal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SI 3/95 Kettenbremse kpl. Kettenbremse kpl. Bremsband Schild 6kt-Mutter grau Chain brake cpl. rot Chain brake cpl. Brake spring Label M8 Hexagonal nut ES-140 ES-160 ES-1600 ES-3 ES-30 ES-35 Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne et chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas 6 ES-1800 3/8" 6 5 4 1 092 11 2 Q k uic Se t 12 .325" 10 9 8 7 2 086 3 ES-3 ES-30 ES-35 ES-140 ES-160 ES-1600 ES-1800 6 Anz. Qty. Qté. Cdad. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes No. de pièce Renseignem. No. de pieza Nota Pos. 1 1 1 11 1 1 1 1 2 2 2 =1 = 1 1 3 3 3 4 4 4 5 6 Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne et chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas Description Désignation Denominación 412 030 661 412 035 661 412 040 661 Sternschiene 3/8" Sternschiene Sternschiene Sternschiene Sprocket nose bar 3/8" 30 cm Sprocket nose bar 12" 35 cm Sprocket nose bar 14" 40 cm Sprocket nose bar 16" Guide à étoile 3/8" Guide à étoile Guide à étoile Guide à étoile Barra guía 3/8" Barra guía Barra guía Barra guía 412 030 061 412 035 061 412 040 061 QuickSet Sternschiene 3/8" Sternschiene Sternschiene Sternschiene Sprocket nose bar 3/8" 30 cm Sprocket nose bar 12" 35 cm Sprocket nose bar 14" 40 cm Sprocket nose bar 16" Guide à étoile 3/8" Guide à étoile Guide à étoile Guide à étoile Barra guía 3/8" Barra guía Barra guía Barra guía Sternschiene .325" Sprocket nose bar .325" Sternschiene 33 cm Sprocket nose bar 13" Sternschiene 38 cm Sprocket nose bar 15" Sternschiene 45 cm Sprocket nose bar 18" Guide à étoile .325" Guide à étoile Guide à étoile Guide à étoile Barra guía .325" Barra guía Barra guía Barra guía 528 092 046 528 092 052 528 092 056 558 092 010 558 092 000 Sägekette 092 - 3/8" Sägekette 30 cm Sägekette 35 cm Sägekette 40 cm Außenlasche mit Niet Sicherheitslasche Saw chain 092 - 3/8" Saw chain 12" Saw chain 14" Saw chain 16" Tie strap with rivets Safety tie strap Chaîne 092 - 3/8" Chaîne Chaîne Chaîne Eclisse exterieure a. rivets Eclisse de sécurite Cadena 092 - 3/8" Cadena Cadena Cadena Tira exter. con remache Tira seguridad 528 086 056 528 086 064 528 086 072 558 083 010 558 083 000 Sägekette 086 - .325" Sägekette 33 cm Sägekette 38 cm Sägekette 45 cm Außenlasche mit Niet Außenlasche Saw chain 086 - .325" Saw chain 13" Saw chain 15" Saw chain 18" Tie strap with rivets Tie strap Chaîne 086 - .325" Chaîne Chaîne Chaîne Eclisse exterieure a. rivets Eclisse exterieure Cadena 086 - .325" Cadena Cadena Cadena Tira exter. con remache Tira exter. Etoile cpl. Estrella cpl. = 432 033 030 1 411 407 600 = 411 409 600 11 1 1 1 1 1 1 111111 111111 Benennung 7 7 7 8 9 = 1 = 1 1 10 1 411 406 700 11 1 1 1 1 1 1 1 952 100 133 12 1 1 1 1 1 1 1 941 713 001 Umlenkstern kpl. Sägekettenschutz Kombischlüssel .325" Sprocket nose cpl. Chain protection cover Enveloppe protectrice SW 13 Universal wrench Clé combinée Estuche protector Llave de bujia ES-140 ES-160 ES-1600 ES-3 ES-30 ES-35 ES-1800 ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 => xxx = { m* ✪ Corr. ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 => xxx = { m* ✪ Corr. ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 => xxx = { m* ✪ Corr. 1 Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice 2 Gehäuse KS, Kupplung Case clutch side, clutch Carter embr. , embrayage Carter embr. , embrague 3 Motorgehäuse, Motor, Gehäuse MS Motor case, motor, case motor side Carter moteur, moteur, carter côté moteur Carter motor, motor, carter lado motor 4 Öltank, Ölpumpe Oil tank, oil pump Réservoir d’ huile, pompe a huile Depósito de aceite, bomba de aceite 5 Bügelgriff, Handschutz, Kettenbremse Tubular handle, hand guard, chain brake Poignée tubulaire, protège-main, frein de chaîne Mango tubular, protector de mano, freno de cadena 6 Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne et chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas Zeichenerklärung Key to symbols Légende Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Service-Information Monat / Jahr Teil gleichwertig ersetzt Nicht mehr lieferbar Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Innensternschraube Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Service-Information Month / Year Modified part No more available No standard execution, may be used Contains item no. Sold by the meter Star socket screw Error correction Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de Mois / Année Voir Service-Information Mois / Année Pièce modifiée Plus livrable Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Vis à étoile intérieure Rectification d’ erreurs Explicación de símbolos Verklaring der tekens Chiarificazione dei simboli Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / año Véase inform. servicio mes / año Pieza modificada Agotado No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Tornillo estrella interior Fe de erratas In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie service-informatie maand / jaar Vervangen door gelijkwaardig onderdeel Niet meer leverbaar Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Binnen-ster schroef Drukfoutcorrectie Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il servizio inform. del mese / anno Pezzo sostituito con un pezzo equivalente Non più disponibile Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Vite con intaglio a stella Rettifica di errori di stampa Tegnforklaring Teckenförklaring Merkklen selvitys Produktion indtil løbenr. Ny del fra og med løbenr. Ny del fra og med måned / år Se Service-Information måned / år Afløst med tilsvarende del Kan ikke leveres mere Ikke standardudgave, men kan anvendes Inkluderer position nr. Metervare Skrue med indv. stjerne Rettelse af trykfejl Produktion t o m serienr Ny detalj fr o m serienr Ny detalj fr o m månad / år Se serviceinformation månad / år Ersatt med motsvarande detalj Kan ej mera levereras Ej serieutförande, men användbar Innehåller positionsnr Metervara Skruv med stjärnspår Korrigering av tryckfel Tuotanto sarjanumeroon ... asti Uusi osa alkaen sarjanumerosta Uusi osa alkaen kuukausi / vuosi Katso huolto-ohje kuukausi / vuosi Osa vaihdettu vastaavaan Ei enää toimitettavissa Ei sarjavalmistusta, voidaan kuitenkin käyttää Positionumero sisältyy Metritavara Tähtikoloruuvi Painovirheen oikaisu