Manuel du propriétaire | Jura Impressa J5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | Jura Impressa J5 Manuel utilisateur | Fixfr
Le livre de l’IMPRESSA J5
Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation
de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières
Votre IMPRESSA J5
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
4
8
Eléments de commande et accessoires
Utilisation conforme
10
Pour votre sécurité
10
Le livre de l’IMPRESSA J5
13
Description des symboles......................................................................................................................... 14
1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie
15
Les rêves de café deviennent réalité ....................................................................................................... 15
Plaisir parfait, esthétique accomplie....................................................................................................... 15
JURA sur Internet ........................................................................................................................................ 16
Knowledge Builder ..................................................................................................................................... 16
2 Préparation et mise en service
17
Installation ....................................................................................................................................................17
Remplissage du réservoir d’eau ...............................................................................................................17
Remplissage du récipient à grains ...........................................................................................................17
Première mise en service .......................................................................................................................... 18
Mise en place et activation du filtre........................................................................................................ 19
Détermination et réglage de la dureté de l’eau .................................................................................. 20
Réglage du broyeur ................................................................................................................................... 21
Allumage......................................................................................................................................................22
Extinction (mode veille) ............................................................................................................................23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
24
Préparation par simple pression d’un bouton ..................................................................................... 24
Réglages uniques avant et pendant la préparation .............................................................................25
Réglage durable en fonction de la taille de la tasse ........................................................................... 26
Réglages durables en mode de programmation ................................................................................ 26
Informations et statut d’entretien ......................................................................................................... 29
4 Préparation par simple pression d’un bouton
31
Espresso ....................................................................................................................................................... 31
Café ............................................................................................................................................................... 31
Cappuccino..................................................................................................................................................32
Café prémoulu ............................................................................................................................................33
Lait chaud ................................................................................................................................................... 34
Eau chaude ..................................................................................................................................................35
2
Table des matières
5
Réglages durables en mode de programmation
36
Produits....................................................................................................................................................... 36
Mode d’économie d’énergie ....................................................................................................................37
Heure ........................................................................................................................................................... 38
Heure de mise en marche programmable ........................................................................................... 39
Délai de mise hors circuit programmable ............................................................................................ 39
Unité de quantité d’eau / format horaire .............................................................................................. 40
Langue.......................................................................................................................................................... 41
6 Entretien
42
Conseils d’entretien .................................................................................................................................. 42
Rinçage de la machine ............................................................................................................................. 42
Remplacement du filtre ........................................................................................................................... 43
Nettoyage de la machine ......................................................................................................................... 44
Détartrage de la machine ........................................................................................................................ 46
Rinçage de la buse Cappuccino Pro....................................................................................................... 48
Nettoyage de la buse Cappuccino Pro .................................................................................................. 49
Démontage de la buse Cappuccino Pro.................................................................................................. 50
Nettoyage du récipient à grains ............................................................................................................. 50
Détartrage du réservoir d’eau.................................................................................................................. 51
7 Messages sur le visuel
52
8 Dépannage
54
9 Transport et élimination écologique
56
Transport / Vidange du système ............................................................................................................. 56
Elimination ................................................................................................................................................. 56
10 Caractéristiques techniques
57
Index
58
Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique
60
3
Mesures de protection importantes
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité
UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 10 « Caractéristiques
techniques »).
Respectez les mesures
de sécurité
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions
suivantes :
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corporelles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant
d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de
maintenance agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage.
Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou
à des lésions corporelles.
Ne pas utiliser en extérieur.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces
chaudes.
p
p
p
p
p
p
p
p
p
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Mesures de protection importantes
p
p
p
p
p
Instructions spéciales
relatives au cordon
d’alimentation
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
Votre IMPRESSA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la
terre.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge
doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer
sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par
un enfant.
p
p
p
Avertissement
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
électrique ou dans un four chaud.
Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper
(bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
A usage domestique uniquement.
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
prise polarisée que d’une seule manière.
Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser.
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien
qualifié.
Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer
les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser
uniquement par un personnel autorisé.
5
Mesures de protection importantes
Attention !
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention
autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée
par un technicien de maintenance agréé :
Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un technicien de maintenance agréé.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur.
Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.
Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement.
Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
pour le nettoyage.
p
p
p
p
p
p
NE JAMAIS FAIRE !
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie
p
p
p
p
6
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café prémoulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela
nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien
d’autre que des grains de café torréfiés !).
Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler
votre revendeur.
Mesures de protection importantes
7
Eléments de commande et accessoires
Eléments de commande et
accessoires
8
9
1
2
10
11
3
12
4
13
14
15
5
16
6
17
7
Illustration : IMPRESSA J5 Pianowhite
1 Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme
2 Visuel de guidage en texte clair
3 Réservoir d’eau
4 Ecoulement de café réglable en hauteur
et en largeur
5 Récipient à marc de café
6 Bac d’égouttage
7 Plate-forme pour tasses
8
8 Entonnoir de remplissage pour café
prémoulu
9 Sélecteur de finesse de mouture
10 Compartiment à accessoires avec doseur
et buse d’eau chaude
11 Interrupteur principal et câble secteur (côté)
12 Connector System© pour buses
interchangeables
13 Buse Cappuccino Pro
14 Cartouche filtrante CLARIS
15 Détergent Cappuccino JURA
16 Pastilles détergentes JURA
17 Tuyau d’aspiration de lait
Eléments de commande et accessoires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Dessus de la machine
1
2
3
G
ö
h
Touche marche/arrêt
Rotary Switch
Touche d’entretien
Visuel
4
5
6
7
8
9
a
s
q
k
d
f
Touche 1 espresso
Touche 2 espressos
Touche eau chaude
Touche vapeur
Touche 1 café
Touche 2 cafés
9
Informations importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les
conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et
respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l’IMPRESSA à proximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de
sécurité suivantes.
Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
dont le câble secteur est défectueux.
En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre
service JURA agréé.
Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
pas contre des arêtes vives.
N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas
décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des
pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux
centres service JURA agréés qui disposent des pièces de
rechange et des accessoires d’origine.
p
p
p
p
p
p
10
Informations importantes
Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse :
Installez la machine hors de portée des enfants.
Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
p
p
p
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
et du rayonnement solaire direct.
Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
dans l’eau.
Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lavevaisselle.
Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur principal avant tous travaux de nettoyage. Essuyez l’IMPRESSA avec
un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des
projections d’eau permanentes.
Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
conformément aux indications de la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre
IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 10 « Caractéristiques techniques ».
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Des accessoires non explicitement recommandés par
JURA peuvent endommager l’IMPRESSA.
N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
caramélisés.
Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
du robinet.
En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
et débranchez la fiche secteur.
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
11
Informations importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales
ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont
autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre
d’une personne responsable.
p
p
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
portée des enfants.
Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
fermé.
Les cartouches filtrantes doivent être protégées de la chaleur
et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct.
Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.
Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouvertes.
p
p
p
p
p
12
Le livre de l’IMPRESSA J5
Le livre de l’IMPRESSA J5
Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA J5. Il vous aidera
à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de
votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 « Préparation et mise en service » vous montrera pas à
pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 « Apprenez à connaître les possibilités de commande » en particulier dans la phase de
familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous invite à explorer activement les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon
votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but
bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA J5, devenez un professionnel de la préparation de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de votre machine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
13
Le livre de l’IMPRESSA J5
Description des
symboles
Mises en garde
ATTENTION
ATTENTION
Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec
pictogramme de danger. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave ; le
mot ATTENTION signale un risque de blessure
légère.
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine.
Symboles utilisés
o
Informations et conseils pour rendre encore
plus facile l’utilisation de votre IMPRESSA.
@
Renvois à l’offre en ligne de JURA avec d’intéressantes informations complémentaires :
www.jura.com
l
14
Demande d’action. Vous êtes ici invité à
accomplir une action.
1 IMPRESSA J5 - plaisir parfait, esthétique accomplie
1
IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie
Les rêves de café
deviennent réalité
JURA met au point des machines automatiques à spécialités de café
de grande qualité qui extraient la quintessence du goût et de l’arôme de tout mélange de café et type de torréfaction. Le système unique de pré-percolation intelligente, l’amour du détail et une longue
expérience rendent cela possible.
Plaisir parfait,
esthétique accomplie
Le design global et sans compromis de l’IMPRESSA J5 séduit les
esthètes au premier coup d’œil. Les gourmets s’extasient lorsqu’ils
réalisent leurs rêves de café et découvrent une nouvelle dimension
de plaisir avec le ristretto, l’espresso, le café crème, le Cappuccino, le
Latte Macchiato, ainsi que de nombreuses autres spécialités à la
mode. La préparation se révèle extrêmement facile grâce au concept
de commande innovant d’une simplicité déconcertante. En outre,
l’éclairage des tasses intégré présente chaque spécialité de café sous
son jour le plus favorable.
p
D’une beauté à couper le souffle
Le design de la ligne IMPRESSA J se distingue par ses lignes
sobres et épurées, et ses matériaux nobles. Tous les détails
sont étudiés avec la plus grande précision et forment, en s’additionnant, un ensemble esthétique en tout point enthousiasmant. Ces caractéristiques font de l’IMPRESSA ligne J un objet
d’équipement à part entière qui trouvera sa place n’importe
où, grâce à ses dimensions compactes.
p
Ergonomie pure
Les éléments de commande disposés de manière centrale,
avec un Rotary Switch unique en son genre et un visuel de
guidage en texte clair, dans votre langue, vous permettent de
préparer rapidement et intuitivement le café que vous désirez.
Votre goût personnel est au centre du concept. Sélectionnez
simplement l’intensité du café, la quantité d’eau et la température, selon vos préférences. Vous pouvez également choisir
entre trois niveaux de température pour l’eau chaude. Avantage pratique : le doseur et la buse d’eau chaude se rangent
dans le compartiment à accessoires, où ils sont toujours à
portée de main.
15
1 IMPRESSA J5 - plaisir parfait, esthétique accomplie
JURA sur Internet
p
Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur
L’écoulement de café réglable en hauteur et en largeur est une
nouvelle innovation de JURA. Il s’adapte exactement aux hauteurs et diamètres de tasse les plus divers. Cela évite les projections de café et garantit une crème délicieuse, de consistance idéale.
p
Connector System©
Il permet l’utilisation de la buse Cappuccino Pro montée en
standard pour une mousse de lait parfaite ou du lait chaud,
d’une buse d’eau chaude pour un jet d’eau régulier, ainsi que
de la buse de moussage à deux positions disponible en option.
Visitez-nous sur Internet.
@ Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne
le café.
Knowledge Builder
Vous pouvez apprendre à connaître votre IMPRESSA J5 de façon
ludique sur votre PC.
@ Accédez au Knowledge Builder sur le site Web www.jura.com.
LEO, l’assistant interactif, vous accompagne et vous explique
les avantages et le fonctionnement de votre IMPRESSA.
16
2 Préparation et mise en service
2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous
servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre
IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
Installation
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre
IMPRESSA :
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
p
p
Remplissage du
réservoir d’eau
ATTENTION
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
Le lait, l‘eau minérale ou d‘autres liquides peuvent endommager le
réservoir d‘eau ou la machine.
l Remplissez le réservoir d‘eau exclusivement avec de l‘eau fraîche.
l Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
l Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
l Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
l Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
Remplissage du
récipient à grains
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café
prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
l Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
non traités.
l Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme.
17
2 Préparation et mise en service
l Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
l Les machines neuves contiennent une fiche d’information
dans le récipient à grains. Retirez cette fiche d’information.
l Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Première mise en
service
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble
secteur défectueux.
l Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur
est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau est plein.
l Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
e l Mettez l’IMPRESSA sous tension par le biais de l’interrupteur
principal situé au dos de la machine.
La touche marche/arrêt g s’allume (mode veille).
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
Le Rotary Switch s’allume. Le message SPRACHE
DEUTSCH s’affiche sur le visuel.
l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée
soit affichée. Par exemple : LANGUE FRANCAIS.
M L Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage indiqué.
Le message OK apparaît brièvement pour confirmer le
réglage.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
l Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
H L Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d’eau. Un
peu d’eau s’écoule de la buse Cappuccino Pro.
L’opération s’arrête automatiquement, le message
CHAUFFE apparaît sur le visuel.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
18
2 Préparation et mise en service
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrête automatiquement.
Le message PRET apparaît, votre IMPRESSA est prête à
l’emploi.
o Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
arriver que le message REMPLIR GRAINS s’affiche sur le
visuel car le broyeur n’est pas encore complètement rempli
de grains de café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café
en plus.
Mise en place et
activation du filtre
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS.
o Exécutez l’opération « Mise en place du filtre » sans interruption. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de votre
IMPRESSA.
o Le filtre est efficace pendant deux mois. Surveillez la durée de
vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre.
@ Vous pouvez aussi expérimenter l’opération « Mise en place du
filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
m l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
s’affiche sur le visuel.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - apparaisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message NON - apparaît.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OUI √ s’affiche sur
le visuel.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer ce réglage.
Le message OK apparaît brièvement pour confirmer le
réglage.
METTRE, la touche d’entretien h s’allume.
19
2 Préparation et mise en service
l Prenez la cartouche filtrante CLARIS et la rallonge pour cartouche filtrante contenues dans le Welcome Pack.
l Montez la rallonge sur le haut de la cartouche filtrante.
l Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l Ouvrez le porte-filtre et mettez en place la cartouche filtrante
dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
l Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
l Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
l Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Cappuccino
h
Pro.
l Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
vapeur k.
l Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule de la buse.
o Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre.
o L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env.
500 ml. Le message CHAUFFE apparaît, puis PRET
s’affiche sur le visuel. Le filtre est activé.
Détermination et
réglage de la dureté
de l’eau
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
o Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS et avez activé le filtre.
o La dureté de l’eau est réglée sur 16° dH (dureté allemande) en
usine.
o Vous pouvez régler la dureté de l’eau entre 1° dH et 30° dh
(dH, dureté allemande). Vous pouvez également la définir sur
inactive, c’est-à-dire que l’IMPRESSA n’affiche pas de message
lorsqu’elle doit être détartrée.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l’aide de la languette de
test Aquadur® contenue dans le Welcome Pack.
20
2 Préparation et mise en service
l Tenez la languette brièvement (1 seconde) sous l’eau du
robinet. Secouez l’eau.
l Attendez environ une minute.
l Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l’emballage.
l Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
Exemple : voici comment changer la dureté de l’eau de 16°dH à
25° dH.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
s’affiche sur le visuel.
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DURETE apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
L’indication 16° dH s’affiche sur le visuel.
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25° dH apparaisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement, la dureté de l’eau est
réglée.
DURETE
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
Le message PRET apparaît sur le visuel.
Réglage du broyeur
ATTENTION
Vous pouvez adapter, en continu, le broyeur au degré de torréfaction
de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
l Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionnement du broyeur.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait
que le café coule dans la tasse de manière régulière. En outre, une
délicieuse crème épaisse se forme.
21
2 Préparation et mise en service
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un café.
l Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le broyeur démarre, le message 1 CAFE apparaît sur le
visuel. L’intensité du café s’affiche ensuite brièvement.
l Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
Allumage
A l’allumage de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est automatiquement demandé.
Condition : votre IMPRESSA est connectée au secteur par le biais de
l’interrupteur principal, la touche marche/arrêt g est allumée (mode
veille).
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
CHAUFFE
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien
h
22
h
s’allume.
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrête automatiquement.
Le message PRET apparaît, votre IMPRESSA est prête à
l’emploi.
2 Préparation et mise en service
Extinction
(mode veille)
Quand vous éteignez votre IMPRESSA, le système est automatiquement rincé.
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt.
La machine procède au rinçage du système. Le message
RINCE s’affiche sur le visuel, l’opération s’arrête automatiquement.
L’IMPRESSA s’éteint (mode veille), le symbole marche/
arrêt g est allumé.
23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
L’IMPRESSA vous prépare une excellente spécialité de café par simple pression sur un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibilité
d’adapter l’intensité et la température du café, ainsi que la quantité
d’eau, selon votre désir.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître toutes les possibilités
de commande à l’aide d’exemples. Pour vous familiariser avec votre
IMPRESSA, nous vous recommandons de suivre une fois activement
les exemples de ce chapitre. Cela en vaut la peine.
Apprenez à connaître les possibilités de commande suivantes :
Préparation par simple pression d’un bouton
Réglages uniques avant et pendant la préparation
Réglage durable en fonction de la taille de la tasse
Réglages durables en mode de programmation
p
p
p
p
o Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café en cours. Appuyez pour cela sur une touche
quelconque.
@ Si vous préférez apprendre à connaître votre IMPRESSA de
façon ludique sur votre PC, le logiciel d’apprentissage interactif Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com.
Préparation par simple
pression d’un bouton
Préparez votre spécialité de café favorite par simple pression sur un
bouton.
La préparation de toutes les spécialités de café par simple pression
sur un bouton suit ce modèle.
24
Exemple : voici comment préparer un espresso.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
l Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message 1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
s’affiche ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement.
Le message PRET apparaît sur le visuel.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Réglages uniques
avant et pendant la
préparation
Vous pouvez modifier l’intensité du café avant la préparation et la
quantité d’eau pendant la préparation. Ces réglages ne sont pas
mémorisés.
Les réglages uniques avant et pendant la préparation suivent toujours ce modèle.
Modifier l’intensité du café
avant la préparation
Vous pouvez régler les intensités de café suivantes :
Légère
Normale
Forte
Extraforte
p
p
p
p
Exemple : voici comment préparer un café fort.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT s’affiche sur
le visuel.
d l Appuyez sur la touche 1 café jusqu’à ce que FORT disparaisse du visuel.
Le message 1 CAFE apparaît, puis FORT s’affiche brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, le message PRET apparaît sur le visuel.
Modifier la quantité d’eau
pendant la préparation
Exemple : voici comment préparer un café de 110 ML.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le message 1 CAFE apparaît sur le visuel, puis l’intensité
s’affiche brièvement.
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 110 ML s’affiche
sur le visuel.
La quantité d’eau réglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, le message PRET apparaît
sur le visuel.
25
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Réglage durable en
fonction de la taille
de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d’eau de toutes les spécialités de café, l’eau chaude et la vapeur à la
taille de la tasse. Réglez une fois la quantité d’eau comme dans
l’exemple suivant. Cette quantité s’écoulera lors de toutes les préparations suivantes.
Le réglage durable, en fonction de la taille de la tasse, de toutes les
spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d’eau
pour un espresso.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
l Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso et maintenez-la enfoncée.
Le message 1 ESPRESSO apparaît.
a l Continuez de maintenir la touche 1 espresso enfoncée
jusqu’à ce que le message ASSEZ CAFE ? apparaisse.
a l Relâchez la touche 1 espresso.
La préparation du café commence et l’espresso s’écoule
dans la tasse.
l Appuyez sur une touche quelconque dès qu’il y a assez
d’espresso dans la tasse.
La préparation de l’espresso s’arrête. Le message OK apparaît brièvement. La quantité d’eau réglée pour un espresso
est durablement mémorisée.
o Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération.
Réglages durables
en mode de
programmation
26
Vous pouvez très simplement adapter les réglages de votre
IMPRESSA aux sortes et aux spécialités de café que vous consommez. Tournez le Rotary Switch pour accéder aux étapes de
programme (affichage sur le visuel) et appuyez sur celui-ci pour mémoriser durablement les réglages souhaités.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Le Rotary Switch vous permet d’effectuer les réglages suivants :
Menu
Sous-menu
Explication
ENTRETIEN
RINCER
FILTRE
NETTOYER
DETARTRER
l Sélectionnez le programme d’entretien
PRODUITS
CHOISIR
PRODUIT
l Sélectionnez vos réglages pour les spécialités
de café, la vapeur et l’eau chaude.
FILTRE -/√
OUI √
NON -
l Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec
DURETE
INACTIVE
1°dH – 30°dH
l Réglez la dureté de l’eau.
ENERGIE -/√
ECONOMIE ECONOMIE √
l Sélectionnez un mode d’économie
HEURE
--:--
EN MARCHE
--:--
ARRET.APR.
INACTIVE
0.5 H – 15 H
l Réglez l’heure.
l Réglez l’heure de mise en marche.
l Réglez le délai de mise hors circuit.
INFO
PRODUITS
NETTOYER
DETARTRER
(uniquement si le
filtre n’est pas activé)
souhaité.
Si vous n’effectuez aucune action, le système
quitte automatiquement le mode de programmation au bout de 5 secondes environ.
ou sans cartouche filtrante CLARIS.
d’énergie.
l Effectuez un suivi général de toutes les
spécialités de café préparées et affichez le
statut d’entretien.
(uniquement si le filtre
n’est pas activé)
FILTRE
(s’affiche uniquement si
le filtre est activé)
AFFICHAGE
ML/OZ
24H/AM PM
LANGUE
EXIT
–
l Sélectionnez l’unité de la quantité d’eau et le
format horaire.
l Sélectionnez votre langue.
l Quittez le mode de programmation.
Les réglages en mode de programmation suivent toujours le même
modèle.
27
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Exemple : voici comment changer la température d’un espresso de
NORMAL à ELEVEE.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS s’affiche sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT
o A l’étape suivante, vous sélectionnez la touche de la spécialité
de café pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage.
Aucune spécialité de café n’est préparée lors de cette opération.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
EAU
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que TEMP. apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NORMAL
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ELEVEE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement.
TEMP.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
28
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Informations et statut
d’entretien
Dans le menu INFO, vous pouvez obtenir les informations suivantes :
le nombre de spécialités de café, de portions de vapeur et de
portions d’eau chaude préparées ;
le statut d’entretien et le nombre de programmes d’entretien
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre).
p
p
Afficher des informations
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que INFO s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRODUITS
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre total de spécialités de café préparées s’affiche
sur le visuel.
o Appuyez sur les différentes touches de produit pour afficher
respectivement le nombre de spécialités de café, de portions
de vapeur et de portions d’eau chaude préparées. Ouvrez
l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu afin d’afficher
ce nombre.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter ce menu.
INFO
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Afficher le statut d’entretien
Exemple : voici comment afficher le statut d’entretien et le nombre
de programmes de nettoyage effectués.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
29
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que INFO s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que NETTOYER apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre de nettoyages effectués s’affiche sur le visuel.
o Tournez le Rotary Switch pour commuter entre le nombre de
programmes d’entretien effectués et le statut d’entretien
correspondant.
o Les petites cases remplies indiquent le statut d’entretien. Si
toutes les cases sont remplies, votre IMPRESSA demande le
programme d’entretien correspondant.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter cette requête.
NETTOYER
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter ce menu.
INFO
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
30
4 Préparation par simple pression d’un bouton
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment préparer des spécialités de café, du lait et de l’eau chaude, sans réglages supplémentaires.
Au chapitre 3 « Apprenez à connaître les possibilités de commande », vous apprenez à adapter les réglages à vos souhaits personnels. Vous pouvez aussi consulter le chapitre 5 « Réglages durables en mode de programmation ».
o Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café en cours. Appuyez pour cela sur une touche
quelconque.
@ Vous pouvez aussi expérimenter la préparation des spécialités
de café en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Espresso
Le grand classique italien par excellence. L’espresso est couronné
d’une crème onctueuse.
Exemple : voici comment préparer un espresso.
l Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message 1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
s’affiche ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. Le message PRET apparaît sur le visuel.
Pour préparer deux tasses d’espresso, placez deux tasses sous
l’écoulement de café, puis appuyez sur la touche 2 espressos s.
Café
Exemple : voici comment préparer un café.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le message 1 CAFE apparaît sur le visuel. L’intensité du
café s’affiche ensuite brièvement.
31
4 Préparation par simple pression d’un bouton
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. Le message PRET apparaît sur le visuel.
Pour préparer deux tasses de café, placez deux tasses sous l’écoulement de café, puis appuyez sur la touche 2 cafés f.
Cappuccino
Une recette italienne classique. Le Cappuccino se compose d’un
tiers d’espresso, d’un tiers de lait chaud et d’un tiers de mousse de
lait. Pour la présentation, il est saupoudré de poudre de cacao.
Condition : la buse Cappuccino Pro est montée.
l Prenez le tuyau d’aspiration de lait contenu dans le Welcome
Pack.
l Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
l Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
l Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
à un récipient à lait.
l Placez une tasse sous la buse Cappuccino Pro.
l Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
mousse de lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
k
Dès que l’IMPRESSA est suffisamment chaude, le message
PRET apparaît.
l Appuyez sur la touche vapeur.
VAPEUR, la préparation de la mousse de lait commence.
L’opération s’arrête automatiquement après le prélèvement
de la quantité de vapeur préréglée.
o Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de
mousse de lait. Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
o Pendant la préparation de la mousse de lait, vous pouvez
modifier la quantité préréglée en tournant le Rotary Switch.
o Vous pouvez continuer de préparer de la mousse de lait
pendant env. 40 secondes.
32
4 Préparation par simple pression d’un bouton
l Déplacez la tasse sous l’écoulement de café.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message 1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
s’affiche ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement. Le message
PRET apparaît sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il
faut la rincer et la nettoyer régulièrement. Vous en apprendrez plus
à ce sujet au chapitre 6 « Entretien – buse Cappuccino Pro ».
Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café grâce
à l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu.
La préparation de toutes les spécialités de café avec du café prémoulu suit ce modèle.
o Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.
o N’utilisez pas de café prémoulu trop finement. Il risque de
boucher le système et de ne laisser le café passer que goutte
à goutte.
o Si vous avez mis trop peu de café prémoulu, le message
TROP PEU PREMOULU s’affiche et l’IMPRESSA interrompt
l’opération.
o La spécialité de café désirée doit être préparée dans un délai
de 1 minute environ après le remplissage du café prémoulu.
Sinon, l’IMPRESSA interrompt l’opération et est de nouveau
prête à l’emploi.
Exemple : voici comment préparer une tasse de café avec du café
prémoulu.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires, prenez
le doseur pour café prémoulu, puis refermez le couvercle.
l Ouvrez le couvercle du café prémoulu.
REMPLIR PREMOULU
l Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage.
33
4 Préparation par simple pression d’un bouton
l Refermez le couvercle du café prémoulu.
CHOISIR PRODUIT
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le message 1 CAFE apparaît sur le visuel. L’indication
PREMOULU s’affiche brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. Le message PRET apparaît sur le visuel.
Lait chaud
Condition : la buse Cappuccino Pro est montée.
l Prenez le tuyau d’aspiration de lait contenu dans le Welcome
Pack.
l Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
l Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
l Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
à un récipient à lait.
l Placez une tasse sous la buse Cappuccino Pro.
l Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
lait
.
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
k
Dès que l’IMPRESSA est suffisamment chaude, le message
PRET apparaît.
l Appuyez sur la touche vapeur.
Le message VAPEUR apparaît sur le visuel, la machine
prépare le lait chaud.
L’opération s’arrête automatiquement après le prélèvement
de la quantité de vapeur préréglée.
o Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation du
lait. Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
o Pendant la préparation du lait, vous pouvez modifier la quantité préréglée en tournant le Rotary Switch.
o Vous pouvez continuer de préparer du lait pendant env.
40 secondes. Après ce délai, la machine doit à nouveau
chauffer.
34
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il
faut la rincer et la nettoyer régulièrement. Vous trouverez une description de cette opération au chapitre 6 « Entretien – Buse Cappuccino Pro ».
Eau chaude
ATTENTION
Montez la buse d’eau chaude échangeable pour obtenir un écoulement d’eau parfait. La buse se trouve sous le couvercle du compartiment à accessoires.
Risque de brûlure par projections d’eau chaude.
l Evitez le contact direct avec la peau.
Changez d’abord la buse :
l Retirez la buse Cappuccino Pro avec précaution du Connector System©.
l Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires. Prenez
la buse d’eau chaude et refermez le couvercle.
l Montez-la sur le Connector System© en exerçant une légère
pression.
l Placez une tasse sous la buse d’eau chaude.
q l Appuyez sur la touche eau chaude.
Le message EAU apparaît sur le visuel, puis la température
préréglée s’affiche brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement.
PRET
o Appuyez plusieurs fois sur la touche de prélèvement d’eau
chaude (dans un délai de 2 secondes) pour régler la température selon votre goût personnel. Ce réglage n’est pas
mémorisé.
o Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité en
tournant le Rotary Switch.
35
5 Réglages durables en mode de programmation
5 Réglages durables en mode de programmation
Produits
Le tableau ci-dessous récapitule les réglages durables que vous
pouvez mémoriser :
Produit
Température
Arôme
Quantité
1 espresso
NORMAL, ELEVEE
LEGER, NORMAL,
FORT, EXTRAFORT
15 ML – 240 ML
2 espressos
NORMAL, ELEVEE
–
15 ML – 240 ML
(par tasse)
1 café
NORMAL, ELEVEE
2 cafés
NORMAL, ELEVEE
–
15 ML – 240 ML
(par tasse)
Eau chaude
BASSE, NORMAL,
CHAUD
–
15 ML – 450 ML
–
3 SEC – 120 SEC
Vapeur
–
LEGER, NORMAL,
FORT, EXTRAFORT
15 ML – 240 ML
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours
le même modèle.
Exemple : voici comment changer la température d’un espresso de
NORMAL à ELEVEE.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS
s’affiche sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT
o A l’étape suivante, vous sélectionnez la touche de la spécialité
de café pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage.
Aucune spécialité de café n’est préparée lors de cette opération.
36
5 Réglages durables en mode de programmation
A L Appuyez sur la touche 1 espresso.
EAU
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que TEMP. apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NORMAL
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ELEVEE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement.
TEMP.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Mode d’économie
d’énergie
Ce menu permet de régler durablement un mode d’économie
d’énergie (Energy Save Mode, E.S.M.©).
Votre IMPRESSA possède deux modes d’économie d’énergie :
p
ENERGIE -
u Votre IMPRESSA est toujours prête à l’emploi.
u Vous pouvez préparer toutes les boissons au café et au lait,
ainsi que l’eau chaude, sans temps d’attente.
p
ENERGIE √
u Votre IMPRESSA se règle sur une température économique
u
au bout de 5 minutes env. et n’est plus prête à l’emploi.
Avant la préparation de café, d’eau chaude ou de lait, la
machine chauffe pendant 30 secondes.
o Dans le réglage de base, la machine est définie sur le mode
ENERGIE -.
37
5 Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment changer le niveau d’économie d’énergie
de ENERGIE - à ENERGIE √.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENERGIE apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ECONOM.-
Ä L Tournez
M
le Rotary Switch jusqu’à ce que ECONOM.√
s’affiche sur le visuel.
l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer cette sélection.
Le message OK s’affiche brièvement.
ENERGIE √
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Heure
Si vous débranchez la machine du secteur, vous devrez à nouveau
régler l’heure.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que HEURE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message --:-- apparaît sur le visuel.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les heures.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
Le message OK s’affiche brièvement.
HEURE
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
38
5 Réglages durables en mode de programmation
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Heure de mise en
marche programmable
L’heure de mise en marche programmable est désactivée dans le
réglage de base et ne peut être réglée que si l’heure est réglée.
o La mise en marche programmable ne fonctionne que si la
machine est connectée au secteur par le biais de l’interrupteur
principal e (mode veille).
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EN MARCHE
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message --:-- apparaît sur le visuel.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les heures.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
Le message OK s’affiche brièvement.
EN MARCHE
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Délai de mise hors
circuit programmable
La mise hors circuit programmable de votre IMPRESSA vous permet
d’économiser de l’énergie.
o Le délai de mise hors circuit programmable est réglé pour une
durée de 5 heures dans le réglage de base. Cela signifie que la
machine s’éteint automatiquement 5 heures après la dernière
utilisation.
o Vous pouvez régler le délai de mise hors circuit programmable
entre 0,5 et 15 heures, ou le définir sur inactif.
39
5 Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment modifier le délai de mise hors circuit programmable de 1 heures à 2 heures.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR.
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message 1 H apparaît.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 2 H s’affiche sur le
visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le réglage est programmé, le message OK s’affiche brièvement.
ARRET.APR.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Unité de quantité
d’eau / format horaire
L’unité de la quantité d’eau est réglée en usine. Vous pouvez régler
l’unité de la quantité d’eau sur ML ou sur OZ.
Le format horaire est réglé en usine. Vous pouvez régler les formats
24H ou AM/PM.
Exemple : voici comment changer l’unité de la quantité d’eau de
ML en OZ.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AFFICHAGE s’affiche sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ML/OZ.
o Pour modifier le format horaire, tournez le Rotary Switch
jusqu’à ce que 24H/AM PM s’affiche sur le visuel.
40
5 Réglages durables en mode de programmation
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ML
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OZ apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK s’affiche brièvement.
ML/OZ
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
AFFICHAGE
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Langue
Vous avez réglé la langue lors de la première mise en service.
Exemple : voici comment changer la langue de FRANCAIS en
ENGLISH.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
FRANCAIS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENGLISH s’affiche sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK s’affiche brièvement.
LANGUAGE
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
Le message READY apparaît sur le visuel.
41
6 Entretien
6 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés
suivants :
Rinçage de la machine
Remplacement du filtre
Nettoyage de la machine
Détartrage de la machine
p
p
p
p
o Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du
filtre quand ces opérations sont affichées.
Conseils d’entretien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et assurer une
qualité de café toujours optimale, il convient de l’entretenir quotidiennement.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage. Rincezles à l’eau chaude.
Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
Démontez et rincez la buse Cappuccino Pro (voir chapitre 6
« Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino Pro »).
Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide.
p
p
p
p
Rinçage de la machine
A l’allumage de l’IMPRESSA, un rinçage est demandé après la mise
en température et la touche d’entretien h s’allume. Appuyez sur la
touche d’entretien pour déclencher le cycle de rinçage.
A l’extinction de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage se déclenche automatiquement.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rinçage.
RINCE, le rinçage s’arrête automatiquement et votre
IMPRESSA est prête à l’emploi.
42
6 Entretien
Remplacement
du filtre
Remplacement
sur demande
o Après le passage de 50 litres d’eau à travers le filtre, celui-ci
n’est plus efficace. Votre IMPRESSA demande un remplacement du filtre.
o Le filtre est efficace pendant deux mois. Surveillez la durée de
vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre.
o Si la cartouche filtrante CLARIS n’est pas activée, aucune invitation à remplacer le filtre n’apparaît.
Voici comment remplacer la cartouche filtrante CLARIS lorsque votre
IMPRESSA vous y invite.
Condition : le message FILTRE / PRET s’affiche et la touche
d’entretien h s’allume.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
CHANGER
l Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l Ouvrez le porte-filtre et retirez l’ancienne cartouche filtrante
CLARIS ainsi que la rallonge.
l Montez la rallonge sur le haut de la cartouche filtrante
h
CLARIS neuve.
l Mettez en place la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau
en exerçant une légère pression.
l Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
l Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
l Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Cappuccino
Pro.
l Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
vapeur k.
l Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule de la buse.
o Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre.
Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
o L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env.
500 ml.
43
6 Entretien
Le message CHAUFFE apparaît, puis PRET s’affiche sur
le visuel.
@ Vous pouvez aussi expérimenter l’opération « Remplacement
du filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Remplacement manuel
du filtre
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de remplacement du filtre.
Condition : le filtre est activé et le message PRET est affiché sur le
visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - appaM
raisse.
l Appuyez sur le Rotary Switch.
CHANGER
l Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
par l) qui figure sous « Remplacement sur demande ».
Nettoyage
de la machine
ATTENTION
Après 200 prélèvements de café ou 80 rinçages à l’allumage,
l’IMPRESSA demande un nettoyage.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
l Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
o Le programme de nettoyage dure env. 15 minutes.
o N’interrompez pas le programme de nettoyage. Cela compromet la qualité de nettoyage.
o Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre
revendeur.
@ Vous pouvez aussi expérimenter l’opération « Nettoyage de la
machine » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
44
6 Entretien
Nettoyage sur demande
Condition : le message NETTOYER / PRET s’affiche et la
touche d’entretien h s’allume.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien
h
s’allume.
l Placez un récipient (min. 500 ml) sous l’écoulement de
café.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
h
NETTOIE, de l’eau s’écoule de l’écoulement de café.
L’opération s’interrompt, AJOUTER PASTILLE.
l Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
l Jetez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de remplissage.
l Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
l Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE
De l’eau s’écoule plusieurs fois de l’écoulement de café.
L’opération s’interrompt, VIDER CUVE.
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
Le nettoyage est terminé. L’IMPRESSA est à nouveau prête à
l’emploi.
Nettoyage manuel
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de nettoyage de
la machine.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que NETTOYER apparaisse.
45
6 Entretien
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
l Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
par l) qui figure sous « Nettoyage sur demande ».
Détartrage de la
machine
ATTENTION
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. L’entartrage dépend du degré de dureté
de votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
l Evitez le contact avec la peau et les yeux.
l Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin après
un contact avec les yeux.
ATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détartrants inadéquats.
l Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
ATTENTION
Une détérioration de la machine n’est pas exclue en cas d’interruption du programme de détartrage.
l Effectuez le détartrage sans interruption.
ATTENTION
Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant
n’est pas exclue.
l Eliminez immédiatement les projections.
o Le programme de détartrage dure env. 40 minutes.
o Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre
revendeur.
o Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS et que celle-ci
est activée, aucune invitation à détartrer n’apparaît.
@ Vous pouvez aussi expérimenter l’opération « Détartrage de la
machine » en ligne. Visitez le Knowledge Builder
sur www.jura.com.
46
6 Entretien
Détartrage sur demande
Condition : le message DETARTRER / PRET s’affiche et la
touche d’entretien h s’allume.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
l Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
h
détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau.
Cela peut prendre quelques minutes.
l Versez la solution dans le réservoir d’eau vide et remettez-le
en place.
AJOUTER PRODUIT, la touche d’entretien h s’allume.
l Retirez la buse.
l Placez un récipient (min. 500 ml) sous le Connector
System©.
l Appuyez sur la touche d’entretien.
DETARTRE
De l’eau s’écoule du Connector System©. La touche d’entretien clignote pendant le programme de détartrage.
L’opération s’arrête automatiquement, VIDER CUVE.
l Videz le récipient placé sous le Connector System©.
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
REMPLIR RESERVOIR
l Rincez soigneusement le réservoir d’eau et remplissez-le
d’eau fraîche du robinet.
l Remettez le réservoir d’eau en place.
h
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
l Placez un récipient sous le Connector System©.
l Appuyez sur la touche d’entretien.
De l’eau s’écoule du Connector System©.
L’opération s’arrête automatiquement, VIDER CUVE.
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
l Remontez la buse.
47
6 Entretien
Le programme de détartrage est terminé. L’IMPRESSA
chauffe et est à nouveau prête à l’emploi.
o En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Détartrage manuel
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de détartrage de
la machine.
Condition : le message PRET est affiché sur le visuel et le filtre
n’est pas activé.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DETARTRER
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
l Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
par l) qui figure sous « Détartrage sur demande ».
Rinçage de la buse
Cappuccino Pro
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il
faut la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
o Votre IMPRESSA ne vous demande pas de rincer la buse Cappuccino Pro.
l Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique ou du récipient à lait.
l Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau
k
d’aspiration de lait.
l Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
mousse de lait ou lait .
l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
PRET
k l Appuyez une nouvelle fois sur la touche vapeur.
VAPEUR, le rinçage de la buse et du tuyau commence.
48
6 Entretien
l Appuyez sur une touche quelconque dès que l’eau qui coule
dans le récipient est parfaitement limpide.
Nettoyage de la buse
Cappuccino Pro
ATTENTION
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il
faut la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
l Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.
o Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse
Cappuccino Pro.
o Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre revendeur.
@ Vous pouvez aussi expérimenter l’opération « Nettoyage de la
buse Cappuccino Pro » en ligne. Visitez le Knowledge Builder
sur www.jura.com.
l Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
un bouchon (max. 15 ml) de détergent Cappuccino.
l Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.
l Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
mousse de lait
ou lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
PRET
k l Appuyez une nouvelle fois sur la touche vapeur.
VAPEUR
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 60 SEC s’affiche
sur le visuel.
VAPEUR, le nettoyage de la buse et du tuyau commence.
l Appuyez sur une touche quelconque dès que le récipient
contenant le détergent Cappuccino est vide.
49
6 Entretien
l Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml
d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.
k l Appuyez sur la touche vapeur.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 60 SEC s’affiche
sur le visuel.
VAPEUR, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche.
l Appuyez sur une touche quelconque dès que le récipient
contenant l’eau est vide.
Démontage de la buse
Cappuccino Pro
Nettoyage
du récipient à grains
AVERTISSEMENT
l Retirez la buse Cappuccino Pro avec précaution du Connector System©.
l Démontez la buse Cappuccino Pro en ses pièces détachées.
l Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau
courante.
l Remontez la buse Cappuccino Pro et fixez-la au Connector
System©.
Le nettoyage de la buse Cappuccino Pro est terminé.
Les grains de café peuvent présenter une fine pellicule de graisse qui
se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts sont susceptibles d’altérer la qualité du café. Pour éviter cela, nettoyez périodiquement le récipient à grains.
Risque d’écrasement des doigts dans le broyeur en rotation.
l Avant d’effectuer des travaux sur le broyeur, éteignez l’appareil au moyen de la touche marche/arrêt g.
l Mettez votre IMPRESSA hors tension par le biais de l’interrupteur principal e.
Condition : REMPLIR GRAINS s’affiche.
l Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme.
50
6 Entretien
l Desserrez la vis située à l’intérieur du récipient à grains et
relevez le protège-doigts.
l Enlevez les grains restants à l’aide de l’aspirateur.
l Nettoyez le récipient à grains avec un chiffon doux sec.
l Rabattez le protège-doigts et serrez la vis à bloc.
l Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Le nettoyage du récipient à grains est terminé.
Détartrage
du réservoir d’eau
Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, détartrez périodiquement le réservoir
d’eau.
l Retirez le réservoir d’eau.
l Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, enlevez-la.
l Détartrez le réservoir au moyen d‘un détartrant doux, en
usage dans le commerce, conformément aux instructions
du fabricant.
l Rincez ensuite soigneusement le réservoir d’eau.
l Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, remettez-la
en place.
l Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche.
l Remettez-le en place.
51
7 Messages sur le visuel
7 Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
Mesure
VIDER CUVE
Le bac d’égouttage est plein.
Vous ne pouvez préparer ni
spécialités de café, ni eau
chaude, ni lait.
l Videz le bac d’égouttage.
REMPLIR RESERVOIR
Le réservoir d’eau est vide.
Vous ne pouvez préparer ni
spécialités de café, ni eau
chaude, ni lait.
l Remplissez le réservoir d’eau
VIDER MARC
Le récipient à marc de café est
plein. Vous ne pouvez pas
préparer de spécialités de
café ; la préparation d’eau
chaude ou de lait est possible.
l Videz le récipient à marc de
CUVE MANQUE
Le bac d’égouttage n’est pas
correctement en place ou est
absent. Vous ne pouvez
préparer ni spécialités de café,
ni eau chaude, ni lait.
l Mettez le bac d’égouttage en
REMPLIR GRAINS
Le récipient à grains est vide.
Vous ne pouvez pas préparer
de spécialités de café ; la
préparation d’eau chaude ou
de lait est possible.
l Remplissez le récipient à
NETTOYER
L’IMPRESSA demande un
nettoyage.
l Effectuez le nettoyage
DETARTRER
L’IMPRESSA demande un
détartrage.
l Effectuez le détartrage
52
(voir chapitre 2 « Préparation et
mise en service – Remplissage
du réservoir d’eau »).
café et le bac d’égouttage.
place.
l Nettoyez les contacts
métalliques au dos du bac
d’égouttage.
grains (voir chapitre 2
« Préparation et mise en
service – Remplissage du
récipient à grains »).
(voir chapitre 6 « Entretien –
Nettoyage de la machine »).
(voir chapitre 6 « Entretien –
Détartrage de la machine ».
7 Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
Mesure
FILTRE
La cartouche filtrante CLARIS
n’est plus efficace.
l Remplacez la cartouche
FERMER COUVERCLE
Le couvercle du café
prémoulu est ouvert.
l Fermez le couvercle du café
TROP PEU PREMOULU
Il n’y a pas assez de café
prémoulu dans l’entonnoir
de remplissage, l’IMPRESSA
interrompt l’opération.
l Rajoutez du café prémoulu
TROP CHAUD
Le système est trop chaud
pour lancer un programme
de détartrage.
l Préparez une spécialité de
filtrante CLARIS (voir chapitre 6
« Entretien – Remplacement du
filtre »).
prémoulu.
lors de la prochaine préparation
(voir chapitre 4 « Préparation
par simple pression d’un
bouton – Café prémoulu »).
café ou de l’eau chaude.
53
8 Dépannage
8 Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
Mesure
Le broyeur est très bruyant.
Il y a des corps
étrangers dans le
broyeur.
l Contactez le service clients de votre pays
Trop peu de mousse est
produite lors du moussage
de lait.
La buse Cappuccino
Pro est encrassée.
l Nettoyez la buse Cappuccino Pro (voir
Le café ne s’écoule que
goutte à goutte lors de la
préparation de café.
Le café ou le café
prémoulu est trop
finement moulu et
bouche le tamis.
l Réglez le broyeur sur une mouture
Il est impossible de régler
la dureté de l’eau.
La cartouche filtrante
CLARIS est activée.
l Désactivez la cartouche filtrante CLARIS.
REMPLIR GRAINS
Le broyeur n’est pas
encore entièrement
rempli de grains.
l Préparez une spécialité de café.
Le contrôle des grains
est encrassé.
l Nettoyez le récipient à grains
(voir chapitre 6 « Entretien – Nettoyage du
récipient à grains »).
s’affiche, bien que le
récipient à grains ait été
rempli.
REMPLIR GRAINS
ne s’affiche pas, bien que le
récipient à grains soit vide.
VIDER CUVE
s’affiche en permanence.
REMPLIR
RESERVOIR
s’affiche, bien que le
réservoir d’eau soit plein.
54
(voir « Contacts JURA / Remarques d’ordre
juridique »).
chapitre 6 « Entretien – Rinçage et
nettoyage de la buse Cappuccino Pro »).
moins fine ou utilisez un café prémoulu
moins finement moulu
(voir chapitre 2 « Préparation et mise en
service – Réglage du broyeur »).
l Nettoyez les contacts métalliques au
Les contacts métallidos du bac d’égouttage.
ques du bac d’égouttage sont encrassés ou
mouillés.
Le flotteur du réservoir l Détartrez le réservoir d’eau
(voir chapitre 6 « Entretien – Détartrage
d’eau est coincé.
du réservoir d’eau »).
8 Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
Mesure
ERROR 2 s’affiche.
Si la machine a été
exposée au froid
pendant une longue
période, le chauffage
est bloqué pour des
raisons de sécurité.
l Placez la machine à température
ambiante pour la réchauffer.
D’autres messages
ERROR s’affichent.
–
l Mettez l’IMPRESSA hors tension par
le biais de l’interrupteur principal.
Contactez le service clients de votre pays
(voir « Contacts JURA / Remarques d’ordre
juridique »).
o Si vous n’avez pas réussi à résoudre les problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir « Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique »).
55
9 Transport et élimination écologique
9 Transport et élimination écologique
Transport / Vidange du
système
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la protéger pendant le transport.
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système
doit être vidangé.
Condition : l’IMPRESSA est éteinte (mode veille).
l Retirez le réservoir d’eau.
l Placez un récipient sous la buse.
h l Appuyez sur la touche d’entretien jusqu’à ce que VIDE
s’affiche.
Un peu d’eau s’écoule de la buse. L’opération s’arrête automatiquement. L’IMPRESSA s’éteint.
e l Mettez votre IMPRESSA hors tension par le biais de l’interrupteur principal.
o A la prochaine mise en service, il faudra à nouveau remplir le
système (voir chapitre 2 « Préparation et mise en service –
Première mise en service »).
Elimination
56
Éliminez les anciens appareils de manière écologique.
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer les machines usagées en recourant aux systèmes de collecte appropriés.
10 Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques
Tension
Contrôle de sécurité
Puissance
Consommation d’énergie
ECONOM Consommation d’énergie
ECONOM √
Consommation d’énergie
en mode veille
Pression de la pompe
Contenance du réservoir
d’eau
Contenance du récipient à
grains
Contenance du récipient à
marc
Longueur du câble
Poids
Dimensions (l x h x p)
230 V AC, 50 Hz
120 V AC, 60 Hz
220 – 240 V AC, 50 Hz
220 V AC, 50 Hz
1450 W
12 Wh
7 Wh
2,8 Wh
statique max. 15 bars
2,1 l
250 g
env. 16 portions
env. 1,1 m
10,75 kg
28,5 x 34,2 x 43,3 cm
57
Index
Index
E
Eau chaude 35
Ecoulement 16
Ecoulement de café
Rincer 42
Eléments de commande 15
Entretien 42
Touche d’entretien 9
Espresso 31
Extinction 23
A
Activation du filtre 19
Adresses 60
Affichage
Statut d’entretien 29
Affichage d’informations 29
Allumage 22
B
F
Bac d’égouttage 8
Broyeur
Régler 21
Buse
Buse d’eau chaude 35
Cappuccino Pro 32
Buse Cappuccino Pro 32
Démonter 50
Nettoyer 49
Rincer 48
Filtre
Activer 19
Mettre en place 19
Remplacer 43
G
Grains de café 17
H
Heure 38
Heure de mise en marche 39
Hot-line 60
C
Café 31
Café, écoulement
Réglable en hauteur et en largeur 16
Café prémoulu 33
Cappuccino 32
Cartouche filtrante CLARIS 19
Activer 19
Mettre en place 19
Remplacer 43
Compartiment à accessoires 8
Connector System© 16
Contacts 60
Contacts JURA 60
D
Degré de dureté de l’eau 20
Délai de mise hors circuit 39
Demande d’action 14
Détartrage
Machine 46
Réservoir d’eau 51
Dureté de l’eau 20
Détermination 20
Régler 20
58
I
Informations
Afficher 29
Internet 16
L
Lait 34
Chaud 34
Faire mousser 32
Tuyau d’aspiration de lait 8
Langue 41
M
Machine
Allumer 22
Détartrer 46
Eteindre 23
Installer 17
Nettoyer 44
Rincer 42
Mise en place
Filtre 19
Réservoir 17
Index
Quantité de vapeur 36
Remplir
Récipient à grains 17
Remplissage
Réservoir 17
Réservoir
Remplir 17
Réservoir d’eau 8
Détartrer 51
Rincer
Buse Cappuccino Pro 48
Machine 42
Rotary Switch 9, 15
Mise en service 17
Mode d’économie d’énergie 37
Mode de programmation 36
Arôme 36
Langue 41
Quantité d’eau 36
Quantité de vapeur 36
Réglages programmables en mode de
programmation 36
Température 36
N
Nettoyer
Buse Cappuccino Pro 48
Machine 44
Nombre
Produits, préparés 29
Programmes d’entretien, effectués 29
S
Sécurité 10
Service clients 60
Spécialités 31
Spécialités de café 31
Statut d’entretien 29
P
Pour votre sécurité 10
Première mise en service 18
Prémoulu
Café 33
Programmable
Délai de mise hors circuit 39
Heure de mise en marche 39
Réglages 36
T
Téléphone 60
Température
Régler 36
Texte clair, visuel 8
U
Unité
Format horaire 40
Quantité d’eau 40
R
Récipient à grains 8
Nettoyer 50
Remplir 17
Récipient à marc de café 8
Réglage
Dureté de l’eau 20
Réglage de l’heure 38
Réglage de la quantité de vapeur 36
Réglage de la température 36
Réglage du broyeur 21
Réglages
Réglages durables en mode de programmation 36
Régler
Arôme 36
Intensité du café 36
Mode d’économie d’énergie 37
Quantité d’eau 36
V
Visuel de guidage en texte clair 15
59
Art. 66264/J5/fr/200910
Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 62 38 98 233
@ Vous trouverez les coordonnées pour votre pays en ligne sur
www.jura.com.
Directives
La machine est conforme aux directives suivantes :
2006/95/CE – directive basse tension
2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
p
p
Modifications
techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Les illustrations utilisées dans le livre de l’IMPRESSA J5 montrent le
modèle IMPRESSA J5 Pianowhite. Votre IMPRESSA peut différer par
certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous !
Utilisez le lien de contact sur www.jura.com.
Copyright
Le mode d’emploi contient des informations protégées par un
copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode
d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de
JURA Elektroapparate AG.
60

Manuels associés