PROTANKLESS 635ES Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
PROTANKLESS 635ES Manuel du propriétaire | Fixfr
GWH-635-ES Modèle d'intérieur
Modèle à température modulée avec allumage électronique
Convenant uniquement au chauffage de l'eau potable - non approuvé
pour le chauffage des locaux
(conçu en vue d'un débit variable)
6 720 607 314 US (05.12) AL
GWH-635-ES-N - Gaz naturel
GWH-635-ES-L - Gaz de pétrole liquéfié (PL)
Mise en garde: Si vous ne suivez pas à la lettre les
directives contenues dans ce manuel, un incendie ou une
explosion pourrait se produire et causer des dommages
matériels, des blessures corporelles ou le décès. Ne pas
entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables, combustibles ou corrosifs à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Une installation, un réglage, une altération, un entretien ou
des réparations inadéquats peuvent causer des blessures
corporelles ou des dommages matériels. Veuillez consulter
ce manuel. Pour obtenir de l'aide ou de plus amples
renseignements, adressez-vous à un installateur
professionnel, à un réparateur accrédité ou à votre
fournisseur de gaz.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, ce produit doit
être installé par un plombier ou un monteur d'installations au
gaz accrédité.
Une fois l'installation terminée, ces directives doivent être
remises à l'utilisateur de l'appareil aux fins de consultation
ultérieure.
Quoi faire si vous détectez une odeur de gaz
• Fermez la valve à gaz. Ouvrez des fenêtres.
• N'allumez aucun appareil électroménager.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez
aucun téléphone à l'intérieur de votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d'un voisin. Suivez les directives
du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de
gaz, téléphonez au service des incendies.
• L'installation et l'entretien doivent être confiés à un
installateur professionnel, à un réparateur accrédité
ou au fournisseur de gaz.
Index
Index
Index
2
1
Mises en garde
2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.9.1
2.10
2.11
2.12
2.12.1
2.12.2
2.12.3
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
Détails de l'appareil
Caractéristiques
Fiche technique du modèle GWH-635-ES (spécifications)
Dimensions et dégagement minimal lors de l'installation
Règles générales pour un fonctionnement en toute sécurité
Choix du meilleur emplacement pour le chauffe-eau
Dégagement
Montage et installation
Besoins en air comburant
Ventilation
Options de ventilation
Raccordement des conduites de gaz
Grosseur des conduites de gaz
Mesure de la pression du gaz
Branchement du manomètre
Vérification de la pression statique
Vérification de la pres. de fonctionnement
Raccordement des conduites d'eau
Connexions électriques
Directives d'utilisation
Consignes de sécurité à lire avant d'utiliser le chauffe-eau
Directives d'allumage et d'utilisation
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
13
17
19
19
19
19
19
20
21
21
21
22
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Directives d'utilisation
Alimentation électrique
Réglage de la température
Utilisation de l'accessoire télécommande
Fonctionnement
Touche de réinitialisation
Touche de programmation
État de verrouillage
23
23
23
25
25
25
25
26
4
Entretien et réparations
27
5
Résolution de problèmes
27
6
Diagramme électrique
30
7
Schéma fonct. du mod. GWH-635-ES
31
8
8.1
8.2
8.3
Diagramme des composants internes et liste des pièces
Composants internes
Diagramme des composants
Liste des pièces
32
32
33
34
9
Réglage spécial pour la mesure et le rajustement des niveaux
de CO2
35
10
Protection de l'environnement
36
11
Garantie limitée de quinze ans
38
2
1
Mises en garde
Avertissement : Si vous ne suivez pas à la
lettre les directives contenues dans ce manuel, un incendie ou une explosion pourrait
se produire et causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès.
Avertissement : Une installation, un réglage, une altération, un entretien ou des réparations inadéquats peuvent causer des
blessures corporelles ou des dommages
matériels. Veuillez consulter ce manuel.
Pour obtenir de l'aide ou de plus amples
renseignements, adressez-vous à un installateur professionnel, à un réparateur accrédité ou à votre fournisseur de gaz.
Une fois l'installation terminée, ces directives doivent être remises à l'utilisateur de
l'appareil aux fins de consultation ultérieure.
Caractéristiques
Allumage électronique et ventilation électrique.
Pour votre sécurité
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables, combustibles ou corrosifs à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Avertissement : Choisissez minutieusement l'emplacement du chauffe-eau. L'alimentation en air comburant et l'installation
du conduit d'évacuation sont extrêmement
importantes. Une mauvaise installation peut
entraîner des accidents mortels causés par
le manque d'air, l'intoxication au monoxyde
de carbone ou un incendie.
Avertissement : Les gaz d'échappement
doivent être évacués vers l'extérieur au
moyen d'un conduit d'évacuation de
matériau approprié pour les systèmes de
ventilation de catégorie III et des
températures atteignant jusqu'à 248°C
(480°F). La tuyauterie de raccordement des
conduits de ventilation et d'air comburant
doit être étanche aux gaz et scellée de façon
à empêcher toute possibilité de fuite des
gaz de carneau, d'émission de monoxyde de
carbone et de risque d'incendie pouvant
causer des blessures graves ou le décès.
6 720 607 314
Mises en garde
Avertissement : Placez le chauffe-eau
dans un endroit où les fuites d'eau NE
pourront PAS ENDOMMAGER les lieux ou
les étages inférieurs.
Avertissement : Les raccordements et la
mise à la terre faits sur place doivent
respecter les codes locaux ou, en leur
absence, la plus récente version du National
Electric Code, soit la norme ANSI/NFPA 70;
au Canada, tout le câblage électrique doit
respecter les codes locaux et le Code
canadien de l'électricité, soit la norme CSA
C22.1 Partie 1.
Avertissement : Le danger de chocs liés à
la tension de la ligne existe. Avant de
procéder à l'entretien ou à la réparation du
chauffe-eau,
coupez
l'alimentation
électrique vers le chauffe-eau à la connexion
principale ou au coupe-circuit. Si vous ne le
faites pas, vous courez le risque de
blessures graves ou de décès.
Fig. 1
Quoi faire si vous détectez une odeur de gaz
• Fermez la valve à gaz. Ouvrez des fenêtres.
• N'allumez aucun appareil électroménager.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun
téléphone à l'intérieur de votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d'un voisin. Suivez les directives du
fournisseur de gaz
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
téléphonez au service des incendies.
• L'installation et l'entretien doivent être confiés à un
installateur professionnel, à un réparateur accrédité ou au
fournisseur de gaz.
Avertissement : Le chauffe-eau doit être
débranché du système de conduites
d'alimentation de gaz durant tout essai de
ce système à des pressions égales ou
supérieures à 3,5 kPa (0,5 lb/po2).
FCC:
Cet appareil se conforme à la Partie 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement respecte les deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne peut produire aucune interférence néfaste,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y
compris une interférence susceptible de causer un
fonctionnement indésirable.
Fig. 2
Prudence
:
Toute
altération
ou
modification n'ayant pas été explicitement
approuvée par la partie responsable de la
conformité de l'appareil pourrait annuler
l'autorisation de l'utilisateur à l'utiliser.
6 720 607 314
3
Détails de l'appareil
2
Détails de l'appareil
2.1
Caractéristiques
Pièces
• Commande à interface tactile
• Brûleur compact ultra-puissant à prémélange à
faibles émissions d'oxydes d'azote
• Valve à gaz modulée avec régulateur pour une
proportion gaz-air constante
• Valve d'eau modulée pour un confort accru et un
meilleur contrôle de la température.
Puissance maximale
41,8 kWh (142 968 Btu)
Alimentation maximale
51,2 kWh (175 000 Btu)
Rendement en %
Rendement énergétique de 86,5 %
Puissance minimale
9,1 kWh (31 131 Btu)
• Détecteur de surchauffe
Réglage de la température
Plage de réglage : de 38ºC (100ºF) à 60ºC (140ºF)
Température par défaut : 50ºC (122ºF)
Stabilité : +/- 1ºC (2ºF)
• Limiteur de température
Pression de gaz requise
• Capteur de vitesse du ventilateur.
Raccordement de gaz : 19 mm (¾ de po)
Matériaux de qualité supérieure pour une durée
de vie prolongée
Pression d'alimentation du gaz pendant que le chauffeeau est en marche (avec un débit d'eau chaude élevé)*
• Corps de chauffe en cuivre
• Propane: de 2,73 kPa (11 po col. d'eau) à 3,47 kPa
(14 po col. d'eau)
Dispositifs de sécurité
• Capteur de flamme (par variation d'ionisation)
• Brûleur en cermet à haut rendement
• Boîtier compact peu encombrant; montage mural à
l'aide du crochet fourni
• Couvercle monobloc facile à enlever.
Caractéristiques
• Fenêtre d'affichage à cristaux liquides
• Interrupteurs marche-arrêt et de réglage de la
température
• Touche de réinitialisation
• Touche de programmation (valeur par défaut réglable
de la température)
• Gaz naturel: de 1,24 kPa (5 po col. d'eau) à 3,47 kPa
(14 po col. d'eau).
* Pour mesurer la pression du gaz, voir la section 2.12
“Mesure de la pression du gaz”.
Ventilation
Un purgeur de condensat est intégré dans la bague du
conduit d'évacuation des gaz d'échappement du
chauffe-eau; il faut y fixer le tube de purge de condensat
fourni afin que le condensat puisse être éliminé
adéquatement du purgeur. Voir la section 2.9 traitant
de la ventilation.
• Codes d'erreur pour faciliter le diagnostic et les
réparations.
• Raccordement d'eau chaude : 19 mm (¾ de po)
Accessoires
• Raccordement d'eau froide : 19 mm (¾ de po)
• Télécommande sans fil facultative pour faire
fonctionner l'appareil
• Matériau de la valve d'eau : polymère (PPS - sulfide
de polypropylène)
• Trousse de terminaison du conduit d'évacuation.
• Débit d'eau minimal : 3 l/min (0,8 gal/min)
i
2.2
Étant donné que BOSCH améliore
constamment ses produits, leur fiche
technique peut changer sans préavis.
Fiche technique du modèle GWH635-ES (spécifications)
Eau
• Pression d'eau minimale recommandée : 2,07 bar
(30 lb/po2)
• Raccordements :
– sous le chauffe-eau
Combustion
• NOx ≤ 55 ppm
Utilisation approuvée aux États-Unis et au Canada.
• CO ≤ 250 ppm
Capacité
• Niveau de CO2 réglé en usine, voir la section 9.
Débit maximal : 24 l/min (6,35 gal/min) - hausse de
25ºC (45ºF)
Dimensions
4
• Profondeur : 220 mm (8 po ½)
6 720 607 314
Détails de l'appareil
• Largeur : 400 mm (15 po ¾)
• Hauteur : 600 mm (23 po ½)
• Poids : 21 kg (47 lb).
Types de gaz
Gaz naturel
Gaz de pétrole liquéfié
Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que
vous avez le bon chauffe-eau pour votre type de
gaz-propane
ou
naturel.
Les
étiquettes
d'identification se trouvent sur la boîte d'expédition et
sur la plaque signalétique située sur le panneau latéral
droit du couvercle.
Pour enlever le couvercle avant
Pour convertir le type de gaz, il faut absolument faire
appel à un technicien de gaz accrédité, qui utilisera un
analyseur de CO2 calibré. Téléphonez à BBTNA pour
obtenir les directives relatives à la conversion.
• Dévissez les deux vis à tête Philips se trouvant sur le
panneau avant (sous les bandes protectrices
autocollantes si elles ont déjà été apposées) - voir la
Fig. 3.
Voltage
• Soulevez le couvercle avant et enlevez-le.
120 V c.a. (60 Hz)
Intensité du courant électrique
AU REPOS - 40 mA
En marche ≤ 2,5 A
Bandes autocollantes
de plastique
Bruit
≤ 50 db (A)
Dispositifs de sécurité
• Avertisseur d'extinction de flamme (capteur de
flamme par variation d'ionisation)
• Soupape de sûreté (fournie avec le chauffe-eau)
• Détecteur de surchauffe (limiteur de température).
Résistance à l'eau
IP X4 (protection contre les gouttes d'eau)
DÉBALLAGE DU CHAUFFE-EAU GWH-635-ES
Ce chauffe-eau est expédié dans un emballage protecteur.
Fig. 3
Enlever le couvercle avant
Le modèle GWH-635-ES n'est pas approuvé ni
conçu pour :
La boîte contient:
• un usage dans des maisons usinées (mobiles),
véhicules récréatifs ou bateaux;
• une soupape de sûreté (calibrée à 10,3 bar ou 150
lb/po2 / 200 000 Btu)
• le chauffage ou d'autres
recirculation/pompage*;
• un crochet pour suspendre le chauffe-eau
• une installation extérieure (utilisez uniquement le
modèle d'extérieur GWH-635-ESO);
• un adaptateur de conduit d'évacuation (avec quatre
vis et rondelles)
• un tube de purge de condensat
• un adaptateur de conduit d'air comburant (avec trois
vis et rondelles)
• des bandes protectrices autocollantes servant à
recouvrir les vis du couvercle avant et le panneau de
commande, que l'installateur devrait apposer sur le
devant de l'appareil une fois l'installation terminée.
Voir la Fig. 3.
• un manuel d'installation
• une carte d'enregistrement de la garantie
• une étiquette du Guide de l'énergie.
Ne perdez pas ce manuel. Veuillez remplir et
retourner la carte d'enregistrement de la garantie cijointe.
6 720 607 314
applications
de
• un système d'appoint de chauffage solaire/
préchauffage ou un auxiliaire à haute température.
* Cela inclut les systèmes domestiques de pompe de
circulation d'eau chaude en boucle, qui existerait déjà
dans un système résidentiel d'eau chaude. Un mini
réservoir électrique (d'une capacité de 14 à 21 litres ou
4 à 6 gallons) devrait être utilisé pour cette application;
lorsqu'elle est conçue ainsi, la pompe ne fera circuler
l'eau chaude que dans le mini réservoir et dans la
boucle de retour de l'eau chaude de l'immeuble (un
fonctionnement minuté ou à contrôle thermostatique de
la pompe est courant). Le modèle GWH-635-ES
devrait être raccordé avant le chauffe-eau du mini
réservoir - adressez-vous à BBTNA si vous avez besoin
de plus de précisions.
5
Détails de l'appareil
2.3
Dimensions et dégagement minimal lors de l'installation
Fig. 4
Dimensions
1
2
3
4
5
6
Couvercle
Interrupteur marche-arrêt
Touche de réinitialisation
Fenêtre d'affichage
Touche de programmation
Boutons de réglage de la température
Fig. 5
Dégagement minimal
MODÈLE GWH-635-ES
DESSUS (A)
305 mm (12 po)
DEVANT (B)
25 mm (1 po)
ARRIÈRE
0 mm (po)
CÔTÉS
25 mm (1 po)
PLANCHER (C)
305 mm (12 po)
DIAMÈTRE DU CONDUIT
76 mm (3 po)
Table 1 Dégagement minimal
6
6 720 607 314
Détails de l'appareil
2.4
Règles
générales
pour
un
fonctionnement en toute sécurité
B 1. Vous devriez suivre les directives suivantes
lorsque vous installez votre chauffe-eau. Aux ÉtatsUnis : Vous devez respecter les codes en vigueur
dans votre localité ou, en l'absence de tels codes, il
faut se conformer à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54
du National Fuel Gas Code. Au Canada:
L'installation doit être conforme aux CODES
D'INSTALLATION B149.1 et B149.2 de l'ACG
et(ou) aux codes d'installation locaux
B 2. Choisissez minutieusement l'emplacement du
chauffe-eau. L'alimentation en air comburant et
l'installation du carneau sont extrêmement
importantes. Une mauvaise installation peut entraîner
des accidents mortels causés par le manque d'air,
l'intoxication au monoxyde de carbone ou un
incendie.
B 3. Quand l'appareil est installé à l'intérieur en
CIRCUIT FERMÉ (deux tuyaux), il est permis de
l'installer dans une salle de bain, une chambre à
coucher et une pièce occupée qui est normalement
gardée fermée. Voir la section 2.9. Si l'appareil est
installé à l'intérieur et utilise l'air comburant intérieur,
l'endroit où vous installez le chauffe-eau doit être
suffisamment aéré. Le Code national de prévention
des incendie interdit l'installation d'un chauffe-eau
NON SCELLÉ dans une salle de bain, une chambre à
coucher ou toute pièce occupée qui est
normalement gardée fermée. Voir les sections 2.5
et 2.8.
B 4. Vous devez ventiler votre chauffe-eau.
section traitant de la VENTILATION.
Voir la
B 5. Il faut vérifier si l'appareil et le raccordement du
gaz sont à l'épreuve des fuites avant la mise en
marche de l'appareil. L'appareil doit être isolé du
système de conduites d'alimentation du gaz, en
fermant le robinet d'arrêt manuel du gaz (non fourni
avec le chauffe-eau), durant tout essai de pression
du système de conduites d'alimentation du gaz à des
pressions dépassant 3,5 kPa (0,5 lb/po2).
B 6. Gardez l'endroit où se trouve le chauffe-eau
propre et exempt de matières combustibles ou de
liquides inflammables. Ne placez pas le chauffe-eau
au-dessus de matériaux qui peuvent brûler.
N'installez pas le chauffe-eau sur du tapis.
se trouvant sur la conduite de gaz. Remarque : Le
robinet d'arrêt manuel du gaz n'est pas fourni avec le
chauffe-eau.
B 9. N'utilisez pas cet appareil si l'une ou l'autre de ses
pièces a été submergée dans l'eau. Appelez
immédiatement un technicien qualifié afin qu'il
inspecte l'appareil et remplace toute partie du
système de régulation et de commande du gaz ayant
été submergée dans l'eau.
2.5
Choix du meilleur emplacement
pour le chauffe-eau
Choisissez minutieusement l'emplacement du chauffeeau. Pour votre sécurité et un bon fonctionnement du
chauffe-eau, vous devez lui fournir une alimentation
suffisante en air comburant et prévoir une ventilation
adéquate.
Suivez les lignes directrices suivantes:
B 1. Placez le chauffe-eau à un endroit où les
raccordements du conduit d'évacuation, des
conduites de gaz et de la tuyauterie seront faisables
et pratiques.
B 2. On recommande fortement d'installer le chauffeeau en CIRCUIT FERMÉ (deux tuyaux). Si le chauffeeau est installé en tant que chauffe-eau NON
SCELLÉ (tuyau unique), le Code du bâtiment exige
alors que vous n'installiez pas cet appareil dans une
salle de bain, une chambre à coucher ou toute pièce
occupée qui est normalement gardée fermée. Les
chauffe-eau NON SCELLÉS ont besoin d'une
quantité considérable d'air comburant - voir la
section 2.8. Si vous installez le chauffe-eau NON
SCELLÉ dans une salle de lavage, assurez-vous que
la sécheuse est bien ventilée. Si vous ne ventilez pas
suffisamment la sécheuse, cela pourrait entraîner une
accumulation graduelle de charpie à l'intérieur de la
chambre de combustion du chauffe-eau.
B 3. Les conduites d'eau chaude doivent être gardées
courtes pour économiser l'énergie. Il est toujours
préférable de choisir un emplacement central pour le
chauffe-eau. Il est aussi préférable d'isoler les
conduites d'eau chaude.
B 7. Une pression de gaz adéquate est cruciale en
vue du fonctionnement optimal de ce chauffe-eau.
Les conduites de gaz doivent avoir des dimensions
permettant d'obtenir la pression requise lorsque le
chauffe-eau fonctionne à plein régime et que tous les
autres appareils au gaz fonctionnent. Renseignezvous auprès de votre fournisseur de gaz local et
consultez la section traitant du raccordement des
conduites d'alimentation du gaz.
B 8. S'il y a surchauffe et que l'alimentation en gaz ne
s'arrête pas, fermez le robinet d'arrêt manuel du gaz
6 720 607 314
7
Détails de l'appareil
Avertissement : L'eau contenue dans
ce chauffe-eau est froide et demeure
froide sauf quand vous utilisez votre
chauffe-eau. N'INSTALLEZ DONC
PAS VOTRE CHAUFFE-EAU DANS
UN ENDROIT OÙ IL POURRAIT
GELER. Si vous prévoyez des
températures sous le point de
congélation à l'endroit où est installé le
chauffe-eau, purgez complètement le
chauffe-eau en débranchant les
raccords d'entrée et de sortie d'eau se
trouvant sous le chauffe-eau.
Pour
éviter tout dommage causé par le gel,
injectez de petites quantités d'air
comprimé (1,38-2,76 bar ou 20-40 lb/
po2) par ces raccords afin de dégager
l'eau résiduelle dans les conduites
horizontales et la valve d'eau.
Avertissement : Les matières
inflammables, l'essence, les contenants
sous pression et tout autre matériau ou
article constituant un risque d'incendie
ne doivent PAS être placés sur le
chauffe-eau ou à côté de celui-ci.
L'endroit où se trouve l'appareil doit
toujours être exempt de matières
inflammables, d'essence et d'autres
vapeurs ou liquides inflammables.
2.6
Dégagement
Le chauffe-eau GWH-635-ES est approuvé pour une
installation sur une paroi combustible (voir la section
2.7 - Montage et installation), pourvu que le sol soit
recouvert d'un matériau non combustible. Pour une
installation dans une alcôve ou un placard, il faut
respecter la distance minimale, qui est précisée cidessous, de toute matière combustible ou non. Voir
aussi la Fig. 5.
A. Dessus 305 mm (12 po)
B. Devant 25 mm (1 po)
C. Arrière 0 mm *
D. Côtés 25 mm (1 po)
E. Dessous 305 mm (12 po)
Le dégagement de tout tuyau du conduit d'évacuation
dépendra des exigences stipulées par le fabricant du
conduit d'évacuation en acier inoxydable. Il faut utiliser
un conduit d'évacuation (homologué pour les appareils
de catégorie III) à paroi simple en acier inoxydable
(AL29-4C) pour l'évacuation des gaz de cet appareil.
Voir la section 2.9 traitant de la VENTILATION.
2.7
Montage et installation
Avertissement : Avant de commencer
l'installation :
B S'assurer qu'il n'y a aucune pièce lâche
à l'intérieur de l'appareil;
B S'assurer que la conduite de gaz, la
valve à gaz, le mélangeur, le ventilateur
et le brûleur ne sont pas endommagés
et sont bien fixés.
i
Il faut enlever le couvercle avant (voir les
directives en page 4) afin de procéder à
une inspection visuelle des pièces.
Le chauffe-eau GWH-635-ES est approuvé en vue
d'une installation murale.
Fixez le crochet de
suspension fourni avec le chauffe-eau sur un pan de
mur. Voir la Fig. 6.
N'installez pas le chauffe-eau sur un mur couvert de
tapis ou sur un plancher recouvert d'un matériau
combustible, comme le tapis. Le chauffe-eau doit être
monté sur le mur au moyen du matériel d'ancrage
approprié.
Si le crochet de suspension ne s'aligne pas sur deux
montants du mur, on recommande de fixer d'abord une
ou deux planche(s) de soutien - planche(s) de 30 sur
122 cm (1 x 4 pi) ou contreplaqué d'au moins 13 mm
(½ po) d'épaisseur - perpendiculairement à deux
montants, puis de fixer le chauffe-eau aux planches de
soutien. Le chauffe-eau doit être gardé de niveau sur la
surface du mur. Voir la Fig. 6.
8
6 720 607 314
Détails de l'appareil
L'expansion et la contraction de la tuyauterie
attribuables aux variations de température de l'eau
circulant dans les tuyaux transmettent un mouvement au
chauffe-eau qui, s'il est fixé directement sur un matériau
instable et friable, comme le placoplâtre, peut entraîner
la défaillance du montage.
Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que vous
avez le bon chauffe-eau pour votre type de gaz propane ou gaz naturel. Il y a des étiquettes
d'identification sur la boîte d'expédition ainsi que sur la
plaque signalétique se trouvant sur le panneau latéral
droit du couvercle.
Fig. 6
Montage du chauffe-eau
2.8
Besoins en air comburant
Le chauffe-eau GWH-635-ES est un chauffe-eau
scellé, et on recommande que l'air comburant soit
acheminé par tuyau vers l'appareil.
Lorsque l'air
comburant est acheminé par tuyau jusqu'à l'appareil
(SYSTÈME À DEUX TUYAUX), le système d'air
comburant peut être constitué d'un tuyau de 76 mm (3
po) en PVC, en aluminium, aluminium souple ou en acier
galvanisé. Voir les Fig. 10, Fig. 12 et Fig. 13.
Choisissez un point où celui-ci pénétrera dans
l'immeuble en vous assurant de maintenir la distance
minimale de 91 cm (3 pi) entre la terminaison du tuyau
d'air comburant et la terminaison du conduit
d'évacuation de l'appareil.
Voir la Fig. 16.
REMARQUE: Il importe de respecter toutes les
exigences du Code du bâtiment local lorsque vous
percez le mur d'un immeuble.
REMARQUE: L'emplacement de la bouche du conduit
d'air comburant sur la côté de l'immeuble doit être
6 720 607 314
éloigné d'au moins 91 cm (3 pi) de la terminaison du
conduit d'évacuation, voir la Fig. 16 du tableau 4.
Le chauffe-eau peut fonctionner sans que de l'air
comburant ne soit acheminé de l'extérieur, à condition
qu'une quantité adéquate d'air comburant soit
disponible dans la pièce. Il importe de suivre les
directives suivantes à l'égard de l'air comburant pour un
SYSTÈME À TUYAU UNIQUE seulement (conduit
d'évacuation seulement) et de respecter les Fig. 14 et
Fig. 15 pour une installation appropriée.
• Appareils situés dans des endroits non confinés:
– a) Par endroit non confiné, on entend un endroit
dont le volume est supérieur à 1,42 mètre cube
(50 pi3) par 0,29 kWh (1 000 Btu/h) du volume
nominal combiné de tous les appareils
électroménagers qui y sont installés. Le chauffeeau GWH-635-ES exige à lui seul un volume de
247,8 mètres cubes (8 750 pi3).
– b) Dans des endroits non confinés de bâtisses à
charpente conventionnelle, en maçonnerie ou en
métal, l'infiltration normale est suffisante pour
assurer l'approvisionnement en air comburant, la
ventilation et la dilution des gaz du carneau.
• Appareils situés dans des endroits confinés:
L'espace confiné doit comporter deux ouvertures
permanentes se trouvant à au plus 305 mm (12 po)
du dessus et du dessous du boîtier. Chaque
ouverture doit avoir un dégagement minimal de 6,45
cm2 (1 po2) par :
– 0,29 kWh (1 000 Btu/h) si tout l'air provient de
l'intérieur de la bâtisse;
– 0,58 kWh (2 000 Btu/h) si tout l'air provient de
l'extérieur par des conduites horizontales;
– 1,17 kWh (4 000 Btu/h) si tout l'air provient de
l'extérieur par des ouvertures directes ou des
conduites verticales.
Sinon, l’espace confiné doit être muni d’une ouverture
permanente ou d’une conduite d’air se trouvant à au
plus 305 mm (12 po) du plafond de l’espace fermé.
Cette ouverture doit avoir un dégagement de 6,45 cm2
(1 po2) par :
– 0,87 kWh (3 000 Btu/h) si tout l'air provient de
l'extérieur par une ouverture directe ou une
conduite verticale.
Les persiennes, grilles et moustiquaires ont un effet de
blocage. Si vous en utilisez, augmentez la taille de vos
ouvertures de 300 % si les persiennes sont en bois
(puisque le bois réduira la libre circulation d’air de
75 %) et de 40 % si elles sont métalliques (puisque le
métal réduira la libre circulation d’air de 30 %). Consultez les codes nationaux de l'ACG pour obtenir tous les
détails. Si la structure de la bâtisse est très dense, tout
l'air devrait provenir de l'extérieur.
REMARQUE : Il est déconseillé d’utiliser l’air
ambiant intérieur (système de ventilation à
TUYAU UNIQUE) dans des endroits où les
9
Détails de l'appareil
températures sous le point de congélation sont
fréquentes. Les sécheuses, fournaises, fours à
bois, ventilateurs de salle de bain ou de cuisine
ou les autres appareils au gaz peuvent créer une
pression d’air négative, lorsqu’ils fonctionnent,
en faisant sortir l’air de l’immeuble. L’air froid
sera alors refoulé à l’intérieur de l’immeuble et,
s’il est aspiré à travers le chauffe-eau, il se
pourrait qu’il gèle. On recommande la méthode
de ventilation À DEUX TUYAUX (circuit fermé) –
voir en page 13.
REMARQUE : Si le chauffe-eau est installé dans
un salon de coiffure ou de barbier ou dans toute
autre immeuble où des produits chimiques
dégageant des substances corrosives ou
inflammables, comme des vaporisateurs, sont
utilisés couramment, il faut l'installer en tant
qu'appareil scellé selon la méthode de
ventilation À DEUX TUYAUX.
2.9
Ventilation
Avertissement : Ne réduisez pas la
taille des conduits (d'évacuation et d'air
comburant) et ne les utilisez pas pour
ventiler un autre appareil ou poêle muni
d'un dispositif d'aération.
REMARQUE: Cet appareil doit être ventilé vers
l'extérieur par un conduit d'évacuation scellé en
acier inoxydable (AL29-4C), dont la longueur
minimale est de 91 cm ou 3 pi (un coude à angle
droit équivalant à 75 cm ou 2 pi ½). Les gaz
d'échappement de l'appareil subissent une pression positive et doivent circuler dans un conduit
scellé en acier inoxydable de 76 mm (3 po) ou 102
mm (4 po), qui est étanche aux gaz.
REMARQUE: La bague du conduit d'évacuation
qui se fixe sur le chauffe-eau a un diamètre de 76
mm (3 po), et il faut toujours utiliser cette bague,
un raccord d'évasement de 76 à 102 mm (de 3 à 4
po) devant d'abord être fixé à la bague du conduit
d'évacuation si un conduit de 102 mm (4 po) est
utilisé. Les divers fabricants de conduits d'évacuation en acier inoxydable offrent différents dispositifs
ou
différentes
méthodes
de
raccordement, ne mélangez pas les tuyaux de
ventilation ou les méthodes de raccordement des
différents fabricants.
Le tuyau du conduit d'évacuation en acier inoxydable est muni de joints d'étanchéité scellants
pour une installation facile, une sécurité accrue
et une durée de vie prolongée. Le chauffe-eau ne
doit pas être ventilé conjointement avec d'autres
appareils; cet appareil peut uniquement être ventilé au moyen d'un conduit d'évacuation dédié et
scellé.
10
Z flex
Protech
Heat Fab
BBTNA
2SVSTB03
FSTB3
9390 TEE
2SVSTB03
2SVSRCF03
FSRC3
5300CI
2SVSRCF03
2SVI0304
FS0304TI
9374
2SVI0304
Terminaison
horizontale de 102
mm (4 po)
2SVSRTF04
FSTB4
9490TEE
FXHOOD
Terminaison
verticale de 102
mm (4 po)
2SVSRCF04
FSRC4
5400CI
----------
Conduit de 76 mm
(3 po) avec
terminaison
Terminaison
verticale de 76
mm (3 po)
Conduit de 102
mm (4 po)
exigeant un cône
Tab. 2 Numéro de pièce des terminaisons/adaptateurs
Prudence : Le système d'évacuation
doit être installé par une entreprise
accréditée conformément à ces
directives. S'il est mal installé, il pourrait
provoquer une explosion ou un
empoisonnement au monoxyde de
carbone. BBTNA décline toute
responsabilité à l'égard des appareils
mal installés.
Choisissez l'emplacement du système de ventilation de
façon à ce qu'il respecte le code et les exigences du
manufacturier à l'égard de son dégagement. Dans tous
les cas, il faut respecter les codes locaux. Voir le
tableau 3.
6 720 607 314
Détails de l'appareil
La température maximale des gaz d'échappement du modèle GWH-635-ES est de 225ºF (437ºF)
Options de
ventilation
Matériau et
diamètre du
conduit
d'évacuation
* Longueur
maximale du
conduit
d'évacuation
* Longueur
maximale du
conduit
d'évacuation
Matériau et
diamètre du
conduit d'air
comburant
Longueur
maximale du
conduit d'air
comburant
Dégagement du
conduit
d'évacuation
installé dans un
espace non clos
Dégagement du
conduit
d'évacuation
installé dans un
espace clos
Circuit fermé
(deux tuyaux)
Conduit
d'évacuation
scellé en acier
inoxydable
(AL29-4C) de
76 mm (3 po)
ou 102 mm (4
po)+
8 mètres (26 pi)
avec un seul
coude. Déduire
75 cm (2 pi ½)
pour chaque
coude
additionnel.
91 cm
(3 pi)
Tuyau en PVC,
en aluminium
ou en acier
galvanisé de 76
mm (3 po)
8 mètres (26 pi)
avec un seul
coude. Déduire
75 cm (2 pi ½)
pour chaque
coude
additionnel
** Voir les
spécifications du
fabricant du
conduit
** Voir les
spécifications du
fabricant du
conduit
Combustion
ouverte
(tuyau
unique)
Conduit
d'évacuation
scellé en acier
inoxydable
(AL29-4C) de
76 mm (3 po)
ou 102 mm (4
po)+
8 mètres (26 pi)
avec un seul
coude. Déduire
75 cm (2 pi ½)
pour chaque
coude
additionnel.
91 cm
(3 pi)
Voir la section
2.8
Voir la section
2.8
** Voir les
spécifications du
fabricant du
conduit
** Voir les
spécifications du
fabricant du
conduit
Le conduit d'évacuation est toujours muni d'un ventilateur. La tuyauterie des conduits d'évacuation et d'air comburant peut être installée à l'horizontale ou à la
verticale et dans des directions différentes au besoin.
+ La bague du conduit d'évacuation qui se fixe sur le chauffe-eau a un diamètre de 76 mm (3 po), et il faut toujours utiliser cette bague, un raccord d'évasement
de 76 à 102 mm (de 3 à 4 po) devant d'abord être fixé à la bague du conduit d'évacuation si un conduit de 102 mm (4 po) est utilisé.
* Un maximum de trois coudes à angle droit est permis et ce, aussi bien dans la longueur du conduit d'évacuation que dans celle du conduit d'air comburant.
** Les fabricants de conduits d'évacuation en acier inoxydable (AL29-4C) sont Z-Flex, Protech et Heat Fab. REMARQUE : Les distances de dégagement
peuvent varier selon que le conduit est installé dans un espace clos ou non clos, ainsi qu'en fonction de la température des gaz d'échappement et de l'orientation
du conduit d'évacuation.
Table 3
L'appareil doit être placé le plus près possible du point
de terminaison du conduit. La longueur maximale du
conduit est de 8 mètres (26 pi) avec un seul coude à
angle droit. Déduire 75 cm (2 pi ½) de la longueur totale
du conduit pour chaque coude à angle droit additionnel
que vous utilisez (un nombre maximal de trois coudes à
angle droit est permis dans la longueur totale du
conduit). Les sections horizontales du conduit doivent
s'élever de 6 mm (¼ de po) à tous les 30 cm (1 pi) de
longueur horizontale et être soutenues à des intervalles
de 122 cm (4 pi) par des crochets de suspension.
Toute section du conduit placée à un angle de plus de
45 degrés par rapport à la verticale est considérée
comme un coude.
Remarque: On ne doit pas utiliser le conduit
d'évacuation en acier inoxydable dans un endroit fermé
ou non chauffé. Des manchons d'emboîtement ou
bagues homologués sont nécessaires pour traverser
des murs et des plafonds. Si le système de ventilation
passe dans des endroits où se trouvent des matières
combustibles et que les exigences relatives au
dégagement du conduit ne peuvent pas être
respectées, il est permis d'enchâsser des sections
droites du conduit à paroi unique de 76 mm (3 po) dans
un conduit de type B de 102 mm (4 po) ou plus. La
6 720 607 314
distance des matières combustibles si l'on a recours à
cette technique d'enchâssement est de 25 mm (1 po).
Remarque : Il ne faut jamais utiliser un conduit de type
B en tant que conduit d'évacuation comme tel du
chauffe-eau, parce qu'il n'est pas étanche aux gaz.
Dimensions et longueur minimales du conduit
d'évacuation
La longueur minimale du conduit
d'évacuation est de 91 cm (3 pi).
L'utilisation d'un coude à angle droit
est équivalent à une section de
conduit d'une longueur de 75 cm (2
pi ½).
Fig. 7
11
Détails de l'appareil
Longueurs maximales du conduit d'évacuation et
du conduit d'air comburant
Fig. 8
Fig. 10
Remarque: Déduire 75 cm (2 pi ½) de la longueur
pour chaque coude à angle droit additionnel après le
premier; déduire 38 cm (1 pi ¼) pour chaque coude à
45 degrés.
B Fixez l'accessoire d'évacuation des gaz de carneau
(8 705 504 114) au-dessus de l'appareil (position 1),
à l'aide des quatre vis et rondelles fournies, puis
enfoncez complètement le conduit d'évacuation de
76 mm (3 po) en acier inoxydable dans l'accessoire
et serrez la pince (position 2).
Dispositif de sécurité du conduit d'évacuation
Le chauffe-eau GWH-635-ES se mettra hors tension
s'il détecte un fonctionnement défaillant du conduit
d'évacuation ou une quantité insuffisante d'air
comburant acheminée à l'appareil; voir la section
Résolution de problèmes en page 27. Voir le tableau
des codes d'erreur pour confirmer la nature de l'erreur,
corriger le problème, puis réinitialiser le chauffe-eau
avant sa remise en marche.
Comment fixer les adaptateurs des conduits
d'évacuation et d'admission d'air au-dessus du
chauffe-eau
B Fixez l'accessoire d'admission d'air comburant (8
705 504 115) au-dessus de l'appareil (position 3), à
l'aide des trois vis et rondelles fournies, puis
enfoncez complètement le conduit d'admission d'air
comburant de 76 mm (3 po) et serrez la pince
(position 4). REMARQUE : Vous pouvez fixer le
conduit d'admission d'air comburant aussi bien en
haut à droite qu'en haut à gauche du chauffe-eau.
S'il n'est pas utilisé, le conduit d'admission d'air
comburant doit être gardé scellé.
Fixation du tube de purge de condensat externe
(fourni avec le chauffe-eau) sur la bague du
conduit d'évacuation
B Le tube de purge de condensat doit être utilisé pour
tous les types d'installations. Une mauvaise
installation du tube de purge de condensat
invalidera la garantie.
Fig. 9
B Lors de l'installation du tube de purge de condensat
sur la bague du conduit d'évacuation (voir
l'illustration ci-dessous), il importe de former une
trappe au moyen d'une boucle de 76 mm (3 po)
remplie d'eau. Le tube fourni est un tube de silicone
d'un diamètre intérieur de 9,5 mm (3/8 de po) à
haute température, qui doit être fixé au raccordement
du tube de purge de condensat sur la bague du
conduit d'évacuation à l'aide du collier de serrage
fourni (il faut d'abord enlever la vis se trouvant au
point de taraudage).
B Pour accroître la longueur du tube, rattachez-y un
tube de vinyle après le tube fourni.
B Le condensat doit être éliminé en conformité avec la
réglementation locale.
12
6 720 607 314
Détails de l'appareil
Point de raccordement du tube de
1. Enlever la vis taraudeuse
2. Fixez le tube à l'aide
du collier de serrage
3. Enroulez le tube de façon à former une boucle de 76 mm (3 po) avec une attache de
Nylon (ne pas pincer le tube) et remplissez la
Fig. 11
2.9.1
Options de ventilation
Installer ce chauffe-eau en tant que système en circuit
fermé (SYSTÈME À DEUX TUYAUX) est la méthode
recommandée. Adressez-vous à BBTNA ou à votre
détaillant pour vous renseigner sur les trousses de
terminaison et les matériaux de conduits disponibles
pour ce chauffe-eau.
i
Fig. 13
Conduit d'air comburant : ≤ 8 m (26 pi)
Conduit d'évacuation : A+B+C ≤ 7,2 m (23 pi ½)
Remarque : Déduire 75 cm (2 pi ½) de la longueur pour
chaque coude à angle droit additionnel après le
premier.
Un maximum de trois coudes à angle droit est permis.
i
L'évacuation devra être se faire à l'aide
d'un conduit en acier inoxydable (AL294C) de 76 mm (3 po) ou 102 mm (4 po).
Installation de type circuit fermé (SYSTÈME À DEUX
TUYAUX)
La tuyauterie des conduits d'évacuation et
d'air comburant peut être installée à
l'horizontale ou à la verticale. La longueur
maximale de chaque conduit est de 8
mètres (26 pi) avec un coude; il faut
déduire 75 cm (2 pi ½) de sa longueur
totale pour chaque coude additionnel ou
38 cm (1 pi ¼) pour chaque coude de 45
degrés.
Installation de type combustion ouverte (SYSTÈME À
TUYAU UNIQUE)
Non recommandée dans les régions froides - voir la
section 2.8.
Fig. 12
Conduit d'air comburant : ≤ 8 m (26 pi)
Conduit d'évacuation : ≤ 8 m (26 pi)
Fig. 14
Conduit d'évacuation : ≤ 8 m (26 pi)
6 720 607 314
13
Détails de l'appareil
Fig. 15
Conduit d'évacuation : A+B+C ≤ 7,2 m (23 pi ½)
Le système du conduit d'évacuation doit être ventilé
directement vers l'extérieur de l'immeuble, et une
quantité suffisante d'air comburant doit être acheminée
pour cette installation. Voir la section 2.8.
On recommande de brancher un raccord coudé à angle
droit à l'adaptateur du conduit d'admission d'air
comburant, ce qui empêchera les débris ou les objets
de tomber dans l'ouverture du conduit d'admission.
Remarque: Déduire 75 cm (2 pi ½) de la longueur pour
chaque coude à angle droit additionnel après le
premier.
Un maximum de trois coudes à angle droit est permis;
déduire 38 cm (1 pi ¼) pour chaque coude à 45
degrés.
14
6 720 607 314
Détails de l'appareil
Emplacement recommandé du conduit d'évacuation
Fig. 16
Ref.
Description
Dégagement minimal
A
Directement en dessous d'une ouverture, d'une fenêtre à châssis ouvrant, d'une porte et
d'une ouverture à l'air libre non mécanique
91 cm (36 po)
Sous une gouttière, un tuyau de plomberie sanitaire ou une corniche
60 cm (24 po)
B
Sous une gouttière, un tuyau de plomberie sanitaire ou une corniche avec écran de
protection métallique
30 cm (12 po)
C
De tout coin intérieur
30 cm (12 po)
Au-dessus du sol
30 cm (12 po)
Au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une allée pavée
221 cm (7 pi)
D'un mur opposé ou d'une structure faisant face à la terminaison
60 cm (24 po)
D*
E
De toute autre ouverture, compteur ou régulateur de gaz ou autre appareil du genre
91 cm (36 po)
F
D'une terminaison faisant face à une autre terminaison
122 cm (48 po)
G
Verticalement entre les terminaisons de deux conduits d'évacuation se trouvant sur le
même mur
152 cm (60 po)
H
Horizontalement entre les terminaisons de deux conduits d'évacuation se trouvant sur le
même mur
Horizontalement du conduit d'admission d'air comburant du chauffe-eau GWH-635-ES
I**
Verticalement au-dessus du conduit d'admission d'air comburant du chauffe-eau GWH-635-ES
30 cm (12 po)
91 cm (36 po)
Du conduit d'admission d'air comburant de tout autre appareil
182 cm (6 pi)
J
De tout coin extérieur
30 cm (12 po)
K
Horizontalement d'une ouverture, d'une fenêtre à châssis ouvrant, d'une porte et d'une
ouverture à l'air libre non mécanique
30 cm (12 po)
L
Verticalement d'un mur, du versant d'un toit ou d'une obstruction (conduit de ventilation
passant par un toit plat ou en pente)
Voir les exigences AU-DESSSU
DU TOIT à la page suivante.
Table 4
* Sous réserve des codes locaux et de l'accumulation de neige prévue.
** D'autres appareils munis d'un conduit d'admission d'air mécanique pourraient nécessiter un dégagement accru - consulter les directives du fabricant.
6 720 607 314
15
Détails de l'appareil
Soutien du conduit d'évacuation
i
Vous pouvez vous procurer les pièces et
accessoires du conduit d'évacuation
nécessaires pour installer correctement
votre chauffe-eau auprès de BBTNA et de
ses distributeurs.
Fig. 17 Installation du conduit d'évacuation à
l'horizontale vers le mur latéral (conduit d'air
comburant non illustré)
Fig. 19 Installation du conduit à la verticale (conduit
d'air comburant non illustré)
Un tube de purge de condensat doit être fixé à la bague
du conduit d'évacuation du chauffe-eau pour tous les
types d'applications de ventilation - voir en page 11.
Fig. 18 Dégagement exigé au-dessus du toit à partir
du couvercle à charnière (conduit d'air
comburant non illustré)
B Un tube de purge de condensat doit être fixé à la
bague du conduit d'évacuation du chauffe-eau pour
tous les types d'applications de ventilation - voir en
page 11.
16
6 720 607 314
Détails de l'appareil
kWh (175 000 Btu/h). Déterminez d'abord la longueur
réelle de la conduite d'alimentation de gaz en mesurant
la longueur comme telle de la conduite, puis en y
ajoutant 1,52 m (5 pi) pour chaque coude ou raccord
en T. Utilisez les tableaux de la fig. Fig. 22 pour
déterminer le diamètre de la conduite dont vous avez
besoin pour répondre à la demande énergétique (en
kWh ou Btu) de l'appareil. Si plus d'un appareil au gaz
est branché à la conduite, calculez la longueur en
conséquence selon la demande énergétique maximale.
Remarque: Il est important de noter que si une
conduite de gaz souple est utilisée, au-dessus ou en
dessous du sol, entre le compteur/régulateur de gaz et
le chauffe-eau, elle doit être de la bonne grosseur.
Consultez les tables de spécifications des grosseurs de
conduites de gaz fournies par les fabricants de
conduites de gaz souples et les exemples de conduites
souples en tôle d'acier inoxydable ondulée (CSST) à la
Fig. 22.
Filtre à particules de
la conduite d'alimentation de gaz
Fig. 20 Installation du conduit à la verticale cheminée de maçonnerie (conduit d'air
comburant non illustré)
Conduite de gaz
Un tube de purge de condensat doit être fixé à la bague
du conduit d'évacuation du chauffe-eau pour tous les
types d'applications de ventilation - voir en page 11.
Fig. 21
2.10 Raccordement des conduites de
B L'utilisation d'un raccord union pour brancher la
conduite de gaz avec le raccord d'alimentation de
gaz est cruciale; celui-ci facilitera l'entretien, les
réparations et le nettoyage du filtre à particules de la
conduite d'alimentation de gaz.
gaz
Avant de brancher les conduites d'alimentation de gaz,
vérifiez la plaque signalétique se trouvant du côté droit
du chauffe-eau pour vous assurer que le chauffe-eau
est homologué pour le même type de gaz que celui
auquel il sera branché.
Aux États-Unis: Vous devez respecter les codes en
vigueur dans votre localité ou, en l'absence de tels
codes, il faut se conformer à la norme ANSI Z223.1/
NFPA 54 du National Fuel Gas Code.
B Installez un robinet d'arrêt manuel du gaz sur la
conduite d'admission du gaz.
B Les raccords de conduites de gaz souples ne sont
pas recommandés parce qu'ils sont généralement
trop petits et limite la circulation du gaz. Accroissez
le diamètre de tout raccord de conduite de gaz
souple de l'appareil si vous devez en utiliser.
Au Canada: L'installation doit être conforme aux
CODES D'INSTALLATION B149.1 et B149.2 de
l'ACG et(ou) aux codes d'installation locaux.
GROSSEUR DES CONDUITES DE GAZ
Les conduites d'alimentation de gaz doivent avoir la
grosseur respectant la réglementation relative aux gaz
combustibles pour une alimentation maximale de 51,2
6 720 607 314
17
Détails de l'appareil
POUR LE GAZ NATUREL
Capacité maximale de la conduite en mètres cubes (pieds cubes) de gaz par heure pour une pression de gaz de 3,5
kPa (0,5 lb/po2) ou moins et une chute de pression de 0,07 kPa (0,3 po col. d'eau).
Les dimensions de conduites encadrées correspondent à un seul appareil GWH-635-ES (par exemple, une conduite de
gaz naturel en fer noir de 19 mm (¾ de po) s'étirant sur 6,1 mètres (20 pi) supportera 55,7 kWh (190 000 Btu). Pour
des appareils multiples, calculez l'apport calorifique total en Btu, puis consultez le tableau pertinent ci-dessous.)
D ia m è tre n o m in a l
L o n g u e u r d e la c o n d u ite e n fe r n o ir (p ie d s )
d e la
c o n d u ite D ia m è tre
e n fe r
in té rie u r
(p o )
(p o )
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
125
150
175
200
1 /4
0 .3 6 4
32
22
18
15
14
12
11
11
10
9
8
8
7
6
3 /8
0 .4 9 3
72
49
40
34
30
27
25
23
22
21
18
17
15
14
1 /2
0 .6 2 2
132
92
73
63
56
50
46
43
40
38
34
31
28
26
3 /4
0 .8 2 4
278
190
152
130
115
105
96
90
84
79
72
64
59
55
1
1 .0 4 9
520
350
285
245
215
195
180
170
160
150
130
120
110
100
1 1 /4
1 .3 8 0
1050
730
590
500
440
400
370
350
320
305
275
250
225
210
1 1 /2
1 .6 1 0
1600
1100
890
760
670
610
560
530
490
460
410
380
350
320
610
2
2 .0 6 7
3050
2100
1650
1450
1270
1150
1050
990
930
870
780
710
650
2 1 /2
2 .4 6 9
4800
3300
2700
2300
2000
1850
1700
1600
1500
1400
1250
1130
1050
980
3
3 .0 6 8
8500
5900
4700
4100
3600
3250
3000
2800
2600
2500
2200
2000
1850
1700
4
4 .0 2 6
1 7 ,5 0 0
1 2 ,0 0 0
9 ,7 0 0
8 ,3 0 0
7 ,4 0 0
6 ,8 0
6 ,2 0 0
5 ,8 0 0
5 ,4 0 0
5 ,1 0 0
4 ,5 0 0
4 ,1 0 0
3 ,8 0 0
3500
Longueur de la conduite souple en tôle d'acier inoxydable ondulée (CSST), pieds
Diamètre
de la
conduite
(po)
DHE*
10
20
30
40
50
60
1/2
18 EHD
129
91
74
64
58
53
3/4
23 EHD
254
183
151
131
118
107
1
30 EHD
521
365
297
256
227
207
1 1/4
37 EHD
971
661
528
449
397
359
* DHE = Diamètre hydraulique équivalent. Plus la valeur du
DHE est grande, plus la capacité de la conduite est grande.
POUR LE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (PL)
Capacité maximale de la conduite en milliers de Btu à l'heure de gaz de pétrole liquéfié non dilué (à une pression
d'admission de 2,7 kPa (11 po col. d'eau).
* DHE = Diamètre hydraulique équivalent. Plus la valeur du
DHE est grande, plus la capacité de la conduite est grande.
Diamètre nominal
Longueur de la conduite souple en tôle d'acier inoxydable ondulée (CSST), pieds
60
70
80
90
100
125
150
Diamètre
de la
conduite
(po)
96
89
83
Longueur de la conduite
de la conduite
en fer noir (pieds)
en fer
10
(po)
20
30
40
50
DHE*
10
20
30
40
50
60
1/2
275 189 152
129 114 103
78
69
63
1/2
18 EHD
129
91
74
64
58
53
3/4
23 EHD
254
183
151
131
118
107
3/4
567 693 315
267 237 217 196 185 173 162
146
132
1
107 732 590
504 448 409 378 346 322 307
275
252
1 1/4
220 149 121
103 913 834 771 724 677 630
567
511
1 1/2
330 229 185
155 141 127 118 108 102 976
866
787
Capacité maximale d'une tubulure semi-rigide en milliers
de Btu à l'heure de gaz de pétrole liquéfié non dilué (à
une pression d'admission de 2,7 kPa (11 po col. d'eau).
Selon une chute de pression de 0,12 kPa (0,5 po col.
d'eau)
* Source - Norme NFPA 54, ANSI Z223.1 du National
Fuel Gas Code. Aucune autre exigence n'est stipulée
pour un nombre normal de raccords
1
30 EHD
521
365
297
256
227
207
1 1/4
37 EHD
971
661
528
449
397
359
Cuivre
Longueur de la tubulure (pieds)
Diamètre
extérieur
(po)
10
20
30
40
50
60
70
80
3/8
39
26
21
19
_
_
_
_
_
_
1/2
92
62
50
41
37
35
31
29
27
26
79
72
67
62
59
55
121 112 104 95
90
5/8
199 131
107 90
3/4
329 216
181 145 131
90 100
Fig. 22
18
6 720 607 314
Détails de l'appareil
2.11 Grosseur des conduites de gaz
B On recommande fortement d'utiliser, comme
conduite de gaz naturel, un tuyau en fer noir pour
toute la distance entre le compteur extérieur et la
conduite d'admission du gaz : un tuyau en fer noir de
19 mm (¾ de po) jusqu'à 6,1 mètres (20 pi) et un
tuyau en fer noir de 25,4 mm (1 po) jusqu'à 21,34
mètres (70 pi) de distance. On DÉCONSEILLE
l'utilisation de tubulure souple, mais si vous l'utilisez,
il faut en grossir la taille, limiter sa longueur et la
garder aussi droite que possible.
B On recommande fortement d'utiliser, comme
conduite de gaz PL, un tuyau semi-rigide en cuivre ou
un tuyau en fer noir entre le régulateur extérieur et la
conduite d'admission du gaz. Pour la tuyauterie semirigide en cuivre:15,8 mm (5/8 de po) jusqu'à 3,05
mètres (10 pi) et 19 mm (¾ de po) jusqu'à 9,14
mètres (30 pi) de distance. Pour la tuyauterie en fer
noir: 13 mm (½ po) jusqu'à 6,1 mètres (20 pi) et 19
mm (¾ de po) jusqu'à 24,38 mètres (80 pi) de
distance. On DÉCONSEILLE l'utilisation de tubulure
souple, mais si vous l'utilisez, il faut en grossir la taille,
limiter sa longueur et la garder aussi droite que
possible.
i
CES
CHIFFRES
S'APPLIQUENT
UNIQUEMENT À L'ALIMENTATION DU
MODÈLE GWH-635-ES; IL FAUDRA
TENIR COMPTE DE TOUS LES AUTRES
APPAREILS SE TROUVANT DANS LA
BÂTISSE DANS LE CALCUL DES
DIMENSIONS DE LA TUYAUTERIE.
Le National Fuel Gas Code exige qu'un piège à
sédiments (point de purge) soit installé sur les appareils
au gaz qui n'en sont pas munis. En outre, il faut installer
un robinet d'arrêt manuel du gaz sur la conduite de gaz,
le plus près possible du chauffe-eau, en veillant à ce
qu'il soit visible à partir de l'emplacement du chauffeeau.
Avertissement : Le chauffe-eau doit
être débranché du système de
conduites d'alimentation du gaz durant
toute vérification de la pression de ce
système à des pressions d'essai égales
ou supérieures à 3,45 kPa (0,5 lb/po2).
Le chauffe-eau ne doit pas fonctionner à des pressions
de gaz dépassant 3,45 kPa (0,5 lb/po2). En cas de
surpression, comme par exemple par suite d'un essai
inadéquat des conduites de gaz ou d'une défaillance du
système d'alimentation, il faut vérifier la valve à gaz afin
de s'assurer qu'elle fonctionne en toute sécurité.
Une fois les raccordements terminés, examinez tous les
joints afin de vérifier s'il y a des fuites de gaz. Appliquez
de l'eau savonneuse sur tous les raccords de gaz et la
6 720 607 314
valve à gaz. Les bulles de savon indiquent la présence
de fuites.
Danger : S'il y a une fuite, coupez le
gaz. Resserrez tous les raccords
pertinents afin d'arrêter la fuite. Ouvrez
le gaz de nouveau et recommencez
l'essai avec l'eau savonneuse. Ne
vérifiez jamais les fuites de gaz à l'aide
d'une allumette ou d'une flamme.
2.12 Mesure de la pression du gaz
2.12.1 Branchement du manomètre
B Fermer l'arrivée de gaz.
B Enlevez le couvercle avant et localisez le point de
mesure du gaz d'admission (voir la Fig. 24).
B Desserrez la vis à l'intérieur du raccord du point de
mesure (ne l'enlevez pas) et branchez le tube du
manomètre au point de mesure.
2.12.2 Vérification de la pression statique
B Rétablissez l'arrivée de gaz.
B Faites fonctionner à plein régime tous les autres
appareils au gaz branchés au même système
d'admission de gaz.
B Inscrivez la pression statique enregistrée dans le
tableau 5.
2.12.3 Vérification
de
fonctionnement
la
pression
de
B Placez l'interrupteur marche-arrêt à la position d'arrêt
(0).
B Appuyez sur la touche de programmation (M) et
placez l'interrupteur marche-arrêt à la position de
marche (I).
Fig. 23
B Dès que le chiffre " 188 " sera affiché, relâchez la
touche de programmation; vous devriez voir
apparaître " P2 " dans la fenêtre d'affichage.
B Appuyez sur la touche jusqu'à ce que
apparaisse.
,
Remarque: Pendant que l'appareil est dans ce mode,
il fonctionnera sans interruption à plein régime et
permettra l'écoulement d'un débit d'eau maximal.
19
Détails de l'appareil
B Faites couler un volume élevé d'eau chaude (au
moins 21 litres ou 6 gal/min) de façon à ce que le
brûleur s'allume.
B Inscrivez la pression de fonctionnement enregistrée
dans le tableau 5.
FILTRE DE
L'ADMISSION
D'EAU
Des pressions de gaz inférieures à 1,24 kPa (5 po de
col. d'eau) pour le gaz naturel et à 2,73 kPa (11 po de
col. d'eau) pour le PL se traduiront par des hausses de
température insuffisantes de l'eau chaude. Voir la
section 2.10 traitant du raccordement des conduites de
gaz.
EAU FROIDE
EAU CHAUDE
Fig. 25
B ON RECOMMANDE L'UTILISATION D'UN RACCORD
Fig. 24 Mesure de la pression du gaz (branchement
gauche)
Lecture de la pression statique du gaz (voir la section 2.12)
Inscrivez-la ici : ___________________
Lecture de la pression de fonctionnement du gaz (voir la section 2.12)
Inscrivez-la ici : ___________________
Table 5
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
Altitude
Gaz naturel
Propane
liquide
de 0 à 1 219 m
(4 000 pi)
Aucune
modification
Aucune
modification
De 1 219 à 2
134 m (4 000 à
7 000 pi)
Réglage du CO2 à l'aide de
l'analyseur de gaz
d'échappement exigé - voir les
directives figurant à la section
9.
Au dessus de
2 134 m (7 000
pi)
Pour un
fonctionnement à
des altitudes
supérieure à 610
m (2 000 pi), il faut
réduire le régime
nominal de
l'appareil de 4 %
par tranche 305 m
(1 000 pi) audessus du niveau
Appareil non approuvé
Table 6
2.13 Raccordement des conduites d'eau
Lorsque vous faites face au chauffe-eau, la conduite
d'admission d'eau froide de 19 mm (¾ de po) se trouve
sous le chauffe-eau à droite, tandis que la conduite
d'eau chaude se trouve sous le chauffe-eau à gauche.
Installez le chauffe-eau le plus au centre de l'immeuble
possible afin de réduire la longueur des conduites d'eau
chaude.
20
UNION POUR RELIER LES DEUX CONDUITES
D'EAU AUX RACCORDS D'ADMISSION ET DE
SORTIE; CELA FACILITERA TOUT ENTRETIEN OU
TOUTE RÉPARATION NÉCESSAIRE, AINSI QUE LE
NETTOYAGE DU FILTRE À PARTICULES.
Bien que les conduites d'eau installées partout dans
l'immeuble puissent être des matériaux autres que le
cuivre, nous vous recommandons d'utiliser des
conduites souples en cuivre, en acier galvanisé ou en
acier inoxydable de calibre approprié pour le
raccordement des conduites d'eau (respectez les
codes locaux s'ils sont plus rigoureux). Les conduites
de plomberie en plastique ou autre matériau souple ne
conviennent pas pour le branchement direct au chauffeeau. Les conduites d'admission et de sortie d'eau
doivent avoir un diamètre d'au moins 19 mm (¾ de po)
pour permettre une circulation complète.
Si les raccordements d'eau chaude et d'eau froide sont
inversés, le chauffe-eau ne fonctionnera pas. Assurezvous qu'il n'y pas de particules en suspension ni de
saleté dans la tuyauterie. Soufflez dans les conduites
d'eau ou rincez-les avant de les brancher au chauffeeau. Des valves à bille devraient être installées sur la
conduite d'admission d'eau froide et la conduite de sortie d'eau chaude afin de faciliter l'entretien et la réparation du chauffe-eau (voir la Fig. 26). Si vous branchez
l'appareil à un système privé de puits muni d'un réservoir sous pression, on recommande que la pression se
situe entre 207 kPa et 345 kPa (30 et 50 lb/po2).
Raccordement de la soupape de sûreté
Il faut fixer la soupape de sûreté fournie avec le chauffeeau au moment de l'installation de l'appareil. Si vous y
ajoutez une conduite de vidange, il ne faut placer aucun
robinet entre la soupape de sûreté et le chauffe-eau. Il
ne faut ajouter aucun raccord de réduction ni aucune
autre contrainte sur la conduite de vidange. Celle-ci
doit être installée au moins 101 mm (4 po) au-dessus
d'un drain et de façon à permettre une vidange
complète à la fois de la soupape de sûreté et de la
conduite. L'emplacement de la soupape de sûreté doit
6 720 607 314
Détails de l'appareil
B Faites couler un volume élevé d'eau chaude (au
moins 21 litres ou 6 gal/min) de façon à ce que le
brûleur s'allume.
B Inscrivez la pression de fonctionnement enregistrée
dans le tableau 5.
FILTRE DE
L'ADMISSION
D'EAU
Des pressions de gaz inférieures à 1,24 kPa (5 po de
col. d'eau) pour le gaz naturel et à 2,73 kPa (11 po de
col. d'eau) pour le PL se traduiront par des hausses de
température insuffisantes de l'eau chaude. Voir la
section 2.10 traitant du raccordement des conduites de
gaz.
EAU FROIDE
EAU CHAUDE
Fig. 25
B ON RECOMMANDE L'UTILISATION D'UN RACCORD
Fig. 24 Mesure de la pression du gaz (branchement
gauche)
Lecture de la pression statique du gaz (voir la section 2.12)
Inscrivez-la ici : ___________________
Lecture de la pression de fonctionnement du gaz (voir la section 2.12)
Inscrivez-la ici : ___________________
Table 5
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
Altitude
Gaz naturel
Propane
liquide
de 0 à 1 219 m
(4 000 pi)
Aucune
modification
Aucune
modification
De 1 219 à 2
134 m (4 000 à
7 000 pi)
Réglage du CO2 à l'aide de
l'analyseur de gaz
d'échappement exigé - voir les
directives figurant à la section
9.
Au dessus de
2 134 m (7 000
pi)
Pour un
fonctionnement à
des altitudes
supérieure à 610
m (2 000 pi), il faut
réduire le régime
nominal de
l'appareil de 4 %
par tranche 305 m
(1 000 pi) audessus du niveau
Appareil non approuvé
Table 6
2.13 Raccordement des conduites d'eau
Lorsque vous faites face au chauffe-eau, la conduite
d'admission d'eau froide de 19 mm (¾ de po) se trouve
sous le chauffe-eau à droite, tandis que la conduite
d'eau chaude se trouve sous le chauffe-eau à gauche.
Installez le chauffe-eau le plus au centre de l'immeuble
possible afin de réduire la longueur des conduites d'eau
chaude.
20
UNION POUR RELIER LES DEUX CONDUITES
D'EAU AUX RACCORDS D'ADMISSION ET DE
SORTIE; CELA FACILITERA TOUT ENTRETIEN OU
TOUTE RÉPARATION NÉCESSAIRE, AINSI QUE LE
NETTOYAGE DU FILTRE À PARTICULES.
Bien que les conduites d'eau installées partout dans
l'immeuble puissent être des matériaux autres que le
cuivre, nous vous recommandons d'utiliser des
conduites souples en cuivre, en acier galvanisé ou en
acier inoxydable de calibre approprié pour le
raccordement des conduites d'eau (respectez les
codes locaux s'ils sont plus rigoureux). Les conduites
de plomberie en plastique ou autre matériau souple ne
conviennent pas pour le branchement direct au chauffeeau. Les conduites d'admission et de sortie d'eau
doivent avoir un diamètre d'au moins 19 mm (¾ de po)
pour permettre une circulation complète.
Si les raccordements d'eau chaude et d'eau froide sont
inversés, le chauffe-eau ne fonctionnera pas. Assurezvous qu'il n'y pas de particules en suspension ni de
saleté dans la tuyauterie. Soufflez dans les conduites
d'eau ou rincez-les avant de les brancher au chauffeeau. Des valves à bille devraient être installées sur la
conduite d'admission d'eau froide et la conduite de sortie d'eau chaude afin de faciliter l'entretien et la réparation du chauffe-eau (voir la Fig. 26). Si vous branchez
l'appareil à un système privé de puits muni d'un réservoir sous pression, on recommande que la pression se
situe entre 207 kPa et 345 kPa (30 et 50 lb/po2).
Raccordement de la soupape de sûreté
Il faut fixer la soupape de sûreté fournie avec le chauffeeau au moment de l'installation de l'appareil. Si vous y
ajoutez une conduite de vidange, il ne faut placer aucun
robinet entre la soupape de sûreté et le chauffe-eau. Il
ne faut ajouter aucun raccord de réduction ni aucune
autre contrainte sur la conduite de vidange. Celle-ci
doit être installée au moins 101 mm (4 po) au-dessus
d'un drain et de façon à permettre une vidange
complète à la fois de la soupape de sûreté et de la
conduite. L'emplacement de la soupape de sûreté doit
6 720 607 314
Détails de l'appareil
être facilement accessible aux fins de réparation ou de
remplacement et se trouver aussi près que possible du
chauffe-eau. Voir la Fig. 26. Pour installer la soupape de
sûreté, on peut y souder un raccord approprié branché
à une rallonge sur un raccord en "T" de la conduite
d'eau chaude. Il faut soutenir toute la tuyauterie.
B Ouvrez complètement la valve d'admission d'eau
froide du chauffe-eau.
B Ouvrez un robinet d'eau chaude afin de remplir le
chauffe-eau et la tuyauterie et d'éliminer l'air
emprisonné dans le système.
B Fermez le robinet d'eau chaude lorsque l'eau
circulera librement et que tout l'air se sera échappé
du système. Ouvrez l'alimentation électrique du
chauffe-eau. Le chauffe-eau est maintenant prêt à
fonctionner.
i
NOTE: Un réglage par défaut de la température à 50°C (122°F) apparaîtra dans la
fenêtre d'affichage.
2.16 Consignes de sécurité à lire avant
d'utiliser le chauffe-eau
Fig. 26 Raccords de plomberie et soupape de sûreté
2.14 Connexions électriques
Avertissement : Si vous ne suivez pas
ces directives à la lettre, un incendie ou
une explosion pourrait se produire et
causer des dommages matériels, des
blessures corporelles ou le décès.
Avertissement : Pour des raisons de
sécurité, il faut toujours couper
l'alimentation électrique du chauffe-eau
avant de procéder à l'entretien, à des
réparations ou à des tests.
A. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage électronique servant à allumer la veilleuse et les brûleurs
principaux. Lorsque vous mettez le chauffe-eau en marche, suivez les directives suivantes à la lettre..
B. Avant de mettre l'appareil en marche, placez l'interrupteur à la position de marche (I).
Avertissement : Ce chauffe-eau doit
être mis à la terre conformément à la
plus récente édition de la norme NFPA
70 du National Electrical Code. Au
Canada, tout le câblage électrique relié
au chauffe-eau devrait respecter les
codes locaux et la norme CSA C22.1,
partie 1, du Code canadien de
l'électricité. Ne vous contentez pas des
conduites de gaz ou d'eau pour la mise
à la terre des parties métalliques du
chauffe-eau.
QUOI FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ
Le chauffe-eau GWH-635-ES exige une alimentation
électrique de 120 V/60 Hz c.a., et doit être mis à la terre
correctement.
Il faut prévoir un moyen de couper l'alimentation
électrique de 120 V c.a.
Le câblage du chauffe-eau doit respecter le diagramme
de câblage (section 6, Fig. 37).
2.15 Directives d'utilisation
B Avant de mettre le chauffe-eau en marche, il faut
s'assurer que le système est rempli d'eau.
B N'allumez aucun appareil électroménager.
B Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez
aucun téléphone se trouvant à l'intérieur de votre
immeuble.
B Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d'un voisin. Suivez les directives
de votre fournisseur de gaz.
B Si ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
téléphonez au service des incendies.
C. En utilisant uniquement votre main, enfoncez le bouton de commande marche-arrêt. N'utilisez jamais
d'outils. Respectez ces directives à la lettre. Si le bouton de commande est coincé, fermez l'alimentation de
gaz et appelez un technicien qualifié. Le forcer ou tenter de le réparer peut causer un incendie ou une explosion.
D. N'utilisez pas cet appareil si l'une de ses pièces a été
submergée dans l'eau. Appelez immédiatement un
technicien qualifié afin qu'il inspecte l'appareil et remplace tout élément du système de réglage ou toute
commande de gaz ayant été submergé.
B Fermez l'alimentation électrique vers le chauffe-eau.
6 720 607 314
21
Détails de l'appareil
2.17 Directives d'allumage et d'utilisation
d'arrêt (0). Remarque: Le robinet d'arrêt manuel du
gaz n'est pas fourni avec le chauffe-eau.
B 1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité
inscrites au-dessus de cette plaque.
B 2. Il faut fermer la valve à gaz en plaçant l'interrupteur
marche-arrêt à la position (0). Attendez cinq (5)
minutes afin que tout le gaz puisse d'échapper. Si
vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez
la directive " B " des consignes de sécurité
susmentionnées. Si vous ne détectez aucune odeur
de gaz, passez à l'étape suivante.
B 3. Ce chauffe-eau est muni d'un dispositif d'allumage
électronique, qui allume les brûleurs principaux.
Lorsque vous mettez le chauffe-eau en marche,
suivez ces directives à la lettre.
B 4. Placez l'interrupteur marche-arrêt à la position (I).
Ainsi, le chauffe-eau sera prêt à être utilisé.
B 5. Ouvrez un robinet d'eau chaude
B 6. Les brûleurs resteront allumés jusqu'à ce que vous
fermiez le robinet d'eau chaude.
i
REMARQUE: Lors de l'installation
initiale ou après l'exécution de travaux sur les conduites de gaz, la présence d'air dans la conduite
d'alimentation du gaz peut retarder
quelque peu l'allumage lorsque le robinet d'eau chaude est ouvert. Cela
entraînera l'affichage d'un code d'erreur (EA) dans la fenêtre d'affichage.
C'est tout à fait normal. Lorsque cela
se produit, laissez couler l'eau chaude et attendez de 3 à 5 secondes,
puis réinitialisez l'appareil (fig. 26,
pos. 2). Attendez que le message
d'erreur (EA) disparaisse. Le chauffeeau essaiera de procéder de nouveau
à l'allumage. Si le code d'erreur (EA)
réapparaît, répétez le même processus jusqu'à ce que tout l'air ait été
évacué.
Lorsque le chauffe-eau est en marche, vous entendrez
fonctionner son ventilateur et son brûleur électriques.
Lorsque vous fermerez le robinet d'eau chaude, le
ventilateur électrique continuera de fonctionner
pendant une période pouvant aller jusqu'à 60 secondes
pour évacuer tous les gaz de carneau. La vitesse du
ventilateur électrique variera selon le débit d'eau
chaude et la puissance du brûleur.
POUR COUPER L'ARRIVÉE DE GAZ À L'APPAREIL
B Fermez le robinet d'arrêt manuel du gaz se trouvant
sur la conduite d'alimentation du gaz vers le chauffeeau et placez l'interrupteur marche-arrêt à la position
22
6 720 607 314
Directives d'utilisation
3
Directives d'utilisation
Fig. 27
1
2
3
4
5
6
Interrupteur marche-arrêt
Touche de réinitialisation
Touche de programmation
Sélecteur de hausse de température
Sélecteur de baisse de température
Fenêtre d'affichage
3.1
B Appuyez sur les touches
température désirée.
et
pour atteindre la
Alimentation électrique
Mise sous tension
B Pour allumer l'appareil, placez l'interrupteur à la
position (I).
L'affichage à cristaux liquides indiquera la
température par défaut, soit 55°C (122°F).
Fig. 28
Mise hors tension
B Pour fermer l'appareil, placez l'interrupteur à la
position (0).
3.2
Fig. 29
Si la température de l'eau acheminée vers le chauffeeau est très chaude, l'eau sortant du chauffe-eau
pourrait être trop chaude. Un robinet de douche
équilibreur
de
température
peut
mélanger
automatiquement de l'eau froide afin de réduire la
température trop élevée de l'eau. Si la température
demeure instable malgré l'utilisation d'un robinet
équilibreur, consultez les directives du fabricant pour le
réglage interne. Il faudrait toujours faire les rajustements
lorsque le robinet de la douche se trouve au réglage le
plus chaud. En outre, le bouton sélecteur de
température du chauffe-eau peut être réglé de façon à
ce que la température de l'eau chaude soit plus
confortable.
Réglage de la température
Pour choisir la température de sortie de l'eau chaude:
6 720 607 314
23
Directives d'utilisation
Réglage de la température de l'eau
La température désirée de l'eau chaude peut être réglée sur le panneau de commande avant du chauffe-eau.
L'appareil GWH-635-ES est muni d'une valve à gaz à commande électronique, qui module la puissance des brûleurs
en fonction à la fois des débits d'eau chaude et(ou) des températures de toute l'eau acheminée et produite.
Débit et température d’eau chaude avec des températures d’admission variées (gal/min/Fahrenheit)
Débit d’eau chaude (gal/min))
24
20
16
12
8
4
0
35
40
45
50
55
60
65
Température de l’eau chaude (ºF)
T Entrada(ºF)
(ºC)40
4.444444444
Admission
T Entrada(ºF)
(ºC)
Admission
5010
T Entrada(ºF)
(ºC)60
15.55555556
Admission
T Entrada (ºC)
21.11111111
Admission
(ºF) 70
Admission (ºF) 40
Admission (ºF) 50
Admission (ºF) 60
Admission (ºF) 70
Débit et température d’eau chaude avec des températures d’admission variées (l/min/Celsius)
7
Débit d’eau chaude (l/min)
6
5
4
3
2
1
0
90
100
110
120
130
140
150
Température de l’eau chaude (ºC)
T Entrada(ºC)
(ºF)440
Admission
T Entrada
(ºF)10
50
Admission
(ºC)
10
Admission
(ºC)
T Entrada (ºC)
(ºF) 16
60
Admission
T
Entrada (ºF)
Admission
(ºC)70
21
Il est possible de programmer le chauffe-eau de façon à ce qu'il affiche les lectures de température en degrés Celsius;
veuillez vous adresser à BBTNA pour obtenir la marche à suivre.
Fig. 30 Tableaux des débits et des températures
24
6 720 607 314
Directives d'utilisation
3.3
Utilisation de l'accessoire télécommande
Fig. 33
Après avoir suivi les directives indiquées dans la section
Résolution de problèmes:
Fig. 31 Télécommande
B Appuyez sur la touche de réinitialisation pour
remettre l'appareil en état de marche.
L'accessoire de la télécommande sans fil et les boutons
sélecteurs de température sur le devant du chauffe-eau
fonctionnent de la même façon. Adressez-vous à votre
distributeur ou à BBTNA pour commandez l'accessoire
télécommande si vous préférez utiliser cet accessoire.
Il faut modifier l'unité de commande interne du chauffeeau (Fig. 29, composant 12) lorsqu'on programme la
télécommande en vue de son utilisation avec ce
chauffe-eau.
i
3.4
REMARQUE: Jusqu'à six télécommandes
peuvent être programmées pour un seul
chauffe-eau, chacune ayant un rayon
d'action de 30 m (98 pi).
Fonctionnement
B Quand un robinet d'eau chaude est ouvert, le brûleur
principal s'allume, et le symbole d'une flamme
apparaît dans la fenêtre d'affichage
.
Fig. 34 Touche de réinitialisation
Si le problème persiste, adressez-vous à votre installateur.
3.6
Touche de programmation
La touche de programmation peut être utilisée/
programmée aussi bien dans l'appareil que dans la
télécommande.
Fonction de “programmation”
Les fonctions de programmation sont les mêmes pour
les deux commandes (pavé de commande de l'appareil
et télécommande sans fil). Appuyez sur la touche de
programmation pendant trois secondes.
Fig. 32
B L'affichage à cristaux liquides clignotera jusqu'à ce
que la température choisie soit atteinte.
3.5
Touche de réinitialisation
Si la fenêtre d'affichage indique le symbole d'erreur
notez le code d'erreur affiché et consultez la section
Résolution de problèmes.
Fig. 35 Touche de programmation
B Appuyez sur les touches
température à mémoriser.
et
pour choisir la
B Gardez la touche de programmation enfoncé
pendant trois secondes pour enregistrer la
température.
Quand l'affichage cesse de clignoter, la température
est enregistrée dans le " programme ".
Utilisation de la fonction de programmation
Pour choisir la température mémorisée :
6 720 607 314
25
Directives d'utilisation
B Appuyez sur la touche de programmation.
La fenêtre d'affichage indiquera la température
prémémorisée, qui est maintenant la température d'eau
chaude choisie.
3.7
État de verrouillage
Cet état n'est valable que pour les appareils munis de
plus d'une commande (appareils avec télécommande).
Fig. 36 État de verrouillage
Si le symbole
apparaît dans la fenêtre d'affichage,
c'est que le réglage de la température ne peut pas être
modifié parce que l'appareil est utilisé par un utilisateur
qui a déjà choisi une température différente. L'appareil
se verrouillera automatiquement une fois le robinet
d'eau chaude fermé.
26
6 720 607 314
Entretien et réparations
4
Entretien et réparations
Avertissement : Toujours couper
l'alimentation électrique, fermer le
robinet d'arrêt manuel du gaz et les
manettes de commande d'eau lors de
tout entretien ou de toute réparation.
L'appareil devrait être vérifié une fois par année par un
technicien du service de gaz. S'il nécessite des
réparations, celles-ci devraient être effectuées par un
technicien du service de gaz.
Pour enlever le couvercle avant
B Enlevez les bandes protectrices autocollantes sur le
panneau avant (page 5, Fig. 3).
B Dévissez les deux vis à tête Philips se trouvant
derrière les bandes protectrices autocollantes.
B Soulevez le couvercle avant et enlevez-le.
Systèmes et pièces devant être vérifiées au
moins une fois par année :
Voir les diagrammes en pages 32 et 33.
• Système de ventilation
• Brûleurs - voir l'emplacement du regard en page 29.
• Enclenchement manuel de la soupape de sûreté
pour s'assurer de son bon fonctionnement
• Nettoyage périodique du filtre d'eau - voir la Fig. 25,
à la section 2.13
• Rinçage du corps de chauffe avec une solution
décapante si vous constatez qu'il y a accumulation
de dépôts calcaires. L'accumulation de dépôts
calcaires réduira la durée de vue utile du chauffe-eau.
Procédez au détartrage du corps de chauffe et
répétez chaque année selon la dureté de l'eau
souterraine..
5
Résolution de problèmes
Introduction
L'allumage des brûleurs du chauffe-eau GWH-635-ES
est déclenché par une valve d'eau. De nombreux
problèmes liés à l'eau peuvent entraîner la défectuosité
de cette valve comme, par exemple, un débit d'eau
insuffisant pour actionner les brûleurs, donc inférieur au
débit minimal qu'exige l'appareil, de la saleté incrustée
dans la valve d'eau, l'accumulation de sédiments dans
les aérateurs de robinets ou les pommeaux de douches,
des pressions inégales d'eau chaude et d'eau froide
(avec des robinets à levier unique) ou des croisements
de tuyauterie. Ces problèmes liés au débit d'eau
peuvent empêcher le chauffe-eau de fonctionner à
pleine capacité ou entraîner son arrêt complet.
d'une vérification si le chauffe-eau ne fonctionne pas
correctement et qu'AUCUN code d'erreur n'apparaît
dans la fenêtre d'affichage du chauffe-eau ou de la
télécommande sans fil.
Toutes les défectuosités associées à un code d'erreur
sont indiquées en page 26. Un schéma fonctionnel du
chauffe-eau GWH-635-ES est illustré en page 28. Si
un problème se produit lors de l'installation, pendant la
ventilation ou en cours de fonctionnement, l'appareil
indiquera sa source au moyen de ces codes d'erreur.
LES BRÛLEURS NE S'ALLUMENT PAS LORS DE
LA MISE EN MARCHE DU CHAUFFE-EAU
• La conduite d'alimentation d'eau froide est
branchée du mauvais côté du chauffe-eau
Assurez-vous que la conduite d'eau froide est bien
branchée du côté droit du chauffe-eau quand vous y
faites face
• Le débit du robinet d'eau chaude est trop faible
Il faut un débit d'au moins 3 litres/minute (0,8 gal/
min) pour activer le chauffe-eau.
• Le filtre d'admission d'eau froide est sale
Enlever et nettoyer le filtre d'admission d'eau. Le filtre
se trouve au joint du raccord de la conduite
d'alimentation d'eau du chauffe-eau. Il faut
débrancher la conduite principale d'alimentation
d'eau froide. Vérifiez et nettoyez aussi les filtres des
aérateurs de robinets.
• Croisement dans les conduites d'eau
Pour vérifier s'il n'y a pas de croisement de tuyauterie, fermez l'entrée d'eau froide vers le chauffe-eau et
ouvrez un robinet d'eau chaude. Il ne devrait pas y
avoir une seule goutte d'eau qui coule à ce robinet.
L'écoulement d'eau est un signe de croisement de
tuyauterie. Les brûleurs du chauffe-eau se déclenchent lorsqu'un débit d'eau suffisant coule dans la
valve d'eau, soit un débit de 3 litres/min (0,8 gal/min).
S'il y a un croisement de tuyauterie, le débit d'eau
coulant dans le chauffe-eau sera insuffisant et ce,
même si le débit au robinet d'eau chaude est suffisant. Un croisement de tuyauterie peut être causé
par un joint d'étanchéité défectueux sur un robinet à
levier unique, une tuyauterie défectueuse ou un robinet mélangeur défectueux dans la conduite. Le croisement créera une contre-pression qui empêchera
qu'un débit adéquat coule dans le chauffe-eau. Pour
vérifier s'il n'y a pas de croisement de tuyauterie, fermez l'arrivée d'eau froide vers le chauffe-eau. Ouvrez
vos robinets d'eau chaude séparément un après
l'autre. Il ne devrait y avoir aucun écoulement d'eau.
Si l'eau coule, il y a un croisement de tuyauterie, et il
faut régler le problème avant que le chauffe-eau ne
puisse fonctionner correctement.
Les problèmes, qui sont indiqués ci-dessous en lettres
majuscules et en caractères gras, devraient faire l'objet
6 720 607 314
27
Résolution de problèmes
L'EAU EST TROP CHAUDE
• Le réglage de la température est trop élevé
Réduisez le réglage de la température sur le chauffeeau ou la télécommande sans fil - voir la section 3.2.
L'EAU N'EST PAS ASSEZ CHAUDE
• Le réglage de la température est trop bas.
Augmentez le réglage de la température sur le
chauffe-eau ou la télécommande sans fil - voir la
section 3.2.
• La puissance calorifique est trop faible en
raison de conduites de gaz de mauvaise
grosseur
Voir les spécifications aux sections 2.10 à 2.12. Le
chauffe-eau GWH-635-ES nécessite une pression
de gaz adéquate pour atteindre les températures
désirées. S'il doit compenser une pression
inadéquate du gaz d'admission ou un manque de
pression du gaz, le chauffe-eau atteindra en fait la
température de sortie d'eau chaude demandée en
réduisant le débit de l'eau chaude. Sa valve d'eau
motorisée effectuera ce rajustement.
• L'eau froide se mélange à l'eau chaude
(croisement de tuyauterie)
Effectuez l'essai décrit au point 4 de la section LES
BRÛLEURS NE S'ALLUMENT PAS LORS DE LA
MISE EN MARCHE DU CHAUFFE-EAU.
LE DÉBIT OU LA PRESSION D'EAU EST FAIBLE.
• Trop d'eau chaude demandée en même temps
ou débit trop élevé demandé.
Le chauffe-eau GWH-635-ES pourra alimenter
efficacement deux pommeaux de douche de 7,5 à
9,3 litres/min (2,0 à 2,5 gal/min) en même temps ou
plusieurs lavabos. Une demande supérieure
entraînera une plus grande chute de pression et
réduira le débit d'eau coulant aux robinets. Voir le
tableau des débits et des températures en page 24
• La puissance calorifique est trop faible en
raison de conduites de gaz de mauvaise
grosseur.
Voir les spécifications aux sections 2.10 à 2.12. Le
chauffe-eau GWH-635-ES nécessite une pression
de gaz adéquate pour atteindre les températures et
les débits désirés. S'il doit compenser une pression
inadéquate du gaz d'admission ou un manque de
pression du gaz, le chauffe-eau atteindra en fait la
température de sortie d'eau chaude demandée en
réduisant le débit de l'eau chaude. Sa valve d'eau
motorisée effectuera ce rajustement. Il faudra une
pression de gaz adéquate pour que la valve d'eau
motorisée laisse passer un débit d'eau accru. Si vous
réduisez le réglage de la température, cela permettra
aussi à un plus grand débit d'eau de passer par la
valve d'eau motorisée. Voir le tableau des débits et
des températures en page 24.
28
• Le filtre d'admission d'eau froide est sale
Enlever et nettoyer le filtre d'admission d'eau. Le
filtre se trouve au joint du raccord de la conduite
d'alimentation d'eau du chauffe-eau. Il faut
débrancher la conduite principale d'alimentation
d'eau froide. Vérifiez et nettoyez aussi les filtres des
aérateurs de robinets.
LA TEMPÉRATURE DE L'EAU CHAUDE FLUCTUE
/ L'APPAREIL EST DÉSACTIVÉ.
• Pression inégale dans les conduites d'eau
La contrainte accrue causée au système d'eau
chaude par le chauffe-eau peut résulter en des
pressions inégales entre l'eau chaude et l'eau froide.
Dans ce cas, lorsque vous mélangez l'eau froide au
robinet (manuellement ou automatiquement par le
biais d'un pommeau de douche de type équilibreur),
la pression inférieure de l'eau chaude peut être
contrebalancée par la pression supérieure de l'eau
froide, ce qui pourrait entraîner une chute du débit
d'eau chaude sous le débit minimal requis. Un
robinet équilibreur aidera à résoudre ce symptôme.
• Robinets équilibreurs de température
Si la température de l'eau acheminée vers le chauffeeau est très chaude, l'eau sortant du chauffe-eau
pourrait être trop chaude. Un robinet de douche
équilibreur de température peut mélanger
automatiquement de l'eau froide afin de réduire la
température trop élevée de l'eau. Si la température
demeure instable malgré l'utilisation d'un robinet
équilibreur, consultez les directives du fabricant pour
le réglage interne. Il faudrait toujours faire les
rajustements lorsque le robinet de la douche se
trouve au réglage le plus chaud. En outre, le bouton
sélecteur de température du chauffe-eau peut être
réglé de façon à ce que la température de l'eau
chaude soit plus confortable.
• La pression de l'arrivée d'eau est erratique en
raison d'une pression inadéquate de l'arrivée
d'eau.
Vérifiez la pression de l'arrivée d'eau. Si vous branchez l'appareil à un système privé de puits muni d'un
réservoir sous pression, on recommande que la pression se situe entre 207 kPa et 345 kPa (30 et 50 lb/
po2). L'utilisation d'une valve réductrice de pression
après le réservoir est aussi une façon efficace de
s'assurer que la pression d'eau acheminée au
chauffe-eau demeure constante. On suggère des
valves de marque Watts, soit le modèle 25AUB ou le
modèle N35-B, de 19 mm (¾ de po).
LE BRÛLEUR OU LE CHAUFFE-EAU
BRUYANT PENDANT QU'IL FONCTIONNE.
EST
• La plage des niveaux de CO2 est déréglée. Le
couvercle doit être en place pour confirmer les
lectures de niveaux de CO2. Si l'appareil fonctionne
pendant que le couvercle est enlevé, cela se traduit
par un brûleur bruyant ou instable. Voir la section 9:
6 720 607 314
Résolution de problèmes
Le rajustement des niveaux de CO2 ne peut être
effectué que par un technicien accrédité du service
de gaz se servant d'un analyseur de CO2 calibré.
Code
affiché
Cause
Solution
E9
Le limiteur de température a ouvert le circuit (surchauffe).
Déclenchement à 104°C (220°F).
Vérifier les connexions.*
Vérifier l'état du corps de chauffe.*
EA
Aucune ionisation durant le délai de sécurité (délai de sécurité écoulé).
Remarque: L'appareil fera trois tentatives d'allumage avant d'afficher le
code d'erreur " EA ".
EC
Le signal d'ionisation est disparu momentanément plus de cinq fois en
moins de 30 secondes.
Vérifier la pression du gaz.*
Vérifier si le gaz n'est pas dilué avec de l'air, par suite d'une altération
récente de la conduite de gaz.*
Vérifier si la terminaison du conduit d'évacuation est bloquée (surtout
si l'appareil se met en marche pendant quelques secondes, puis perd
le signal d'ionisation).*
Vérifier l'électrode d'ionisation.*
Vérifier si la mise à la terre est bien faite.*
FA
Erreur liée à une fuite (les valves à gaz ne coupent pas le circuit de gaz)
Vérifier la valve à gaz et l'unité de commande.*
F7
Erreur liée à l'ionisation (détection de la flamme en attente)
Vérifier l'unité de commande.*
E0
Défaillance du logiciel ou du matériel informatique interne
Vérifier l'unité de commande.*
A7
Défectuosité du capteur/récepteur thermique de l'eau chaude (à partir
de l'unité de commande)
Vérifier le capteur/récepteur thermique et ses connexions.*
Vérifier la température ambiante de la pièce où se trouve le chauffeeau; elle doit être au-dessus de 2°C (36°F).*
A9
Mauvais assemblage du capteur/récepteur thermique de l'eau chaude
(à partir de l'unité de commande).
Fermer le robinet d'eau et le laisser se vider pendant 30 secondes.
Ouvrir le robinet d'eau et attendre 2 minutes pour voir si le message "
A9 " disparaît de la fenêtre d'affichage.
Vérifier si le capteur/récepteur thermique est bien assemblé dans la
conduite d'eau.*
Vérifier si le capteur/récepteur thermique est en bon état.*
Remarque : Si le message " A9 " clignote dans la fenêtre d'affichage,
l'appareil peut fonctionner normalement, mais son rendement pourrait
être affecté.
C1
Vitesse de rotation du ventilateur trop faible au démarrage (à partir de
l'unité de commande).
Vérifier le voltage.*
Vérifier le ventilateur et ses connexions.*
Vérifier l'unité de commande.*
Vérifier si la terminaison du conduit d'évacuation est bloquée ou si elle
est installé comme l'indique la section 2.9.*
Vérifier les niveaux de CO2 (voir la section 9).*
C6
Vitesse de rotation du ventilateur trop faible pendant que l'appareil
fonctionne (à partir de l'unité de commande)
Vérifier le voltage.*
Vérifier le ventilateur et ses connexions.*
Vérifier l'unité de commande.*
Vérifier si la terminaison du conduit d'évacuation est bloquée ou si elle
est installé comme l'indique la section 2.9.*
C7
Aucun signal du capteur de vitesse de rotation du ventilateur transmis
par le ventilateur
Vérifier le ventilateur et ses connexions.*
Vérifier l'unité de commande.*
Vérifier les niveaux de CO2 (voir la section 9).*
CA
Signal de débit d'eau supérieur à la valeur maximale spécifiée
Vérifier la valve d'eau et le détecteur de débit.*
E2
Défectuosité du capteur thermique de l'eau d'admission
Vérifier le capteur/récepteur thermique et les connexions.*
Vérifier la température ambiante de la pièce où se trouve le chauffeeau; elle doit être au-dessus de 2°C (36°F).*
A2
Défectuosité du détecteur de surchauffe
Vérifier les connexions du détecteur de surchauffe.*
Vérifier la continuité du capteur.*
Vérifier l'étanchéité du corps de chauffe et des murs.*
Table 7
* Tâche effectuée uniquement par l'installateur ou un technicien
6 720 607 314
29
Diagramme électrique
6
Diagramme électrique
Fig. 37 Diagramme électrique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
30
Capteur thermique de l'eau d'admission
Détecteur à ionisation
Détecteur de débit d'eau
Détecteur de surchauffe
Limiteur de température
Valve à gaz
Ventilateur
Valve d'eau
Prise c.a.
Électrode d'allumage
Carte à circuits imprimés de l'affichage
Interrupteur marche-arrêt
Fusible T de 1,25 A
Fusible T de 3,15 A
Bloc de branchement
Tige de mise à la terre
Capteur thermique de l'eau à la sortie
6 720 607 314
Schéma fonctionnel du modèle GWH-635-ES
7
Schéma fonctionnel du modèle GWH-635-ES
Fig. 38 Schéma de fonctionnement
6 720 607 314
31
Diagramme des composants internes et liste des pièces
8
Diagramme des composants internes et liste des pièces
8.1
Composants internes
Fig. 39 Composants
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Couvercle
Interrupteur marche-arrêt
Touche de réinitialisation
Fenêtre d'affichage
Touche de programmation
Boutons sélecteurs de température
Tube collecteur de gaz d'échappement
Mélangeur
Corps de chauffe
Regard
Conduit d'admission d'air
Unité de commande
Ventilateur
Valve d'eau
Valve à gaz
Fig. 40 Vue d'ensemble de l'appareil
32
6 720 607 314
Diagramme des composants internes et liste des pièces
8.2
Diagramme des composants
31
42
41
34
32
33
4
43
3
30
39
40
7
38
7
8
6
5 7
8
35
14
36
2
25
13
5
10
9
12
10
15
16
1
26
19
17
44
37
20
18
27
24
11
23
21
28
29
22
6720607072-34.3 JF
Fig. 41 Diagramme des composants
6 720 607 314
33
Diagramme des composants internes et liste des pièces
8.3
Pièce
Liste des pièces
Description
No de référence
1
Couvercle avant
8 705 421 837
2
Écran
8 705 506 661
3
Corps de chauffe
8 705 406 285
4
Joint d'étanchéité supérieur du corps de chauffe
8 704 701 052
5
Agrafe
8 716 102 607
6
Joint d'étanchéité inférieur du corps de chauffe
8 704 701 054
7
Joint torique
8 700 205 147
8
Capteur thermique
8 700 400 015
9
Rondelle de 13 mm (½ po)
8 710 103 045
10
Ressort filaire
8 714 606 002
11
Conduit d'admission d'air
8 705 700 097
12
Filtre à eau
8 700 507 001
13
Joint torique
8 700 205 134
14
Brûleur principal
8 708 505 016
15
Brûleur principal
8 708 120 515
16
Joint d'étanchéité ventilateur-brûleur
8 704 701 050
17
Ensemble d'électrodes
8 708 107 020
18
Ventilateur
8 707 204 039
19
Mélangeur gaz-air
8 705 700 115
20
Joint d'étanchéité mélangeur-ventilateur
8 704 701 059
21
Joint d'étanchéité de la valve à gaz
8 704 701 062
22
Valve à gaz
8 707 021 019
23
Joint d'étanchéité de la valve à gaz
8 700 103 014
24
Télécommande
8 707 207 153
25
Dispositif de commande
8 707 207 133
26
Câble d'allumage
8 704 401 220
27
Câbles 24 V
8 704 401 214
28
Câbles
8 704 401 239
29
Cordon d'alimentation
8 704 401 221
30
Fusible coupe-circuit en cas de surchauffe
8 700 400 019
31
Accessoire d'évacuation des gaz d'échappement
8 705 504 137
32
Accessoire d'admission d'air comburant
8 705 504 116
33
Tube collecteur de gaz d'échappement
8 705 700 100
34
Bague du tube collecteur de gaz d'échappement
8 705 700 114
35
Conduite d'eau froide
8 700 715 156
36
Conduite d'eau chaude
8 700 715 155
37
Filtre d'admission d'air
8 700 507 069
38
Tube de raccordement
8 700 715 247
39
Détecteur de surchauffe (coupe-circuit de sûreté)
8 707 206 204
40
Clip
8 701 201 028
41
Clip
8 701 201 024
42
Joint
8 700 103 710
43
Sachet de joints
8 704 701 046
44
joint torique
8 700 205 149
Table 8
34
6 720 607 314
Réglage spécial pour la mesure et le rajustement des niveaux de CO2
9
Réglage spécial pour la mesure et le rajustement des niveaux de CO2
Le CO2 ne peut être rajusté que par un technicien
accrédité du service de gaz, qui se sert d'un analyseur
de CO2 calibré.
Prudence : L'un des facteurs qui peut
affecter les niveaux de CO2 est une
pression de gaz inadéquate. Veuillez
consulter la section 2.12 pour connaître
la marche à suivre pour mesurer la pression du gaz et inscrivez vos résultats cidessous :
Pression statique du gaz :
kPA (po de col.
d'eau)
Pression de fonctionnement P1 du gaz :
kPA (po de col. d'eau)
La pression de fonctionnement P1 minimale est de 1,24
kPa (5 po de col. d'eau) pour le gaz naturel et de 2,73
kPa (11 po de col. d'eau) pour le propane. Ne procédez
à aucun rajustement des niveaux de CO2 jusqu'à ce
que vous ayez vérifié si la pression est bel et bien égale
ou supérieure à ces niveaux, sans toutefois dépasser
3,47 kPa (14 po de col. d'eau).
A. Une fois la pression jugée adéquate
B Placez l'interrupteur marche-arrêt à la position d'arrêt
(O).
B Enlevez la vis de laiton à tête plate se trouvant sur la
bague du conduit d'évacuation, comme l'illustre la
Fig. 42.
B Insérez la sonde de l'analyseur de CO2 dans l'orifice
de mesure. L'extrémité de la sonde devrait être
centrée dans le conduit d'évacuation (enfoncée
d'environ 38 mm ou 1,5 po).
Fig. 43
B. Mesure du CO2 (si le couvercle est installé):
B Ouvrez les robinets d'eau chaude pour atteindre un
débit d'au moins 14 litres (4 gal) par minute (un
robinet de baignoire et deux robinets de lavabo
devraient suffire).
B Ouvrez les robinets d'eau chaude pour atteindre un
débit d'au moins 14 litres (4 gal) par minute (un
robinet de baignoire et deux robinets de lavabo
devraient suffire).
B Inscrivez la lecture du niveau de CO2 sur la ligne P2
ci-dessous. (La lecture de l'analyseur peut prendre
quelques minutes avant de se stabiliser.)
B Appuyez sur la touche " + " jusqu'à ce que P1
apparaisse. L'appareil passera à son plein régime, et
le débit devrait augmenter.
B Inscrivez la lecture du niveau de CO2 sur la ligne P1
ci-dessous.
Lecture du niveau de CO2 P2:
% de CO2
Lecture du niveau de CO2 P1:
% de CO2
Comparez vos lectures à celles figurant au tableau 9,
dans la colonne " Avec couvercle avant ". Si les lectures
du niveau de CO2 sont différentes, effectuez les
rajustements selon les directives ci-dessous.
Remarque: La colonne " Sans couvercle avant " indique
les valeurs approximatives avec le couvercle enlevé afin
de faciliter la démarche de rajustement. Il faudrait
prendre des lectures finales avec le couvercle installé.
C. Rajustement des niveaux de CO2 :
Remarque: Le rajustement du niveau P1 changera la
lecture du niveau P2. Confirmez la valeur P1 AVANT de
rajuster le niveau P2.
1. Niveau de CO2 P1 différent :
Fig. 42
B Pendant que vous gardez la touche de programmation (M) enfoncée, déplacez l'interrupteur marchearrêt à la position de marche (I) (voir Fig. 43). Dès
que " 188 " clignotera dans la fenêtre d'affichage,
relâchez la touche de programmation. Vous devriez
maintenant voir " P2 " apparaître.
6 720 607 314
B Desserrez la vis à tête Philips (1) peinte en jaune, et
le capuchon devrait rouler vers le bas (2) et révéler
une vis à fente en laiton (Fig. 44).
B En tournant la vis à fente dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, vous hausserez le niveau de
CO2 P1, tandis que si vous la tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre, vous abaisserez le niveau
de CO2 P1. Les rajustements effectués à la vis à
35
Réglage spécial pour la mesure et le rajustement des niveaux de CO2
fente changeront aussi le niveau de CO2 P2.
2.Niveau de CO2 P2 différent:
B Enlevez le capuchon de vis Torx no 40 peint en jaune
sur le devant de la valve à gaz (Fig. 45). Une vis Torx
no 40 en plastique apparaîtra.
B Si vous tournez la vis Torx no 40 en plastique dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre, vous
abaisserez le niveau de CO2 P2, tandis que si vous
la tournez dans le sens des aiguilles d'une montre,
vous hausserez le niveau de CO2 P2.
Remarque: Le rajustement de ces vis est très sensible
et peut prendre quelques minutes avant de se stabiliser.
Fig. 44
3. Vérifiez si les niveaux P1 et P2 respectent les plages
indiquées au tableau 1, dans la colonne " Avec couvercle avant ". Répétez les étapes 1 et 2 au besoin, jusqu'à
ce que les valeurs des niveaux de CO2 se trouvent à
l'intérieur des plages indiquées.
D. Remise en service :
1. Remettez le couvercle à fente dans sa position initiale.
2. Réinstallez le capuchon de la vis Torx.
3. Retirez la sonde de l'analyseur de CO2 et réinstallez
la vis à tête plate dans la bague du conduit d'évacuation.
4. Placez l'interrupteur marche-arrêt à la position d'arrêt
(O), puis replacez-le à la position de marche (I).
5. Le chauffe-eau est prêt à fonctionner normalement.
Sans
couvercle avant
Avec
couvercle avant
Nat. Gas
Nat. Gas
Apport
maximal
P1
9.1 ± 0.1 %
9.7 ± 0.1 %
Apport
minimal
P2
9.4 ± 0.1 %
9.7 ± 0.1 %
LP Gas
LP Gas
Apport
maximal
P1
10.1 ± 0.1 %
10.7 ± 0.1 %
Apport
minimal
P2
10.4 ± 0.1 %
10.7 ± 0.1 %
Fig. 45
* La lecture finale doit être confirmée avec le couvercle avant
installé, puisque les niveaux de CO2 augmentent lorsqu'on
installe le couvercle avant.
Table 9
Lectures finales
Lecture du niveau de CO2 P2 :
% de CO2
Lecture du niveau de CO2 P1:
% de CO2
36
6 720 607 314
Protection de l'environnement
10
Protection de l'environnement
Emballage
La boîte d'emballage est entièrement recyclable,
comme le confirme le symbole de recyclage
Composants
Maintes pièces du chauffe-eau peuvent être
entièrement recyclées au terme de leur durée de vie
utile. Adressez-vous aux autorités de votre ville pour
obtenir des renseignements sur l'élimination des
matières recyclables.
Économie des ressources d'eau :
B Assurez-vous que vous fermez tous les robinets
immédiatement après leur utilisation. Évitez de laisser
les robinets couler. Réparez tout robinet non
étanche.
B Dans la mesure du possible, utilisez des robinet
munis de limiteurs de débit intégrés. Tout aussi
confortables, ils vous permettent d'économiser l'eau.
B Définissez la température désirée en réglant
l'appareil ou en utilisant la télécommande. De cette
façon, vous obtiendrez le débit précis requis (si vous
mélangez de l'eau froide pour refroidir la température
de l'eau, vous demandez un débit trop élevé et, par
conséquent, gaspillez de l'eau).
Pour une sécurité accrue, coupez l'alimentation
d'eau principale si vous quittez votre maison
pendant une longue période de temps.
Si les températures passent sous le point de
congélation, débranchez les conduites reliées au
chauffe-eau et laissez l'appareil se vider.
Pour éviter tout dommage causé par le gel,
injectez de petites quantités d'air comprimé
(1,38-2,76 bar ou 20-40 lb/po2) par ces raccords
afin de dégager l'eau résiduelle dans les
conduites horizontales et la valve d'eau.
6 720 607 314
37
Garantie limitée de quinze ans
11
Garantie limitée de quinze ans
Généralités
Frais d'expédition
Les chauffe-eau BOSCH PRO sont garantis par le
fabricant (BOSCH) par l'entremise de BBT North
America. BBT North America (ci-après "BBTNA")
remplacera le corps de chauffe et toute autre pièce qui
fera défaut si l'appareil est utilisé et entretenu de façon
normale, durant les périodes pertinentes, telles que
précisées ci-dessous, conformément aux modalités de
la présente garantie. Le remplacement de pièces par
BBTNA sera garanti pour la portion non échue de la
garantie originale. Cette garantie ne s'appliquera qu'aux
chauffe-eau en la possession de l'acheteur initial, dont
le nom figure sur la carte d'enregistrement de la
garantie.
En plus de fournir la ou les pièce(s) de rechange,
BBTNA s'occupera de leur livraison par voie terrestre.
Les frais d'une expédition accélérée ou par un autre
moyen de transport seront facturés au client.
Le corps de chauffe
Si le corps de chauffe fait défaut dans les quinze (15)
années suivant son installation et sa mise en marche
initiales, BBTNA fournira un corps de chauffe de
rechange. Toutefois, si le chauffe-eau est installé dans
un autre type d'immeuble qu'une unité de logement
unifamiliale, la présente garantie du corps de chauffe
sera limitée à deux (2) années à compter de la date de
son installation et de sa mise en marche initiales.
Coûts de la main-d'œuvre d'entretien
La présente garantie ne couvre aucuns frais de maind'œuvre associés à la réparation, à l'enlèvement ou à la
réinstallation de la ou des pièce(s). Tous ces frais
devront être assumés par l'acheteur. En outre, la présente garantie ne couvre aucuns frais de main-d'œuvre
associés à la réparation, à l'enlèvement ou à la réinstallation du chauffe-eau original ou d'un chauffe-eau de
rechange.
Certaines indemnités visant les coûts de la maind'œuvre d'entretien sont offertes aux entrepreneurs
membres de la PHCC, sous réserve de leur approbation préalable par BBTNA.
i
Exceptions
Cette garantie ne s'appliquera pas:
• 1. aux défaillances ou défectuosités résultant du
défaut d'installer, de faire fonctionner ou d'entretenir
l'appareil correctement, en conformité avec les
directives écrites fournies;
• 2. aux dommages, à l'usage abusif, aux accidents, à
la négligence ou au gel et à tout autre acte de cette
nature;
• 3. aux dommages résultant d'un fonctionnement de
l'appareil après avoir enlevé la tige du capteur de
flamme ou le détecteur de surchauffe;
• 4. à la défaillance du corps de chauffe résultant d'un
fonctionnement
du
chauffe-eau
dans
un
environnement corrosif ou avec une eau dont les
températures dépassent la valeur maximale assignée
ou si le chauffe-eau n'est pas alimenté avec de l'eau
potable;
• 5. aux défaillances ou dommages causés par tout
ajout ou toute modification, y compris l'ajout d'un
dispositif économiseur d'énergie. .
Toutes les autres pièces
Si toute autre pièce fait défaut dans les trois (3) années
suivant son installation et sa mise en marche initiales,
BBTNA fournira gratuitement une pièce de rechange.
Une garantie prolongée est offerte aux entrepreneurs
membres de la PHCC; toutefois, le remplacement de
toute pièce sera assujetti à la validation par BBTNA de
sa couverture par la garantie.
38
REMARQUE: Le chauffe-eau doit être
exempt de dépôts calcaires dommageables et ne doit pas subir de pressions de
gaz supérieures à celles indiquées sur la
plaque signalétique, qui ne doit pas être
altérée, effacée ou enlevée.
Comment déposer une réclamation
Toute réclamation visant des pièces sous garantie doit
être déposée auprès de votre détaillant ou distributeur
local ou, encore, auprès de BBTNA, auquel cas vous
devez vous adresser au Service du soutien technique,
dont voici les coordonnées:
BBT NORTH AMERICA
Bosch Group
340 Mad River Park
Waitsfield, VT 05673
Téléphone : 1 866 330-2730
www.boschpro.com
Dans la plupart des cas, le détaillant ou le distributeur
sera en mesure de donner suite rapidement à votre
réclamation et d'en aviser BBTNA ultérieurement.
Toutefois, avant l'envoi de toute pièce de rechange, son
remplacement devra être approuvé par BBTNA, qui
validera sa couverture par la garantie. La pièce
endommagée ou défectueuse devra être remise en
échange de la pièce de rechange.
Divers
Personne n'est autorisé à accorder toute autre garantie
au nom de BBTNA. Il est expressément entendu que la
garantie de remplacement de BBTNA tiendra lieu de
toute autre garantie, explicite ou implicite, y compris les
garanties de qualité marchande ou d'adaptation à un
6 720 607 314
Garantie limitée de quinze ans
usage ou à un but particulier. Il est outre entendu que
BBTNA décline toute responsabilité à l'égard de toute
perte résultant, directement ou indirectement, de
l'usage du chauffe-eau ou de tout dommage indirect
découlant d'un tel usage (y compris les dommages liés
à une fuite d'eau). La responsabilité de BBTNA quant à
toute défectuosité se limitera au remplacement de la ou
des pièce(s) défectueuse(s). Comme certains États ou
certaines provinces ne permettent pas de telles
limitations et exclusions, il se peut que ce qui précède
ne s'applique pas.
La présente garantie confère des droits juridiques
précis. Il se peut également que vous ayez d'autres
droits, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à
l'autre.
6 720 607 314
39
Liste de vérification de l'installateur lors de l'installation
Numéro de série :
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
(Le numéro de série à 8 chiffres se trouve sur la plaque signalétique apposée sur
le panneau droit)
Lecture de la pression*
Statique__________
Fonctionnement__________
Pression d'eau de l'immeuble
__________ Plage s'il y a un système de puits __________
Entreprise d'installation :
_____________________________________________
Nom de l'installateur :
_____________________________________________
Adresse :
_____________________________________________
Téléphone :
_____________________________________________
* Voir la section 2.12 et le tableau de pression du gaz (que doit remplir l'installateur).
Le manuel d'installation doit être remis au propriétaire une fois installation terminée et vérifiée.
Pour se procurer des pièces de rechange, s'adresser au:
BBT NORTH AMERICA
Bosch Group
Bosch Water Heating
340 Mad River Park
Waitsfield, VT 05673
Téléphone: 866-330-2730
Télécopieur: (802) 426-6924
www.boschpro.com
techsupport@boschpro.com
Papier recyclé
VULCANO Termodomésticos S.A.
Estrada de Cacia
3801 - 856 Aveiro - PORTUGAL
© 2005 BBT NORTH AMERICA,
Waitsfield, VT. Tous droits réservés.

Manuels associés