◉
Touch to zoom
BCB-1000 Pédalier Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES ». Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. Exemples d’installation de pédales d’effet Retrait de la plaque Vous pouvez cacher les câbles derrière la plaque en utilisant les fentes de celle-ci pour les acheminer derrière, et ainsi obtenir une disposition ordonnée. Il vous sera plus facile de disposer les câbles derrière la plaque en séparant la plaque et le boîtier inférieur. Pour retirer la plaque du boîtier inférieur, retournez le boîtier inférieur et desserrez les vis à tête fendue aux quatre coins à l’aide d’une pièce de monnaie. * Vous pouvez installer sous la plaque une alimentation disponible dans le commerce. * Pour fixer les unités d’effets, utilisez des fixations velcro disponibles dans le commerce. CONSIGNES DE SÉCURITÉ * Veillez à ce que la plaque ne tombe pas lorsque vous desserrez les vis à tête fendue. * Lorsque vous fixez la plaque au boîtier inférieur, assurez-vous que les câbles que vous avez installés ne sont pas coincés entre les deux, puis serrez les vis à tête fendue. Plaque Desserrer Serrer Boîtier AVERTISSEMENT inférieur Vis à tête fendue Avant d’utiliser le boîtier Branchement de l’équipement Branchez simplement les prises INPUT/OUTPUT de la plaque à votre guitare et ampli, et vous n’avez plus qu’à jouer. Pour connecter les pédales, utilisez les prises SEND/RETURN situées à l’arrière de la plaque. Pièces et fonctions du couvercle 1 Prise INPUT A Poignée B Poignée supérieure latérale Utilisez-la pour soulever le boîtier. B C Poignée de traction Utilisez-la pour faire rouler le boîtier. Vous pouvez régler la longueur de la poignée en tirant dessus tout en appuyant sur le bouton. D Roulettes Utilisez-les pour faire rouler le boîtier. * Notez que ces roulettes peuvent se bloquer si du sable ou de la poussière y adhèrent ou si des fils s’enroulent dedans. Fixation du couvercle Pour brancher votre guitare. Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification vous-même N’effectuez aucune opération sauf instruction spécifique dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. Veillez entre autres à ne pas vous pincer les doigts. Lors de la manipulation de la plaque, veillez à ce que le bord des ouvertures ou des composants ne vous occasionne pas entre autres de coupure aux doigts. Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même Contactez votre revendeur, un centre de service Roland ou un revendeur Roland officiel. Pour obtenir la liste des centres de service Roland et des revendeurs Roland officiels, reportez-vous au site Web de Roland. Veillez à éviter les brûlures Les roulettes peuvent être chaudes après avoir que le boîtier ait roulé. Veillez à ne pas vous brûler. Ne le placez pas sur une surface instable Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. 2 Prise OUTPUT A Pour brancher votre ampli de guitare. Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil. 3 Prise OUTPUT B Pour brancher votre ampli de guitare. Utilisez les deux prises OUTPUT pour une sortie stéréo ou l’OUTPUT B si vous voulez une sortie séparée de la prise OUTPUT A. 4 Prise SEND Émet le signal entré par la prise INPUT. Connectez-la à l’entrée de votre unité d’effets. 5 Prise RETURN A Connectez-la à la sortie de votre unité d’effets. Le signal est émis vers la prise OUTPUT A. 6 Prise RETURN B Connectez-la à la sortie de votre unité d’effets. Le signal est émis vers la prise OUTPUT B. Avant de transporter le boîtier, alignez les quatre attaches du couvercle avec le boîtier inférieur et appuyez sur les attaches vers l’intérieur jusqu’à entendre un déclic. 1 2 3 4 5 6 Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement. ATTENTION Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Veillez à ne pas vous pincer les doigts Lorsque vous manipulez les pièces mobiles suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent pour le surveiller et le guider. • Boîtier • Poignées • Plaque Fiche technique Prise INPUT (type casque 6,35 mm) Connecteurs Prise SEND (type casque 6,35 mm) Prise RETURN A/B (type casque 6,35 mm) For EU Countries Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge. 558 (L) x 354 (P) x 194 (H) mm 496 (L) x 293 (P) x 94 (H) mm (avant) Pour plus de détails sur le BCB-1000, reportez-vous au site Web de BOSS. Dimensions d’installation de la pédale https://www.boss.info/global/products/bcb-1000/ Poids 6,7 kg Accessoires Mode d’emploi Pour les câbles BOSS, consultez le site Web BOSS (accessoires). https://www.boss.info/global/categories/accessories/boss_cables/ 496 (L) x 293 (P) x 80 (H) mm (arrière) • Ce document décrit les spécifications du produit à sa date de publication. Pour les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. © 2020 Roland Corporation Utilisez correctement la poignée de traction Ne soulevez pas l’appareil par la poignée de traction et ne lui appliquez pas de force excessive. Cela pourrait provoquer des dommages ou des dysfonctionnements. N’utilisez pas les roulettes de manière inappropriée N’utilisez pas les roulettes dans des escaliers ou en cas de dénivelés, utilisez plutôt les autres poignées. L’utilisation des roulettes dans une situation inappropriée peut entraîner des dégâts ou un dysfonctionnement. REMARQUES IMPORTANTES Installation • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Entretien • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires • Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez respecter les réglementations locales applicables à l’élimination des déchets. Droit de propriété intellectuelle • Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. • Les noms de société et les noms de produit figurant dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales appartenant à leurs propriétaires respectifs. • Pièces amovibles Vis à tête fendue Prise OUTPUT A/B (type casque 6,35 mm) Dimensions ATTENTION Roland Service Centers and Distributors When you need repair service, access this URL and find your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country. http://roland.cm/service For EU Countries Manufacturer: Roland Corporation 2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN Importer: Roland Corporation ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM 4