SDB2510 | SDYR2540 | SDYR2550 | Mode d'emploi | Panasonic SDR2530 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
SDB2510 | SDYR2540 | SDYR2550 | Mode d'emploi | Panasonic SDR2530 Operating instrustions | Fixfr
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION
Machine à pain automatique (Usage domestique)
Automatische Broodbakoven (Voor huishoudelijk gebruik)
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(Uso Doméstico)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Automatyczny wypiekacz do chleba
(Do użytku domowego)
Automatická domácí pekárna (Pro domácí použití)
Automata kenyérsütő gép (Háztartási használatra)
KÄYTTÖOHJE
BRUGSVEJLEDNING
Automatisk bagemaskine
(Husholdningsbrug)
Automatisk Bakmaskin (Hushåll)
Model No. / Modell Nr. / Modèle n° / Modelnr. / Modello n° / N.° de modelo /
Model / Model /Mallinumero / Modelnr. / Modellnr.
OI3 20210104.indd 2
Svenska
SD-YR2550/SD-YR2540
SD-R2530/SD-B2510
Dansk
SD-YR2550
Suomi
BRUKSANVISNING
Magyar
Automaattinen leipäkone (Kotitalouskäyttöön)
Česky
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Polski
NÁVOD K OBSLUZE
Español
Panificadora automática
Italiano
Macchina per pane automatica (Utilizzo Domestico)
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING
Français
Brotbackautomat (Hausgebrauch)
Deutsch
Automatic Bread Maker (Household Use)
English
OPERATING INSTRUCTIONS
2021/2/6 上午 10:03:47
Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic.
●● Pour ce produit, il y a 2 notices. Ceci est la «NOTICE D’UTILISATION». L'autre est le «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».
Veuillez lire attentivement les 2 notices pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
●● Avant d’utiliser ce produit, veuillez prêter attention aux Consignes de sécurité (P. FR2 – FR5) et aux Informations
importantes (P. FR5) du présent mode d’emploi.
●● Veuillez conserver les instructions pour une utilisation future.
●● Panasonic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l’appareil ou tout manquement aux présentes consignes.
Contenu
MODE D’EMPLOI (Le présent mode d’emploi)
Consignes de sécurité............................................................................................................................FR2
Informations importantes.......................................................................................................................FR5
Nomenclature et mode d’emploi............................................................................................................FR6
Nettoyage & Entretien.............................................................................................................................FR8
Caractéristiques techniques..................................................................................................................FR9
MODE D’EMPLOI ET RECETTES (Volume séparé) inclut:
Ingrédients pour la fabrication du pain
Graphiques de menus et options de cuisson
Instructions d’utilisation
Recettes
Problèmes et solutions
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
Pour réduire le risque de blessures, de choc électrique et d’incendie, veuillez
respecter les instructions suivantes:
nnLes signaux suivants indiquent le degré de danger et de blessure
potentiels si l'appareil est mal utilisé.
Indique un danger potentiel qui pourrait entraîner
AVERTISSEMENT : des blessures graves ou la mort.
Indique un danger potentiel susceptible de causer
ATTENTION: des blessures ou dommages matériels mineurs.
nnLes symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ce symbole indique une
Ce symbole indique les conditions
interdiction.
préalables à suivre.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie consécutif à un courtcircuit, de fumée, de brûlure ou de blessure.
llNe pas laisser les nourrissons et les enfants jouer avec l’emballage.
(Cela peut causer un étouffement.)
FR2
FR_20210104.indd 2
2021/2/6 上午 09:32:23
AVERTISSEMENT
Français
llNe pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
ÉÉConsultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.
llNe pas endommager le cordon d’alimentation ou la prise.
Les actions suivantes sont strictement prohibées:
Modifier, toucher ou placer à côté d’éléments chauffants ou de surfaces chaudes, courber,
torsader, tirer, suspendre / tirer sur des bords tranchants, mettre des objets lourds sur le dessus,
mettre en paquet le cordon d’alimentation ou porter l’appareil avec le cordon d’alimentation.
llNe pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé
(e) ou si la prise n’est pas correctement branchée à la prise murale.
ÉÉSi le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
llNe pas brancher ou débrancher la prise avec les mains mouillées.
llNe pas immerger l’appareil dans l’eau et ne pas l’éclabousser avec
de l’eau et / ou un autre liquide.
llNe touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas la grille d’aération pendant l’utilisation.
●● Faites tout particulièrement attention aux enfants.
llCet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou qui ne bénéficient pas de l’expérience et des connaissances adéquates,
uniquement avec les conseils ou la supervision d’une personne responsable
puissant leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne seront pas effectués par des enfants,
à moins qu'ils soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient supervisés.
llConservez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
llS’assurer que la tension indiquée sur l’étiquette de l’appareil
correspond à votre alimentation locale.
Éviter également de brancher d’autres appareils à la même prise murale
pour empêcher une surchauffe électrique. Cependant, si vous connectez
un certain nombre de prises, assurez-vous que la puissance totale ne
dépasse pas la puissance nominale de la prise murale.
llInsérez la prise fermement.
llÉpoussetez la prise régulièrement.
ÉÉDébrancher la prise, et la nettoyer avec un chiffon sec.
FR3
FR_20210104.indd 3
2021/2/6 上午 09:32:23
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie consécutif à un courtcircuit, de fumée, de brûlure ou de blessure.
llArrêtez l’appareil immédiatement et débranchez-le si ce dernier
cesse de fonctionner correctement.
p. ex. pour quelque chose d’anormal ou une panne:
●● La prise et le cordon d’alimentation chauffent de manière anormale.
●● Le cordon d’alimentation est endommagé ou l’appareil n’est plus alimenté.
●● Le corps principal est déformé, présente des détériorations visibles ou
est anormalement chaud.
●● Un bruit se fait entendre pendant l’utilisation.
●● Il y a une odeur désagréable.
●● Il y a une autre anomalie ou panne.
ÉÉConsultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic
pour inspection ou réparation de l'appareil .
llN'utilisez pas l'appareil si des pièces de l'appareil sont déformés ou
endommagés, comme ayant des fissures visibles ou puces.
ÉÉConsultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic
pour inspection ou réparation de l'appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie, de brûlure, de blessure ou de dégât sur vos biens.
llN’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants:
●● Sur les surfaces irrégulières, sur les appareils
électriques tels qu’un réfrigérateur, sur des
matériaux tels que des nappes ou sur les tapis, etc.
●● Les endroits où il peut être éclaboussé par de
l’eau ou près d’une source de chaleur.
ÉÉPositionnez l’appareil sur un plan de travail stable,
sec, propre, plat et résistant à la chaleur à au
moins 10 cm du bord du plan de travail et à au
moins 5 cm des murs adjacents et d’autres objets.
llN’enlevez pas le moule à pain ou ne débranchez pas la machine à
pain en cours d’utilisation.
llNe pas utiliser avec un programmateur externe, etc.
●● Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou une
télécommande séparée.
DN
DN
DN
DN
FR4
FR_20210104.indd 4
2021/2/6 上午 09:32:24
ATTENTION
Français
llNe touchez pas de zones sensibles telles que le moule à pain,
l’intérieur de l’unité, l’élément chauffant ou l’intérieur du couvercle
pendant que l’appareil est en service ou après la cuisson.
Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes durant l’utilisation.
Faites attention à la chaleur résiduelle, en particulier après utilisation.
ÉÉPour éviter toute brûlure, utilisez toujours des maniques ou des gants de protection pour
enlever le moule à pain et le pain cuit. (N’utilisez pas de gants de cuisine humides)
llNe pas insérer d’objet dans les fentes.
llNe dépassez pas les quantités maximales de farine (600 g) et des
ingrédients de levage de pâte tels que la levure sèche (7 g) ou la
poudre à lever (13 g). (Voir P. FR9)
llDébranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
llAssurez-vous de bien débrancher l’appareil en le tenant par la prise.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
llAvant de le manipuler, le déplacer ou le nettoyer, débranchez
l’appareil et laissez-lui le temps de refroidir.
llCe produit est destiné aux particuliers uniquement.
llAssurez-vous de nettoyer l’appareil, en particulier les surfaces en
contact avec les aliments après utilisation. (Voir P. FR8)
Informations importantes
Élément chauffant
llN’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou
dans des pièces très humides et n’exercez
Intérieur du
pas une force excessive sur les pièces
couvercle
comme illustré sur la droite pour éviter tout
Pièce connectée
dysfonctionnement ou déformation.
llN’utilisez pas un couteau ou tout autre objet
tranchant pour retirer les résidus de pâte.
llNe pas laisser tomber l’appareil pour éviter de
l’endommager.
Capteur de température
llNe stockez aucun ingrédient ou cordon dans le
moule à pain.
Ce symbole sur l’appareil indique “Surface brûlante, ne pas
toucher sans précaution”.
FR5
FR_20210104.indd 5
2021/2/6 上午 09:32:24
Nomenclature et mode d’emploi
Unité principale
● Les illustrations de produits figurant dans cette notice sont illustrées par SD-YR2550
Bras pétrisseur
Bras pétrisseur (menu seigle)
Couvercle du distributeur
Appuyez sur la nervure située sur le côté du
couvercle du distributeur et soulevez pour l'ouvrir.
(Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540)
Couvercle
Distributeur de levure
(Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540)
Volet du distributeur de
fruits secs / graines
Poignée
Panneau de
commande
Moule à pain
Cordon d’alimentation
Prise*
* La forme de la prise peut être différente de celle de l’illustration.
Nervure
Fermez le couvercle du distributeur jusqu'à ce
se referment correctement.
Distributeur de fruits secs et de graines
(Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Les ingrédients placés dans le distributeur
de noix de raisin tombent automatiquement
dans le moule à pain lorsque le menu
«noix de raisin» est sélectionné.
Distributeur de levure
(Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540)
La levure sèche placée dans le distributeur de levure
tombera automatiquement dans le moule à pain.
Grille d'aération
Accessoires
Gobelet à levain (SD-B2510: Verre doseur)
Pour mesurer les liquides, faire du levain
Couvercle
Cuillère doseuse
Cuillère à levain
Permet de mesurer le sucre, le sel, la levure etc.
(15 mL)
(5 mL)
(Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Permet de mesurer le levain
(maxi. 550 mL)
• Graduations de 10 mL
env. 0,1 g
Cuillère à soupe
• Marque ½
Cuillère à café
• Marques ¼, ½, ¾
Le moule à pain et le bras pétrisseur sont recouverts d’un revêtement antiadhésif non salissant
et qui permet d’enlever le pain plus facilement.
nnPour éviter de l’abîmer, veuillez suivre les instructions ci-après :
●●Ne pas utiliser d’ustensiles comme un couteau ou une fourchette lorsque vous sortez le pain du moule à pain.
Si le pain s’enlève difficilement du moule, laisser refroidir ce dernier pendant 5 à 10 minutes, en s’assurant
qu’il ne reste pas sans surveillance, pour éviter toute brûlure.
Secouer alors le moule à plusieurs reprises, pour ce faire, utiliser une manique. (Voir l'étape 8 de la rubrique «Cuisson du
pain» dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES») (Tenir la poignée vers le bas pour qu’elle n’empêche pas de sortir le pain.)
●●S’assurer que le bras pétrisseur n’est pas pris dans la miche de pain, avant de couper celle-ci.
S’il est pris dans la miche de pain, attendre que celle-ci refroidisse et l’enlever.
(Ne pas utiliser des ustensiles coupants ou pointus comme un couteau ou une fourchette.)
Faites attention de ne pas vous brûler car le bras pétrisseur risque d’être encore chaud.
●●Nettoyez le moule à pain et le bras pétrisseur à l’aide d’une éponge souple.
Ne pas utiliser de matières abrasives comme des détergents ou des tampons à récurer.
●●Des ingrédients durs ou à gros grains comme les farines contenant des grains entiers ou moulus, le sucre ou l’ajout de fruits secs
et de graines peuvent endommager le revêtement antiadhésif du moule à pain. Si vous utilisez un ingrédient en gros morceaux,
prenez soin de le casser en petits morceaux. Veuillez suivre les informations relatives aux ingrédients supplémentaires (voir
«Ingrédients supplémentaires» dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES») et les quantités de recettes indiquées.
●●Utilisez uniquement le bras pétrisseur fourni pour cet appareil.
Le moule à pain, le bras pétrisseur et le pain peuvent être très chauds après la cuisson. Manipulez-les toujours avec soin.
FR6
FR_20210104.indd 6
2021/2/6 上午 09:32:26
Panneau de commande et affichage
●●L’image montre tous les termes et symboles, mais uniquement ceux qui sont pertinents s’affichent pendant le fonctionnement.
nnMessage d’état de la machine
S'affiche pour donner une indication sur l'étape en cours sauf
: Donne des indications pour des interventions manuelles.
.
nnAffichage de la durée
● Temps restant avant la fin du programme choisi.
● L e menu a nécessité un processus,l’affichage indiquera le temps restant avant
le démarrage du processus après une pression sur le bouton Marche
.
nn
Français
(Voir «Tableau des menus et options de cuisson» pour le menu disponible
dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».)
Menu
● Appuyez une fois sur ou pour passer en mode réglage.
● Appuyez à nouveau sur ou pour modifier le numéro du menu.
(Pour avancer plus rapidement, maintenez le bouton enfoncé.) (Voir «Tableau des
menus et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI
ET RECETTES».)
nn Taille
Appuyez sur ce bouton pour choisir la taille. (Voir «Tableau des menus et options de
cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».)
M
XL
L
nn Croûte
Appuyez sur ce bouton pour choisir le brunissage de la croûte. (Voir «Tableau
des menus et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI
ET RECETTES».)
Moyen
nn
nn
nn
Arrêt
Pour annuler le réglage / arrêter le programme.
(Maintenez enfoncé pendant environ 1 seconde.)
Marche
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le
programme.
nn Indicateur d’état
●U
n clignotement indique que la machine
attend un choix de programme ou qu’une
opération manuelle est requise. Le
bouton
peut être pressé.
●U
ne lumière constante indique que la machine
est en cours d’exécution de programme.
Le bouton
ne peut pas être pressé.
Il ne s’allumera pas même s’il est branché.
Foncé Clair
Départ différé
●R
églez le départ différé (temps jusqu’à ce que le pain soit prêt). Pour les menus pour
lesquels cette fonction est disponible, la fin de cuisson du pain peut être différée de 13 h
(sauf le menu «Pain au levain» qui ne peut être réglé que sur 9 h). (Voir «Tableau des menus
et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».)
par ex.: Il est 21:00, et vous voulez que le pain soit prêt à 6:30 le lendemain matin.
É Réglez le départ différé sur 9:30 (départ différé de 9 h 30 min).
9 h 30 m
12
12
à compter de maintenant
9
3
6
Heure actuelle
9
3
6
Heure pain prêt
●R
églage du temps de cuisson pour les menus sucrés:
« » Appuyez sur ce bouton pour augmenter la durée.
« » Appuyez sur ce bouton pour réduire la durée.
(Pour avancer plus rapidement, appuyez une fois sur ce bouton puis maintenez - le enfoncé.)
•Menu «Gâteau »
En appuyant une fois sur le bouton, le temps de cuisson supplémentaire est
avancé d'une minute.
•Menu «Cuisson seule»
Appuyez une fois sur le bouton pour avancer le temps de cuisson, y compris le
temps de cuisson supplémentaire d'1 minute.
•Menu «Confiture» et «Compote»
Appuyez une fois sur le bouton pour avancer le temps de cuisson de 10 minutes,
mais le temps de cuisson supplémentaire sera avancé d'1 minute.
FR7
FR_20210104.indd 7
2021/2/6 上午 09:32:26
Nettoyage & Entretien
Avant de nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir.
n Pour éviter d’abîmer votre machine à pain.
 N’utilisez rien d’abrasif.
(nettoyants, éponges etc.)
 Ne lavez aucune partie de la machine dans le lave-vaisselle.
 N’utilisez pas de benzine, de diluants, d’alcool, ou de javel.
 Après avoir rincé les parties lavables, essuyez-les avec un chiffon.
Maintenez toutes les pièces de la machine propres et sèches.
Distributeur de fruits secs et de graines
(Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Enlevez et lavez à l’eau
Moule à pain & Bras pétrisseur
Retirez toute pâte restante, Lavez avec une éponge douce ou une
brosse à pâtisserie, puis séchez-la soigneusement.
● Le moule à pain ne doit pas être immergé complètement dans l’eau.
● Si le retrait du bras pétrisseur est difficile, versez de l’eau chaude
dans le moule à pain et attendez 5 à 10 minutes. (Ne le laissez pas
trop longtemps.) Ne mettez pas d'eau chaude avec du savon dans le
moule à pain.
 Lavez après chaque utilisation pour enlever tous résidus.
Extérieur & Grille d'aération
● Essuyez avec un chiffon humide.
Couvercle du distributeur (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Enlevez et lavez à l’eau. Séchez-le complètement, en particulier le
couvercle du distributeur de levure.
●S
oulevez le couvercle selon un angle
d’environ 75 degrés. Alignez les
connexions et tirez-le vers le haut pour
le retirer ou poussez-le délicatement
selon le même angle pour le fixer.
(Attendez d'abord que l'appareil ait
refroidi, car il sera très chaud immédiatement après utilisation.)
Distributeur de levure (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540)
Essuyez avec un tissu humide et laissez sécher naturellement.
● Si vous essuyez avec un tissu sec, la levure en poudre ne
tombera pas dans le moule à pain à cause de la charge statique.
Couvercle du
distributeur de levure
假
● F aites attention à ne pas endommager ou à ne pas tirer le joint.
(Sa détérioration pourrait provoquer des fuites de vapeur, de la
condensation voire une déformation)
Couvercle du distributeur de levure
(Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540)
Intérieur
En présence d’humidité,essuyez avec un tissu sec.
Retirez les aliments résiduels.
Cuillère doseuse et cuillère à levain
Utilisez un chiffon humide pour essuyer l’intérieur de la machine, à l’exception
de l’élément chauffant et de la zone du
capteur de température.
(Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540)
● La couleur de l’intérieur peut
changer avec l’utilisation.
Lavez à l’eau chaude savonneuse et séchez soigneusement.
Lavez à l’eau.
Gobelets à levain (SD-B2510: Verre doseur)
Élément chauffant
Capteur de température
● Ne pas laver au lave-vaisselle
FR8
FR_20210104.indd 8
2021/2/6 上午 09:32:28
Caractéristiques techniques
SD-YR2550
SD-YR2540
SD-R2530
SD-B2510
Alimentation électrique
Puissance absorbée
Français
230 V
50 Hz
550 W
(Farine pour un pain)
maxi 600 g
mini 400 g
(Farine pour une pâte)
maxi 600 g
mini 250 g
Contenance
(Levure sèche)
maxi 7 g
mini 1,4 g
(Poudre à lever)
maxi 13 g
mini 10 g
Contenance du distributeur
Maxi 150 g
—
de raisins secs / noisettes
raisins secs / noisettes
Départ différé
Programmateur digital (jusqu’à 13 heures)
Dimensions
Env. 40,8 × 36,2 × 25,2 cm
(L × H × P)
Poids
Env. 7,5 kg
Env. 7,5 kg
Env. 7,0 kg
Env. 6,5 kg
1 gobelet à levain,
1 verre doseur,
Accessoires
1 cuillère doseuse,
1 cuillère doseuse
1 cuillère à levain
Bruit acoustique
aéroporté
60,68
60,68
58,68
58,68
[dB(A) réf 1 pW]
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale
en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
FR9
FR_20210104.indd 9
2021/2/6 上午 09:32:28
Memo
OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——2nd_20201113.indd 24
2020/11/14 下午 05:13:48
Memo
OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——2nd_20201113.indd 25
2020/11/14 下午 05:13:48
DZ 5 0 E 2 2 6
DZ 5 0 E 2 3 0
Representative in EU :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
DZ 5 2 B2 2 6
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
DZ52B226
http://www.panasonic.com
MX0321L0
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2021
XE•XD
Printed in China
DZ 5 0 B2 2 6
OI3 20210104.indd 1
2021/2/6 上午 10:03:47

Manuels associés