Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA C5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA C5 Manuel utilisateur | Fixfr
Le livre de l’IMPRESSA C5
Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation
de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières
Votre IMPRESSA C5
Eléments de commande et accessoires
4
6
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
6
Le livre de l’IMPRESSA C5
9
Description des symboles......................................................................................................................... 10
Bienvenue dans l’univers IMPRESSA !
11
1 IMPRESSA C5 – Click & Drink
12
Les rêves de café deviennent réalité ....................................................................................................... 12
Click & Drink................................................................................................................................................ 12
JURA sur Internet .........................................................................................................................................13
Knowledge Builder ......................................................................................................................................13
2 Préparation et mise en service
14
Matériel fourni ............................................................................................................................................ 14
Installation et raccordement .................................................................................................................... 14
Remplissage du réservoir d’eau .............................................................................................................. 15
Remplissage du récipient à grains .......................................................................................................... 15
Première mise en service .......................................................................................................................... 16
Mise en place et activation du filtre.........................................................................................................17
Détermination et réglage de la dureté de l’eau ................................................................................... 19
Réglage du broyeur .................................................................................................................................. 20
Allumage...................................................................................................................................................... 21
Extinction (mode veille) ............................................................................................................................ 21
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
22
Préparation par simple pression d’un bouton ......................................................................................22
Réglages uniques pendant la préparation .............................................................................................23
Réglage durable en fonction de la taille de la tasse ........................................................................... 24
4 Recettes
26
5 Préparation par simple pression d’un bouton
32
Les conseils du barista...............................................................................................................................32
Espresso .......................................................................................................................................................33
Café .............................................................................................................................................................. 34
Cappuccino................................................................................................................................................. 34
Café prémoulu ............................................................................................................................................35
Mousse de lait............................................................................................................................................ 36
Eau chaude ..................................................................................................................................................37
2
Table des matières
6
7
Réglages durables en fonction de la taille de la tasse
39
Réglages durables en mode de programmation
40
Délai de mise hors circuit programmable ............................................................................................ 40
8 Entretien
42
Conseils d’entretien .................................................................................................................................. 42
Rinçage de la machine ............................................................................................................................. 42
Remplacement du filtre ........................................................................................................................... 43
Nettoyage de la machine ........................................................................................................................ 44
Détartrage de la machine ....................................................................................................................... 46
Rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino ......................................................................................... 49
Nettoyage de la buse Easy-Auto-Cappuccino...................................................................................... 49
Détartrage du réservoir d’eau.................................................................................................................. 51
9 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait
53
Aussi fraîche qu’à la source.......................................................................................................................53
Une eau en permanence fraîchement filtrée et saine .........................................................................53
La qualité ne connaît pas de compromis...............................................................................................53
Une eau fraîchement filtrée » just in time « .......................................................................................... 54
10 » Le lait, c’est là tout le secret «
61
Spécialités à la mode, au lait .................................................................................................................... 61
Une mousse de » pro « ............................................................................................................................. 62
11 Accessoires et service après-vente
63
12 Messages sur le panneau d’entretien et le visuel avec symboles
73
13 Dépannage
75
14 Transport et élimination écologique
76
Vidange du système ..................................................................................................................................76
Transport......................................................................................................................................................76
Elimination ..................................................................................................................................................76
15 Caractéristiques techniques et valeurs indicatives
77
Caractéristiques techniques .....................................................................................................................77
Réglages de base en mode de programmation ...................................................................................77
16 Technologies clés et gamme IMPRESSA
78
17 Contacts JURA
83
Index
84
3
Eléments de commande et accessoires
Eléments de commande
et accessoires
Interrupteur principal et câble secteur
(arrière)
1
Sélecteur de finesse de mouture
17
2
16
3
15
14
13
4
12
11
5
10
6
9
7
Illustration : IMPRESSA C5 Platine
8
1
Entonnoir de remplissage pour café prémoulu
10
Plate-forme pour tasses
2
Support de tasses
11
Détergent Auto-Cappuccino JURA
3
Réservoir d’eau avec indicateur de niveau
12
Tiroir avec récipient à marc
4
Tableau des affichages d’entretien
5
Cartouche filtrante CLARIS plus
6
Buse à eau chaude
7
Doseur pour café prémoulu
8
Pastilles détergentes JURA
9
Bac d’égouttage
4
13
Ecoulement de café réglable en hauteur
14
Buse Easy-Auto-Cappuccino avec
tuyau d’aspiration de lait
15
Connector System© pour buses
interchangeables
16
Sélecteur pour préparation d’eau et de lait
17
Récipient à grains, couvercle protecteur
d’arôme
Eléments de commande et accessoires
1
2
3
4
5
6
7
8
Visuel avec symboles
1
Panneau d’entretien
Visuel avec symboles
5
2
Rotary Switch
6
Porte d’entretien
3
Segments lumineux
7
Panneau d’entretien
4
Symboles
8
Affichages
a
s
d
f
g
h
j
k
1 espresso
2 espressos
1 café
2 cafés
Marche/arrêt
Entretien
Affichage d’entretien
y
x
c
v
b
n
Réservoir d’eau
Récipient à marc
Récipient à grains
Touche nettoyage
Touche détartrage
Touche filtre
Café prémoulu
Vapeur
5
Informations importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et
respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l’IMPRESSA à proximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs
suivants.
Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de
sécurité suivantes.
Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
dont le câble secteur est défectueux.
En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre
service JURA agréé.
Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
pas contre des arêtes vives.
N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même.
N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas
décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des
pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux
centres service JURA agréés qui disposent des pièces de
rechange et des accessoires d’origine.
p
p
p
p
p
p
6
Informations importantes
Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse :
Installez la machine hors de portée des enfants.
Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
p
p
p
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
et du rayonnement solaire direct.
Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
dans l’eau.
Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lavevaisselle.
Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur principal avant tous travaux de nettoyage. Essuyez l’IMPRESSA avec
un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des
projections d’eau permanentes.
Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
conformément aux indications de la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre
IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 15 » Caractéristiques techniques «.
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Des accessoires non explicitement recommandés par
JURA peuvent endommager l’IMPRESSA.
N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
caramélisés.
Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
du robinet.
En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
et débranchez la fiche secteur.
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
7
Informations importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont
autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre
d’une personne responsable.
p
p
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS plus :
Les cartouches filtrantes CLARIS plus doivent être maintenues
hors de la portée des enfants.
Entreposez les cartouches filtrantes CLARIS plus au sec dans
un emballage fermé.
Les cartouches doivent être protégées de la chaleur et ne
doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct.
Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes CLARIS plus endommagées.
Les cartouches filtrantes CLARIS plus ne doivent en aucun cas
être ouvertes.
p
p
p
p
p
8
Le livre de l’IMPRESSA C5
Le livre de l’IMPRESSA C5
Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA C5. Les informations qu’il contient vous aideront à découvrir rapidement et en
toute sécurité toutes les possibilités de votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 » Préparation et mise en service « vous montrera pas à
pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande « en particulier dans la phase de
familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous invite à explorer activement les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon
votre goût personnel.
Etant donné que le café et les spécialités de café sont au cœur des
préoccupations de JURA, nous avons rassemblé pour vous une
sélection de délicieuses idées au chapitre 4 » Recettes «.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but
bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA C5, devenez un professionnel de la
préparation de stimulantes préparations de café, devenez un
barista!
9
Bienvenue dans l’univers IMPRESSA !
Description
des symboles
Mises en garde
ATTENTION
ATTENTION
Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec
pictogramme de danger.
Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de
blessure grave ; le mot ATTENTION signale un
risque de blessure légère.
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine.
Symboles utilisés
o
10
Informations et conseils pour vous rendre
encore plus facile l’utilisation de votre
IMPRESSA.
@
Renvois à l’offre en ligne de JURA avec d’intéressantes informations complémentaires :
www.jura.com.
L
Demande d’action.
Vous êtes ici invité à accomplir une action.
Bienvenue dans l’univers IMPRESSA !
Bienvenue dans l’univers IMPRESSA !
Chère cliente, cher client,
Merci beaucoup de la confiance que vous nous témoignez par
l’achat de votre JURA IMPRESSA. Ces machines fabriquées en Suisse
ont déjà convaincu des testeurs de produits indépendants et des
jurys de prix de design. Nous faisons le maximum afin que cette
automate espresso/café 2 tasses vous ravisse, votre famille et vos
invités pendant des années avec des spécialités de café parfaites par
simple pression d’un bouton.
Vous apprendrez dans le livre de l’IMPRESSA tout ce qu’il faut savoir
sur son utilisation et ses réglages. Vous y trouverez aussi la solution
au problème du calcaire et d’importants conseils d’entretien. Nous
aimerions tout spécialement stimuler votre imagination avec d’alléchantes recettes de café et vous inviter à profiter chaque jour des
nombreuses possibilités de votre automate à café JURA.
Nous vous souhaitons de passer beaucoup d’agréables et savoureux
moments avec votre IMPRESSA.
Bien à vous
Emanuel Probst
General Manager
11
1 IMPRESSA C5 — Click & Drink
1
IMPRESSA C5 – Click & Drink
Les rêves de café
deviennent réalité
JURA a pour ambition de mettre au point des machines de qualité
qui tirent le maximum de tout mélange de café et type de torréfaction. Le système unique de pré-percolation intelligente et l’amour
du détail rendent cela possible.
Click & Drink
Click & Drink. L’IMPRESSA C5 démontre à quel point le plaisir d’un
café parfait peut être beau et simple. Le développement de la ligne
compacte IMPRESSA établit ainsi une nouvelle référence en matière
de qualité de café tout en se présentant sous des dehors séduisants.
La philosophie de commande astucieuse, en particulier, suscite
l’enthousiasme. Un seul élément de commande permet de choisir
les spécialités de café de façon simple et intuitive.
12
p
Click & Drink
Grâce à la philosophie de commande révolutionnaire par
un seul bouton avec l’astucieux Rotary Switch, vous n’êtes
qu’à une touche du plaisir d’un café parfait. Choisissez par
simple rotation entre café et espresso, une ou deux tasses.
Cliquez – et savourez quelques secondes plus tard.
p
Affichages
Des affichages aisés à comprendre, d’une belle couleur rouge,
donnent les informations nécessaires. Discrètement cachés à
proximité du Rotary Switch, se trouvent les touches d’entretien avec les voyants lumineux associés.
p
Ecoulement de café réglable en hauteur
Petite tasse à espresso ou grande tasse pour le café du petit
déjeuner : l’écoulement de café réglable en hauteur entre 65
et 111 mm peut être adapté en continu à toutes les tailles de
tasses. Cela évite les projections de café sur la machine et
garantit une crème délicieusement épaisse. Il séduit par
ailleurs par son design raffiné et une qualité de toucher
élevée.
1 IMPRESSA C5 — Click & Drink
p
Connector System©
Le Connector System© permet l’utilisation de la buse EasyAuto-Cappuccino montée en standard, d’une buse à eau
chaude pour un jet d’eau régulier ainsi que de la buse de
moussage à 2 positions disponible en option ou de la buse
Profi-Auto-Cappuccino pour une mousse de lait parfaite ou
du lait chaud.
Vous trouverez plus de détails à ce sujet au chapitre 11 » Accessoires
et service après-vente «.
JURA sur Internet
Visitez-nous sur Internet.
@ Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne
le café.
Knowledge Builder
Vous pouvez apprendre à connaître votre IMPRESSA C5 de façon
ludique sur votre PC.
@ Le Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com. LEO, l’assistant interactif, vous accompagne et
vous explique les avantages et le fonctionnement de votre
IMPRESSA.
13
2 Préparation et mise en service
2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous
servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre
IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
Matériel fourni
Le matériel fourni comprend :
Votre automate à café JURA IMPRESSA
Une cartouche filtrante CLARIS plus
Un détergent Auto-Cappuccino JURA
Le Welcome Pack qui contient :
u Le livre de l’IMPRESSA C5
u IMPRESSA C5 – L’essentiel en bref
u Un tuyau d’aspiration de lait
u Des pastilles détergentes JURA
u Un doseur pour café prémoulu
u Une buse à eau chaude
u De languette de test Aquadur®
u Une vue d’ensemble des affichages d’entretien, en plusieurs
langues
p
p
p
p
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la protéger pendant le transport.
Installation et
raccordement
Respectez les points suivants lors de l’installation et du raccordement de votre IMPRESSA :
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
p
p
Remplissage du
réservoir d’eau
ATTENTION
14
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
Le lait, l‘eau minérale ou d‘autres liquides peuvent endommager le
réservoir d‘eau ou la machine.
l Remplissez le réservoir d‘eau exclusivement avec de l‘eau
fraîche.
2 Préparation et mise en service
l Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
l Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
l Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
l Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
Remplissage du
récipient à grains
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café
prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
l Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
non traités.
l Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme.
l Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
l Les machines neuves possèdent une fiche d’information dans
le récipient à grains. Retirez cette fiche d’information.
l Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Première mise
en service
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble
secteur défectueux.
l Ne mettez jamais en service une machine dont le câble
secteur est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau est plein.
l Retirez le film plastique du visuel avec symboles.
l Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
15
2 Préparation et mise en service
e l Mettez l’IMPRESSA sous tension par l’interrupteur principal
m
à l’arrière de la machine.
Le symbole marche/arrêt G s’allume (mode veille).
l Appuyez sur le Rotary Switch pour allumer l’IMPRESSA.
Le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Placez un récipient sous la buse Easy-Auto-Cappuccino.
r l Ouvrez le sélecteur.
t
m
Le segment lumineux du sélecteur s’allume. Le système se
remplit d’eau. Un peu d’eau s’écoule de la buse Easy-AutoCappuccino.
L’opération s’arrête automatiquement. Le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Fermez le sélecteur.
Le symbole entretien h clignote tant que la machine
chauffe. Le symbole entretien h s’allume.
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l Appuyez sur le Rotary Switch.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrête automatiquement.
1 espresso A s’allume, votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
o Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
arriver que l’affichage d’entretien s’allume et que l’affichage
récipient à grains c clignote car le broyeur n’est pas encore
complètement rempli de grains de café. Dans ce cas, préparez
une spécialité de café en plus.
16
2 Préparation et mise en service
Mise en place et
activation du filtre
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS plus.
o Exécutez l’opération » Mise en place du filtre « sans interruption. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de votre
IMPRESSA.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération » Mise en place
du filtre « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Vous trouverez plus d’informations sur CLARIS plus au chapitre 9
» Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait «.
l Retirez la cartouche filtrante CLARIS plus de l’emballage.
l Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l Ouvrez le porte-filtre et mettez en place la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
l Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
l Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
o Le filtre a perdu de son efficacité au bout de deux mois. Surveillez la durée de vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le
porte-filtre.
Condition : votre IMPRESSA est éteinte (mode veille).
l Ouvrez la porte d’entretien.
n l Appuyez sur la touche filtre jusqu’à ce que l’affichage filtre
n s’allume.
17
2 Préparation et mise en service
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que les 3 segments
lumineux situés au-dessus du Rotary Switch s’allument.
o Le filtre est activé lorsque les 3 segments lumineux sont
allumés. Si aucun segment lumineux ne s’allume, le filtre n’est
pas activé.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Easy-AutoCappuccino.
l Si le tuyau d’aspiration de lait est branché, enlevez-le.
r l Ouvrez le sélecteur.
Le rinçage du filtre commence. Le segment lumineux du
sélecteur s’allume.
o L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
t
Détermination et
réglage de la dureté
de l’eau
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env.
500 ml, le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Fermez le sélecteur.
L’IMPRESSA s’éteint (mode veille). Le filtre est activé.
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
o Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS plus et avez activé le filtre.
o La dureté de l’eau est réglée au degré 3 en usine.
18
2 Préparation et mise en service
Les symboles sur le visuel avec symboles montrent le réglage du
degré de dureté de l’eau. Le nombre de symboles correspond au
degré respectif.
Degré
Dureté de l’eau
Affichage sur l’écran
0
La dureté de l’eau est désactivée, l’affichage automatique Aucun symbole n’est
d’entartrage est désactivé
allumé
1
degré de dureté de l’eau allemand 1 – 7° dH
degré de dureté de l’eau français 1,79 – 12,53° f
1 symbole est allumé
degré de dureté de l’eau allemand 8 – 15° dH
degré de dureté de l’eau français 14,32 – 26,85° f
2 symboles sont allumés
degré de dureté de l’eau allemand 16 – 23° dH
degré de dureté de l’eau français 28,64 – 41,14° f
3 symboles sont allumés
degré de dureté de l’eau allemand 24 – 30° dH
degré de dureté de l’eau français 42,96 – 53,7° f
4 symboles sont allumés
2
3
4
A
AS
ASD
ASDF
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l’aide de languette de
test Aquadur® contenues dans le Welcome Pack.
l Tenez la languette brièvement (1 seconde) sous l’eau du
robinet. Secouez l’eau.
l Attendez environ une minute.
l Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description
figurant sur l’emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
Exemple : voici comment changer la dureté de l’eau du degré
3 au degré 4.
Condition : votre IMPRESSA est éteinte (mode veille).
l Ouvrez la porte d’entretien.
b l Appuyez sur la touche détartrage jusqu’à ce que l’affichage
détartrage b s’allume.
L’affichage détartrage b et les symboles A S D s’allument.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que les quatre
symboles a s d f s’allument.
19
2 Préparation et mise en service
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage sur
le degré 4.
L’IMPRESSA s’éteint (mode veille). La dureté de l’eau est
réglée.
Réglage du broyeur
ATTENTION
Vous pouvez adapter le broyeur au degré de torréfaction de votre
café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
l Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionnement du broyeur.
Vous reconnaîtrez un bon réglage de la mouture au fait que le café
s’écoule avec régularité et qu’une crème délicieusement dense se
forme.
Notre recommandation :
Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine.
u Si le réglage de la mouture est trop fin, le café s’écoule
goutte à goutte.
Pour une torréfaction foncée, réglez une mouture grossière.
u En cas de mouture trop grossière, le café s’écoule trop rapidement.
p
p
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un café.
l Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 café D.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer la préparation
du café.
Le broyeur démarre, 1 café D clignote.
20
2 Préparation et mise en service
l Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
Allumage
A l’allumage de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est automatiquement demandé.
Condition : votre IMPRESSA est sous tension par l’interrupteur principal, le symbole marche/arrêt g est allumé (mode veille).
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour allumer l’IMPRESSA.
Le symbole entretien h clignote tant que la machine
chauffe. Le symbole entretien h s’allume.
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer le rinçage.
La machine procède au rinçage de l’écoulement de café.
L’opération s’arrête automatiquement et votre IMPRESSA
est prête à l’emploi.
Extinction
(mode veille)
Quand vous éteignez votre IMPRESSA, le système se rince automatiquement.
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur le symbole
marche/arrêt g.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour éteindre l’IMPRESSA.
Le système se rince, le symbole entretien H clignote. L’opération s’arrête automatiquement.
L’IMPRESSA s’éteint (mode veille), le symbole marche/arrêt G
est allumé.
21
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
L’IMPRESSA vous prépare une excellente spécialité de café par simple
pression d’un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibilité d’adapter
l’intensité du café et la quantité d’eau selon votre désir pendant la
préparation.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître toutes les possibilités
de commande à l’aide d’exemples. Pour vous familiariser avec votre
IMPRESSA, nous vous recommandons de suivre une fois activement
les exemples de ce chapitre. Cela en vaut la peine.
Apprenez à connaître les possibilités de commande suivantes :
Préparation par simple pression d’un bouton
Réglages uniques pendant la préparation
Réglages durables en fonction de la taille de la tasse
p
p
p
o Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café en cours. Appuyez pour cela sur le Rotary
Switch.
@ Si vous préférez apprendre à connaître votre IMPRESSA de
façon ludique sur votre PC, le logiciel d’apprentissage
interactif Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com
Préparation par simple
pression d’un bouton
Préparez votre spécialité de café favorite par simple pression d’un
bouton.
La préparation de toutes les spécialités de café par simple pression
d’un bouton suit ce modèle.
o Sans autres réglages, toutes les spécialités de café par simple
pression d’un bouton sont préparées avec l’intensité de café
légère.
22
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Exemple : voici comment préparer un espresso.
l Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 espresso a.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer la préparation
de l’espresso.
1 espresso a clignote, la quantité d’eau préréglée s’écoule
dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement.
Réglages uniques
pendant la préparation
Vous pouvez modifier l’intensité du café et la quantité d’eau pendant la préparation. Ces réglages ne sont pas mémorisés.
Les réglages uniques pendant la préparation suivent toujours ce
modèle.
o Pendant le broyage, les segments lumineux au-dessus du
Rotary Switch indiquent l’intensité du café. L’intensité du café
peut être modifiée pendant la préparation de 1 espresso ou
1 café.
Vous pouvez régler les intensités de café suivantes :
Intensité du café
Affichage sur le visuel avec symboles
Légère
1 segment lumineux est allumé
Normale
2 segments lumineux sont allumés
Forte
3 segments lumineux sont allumés
o Pendant la percolation, les segments lumineux indiquent la
quantité d’eau. Pendant ce temps, vous pouvez modifier la
quantité d’eau en tournant le Rotary Switch.
23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Exemple : voici comment préparer un café fort.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 café d.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer la préparation
du café.
Le broyeur démarre, 1 café d clignote, un segment lumineux
est allumé au-dessus du Rotary Switch.
ä l Tournez le Rotary Switch dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que trois segments lumineux soient
allumés, pendant que le broyeur fonctionne.
Le broyage s’arrête, la percolation commence et la quantité
d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement.
Réglage durable en
fonction de la taille
de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d’eau de toutes les spécialités de café à la taille de la tasse.
Réglez une fois la quantité d’eau comme dans l’exemple suivant.
Cette quantité s’écoulera lors de toutes les préparations suivantes.
Le réglage durable en fonction de la taille de la tasse de toutes les
spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d’eau
pour un espresso.
l Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 espresso a.
m l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que le segment
lumineux au-dessus du Rotary Switch clignote.
La préparation de café commence et l’espresso s’écoule
dans la tasse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch quand il y a assez d’espresso
dans la tasse.
La préparation de l’espresso s’arrête. La quantité d’eau
réglée pour un espresso est durablement mémorisée.
o Vous pouvez modifier ces réglages à tout moment en répétant l’opération.
24
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
25
4 Recettes
4 Recettes
Créez chez vous avec votre IMPRESSA des classiques du café ou des spécialités extraordinaires. Vous
trouverez d’autres idées de recettes en ligne sur www.jura.com.
Vous trouverez plus de détails sur la commande de votre IMPRESSA au chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande «.
Cappuzino
Ingrédients
(pour 2 personnes)
l
l
l
200 ml de lait froid
2 espressos forts
20 ml de sirop de cannelle
cannelle en poudre pour la décoration
Répartir le sirop de cannelle dans des tasses à cappuccino.
Placer la tasse sous la buse Cappuccino et la remplir à moitié de mousse de lait.
Préparer l’espresso directement dans la mousse de lait et saupoudrer avec un peu de cannelle en
poudre.
Café Chocolat Blanc
Ingrédients
(pour 2 personnes)
l
l
l
l
26
50 g de chocolat blanc
2 espressos
200 ml de lait
copeaux de chocolat blanc pour la décoration
Faire mousser le lait avec la buse Cappuccino dans deux verres décoratifs.
Faire fondre le chocolat blanc au bain-marie.
Préparer deux espressos, les mélanger avec le chocolat fondu et les verser dans la mousse.
Saupoudrer de copeaux de chocolat blanc.
4 Recettes
27
4 Recettes
28
4 Recettes
29
4 Recettes
30
4 Recettes
Café Rêve d’hiver
Ingrédients
(pour 2 personnes)
l
l
l
l
2 espressos forts
200 ml de cacao chaud
1 pointe d’épices pour pain d’épices
100 ml de lait
sucre à volonté
1-2 pains d’épices pour la décoration
Préparer deux espressos.
Mélanger l’espresso avec le cacao et les épices et répartir dans deux verres.
Faire mousser le lait et l’ajouter aux espressos.
Saupoudrer de miettes de pain d’épices.
Latte Macchiato Frio
Ingrédients
(pour 2 personnes)
l
l
l
2 espressos froids
200 ml de lait froid
1 petite tasse de glace pilée
20 ml de sirop d’érable
mousse de lait
Préparer l’espresso et le mettre au frais.
Mettre le lait froid, le sirop d’érable et la glace pilée dans un verre et mixer.
Ajouter l’espresso froid.
31
5 Préparation par simple pression d’un bouton
5 Préparation par simple pression d’un bouton
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment préparer des spécialités de café, du lait et de l’eau chaude.
Au chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande«,
vous apprenez à adapter les réglages à vos souhaits personnels.
Vous pouvez aussi consulter le chapitre 6 » Réglage durable en fonction de la taille de tasse «.
o Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café en cours. Appuyez pour cela sur le Rotary
Switch.
@ Vous pouvez aussi essayer la préparation des spécialités de
café en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Les conseils du barista
On appelle barista le professionnel de la préparation d’espresso et
de café. Le barista connaît toutes les spécialités de café et maîtrise
parfaitement leur préparation. Avec votre JURA IMPRESSA, vous
obtiendrez aussi des résultats parfaits.
Vous pouvez non seulement préparer votre café ou espresso par
simple pression d’un bouton, mais encore l’adapter selon vos propres goûts. Vous disposez pour cela de différentes possibilités de
réglage. Essayez vous-même :
Intensité du café : vous pouvez modifier l’intensité du café
avant la préparation ou pendant le broyage en tournant le Rotary Switch. Avec ce réglage, vous modifiez la quantité de poudre de café. Plus vous utilisez de poudre de café pour la préparation, plus le goût de votre spécialité de café sera fort et
intense.
Finesse de mouture : dans votre IMPRESSA, les grains de café
sont fraîchement moulus avant chaque préparation d’une
spécialité de café. Le goût du café est fortement influencé par
la finesse de mouture qui se règle pendant le broyage.
p
p
32
5 Préparation par simple pression d’un bouton
p
Ecoulement de café réglable en hauteur : vous pouvez régler
l’écoulement de café en continu en hauteur afin de l’adapter
à la taille de vos tasses. La distance entre l’écoulement de café
et le bord de la tasse doit être la plus réduite possible. Cela
évite les projections de café sur la machine et garantit une
crème délicieusement dense.
En outre, suivez les conseils suivants du barista :
Conservez votre café dans un endroit sec. L’oxygène, la
lumière, la chaleur et l’humidité nuisent au café.
N’utilisez que de l’eau froide du robinet pour que l’arôme du
café puisse s’épanouir au mieux.
Pour déguster un café parfait, changez l’eau tous les jours.
Préchauffez les tasses.
Pour le sucre, utilisez une petite cuillère et pas de sucre en
morceaux pour que la crème ou la mousse de lait ne soit pas
détruite.
p
p
p
p
p
Espresso
Le grand classique italien par excellence. L’espresso est couronné
d’une crème onctueuse.
Exemple : voici comment préparer un espresso.
l Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 espresso a.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer la préparation
de l’espresso.
1 espresso a clignote, la quantité d’eau préréglée s’écoule
dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement.
Pour préparer deux tasses d’espresso, placez deux tasses sous
l’écoulement de café, tournez le Rotary Switch sur le symbole
2 espressos s puis déclenchez la préparation du café en appuyant
sur le Rotary Switch.
33
5 Préparation par simple pression d’un bouton
Café
Exemple : voici comment préparer un café.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 café d.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer la préparation
du café.
1 café d clignote, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans
la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement.
Pour préparer deux tasses de café, placez deux tasses sous l’écoulement de café, tournez le Rotary Switch sur le symbole 2 cafés f
puis déclenchez la préparation du café en appuyant sur le Rotary
Switch.
Cappuccino
Une recette italienne classique. Le Cappuccino se compose, dans un
rapport d’1/3 d’espresso, de lait chaud et de mousse de lait. Pour la
présentation, il est saupoudré de poudre de cacao.
Condition : votre IMPRESSA est prête à l’emploi, la buse Easy-AutoCappuccino est montée.
l Prenez le tuyau d’aspiration de lait du Welcome Pack.
l Retirez le capuchon protecteur de la buse Easy-Auto-Cappuccino.
l Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
l Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
à un récipient à lait.
l Placez une tasse sous la buse Easy-Auto-Cappuccino.
ä l Tournez le Rotary Switch sur le symbole vapeur k.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer votre choix.
Le symbole vapeur k clignote tant que l’IMPRESSA chauffe.
Le segment lumineux du sélecteur clignote dès que la température nécessaire est atteinte.
34
5 Préparation par simple pression d’un bouton
r l Ouvrez le sélecteur.
La préparation de la mousse de lait commence.
t l Fermez le sélecteur quand la tasse contient suffisamment de
mousse de lait.
o Tant que le segment lumineux du sélecteur clignote, vous
pouvez continuer à préparer de la mousse de lait.
l Déplacez la tasse sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 espresso a.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer la préparation
de l’espresso.
1 espresso a clignote, la quantité d’eau préréglée s’écoule
dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Easy-Auto-Cappuccino, il faut la nettoyer régulièrement. Vous en apprendrez plus à ce
sujet au chapitre 8 » Entretien – Nettoyage de la buse Easy-AutoCappuccino «.
Les récipients à lait de haute qualité de JURA sont un complément
judicieux pour tous les amateurs de spécialités au lait. Vous trouverez plus d’informations sur les accessoires JURA au chapitre 11
» Accessoires et service après-vente «.
Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café grâce
à l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu.
Toutes les spécialités de café avec café prémoulu se préparent sur le
même modèle.
o Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.
o N’utilisez pas de café prémoulu trop finement. Il risque de
boucher le système et de ne laisser le café passer que goutte
à goutte.
o Si vous avez mis trop peu de café prémoulu, l’IMPRESSA interrompt l’opération et est de nouveau prête à l’emploi.
35
5 Préparation par simple pression d’un bouton
Exemple : voici comment préparer une tasse avec du café prémoulu.
l Prenez le doseur de café prémoulu dans le Welcome Pack.
ä l Tournez le Rotary Switch sur le symbole café prémoulu j.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer votre choix.
Le symbole café prémoulu j clignote.
l Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l Ouvrez l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu.
l Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage.
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 café d.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer la préparation
du café.
Les symboles café prémoulu j et 1 café d clignotent, la
quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement.
Pour préparer deux tasses de café prémoulu, placez deux tasses
sous l’écoulement de café, versez deux doses rases de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage, tournez le Rotary Switch sur
le symbole 2 cafés f et déclenchez la préparation du café en
appuyant sur le Rotary Switch.
Mousse de lait
36
Condition : votre IMPRESSA est prête à l’emploi, la buse Easy-AutoCappuccino est montée.
l Prenez le tuyau d’aspiration de lait du Welcome Pack.
l Retirez le capuchon protecteur de la buse Easy-Auto-Cappuccino.
l Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
l Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
à un récipient à lait.
5 Préparation par simple pression d’un bouton
l Placez une tasse sous la buse Easy-Auto-Cappuccino.
ä l Tournez le Rotary Switch sur le symbole vapeur k.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer votre choix.
Le symbole vapeur k clignote tant que l’IMPRESSA chauffe.
Le segment lumineux du sélecteur clignote dès que la température nécessaire est atteinte.
r l Ouvrez le sélecteur.
La préparation de la mousse de lait commence.
t l Fermez le sélecteur quand la tasse contient suffisamment de
mousse de lait.
o Tant que le segment lumineux du sélecteur clignote, vous
pouvez continuer à préparer de la mousse de lait.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Easy-Auto-Cappuccino, il faut la nettoyer quotidiennement. Vous trouverez une description de cette opération au chapitre 8 » Entretien – Nettoyage de
la buse Easy-Auto-Cappuccino «.
Eau chaude
ATTENTION
Montez la buse à eau chaude échangeable pour obtenir un écoulement d’eau parfait.
Risque de brûlure par projections d’eau chaude.
l Evitez le contact direct avec la peau.
Changez d’abord la buse :
l Retirez la buse Easy-Auto-Cappuccino avec précaution du
Connector System©.
l Prenez la buse à eau chaude du Welcome Pack.
l Montez-la sur le Connector System© en exerçant une légère
pression.
37
5 Préparation par simple pression d’un bouton
l Placez une tasse sous la buse à eau chaude.
Condition : votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
r l Ouvrez le sélecteur.
Le segment lumineux du sélecteur s’allume, de l’eau chaude
s’écoule dans la tasse.
t l Fermez le sélecteur quand la tasse contient suffisamment
d’eau.
38
6 Réglages durables en fonction de la taille de la tasse
6 Réglages durables en fonction de la taille de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d’eau de toutes les spécialités de café à la taille de la tasse. Réglez
une fois la quantité d’eau comme dans l’exemple suivant. Cette
quantité s’écoulera lors de toutes les préparations suivantes.
Le réglage durable en fonction de la taille de la tasse de toutes les
spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d’eau
pour un espresso.
l Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur 1 espresso a.
m l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que le segment
lumineux au-dessus du Rotary Switch clignote.
La préparation de café commence et l’espresso s’écoule
dans la tasse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch quand il y a assez d’espresso
dans la tasse.
La préparation de l’espresso s’arrête. La quantité d’eau réglée
pour un espresso est durablement mémorisée.
o Vous pouvez modifier ces réglages à tout moment en répétant l’opération.
39
7 Réglages durables en mode de programmation
7 Réglages durables en mode de programmation
Délai de mise hors
circuit programmable
La mise hors circuit programmable de votre IMPRESSA vous permet
d’économiser de l’énergie.
o Le délai de mise hors circuit programmable est réglé pour une
durée de 4 heures dans le réglage de base.
Le nombre de symboles allumés indique le délai de mise hors circuit
en heures :
Délai de mise hors circuit
Affichage sur le visuel avec
symboles
Signification
Non actif
Aucun symbole n’est allumé
Pas programme de mise hors
circuit
1 heure
1 symbole est allumé
Mise hors circuit après 1 heure
a
2 heures
2 symboles sont allumés
Mise hors circuit après 2 heures
as
4 heures
3 symboles sont allumés
Mise hors circuit après 4 heures
asd
8 heures
4 symboles sont allumés
Mise hors circuit après 8 heures
asdf
Exemple : voici comment réduire le délai de mise hors circuit de
4 heures à 2 heures.
Condition : votre IMPRESSA est éteinte (mode veille).
l Ouvrez la porte d’entretien.
v l Appuyez sur la touche nettoyage jusqu’à ce que l’affichage
nettoyage v s’allume.
L’IMPRESSA est en mode de programmation, l’affichage
nettoyage v et les symboles a s d sont allumés.
40
7 Réglages durables en mode de programmation
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que les 2 symboles a s
soient allumés.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
L’IMPRESSA s’éteint (mode veille). Le délai de mise hors
circuit est réglé à 2 heures.
41
8 Entretien
8 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés
suivants :
Rinçage de la machine
Remplacement du filtre
Nettoyage de la machine
Détartrage de la machine
p
p
p
p
L’allumage de l’affichage d’entretien vous signale que des mesures
d’entretien sont nécessaires. Ouvrez la porte d’entretien et consultez les autres affichages sur le panneau d’entretien. Dans l’exemple
représenté, votre IMPRESSA demande un nettoyage.
o Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement de
filtre quand ces opérations sont affichées.
Conseils d’entretien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et assurer
toujours une qualité de café optimale, il convient de l’entretenir
quotidiennement.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Videz le récipient à marc et le bac d’égouttage. Rincez-les à
l’eau chaude.
Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
Démontez et rincez la buse Easy-Auto-Cappuccino (voir le
chapitre 8 » Entretien – Rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino «).
Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide.
p
p
p
p
Rinçage de la machine
o A l’allumage de l’IMPRESSA, un cycle de rinçage est demandé
après la chauffe et indiqué par le symbole entretien h allumé.
Appuyez sur le Rotary Switch pour déclencher le cycle de
rinçage.
o A l’extinction de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est effectué
automatiquement.
42
8 Entretien
Condition : l’IMPRESSA est prête à l’emploi.
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
ä l Tournez le Rotary Switch sur le symbole entretien h.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer le rinçage.
Le rinçage commence, le symbole entretien h clignote.
Le rinçage s’arrête automatiquement.
Votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
Remplacement
du filtre
Remplacement
sur demande
o Après le prélèvement de 50 litres d’eau, le filtre a perdu de son
efficacité. Votre IMPRESSA demande automatiquement un
remplacement du filtre.
o Le filtre a perdu de son efficacité au bout de deux mois. Surveillez la durée de vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le
porte-filtre.
o Si la cartouche filtrante CLARIS plus n’est pas activée, il
n’apparaît pas d’invitation à remplacer le filtre.
Voici comment remplacer la cartouche filtrante CLARIS plus lorsque
votre IMPRESSA vous y invite.
Condition : l’affichage d’entretien et l’affichage filtre
allumés.
l Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
n
sont
l Ouvrez le porte-filtre.
l Retirez l’ancienne cartouche filtrante CLARIS plus.
l Mettez en place la cartouche filtrante CLARIS plus neuve dans
le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
l Fermez le porte-filtre.
Il s’enclenche avec un clic audible.
l Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
43
8 Entretien
l Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Easy-AutoCappuccino.
l Si le tuyau d’aspiration de lait est branché, enlevez-le.
n l Appuyez sur la touche filtre jusqu’à ce que l’affichage filtre
n clignote.
Le segment lumineux du sélecteur clignote.
r l Ouvrez le sélecteur.
Le rinçage du filtre commence. Le segment lumineux du
sélecteur s’allume.
o L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
t
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env.
500 ml, le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Fermez le sélecteur.
Le symbole entretien h clignote, l’IMPRESSA chauffe et est
de nouveau prête à l’emploi.
Remplacement manuel
du filtre
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de remplacement du filtre. Commencez à la première demande d’action qui
figure sous » Remplacement sur demande «.
Nettoyage
de la machine
Après 200 prélèvements de café ou 80 rinçages à l’allumage,
l’IMPRESSA demande un nettoyage.
ATTENTION
l
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne
sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
l Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
o Le programme de nettoyage dure env. 15 minutes.
o N’interrompez pas le programme de nettoyage. Cela compromet la qualité du nettoyage.
o Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre
revendeur.
44
8 Entretien
@ Essayez l’opération » Nettoyage de la machine « en ligne.
Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Nettoyage sur demande
Voici comment effectuer un nettoyage sur demande de votre
IMPRESSA.
Condition : l’affichage d’entretien et l’affichage nettoyage v sont
allumés.
v l Appuyez sur la touche nettoyage jusqu’à ce que l’affichage
nettoyage v clignote.
L’affichage récipient à marc x clignote.
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc.
l Remettez le bac d’égouttage vide et le récipient à marc en
place.
L’affichage nettoyage v est allumé.
l Placez un récipient sous l’écoulement de café.
v l Appuyez sur la touche nettoyage.
L’affichage nettoyage v clignote. De l’eau s’écoule de
l’écoulement de café.
L’opération s’interrompt. Le symbole café prémoulu j
clignote, l’affichage nettoyage v est allumé.
l Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
l Jetez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de remplissage.
l Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
v l Appuyez sur la touche nettoyage.
L’affichage nettoyage v clignote. De l’eau s’écoule plusieurs fois de l’écoulement de café.
L’opération s’interrompt, l’affichage récipient à marc x
clignote.
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc.
l Remettez le bac d’égouttage vide et le récipient à marc en
place.
Le nettoyage est terminé. Le symbole entretien h clignote,
l’IMPRESSA chauffe et est à nouveau prête à l’emploi.
45
8 Entretien
Nettoyage manuel
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » nettoyage
de la machine «. Commencez à la première demande d’action l qui
figure sous » Nettoyage sur demande «.
Détartrage
de la machine
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. L’entartrage dépend du degré de dureté
de votre eau.
ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
l Evitez le contact avec la peau et les yeux.
l Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin après
un contact avec les yeux.
ATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détartrants inadéquats.
l Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.
ATTENTION
Une détérioration de la machine n’est pas exclue en cas d’interruption du programme de détartrage.
l Effectuez le détartrage sans interruption.
ATTENTION
Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant
n’est pas exclue.
l Eliminez immédiatement les projections.
o Le programme de détartrage dure env. 40 minutes.
o Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre
revendeur.
@ Essayez l’opération » Détartrage de la machine « en ligne.
Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
46
8 Entretien
Détartrage sur demande
Voici comment effectuer un détartrage sur demande de votre
IMPRESSA.
Condition : l’affichage d’entretien et l’affichage détartrage b sont
allumés.
b l Appuyez sur la touche détartrage jusqu’à ce que l’affichage
détartrage b clignote.
L’affichage récipient à marc x clignote.
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc.
l Remettez le bac d’égouttage vide et le récipient à marc en
place.
L’affichage réservoir d’eau y clignote.
l Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau.
Cela peut prendre quelques minutes.
l Versez la solution dans le réservoir d’eau vide.
l Mettez le réservoir d’eau en place.
Le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Retirez la buse.
l Placez un récipient sous le Connector System©.
r l Ouvrez le sélecteur.
t
De l’eau s’écoule du Connector System©.
Le segment lumineux du sélecteur s’allume pendant le programme de détartrage.
L’opération s’arrête automatiquement, le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Fermez le sélecteur.
Le programme de détartrage se poursuit. Après quelques
minutes, l’affichage récipient à marc x clignote.
47
8 Entretien
©
l Videz le récipient placé sous le Connector System .
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc.
l Remettez le bac d’égouttage vide et le récipient à marc en
r
t
place.
L’affichage réservoir d’eau y clignote.
l Rincez soigneusement le réservoir d’eau et remplissez-le
d’eau fraîche du robinet.
l Remettez le réservoir d’eau en place.
l Placez un récipient sous le Connector System©.
Le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Ouvrez le sélecteur.
De l’eau s’écoule du Connector System©..
L’opération s’arrête automatiquement, le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Fermez le sélecteur.
Le programme de détartrage se poursuit. Après quelques
minutes, l’affichage récipient à marc x clignote.
l Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc.
l Remettez le bac d’égouttage vide et le récipient à marc en
place.
l Remontez la buse.
Le programme de détartrage est terminé. Le symbole
entretien h clignote, l’IMPRESSA chauffe et est de nouveau
prête à l’emploi.
o En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Détartrage manuel
48
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » détartrage
de la machine «. Commencez à la première demande d’action l qui
figure sous » Détartrage sur demande «.
8 Entretien
Rinçage de la buse
Easy-Auto-Cappuccino
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Easy-Auto-Cappuccino, il faut la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
o Votre IMPRESSA ne vous demande pas de rincer la buse EasyAuto-Cappuccino.
l Retirez la buse Easy-Auto-Cappuccino avec précaution du
Connector System©.
l Démontez la buse Easy-Auto-Cappuccino en ses pièces
détachées.
l Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau
courante.
l Remontez la buse Easy-Auto-Cappuccino et fixez-la au
Connector System©.
Nettoyage de la buse
Easy-Auto-Cappuccino
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Easy-Auto-Cappuccino, il faut la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du
lait.
o Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse
Easy-Auto-Cappuccino.
o Le détergent Auto-Cappuccino JURA est disponible chez votre
revendeur.
ATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
l Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.
@ Essayez cette opération en ligne. Visitez le Knowledge Builder
sur www.jura.com.
49
8 Entretien
Condition : votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
l Placez un récipient sous la buse Easy-Auto-Cappuccino.
l Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y un
bouchon (max. 15 ml) de détergent Auto-Cappuccino.
l Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.
ä l Tournez le Rotary Switch sur le symbole vapeur k.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer.
Le symbole vapeur k clignote tant que l’IMPRESSA chauffe.
Le segment lumineux du sélecteur clignote dès que la température nécessaire est atteinte.
r l Ouvrez le sélecteur.
Le nettoyage de la buse et du tuyau commence.
t l Fermez le sélecteur dès que le récipient contenant le détergent Auto-Cappuccino est vide.
Le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Remplissez le récipient de 250 ml d’eau fraîche et plongez le
tuyau d’aspiration de lait dedans.
o Effectuez l’étape suivante aussi longtemps que le segment
lumineux du sélecteur clignote. Cela signifie que l’IMPRESSA
a atteint la température nécessaire pour la vapeur. Lorsque le
segment lumineux ne clignote plus, tournez de nouveau le
Rotary Switch sur le symbole vapeur k et appuyez sur le Rotary
Switch. Le segment lumineux du sélecteur clignote dès que la
température nécessaire est de nouveau atteinte.
r l Ouvrez le sélecteur.
t
50
La buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche.
l Fermez le sélecteur dès que le récipient contenant l’eau est
vide.
Le nettoyage de la buse Easy-Auto-Cappuccino est terminé,
votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
8 Entretien
Détartrage
du réservoir d’eau
Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, détartrez périodiquement le réservoir
d’eau.
l Retirez le réservoir d’eau.
l Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS plus, enlevez-la.
l Détartrez le réservoir au moyen d‘un détartrant doux, en
usage dans le commerce, conformément aux instructions
du fabricant.
l Rincez ensuite soigneusement le réservoir d’eau.
l Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS plus, remettez-la en place.
l Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche.
l Remettez-le en place.
51
8 Entretien
52
9 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait
9 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait
Aussi fraîche
qu’à la source
Ceux qui ont déjà eu l’occasion de boire de l’eau fraîchement puisée
à la source le savent : il y a tout un monde entre l’élixir de vie naturel
et l’eau traitée qui sort du tuyau de canalisation. Rares toutefois sont
ceux qui peuvent directement se servir à la source.
La recette a un nom : cartouche filtrante CLARIS plus de JURA. Grâce
à elle, l’eau calcaire du robinet se transforme en une eau d’un neutre
idéale pour le café. De plus, CLARIS plus propose une » assurance
contre l’entartrage « à votre machine à café ou espresso, ce qui rallonge la durée de vie de votre appareil en cas d’utilisation correcte.
Notre eau du robinet est d’une excellente qualité potable. Elle est
soumise à des contrôles sanitaires permanents, satisfait à de strictes
exigences légales en matière de qualité et contient les principaux
sels minéraux, ainsi que du fluorure.
Une eau en permanence fraîchement
filtrée et saine
L’utilisation de la cartouche filtrante CLARIS plus vous permet
d’obtenir de l’eau en permanence fraîchement filtrée et saine pour
votre café ou votre thé. Elle a été spécialement développée pour les
machines à café JURA. Directement placée dans le réservoir d’eau,
elle donne à cette dernière un neutre idéal pour le café.
La cartouche vous permet de cumuler trois avantages précieux :
La garantie que l’eau est fraîchement filtrée avant chaque
prélèvement.
Grâce à l’eau fraîche et aux arômes authentiques, une bonne
dose de délicatesse flatte votre palais.
Vous ménagez votre IMPRESSA pendant toute sa durée de vie
(plus de détartrage nécessaire).
CLARIS plus de JURA est dure avec le calcaire et douce avec votre
machine à café.
p
p
p
La qualité ne connaît
pas de compromis
Vos appareils électroménagers vous le disent chaque jour : avec le
temps, le calcaire provoque des dégâts. Il se dépose peu à peu sur
les éléments chauffants sous forme de calcaire, obstruant le chauffage et les conduites. Le calcaire déprave aussi la qualité des bois-
53
9 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait
sons désirées. Au fil du temps, l’eau n’est plus chauffée de manière
optimale. Le résultat : un café au goût moins intense, un espresso
moins corsé, un thé insipide... En clair : une déperdition gustative.
La qualité de A à Z
Attachez-vous de l’importance à la qualité dès l’achat de vos spécialités de café, d’espresso ou de thé ? Dans ce cas, vous devriez également opter pour la meilleure variante possible en ce qui concerne
l’eau. Dès la première utilisation de la cartouche filtrante CLARIS
plus, vous constaterez la différence. L’eau sera plus pure et l’arôme
de vos spécialités de café vous enthousiasmera.
Le détartrage superflu
Si vous vous servez régulièrement de la cartouche filtrante CLARIS
plus, le fastidieux travail de détartrage vous sera dès maintenant
épargné. Votre machine à café vous remerciera par sa longue durée
de vie. Il est recommandé d’utiliser CLARIS plus avec une eau dont
la dureté est supérieure à 10° dH (degré allemand). Lors de la première mise en service de votre machine à café JURA, la languette de
test Aquadur® livrée avec l’appareil vous permet de mesurer la
dureté de l’eau chez vous.
L’interaction de matériaux
organiques
La cartouche filtrante CLARIS plus a été spécialement développée
pour les automates espresso/café JURA. Elle fonctionne selon un
système d’échangeur d’ions avec du charbon actif en granulés, des
matériaux purement organiques et qui ne contiennent pas d’additifs chimiques. Leur interaction permet de réduire les dépôts de
calcaire, les métaux lourds, ainsi que d’autres substances toxiques
qui polluent l’eau du robinet. Dans le même temps, d’autres substances qui dépravent l’odeur et le goût telles que le chlore sont largement éliminées. Les sels minéraux et le fluorure contenus dans
l’eau sont bien entendu conservés.
Une eau fraîchement
filtrée » just in time «
Contrairement à d’autres systèmes de filtrage d’eau domestiques,
CLARIS fonctionne selon le principe professionnel du courant ascendant. Cela signifie en pratique : à chaque prélèvement d’une boisson, seule la quantité d’eau nécessaire est aspirée et filtrée.
54
9 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait
Principe du courant
ascendant
L’eau s’écoule à travers le filtre à une vitesse constante, de telle sorte
que les granulés tourbillonnent et sont tous utilisés de manière
égale. Ce système garantit un usage optimal du filtre. L’eau qui reste
dans le réservoir conserve son équilibre initial jusqu’à la prochaine
sélection.
Simplicité d’utilisation
L’insertion de la cartouche filtrante CLARIS plus s’effectue en un
tournemain. Une description est disponible au chapitre 2 » Préparation et mise en service – Mise en place et activation du filtre «.
Utilisation économique
L’effet de la cartouche filtrante CLARIS plus s’épuise après 50 litres
ou une durée maximale de deux mois. Elle doit alors être remplacée.
Votre machine à café JURA vous indique qu’un changement de filtre
est nécessaire.
La manière de procéder est décrite en détail au chapitre 8
» Entretien – Remplacement du filtre «.
Les cartouches filtrantes usagées sont reprises par le revendeur. Elles
rejoignent ainsi le cycle de récupération.
Entretien et conservation
La cartouche filtrante CLARIS plus ne doit être enlevée du réservoir
d’eau que si vous vous absentez pour un certain temps ou que vous
souhaitez nettoyer ou détartrer le réservoir avec un produit en usage dans le commerce.
Si vous vous absentez pour un certain temps (par ex. vacances),
nous vous recommandons de procéder comme suit pour conserver
la cartouche filtrante : sortez la cartouche du réservoir d’eau. Mettez-la dans un verre rempli d’environ deux centimètres d’eau et
placez-le au réfrigérateur.
Lors de la première mise en service, nous vous conseillons de faire
s’écouler un demi-litre d’eau avant de sélectionner la boisson de
votre choix. Une coloration de l’eau est possible, mais elle ne nuit
pas à votre santé.
55
9 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait
Légendes des photos des pages suivantes :
1
Une eau en permanence fraîchement filtrée et saine.
2
Les cartouches filtrantes CLARIS plus ne nécessitent ni accessoire ni espace
supplémentaire. Elles s’insèrent directement dans le réservoir d’eau.
Une eau pour des spécialités de café parfaites.
3
4
5
Le principe professionnel du courant ascendant : à chaque préparation
d’une boisson, seule la quantité d’eau nécessaire est aspirée et filtrée.
6
Conduite d’eau en inox dans l’élément chauffant : CLARIS plus (à
gauche) vous épargne le fastidieux travail de détartrage (à droite).
7
Grâce à l’interaction des matériaux organiques, les substances
suivantes sont filtrées : calcium (Ca), chlore (Cl), plomb (Pb), cuivre (Cu),
aluminium (Al).
56
1
2
3
4
5
6
7
10 » Le lait, c’est là tout le secret «
10 » Le lait, c’est là tout le secret «
Les spécialités de café remportent un véritable triomphe partout
dans le monde. Jusqu’à il y a deux ou trois ans, les classiques tels que
l’espresso et le Café crème occupaient le sommet de l’échelle de
popularité. Aujourd’hui, les Cappuccino, Latte Macchiato et autres
spécialités de café les ont depuis longtemps détrônés.
Spécialités à la mode,
au lait
Parmi les ingrédients des spécialités à la mode, figure de plus en plus
souvent le lait. Lait entier ou lait écrémé, cela n’a ici aucune importance. Ce n’est pas la teneur en matières grasses qui est déterminante pour l’onctuosité de la mousse, mais les protides. Chauffé ou
» moussé «, sous forme de crème ou de chantilly, aucun autre produit naturel n’est aussi volontiers et aussi fréquemment marié au
café que le lait. Même les personnes allergiques au lait de vache disposent d’une vaste palette d’alternatives : lait de chèvre, de brebis,
de riz ou de soja.
Technologies de pointe
Equipée de technologies de pointe et de buses Cappuccino extrêmement bien étudiées, chaque IMPRESSA vous permet de plonger
dans le monde riche en facettes des spécialités de café. Ainsi, la température de chauffage du lait ne dépassera pas 75 °C. C’est là la seule
manière d’obtenir notamment cette mousse de lait d’une finesse
inimitable.
Grâce à la chambre de percolation variable, capable de traiter entre
5 et 16 grammes de poudre de café dans des conditions idéales, vous
garantissez un équilibre harmonieux entre le goût du café et la
saveur du lait. Laissez libre cours à votre imagination pour créer de
nouvelles recettes, et aromatisez et affinez vos spécialités de café
favorites selon votre envie et votre humeur.
61
10 » Le lait, c’est là tout le secret «
Une mousse de » pro «
62
Expérimentez impérativement le conseil du barista : comme le lait
tourbillonnne particulièrement bien contre les parois brutes d’un
petit pot en inox, la mousse qui se forme dans ces récipients atteint
un niveau de perfection encore supérieur. Et le professionnel sait
également à quoi il faut encore prêter attention : nettoyer régulièrement et avec grand soin la buse Cappuccino, bien rincer le récipient
à lait chaque soir et mettre le lait au réfrigérateur pendant la nuit.
11 Accessoires et service après-vente
11 Accessoires et service après-vente
Accessoires –
Elargissez votre
horizon du café
Les spécialités de café additionnées de lait sont en vogue. Le
Connector System© et la large palette d’accessoires vous ouvrent les
portes de l’univers des boissons tendances. Les accessoires non
fournis avec la machine sont disponibles chez les revendeurs
agréés.
Buse Profi-Auto-Cappuccino
2 Un Cappuccino ou un Latte Macchiato par simple pression sur
un bouton, pas de problème avec la buse Profi-Auto-Cappuccino.
Elle aspire le lait directement du récipient, le réchauffe, le fait
mousser et livre une mousse de lait parfaite pour l’expérience
suprême du Cappuccino ou du lait chaud pour votre Latte
Macchiato.
Buse Easy-Auto-Cappuccino
La buse Easy-Auto-Cappuccino livre de la mousse de lait par
simple pression d’un bouton. Elle est compatible avec le Connector
System©.
Le prélèvement de vapeur crée une dépression qui aspire le lait du
récipient. Il est ainsi impossible de rater un Cappuccino.
Récipient à lait isolant
en inox
4 Le récipient à lait isolant en inox de haute qualité a une contenance de 0,6 litre et garde le lait au frais toute la journée.
Récipient à lait Deluxe
5 Avec sa ligne design et un couvercle en acier chromé, c’est le
récipient idéal pour le lait. Le récipient a une contenance de
0,6 litre.
1
3
63
11 Accessoires et service après-vente
Accessoires
d’entretien
6 Les accessoires d’entretien JURA d’origine sont parfaitement
adaptés aux programmes d’entretien. Pour cette raison, utilisez
exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Votre
IMPRESSA vous en sera reconnaissante.
Cartouche filtrante
CLARIS plus
7 La cartouche filtrante CLARIS plus a été spécialement développée pour les machines à café JURA. Elle s’installe directement
dans le réservoir d’eau. CLARIS plus fonctionne selon le principe professionnel du courant ascendant.
Vous trouverez plus d’informations à ce sujet au chapitre 9
» Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait «.
Pastilles détergentes
8 Votre IMPRESSA dispose d’un programme de nettoyage intégré. Les pastilles détergentes JURA originales y sont spécialement
adaptées et dissolvent parfaitement la graisse de café.
Pastilles de détartrage
9 Le calcaire est le plus grand ennemi de tous les appareils électroménagers contenant de l’eau. JURA a développé pour l’IMPRESSA
une pastille de détartrage qui élimine le calcaire tout en ménageant
votre machine.
Détergent Auto-Cappuccino
JURA
Nettoyez vos buses Profi-Auto-Cappuccino et Easy-Auto-Cappuccino avec le détergent Auto-Cappuccino JURA d’origine. Vous
obtiendrez ainsi une propreté optimale.
Service après-vente
11 Un service après-vente compétent et de qualité est absolument
essentiel pour JURA, que ce soit dans la Service-Fabrik en verre de la
maison mère suisse ou dans les centres service JURA agréés dans le
monde entier.
10
12 Toute IMPRESSA qui arrive au service après-vente subit un diagnostic électronique complet.
13 Un personnel spécialisé formé par JURA exécute les travaux de
service après-vente avec compétence et professionnalisme.
64
11 Accessoires et service après-vente
1
65
11 Accessoires et service après-vente
66
2
3
4
5
11 Accessoires et service après-vente
6
67
11 Accessoires et service après-vente
7
68
11 Accessoires et service après-vente
8
10
9
69
11 Accessoires et service après-vente
11
70
11 Accessoires et service après-vente
71
11 Accessoires et service après-vente
12
13
72
12 Messages sur le panneau d’entretien et le visuel avec symboles
12 Messages sur le panneau d’entretien et le visuel avec symboles
Message
Cause/Conséquence
Mesure
L’affichage d’entretien est
allumé ou clignote
L’IMPRESSA veut vous signaler
quelque chose
l Ouvrez la porte d’entretien
L’affichage d’entretien et
l’affichage réservoir d’eau y
clignotent
Le réservoir d’eau est vide.
Vous ne pouvez préparer
ni spécialités de café ni eau
chaude
l Remplissez le réservoir d’eau
L’affichage d’entretien et
l’affichage récipient à marc x
clignotent
Le récipient à marc est plein.
Vous ne pouvez pas préparer
de spécialités de café, la
préparation d’eau chaude est
possible
l Videz le récipient à marc et
L’affichage d’entretien et
l’affichage récipient à grains c
clignotent
Le récipient à grains est vide.
Vous ne pouvez pas préparer
de spécialités de café, la
préparation d’eau chaude est
possible
l Remplissez le récipient à
L’affichage d’entretien et
l’affichage nettoyage v sont
allumés
L’IMPRESSA demande un
nettoyage après 200 prélèvements de café ou 80 rinçages
à l’allumage
l Effectuez le nettoyage
L’affichage d’entretien et
l’affichage détartrage b sont
allumés
L’IMPRESSA demande un
détartrage
l Effectuez le détartrage
L’affichage d’entretien et
l’affichage filtre n sont
allumés
La cartouche filtrante CLARIS
plus n’est plus efficace
et consultez les autres
affichages
(voir chapitre 2 » Préparation
et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau «)
le bac d’égouttage
grains.
L’affichage s’éteint après la
préparation d’une spécialité de
café
(voir chapitre 2 » Préparation
et mise en service – Remplissage du récipient à grains «)
(voir chapitre 8 » Entretien –
Nettoyage de la machine «)
(voir chapitre 8 » Entretien –
Détartrage de la machine «)
l Remplacez la cartouche
filtrante CLARIS plus
(voir chapitre 8 » Entretien –
Remplacement du filtre «)
73
12 Messages sur le panneau d’entretien et le visuel avec symboles
Message
Cause/Conséquence
Mesure
L’affichage d’entretien et
l’affichage nettoyage v
clignotent 2 fois
Le système est trop chaud
pour un nettoyage
l Attendez quelques minutes
L’affichage d’entretien et
l’affichage détartrage b
clignotent 2 fois
Le système est trop chaud
pour un détartrage
l Attendez quelques minutes
Le symbole entretien h
clignote 2 fois
Le système est trop chaud
pour le rinçage d’entretien et
d’extinction
l Attendez quelques minutes
L’affichage d’entretien et tous
les autres affichages
y x c v b n situés
derrière la porte d’entretien
clignotent en même temps
Il y a une panne générale
l Eteignez complètement
l’IMPRESSA en actionnant
l’interrupteur principal e.
Si la panne persiste après le
rallumage de la machine,
contactez le service clients de
votre pays. Le numéro de
téléphone se trouve au
chapitre 17 » Contacts JURA «.
74
13 Dépannage
13 Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
Mesure
Le broyeur est très bruyant
Il y a des corps
étrangers dans le
broyeur
l Contactez le service clients de votre pays
L’affichage récipient à marc
x clignote en permanence
Le tiroir avec récipient
à marc n’est pas
correctement en place
l Mettez le tiroir correctement en place
Trop peu de mousse est
produite lors du moussage
de lait
La buse Easy-AutoCappuccino est
encrassée
l Nettoyez la buse Easy-Auto-Cappuccino
Le café ne s’écoule que
goutte à goutte lors de la
préparation de café
Le café ou le café
prémoulu est trop
finement moulu et
bouche le tamis
l Réglez le broyeur moins fin ou utilisez
Il est impossible de régler
la dureté de l’eau
La cartouche filtrante
CLARIS plus est
activée
l Désactivez la cartouche filtrante CLARIS
L’affichage d’entretien est
allumé et l’affichage
récipients à grains c
continue de clignoter alors
que le récipients à grains a
été rempli
La machine détecte
seulement lors d’une
préparation d’un café,
que le récipient à
grains a été rempli
l Préparez une spécialité de café
(voir chapitre 17 » Contacts JURA «)
(voir chapitre 8 » Entretien – Nettoyage de
la buse Easy-Auto-Cappuccino «)
un café prémoulu moins finement moulu
(voir chapitre 2 » Préparation et mise en
service – Réglage du broyeur «)
plus
(voir chapitre 2 » Préparation et mise en
service – Mise en place et activation
du filtre «)
o Si vous n’avez pas réussi à résoudre les problèmes, contactez
le service clients de votre pays. Le numéro de téléphone se
trouve au chapitre 17 » Contacts JURA «.
75
14 Transport et élimination écologique
14 Transport et élimination écologique
Vidange du système
L’opération vidange du système est nécessaire pour protéger
l’IMPRESSA des dégâts causés par le gel pendant un transport.
Condition : l’IMPRESSA est prête à l’emploi.
l Placez un récipient sous la buse.
ä l Tournez le Rotary Switch sur le symbole vapeur k.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer votre choix.
Le symbole vapeur k clignote tant que la machine chauffe.
Le segment lumineux du sélecteur clignote dès que la température nécessaire est atteinte.
r l Ouvrez le sélecteur
t
De la vapeur sort de la buse.
l Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
De la vapeur sort de la buse jusqu’à ce que le système soit
vide. Le segment lumineux du sélecteur clignote.
l Fermez le sélecteur.
o L’affichage d’entretien et l’affichage réservoir d’eau y clignotent. Ignorez ces affichages.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour éteindre la machine.
e l Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur
principal.
o A la prochaine mise en service, il faudra de nouveau remplir le
système (voir chapitre 2 » Préparation et mise en service – Première mise en service «).
Transport
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la protéger pendant le transport.
Elimination
Éliminez les anciens appareils de manière écologique.
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de valeur
qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer les machines
usagées en recourant aux systèmes de collecte appropriés.
76
15 Caractéristiques techniques et valeurs indicatives
15 Caractéristiques techniques et valeurs indicatives
Plaque signalétique
o La sécurité correspond et varie selon la tension et le courant
électrique. Veuillez consulter la plaque signalétique avant de
brancher la machine.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre IMPRESSA.
Signification des abréviations :
V AC = tension alternative en volts
W = puissance en watts
p
p
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes
applicables.
Ce produit répond aux exigences de l’ordonnance sur les
appareils électriques à basse tension (OMBT) et de l’ordonnance
sur la compatibilité électromagnétique (OCEM). L’autorisation
d’attribution du label de sécurité est délivrée par l’Inspection
fédérale des installations à courant fort (ESTI).
Caractéristiques
techniques
Tension
220 – 240 V AC, 50 Hz
Puissance
1450 W
Intensité
6.6 – 6.0 A
Contrôle de sécurité
Réglages de base
en mode de
programmation
Pression de la pompe
statique max. 15 bars
Contenance du réservoir d’eau
1,9 l
Contenance du récipient à grains
200 g
Contenance du récipient à marc
env. 16 portions
Longueur du câble
env. 1,1 m
Poids
9 kg
Dimensions (l x h x p)
28 x 34,5 x 41 cm
Cartouche filtrante CLARIS plus
non
Dureté de l’eau
degré 3
Délai de mise hors circuit
automatique
après 4 heures
77
16 Technologies clés
16 Technologies clés et gamme IMPRESSA
Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.©).
Un café parfait n’est pas le fruit du hasard. L’Intelligent Pre Brew
Aroma System© tire le maximum des arômes de chaque mélange et
degré de torréfaction du café.
1a Les grains de café fraîchement moulus arrivent sous forme de
poudre dans le cylindre de percolation.
1b Là, elle est pressée de manière optimale.
1c Avant la percolation, la poudre est humidifiée. Les pores
s’ouvrent, les arômes sont libérés.
1d Pendant la percolation, un café parfait s’écoule dans la tasse,
couronné d’une crème fine et onctueuse pour un plaisir parfait.
1
La gamme IMPRESSA comprend les lignes suivantes :
Ligne IMPRESSA Z – Generation II, deux Cappuccini et deux
Latte Macchiati par simple pression d’un bouton, le meilleur
de la technologie professionnelle pour la maison
Ligne IMPRESSA S pour les ménages exigeants
Ligne IMPRESSA J, plaisir parfait, esthétique accomplie
Ligne IMPRESSA F, utilisation simplissime, plusieurs fois
primée
Ligne IMPRESSA C, Click & Drink
Ligne IMPRESSA X pour la restauration et le bureau
Demandez conseil à votre revendeur JURA.
2
p
p
p
p
p
p
@ Vous trouverez votre conseiller achat sur www.jura.com.
3 Une bonne mouture est la clé d’une qualité de café parfaite. Un
broyeur conique performant à 6 vitesses équipé de cônes de broyage
en acier trempé se charge de cette tâche.
La chambre de percolation variable contient entre 5 et 16 g de
café. Il est ainsi possible de préparer 2 tasses en un seul cycle de percolation.
4
5 Des conduites en alliage d’acier inoxydable transportent l’eau à
travers les blocs thermiques où elle est chauffée à la bonne température.
78
1
1a
1b
1c
1d
16 Technologies clés
2
IMPRESSA Z – Generation II
IMPRESSA S
IMPRESSA J
IMPRESSA F
80
16 Technologies clés
IMPRESSA C
IMPRESSA X
IMPRESSA XF
81
3
4
5
17 Contacts JURA
17 Contacts JURA
Suisse : JURA Elektroapparate AG, Niederbuchsiten
Service clients
Service clients JURA
N° de tél.
062 389 82 33
e-mail
kundendienst-kaffee@jura.com
Heures d’ouverture
du lundi au vendredi de 08h00 à 18h00
le samedi de 09h00 à 16h00
Adresse de vente
JURA Elektroapparate AG, Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten
France : Olivier Langlois, Le Havre
Service clients
Service clients JURA
N° de tél.
+33 2 32 79 66 55
e-mail
info@olivier-langlois.jura.com
Heures d’ouverture
du lundi au vendredi de 08h00 à 18h00
le samedi de 09h00 à 16h00
Adresse de vente
Olivier Langlois, Z.I. Les Alizés – Parc du Hode – Zone 5
76430 Saint Vigor d’Ymonville
Belgique + Luxemburg : BVBA Bodart & C°, Antwerpen
Service clients
Service clients JURA
N° de tél.
+32 3 360 67 60
e-mail
info@bodartservicehouse.be
Heures d’ouverture
du lundi au vendredi de 08h30 à 12h30 et de 13h30 à 17h30
Adresse de vente/ Adresse BVDA Bodart & C°
Centre Service
Mechelsesteenweg 94-96
2018 Antwerpen
83
Index
Index
A
F
Accessoires 63
Accessoires d’entretien 64
Activer
Filtre 17
Allumage 21
Filtre
Activer 17
Mise en place 17
Remplacement 43
Filtre d’eau
Filtre
B
Barista 32
Broyeur
Réglage 20
Buse à eau chaude 4
Buse Easy-Auto-Cappuccino 4
Nettoyage 49
Rinçage 49
G
Café en poudre
Préparation d‘un café prémoulu 35
Café moulu
Préparation d‘un café prémoulu 35
Cartouche filtrante CLARIS plus
Filtre
CLARIS plus 17, 53, 61
Connector System© 13
L
Grains de café
Récipient à grains
I
Intensité du café
Réglage unique pendant
la préparation 23
C
D
Degré de dureté de l‘eau
Dureté de l’eau
Délai de mise hors circuit programmable
Réglage de délai de mise hors circuit
programmable 40
Détartrage 46
Réservoir d’eau 51
Dureté de l’eau 19
Détermination 18
Réglage 18
E
Ecoulement de café 4
Extinction 21
84
Les grains de café
Récipient à grains
M
Machine
Allumage 21
Détartrage 46
Extinction 21
Installation 14
Nettoyage 44
Rinçage 42
Machine (accessoires) 63
Mise en place
Filtre 17
Mise en service
Première mise en service 15
Mode veille
Extinction 21
Modification de l’intensité du café
Réglages uniques pendant
la préparation 23
Index
Réglage unique pendant
la préparation 23
Réglage du broyeur 20
Réglage durable en fonction de la taille de
la tasse 39
Réglage unique pendant la préparation 23
Remplacement
Filtre 43
Remplissage
Récipient à grains 15
Réservoir d’eau 14
Réservoir d’eau 4
Détartrer 51
Remplissage 14
Rinçage
Buse Easy-Auto-Cappuccino 49
Machine 42
Rotary Switch 5, 12
N
Nettoyage
Buse Easy-Auto-Cappuccino 49
Machine 44
P
Poudre de café
Préparation d’un café prémoulu 35
Première mise en service 15
Préparation
Café 34
Café prémoulu 35
Cappuccino 34
Eau chaude 37
Espresso 33
Mousse de lait 36
Préparation d’eau chaude 37
Préparation d’un café 34
Préparation d’un café prémoulu 35
Préparation d’un cappuccino 34
Préparation d’un espresso 33
Préparation de mousse de lait 36
Q
S
Service après-vente 64
Spécialité de café 32
Spécialités
Spécialités à la mode, au lait 61
Quantité du café
Réglage de la quantité d’eau
R
Recettes 26
Récipient à grains 4
Remplissage 15
Réglage
Broyeur 20
Délai de mise hors circuit
programmable 40
Dureté de l’eau 18
Réglage de délai de mise hors circuit
programmable 40
Réglage de la finesse de mouture
Réglage du broyeur 20
Réglage de la quantité d’eau
Réglage durable en fonction de la taille de
la tasse 39
85
86
87
Art. 65926/C5/fr/0804
Directives
La machine est conforme aux directives suivantes :
73/23/CEE du 19.02.1973 Directive basse tension y compris
directive modificative 93/68/CEE.
89/336/CEE du 03.05.1989 Compatibilité électromagnétique y
compris directive modificative 92/31/CEE.
p
p
Modifications
techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Les illustrations utilisées dans le livre de l’IMPRESSA C5 montrent le
modèle IMPRESSA C5 Platine. Votre IMPRESSA peut différer par
certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous !
Utilisez le lien de contact sur www.jura.com
Le mode d’emploi contient des informations protégées par un
copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode
d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de
JURA Elektroapparate AG.
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstraße 10
CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
88

Manuels associés