Philips PSS010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Philips PSS010 Manuel du propriétaire | Fixfr
Portable Sound System
PSS010
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
1
Important notes for users in the
U.K.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
Si dichiara che l’apparecchio PSS010, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
1
2
Remove fuse cover and fuse.
Fatto a Eindhoven
3
Refit the fuse cover.
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Note: The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
Italia
CAUTION
Use of controls or adjustment or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
DK
SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
3
English
Index
Français
English ------------------------------------------------ 6
Español
Français -------------------------------------------- 18
Deutsch
Español --------------------------------------------- 30
Nederlands
Deutsch --------------------------------------------- 42
Italiano
Nederlands ---------------------------------------- 54
Svenska
Italiano ---------------------------------------------- 66
Dansk
Svenska --------------------------------------------- 78
Suomi
Dansk ----------------------------------------------- 90
Português
Suomi --------------------------------------------- 102
Português ---------------------------------------- 114
----------------------------------------- 126
5
Sommaire
Français
Généralités
Réception radio
Environnement .................................................... 19
Entretien ............................................................... 19
Consignes de sécurité ....................................... 19
Accessoires fournis ............................................ 19
Passage au mode Radio ..................................... 27
Programmation de stations radio ................... 27
Mise en mémoire automatique .................. 27
Programmation manuelle ............................ 27
Accord sur des stations radio préréglées ........... 27
Connexions ................................................ 20
Préparatifs
Avant d’utiliser la télécommande ..................... 21
Remplacement des batteries
(en lithium CR2025) de la télécommande ... 21
Positionnement de la boîte d’alimentation
électrique ............................................................. 21
Introduction des programmes
Mode veille ................................................................ 22
Sélection des sources ............................................. 22
Intensité lumineuse de l'affichage ......................... 22
TIME SET ................................................................... 22
CD .............................................................................. 23
RADIO ....................................................................... 23
Volume ....................................................................... 23
Réglage du son ......................................................... 23
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture ................... 24
Chargement/ déchargement du disque ......... 24
Pour insérer le disque ............................................. 24
Pour faire éjecter le disque .................................... 24
Faire tourner un CD ......................................... 25
Passage au mode disque .......................................... 25
Démarrage /Interruption / Reprise de la ................
lecture ......................................................................... 25
Programmation de numéros de pistes ..... 25
Recherche en arrière / en avant ........................... 26
Selection d’un titre que vous souhaitez écouter ...
..................................................................................... 26
Arrêt de la lecture / éjection du disque ............. 26
Répétition de la lecture .......................................... 26
Pour arrêter “répétition de la lecture” ............... 26
Lecture aléatoire ...................................................... 26
18
Horloge
Réglage de l’horloge ................................................ 28
Dépannage .................................................. 29
Généralités
Consignes de sécurité
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
Français
Ce produit est conforme aux
prescriptions de la Communauté
Européenne relatives à la limitation des
perturbations radioélectriques.
Environnement
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible pour
faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois
catégories: carton (emballage extérieur), mousse
de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets,
film protecteur en mousse).
● L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Votre appareil est constitué de matériaux
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer la réglementation locale en vigueur sur
la manière de vous débarrasser des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de vos anciens
appareils.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
La plaquette signalétique est apposée à
la base de l’appareil.
Entretien
Pour nettoyer un CD, utilisez un
chiffon doux et non pelucheux en
frottant du centre vers la périphérie
du disque. Les produits de nettoyage
peuvent endommager le disque.
Écrivez seulement sur le côté
imprimé des CDR ou des CDRW et uniquement
avec un stylo feutre à pointe douce.
Nettoyez l’appareil avec un
chiffon doux non pelucheux
légèrement humide. N’utilisez
pas de produits de nettoyage,
car ils peuvent être corrosifs.
N’exposez pas l’appareil, ni
les piles ou les disques
compacts, à l’humidité, à la
pluie, au sable ou à une
chaleur excessive (appareil
de chauffage ou
ensoleillement direct).
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter totalement de
l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur
de la prise murale.
Accessoires fournis
CD
TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT
BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
MUTE
19
Connexions
Français
Antenne
filaire FM
Ecouteurs
11 V DC
CD
TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT
BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
20
MUTE
Boîte
d’alimentation
électrique
Câble
d’alimentation
secteur
Préparatifs
Avant d’utiliser la télécommande
3
Retirez la feuille de protection en plastique.
Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches
de sélection source de la télécommande
(par exemple CD, TUNER).
Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée
(par exemple ÉÅ, S, T).
Français
1
2
feuille de
protection
plastique
Remplacement des batteries
(en lithium CR2025) de la
télécommande
1
2
3
Poussez lentement la tirette A vers la gauche.
Retirez le compartiment à batterie B.
Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans sa
position d’origine.
A
➠
CR 2
02
5
TH
LI
ATTENTION!
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
B
IUM
Positionnement de la boîte
d’alimentation électrique
● Positionnez la boîte d’alimentation électrique le
plus près possible de la source d’alimentation
électrique.
● Ne déposez pas cette unité dans des espaces
clos, et veillez à ne pas recouvrir ou boucher les
courants d’air.
● N’insérez rien ou ne laissez rien tomber à travers
les ouvertures d’aération de cette unité ce qui
pourrait provoquer de graves dommages.
21
Introduction des programmes
Français
CD
BRIGHTNESS
CONTROL
TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT
track
BRIGHTNESS
SHUFFLE REPEAT ALL
CD
TUNG / TRACK
VOLUME
PROG
MODE
VOLUME
DBB
ON
PRESET
DBB
MUTE
SOURCE
Mode veille
● Lorsque l'adaptateur secteur est branché,
l'appareil se met en mode veille.
➜ L'heure s'affiche.
y
➜ Appuyez brièvement pour entrer dans le
mode CD.
Remarques:
– Pour économiser de l'énergie, il est
recommandé de basculer le système sur le mode
veille.
Sélection des sources
➜ En mode CD, appuyez sur SOURCE (ou sur
TUNER, sur la télécommande) pour basculer sur
le mode Radio.
➜ En mode Radio, appuyez sur SOURCE (ou
sur CD, sur la télécommande) pour basculer sur
le mode CD.
22
Intensité lumineuse de l'affichage
BRIGHTNESS
➜ Appuyez pour sélectionner une luminosité
maximale ou moyenne ou pour éteindre le
rétro-éclairage du LCD.
Remarques:
– Lorsque le LCD est éteint, en appuyant sur
n'importe quelle touche, vous activez la luminosité
maximale.
– Le LCD s'éteint de nouveau après10 secondes.
TIME SET
➜ Appuyez sur y pour entrer dans le mode
horloge.
➜ Appuyez sur TIME SET pour entrer dans le
mode de réglage de l'horloge.
HOUR
➜ Appuyez pour régler les heures.
MINUTE
➜ Appuyez pour régler les minutes.
CD
Volume
ÉÅ
➜ appuyez pour démarrer ou interrompre la
lecture.
VOLUME +/-(3/4)
➜ appuyez pour augmenter/ réduire le volume
du son.
S T
MUTE (depuis la télécommande)
➜ appuyez pour éteindre ou rétablir le volume.
➜ appuyez brièvement pour sélectionner le titre
que vous souhaitez écouter.
➜ maintenez appuyé pour la recherche en
arrière/ en avant.
Ç
➜ dans le mode de lecture, appuyez pour
arrêter le disque.
➜ dans le mode d’arrêt, appuyez pour faire
éjecter le disque.
Réglage du son
DBB
➜ Appuyez pour activer ou désactiver la
fonction DBB.
REPEAT
➜ appuyez pour répéter le titre présent, répéter
le disque entier ou annuler le mode de
répétition.
SHUFFLE
➜ Appuyez pour lire les pistes de CD dans un
ordre aléatoire.
PROGRAM
➜ Programme les pistes de CD et passe en
revue le programme.
RADIO
S T
➜ Appuyez pour rechercher une station de
radio.
PROGRAM (PROG)
➜ appuyez pour commencer une
programmation de préréglage manuelle.
➜ maintenez appuyé pour commencer une
programmation de préréglage automatique.
23
Français
Introduction des programmes
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture
Français
Cet appareil permet de relire :
– tous les CD audio préenregistrés (12cm)
– tous les CD audio enregistrables et
réenregistrables finalisés.
Chargement/ déchargement du
disque
ATTENTION!
– Ne chargez pas plus d’un disque à la
fois dans le chargeur à disques.
– Ne chargez pas un disque de 8 cm car
vous risquez de bloquer le mécanisme.
Pour insérer le disque
Encochez doucement le disque dans le chargeur
à disques et retirez immédiatement vos doigts.
➜ Affichage de "
" suivi du nombre total de
titres et du temps de musique.
Remarques:
– Chargez le disque de manière à ce que le côté
étiquette apparaisse sur la droite.
– Le chargement d'un disque en mode radio fait
basculer le système en mode CD.
S
HUFFLE REPEAT ALL
MODE
Pour faire éjecter le disque
● Appuyez sur STOP 9 ou directement sur 0
sur l'appareil.
➜ La lecture s'arrête.
➜ Le disque est éjecté.
➜“
” s'affiche.
Remarques:
– Si vous ne retirez pas le disque, il est réinséré
dans le chargeur.
– Tous les titres programmés sont effacés.
ATTENTION!
– N'essayez pas de pousser le CD à l
intérieur lorsque le disque vient d'être
éjecté.
24
B R I G H T N E S S
C O N T R O L
track
SHUFFLE
REPEAT
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
ALL
CD
TUNER
PROGRAM SHUFFLE
BRIGHTNESS
CONTROL
REPEAT
track
Français
Utilisation du lecteur de CD
BRIGHTNESS
SHUFFLE REPEAT ALL
CD
TUNG / TRACK
VOLUME
PROG
MODE
VOLUME
DBB
ON
PRESET
DBB
MUTE
SOURCE
➜ Lors de la lecture d'un programme, le
numéro de la piste est affiché. PROG et le temps
écoulé sont également affichés en alternance.
Faire tourner un CD
L’accès des fonctions est également possible par
les mêmes touches de la télécommande.
3
Passage au mode disque
● Appuyez sur SOURCE ou CD depuis la
télécommande pour sélectionner le mode CD.
Démarrage / Interruption / Reprise de
la lecture
● En mode stop, appuyez sur ÉÅ pour lancer la
lecture.
● Lors de la lecture, appuyez surÉÅ pour mettre
en pause.
● Dans le mode pause, appuyez pour reprendre la
lecture.
➜ Pendant la lecture, le numéro de titre et le
temps de passage écoulé du titre en question
sont affichés.
1
2
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les pistes désirées.
➜ Écran le symbole : FULL s’affiche si vous
tentez de mémoriser plus de 20 pistes.
Pour démarrer la lecture de votre programme
CD appuyez sur ÉÅ.
Remarque:
– Pour ajouter des pistes
supplementaires au programme, appuyez sur
PROG pendant la lecture normale.
Vérification de la programmation
En position stop , maintenez la touche PROG
enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de
pistes de votre CD aient été affichés en
séquence.
Programmation de numéros de pistes
Suppression d’une programmation
En position stop, sélectionnez les pistes de votre
CD et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 20 pistes.
Pour supprimer la programmation:
– appuyez à deux reprises sur la toucheÇ.
– appuyez sur la touche y.
– vous sélectionnez une autre source de son.
– ouvrez le clapet CD.
Appuyez sur la touche SEARCH S ou T
pour sélectionner la piste désirée.
Appuyez sur la touche PROG.
25
Utilisation du lecteur de CD
Recherche en arrière / en avant
Français
● Lors de la lecture, appuyez sur S T
sans relâcher jusqu'à ce que vous atteigniez le
passage souhaité.
Selection d’un titre que vous souhaitez
écouter
● Appuyez sur S T en maintenant enfoncé
brièvement et de façon répétitive pour aller au
début de la piste en cours / suivante /
précédente.
● En mode stop/programme, appuyez sur
S T sans relâcher pour augmenter la
vitesse de sélection des pistes.
Arrêt de la lecture / éjection du disque
● Dans le mode de lecture, appuyez 9 pour
arrêter le retour en arrière.
● Dans le mode arrêt, appuyez 9 pour faire
éjecter le disque.
Répétition de la lecture
● Appuyez de façon répétitive sur MODE ou sur
REPEAT sur la télécommande.
➜ Répéter le titre présent – le voyant REPEAT
s’allumera
➜ Répéter tous les titres – le voyant
REPEAT ALL s’allumera.
Pour arrêter “répétition de la lecture”
● Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT
jusqu’à ce que REPEAT ALL disparaisse de l’écran
d’affichage.
Remarques:
– Si le mode programme est actif, les pistes
programmées sont répétées ou lues de façon
aléatoire.
– Après éjection du disque, le mode répéter ou le
mode aléatoire est désactivé.
Lecture aléatoire
● Appuyez de façon répétitive sur MODE ou sur
SHUFFLE, sur la télécommande.
➜ Le disque est entièrement lu dans un ordre
aléatoire.
26
Réception radio
CD
➠ CD➔ RADIO FM ➔ CD
SOURCE
TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT
BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
➭
Français
SOURCE
➭
TUNER
➠ RADIO-FM
MUTE
mémorisation automatique Autostore.
➜ Affichage: AUTO est affiché, les stations
disponibles sont programmées. La première
station présélectionnée est lue lorsque toutes les
stations ont été enregistrées automatiquement.
Passage au mode Radio
● Appuyez de façon répétitive sur SOURCE (ou
sur TUNER, sur la télécommande) pour entrer
dans le mode Radio.
● Maintenez enfoncé le bouton S T (ou 3
4 de la télécommande).
➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante.
● Pour la réception des ondes FM, étendez
l'antenne sur toute sa longueur et orientez-la
jusqu'à ce que la réception soit optimale.
Programmation de stations
radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations
radio, manuellement ou automatiquement
(fonction Autostore).
Programmation manuelle
1
2
3
4
5
Réglez la réception de la station désirée.
Appuyez sur la touche PROG pour activer la
programmation.
Appuyez une fois ou répétitivement sur
PRESET - ou + pour allouer un numéro de 1 à
30 à cette station.
Appuyez de nouveau sur PROG pour
confirmer.
➜ Affichage: indique le numéro de préréglage, la
bande d'ondes et la fréquence.
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser
d’autres stations.
Mise en mémoire automatique
La fonction Autostore démarre
automatiquement la mémorisation des stations
radio à partir de la position mémoire 1.
L'appareil ne programme que des stations qui ne
sont pas déjà en mémoire.
1
2
Appuyez sur PRESET - ou +, ne fois ou plus,
afin de sélectionner le numéro de présélection.
Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4
secondes pour activer la fonction de
Remarque:
– pour effacer une station mémorisée, réglez la
réception d’une autre station dans le même
numéro de mémoire.
Accord sur des stations radio
préréglées
Appuyez sur PRESET - ou +, une fois ou plus,
jusqu'à ce que la station souhaitée s'affiche.
27
Horloge
Réglage de l’horloge
Français
● Appuyez sur TIME SET pour entrer dans le
mode de réglage de l'heure.
➜ L'heure clignote.
Mode de veille,
BRIGHTNESS
CONTROL
● Appuyez sur HOUR pour régler les heures.
● Appuyez sur MINUTE pour régler les minutes.
TIME
HOUR
Remarque:
– Si vous appuyez sans relâcher sur HOUR ou sur
MINUTE, les chiffres défilent plus rapidement.
MINUTE
TIME SET
BRIGHTNESS
CONTROL
TIME
HOUR
MINUTE
TIME SET
BRIGHTNESS
CONTROL
TIME
HOUR
MINUTE
TIME SET
28
Dépannage
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée.
Problème
Français
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils,
consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Solution
Mauvaise réception radio.
✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope.
Tous les boutons sont sans effet.
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis
remettez la chaîne en marche.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
✔ Réglez le volume.
✔ Débranchez le casque.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
✔ Sélectionnez la source (par exemple CD ou TUNER)
avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par
exempleÉÅ, S , T).
✔ Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
✔ Remplacez les piles.
✔ Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
✔ Réglez correctement l’horloge.
Reportez-vous à FAQ (Foire Aux Questions), sur le CD-ROM fourni ou visitez notre site Web à “www.audio.philips.com“
pour connaître les questions FAQ les plus récentes.
29

Manuels associés