▼
Scroll to page 2
of
16
Portable Sound System PSS010 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário 1 Important notes for users in the U.K. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio PSS010, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. How to connect a plug The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. ¶ As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires. Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. 2 Italia CAUTION Use of controls or adjustment or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. 3 English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 18 Deutsch Español --------------------------------------------- 30 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 42 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 54 Svenska Italiano ---------------------------------------------- 66 Dansk Svenska --------------------------------------------- 78 Suomi Dansk ----------------------------------------------- 90 Português Suomi --------------------------------------------- 102 Português ---------------------------------------- 114 ----------------------------------------- 126 5 Sommaire Français Généralités Réception radio Environnement .................................................... 19 Entretien ............................................................... 19 Consignes de sécurité ....................................... 19 Accessoires fournis ............................................ 19 Passage au mode Radio ..................................... 27 Programmation de stations radio ................... 27 Mise en mémoire automatique .................. 27 Programmation manuelle ............................ 27 Accord sur des stations radio préréglées ........... 27 Connexions ................................................ 20 Préparatifs Avant d’utiliser la télécommande ..................... 21 Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande ... 21 Positionnement de la boîte d’alimentation électrique ............................................................. 21 Introduction des programmes Mode veille ................................................................ 22 Sélection des sources ............................................. 22 Intensité lumineuse de l'affichage ......................... 22 TIME SET ................................................................... 22 CD .............................................................................. 23 RADIO ....................................................................... 23 Volume ....................................................................... 23 Réglage du son ......................................................... 23 Utilisation du lecteur de CD Disques acceptés pour la lecture ................... 24 Chargement/ déchargement du disque ......... 24 Pour insérer le disque ............................................. 24 Pour faire éjecter le disque .................................... 24 Faire tourner un CD ......................................... 25 Passage au mode disque .......................................... 25 Démarrage /Interruption / Reprise de la ................ lecture ......................................................................... 25 Programmation de numéros de pistes ..... 25 Recherche en arrière / en avant ........................... 26 Selection d’un titre que vous souhaitez écouter ... ..................................................................................... 26 Arrêt de la lecture / éjection du disque ............. 26 Répétition de la lecture .......................................... 26 Pour arrêter “répétition de la lecture” ............... 26 Lecture aléatoire ...................................................... 26 18 Horloge Réglage de l’horloge ................................................ 28 Dépannage .................................................. 29 Généralités Consignes de sécurité ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable. Français Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques. Environnement ● L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté. Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets, film protecteur en mousse). ● L'aération de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées. Votre appareil est constitué de matériaux susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer la réglementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de vos anciens appareils. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases. La plaquette signalétique est apposée à la base de l’appareil. Entretien Pour nettoyer un CD, utilisez un chiffon doux et non pelucheux en frottant du centre vers la périphérie du disque. Les produits de nettoyage peuvent endommager le disque. Écrivez seulement sur le côté imprimé des CDR ou des CDRW et uniquement avec un stylo feutre à pointe douce. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux non pelucheux légèrement humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils peuvent être corrosifs. N’exposez pas l’appareil, ni les piles ou les disques compacts, à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (appareil de chauffage ou ensoleillement direct). ● S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement. ● Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés. ● Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale. Accessoires fournis CD TUNER PROGRAM SHUFFLE REPEAT BRIGHTNESS TUNG / TRACK VOLUME PRESET DBB MUTE 19 Connexions Français Antenne filaire FM Ecouteurs 11 V DC CD TUNER PROGRAM SHUFFLE REPEAT BRIGHTNESS TUNG / TRACK VOLUME PRESET DBB 20 MUTE Boîte d’alimentation électrique Câble d’alimentation secteur Préparatifs Avant d’utiliser la télécommande 3 Retirez la feuille de protection en plastique. Sélectionnez la source que vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple CD, TUNER). Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par exemple ÉÅ, S, T). Français 1 2 feuille de protection plastique Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande 1 2 3 Poussez lentement la tirette A vers la gauche. Retirez le compartiment à batterie B. Placez une nouvelle batterie et insérez entièrement le compartiment batterie dans sa position d’origine. A ➠ CR 2 02 5 TH LI ATTENTION! Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. B IUM Positionnement de la boîte d’alimentation électrique ● Positionnez la boîte d’alimentation électrique le plus près possible de la source d’alimentation électrique. ● Ne déposez pas cette unité dans des espaces clos, et veillez à ne pas recouvrir ou boucher les courants d’air. ● N’insérez rien ou ne laissez rien tomber à travers les ouvertures d’aération de cette unité ce qui pourrait provoquer de graves dommages. 21 Introduction des programmes Français CD BRIGHTNESS CONTROL TUNER PROGRAM SHUFFLE REPEAT track BRIGHTNESS SHUFFLE REPEAT ALL CD TUNG / TRACK VOLUME PROG MODE VOLUME DBB ON PRESET DBB MUTE SOURCE Mode veille ● Lorsque l'adaptateur secteur est branché, l'appareil se met en mode veille. ➜ L'heure s'affiche. y ➜ Appuyez brièvement pour entrer dans le mode CD. Remarques: – Pour économiser de l'énergie, il est recommandé de basculer le système sur le mode veille. Sélection des sources ➜ En mode CD, appuyez sur SOURCE (ou sur TUNER, sur la télécommande) pour basculer sur le mode Radio. ➜ En mode Radio, appuyez sur SOURCE (ou sur CD, sur la télécommande) pour basculer sur le mode CD. 22 Intensité lumineuse de l'affichage BRIGHTNESS ➜ Appuyez pour sélectionner une luminosité maximale ou moyenne ou pour éteindre le rétro-éclairage du LCD. Remarques: – Lorsque le LCD est éteint, en appuyant sur n'importe quelle touche, vous activez la luminosité maximale. – Le LCD s'éteint de nouveau après10 secondes. TIME SET ➜ Appuyez sur y pour entrer dans le mode horloge. ➜ Appuyez sur TIME SET pour entrer dans le mode de réglage de l'horloge. HOUR ➜ Appuyez pour régler les heures. MINUTE ➜ Appuyez pour régler les minutes. CD Volume ÉÅ ➜ appuyez pour démarrer ou interrompre la lecture. VOLUME +/-(3/4) ➜ appuyez pour augmenter/ réduire le volume du son. S T MUTE (depuis la télécommande) ➜ appuyez pour éteindre ou rétablir le volume. ➜ appuyez brièvement pour sélectionner le titre que vous souhaitez écouter. ➜ maintenez appuyé pour la recherche en arrière/ en avant. Ç ➜ dans le mode de lecture, appuyez pour arrêter le disque. ➜ dans le mode d’arrêt, appuyez pour faire éjecter le disque. Réglage du son DBB ➜ Appuyez pour activer ou désactiver la fonction DBB. REPEAT ➜ appuyez pour répéter le titre présent, répéter le disque entier ou annuler le mode de répétition. SHUFFLE ➜ Appuyez pour lire les pistes de CD dans un ordre aléatoire. PROGRAM ➜ Programme les pistes de CD et passe en revue le programme. RADIO S T ➜ Appuyez pour rechercher une station de radio. PROGRAM (PROG) ➜ appuyez pour commencer une programmation de préréglage manuelle. ➜ maintenez appuyé pour commencer une programmation de préréglage automatique. 23 Français Introduction des programmes Utilisation du lecteur de CD Disques acceptés pour la lecture Français Cet appareil permet de relire : – tous les CD audio préenregistrés (12cm) – tous les CD audio enregistrables et réenregistrables finalisés. Chargement/ déchargement du disque ATTENTION! – Ne chargez pas plus d’un disque à la fois dans le chargeur à disques. – Ne chargez pas un disque de 8 cm car vous risquez de bloquer le mécanisme. Pour insérer le disque Encochez doucement le disque dans le chargeur à disques et retirez immédiatement vos doigts. ➜ Affichage de " " suivi du nombre total de titres et du temps de musique. Remarques: – Chargez le disque de manière à ce que le côté étiquette apparaisse sur la droite. – Le chargement d'un disque en mode radio fait basculer le système en mode CD. S HUFFLE REPEAT ALL MODE Pour faire éjecter le disque ● Appuyez sur STOP 9 ou directement sur 0 sur l'appareil. ➜ La lecture s'arrête. ➜ Le disque est éjecté. ➜“ ” s'affiche. Remarques: – Si vous ne retirez pas le disque, il est réinséré dans le chargeur. – Tous les titres programmés sont effacés. ATTENTION! – N'essayez pas de pousser le CD à l intérieur lorsque le disque vient d'être éjecté. 24 B R I G H T N E S S C O N T R O L track SHUFFLE REPEAT CD VOLUME PROG MODE DBB ON ALL CD TUNER PROGRAM SHUFFLE BRIGHTNESS CONTROL REPEAT track Français Utilisation du lecteur de CD BRIGHTNESS SHUFFLE REPEAT ALL CD TUNG / TRACK VOLUME PROG MODE VOLUME DBB ON PRESET DBB MUTE SOURCE ➜ Lors de la lecture d'un programme, le numéro de la piste est affiché. PROG et le temps écoulé sont également affichés en alternance. Faire tourner un CD L’accès des fonctions est également possible par les mêmes touches de la télécommande. 3 Passage au mode disque ● Appuyez sur SOURCE ou CD depuis la télécommande pour sélectionner le mode CD. Démarrage / Interruption / Reprise de la lecture ● En mode stop, appuyez sur ÉÅ pour lancer la lecture. ● Lors de la lecture, appuyez surÉÅ pour mettre en pause. ● Dans le mode pause, appuyez pour reprendre la lecture. ➜ Pendant la lecture, le numéro de titre et le temps de passage écoulé du titre en question sont affichés. 1 2 4 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les pistes désirées. ➜ Écran le symbole : FULL s’affiche si vous tentez de mémoriser plus de 20 pistes. Pour démarrer la lecture de votre programme CD appuyez sur ÉÅ. Remarque: – Pour ajouter des pistes supplementaires au programme, appuyez sur PROG pendant la lecture normale. Vérification de la programmation En position stop , maintenez la touche PROG enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes de votre CD aient été affichés en séquence. Programmation de numéros de pistes Suppression d’une programmation En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 pistes. Pour supprimer la programmation: – appuyez à deux reprises sur la toucheÇ. – appuyez sur la touche y. – vous sélectionnez une autre source de son. – ouvrez le clapet CD. Appuyez sur la touche SEARCH S ou T pour sélectionner la piste désirée. Appuyez sur la touche PROG. 25 Utilisation du lecteur de CD Recherche en arrière / en avant Français ● Lors de la lecture, appuyez sur S T sans relâcher jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité. Selection d’un titre que vous souhaitez écouter ● Appuyez sur S T en maintenant enfoncé brièvement et de façon répétitive pour aller au début de la piste en cours / suivante / précédente. ● En mode stop/programme, appuyez sur S T sans relâcher pour augmenter la vitesse de sélection des pistes. Arrêt de la lecture / éjection du disque ● Dans le mode de lecture, appuyez 9 pour arrêter le retour en arrière. ● Dans le mode arrêt, appuyez 9 pour faire éjecter le disque. Répétition de la lecture ● Appuyez de façon répétitive sur MODE ou sur REPEAT sur la télécommande. ➜ Répéter le titre présent – le voyant REPEAT s’allumera ➜ Répéter tous les titres – le voyant REPEAT ALL s’allumera. Pour arrêter “répétition de la lecture” ● Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT jusqu’à ce que REPEAT ALL disparaisse de l’écran d’affichage. Remarques: – Si le mode programme est actif, les pistes programmées sont répétées ou lues de façon aléatoire. – Après éjection du disque, le mode répéter ou le mode aléatoire est désactivé. Lecture aléatoire ● Appuyez de façon répétitive sur MODE ou sur SHUFFLE, sur la télécommande. ➜ Le disque est entièrement lu dans un ordre aléatoire. 26 Réception radio CD ➠ CD➔ RADIO FM ➔ CD SOURCE TUNER PROGRAM SHUFFLE REPEAT BRIGHTNESS TUNG / TRACK VOLUME PRESET DBB ➭ Français SOURCE ➭ TUNER ➠ RADIO-FM MUTE mémorisation automatique Autostore. ➜ Affichage: AUTO est affiché, les stations disponibles sont programmées. La première station présélectionnée est lue lorsque toutes les stations ont été enregistrées automatiquement. Passage au mode Radio ● Appuyez de façon répétitive sur SOURCE (ou sur TUNER, sur la télécommande) pour entrer dans le mode Radio. ● Maintenez enfoncé le bouton S T (ou 3 4 de la télécommande). ➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur un émetteur à réception suffisante. ● Pour la réception des ondes FM, étendez l'antenne sur toute sa longueur et orientez-la jusqu'à ce que la réception soit optimale. Programmation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio, manuellement ou automatiquement (fonction Autostore). Programmation manuelle 1 2 3 4 5 Réglez la réception de la station désirée. Appuyez sur la touche PROG pour activer la programmation. Appuyez une fois ou répétitivement sur PRESET - ou + pour allouer un numéro de 1 à 30 à cette station. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer. ➜ Affichage: indique le numéro de préréglage, la bande d'ondes et la fréquence. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations. Mise en mémoire automatique La fonction Autostore démarre automatiquement la mémorisation des stations radio à partir de la position mémoire 1. L'appareil ne programme que des stations qui ne sont pas déjà en mémoire. 1 2 Appuyez sur PRESET - ou +, ne fois ou plus, afin de sélectionner le numéro de présélection. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 secondes pour activer la fonction de Remarque: – pour effacer une station mémorisée, réglez la réception d’une autre station dans le même numéro de mémoire. Accord sur des stations radio préréglées Appuyez sur PRESET - ou +, une fois ou plus, jusqu'à ce que la station souhaitée s'affiche. 27 Horloge Réglage de l’horloge Français ● Appuyez sur TIME SET pour entrer dans le mode de réglage de l'heure. ➜ L'heure clignote. Mode de veille, BRIGHTNESS CONTROL ● Appuyez sur HOUR pour régler les heures. ● Appuyez sur MINUTE pour régler les minutes. TIME HOUR Remarque: – Si vous appuyez sans relâcher sur HOUR ou sur MINUTE, les chiffres défilent plus rapidement. MINUTE TIME SET BRIGHTNESS CONTROL TIME HOUR MINUTE TIME SET BRIGHTNESS CONTROL TIME HOUR MINUTE TIME SET 28 Dépannage ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. Problème Français En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Solution Mauvaise réception radio. ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne. ✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. Tous les boutons sont sans effet. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. Pas de son ou son de mauvaise qualité. ✔ Réglez le volume. ✔ Débranchez le casque. La télécommande ne fonctionne pas correctement. ✔ Sélectionnez la source (par exemple CD ou TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉÅ, S , T). ✔ Réduisez la distance par rapport à la chaîne. ✔ Remplacez les piles. ✔ Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. Le temporisateur ne fonctionne pas. ✔ Réglez correctement l’horloge. Reportez-vous à FAQ (Foire Aux Questions), sur le CD-ROM fourni ou visitez notre site Web à “www.audio.philips.com“ pour connaître les questions FAQ les plus récentes. 29