Manuel du propriétaire | Airwell RC 4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Airwell RC 4 Manuel utilisateur | Fixfr
REMOTE CONTROL
ENGLISH
TELECOMANDEE
FRANÇAIS
MANDO A DISTANCIA
ESPAÑOL
TELECOMANDO
ITALIANO
FERNBEDIENUNG
DEUTSCH
P R O G R A M M I N G
A N D
O P E R AT I N G
M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S AT I O N E T D E P R O G R A M M AT I O N
MANUAL DE UTILÍZACION Y DE PROGRAMMACION
MANUALE DI UTILIZZO E DI PROGRAMMAZIONE
BEDIENUNGS UND PROGRAMMIERUNGS HANDBUCH
ı ł œØ.eps (Converted)-2 23/2/00 12:52 Page 1
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
TELECOMANDE
MANUEL D'UTILISATION ET
DE PROGRAMMATION
F RANÇAIS
C
pg0 RC4 433066 FR 21/2/00 18:57 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
SOMMAIRE
MODES DE FONCTIONNEMENT, FONCTIONS ET CARACTERISTIQUES
1
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
2
TELECOMMANDE
3
MODE DEMPLOI
5
Mise en marche du climatiseur
5
Ventilation
5
Fonctionnement en mode FROID
5
Fonctionnement en mode FROID avec ventilation automatique
5
Fonctionnement en mode CHAUFFAGE
5
Fonctionnement en mode CHAUFFAGE avec ventilation automatique
5
Fonctionnement en mode regulation automatique FROID / CHAUD
6
Fonctionnement en mode DES HUMIDIFICATION (DRY)
6
Réglage de la température
6
Fonction I FEEL
6
Fonction ralenti de nuit (SLEEP)
6
Fonction de programmation
7
MODES DE FONCTIONNEMENT
8
Fonctionnement de la direction de l'air
11
Arrêt du climatiseur
11
Affichage de la température ambiante
11
Mise à l'heure de l'horloge
11
Fonction verrouillage / sécurite enfant
11
SI VOTRE CLIMATISEUR
NE FONCTIONNE QU'EN
MODE FROID, NE TENEZ
PAS COMPTE DES
INSTRUCTIONS DE
CHAUFFAGE.
VEUILLEZ LIRE CES
INSTRUCTIONS AVANT
DE METTRE LE
CLIMATISEUR EN
MARCHE.
pg1 RC4 433066 FR 21/2/00 19:01 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
TELECOMMANDE
3 Touche I FEEL détection
locale de température
4 Touche vitesse de
ventilation (FAN SPEED)
et ventilation automatique
(AUTO FAN)
5 Touche d'élévation de la
température ambiante
6 Touche d'abaissement
de la température
ambiante
7 Touche Ralenti de nuit
(SLEEP)
8 Touche de commande
automatique de la
direction du flux d'air
9 Touche de
positionnement
MANUEL de la direction
du flux d'air
10 Touche programmation
(TIMER)
11 Touche - d'augmentation
de la consigne de durée
de fonctionnement
12 Touche - de diminution
de la consigne de durée
de fonctionnement
1
13 Afficheur à cristaux
Touche mode
MARCHE/ARRET
(START/STOP)
liquides (LCD)
14 Capteur I FEEL
15 Emetteur du signal
2
Touche de sélection
du mode de
fonctionnement
froid (COOLING),
chauffage
(HEATING),
régulation
automatique
froid/chaud (AUTO
COOL/HEAT),
déshumidification
(DRY), ventilateur
(FAN).
infra-rouge
16 Touche ROOM: affichage
de la température
ambiante
17 Touche SET: réglage de la
temporisation en mode
PROGRAMMATION.
18 Touche CLEAR: remise à
zéro de la temporisation
NOTE: Ouvrir le panneau-couvercle
pour accéder aux touches de commande.
19 Touche verrouillage
20 Signe de transmission
1
pg2 RC4 433066 FR 21/2/00 19:02 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
AVANT LA MISE
EN SERVICE
Avant de mettre le climatiseur
en marche, vérifier :
● que
la languette rouge
protégeant la pile de la
télécommande a bien été
retirée.
● Pour
la mise à l'heure de
l'horloge, voir page 11.
AVEC LA COMMANDE A
DISTANCE
INFRAROUGE VOUS
MANOEUVREZ TOUTES
LES FONCTIONS DU
BOUT DES DOIGTS
SUPPORT DE LA
TELECOMMANDE
● Pointer la télécommande vers le récepteur du signal infra-rouge du climatiseur
en fonctionnement.
● Le signal de la télécommande peut être capté jusqu'à une distance d'environ
8 mètres.
● Vérifier qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur du
signal.
● Eviter de laisser tomber ou de lancer la télécommande.
● Ne pas placer la télécommande à un endroit directement exposé au soleil,
ou à côté d'un appareil de chauffage et/ou toute autre source de chaleur.
● Ne pas exposer le récepteur de signal du climatiseur à une lumière forte lampe fluorescente ou soleil.
CHANGEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE
● Enlever les piles de la télécommande comme il est indiqué.
● Utiliser deux piles AAA de 1,5 Volt.
● Pour la protection de l'environnment, renvoyez les piles vides pour recyclage.
2
Utiliser ce support lorsque vous
ne vous servez pas de la
télécommande.
pg3 RC4 433066 FR 21/2/00 19:02 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
MODES DE FONCTIONNEMENT, FONCTIONS
ET CARACTERISTIQUES
FROID
(COOL)
Refroidit, déshumidifie et filtre l'air ambiant. Maintient la température ambiante
désirée.
CHAUFFAGE
(HEAT)
Chauffe et filtre l'air ambiant. Maintient la température désirée.
REGULATION
AUTOMATIQUE
(AUTO)
Commute automatiquement de FROID en CHAUFFAGE ou de CHAUFFAGE
en FROID, tout en maintenant la température désirée suivant les conditions
ambiantes.
Déshumidifie et rafraîchit l'air lentement. En mode déshumidification le
DESHUMIDIFICATION climatiseur fonctionne avec une puissance accrue de déshumidification. Il est
(DRY)
recommandé d'utiliser cette fonction lorsque la température est plus basse et
VENTILATION
(FAN)
VENTILATION
AUTOMATIQUE
(AUTO FAN)
I FEEL
PROGRAMMATION
(TIMER)
RALENTI DE
NUIT ECONOMIQUE
(SLEEP)
Fait circuler et filtre l'air ambiant. Maintient l'air constamment en mouvement.
Le climatiseur choisit automatiquement la vitesse de ventilation suivant la
température ambiante. Au départ le ventilateur fonctionne à vitesse élevée
du ventilateur. Au fur et à mesure que la température de l'air s'approche du
niveau désiré, le ventilateur réduit sa vitesse et sera plus silencieux.
En mode I FEEL la mesure de la température se fait sur la télécommande.
Cette fonction est destinée à créer un environnement personnalisé en
transmettant la commande de la température à l'endroit ou se trouve
l'utilisateur. La communication entre la télécommande et le climatiseur
s'effectue par un signal infra-rouge. En utilisant cette fonction, la
télécommande doit en conséquence toujours être pointée vers le climatiseur
sans qu'un obstacle ne s'interpose.
Cette commande permet de programmer l'heure de mise en route et l'heure
d'arrêt du climatiseur, afin d'obtenir la témpérature desirée sans gaspiller de
courant.
Cette fonction a été conçue pour créer des conditions de confort pendant la
nuit. Lorsque le climatiseur fonctionne en mode FROID,la température
augmente d'un degré centigrade par heure pendant trois heures d'affilée, à
partir du démarrage de ce mode. Ainsi on évite d'avoir froid pendant le
sommeil (lorsque le corps est au repos). En mode CHAUFFAGE (HEAT)
l'inverse se produit; la température du climatiseur baisse d'un degré par heure.
En mode RALENTI DE NUIT (SLEEP) le climatiseur s'arrete automatiquement
après sept heures de fonctionnement. Il en résulte un sommeil plus confortable
et réparateur et au réveil un sentiment de fraicheur et d'énergie.
3
pg4 RC4 433066 FR 21/2/00 19:03 Page 1
C
Y
CM
MY
CY CMY
K
MESURE DU
% D'H.R.
(EN OPTION)
Mesure et affiche l'humidité relative de 30 à 90 % sur une plage de
température de 15°C à 45°C.
AUTO FLAP
Le déflecteur se positionne automatiquement sous l'angle le plus
confortable du soufflage d'air, en mode FROID, CHAUD,
DESHUMIFICATION ou VENTILATION. Le déflecteur se ferme
automatiquement lorsque le climatiseur est arrété, donnant une
apparence plus esthétique.
BALAYAGE
AUTOMATIQUE
Balayage vertical automatique de l'air. Les déflecteurs s'orientent
automatiquement vers le haut et vers le bas pour répartir l'air traité
uniformément dans la pièce
Note: Applicable seulment à quelques modèles.
Option 1
ANGLE
FIXE
Positionnement manuel du déflecteur sous l'angle désiré de soufflage
d'air.
Note: Applicable seulment à quelques modèles.
Option 2
REGLAGE
HORIZONTALDU
DEFLECTEUR
Balayage automatique et positionnement manuel du déflecteurs assurant
l'angle de soufflage d'air désiré dans le sens vertical. Le déflecteur
pivotent automatiquement de gauche a droite pour répartir l'air conditionné
uniformément dans tout le local.
TEMPERATURE
AMBIANTE
(ROOM)
Mesure et affiche la température ambiante.
SECURITE
Verrouille le dernier réglage sur la télécommande. Lorsque la fonction
SECURITE est activée, la télécommande n'est plus en mesure de
commander le climatiseur.
CLAVIER ET
AFFICHEUR
A CRISTEAUX
LIQUIDES
LUMINEUX
(EN OPTION)
4
M
Dans des conditions de faible éclairement, une pression sur une touche
quelconque allume le clavier et l'afficheur à cristaux liquides.
pg5 RC4 433066 21/2/00 19:04 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
MODE DEMPLOI
MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR
Presser la touche Marche/Arrêt pour mettre le climatiseur en marche. Le
voyant (B) sur le climatiseur s'allume, indiquant qu'il est en marche. Noter
que l'afficheur LCD (13) indique toujours le dernier mode de fonctionnement
et les dernières fonctions activées. Suivre les instructions si vous choisissez
de changer le réglage des fonctions, sinon le climatiseur démarrera et
fonctionnera dans le même mode et avec les mêmes fonctions que lors du
fonctionnement précédent.
VENTILATION
Choisir le mode de ventilation en pressant la touche MODE (2). Choisir la
vitesse de ventilation désirée en pressant la touche (4).
FONCTIONNEMENT EN MODE FROID
Sélectionner le mode FROID (COOLING) en pressant la touche MODE (2).
Choisir la vitesse de ventilation désirée ou le mode VENTILATION
AUTOMATIQUE en pressant la touche (4). Sélectionner le réglage de
température désirée. Le déflecteur se mettra automatiquement en position
de sortie d'air horizontale, qui est la position optimale en mode FROID.
FONCTIONNEMENT EN MODE FROID AVEC VENTILATION
AUTOMATIQUE
Le climatiseur démarre avec un flux d'air maximum afin d'abaisser
rapidement la température ambiante. Puis il passe automatiquement à un
flux d'air à faible vitesse et maintient ainsi silencieusement la température
choisie.
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE
Sélectionne le mode CHAUFFAGE (heating) en pressant la touche MODE
(2). Choisir la vitesse de ventilation désirée ou le mode VENTILATION
AUTOMATIQUE en pressant la touche(4). Sélectionner le réglage approprié
de température. Le déflecteur se mettra automatiquement en position de
flux d'air vertical, qui est la position optimale en mode Chauffage.
En CHAUFFAGE le ventilator s'arrête lorsque l'échangeur intérieur n'atteigne
pas une temperature suffisamment chaude pour eviter des courants d'air
froids desagreables. Il y a des modeles dans lesquels la fonction HOT KEEP
ne fonctionne qu'en mode AUTO FAN (VENTILATION AUTOMATIQUE)
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE AVEC VENTILATION
AUTOMATIQUE
Le climatiseur démarre avec un flux d'air maximum afin de faire monter la
température ambiante rapidement. Puis il passe automatiquement à un flux
d'air à faible vitesse pour maintenir silencieusement la température choisie.
5
pg6 RC4 433066 FR 21/2/00 19:04 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
FONCTIONNEMENT EN MODE REGULATION AUTOMATIQUE FROID/CHAUD
Choisir le mode AUTO en pressant la touche MODE (2). Sélectionner la vitesse
de ventilation en pressant la touche (4). Sélectionner le réglage de température
appropriée. Le déflecteur se mettra automatiquement en position de flux d'air
horizontal lorsque le climatiseur fonctionne en FROID, ou vertical en mode
CHAUFFAGE. Au démarrage, le climatiseur sélectionne le mode de
fonctionnement selon la température ambiante et la consigne de température.
FONCTIONNEMENT EN MODE DESHUMIDIFICATION (DRY)
Choisir le mode DESHUMIDIFICATION (DRY) en pressant la touche MODE (2).
Sélectionner le réglage de température appropriée. En mode
DESHUMIDIFICATION, le climatiseur fonctionne à faible vitesse de ventilation,
sans tenir compte du réglage indiqué sur l'afficheur LCD. La ventilation est
susceptible de s'arrêter de temps en temps pour éviter de trop refroidir la pièce.
En mode DESHUMIDIFICATION (DRY), les déflecteurs se mettra
automatiquement en position de flux d'air horizontal, qui est la position optimale.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Presser les touches (5) ou (6) pour modifier le réglage de la température sur
l'affichage LCD (13). Le réglage de la température est indiqué en degrés
centigrade. Un nombre plus élevé indiquera une température ambiante plus
élevée, un nombre plus faible une température ambiante plus faible.
FONCTION I FEEL
Presser la touche I FEEL (3) pour activer cette fonction. Le symbole du
thermomètre apparaît sur l'afficheur LCD (13). Sélectionner le réglage de
température appropriée. Vérifier que la télécommande est bien pointée vers le
climatiseur, avec le capteur I FEEL (14) sur le devant. Veiller à ce que le capteur
I FEEL ne soit pas affecté par des sources de chaleur telles que lampes,
radiateurs, rayons de soleil etc., ou par le flux d'air du climatiseur. Des données
erronées de température risqueraient alors d'être transmises, perturbant la
performance de la fonction I FEEL.
FONCTION RALENTI DE NUIT (RALENTI DE NUIT ECONOMIQUE)
Appuyer sur la touche SLEEP (7) pour sélectionner la fonction Ralenti de nuit.
L'icône de Ralenti de nuit s'allume et l'icône d'heure d'arrêt implicite du ralenti de
nuit (7 heures aprWMN RC4 436999 OPER FRs l'heure actuelle) clignote. Le
réglage implicite peut être modifié, de 3 à 12 h, en appuyant respectivement sur
les touches HOUR + (11) et HOUR - (12). (L'horloge du ralenti de nuit affichera
initialement le réglage implicite ou le réglage choisi plus l'heure actuelle).
Exemple : Il est actuellement 23:00 et le mode ralenti de nuit est sélectionné.
L'heure d'arrêt du ralenti de nuit sera implicitement 6:00. Si la temporisation d'arrêt
est fixée à 10 h, l'heure d'arrêt du ralenti de nuit sera 9:00.
Toutes les autres programmations seront annulees pendant la fonction de nuit.
Toutes les autres fonctions reviennent lorsque la programmation de nuit est
terrminee.
Pour annuler cette fonction, presser une des deux touches suivantes:
Touche MARCHE / ARRET
Touche RALENTI DE NUIT (7) (SLEEP).
REMARQUE: Il y a des modéles dans lesquels la fonction SLEEP OFF s'arrete
automatiquement apres sept heures de fonctionnement et rien que la figure du
SLEEP ne s'allume pas.
6
pg7 RC4 433066 FR 21/2/00 19:05 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
FONCTIONNEMENT DE LA PROGRAMMATION
Quatre programmations peuvent être choisies sur la télécommande. Deux programmations journalières
(appelées T1 & T2) et deux programmations de week-end en option (appelées WKT1 & WKT2). Chacune
de ces programmations peut être sélectionnée en appuyant sur la touche TIMER (10). Pour régler les
programmations, utiliser respectivement les touches HOUR + (11) et - (12). La touche SET (17) active
la programmation et la touche CLEAR (18) l'annule.
Le voyant (c) du climatiseur s'allume pendant le fonctionnement de la programmation.
REMARQUE : En cas de coupure de courant, le fonctionnement de la programmation est stoppé, le
voyant de programmation (c) du climatiseur clignote, l'unité passe automatiquement en mode de mise
en veille et le voyant (A) s'allume. Pour remettre en marche la programmation, procéder comme indiqué
ci-dessous.
A. PROGRAMMATION JOURNALIERE
Les programmations journalières T1 et T2 permettent de programmer la mise en marche et l'arrêt
séparément sur deux périodes différentes. Une fois réglée, la programmation agira quotidiennement.
B. PROGRAMMATION DE WEEK-END (EN OPTION)
Les programmations de week-end WKT1 et WKT2 permettent de programmer la mise en marche et
l'arrêt séparément sur deux périodes différentes, pendant deux jours seulement.
Ces programmations agiront le jour choisi et le jour suivant uniquement.
A 24:00 h le second jour, la programmation WK n'agira plus et la programmation journalière reprendra
son action normale.
WKT1 - Active le jour fixé
WKT2 - Active le jour suivant le jour fixé
REMARQUE:
1. Pendant le fonctionnement des programmations de week-end, les programmations journalières sont
mises hors fonction.
2. Les programmations WK doivent être réactivées avant chaque week-end.
C. CHOIX D'UNE PROGRAMMATION
Appuyer sur la touche TIMER (10) pour choisir une programmation. A chaque pression sur la touche
TIMER (10), une des quatre icônes de programmation ci-dessous apparait sur l'afficheur à cristaux
liquides.
Appuyer sur la touche
TIMER pour choisir
la programmation
journalière T1.
1
2
L'icone 1 de la
programmation T1
clignote.
3
L'icône 2 de la
programmation
T2 clignote.
Appuyer sur la
touche TIMER pour
choisir la
programmation de
week-end WKT2.
Appuyer sur la
touche TIMER pour
choisir la
programmation de
week-end WKT1.
Appuyer sur la touche
TIMER pour choisir
la programmation
journalière T2.
4
Les icônes 1 et
WK clignotent
Les icônes 2 et
WK clignotent
7
pg8 RC4 433066 FR 21/2/00 19:05 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
MODES D'OPERATION DU TIMER
REGLAGE DE L'HEURE DE MISE EN MARCHE
Après avoir choisi une programmation (T1, T2 ou WKT1, WKT2), procéder comme suit pour régler
l'heure de mise en marche programmée.
EXEMPLE :
Mise en marche
du climatiseur
à 10 h 30.
Appuyer sur la
touche SET.
1
Régler les heures
et les minutes.
Appuyer sur la
touche CLEAR
Appuyer sur la
touche SET.
2
3
4
L'icône ON
(mise en marche) et les
chiffres de l'heure de
mise en marche
clignotent.
1.Régler l'heure de mise
en marche à 10:30
2.Appuyer sur la touche
HOUR + pour faire
avancer l'heure et sur la
touche HOUR - pour la
faire reculer.
1. L'heure de mise en
marche est
programmée à 10:30
(l'icône "ON" [mise en
marche] s'allume).
2.L'icône"OFF" (Arrêt)
et les chiffres de
l'heure d'arrêt
clignotent.
L'arrêt programmé
est effacé
REGLAGE DE L'ARRET PROGRAMME
Aprés avoir choisi une programmation (T1, T2 ou WKT1, WKT2), procéder comme suit pour régler
l'heure d'arrêt programmé.
EXEMPLE :
Arrêt du
climatiseur à
18:30.
1
Appuyer sur la
touche CLEAR.
Appuyer sur la
touche SET
2
L'icône ON
(mise en marche) et les
chiffres de l'heure de
mise en marche
clignotent.
Appuyer sur
la touche SET
Régler les heures
et les minutes.
3
1. L'heure de mise en
marche est effacée.
2. L'icôneOFF (Arrêt)
et les chiffres de
l'heure d'arrêt
clignotent.
4
1. Régler l'heure
d'arrêt à 18:30.
2. Appuyer sur la
touche HOUR + pour
faire avancer l'heure et
sur la touche HOUR pour la faire reculer.
L'heure d'arrêt est
programmée à 18:30
(l'icône OFF de la
programmation
s'allume).
REMARQUES :
1. Le réglage implicite des programmations est respectivement de 7:00 et 18:00 pour la mise en
marche et l'arrêt.
2. Le mode programmation affichera toujours les derniers réglages de mise en marche et d'arrêt sur
l'afficheur à cristaux liquides
8
pg9 RC4 433066 FR 21/2/00 19:06 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
REGLAGE DES HEURES DE MISE EN MARCHE ET D'ARRET
Après avoir choisi une programmation (T1, T2 ou WKT1, WKT2), procéder de la manière suivante pour
régler les heures de mise en marche et d'arrêt programmés.
EXEMPLE :
Mise en marche
du climatiseur à
10:30 et arrêt à
18:30.
Appuyer sur la
touche SET.
1
Régler les heures
et les minutes.
2
L'icône ON (mise
en marche) et les
chiffres de l'heure
de mise en
marche clignotent.
Appuyer sur la
touche SET.
4
5
1. L'heure de mise
en marche est
programmée à
10:30 (l'icône ON
clignote).
2. L'icône OFF
(Arrêt) et les
chiffres de l'heure
d'arrêt de la
programmation
clignotent.
1. Régler l'heure
d'arrêt (OFF) à
18:30.
2. Appuyer sur la
touche HOUR +
pour faire avancer
l'heure et sur la
touche HOUR pour la faire
reculer
3
1. Régler l'heure de
mise en marche
(ON) à 10:30.
2. Appuyer sur la
touche HOUR +
pour faire avancer
l'heure et sur la
touche HOUR pour la faire reculer.
Régler les heures
et les minutes.
Appuyer sur la
touche SET.
L'heure d'arrêt
(OFF) est
programmée à
18:30 (l'icône
OFF de la
programmation
s'allume).
POUR MODIFIER LE REGLAGE DE L'HEURE
EXEMPLE :
Pour avancer
l'heure de mise
en marche de
10:30 à 9:20
(tout en
conservant le
réglage de
l'heure d'arrêt).
1
Appuyer sur la
touche TIMER
jusqu'à ce que
l'icône de la
programmation
choisie clignote.
2
Remarque : les
chiffres de la
programmation
correspondante
réglés
antérieurement
s'afficheront sans
clignoter
Appuyer sur la
touche SET pour
passer en mode
édition.
Modifier le
réglage de l'heure
en 9:20, en
appuyant sur la
touche HOUR -
Appuyer sur la
touche SET pour
sauvegarder le
nouveau réglage.
3
4
5
L'icône ON et les
chiffres de l'heure
de mise en marche
clignotent.
L'icône ON et les
chiffres de l'heure
de mise en marche
s'allument, et
l'icône OFF (Arrêt) et les chiffres
de l'heure d'arrêt
clignotent.
L'icône ON (Mise
en marche) et les
chiffres de l'heure
de mise en marche
clignotent.
Appuyer sur la
touche SET pour
confirmer le
réglage antérieur
de l'heure d'arrêt.
Les icônes ON et
OFF et les
chiffres d'heure
de la
programmation
correspondante
s'allumen
9
pg10 RC4 433066 FR 21/2/00 19:07 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
POUR ANNULER LE REGLAGE D'HEURE D'UNE PROGRAMMATION SPECIFIQUE
Pour annuler l'heure de mise en marche, tout en conservant le réglage de l'heure d'arrêt.
Appuyer sur la touche
TIMER pour choisir
une programmation
1
Appuyer sur la
touche SET.
2
L'icône de la
programmation
choisie clignote et les
réglages d'heure de
mise en marche et
d'arrêt antérieurs
correspondants
s'allument.
Appuyer sur la
touche CLEAR.
3
Appuyer
sur la touche SET.
4
L'heure de mise en
marche est effacée.
L'icône OFF (Arrêt) et
les chiffres de l'heure
d'arrêt clignotent.
L'icône ON (mise
en marche) et les
chiffres de l'heure
de mise en marche
clignotent.
Confirmation du
nouveau réglage.
POUR ANNULER LES REGLAGES D'HEURE DE MISE EN MARCHE ET D'ARRETE
Appuyer sur la touche TIMER pour
choisir une programmation.
1
Appuyer sur la touche
CLEAR.
2
L'icône de la programmation choisie clignote et
les réglages d'heure de mise en marche et d'arrêt
antérieurs correspondants s'allument.
Tous les réglages de la
programmation choisie
sont effacés.
REMARQUES:
1.Les réglages implicites des programmations sont respectivement de 7:00 et 18:00 pour la mise en
marche et l'arrêt.
2.Le mode programmation affichera toujours les derniers réglages de mise en marche et d'arrêt sur
l'afficheur à cristaux liquides.
3.Une pression sur la touche CLEAR (18) pendant 5 secondes annulera tous les réglages de programmation
et effacera l'affichage de la programmation.
10
pg11 RC4 433066 FR 21/2/00 19:07 Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION DE L'AIR
1. Déviation automatique du flux d'air à la verticale
Presser la touche (9) pour activer la déviation automatique de l'air.
Presser la touche (9) le désactiver.
2. Positionnement de la direction de l'air (Voir option1 à page 4)
Presser la tauche (8) pour positionner les volets d'air dans l'angle désirée.
3. Reglage horizontal du flux d'air (Voir option 2 à page 4)
A. BALAYAGE VERTICAL AUTOMATIQUE
Appuyer sur la touche (8) pour actionner le balayage automatique.
L'icône de balayage horizontal s'allume sur l'afficheur à cristaux liquides.
B. ORIENTATION MANUELLE DU FLUX D'AIR
Appuyer à nouveau sur la touche (8) pour positionner le déflecteur sur l'angle
désiré.
ARRÊT DU CLIMATISEUR
Presser la touche(1) MARCHE/ARRET (START/STOP) pour arrêter le
climatiseur. Le voyant l'umineux (B) sur le climatiseur s'éteint. Le voyant (A)
reste allumé pour indiquer que le climatiseur se trouve en mode ATTENTE
(STAND-By) et est prêt à accepter toute nouvelle instruction de la
télécommande. L'afficheur LCD de la télécommande indique l'heure exacte.
La mise en marche suivante prend en compte le dernier réglage mémorisé.
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE AMBIANTE
En pressant sur la touche ROOM (16), la température ambiante mesurée et
le symbole de la température ambiante seront affichés.
Pour annuler cet affichage, presser une des touches suivantes :
● ROOM (16)
● MODE (2).
NOTE: la zone de la température ambiante s'étend de 0˚C 36˚C par paliers
d'un degré. L'affichage doit indiquer HI (élevé) ou LOW (basse) si la
température dépasse 36˚C ou est en dessous de 2˚C.
MISE A LHEURE DE L'HORLOGE
La mise à l'heure s'effectue quand les piles sont en place. La télécommande
affiche l'heure réglée et l'affichage de l'horloge clignote 0:00 ou 12:00 AM (le
signe AM clignote également) jusqu'au réglage de l'heure. Pour le réglage de
l'heure, utiliser les touches (11) pour les heures et (12) pour les minutes, puis
presser la touche SET (17).
L'horloge peut également être mise à l'heure en pressant la touche SET (17)
pendant 5 secondes. L'affichage de l'horloge clignote. Pour une nouvelle mise
à l'heure, suivez les indications décrites ci-dessus.
FONCTION VERROUILLAGE / SECURITE ENFANT
En pressant la touche (19), la télécommande verrouille le dernier programme
de fonctionnement. Toutes les touches de fonction sont inactivées. En pressant
de nouveau la touche (19), la télécommande est libérée de sa position
verrouillée. Lorsque ce mode est activé, l'affichage du dernier mode de
fonctionnement clignote, et le symbole de transmission reste affiché.
11
REMOTE CONTROL
TELECOMANDE
MANDO A DISTANCIA
TELECOMANDO
FERNBEDIENUNG
PROGRAMMING AND
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET
DE PROGRAMMATION
MANUAL DE UTILIZACION Y
DE PROGRAMMACION
MANUALE DI UTILIZZO E DI
PROGRAMMAZIONE
BEDIENUNGS UND
PROGRAMMIERUNGS
HANDBUCH
RC 4 / CAT. No.433066 / MULTILANGUAGE / REV. 01 - 01/2000

Manuels associés