Roche cobas prime Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
Roche cobas prime Mode d'emploi | Fixfr
cobas® prime Pre-analytical
System
Guide de l'utilisateur
Version de la publication 1.0
Version du logiciel 1.0
2
Informations sur la publication
Version du document
1.0
Version du logiciel
1.0
Date de révision
Mars 2020
Description des modifications
Première version
y Historique des révisions
Notice d'édition
Cette publication est destinée aux utilisateurs de cobas®
prime Pre-analytical System.
Tout a été mis en œuvre pour que l’ensemble des
informations contenues dans la présente publication
soient correctes au moment de la publication.
Cependant, le fabricant de ce produit sera
éventuellement amené à mettre à jour les informations
contenues dans la présente publication à la suite de ses
activités de surveillance du produit, rendant nécessaire
l’élaboration d'une nouvelle version de la présente
publication.
Où trouver des informations
Le Guide de sécurité contient des informations
importantes relatives à la sécurité. Vous devez lire le
Guide de sécurité avant d'utiliser l'instrument.
Le Guide de l'utilisateur se concentre sur le
fonctionnement de routine et la maintenance. Les
chapitres sont organisés en suivant un flux de travail
normal.
L’Assistance Utilisateur contient l’ensemble des informations relatives au produit, y compris les informations
suivantes :
•
Opération de routine
•
Maintenance
•
Sécurité
•
Informations sur le dépannage
•
Informations de configuration
•
Informations contextuelles
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
3
Remarque de sécurité générale
Pour éviter toute blessure grave voire mortelle, veillez à
vous familiariser avec le système et les informations de
sécurité avant d'utiliser le système.
r Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
r Suivez toujours les instructions contenues dans ce
document.
r N'utilisez pas l'instrument d'une façon non décrite
dans ce document.
r Conservez toutes les publications dans un lieu sûr et
facilement accessible.
Formation
N'effectuez aucune tâche d'opérateur ou opération de
maintenance sans y avoir été formé au préalable par
Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont pas décrites
dans la documentation utilisateur sont réservées aux
représentants service Roche.
Images
Les captures d’écran et les photos du matériel figurant
dans ce document ont été ajoutées exclusivement à des
fins d’illustration. Les données configurables et variables
figurant dans les captures d’écran, telles que les tests ou
les noms des chemins d’accès, ne doivent pas être
utilisées à des fins d’analyses de laboratoire.
Garantie
Toute modification du système effectuée par le client met
fin à la garantie ou au contrat de service.
Pour connaître les conditions de garantie, veuillez
contacter votre représentant commercial local ou votre
partenaire de contrat de garantie.
Laissez toujours un représentant service Roche effectuer
les mises à jour logicielles, ou réalisez-les avec
l’assistance d’un représentant service Roche.
Copyright
Informations sur la licence
© 2016–2020, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits
réservés.
Le cobas® prime Pre-analytical System Software est
protégé par le droit des contrats, le droit du copyright et
les traités internationaux. Le cobas® prime Preanalytical System Software comporte une licence
d’utilisation entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. et un
détenteur de licence, et seuls les utilisateurs autorisés
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4
peuvent accéder au logiciel et l’utiliser. L’utilisation et la
distribution non autorisées peuvent entraîner des
sanctions civiles et pénales.
Logiciels open source et commerciaux
Le cobas® prime Pre-analytical System Software peut
comprendre des composants ou des modules de logiciels
open source ou commerciaux. Pour consulter les droits
d’auteur et autres avertissements et informations sur les
licences desdits logiciels inclus dans le cobas® prime
Pre-analytical System Software, reportez-vous à la boîte
de dialogue « À propos de » fournie avec le produit.
Ensemble, le cobas® prime Pre-analytical System et le
cobas® prime Pre-analytical System Software peuvent
constituer un dispositif réglementé conformément au
droit applicable. Pour des informations plus détaillées,
reportez-vous à la documentation destinée aux
utilisateurs et à l’étiquetage correspondants.
Veuillez noter que conformément aux lois applicables
l’autorisation pertinente n’est plus valable en cas de
modification non autorisée du cobas® prime Preanalytical System Software.
Marques
Les marques commerciales suivantes sont citées dans le
document :
COBAS, COBAS OMNI et COBAS® PRIME Pre-analytical
System sont des marques commerciales de Roche.
Les autres noms de produits et les autres marques
commerciales appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Remarques
Tout a été mis en œuvre pour que cette publication
corresponde à l'usage prévu. Toute remarque concernant
un des aspects de cette publication est la bienvenue et
sera prise en compte au cours des mises à jour.
Contactez votre représentant Roche si vous avez des
remarques.
Conformité
Le cobas® prime Pre-analytical System est conforme
aux exigences des normes et des directives suivantes :
La conformité aux directives applicables est attestée par
la déclaration de conformité.
Les marques suivantes démontrent la conformité du
produit :
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
5
Utilisation destinée au diagnostic in vitro.
Respecte les dispositions des directives de l’UE en vigueur.
Certification TÜV SÜD pour le Canada et les États-Unis.
Le terme « équipement de laboratoire » est l’identificateur du produit tel qu’il figure sur la plaque signalétique.
Coordonnées
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Fabriqué en Suisse
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
6
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
Table des matières
Informations sur la publication
2
Coordonnées
5
Usage prévu
9
Symboles et abréviations
9
2
3
4
5
6
Présentation des opérations
À propos du système
Présentation d’un run en mode de traitement
Présentation d’un run en mode de
rebouchage
Liste des états du système
Tâches fréquemment effectuées
Se connecter au système
Se déconnecter du système
Gérer les tableaux
Rechercher des informations sur un
échantillon
Avant une opération de routine
Démarrer le système
Videz le récipient à déchets solides
Remplacer le récipient à déchets liquides
Changer le mode opérationnel
Pendant une opération de routine
Charger des ressources
Effectuer des runs en mode de traitement
Exécuter des runs en mode de rebouchage
Gérer les erreurs sur l’échantillon lors d’un
run
Après une opération de routine
Décharger des échantillons des plateaux
d’échantillons
Décharger des échantillons traités dans des
racks à 5 positions
Décharger des plateaux de consommables
Opération non routinière
Changer le type de réactif
Mettre le système hors tension
Redémarrer le système
Consulter les entrées du journal d’audit
Gérer les fichiers
Ouvrir et fermer les portes
17
20
21
22
27
28
29
Dépannage
À propos du concept d’alarme
Surveiller l’état et les messages
Arrêter l’instrument dans des situations
exceptionnelles
Créer un rapport de problèmes
Activer et désactiver le partage d’écran
Récupérer le système lorsqu’il est en état
Initialisation après défaillance du système
Récupérer après une erreur de disque dur
plein
Récupérer le système après le nettoyage
Redémarrer l’interface utilisateur
Glossaire
31
Index
35
36
38
41
45
66
73
76
83
84
86
89
91
94
95
96
98
Maintenance
7
Maintenance
Programme de maintenance
Opérations de maintenance automatique
Hebdomadaire
120
126
Dépannage
8
Opérations
1
Selon les besoins
Décontamination
103
105
109
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
137
139
140
142
143
144
146
147
148
7
8
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
9
Usage prévu
Le cobas® prime Pre-analytical System est un
instrument pré-analytique conçu pour minimiser les
tâches manuelles répétitives associées au traitement des
récipients d’échantillons primaires et secondaires afin
d’assurer l’automatisation des procédures de travail pour
les analyses d’acide nucléique (NAT) à moyenne et haute
cadence.
Symboles et abréviations
Noms des produits
Sauf lorsqu’il est clair d’après le contexte qu’il s’agit d’un
autre produit, les descripteurs utilisés dans ce document
désignent les produits correspondants suivants.
Nom du produit
Descripteur
cobas omni Liquid Waste
Container
récipient à déchets liquides
cobas® prime Pre-analytical
System
système
cobas® prime Secondary
Tube Tray
plateau de tubes secondaires
cobas® prime Software
logiciel
®
plateau de racks d’embouts
®
plateau universel
cobas prime Tip Rack Tray
cobas prime Universal Tray
®
cobas prime User Workflow flacon de réactif de procédure
de travail d’utilisateur
Reagent Bottle
CO-RE Tips with filter 1ml
embout de pipetage
y Noms des produits
Symboles utilisés dans le document
Symbole
Explication
o
Élément d’une liste à puce.
u
Rubriques associées contenant de plus amples
informations.
q
Conseil. Informations supplémentaires sur l’utilisation correcte ou conseils utiles.
r
Début d’une tâche.
I
Informations supplémentaires au sein d’une
tâche.
f
Résultat d’une action dans une tâche.
y Symboles utilisés dans le document
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
10
Symbole
Explication
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériel nécessaire pour accomplir une tâche.
j
Prérequis pour l’accomplissement d’une tâche.
u
Rubrique. Renvoi à une rubrique.
p
Tâche. Renvoi à une tâche.
w
Figure. Utilisé dans les titres des figures et
pour renvoyer à une figure.
y
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
pour renvoyer à un tableau.
y Symboles utilisés dans le document
Symboles utilisés sur le produit
Symbole
Explication
Représentant européen autorisé
Référence catalogue.
Date de fabrication
Code article international.
Indique que l’équipement est adapté uniquement au courant alternatif ; pour identifier les
bornes électriques appropriées.
Instructions d’utilisation.
Fabricant
Commande de produits.
y Symboles utilisés sur le produit
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
11
Symbole
Explication
Numéro de série.
y Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Liste des abréviations utilisées.
Abréviation
Définition
ANSI
American National Standards Institute (Institut national de normalisation américain)
ASC
Alimentation sans coupure
CE
Communauté européenne
CEI
Commission électrotechnique internationale
EN
Norme européenne
HL7
Health Level 7
ISO
International Organization for Standardization (Organisation internationale de normalisation)
LED
Diode électroluminescente
LIS
Système d’information du laboratoire
NAT
Analyse d’acide nucléique
PCR
Réaction en chaîne par polymérase
RFID
Identification par radiofréquence
y Abréviations
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
12
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Opérations
1
Présentation des opérations...................................................................... 15
2
Tâches fréquemment effectuées............................................................. 25
3
Avant une opération de routine............................................................... 33
4
Pendant une opération de routine.......................................................... 43
5
Après une opération de routine............................................................... 81
6
Opération non routinière ............................................................................ 87
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
15
Présentation des opérations
Dans ce chapitre
1
17
Présentation d’un run en mode de traitement............
20
Présentation d’un run en mode de rebouchage ........
21
Liste des états du système .................................................
22
1 Présentation des opérations
À propos du système............................................................
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
1 Présentation des opérations
16
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Présentation des opérations
17
À propos du système
Le cobas® prime Pre-analytical System est un
instrument pré-analytique conçu pour assurer le
traitement automatique des récipients d’échantillons
primaires et secondaires pour les analyses d’acide
nucléique. Il permet un chargement continu pendant les
séries de traitement.
L’instrument peut être installé de manière autonome ou
connecté à un autre système à l’aide d’un module de
connexion.
L’instrument se compose des modules suivants :
•
Module de chargement : principalement pour le chargement, l’identification et le stockage des échantillons et des ressources. Les récipients d’échantillon,
les plateaux d’échantillons erronés et les tubes rebouchés (en Mode Rebouchage) sont déchargés au niveau du module de chargement.
•
Module de traitement : pour le débouchage, l’agitation au vortex, l’aliquotage, le rebouchage (avec le
même bouchon) et la gestion des échantillons erronés avec la ligne d’échantillons erronés.
•
Module de déchargement : principalement pour le
chargement et le déchargement des tubes traités
dans les racks à 5 positions.
•
Module de traitement plus (en option) : pour l’ajout
de réactif, le chauffage, l’agitation, le refroidissement
et le rebouchage (avec bouchon de rebouchage polyvalent).
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
1 Présentation des opérations
Modules de l’instrument
18
À propos du système
C
A
D
B
A Module de chargement des échantillons
C Module de déchargement des échantillons
B Module de traitement
D Module de traitement plus
1 Présentation des opérations
w cobas® prime Pre-analytical System avec le module de traitement plus
A
C
B
A Module de chargement des échantillons
C Module de déchargement des échantillons
B Module de traitement
w cobas® prime Pre-analytical System sans le module de traitement plus
i
Dans ce document, les descriptions, les images et
les procédures font référence au cobas® prime
Pre-analytical System avec le module de
traitement plus. Si vous utilisez un système sans
module de traitement plus, les informations
relatives au module de traitement plus ne vous
concernent pas.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Présentation des opérations
Le système doit être connecté à un LIS pour recevoir les
demandes d’échantillons et envoyer les informations sur
l’état des échantillons. Après avoir identifié le type de
récipient d’échantillon primaire et son code-barres, le
système interroge le LIS pour savoir s’il y a une demande
pour cet échantillon. Si le LIS n’envoie pas de demande,
l’échantillon est placé pour être déchargé en tant
qu’échantillon en erreur.
1 Présentation des opérations
Connexion au LIS
19
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
20
Présentation d’un run en mode de traitement
Présentation d’un run en mode de traitement
Runs en mode de traitement
1 Présentation des opérations
Logiciel
Module de
chargement des
échantillons
Module de
traitement
Module de
traitement plus*
1
Système en
mode de
traitement.
2
Vérifiez les
ressources et les
déchets.
3
Chargez les ressources et videz les déchets (si nécessaire).
5
Lancez le run de
traitement.
4
Chargez les
échantillons.
6
Vérification
automatique
d’échantillons.
7
Agitation vortex,
débouchage,
étiquetage des
tubes,
aliquotage
(selon
la procédure de
travail).
9
Déchargez
les réservoirs
échantillons
primaires.
8
Rebouchage
des réservoirs
échantillons
primaires (si
seules des
aliquotes sont
utilisées pour le
test).
Étape effectuée
par les
utilisateurs.
Chemin d’accès
commun
Étape effectuée
par le système.
Chemin d’accès
facultatif
8
Ajout de réactifs,
rebouchage,
chauffage,
agitation,
refroidissement,
débouchage
(selon
la procédure de
travail).
Module de
déchargement
des échantillons
9
Transférez
l’échantillon
d’échantillon
vers les racks à
5 positions.
10
Déchargez
les tubes
d’échantillons
dans des racks
à 5 positions
par des tiroirs
de racks à
5 positions
(selon la cible).
Module de
connexion*
10
* Modules en option
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Déchargez
les tubes
d’échantillons
dans des racks
à 5 positions
par
le module
de connexion
(en fonction
de la cible).
Présentation des opérations
21
Présentation d’un run en mode de rebouchage
i
Vous ne pouvez utiliser le mode de rebouchage
que si votre système dispose du module de
traitement plus.
Runs en mode de rebouchage
Module de
chargement des
échantillons
4
Module de traitement
Chargez les plateaux
universels vides.
Module de traitement
plus
3
Module de
déchargement des
échantillons
Chargez les bouchons
de rebouchage
polyvalents (si
nécessaire)
5
8
Déchargez les
échantillons dans des
plateaux universels.
Rebouchage.
1
Système en mode de
rebouchage.
2
Vérifiez les ressources
et les déchets.
6
Démarrez le run de
rebouchage.
Chargez les
échantillons dans les
racks à 5 positions.
Étape effectuée par le
système.
1 Présentation des opérations
Étape effectuée par
les utilisateurs.
7
Logiciel
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
22
Liste des états du système
Liste des états du système
L’état du système détermine les actions que vous pouvez
effectuer. Certains changements d’état sont initiés
automatiquement par le système. D’autres changements
d’état peuvent être initiés manuellement.
1 Présentation des opérations
État 1
État 2
Commentaire
Étapes pour passer à l’état 2
Éteint
Initialisation
À l’état Initialisation, le système démarre et vérifie qu’il
n’y a pas d’erreurs.
Vous démarrez le système.
Initialisation
Veille
Cette transition est automaÀ l’état Veille, vous pouvez
tique si le processus d’initialicharger des échantillons et
des ressources. Vous pouvez sation a été mené à bien.
également consulter les informations sur l’écran.
Veille
Prêt
À l’état Prêt, le système com- Vous activez le bouton Démence le traitement chaque
marrer.
fois que des échantillons et
suffisamment de ressources
sont chargés, et que des demandes sont transmises par le
LIS.
Prêt
Traitement
À l’état Traitement, le système traite les échantillons en
fonction des demandes transmises par le LIS.
Cette transition est automatique lorsque des échantillons
et des ressources sont chargés
et que les demandes ont été
transmises par le LIS.
Traitement
Prêt
À l’état Prêt, le système commence le traitement chaque
fois que des échantillons et
suffisamment de ressources
pour les traiter sont chargés, et
que des demandes sont transmises par le LIS.
Cette transition est automatique lorsque tous les échantillons à bord sont traités ou
mis en attente par manque de
ressources ou de demandes.
Prêt
Veille
Pendant la transition, le système est en état Nettoyage et
toutes les ressources sur le
plateau de l’instrument sont
stockées.
Cette transition est automatique lorsqu’aucun échantillon
n’a été chargé avant le dépassement du délai spécifié.
Veille
Prêt
À l’état Prêt, le système com- Vous activez le bouton Démence le rebouchage chaque marrer.
fois que des échantillons et
suffisamment de ressources
sont chargés.
Prêt
Rebouchage
À l’état Rebouchage, le système rebouche les échantillons.
Rebouchage
Veille
Cette transition est automatique lorsque des échantillons
et des ressources sont chargés.
Cette transition est automatique lorsque le traitement est
terminé et qu’aucun nouvel
échantillon n’est chargé.
y États du système
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Présentation des opérations
État 1
État 2
Commentaire
23
Étapes pour passer à l’état 2
Veille
Maintenance
Vous commencez à effectuer
À l’état Maintenance, vous
pouvez ouvrir les portes avant une opération de maintenance.
et latérales.
Maintenance
Veille
Pendant la transition, le système s’initialise.
Tout état du système
Erreur
Éteint
Initialisation après défaillance du système
Pendant la transition, le système s’initialise.
Vous démarrez le système
après une défaillance du système.
Initialisation après défaillance du système
Nettoyage manuel
Pour nettoyer manuellement le
système, vous devez suivre les
instructions de la zone Tâches
du panneau Présentation.
Cette transition est automatique lorsque l’état Initialisation après défaillance du
système est terminé.
Veille
Mise hors tension
Vous activez le bouton Mettre
hors tension.
Mise hors tension
Éteint
Cette transition est automatique lorsque le système finit
de s’éteindre.
Veille / Erreur
Service
L’opération de maintenance
est terminée.
Vous activez le bouton Urgence, une porte est déverrouillée (sauf pendant l’état
Maintenance) ou une défaillance du système empêche
l’instrument de fonctionner
correctement.
Seuls les représentants service Le représentant service Roche
Roche peuvent utiliser le sys- active le mode Service.
tème lorsqu’il est à l’état Service.
1 Présentation des opérations
y États du système
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Liste des états du système
1 Présentation des opérations
24
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
25
Tâches fréquemment effectuées
Dans ce chapitre
2
27
Se déconnecter du système...............................................
28
Gérer les tableaux..................................................................
29
Rechercher des informations sur un échantillon.......
31
2 Tâches fréquemment effectuées
Se connecter au système....................................................
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
2 Tâches fréquemment effectuées
26
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Tâches fréquemment effectuées
27
Se connecter au système
Selon votre configuration, vous vous connectez au
système soit en saisissant vos informations
d’identification dans le logiciel, soit en passant votre
badge RFID devant le panneau situé sous l’écran.
j
m Le système est en marche.
m Vous avez un compte utilisateur.
r Pour vous connecter au système
Présentation
Déconnecté
1 Dans la zone d’information générale du logiciel,
activez le bouton Connexion.
Connexion
2 Si l’identification RFID est activée, passez votre badge
RFID sur le côté gauche du panneau situé sous
l’écran.
Déconnecté
3 Si vous n’avez pas activé l’identification RFID, dans la
fenêtre contextuelle Connexion, saisissez votre nom
d’utilisateur et votre mot de passe, puis activez le
bouton Connexion.
Connexion
Nom d'utilisateur
f Votre nom d’utilisateur s’affiche dans la zone
d’information générale.
Mot de passe
Annuler
Connexion
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
2 Tâches fréquemment effectuées
f Votre nom d’utilisateur s’affiche dans la zone
d’information générale.
28
Se déconnecter du système
Se déconnecter du système
Si vous laissez le système sans surveillance, vous devez
vous déconnecter pour des raisons de sécurité.
i
Votre session est automatiquement verrouillée
après la période d’inactivité configurée dans votre
système.
r Pour vous déconnecter du système
Présentation
ABC12345
Déconnexion
1 Dans la zone d’information générale du logiciel,
activez le bouton Déconnexion.
2 Tâches fréquemment effectuées
f Le panneau Présentation s’affiche, mais vous ne
pouvez pas interagir avec le logiciel. L’état du
système n’est pas affecté par la déconnexion.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Tâches fréquemment effectuées
29
Gérer les tableaux
Certains tableaux comprennent des options de filtrage,
de tri et de regroupement pour gérer les informations
affichées. Vous pouvez configurer quelles colonnes
afficher et dans quel ordre.
À propos du tri
Certains tableaux peuvent être triés selon les valeurs de
certaines colonnes. Les icônes
et
indiquent que
le tableau est trié selon les valeurs de cette colonne et
dans quel ordre.
À propos du filtrage
Pour réduire le nombre d’entrées, certains tableaux
appliquent un filtre par défaut. Vous pouvez également
appliquer vos propres filtres personnalisés.
Les filtres peuvent être prédéfinis avec des options
préférentielles. Selon le panneau, les critères de filtrage
peuvent afficher des sélections différentes.
À propos du regroupement
Vous pouvez regrouper les données dans un tableau
selon différentes catégories. Les groupes sont affichés
par ordre alphabétique.
1 Choisissez l’en-tête de colonne que vous voulez
utiliser pour trier le tableau.
I Toutes les colonnes ne permettent pas le tri.
f L’icône affichée dans l’en-tête indique l’ordre
dans lequel la colonne choisie est triée.
: ordre croissant.
: ordre décroissant.
2 Si vous voulez trier le tableau dans l’ordre inverse,
activez à nouveau l’en-tête de la colonne.
3 En option, dans le panneau de filtre, choisissez une
colonne et l’ordre de tri dans la liste déroulante Trier
par.
Trier par
Ordre croissant
Ordre décroissant
Appliquer
r Pour filtrer un tableau
1 Dans le panneau affichant le tableau, activez le
bouton .
f Le panneau de filtre s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
2 Tâches fréquemment effectuées
r Pour trier un tableau
30
Gérer les tableaux
2 À partir des listes déroulantes Filtrer par, activez les
critères de filtre désirés, puis activez le bouton
Appliquer.
Filtrer par
Filtrer par
Vrai
Faux
Appliquer
f Les données correspondantes s’affichent.
r Pour regrouper un tableau
1 Dans le panneau affichant le tableau, activez le
bouton .
f Le panneau de filtre s’affiche.
Regrouper
par
Ordre croissant
2 À partir de la liste déroulante Regrouper par, activez
les critères de filtre désirés, puis activez le bouton
Appliquer.
Ordre décroissant
Appliquer
f Les données correspondantes s’affichent.
r Pour configurer les colonnes d’un tableau
1 Dans le panneau affichant le tableau, activez le
bouton .
f Le panneau de filtre s’affiche.
2 Dans le panneau de filtre, activez le bouton
Configurer les colonnes.
2 Tâches fréquemment effectuées
Configurer les colonnes
3 Dans la fenêtre contextuelle Configurer les
colonnes, sélectionnez les colonnes que vous
souhaitez voir apparaître dans le tableau et l’ordre
dans lequel vous souhaitez qu’elles apparaissent, puis
activez le bouton Confirmer.
4 Pour réinitialiser la configuration par défaut, activez le
bouton Réinitialiser les colonnes.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Tâches fréquemment effectuées
31
Rechercher des informations sur un
échantillon
Si vous avez besoin d’informations sur un échantillon
spécifique (par exemple, l’état de traitement, les tests
assignés, etc.), vous pouvez le rechercher dans le
logiciel.
i
Vous ne pouvez rechercher des informations que
sur les échantillons que l’unité de vérification
automatique d’échantillons a déjà identifiés et
dont les informations n’ont pas encore été
archivées.
r Pour rechercher des informations sur
un échantillon
1 Activez Routine > Échantillons.
2 Activez le champ de recherche.
3 Lorsque le curseur se trouve dans le champ de
recherche, effectuez l’une des actions suivantes :
• Si vous êtes en possession du récipient
d’échantillon, scannez le code-barres avec la
scannette.
• Enregistrez l’ID échantillon manuellement.
f S’il y a un résultat de recherche pour l’ID
échantillon, les informations de l’échantillon
s’affichent.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
2 Tâches fréquemment effectuées
Échantillons
Rechercher des informations sur un échantillon
2 Tâches fréquemment effectuées
32
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
33
Avant une opération de routine
Dans ce chapitre
3
35
Videz le récipient à déchets solides................................
36
Remplacer le récipient à déchets liquides ...................
38
Changer le mode opérationnel .........................................
41
3 Avant une opération de routine
Démarrer le système.............................................................
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
3 Avant une opération de routine
34
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Avant une opération de routine
35
Démarrer le système
Pour utiliser le système, il doit être allumé.
j
m Le système est éteint.
r Pour démarrer le système
1 Vérifiez que toutes les portes et tous les tiroirs sont
fermés.
2 Dans le coin supérieur gauche des portes latérales
gauches, placez l’interrupteur d’alimentation sur « 1 ».
3 Avant une opération de routine
3 Attendez que le logiciel démarre. Lorsque l’interface
utilisateur s’affiche, connectez-vous au système (Se
connecter au système (27)).
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
36
Videz le récipient à déchets solides
Videz le récipient à déchets solides
Pendant un run, le système collecte les embouts de
pipetage et les bouchons usagés dans le récipient à
déchets solides.
MISE EN GARDE !
Sac à déchets solides plein
Si l’instrument ne peut pas éliminer davantage de
déchets solides, les nouveaux échantillons ne sont pas
traités tant que le récipient à déchets solides n’est pas
vidé.
r Remplacez toujours le sac à déchets solides lorsque
le système l’indique.
i
c
3 Avant une opération de routine
d
j
Veillez à suivre les meilleures pratiques de
laboratoire et changez vos gants de laboratoire
après toute manipulation de déchets.
À tout moment pendant un run, ou lorsque le système
l’indique
m Sac à déchets solides autoclavable, épaisseur
minimale de 0,051 mm (2 mil). Deux sacs si
l’épaisseur est inférieure à 0,076 mm (3 mil).
m Équipement de protection individuelle
r Pour vider le récipient à déchets solides
1 Ouvrez entièrement le tiroir à déchets solides.
I Le tiroir est toujours déverrouillé. Aucune action
n’est nécessaire pour déverrouiller le tiroir.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Avant une opération de routine
37
2 ATTENTION ! Risque de blessure, d’infection et de
contamination. Les sacs à déchets solides peuvent
être percés par des objets pointus à l’intérieur.
Fermez le sac à déchets solides plein et vérifiez qu’il
n’est pas perforé en le retirant du récipient à déchets
solides.
3 Éliminez le sac à déchets solides conformément à la
réglementation locale.
4 Si vous remarquez que le sac à déchets solides est
perforé et constatez la présence de liquide à
l’intérieur du récipient à déchets solides,
décontaminez le récipient à déchets solides
(Procédures générales de décontamination (126)).
5 Changez de gants de laboratoire.
Placez un nouveau sac à déchets solides autoclavable
dans le récipient à déchets solides. Si l’épaisseur du
sac est inférieure à 0,076 mm (3 mil), utilisez deux
sacs.
I Pour éviter que le système ne détecte un mauvais
niveau de remplissage, assurez-vous que les sacs
atteignent le fond du récipient à déchets solides.
7 Fermez le tiroir à déchets solides, puis assurez-vous
qu’il est bien fermé.
u Sujets connexes
• Procédures générales de décontamination (126)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
3 Avant une opération de routine
6 AVERTISSEMENT ! Risques de blessure ou de
contamination du système en cas d’utilisation de sacs
à déchets solides non recommandés par Roche.
38
Remplacer le récipient à déchets liquides
Remplacer le récipient à déchets liquides
Le récipient à déchets liquides collecte le réactif. Vérifiez
le niveau de remplissage du récipient à déchets liquides
avant de commencer un run.
MISE EN GARDE !
Récipient à déchets liquides plein
Si l’instrument ne peut pas éliminer davantage de
déchets liquides, les nouveaux échantillons ne sont pas
traités tant que le récipient à déchets liquides n’est pas
vidé.
r Remplacez toujours le récipient à déchets liquides
lorsque le système l’indique.
i
c
d
Veillez à suivre les meilleures pratiques de
laboratoire et changez vos gants de laboratoire
après toute manipulation de déchets solides ou
liquides.
À tout moment pendant un run, ou lorsque le système
l’indique
m Récipient à déchets liquides sec, vide et sans
dommages.
3 Avant une opération de routine
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Éthanol à 70 %
m Eau déionisée ou distillée
r Pour remplacer le récipient à déchets
liquides
1 Ouvrir entièrement le tiroir de réactifs et déchets
liquides.
I Le tiroir est toujours déverrouillé. Aucune action
n’est requise de votre part pour déverrouiller le
tiroir.
2 Activez Routine > Ressources > Tiroir de réactifs
et déchets liquides.
3 Dans la zone Déchets liquides, activez le bouton
Déverrouiller.
Déchets liquides
85 % du niveau de remplissage
Afficher l'aide
Déverrouiller
f Le récipient à déchets liquides est déverrouillé.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Avant une opération de routine
39
4 Lorsque l’indicateur d’état du récipient à déchets
liquides est éteint, soulevez le bouchon distributeur
de déchets.
5 Fermez le récipient à déchets liquides plein avec le
bouchon à vis.
7 Inspectez la surface du tiroir à la recherche de
résidus de sel.
• Si nécessaire, nettoyez la surface avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec de l’eau déionisée.
• Prenez un deuxième chiffon non pelucheux
humidifié avec de l’éthanol à 70 % et nettoyez à
nouveau la surface.
8 Placez un récipient à déchets liquides vide.
I N’insérez pas un récipient à déchets liquides
partiellement rempli. Si vous réutilisez le même
récipient, assurez-vous qu’il n’est pas
endommagé et qu’il est complètement sec (le
temps de séchage est d’environ 8 heures, si le
récipient est retourné).
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
3 Avant une opération de routine
6 Retirez le récipient à déchets liquides du tiroir, puis
éliminez-le conformément à la réglementation locale.
40
Remplacer le récipient à déchets liquides
9 Retirez le bouchon à vis et conservez-le pour
décharger le récipient.
10 Poussez le bouchon distributeur de déchets
complètement vers le bas jusqu’à ce que l’indicateur
d’état soit vert.
11 Fermez le tiroir de réactifs et déchets liquides, puis
assurez-vous qu’il est bien fermé.
u Sujets connexes
3 Avant une opération de routine
• Procédures générales de décontamination (126)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Avant une opération de routine
41
Changer le mode opérationnel
Le système dispose de deux modes opérationnels :
Mode Traitement pour toutes les procédures de
traitement, et Mode Rebouchage pour reboucher les
tubes après leur analyse.
j
m Système à l’état Veille
r Pour passer de Mode Traitement à
Mode Rebouchage
1 Déchargez tous les échantillons et plateaux.
Présentation
Traitement
Rebouchage
3 Dans le panneau Présentation, réglez le bouton
bascule sur l’option Rebouchage.
f Le mode opérationnel passe à Mode
Rebouchage.
r Pour passer de Mode Rebouchage à
Mode Traitement
1 Déchargez tous les échantillons et plateaux.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
3 Avant une opération de routine
2 Déchargez tous les racks à 5 positions.
42
Changer le mode opérationnel
2 Déchargez tous les racks à 5 positions.
Présentation
Traitement
Rebouchage
3 Dans le panneau Présentation, réglez le bouton
bascule sur l’option Traitement.
3 Avant une opération de routine
f Le mode opérationnel passe à Mode Traitement.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
43
Pendant une opération de routine
4
Charger des ressources.......................................................
45
Charger des tubes secondaires vides .................
45
Charger des embouts de pipetage.......................
47
Charger des plateaux d’échantillons erronés...
48
Charger des bouchons de rebouchage
polyvalents.....................................................................
49
Charger des racks à 5 positions vides ................
50
Charger un plateau de racks vide ........................
52
Charger des étiquettes code-barres....................
53
Remplacer le ruban d’imprimante ........................
58
Tester l’alignement du rouleau d’étiquettes
code-barres et du ruban d’imprimante ..............
62
Charger des réactifs...................................................
63
Effectuer des runs en mode de traitement...................
66
À propos de la logique de traitement des
échantillons en mode de traitement....................
66
Charger des échantillons pour traitement.........
67
À propos des récipients d’échantillons
primaires valides .........................................................
69
À propos des étiquettes code-barres sur les
récipients d’échantillons primaires ......................
70
Démarrer un run de traitement .............................
72
Exécuter des runs en mode de rebouchage................
73
Charger des échantillons pour le rebouchage
73
Démarrer un run de rebouchage..........................
74
Gérer les erreurs sur l’échantillon lors d’un run.........
76
À propos de la gestion des erreurs sur
l’échantillon lors d’un run ........................................
76
Gérer des erreurs sur les échantillons dans la
ligne d’échantillons erronés....................................
77
Gérer des erreurs sur l’échantillon à partir
d’un plateau d’échantillons erronés ....................
78
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
Dans ce chapitre
Table des matières
4 Pendant une opération de routine
44
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
45
Charger des ressources
Dans cette partie
Charger des tubes secondaires vides (45)
Charger des embouts de pipetage (47)
Charger des plateaux d’échantillons erronés (48)
Charger des bouchons de rebouchage polyvalents (49)
Charger des racks à 5 positions vides (50)
Charger un plateau de racks vide (52)
Charger des étiquettes code-barres (53)
Remplacer le ruban d’imprimante (58)
Tester l’alignement du rouleau d’étiquettes code-barres
et du ruban d’imprimante (62)
Charger des réactifs (63)
Charger des tubes secondaires vides
Vous pouvez charger des tubes secondaires vides à tout
moment pendant un run.
i
d
Il ne doit pas y avoir plus de 21 plateaux chargés
dans le système (y compris les plateaux
d’échantillons et les plateaux de consommables).
m Plateau de tubes secondaires vides
m Tubes secondaires
j
m Emplacement de chargement des plateaux disponible
m Position disponible dans le stockage des plateaux
(moins de 21 plateaux chargés)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
Avant de commencer une procédure de travail qui
nécessite un aliquotage, vous devez charger des tubes
secondaires vides.
46
Charger des ressources
r Pour charger les tubes secondaires
1 Munissez-vous d’un plateau de tubes secondaires
vide.
2 Ouvrez le couvercle du plateau.
4 Pendant une opération de routine
3 MISE EN GARDE ! Placez tous les tubes secondaires
dans la bonne orientation pour éviter de bloquer le
système.
Remplissez le plateau de tubes secondaires en
veillant à ce qu’ils soient placés parallèlement au côté
le plus court du plateau.
I L’ouverture du tube peut se trouver de n’importe
quel côté. Pour éviter les problèmes de détection
du niveau de liquide, remplissez complètement le
plateau de tubes secondaires.
4 Abaissez le couvercle du plateau de tubes
secondaires. Veillez à ce que le couvercle reste bien à
l’horizontale par rapport aux tubes secondaires.
5 Assurez-vous qu’aucune partie du couvercle ne se
trouve au-dessus des parois du plateau.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
47
6 MISE EN GARDE ! Ne chargez pas les plateaux dans
un emplacement de déchargement des plateaux.
Insérez le plateau dans un emplacement de
chargement des plateaux disponible et poussez-le
avec précaution jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
I Les plateaux doivent être chargés avec
l’indicateur d’état placé sur le côté droit et
correctement insérés.
Charger des embouts de pipetage
Avant de commencer une procédure de travail qui
nécessite un aliquotage ou un traitement, vous devez
charger les embouts de pipetage. Vous pouvez charger
des embouts de pipetage à tout moment pendant un run.
AVERTISSEMENT !
Utilisation de mauvais embouts
Pour éviter le traitement incorrect des échantillons :
i
d
Il ne doit pas y avoir plus de 21 plateaux chargés
dans le système (y compris les plateaux
d’échantillons et les plateaux de consommables).
m Plateau de racks d’embouts vide
m Racks d’embouts
j
m Emplacement de chargement des plateaux disponible
m Position disponible dans le stockage des plateaux
(moins de 21 plateaux chargés)
r Pour charger les embouts de pipetage
1 Munissez-vous d’un plateau de racks d’embouts.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
r N’utilisez que les embouts de pipetage approuvés
pour le système.
48
Charger des ressources
2 Placez un rack d’embouts dans chaque position vide
du plateau de racks d’embouts en veillant à ne pas
toucher les embouts de pipetage.
I L’étiquette code-barres sur le rack d’embouts doit
être face à l’icône du code-barres sur le plateau
de racks.
3 Veillez à ce que les racks d’embouts soient
correctement montés dans le plateau de racks
d’embouts.
I Toutes les positions du plateau de racks
d’embouts doivent est munie d’un rack
d’embouts. En présence d’une position vide, le
plateau est rejeté.
4 MISE EN GARDE ! Ne chargez pas les plateaux dans
un emplacement de déchargement des plateaux.
4 Pendant une opération de routine
Insérez le plateau dans un emplacement de
chargement des plateaux disponible et poussez-le
avec précaution jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
I Les plateaux doivent être chargés avec
l’indicateur d’état placé sur le côté droit et
correctement insérés.
Charger des plateaux d’échantillons erronés
Pour décharger les échantillons en erreur dans les séries,
le système doit être doté d’un plateau universel vide en
guise de plateau d’échantillons erronés sur lequel il
place les échantillons en erreur. Le plateau d’échantillons
erronés est stocké au niveau de la position centrale du
plateau du module de chargement. Vous pouvez charger
des plateaux d’échantillons erronés à tout moment
pendant un run.
d
m Plateau universel vide
j
m Emplacement de chargement des plateaux disponible
m Position disponible dans le stockage des plateaux
(moins de 21 plateaux chargés)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
49
r Pour charger des plateaux d’échantillons erronés
1 Munissez-vous d’un plateau universel vide.
2 MISE EN GARDE ! Ne chargez pas les plateaux dans
un emplacement de déchargement des plateaux.
Insérez le plateau dans un emplacement de
chargement des plateaux disponible et poussez-le
avec précaution jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
I Les plateaux doivent être chargés avec
l’indicateur d’état placé sur le côté droit et
correctement insérés.
Avant de commencer une procédure de travail qui
nécessite des bouchons de rebouchage polyvalents, vous
devez avoir chargé suffisamment de bouchons de
rebouchage polyvalents. Vous pouvez charger des
bouchons de rebouchage polyvalents à tout moment
pendant un run.
d
m Bouchons de rebouchage polyvalents sans filtres
r Pour charger les bouchons de rebouchage polyvalents
1 Munissez-vous d’un sac de bouchons de rebouchage
polyvalents.
2 S’il s’agit d’un sac neuf, coupez un coin pour l’ouvrir.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
Charger des bouchons de rebouchage polyvalents
50
Charger des ressources
3 Dans le module de traitement plus, ouvrez le volet de
bouchons.
4 Remplissez le volet de bouchons avec des bouchons
de rebouchage polyvalents, en veillant à ce qu’aucun
d’entre eux ne dépasse le seuil limite de remplissage
« max ».
I Évitez de toucher les bouchons de rebouchage
polyvalent pour éviter la contamination.
5 ATTENTION ! Pour éviter les blessures, faites attention
lorsque vous fermez le volet de bouchons.
4 Pendant une opération de routine
Fermez le volet de bouchons.
Charger des racks à 5 positions vides
Avant de lancer un run en mode de traitement, vous
devez charger des racks à 5 positions vides dans le
système. Vous pouvez charger des racks à 5 positions
vides à tout moment pendant un run.
d
m Racks à 5 positions vides
m Plateau de racks vide
j
m Tiroir de racks à 5 positions disponible
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
51
r Pour charger des racks à 5 positions
vides
1 Munissez-vous d’un plateau de racks vide.
2 ATTENTION !
Évitez de toucher les bords tranchants du plateau de
racks.
Sur le plateau de racks, placez des racks à 5 positions
vides en veillant à ce que le code-barres se trouve sur
le côté opposé de la poignée du plateau.
I Les racks à 5 positions doivent être propres et ne
présenter aucun résidu.
I Lorsque le système est en état Traitement, vous
ne pouvez utiliser le tiroir 3 que pour charger des
racks à 5 positions vides.
4 Placez le plateau de racks dans le tiroir, avec la
poignée à droite, et assurez-vous qu’il est
correctement inséré.
5 Laissez la poignée du plateau de racks en position
verticale.
I Ne forcez pas la poignée à être complètement
verticale. La partie inférieure de la poignée doit
être légèrement surélevée pour éviter que les
racks à 5 positions ne tombent du plateau de
racks lorsque le tiroir bouge.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
3 Ouvrez un tiroir de racks à 5 positions dont
l’indicateur d’état est .
52
Charger des ressources
6 Fermez soigneusement le tiroir de racks à 5 positions.
Charger un plateau de racks vide
Si votre système est configuré pour décharger des
échantillons par un tiroir de racks à 5 positions, il doit y
avoir des plateaux de racks vides dans ces tiroirs. Vous
pouvez charger des plateaux de racks vides à tout
moment pendant un run.
i
4 Pendant une opération de routine
Avant de commencer le traitement, tous les tiroirs
de racks à 5 positions doivent être munis de
plateaux de racks.
d
m Plateau de racks vide
j
m Tiroir de racks à 5 positions disponible
r Pour charger un plateau de racks
vide
1 Munissez-vous d’un plateau de racks vide.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
53
2 Ouvrez un tiroir de racks à 5 positions dont
l’indicateur d’état est .
3 Placez le plateau de racks vide dans le tiroir, avec la
poignée à droite, et assurez-vous qu’il est
correctement inséré.
4 Laissez la poignée du plateau de racks en position
verticale.
5 Fermez soigneusement le tiroir de racks à 5 positions.
Charger des étiquettes code-barres
L’imprimante d’étiquette code-barres utilise des rouleaux
d’étiquettes code-barres qui doivent être chargés dans
l’imprimante lorsque le système le requiert.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
I Ne forcez pas la poignée à être complètement
verticale. La partie inférieure de la poignée doit
être légèrement surélevée pour éviter que les
racks à 5 positions ne tombent du plateau de
racks lorsque le tiroir bouge.
54
Charger des ressources
MISE EN GARDE !
Étiquette code-barres incorrecte
Tube secondaire mal étiqueté en raison d’une étiquette
code-barres mal alignée.
r Lorsque vous chargez des étiquettes code-barres, assurez-vous qu’elles sont correctement chargées en
imprimant une étiquette code-barres test.
i
Si nécessaire, vous pouvez déverrouiller la plateforme de l’imprimante et la faire pivoter de 45º.
c
Selon les besoins
d
m Nouveau rouleau d’étiquettes code-barres
j
m Système à l’état Veille
r Pour charger des étiquettes codebarres
1 Activez Routine > Ressources > Tiroir d'étiquette
code-barres.
4 Pendant une opération de routine
Tiroir d'étiquette code-barres
État de l'imprimante d'étiquette
code-barres
État du ruban d'imprimante
Prêt
Prêt
2 Dans le panneau Tiroir d'étiquette code-barres,
activez le bouton Déverrouiller.
Déverrouiller
3 Ouvrez le tiroir d’étiquette code-barres.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
55
4 Déverrouillez le verrou de la tête d’impression, puis
abaissez la tête d’impression.
5 Abaissez le levier de la tête d’impression.
7 Déverrouillez le rouleau d’étiquettes code-barres de
l’imprimante d’étiquettes code-barres, puis retirez le
margeur.
I Sur le dessus de l’imprimante se trouve une
étiquette indiquant les principales étapes du
processus.
8 Dévissez le bouton sur le rouleau d’enroulement.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
6 Abaissez le galet presseur.
56
Charger des ressources
9 Remplacez le rouleau d’étiquettes code-barres par un
nouveau.
I Le nouveau rouleau d’étiquettes doit être placé de
manière à ce que les étiquettes soient visibles par
au-dessus.
10 Insérez la bande d’étiquettes en suivant les flèches
bleues sur l’étiquette qui se trouve sur le dessus de
l’imprimante.
4 Pendant une opération de routine
11 Fixez le début de la bande sur le rouleau
d’enroulement.
12 Vissez le bouton sur le rouleau d’enroulement.
13 Soulevez le galet presseur.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
57
14 Soulevez le levier de la tête d’impression.
15 Verrouillez la tête d’impression.
17 MISE EN GARDE !
Évitez que les tubes secondaires soient mal étiquetés
en raison d’un problème d’alignement des étiquettes
code-barres.
Vérifiez que le rouleau d’étiquettes code-barres est
correctement chargé et aligné (Tester l’alignement du
rouleau d’étiquettes code-barres et du ruban
d’imprimante (62)).
18 Fermez complètement le tiroir d’étiquettes codebarres.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
16 Insérez le margeur, puis verrouillez le support de
rouleau d’étiquettes code-barres.
58
Charger des ressources
19 Dans la zone Étiquettes code-barres du panneau
Tiroir d'étiquette code-barres, activez le bouton
Confirmez le remplacement.
Tiroir d'étiquette code-barres
20 Dans la boîte de dialogue de confirmation, activez le
bouton Confirmer.
Étiquettes code-barres
Confirmez le
u Sujets connexes
remplacement
• Tester l’alignement du rouleau d’étiquettes codebarres et du ruban d’imprimante (62)
• Nettoyer la tête d’impression de l’imprimante d’étiquettes code-barres (124)
Remplacer le ruban d’imprimante
L’imprimante d’étiquettes code-barres utilise un ruban
d’imprimante pour transférer l’encre sur l’étiquette. Le
ruban d’imprimante doit être remplacé lorsque le
système l’exige.
4 Pendant une opération de routine
i
Si nécessaire, vous pouvez déverrouiller la plateforme de l’imprimante et la faire pivoter de 45º.
c
Selon les besoins
d
m Nouveau ruban d’imprimante
m Éthanol à 70 %
m Écouvillon non pelucheux
j
m Système à l’état Veille
r Pour remplacer le ruban d’imprimante
1 Activez Routine > Ressources > Tiroir d'étiquette
code-barres.
Tiroir d'étiquette code-barres
État de l'imprimante d'étiquette
code-barres
État du ruban d'imprimante
Prêt
Prêt
2 Dans le panneau Tiroir d'étiquette code-barres,
activez le bouton Déverrouiller.
Déverrouiller
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
59
3 Ouvrez le tiroir d’étiquette code-barres.
4 Déverrouillez la tête d’impression.
I Sur le dessus de l’imprimante se trouve une
étiquette indiquant les principales étapes du
processus.
6 Dévissez les boutons sur l’alimentation en ruban et
les rouleaux d’enroulement.
7 Retirez le ruban d’imprimante utilisé.
8 À l’aide d’un écouvillon non pelucheux humidifié avec
de l’éthanol à 70 %, nettoyez les surfaces de la tête
d’impression en contact avec le ruban d’imprimante.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
5 Abaissez le levier de la tête d’impression.
60
Charger des ressources
9 Chargez le nouveau ruban d’imprimante.
I Le ruban d’imprimante doit être placé avec le
revêtement de couleur orienté vers le bas.
10 Insérez la bande d’étiquettes en suivant les flèches
noires de l’étiquette qui se trouve sur le dessus de
l’imprimante.
4 Pendant une opération de routine
11 Fixez le début de la bande sur le rouleau
d’enroulement.
12 Vissez les boutons sur l’alimentation en ruban et les
rouleaux d’enroulement.
13 Soulevez le levier de la tête d’impression.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
61
14 Verrouillez la tête d’impression.
15 MISE EN GARDE !
Évitez que les tubes secondaires soient mal étiquetés
en raison d’un problème d’alignement des étiquettes
code-barres.
Vérifiez que le ruban d’imprimante est correctement
chargé et aligné (Tester l’alignement du rouleau
d’étiquettes code-barres et du ruban d’imprimante
(62)).
17 Dans la zone Ruban d'imprimante du panneau
Tiroir d'étiquette code-barres, activez le bouton
Confirmez le remplacement.
Tiroir d'étiquette code-barres
18 Dans la boîte de dialogue de confirmation, activez le
bouton Confirmer.
u Sujets connexes
Ruban d'imprimante
Confirmez le
remplacement
• Nettoyer la tête d’impression de l’imprimante d’étiquettes code-barres (124)
• Tester l’alignement du rouleau d’étiquettes codebarres et du ruban d’imprimante (62)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
16 Fermez complètement le tiroir d’étiquettes codebarres.
62
Charger des ressources
Tester l’alignement du rouleau d’étiquettes code-barres
et du ruban d’imprimante
Pour éviter de gaspiller des tubes secondaires, vous
devez vérifier que le rouleau d’étiquettes code-barres et
le ruban d’imprimante sont correctement alignés chaque
fois que vous remplacez le rouleau d’étiquettes codebarres ou le ruban d’imprimante.
c
Après avoir remplacé le rouleau d’étiquettes code-barres
ou le ruban d’imprimante
d
m Tubes secondaires
j
m Le tiroir d’étiquettes code-barres est ouvert.
m Le rouleau d’étiquettes code-barres est chargé.
m Le ruban d’imprimante est chargé.
4 Pendant une opération de routine
r Pour tester l’alignement du rouleau
d’étiquettes code-barres et du ruban
d’imprimante
1 Soulevez le verrou de la plate-forme de l’imprimante,
puis faites-la pivoter de 45º dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2 Placez un tube secondaire sur l’applicateur.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
63
3 Sur l’écran de l’imprimante d’étiquettes code-barres,
retournez à l’écran d’accueil, puis activez le bouton
.
f Une étiquette code-barres est imprimée et fixée
au tube secondaire.
4 Si l’étiquette code-barres imprimée n’est pas correcte,
ajustez la position du rouleau d’étiquettes codebarres ou du ruban d’imprimante, puis répétez les
étapes 2 à 3.
5 Faites pivoter la plate-forme de l’imprimante de 45º
dans le sens des aiguilles d’une montre et assurezvous qu’elle est correctement verrouillée.
u Sujets connexes
• Charger des étiquettes code-barres (53)
Charger des réactifs
Avant de commencer une procédure de travail qui
nécessite des réactifs, chargez les flacons de réactifs
requis. Vous pouvez remplacer les flacons de réactifs
vides à tout moment pendant un run.
i
Vous ne pouvez remplacer un flacon de réactif
que par un nouveau flacon du même type de
réactif. Pour charger un type de réactif différent,
vous devez effectuer l’opération de maintenance
Changement de type de réactif, sinon les
flacons de réactifs que vous chargez seront
invalidés en raison du risque de contamination du
réactif.
u Changer le type de réactif (89)
i
Les flacons de réactifs pour les procédures de
travail des utilisateurs ne peuvent être chargés
qu’aux positions C1 et C2.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
• Remplacer le ruban d’imprimante (58)
64
Charger des ressources
d
m Flacons de réactifs nécessaires à température
ambiante
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Éthanol à 70 %
m Eau déionisée ou distillée
r Pour charger des réactifs
1 Ouvrez le tiroir de réactifs et déchets liquides.
I Le tiroir est toujours déverrouillé. Aucune action
n’est nécessaire pour déverrouiller le tiroir.
2 Dans le logiciel, activez Routine > Ressources >
Tiroir de réactifs et déchets liquides, puis
déverrouillez la position du flacon de réactif que vous
voulez charger.
4 Pendant une opération de routine
Tiroir de réactifs et déchets liquides
Position A2
Déverrouiller
3 Attendez que l’indicateur d’état du flacon de réactif
soit éteint.
4 Soulevez l’un des bras d’aspiration de réactif
déverrouillé et placez-le en position d’attente.
I Ne touchez pas la partie du bras d’aspiration de
réactif qui entre en contact avec le liquide.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
65
5 Fermez le flacon de réactif avec le bouchon à vis, puis
retirez-le et éliminez-le conformément à la
réglementation locale.
6 Inspectez la surface du tiroir à réactifs à la recherche
de résidus de sel. Si nécessaire, nettoyez la surface
avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée. Répétez la procédure de nettoyage en
utilisant des chiffons non pelucheux humidifiés avec
de l’éthanol à 70 %.
8 Remettez le bras d’aspiration de réactif en place, puis
verrouillez-le.
f L’indicateur d’état devient vert.
9 Vérifiez que le bouton Déverrouiller est à nouveau
activé.
10 Si un autre flacon de réactif doit être remplacé,
répétez les étapes 2 à 8.
11 Fermez le tiroir de réactifs et déchets liquides.
u Sujets connexes
• Changer le type de réactif (89)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
7 Placez le nouveau flacon de réactif, puis retirez le
bouchon à vis et placez-le en position d’attente du
bras d’aspiration de réactif.
66
Effectuer des runs en mode de traitement
Effectuer des runs en mode de traitement
Dans cette partie
À propos de la logique de traitement des échantillons en
mode de traitement (66)
Charger des échantillons pour traitement (67)
À propos des récipients d’échantillons primaires
valides (69)
À propos des étiquettes code-barres sur les récipients
d’échantillons primaires (70)
Démarrer un run de traitement (72)
À propos de la logique de traitement des échantillons en
mode de traitement
Pendant un run, l’ordre dans lequel le système traite les
échantillons dépend de différents facteurs.
4 Pendant une opération de routine
Ordre de priorité des plateaux d’échantillons
Le système traite généralement les échantillons placés
dans des plateaux d’échantillons chargés dans l’ordre
suivant :
1. Plateaux d’échantillons déjà sur le plateau du module
de chargement.
2. Plateaux d’échantillons chargés par l’emplacement de
chargement des plateaux prioritaires.
3. Plateaux d’échantillons chargés par l’emplacement de
chargement des plateaux dans l’ordre dans lequel ils
sont chargés.
Regroupement des échantillons
Température de chauffage
Pour optimiser les performances, des échantillons similaires chargés dans le même plateau d’échantillons sont
traités ensemble selon les critères suivants :
•
Échantillons assignés au même protocole.
•
Échantillons assignés à des protocoles qui nécessitent le même type de réactif.
La température de chauffage ne peut pas être modifiée
pendant un run. Si un échantillon nécessite une
température de chauffage différente, l’échantillon est
stocké jusqu’à ce que le système termine le run en cours
et que la nouvelle température soit configurée dans le
logiciel. Un changement de température de chauffage
nécessite un redémarrage du système.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
i
67
La station de chauffage a besoin de plus de
temps pour abaisser sa température que pour
l’augmenter. Pour cette raison, il est recommandé
de commencer par les échantillons qui
nécessitent la température de chauffage la plus
basse.
Charger des échantillons pour traitement
Le système permet le chargement continu d’échantillons
dans des plateaux d’échantillons par l’intermédiaire de
n’importe quel emplacement de chargement des
plateaux disponible.
Dans le module de chargement se trouvent
4 emplacements de chargement des plateaux pour
charger des échantillons avant et pendant un run.
1 emplacement de chargement des plateaux peut être
configuré comme emplacement de chargement des
plateaux prioritaires pour les plateaux d’échantillons.
MISE EN GARDE !
Un chargement incorrect des échantillons peut entraîner
un dysfonctionnement de l’instrument, une diminution
de l’efficacité et de la robustesse, et une recrudescence
des opérations de maintenance.
r Ne chargez que les récipients d’échantillons primaires valides.
u À propos des récipients d’échantillons primaires valides (69)
r Placez chaque récipient d’échantillon primaire dans la
position de plateau d’échantillons correcte pour sa
taille.
r Veillez à ce que tous les types de récipient d’échantillon primaire soient soigneusement poussés jusqu’au fond et restent bien droits.
r Ne placez pas plus d’un récipient d’échantillon dans
une position de plateau.
r Ne chargez que les récipients d’échantillons primaires qui sont correctement fermés.
i
Le stockage des plateaux n’est pas réfrigéré. Ne
chargez les échantillons que lorsque le système
est prêt à les traiter.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
Placement correct des récipients d’échantillons
primaires sur le plateau universel
68
Effectuer des runs en mode de traitement
d
m Plateau d’échantillons
m Récipients d’échantillons primaires
j
m Ressources nécessaires chargées
m Récipients à déchets liquides et solides vides
m Système en état Veille, Prêt ou Traitement
m Système en Mode Traitement
m Position disponible dans le stockage des plateaux
(moins de 21 plateaux chargés)
r Pour charger des échantillons à traiter
1 Dans le panneau Présentation, assurez-vous qu’il y
a suffisamment d’espace de stockage pour le plateau
d’échantillons.
I Vous pouvez charger un maximum de 21 plateaux
(y compris les plateaux d’échantillons et les
plateaux de consommables).
4 Pendant une opération de routine
2 AVERTISSEMENT ! Ne chargez pas les échantillons
présentant des caillots et ne tenez pas les récipients
d’échantillons par le bouchon.
Placez chaque récipient d’échantillon primaire dans
une position du plateau d’échantillon.
• Ne tenez jamais les récipients d’échantillons par le
bouchon, mais uniquement par le récipient
d’échantillon.
• Assurez-vous que le volume de l’échantillon est
suffisant et que la qualité de l’échantillon est
bonne.
• Assurez-vous que les étiquettes code-barres sont
correctement fixées au récipient d’échantillon et
qu’un seul code-barres est lisible.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de résidus sur le
récipient d’échantillon.
• Veillez à ce que les récipients d’échantillons
primaires soient pis en charge et placés
correctement sur le plateau d’échantillons.
• Assurez-vous que les bouchons ne présentent pas
de marques ni d’étiquettes.
• Dans le cas de récipients d’échantillons primaires
avec un écouvillon, assurez-vous que l’écouvillon
est visible à l’intérieur du récipient (pas
d’étiquettes ou de liquide foncé le cachant).
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
69
3 MISE EN GARDE ! N’utilisez que les emplacements de
chargement des plateaux disponibles. N’utilisez pas
les emplacements de déchargement des plateaux.
Dans le module de chargement des plateaux, insérez
le plateau d’échantillons dans un emplacement de
chargement des plateaux disponible et poussez-le
avec précaution jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
I Si un emplacement de chargement des plateaux
prioritaires est configuré dans votre système, vous
pouvez utiliser ou non cet emplacement de
chargement en fonction du niveau de priorité du
plateau d’échantillons. L’emplacement de
chargement des plateaux prioritaires est
identifiable par l’indicateur d’état .
4 Dans le panneau Présentation, vérifiez que le
plateau d’échantillons est chargé.
u Sujets connexes
• À propos de la logique de traitement des échantillons en mode de traitement (66)
• Démarrer un run de traitement (72)
À propos des récipients d’échantillons primaires valides
Le système prend en charge des récipients d’échantillons
primaires de différents types et dimensions.
i
Pour éviter d’endommager le système, utilisez
uniquement les récipients d’échantillons
primaires recommandés par votre représentant
Roche.
Les récipients d’échantillons pris en charge doivent
correspondre aux dimensions suivantes :
Type de récipient
Hauteur
(avec bouchon)
Diamètre extérieur
Tube primaire
65-100 mm
12,5-16 mm
Récipient de cytologie en
milieu liquide
52,6-75,4 mm
27 / 34,5 mm
y Dimensions des récipients d’échantillons pris en charge
Tous les types de récipient correspondants à ces
dimensions ne sont pas nécessairement pris en charge.
Pour obtenir la liste détaillée de tous les récipients
d’échantillons primaires pris en charge, contactez votre
représentant Roche local.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
• Changer le mode opérationnel (41)
70
Effectuer des runs en mode de traitement
i
Les bouchons des récipients d’échantillons
primaires ne doivent pas être marqués ou
étiquetés.
i
Pour des raisons de confidentialité et de sécurité,
ne laissez aucun renseignement sur le patient
apparaître sur le récipient d’échantillon primaire.
À propos des étiquettes code-barres sur les récipients
d’échantillons primaires
Lorsque les récipients d’échantillons primaires sont
chargés, le système lit leur étiquette code-barres pour les
identifier.
MISE EN GARDE !
Étiquettes code-barres mal fixées aux récipients
d’échantillons primaires
4 Pendant une opération de routine
Si les étiquettes ne sont pas correctement fixées, le
fonctionnement du système peut être affecté et il peut
être nécessaire de décharger les échantillons.
r Évitez de charger des récipients d’échantillons primaires avec plus de deux étiquettes code-barres. Si
plusieurs étiquettes code-barres sont superposées,
retirez celles qui ne sont pas nécessaires avant de
charger l’échantillon et assurez-vous qu’il ne reste
aucun résidu de l’adhésif des étiquettes précédentes.
r Seul un code-barres doit être lisible et son type de
code-barres doit être activé dans le système.
r Tous les bords de l’étiquette code-barres doivent être
fixés au récipient. Ne chargez pas les récipients
d’échantillons primaires dont le bord des étiquettes
se détache ou dépasse du tube.
r Évitez d’utiliser des étiquettes qui ne se fixent pas
correctement (adhésif de mauvaise qualité).
i
Placement des étiquettes code-barres
Pour des raisons de confidentialité et de sécurité,
aucun renseignement sur le patient ne doit
figurer sur les étiquettes.
L’étiquette code-barres doit être placée sur le récipient
d’échantillon primaire conformément aux spécifications
suivantes :
•
Le code-barres doit être perpendiculaire au tube.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
•
Le code-barres doit être centré dans la zone de placement de l’étiquette.
•
La taille de la zone de placement de l’étiquette dépend de la taille du tube. Il doit y avoir au moins
8 mm au-dessus de l’étiquette et 20 mm en dessous
de l’étiquette.
71
≤ 88 mm
> 20 mm
20 mm
≥ 10 mm
Hauteur du symbole
w Placement des étiquettes code-barres
i
Si vous utilisez des protocoles avec activation de
la vérification de la présence de plusieurs
écouvillons ou de la vérification de la présence de
taches, assurez-vous qu’il n’y a pas d’étiquette ou
de marquage en dehors de la zone de placement
de l’étiquette.
u Sujets connexes
• À propos des récipients d’échantillons primaires valides (69)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
Zone de placement des
étiquettes
> 8 mm
Zone de placement des étiquettes
Zone de calme
≥ 3,5 mm
Symbole code-barres
≥ 8 mm
72
Effectuer des runs en mode de traitement
Démarrer un run de traitement
Lors d’un run de traitement, le système identifie et traite
les échantillons chargés selon le protocole sélectionné
pour eux.
i
j
Pendant un run, vous pouvez continuer à charger
des ressources et des échantillons.
m Système en Mode Traitement
m Ressources nécessaires chargées
m Échantillons chargés
m Système à l’état Veille
m Récipients à déchets liquides et solides vides
r Pour démarrer un run de traitement
1 Dans le logiciel, activez le panneau Présentation.
2 Activez le bouton Démarrer.
Présentation
Traitement
Démarrer
u Sujets connexes
• Changer le mode opérationnel (41)
• Charger des échantillons pour traitement (67)
4 Pendant une opération de routine
• Charger des ressources (45)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
73
Exécuter des runs en mode de rebouchage
Dans cette partie
Charger des échantillons pour le rebouchage (73)
Démarrer un run de rebouchage (74)
Charger des échantillons pour le rebouchage
Pour reboucher les tubes, chargez-les dans le module de
déchargement en utilisant des racks à 5 positions. Le
système décharge les tubes rebouchés dans des
plateaux universels par le module de chargement des
échantillons.
i
d
Le tampon des racks à 5 positions n’est pas
réfrigéré. Ne chargez les échantillons que lorsque
le système est prêt à les reboucher.
m Racks à 5 positions avec tubes non bouchés
m Plateaux de racks
m Bouchons de rebouchage polyvalents
j
m Système en Mode Rebouchage
m Ressources nécessaires chargées
m Système en état Veille, Prêt ou Traitement
r Pour charger des échantillons pour le
rebouchage
1 Dans le panneau Présentation, assurez-vous qu’il y
a suffisamment d’espace de stockage pour les racks
à 5 positions.
2 Dans les racks à 5 positions, assurez-vous que les
tubes non bouchés sont entièrement descendus.
3 ATTENTION !
Évitez de toucher les bords tranchants du plateau de
racks.
Sur le plateau de racks, placez les racks à 5 positions
contenant des tubes non bouchés pour le
rebouchage.
I Les racks à 5 positions doivent être propres et
sans résidus.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
m Plateaux universels vides
74
Exécuter des runs en mode de rebouchage
4 Ouvrez un tiroir de racks à 5 positions dont
l’indicateur d’état est .
I Pendant un run, vous ne pouvez utiliser que les
tiroirs 1 et 2 pour charger les échantillons. Le
tiroir 3 est utilisé pour décharger les racks
5 positions vides.
5 Placez le plateau de racks dans le tiroir, avec la
poignée à droite, et assurez-vous qu’il est
correctement inséré.
6 Laissez la poignée du plateau de racks en position
verticale.
I Ne forcez pas la poignée à être complètement
verticale. La partie inférieure de la poignée doit
être légèrement surélevée pour éviter que les
racks à 5 positions ne tombent du plateau de
racks lorsque le tiroir bouge.
7 Fermez soigneusement le tiroir de racks à 5 positions.
u Sujets connexes
4 Pendant une opération de routine
• Changer le mode opérationnel (41)
Démarrer un run de rebouchage
Lors d’un run de rebouchage, le système rebouche les
tubes chargés dans le module de déchargement à l’aide
de racks à 5 positions.
i
j
Pendant un run, vous pouvez continuer à charger
des ressources et des échantillons.
m Ressources nécessaires chargées
m Échantillons chargés
m Système à l’état Veille
m Système en Mode Rebouchage
r Pour démarrer un run de rebouchage
1 Dans le logiciel, activez le panneau Présentation.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
75
2 Activez le bouton Démarrer.
Présentation
Rebouchage
Démarrer
u Sujets connexes
4 Pendant une opération de routine
• Changer le mode opérationnel (41)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
76
Gérer les erreurs sur l’échantillon lors d’un run
Gérer les erreurs sur l’échantillon lors d’un
run
Dans cette partie
À propos de la gestion des erreurs sur l’échantillon lors
d’un run (76)
Gérer des erreurs sur les échantillons dans la ligne
d’échantillons erronés (77)
Gérer des erreurs sur l’échantillon à partir d’un plateau
d’échantillons erronés (78)
À propos de la gestion des erreurs sur l’échantillon lors
d’un run
Si une erreur sur l’échantillon se produit, l’échantillon en
erreur peut être déchargé pendant que le run continue.
4 Pendant une opération de routine
Décharger des échantillons en erreur
Les échantillons en erreur peuvent être déchargés par
les emplacements de déchargement suivants :
•
Individuellement par la ligne d’échantillons erronés.
•
Avec d’autres échantillons en erreur dans un plateau
d’échantillons erronés.
Dans Administration > Paramètres de traitement >
Traitement des erreurs, vous pouvez visualiser
l’emplacement de déchargement attribué à chaque type
d’erreur sur l’échantillon. Si votre compte utilisateur a le
rôle utilisateur Supervisor, vous pouvez également
modifier l’emplacement de déchargement assigné.
Chargement des échantillons erronés résolus
Si l’erreur sur l’échantillon peut être résolue, vous pouvez
charger à nouveau l’échantillon pour qu’il soit traité. Le
système considère l’échantillon comme un nouvel
échantillon.
u Sujets connexes
• Gérer des erreurs sur les échantillons dans la ligne
d’échantillons erronés (77)
• Gérer des erreurs sur l’échantillon à partir d’un plateau d’échantillons erronés (78)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
77
Gérer des erreurs sur les échantillons dans la ligne
d’échantillons erronés
Lorsqu’une erreur sur l’échantillon se produit, les
échantillons en erreur peuvent être déchargés par la
ligne d’échantillons erronés si elle est configurée pour le
faire.
r Pour gérer les erreurs sur échantillons de la ligne d’échantillons erronés
1 Activez Routine > Ligne d'échantillons en erreur.
Routine
Suivi
Routine
Administration
Gestionnaire de procédures de
travail
Ligne d'échantillons en erreur
Ligne d'échantillons en erreur
2 Dans la zone Échantillons en erreur sur une ligne
d'échantillons erronés, activez l’échantillon à
résoudre.
Échantillons en erreur sur une ligne d'échantillons erronés
Tout résoudre
Échantillons en erreur déchargés d'une ligne d'échantillons erronés
I Vous pouvez également résoudre toutes les
erreurs sur échantillons du même type en activant
le bouton Tout résoudre.
ID d'échantillon primaire
Code d’erreur
Description d'erreur
Informations supplémentaires
f Tout échantillon associé est également déchargé.
Détails d'échantillon
Historique des erreurs
Suivi
Échantillons liés
Suivant
4 AVERTISSEMENT ! Ne tenez jamais les récipients
d’échantillons par le bouchon, mais uniquement par
le récipient d’échantillon.
Lorsque la porte d’accès à la ligne d’échantillons
erronés s’ouvre automatiquement, déchargez
l’échantillon.
I Si vous essayez d’ouvrir la porte d’accès à la ligne
d’échantillons erronés manuellement, un arrêt
d’urgence se déclenche.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
4 Pendant une opération de routine
3 Dans le panneau Détails de l'erreur, activez le
bouton Résoudre une erreur unique.
Détails de l'erreur
78
Gérer les erreurs sur l’échantillon lors d’un run
5 Suivez les étapes de la section Solution du panneau
Détails de l'erreur.
6 Lorsque l’erreur sur l’échantillon est résolue, activez
le bouton Confirmer.
I Si vous avez activé le bouton Tout résoudre à
l’étape 3, activez le bouton Suivant.
7 Si l’échantillon peut être rechargé, suivez la
procédure de chargement des échantillons pour le
traitement.
I Vous pouvez charger l’échantillon avec d’autres
échantillons dans le même plateau d’échantillons.
u Sujets connexes
• Charger des échantillons pour traitement (67)
• À propos de la gestion des erreurs sur l’échantillon
lors d’un run (76)
4 Pendant une opération de routine
Gérer des erreurs sur l’échantillon à partir d’un plateau
d’échantillons erronés
Lorsqu’une erreur sur l’échantillon se produit, les
échantillons en erreur sont déchargés par un
emplacement de déchargement des plateaux en utilisant
un plateau d’échantillons erronés s’il est configuré pour
cela.
r Pour gérer les erreurs sur l’échantillon à partir d’un plateau d’échantillons erronés
1 Activez Routine > Plateaux d'échantillons
erronés.
Routine
Suivi
Routine
Administration
Gestionnaire de procédures de
travail
Plateaux d'échantillons erronés
Plateaux d'échantillons erronés
Plateaux d'échantillons erronés chargés sur l'instrument
Plateaux d'échantillons erronés déchargés de l'instrument
Imprimer rapport
2 Activez le bouton Décharger du plateau
d’échantillons erronés avec l’erreur sur l’échantillon
que vous voulez résoudre.
I Vous ne pouvez décharger que les plateaux
d’échantillons erronés qui sont stockés. Vous ne
pouvez pas décharger le plateau d’échantillons
erronés qui se trouve sur le plateau de
l’instrument.
Imprimer rapport
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Pendant une opération de routine
79
3 AVERTISSEMENT ! Ne tenez jamais les récipients
d’échantillons par le bouchon, mais uniquement par
le récipient d’échantillon.
Déchargez le plateau d’échantillons erronés au
niveau de l’emplacement de déchargement des
plateaux.
4 Suivez les étapes de la section Solution du panneau
Détails de l'erreur.
Détails de l'erreur
I Les échantillons en erreur peuvent être triés dans
le plateau d’échantillons erronés selon leur type
d’erreur sur l’échantillon.
Information sur l'échantillon
5 Si l’échantillon peut être rechargé, suivez la
procédure de chargement des échantillons pour le
traitement.
Erreur
I Vous pouvez charger l’échantillon avec d’autres
échantillons dans le même plateau d’échantillons.
Information sur la demande
Confirmer
u Sujets connexes
• Charger des échantillons pour traitement (67)
4 Pendant une opération de routine
• À propos de la gestion des erreurs sur l’échantillon
lors d’un run (76)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Gérer les erreurs sur l’échantillon lors d’un run
4 Pendant une opération de routine
80
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
81
Après une opération de routine
Dans ce chapitre
5
83
Décharger des échantillons traités dans des racks
à 5 positions.............................................................................
84
Décharger des plateaux de consommables ...............
86
5 Après une opération de routine
Décharger des échantillons des plateaux d’échantillons .........................................................................................
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
5 Après une opération de routine
82
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Après une opération de routine
83
Décharger des échantillons des plateaux
d’échantillons
Le logiciel vous informe quand il y a un plateau
d’échantillons prêt à être déchargé et où le décharger.
Lors d’un run de traitement, les récipients d’échantillons
primaires non nécessaires pour les tests en aval sont
déchargés dans des plateaux universels par les
emplacements de déchargement des plateaux du module
de chargement des échantillons.
Lors d’un run de rebouchage, les tubes rebouchés sont
déchargés dans des plateaux universels par les
emplacements de déchargement des plateaux du module
de chargement des échantillons.
i
m Plateau d’échantillons avec des échantillons prêts à
être déchargés
r Pour décharger les échantillons des
plateaux d’échantillons
1 Dans le panneau Présentation du logiciel, vérifiez
dans quel emplacement de déchargement des
plateaux se trouve un plateau d’échantillons à
décharger.
2 MISE EN GARDE ! Déchargez uniquement à partir
des emplacements de déchargement des plateaux
disponibles.
Trouvez l’emplacement de déchargement des
plateaux où se trouve le plateau en attente de
déchargement.
I L’emplacement de déchargement des plateaux
est reconnaissable à l’indicateur d’état
.
3 ATTENTION ! Pour éviter les blessures, faites attention
en déchargeant les plateaux.
Retirez le plateau de l’emplacement de déchargement
des plateaux.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
5 Après une opération de routine
j
Vous ne pouvez décharger un plateau
d’échantillons que lorsqu’il n’est pas sur le
plateau de l’instrument et s’il n’y a pas de plateau
contenant des échantillons dans l’unité de
vérification automatique d’échantillons.
84
Décharger des échantillons traités dans des racks à 5 positions
Décharger des échantillons traités dans
des racks à 5 positions
Après le traitement, les échantillons sont déchargés dans
des racks à 5 positions. La cible de sortie dépend des
paramètres du protocole.
Si la cible du test de l’échantillon est assignée au module
de connexion, l’échantillon traité est automatiquement
déchargé dans un rack à 5 positions par le module de
connexion.
En configuration autonome ou s’il est configuré pour le
faire, les échantillons sont déchargés manuellement par
un tiroir de racks à 5 positions. Le logiciel vous informe
lorsque certains échantillons sont prêts à être déchargés
des racks à 5 positions et d’où les décharger.
Vous pouvez voir où chaque type de test est déchargé
dans Administration > Paramètres du protocole >
Assignation des cibles. Les superviseurs peuvent
configurer où décharger chaque type de test.
d
m Racks à 5 positions vides
m Plateau de racks vide (pour le déchargement manuel)
5 Après une opération de routine
j
m Racks à 5 positions avec des échantillons traités prêts
à être déchargés
r Pour décharger manuellement les
échantillons traités des racks à 5 positions
1 Dans le panneau Présentation du logiciel, vérifiez
dans quel tiroir de racks à 5 positions se trouve un
plateau de racks prêt à être déchargé.
I Le tiroir de racks à 5 positions est désigné par
l’indicateur d’état
.
2 Si vous souhaitez décharger les racks à 5 positions
dans une position de stockage spécifique avant
qu’elle ne soit pleine, procédez comme suit :
• Activez Routine > Ressources > Zône tampon
des racks à 5 positions.
• Dans le tableau Zône tampon des racks à 5
positions, sélectionnez la position de stockage à
décharger.
• Activez le bouton Décharger.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Après une opération de routine
85
3 Ouvrez le tiroir de racks à 5 positions.
4 Déchargez le plateau de racks contenant les
échantillons.
6 Fermez soigneusement le tiroir de racks à 5 positions.
f Le plateau de racks est prêt à être transféré vers
l’analyseur.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
5 Après une opération de routine
5 Chargez un plateau de racks vide.
86
Décharger des plateaux de consommables
Décharger des plateaux de consommables
Lorsqu’un plateau de consommables est vide ou n’est
plus utile, il est déchargé par les emplacements de
déchargement des plateaux du module de chargement
des échantillons.
Le logiciel vous informe lorsqu’il y a un plateau de
consommables à décharger. Vous pouvez également
décharger un plateau de consommables avant que cela
ne soit nécessaire.
j
m Plateau de consommables prêt à décharger
r Pour décharger les plateaux de
consommables
5 Après une opération de routine
1 Effectuez l’une des procédures suivantes :
• Pour décharger un plateau que le système a
indiqué comme prêt pour le déchargement, dans
le panneau Présentation du logiciel, vérifiez dans
quel emplacement de déchargement se trouve un
plateau de consommables à décharger.
• Pour forcer le déchargement d’un plateau de
consommables, sélectionnez le plateau dans le
panneau approprié, puis activez le bouton
Décharger.
2 MISE EN GARDE ! Déchargez uniquement à partir
des emplacements de déchargement des plateaux
disponibles.
Trouvez l’emplacement de déchargement des
plateaux où se trouve le plateau en attente de
déchargement.
I L’emplacement de déchargement des plateaux
est reconnaissable à l’indicateur d’état
.
3 ATTENTION ! Pour éviter les blessures, faites attention
en déchargeant les plateaux.
Retirez le plateau de l’emplacement de déchargement
des plateaux.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
87
Opération non routinière
Dans ce chapitre
6
89
Mettre le système hors tension ........................................
91
Redémarrer le système ........................................................
94
Consulter les entrées du journal d’audit .......................
95
Gérer les fichiers ....................................................................
96
Ouvrir et fermer les portes..................................................
98
6 Opération non routinière
Changer le type de réactif ..................................................
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
6 Opération non routinière
88
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Opération non routinière
89
Changer le type de réactif
Si vous avez besoin d’un type de réactif qui n’est pas
chargé dans le système, vous devez effectuer une
opération de maintenance pour vous assurer que le
système de fluides est propre avant de charger le
nouveau type de réactif.
i
Les flacons de réactifs sont chargés par paires du
même type de réactif. Lorsque vous changez le
type de réactif d’une position, vous devez changer
le type de réactif de l’autre position de la paire, de
sorte que les flacons de réactif des deux positions
soient du même type de réactif.
c
Selon les besoins
d
m Gants de laboratoire non poudrés
m Chiffons non pelucheux
m Eau déionisée ou distillée
m 2 flacons de réactifs du kit des flacons vides
m 2 flacons de réactifs du nouveau type de réactif à
température ambiante
j
m Système à l’état Veille
r Pour changer le type de réactif
2 Activez l’opération de maintenance Changement de
type de réactif correspondant aux positions où vous
voulez charger le nouveau type de réactif.
3 Assurez-vous que vous disposez bien du matériel
nécessaire, puis activez le bouton Effectuer.
Changez de type de réactif (A1 et A2)
I Si le panneau de l’assistant n’est pas affiché en
mode plein écran, activez le bouton
dans le
séparateur de panneaux.
Matériels requis
f Le système passe à l’état Maintenance
Effectuer
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
6 Opération non routinière
1 Activez Suivi > Maintenance.
90
Changer le type de réactif
4 Suivez les instructions fournies dans l’assistant.
I L’image correspond à l’étape mise en évidence en
gras. Pour naviguer dans les images de chaque
étape du panneau de l’assistant, utilisez les
boutons
et
sur les côtés de l’image.
Instructions
Annuler
Suivant
5 Après avoir complété chaque panneau de l’assistant,
activez le bouton Suivant jusqu’à ce que l’opération
de maintenance soit terminée.
Instructions
I Vous ne devez pas activer le bouton Suivant tant
que vous n’avez pas terminé toutes les étapes du
panneau de l’assistant.
Annuler
Suivant
6 Chargez les flacons de réactifs pour la nouvelle paire
de réactifs (Charger des réactifs (63)).
u Sujets connexes
6 Opération non routinière
• Charger des réactifs (63)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Opération non routinière
91
Mettre le système hors tension
Mettre hors tension signifie couper l’alimentation du
système. Le système nécessite la réalisation de certaines
étapes de préparation (par exemple, le rinçage du
système de fluides) pour éviter la cristallisation.
Il existe 2 types de mise hors tension du système en
fonction de la durée de la période de mise hors tension :
d
•
Mise hors tension de courte durée (moins de
10 jours) : Le système de fluides d’au moins une paire
de réactifs doit être rincé.
•
Mise hors tension prolongée (plus de 10 jours) : Le
système de fluides de toutes les paires de réactif doit
être rincé et séché à l’éthanol.
m Gants de laboratoire non poudrés
m Chiffons non pelucheux
m Eau déionisée ou distillée
m 2 flacons de réactifs du kit des flacons vides
m Au moins 150 ml d’éthanol à 70 % (uniquement en
cas de mise hors tension prolongée)
j
m Système à l’état Veille
m Pas d’échantillons à bord
1 Activez Suivi > Maintenance.
2 Activez l’opération de maintenance Short shutdown
correspondant aux positions d’une paire de flacons
de réactifs chargés.
3 Assurez-vous que vous disposez bien du matériel
nécessaire, puis activez le bouton Effectuer.
I Si le panneau de l’assistant n’est pas affiché en
mode plein écran, activez le bouton
dans le
séparateur de panneaux.
Matériels requis
f Le système passe à l’état Maintenance
Effectuer
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
6 Opération non routinière
r Pour mettre le système hors tension
pendant moins de 10 jours
92
Mettre le système hors tension
4 Suivez les instructions fournies dans l’assistant.
I L’image correspond à l’étape mise en évidence en
gras. Pour naviguer dans les images de chaque
étape du panneau de l’assistant, utilisez les
boutons
et
sur les côtés de l’image.
Instructions
Suivant
Annuler
5 Après avoir complété chaque panneau de l’assistant,
activez le bouton Suivant jusqu’à ce que l’opération
de maintenance soit terminée.
Instructions
I Vous ne devez pas activer le bouton Suivant tant
que vous n’avez pas terminé toutes les étapes du
panneau de l’assistant.
Suivant
Annuler
6 Dans le panneau Présentation, activez le bouton
Mettre hors tension.
Présentation
Mettre hors tension
f Le logiciel se met hors tension et l’interrupteur
d’alimentation de l’instrument se règle
automatiquement sur « 0 ».
r Pour mettre le système hors tension
pendant plus de 10 jours
1 Activez Suivi > Maintenance.
6 Opération non routinière
2 Activez l’opération de maintenance Mise hors
tension prolongée (A1 et A2).
3 Assurez-vous que vous disposez bien du matériel
nécessaire, puis activez le bouton Effectuer.
I Si le panneau de l’assistant n’est pas affiché en
mode plein écran, activez le bouton
dans le
séparateur de panneaux.
Matériels requis
f Le système passe à l’état Maintenance
Effectuer
4 Suivez les instructions fournies dans l’assistant.
I L’image correspond à l’étape mise en évidence en
gras. Pour naviguer dans les images de chaque
étape du panneau de l’assistant, utilisez les
boutons
et
sur les côtés de l’image.
Instructions
Annuler
Suivant
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Opération non routinière
93
5 Après avoir complété chaque panneau de l’assistant,
activez le bouton Suivant jusqu’à ce que l’opération
de maintenance soit terminée.
Instructions
I Vous ne devez pas activer le bouton Suivant tant
que vous n’avez pas terminé toutes les étapes du
panneau de l’assistant.
Suivant
Annuler
6 Répétez les étapes 3 à 5 pour les opérations de
maintenance Mise hors tension prolongée (B1 et
B2) et Mise hors tension prolongée (C1 et C2).
7 Dans le panneau Présentation, activez le bouton
Mettre hors tension.
Présentation
f Le logiciel se met hors tension et l’interrupteur
d’alimentation de l’instrument se règle
automatiquement sur « 0 ».
6 Opération non routinière
Mettre hors tension
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
94
Redémarrer le système
Redémarrer le système
Pour que certains changements prennent effet (par
exemple, un changement de la langue de l’interface
utilisateur), vous devez redémarrer le système.
j
m Système à l’état Veille
r Pour redémarrer le système
1 Dans le logiciel, activez le panneau Présentation.
2 Activez le bouton Redémarrer.
Présentation
6 Opération non routinière
Redémarrer
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Opération non routinière
95
Consulter les entrées du journal d’audit
Toutes les interactions entre les utilisateurs et le système
qui apportent des changements au système sont
enregistrées dans une entrée du journal d’audit. Les
entrées du journal d’audit sont archivées.
L’entrée du journal d’audit comprend des informations
sur l’action réalisée, quand, par quel utilisateur et sur
quelle partie du système.
r Pour consulter les entrées du journal
d’audit
1 Activez Administration > Suivi d'audit.
2 Sur le panneau Suivi d'audit, activez une entrée du
journal d’audit pour en consulter les détails.
3 Si nécessaire, vous pouvez filtrer un certain type
d’entrée du journal d’audit, regrouper et trier les
entrées, configurer différentes colonnes et imprimer
un rapport.
u Sujets connexes
• Gérer les tableaux (29)
6 Opération non routinière
• Gérer les fichiers (96)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
96
Gérer les fichiers
Gérer les fichiers
Les fichiers stockés dans le système (par exemple, les
fichiers de sauvegarde, les rapports de problèmes, les
captures d’écran) peuvent être déplacés ou copiés vers
un emplacement de stockage externe, ou supprimés.
r Pour déplacer des fichiers
1 Activez Administration > Explorateur de données.
2 Dans le tableau, sélectionnez le fichier que vous
voulez déplacer.
I Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers.
3 Dans la liste déroulante Dispositif de stockage
externe :, sélectionnez l’emplacement de stockage
externe pour le fichier.
I Si aucun emplacement n’est configuré, activez le
bouton Configurations du dispositif de
stockage externe puis configurez un
emplacement.
4 Activez le bouton Déplacer.
f Le fichier est déplacé vers l’emplacement de
stockage externe et retiré du système.
r Pour copier des fichiers
1 Activez Administration > Explorateur de données.
2 Dans le tableau, sélectionnez le fichier que vous
voulez copier.
6 Opération non routinière
I Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers.
3 Dans la liste déroulante Dispositif de stockage
externe :, sélectionnez l’emplacement de stockage
externe pour le fichier copié.
I Si aucun emplacement n’est configuré, activez le
bouton Configurations du dispositif de
stockage externe puis configurez un
emplacement.
4 Activez le bouton Copier.
f Le fichier est copié vers l’emplacement de
stockage externe et reste dans le système.
r Pour supprimer des fichiers
1 Activez Administration > Explorateur de données.
2 Dans le tableau, sélectionnez le fichier que vous
souhaitez supprimer.
I Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Opération non routinière
97
3 Activez le bouton Supprimer.
6 Opération non routinière
f Le fichier est supprimé du système.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
98
Ouvrir et fermer les portes
Ouvrir et fermer les portes
Pour des raisons de maintenance ou de dépannage, vous
devrez peut-être ouvrir les portes de l’instrument. Le
système ne peut traiter les échantillons que lorsque
toutes les portes sont fermées.
i
Avant d’ouvrir les portes avant, vous devez
dégager la surface de travail intégrée.
r Pour ouvrir une porte
1 Soulevez la poignée de porte, puis effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Si la charnière de la porte est du côté droit,
tournez la poignée de porte dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
• Si la charnière de la porte est du côté gauche,
tournez la poignée de porte dans le sens des
aiguilles d’une montre.
f Si le système n’est pas en état Maintenance, le
système passe à l’état Erreur.
2 Ouvrez la porte, en vous assurant de ne pas toucher
d’objet.
I Ouvrez d’abord la porte latérale droite avant
d’ouvrir les portes avant.
6 Opération non routinière
r Pour fermer une porte
1 Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets dans le passage,
puis fermez la porte avec précaution.
2 Effectuez l’une des procédures suivantes :
• Si la charnière de la porte est du côté droit,
tournez la poignée de porte dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Si la charnière de la porte est du côté gauche,
tournez la poignée de porte dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3 Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est
bien enclenché (derrière la plaque métallique).
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
7
Maintenance ................................................................................................. 101
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
101
Dans ce chapitre
7
Programme de maintenance .............................................
103
À propos de la maintenance périodique............
103
À propos des informations de maintenance
dans l’interface utilisateur .......................................
104
Opérations de maintenance automatique ....................
105
À propos des opérations de maintenance
automatique ..................................................................
105
Sauvegarder la base de données
manuellement...............................................................
106
Archivage manuel.......................................................
107
Hebdomadaire.........................................................................
109
Exécuter l’opération Maintenance
hebdomadaire ..............................................................
109
Nettoyer les surfaces de l’instrument .................
112
Nettoyer la station de déchets solides................
114
Nettoyer les dispositifs de débouchage .............
117
Selon les besoins ...................................................................
120
Nettoyer les supports d’échantillons erronés...
120
Nettoyer les plateaux d’échantillons et les
plateaux de consommables ....................................
122
Effectuer une opération de maintenance
automatique manuellement ....................................
123
Nettoyer la tête d’impression de l’imprimante
d’étiquettes code-barres ..........................................
124
Décontamination....................................................................
126
Procédures générales de décontamination ......
126
Décontaminer les plateaux d’échantillons et
les racks à 5 positions...............................................
129
Décontaminer les plateaux de racks ...................
130
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
Maintenance
Table des matières
7 Maintenance
102
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
103
Programme de maintenance
Dans cette partie
À propos de la maintenance périodique (103)
À propos des informations de maintenance dans
l’interface utilisateur (104)
À propos de la maintenance périodique
Une maintenance périodique sert à s’assurer que le
système fonctionne correctement et à maintenir le risque
de contamination à un niveau faible.
AVERTISSEMENT !
Traitement incorrect dans le système
Les échantillons qui ne sont pas correctement traités
peuvent donner des résultats erronés.
r Effectuez la maintenance périodique conformément
aux instructions contenues dans le présent document.
r Effectuez les opérations de maintenance aux fréquences indiquées.
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Fréquence
Quotidienne
Type d’interaction
Automatique
Les opérations de maintenance quotidiennes et
hebdomadaires doivent être effectuées selon la
fréquence requise, dans le délai configuré dans le
système.
Procédure
Opération de maintenance Maintenance automatique quotidienne
Opération de maintenance Sauvegarde
Opération de maintenance Archiver
Opération de maintenance Création d'un rapport sur l'instrument
Hebdomadaire
Automatique
Manuel
Opération de maintenance Maintenance automatique hebdomadaire
u Exécuter l’opération Maintenance hebdomadaire (109)
u Nettoyer la station de déchets solides (114)
u Nettoyer les dispositifs de débouchage (117)
Selon les besoins
Manuel
u Nettoyer les surfaces de l’instrument (112)
u Nettoyer les supports d’échantillons erronés (120)
u Nettoyer les plateaux d’échantillons et les plateaux de consommables (122)
y Liste des opérations de maintenance et de leurs fréquence et des types d’interaction
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
Opération de maintenance Sauvegarde du stockage d'échantillons
104
Programme de maintenance
Fréquence
Type d’interaction
Procédure
u Décontamination (126)
y Liste des opérations de maintenance et de leurs fréquence et des types d’interaction
À propos des informations de maintenance dans
l’interface utilisateur
Le système indique quand une maintenance périodique
programmée est due.
Le panneau Présentation affiche toutes les opérations
de maintenance que vous devez effectuer avant de
lancer un run.
ATTENTION !
Maintenance périodique programmée
Une mauvaise maintenance peut endommager
l’instrument.
r Effectuez toujours les opérations de maintenance
programmées lorsqu’elles sont dues.
Journal de maintenance
Le système enregistre quel utilisateur a effectué une
opération de maintenance et à quel moment. Vous
pouvez consulter ces informations dans Suivi > Journal
de maintenance.
u Sujets connexes
7 Maintenance
• À propos de la maintenance périodique (103)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
105
Opérations de maintenance automatique
Dans cette partie
À propos des opérations de maintenance
automatique (105)
Sauvegarder la base de données manuellement (106)
Archivage manuel (107)
À propos des opérations de maintenance automatique
Certaines opérations de maintenance sont effectuées
automatiquement à un moment prédéfini. Si nécessaire,
vous pouvez également lancer ces opérations de
maintenance manuellement.
Opérations de maintenance automatique
disponibles
Le système propose les opérations de maintenance automatique suivantes :
•
Maintenance automatique quotidienne : Le système vérifie l’étanchéité du système de pipetage, le
seuil de détection capacitive du niveau de liquide, et
l’état technique.
•
Maintenance automatique hebdomadaire : Le
système vérifie l’étanchéité du système de pipetage,
le seuil de détection capacitive du niveau de liquide,
la précision de la position, l’état technique, la mesure
actuelle d’un mouvement spécifique, la mesure actuelle minimale et la tension de la courroie.
•
Sauvegarde
•
Sauvegarde du stockage d'échantillons
•
Archiver
•
Création d'un rapport sur l'instrument
ATTENTION !
r Planifiez l’opération de Maintenance automatique
hebdomadaire au moins une fois par semaine.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
Problèmes de pipetage
106
Opérations de maintenance automatique
i
Pour consulter le calendrier de chaque opération
de maintenance et le moment où elles sont
effectuées, activez Administration >
Paramètres de service > Paramètres de
maintenance.
Seuls les utilisateurs ayant le rôle de Supervisor
peuvent modifier la configuration.
u Sujets connexes
• Sauvegarder la base de données manuellement (106)
• Archivage manuel (107)
Sauvegarder la base de données manuellement
Vous devriez mettre en place une sauvegarde
automatique de la base de données pour pouvoir la
restaurer en cas de plantage du disque dur ou de
corruption des données. Vous pouvez également
sauvegarder la base de données manuellement si
nécessaire, par exemple avant une mise à jour du
système.
Pendant l’opération de maintenance de Sauvegarde, le
système copie l’ensemble de la base de données vers
l’emplacement de stockage spécifié.
Si vous avez besoin de restaurer la sauvegarde de la
base de données, vous devez contacter votre
représentant Roche.
i
7 Maintenance
j
Pour consulter le lieu de stockage de la
sauvegarde, activez Administration >
Paramètres de service > Stockage de
données.
m Emplacement de sauvegarde configuré
m Système à l’état Veille
r Pour sauvegarder la base de données
manuellement
1 Activez Suivi > Maintenance.
2 Activez l’opération de maintenance Sauvegarde.
3 Dans le panneau de détails, activez le bouton
Effectuer.
f La base de données du système est copiée vers
l’emplacement de stockage configuré.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
107
4 Dans Suivi > Maintenanceactivez l’opération de
maintenance Sauvegarde du stockage
d'échantillons.
5 Dans le panneau de détails, activez le bouton
Effectuer.
f La base de données de l’échantillon est copiée
vers l’emplacement configuré.
u Sujets connexes
• À propos des opérations de maintenance automatique (105)
Archivage manuel
Le disque dur du système a toujours besoin de
suffisamment d’espace disque pour fonctionner. Pour
libérer de l’espace sur le disque dur, vous pouvez
archiver les données sur un emplacement de stockage
externe.
Le système archive automatiquement les entrées du
journal d’audit, les messages, les fichiers journaux de
suivi et les informations sur l’échantillon qui dépassent la
période de conservation configurée. Si nécessaire, vous
pouvez à tout moment lancer manuellement une
opération de maintenance d’archivage.
i
j
Pour consulter le lieu de stockage de l’archivage,
activez Administration > Paramètres de
service > Stockage de données.
m Lieu de stockage de l’archivage configuré
m Système à l’état Veille
r Pour archiver manuellement
2 Activez l’opération de maintenance Archiver.
3 Dans le panneau de détails, activez le bouton
Effectuer.
f Toutes les données plus anciennes que le nombre
de jours spécifié sont archivées dans
l’emplacement de stockage configuré.
4 Pour vérifier l’espace disque disponible sur le disque
dur, activez Suivi > Suivi disque.
f Le pourcentage d’espace disque disponible est
affiché.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
1 Activez Suivi > Maintenance.
108
Opérations de maintenance automatique
u Sujets connexes
7 Maintenance
• À propos des opérations de maintenance automatique (105)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
109
Hebdomadaire
Dans cette partie
Exécuter l’opération Maintenance hebdomadaire (109)
Nettoyer les surfaces de l’instrument (112)
Nettoyer la station de déchets solides (114)
Nettoyer les dispositifs de débouchage (117)
Exécuter l’opération Maintenance hebdomadaire
La maintenance hebdomadaire comprend le nettoyage
de l’instrument et la décontamination préventive de
certaines pièces. L’assistant Maintenance
hebdomadaire vous guide à travers les étapes requises.
Tâches incluses dans l’opération de
maintenance
Les tâches suivantes font partie de l’opération
Maintenance hebdomadaire. Les étapes détaillées
sont fournies dans l’assistance utilisateur :
u Nettoyer les surfaces de l’instrument (112)
u Nettoyer les dispositifs de débouchage (117)
u Nettoyer la station de déchets solides (114)
u Nettoyer les supports d’échantillons erronés (120) (si
nécessaire)
7 Maintenance
u Nettoyer les plateaux d’échantillons et les plateaux
de consommables (122) (si nécessaire)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
110
Hebdomadaire
i
•
N’utilisez pas d’éthanol technique ou dénaturé
pour la préparation de la solution de nettoyage.
•
Ne pulvérisez pas le liquide directement sur
un élément quelconque du système.
•
Humidifiez le chiffon non pelucheux à l’extérieur du système et essuyez les surfaces et les
pièces, comme décrit dans les présentes procédures.
•
Plutôt que de l’eau déionisée, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ou purifiée.
•
Faites attention lorsque vous appliquez du liquide sur le chiffon non pelucheux. Le chiffon
doit être humide, mais pas saturé pour éviter
que des gouttes de liquide ne tombent sur le
système.
•
Éliminez le matériel utilisé pour le nettoyage
de la même manière qu’un matériel présentant un risque biologique.
MISE EN GARDE !
Problèmes de pipetage
Si vous n’effectuez pas la Maintenance
hebdomadaire selon la fréquence indiquée, le système
de pipetage peut dysfonctionner.
r Planifiez l’opération de Maintenance hebdomadaire au moins une fois par semaine.
ATTENTION !
Perte d’échantillons et déversement
Pour éviter que des échantillons ne tombent de la
surface de travail intégrée lorsque vous ouvrez les
portes avant :
7 Maintenance
r Avant d’ouvrir les portes avant, retirez tous les éléments de la surface de travail intégrée.
c
Hebdomadaire
d
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Éthanol à 70 %
m Eau déionisée ou distillée
L’une des solutions de décontamination suivantes :
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
111
m solution d’hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (p/v) préparée
quotidiennement
m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
j
m Système à l’état Veille
r Pour effectuer l’opération Maintenance hebdomadaire
1 Activez Suivi > Maintenance.
2 Activez l’opération Maintenance hebdomadaire.
3 Assurez-vous que vous disposez bien du matériel
nécessaire, puis activez le bouton Effectuer.
I Si le panneau de l’assistant n’est pas affiché en
mode plein écran, activez le bouton
dans le
séparateur de panneaux.
Matériels requis
f Le système passe à l’état Maintenance
Effectuer
4 Suivez les instructions fournies dans l’assistant.
I L’image correspond à l’étape mise en évidence en
gras. Pour naviguer dans les images de chaque
étape du panneau de l’assistant, utilisez les
boutons
et
sur les côtés de l’image.
Instructions
Annuler
Suivant
5 Après avoir complété chaque panneau de l’assistant,
activez le bouton Suivant jusqu’à ce que l’opération
de maintenance soit terminée.
Instructions
Annuler
Suivant
u Sujets connexes
• Ouvrir et fermer les portes (98)
• Procédures générales de décontamination (126)
• Nettoyer les surfaces de l’instrument (112)
• Nettoyer les supports d’échantillons erronés (120)
• Nettoyer la station de déchets solides (114)
• Nettoyer les plateaux d’échantillons et les plateaux
de consommables (122)
• Nettoyer les dispositifs de débouchage (117)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
I Vous ne devez pas activer le bouton Suivant tant
que vous n’avez pas terminé toutes les étapes du
panneau de l’assistant.
112
Hebdomadaire
Nettoyer les surfaces de l’instrument
Les surfaces de l’instrument doivent être nettoyées
régulièrement.
i
•
N’utilisez pas d’éthanol technique ou dénaturé
pour la préparation de la solution de nettoyage.
•
Ne pulvérisez pas le liquide directement sur
un élément quelconque du système.
•
Humidifiez le chiffon non pelucheux à l’extérieur du système et essuyez les surfaces et les
pièces, comme décrit dans les présentes procédures.
•
Plutôt que de l’eau déionisée, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ou purifiée.
•
Faites attention lorsque vous appliquez du liquide sur le chiffon non pelucheux. Le chiffon
doit être humide, mais pas saturé pour éviter
que des gouttes de liquide ne tombent sur le
système.
•
Éliminez le matériel utilisé pour le nettoyage
de la même manière qu’un matériel présentant un risque biologique.
AVERTISSEMENT !
Maintenance périodique
Pour éviter un traitement incorrect des échantillons ou
un fonctionnement peu fiable du système en raison
d’une contamination croisée :
r nettoyez régulièrement l’instrument comme indiqué
dans le programme de maintenance.
u Programme de maintenance (103)
7 Maintenance
i
c
d
Si vous travaillez sur un système sans module de
traitement plus, les étapes liées au module de
traitement plus ne sont pas pertinentes pour
vous.
Hebdomadaire (dans le cadre de l’opération
Maintenance hebdomadaire) et selon les besoins
m Gants de laboratoire non poudrés
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Éthanol à 70 %
m Eau déionisée ou distillée
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
j
113
m Système à l’état Veille
r Pour nettoyer les surfaces des instruments
1 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée, nettoyez les éléments suivants
(indiqués en bleu sur l’image) :
• Emplacements de chargement et déchargement
des plateaux
• Écran et bras de l’écran
• Surface de travail intégrée
• Poignées des portes avant, en veillant à ne pas
toucher les surfaces acryliques bleues (indiquées
en rouge sur l’image)
• Poignée du volet de bouchons dans le module de
traitement plus, en veillant à ne pas toucher les
surfaces acryliques bleues
2 Si nécessaire, avec un chiffon non pelucheux
humidifié à l’eau déionisée, nettoyez les éléments
suivants (indiqués en bleu sur l’image) :
• Panneaux avant, portes avant et tiroirs, y compris
les poignées, à l’exception des surfaces acryliques
bleues (indiquées en rouge sur l’image)
• Bas du tiroir de racks à 5 positions
• Panneaux arrière, sauf les surfaces acryliques
bleues
4 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %, nettoyez les éléments suivants
(indiqués en bleu sur l’image) :
• Emplacements de chargement et déchargement
des plateaux
• Écran et bras de l’écran
• Surface de travail intégrée
• Poignées des portes avant, en veillant à ne pas
toucher les surfaces acryliques bleues (indiquées
en rouge sur l’image)
• Poignée du volet de bouchons dans le module de
traitement plus, en veillant à ne pas toucher les
surfaces acryliques bleues
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
3 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée, nettoyez les éléments suivants :
• Surfaces acryliques bleues à l’avant et à l’arrière
de l’instrument
• Portes latérales gauches et droites
• Porte de la ligne d’échantillons erronés
114
Hebdomadaire
5 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %, nettoyez les éléments nécessitant
l’étape de nettoyage 2.
Nettoyer la station de déchets solides
La station de déchets solides doit être nettoyée chaque
semaine.
i
7 Maintenance
i
Pour pouvoir y accéder, vous devez le faire
lorsque vous effectuez l’opération Maintenance
hebdomadaire.
•
N’utilisez pas d’éthanol technique ou dénaturé
pour la préparation de la solution de nettoyage.
•
Ne pulvérisez pas le liquide directement sur
un élément quelconque du système.
•
Humidifiez le chiffon non pelucheux à l’extérieur du système et essuyez les surfaces et les
pièces, comme décrit dans les présentes procédures.
•
Plutôt que de l’eau déionisée, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ou purifiée.
•
Faites attention lorsque vous appliquez du liquide sur le chiffon non pelucheux. Le chiffon
doit être humide, mais pas saturé pour éviter
que des gouttes de liquide ne tombent sur le
système.
•
Éliminez le matériel utilisé pour le nettoyage
de la même manière qu’un matériel présentant un risque biologique.
c
Hebdomadaire
d
m Gants de laboratoire non poudrés
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
L’une des solutions de décontamination suivantes :
m solution d’hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (p/v) préparée
quotidiennement
m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
j
115
m Système à l’état Maintenance
m Portes avant ouvertes
r Pour nettoyer la station de déchets
solides
1 Ouvrez le tiroir de déchets solides, puis retirez le sac
à déchets solides en suivant les étapes pour vider le
récipient à déchets solides (Videz le récipient à
déchets solides (36)).
2 Retirez le dévidoir à déchets solides.
3 Desserrez la vis à oreilles, puis retirez le guide des
déchets solides.
5 Tirez le plateau ramasse-gouttes vers le bas.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
4 Tirez la protection de la station de déchets solides
vers vous, puis retirez-le.
116
Hebdomadaire
6 Relâchez le ressort, puis retirez le conduit de la
station de déchets solides.
7 Retirez l’insert du conduit de la station de déchets
solides.
8 Nettoyez tous les éléments démontés de la station de
déchets solides en suivant la procédure de
décontamination générale (Procédures générales de
décontamination (126)).
9 Insérez l’insert du conduit de la station de déchets
solides.
10 Insérez l’insert du conduit de la station de déchets
solides et assurez-vous que le ressort est verrouillé.
7 Maintenance
11 Assemblez le plateau ramasse-gouttes.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
117
12 Assemblez la protection de la station de déchets
solides.
13 Assemblez le guide de déchets solides, puis serrez la
vis à oreilles.
14 Assemblez le dévidoir à déchets solides.
15 Placez un nouveau sac à déchets solides dans le
récipient à déchets solides, puis fermez le tiroir de
déchets solides en suivant les étapes pour vider le
récipient à déchets solides (Videz le récipient à
déchets solides (36)).
u Sujets connexes
• Procédures générales de décontamination (126)
• Exécuter l’opération Maintenance hebdomadaire
(109)
Nettoyer les dispositifs de débouchage
Les résidus sur les bouchons des récipients
d’échantillons peuvent causer des problèmes pour le
dispositif de débouchage.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
• Ouvrir et fermer les portes (98)
118
Hebdomadaire
i
i
Pour pouvoir y accéder, vous devez le faire
lorsque vous effectuez l’opération Maintenance
hebdomadaire.
•
N’utilisez pas d’éthanol technique ou dénaturé
pour la préparation de la solution de nettoyage.
•
Ne pulvérisez pas le liquide directement sur
un élément quelconque du système.
•
Humidifiez le chiffon non pelucheux à l’extérieur du système et essuyez les surfaces et les
pièces, comme décrit dans les présentes procédures.
•
Plutôt que de l’eau déionisée, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ou purifiée.
•
Faites attention lorsque vous appliquez du liquide sur le chiffon non pelucheux. Le chiffon
doit être humide, mais pas saturé pour éviter
que des gouttes de liquide ne tombent sur le
système.
•
Éliminez le matériel utilisé pour le nettoyage
de la même manière qu’un matériel présentant un risque biologique.
MISE EN GARDE !
Dysfonctionnement du dispositif de débouchage
dû à des résidus
Le dispositif de débouchage peut ne pas fonctionner
correctement s’il n’est pas propre.
r Inspectez régulièrement le dispositif de débouchage
et, si des résidus sont présents, nettoyez-le dès que
possible.
7 Maintenance
i
Si vous travaillez sur un système sans module de
traitement plus, les étapes liées au module de
traitement plus ne sont pas pertinentes pour
vous.
c
Hebdomadaire
d
m Gants de laboratoire non poudrés
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m éthanol à 70 % ou mikrozid®
m Eau déionisée ou distillée
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
j
119
m Système à l’état Maintenance
m Portes avant ouvertes
r Pour nettoyer les dispositifs de débouchage
1 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée ou distillée, nettoyez le plateau du
dispositif de débouchage dans le module de
traitement.
2 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée ou distillée, nettoyez l’intérieur de
chaque position du dispositif de débouchage dans le
module de traitement.
3 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée ou distillée, nettoyez le plateau du
dispositif de débouchage dans le module de
traitement plus.
4 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée ou distillée, nettoyez l’intérieur de
chaque position du dispositif de débouchage dans le
module de traitement plus.
5 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %, nettoyez le plateau du dispositif de
débouchage dans le module de traitement.
6 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %, nettoyez l’intérieur de chaque
position du dispositif de débouchage dans le module
de traitement.
7 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %, nettoyez le plateau du dispositif de
débouchage dans le module de traitement plus.
9 Assurez-vous qu’il n’y a pas de résidus dans les
positions du dispositif de débouchage.
u Sujets connexes
• Ouvrir et fermer les portes (98)
• Exécuter l’opération Maintenance hebdomadaire
(109)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
8 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %, nettoyez l’intérieur de chaque
position du dispositif de débouchage dans le module
de traitement plus.
120
Selon les besoins
Selon les besoins
Dans cette partie
Nettoyer les supports d’échantillons erronés (120)
Nettoyer les plateaux d’échantillons et les plateaux de
consommables (122)
Effectuer une opération de maintenance automatique
manuellement (123)
Nettoyer la tête d’impression de l’imprimante d’étiquettes
code-barres (124)
Nettoyer les supports d’échantillons erronés
Les supports d’échantillons erronés doivent être nettoyés
régulièrement.
i
7 Maintenance
i
c
Pour pouvoir y accéder, vous devez le faire
lorsque vous effectuez l’opération Maintenance
hebdomadaire.
•
N’utilisez pas d’éthanol technique ou dénaturé
pour la préparation de la solution de nettoyage.
•
Ne pulvérisez pas le liquide directement sur
un élément quelconque du système.
•
Humidifiez le chiffon non pelucheux à l’extérieur du système et essuyez les surfaces et les
pièces, comme décrit dans les présentes procédures.
•
Plutôt que de l’eau déionisée, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ou purifiée.
•
Faites attention lorsque vous appliquez du liquide sur le chiffon non pelucheux. Le chiffon
doit être humide, mais pas saturé pour éviter
que des gouttes de liquide ne tombent sur le
système.
•
Éliminez le matériel utilisé pour le nettoyage
de la même manière qu’un matériel présentant un risque biologique.
Selon les besoins
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
d
121
m Gants de laboratoire non poudrés
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m éthanol à 70 % ou mikrozid®
m Eau déionisée ou distillée
L’une des solutions de décontamination suivantes :
m solution d’hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (p/v) préparée
quotidiennement
m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
j
m Système à l’état Maintenance
m Portes avant ouvertes
r Pour nettoyer les supports d’échantillons erronés
1 Pour chaque support d’échantillons erronés, poussezle vers le bas, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et retirez-le de la ligne
d’échantillons erronés.
2 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée ou distillée, essuyez chaque support
d’échantillons erronés.
3 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec une
solution de décontamination, essuyez chaque support
d’échantillons erronés.
4 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’eau déionisée ou distillée, essuyez chaque support
d’échantillons erronés.
6 Lorsque les supports d’échantillons erronés sont secs,
placez chacun d’entre eux sur une position de la ligne
d’échantillons erronés, poussez-la vers le bas, puis
tournez-les dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent complètement.
u Sujets connexes
• Exécuter l’opération Maintenance hebdomadaire
(109)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
5 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %, essuyez chaque support
d’échantillons erronés.
122
Selon les besoins
Nettoyer les plateaux d’échantillons et les plateaux de
consommables
Les plateaux d’échantillons et les plateaux de
consommables doivent être nettoyés régulièrement.
Vous pouvez nettoyer les plateaux d’échantillons et les
plateaux de consommables manuellement ou, le cas
échéant, dans un lave-vaisselle de laboratoire.
i
•
N’utilisez pas d’éthanol technique ou dénaturé
pour la préparation de la solution de nettoyage.
•
Ne pulvérisez pas le liquide directement sur
un élément quelconque du système.
•
Humidifiez le chiffon non pelucheux à l’extérieur du système et essuyez les surfaces et les
pièces, comme décrit dans les présentes procédures.
•
Plutôt que de l’eau déionisée, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ou purifiée.
•
Faites attention lorsque vous appliquez du liquide sur le chiffon non pelucheux. Le chiffon
doit être humide, mais pas saturé pour éviter
que des gouttes de liquide ne tombent sur le
système.
•
Éliminez le matériel utilisé pour le nettoyage
de la même manière qu’un matériel présentant un risque biologique.
c
Selon les besoins, recommandé chaque semaine
d
m Gants de laboratoire non poudrés
m Équipement de protection individuelle
7 Maintenance
Pour le nettoyage manuel :
m Chiffons non pelucheux
m éthanol à 70 % ou mikrozid®
m Eau déionisée ou distillée
Pour un nettoyage automatisé :
m Lave-vaisselle de laboratoire
m neodisher MediClean®
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
123
r Pour nettoyer manuellement les plateaux d’échantillons et les plateaux
de consommables
1 Nettoyez chaque plateau à l’aide d’un chiffon non
pelucheux humidifié avec de l’eau déionisée ou
distillée.
2 Avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 % ou du mikrozid®, nettoyez chaque
plateau en vous assurant qu’il ne reste aucun résidu
dans les rails.
3 Laissez les plateaux sécher pendant au moins
1 heure.
4 Assurez-vous que les plateaux sont complètement
secs avant de les utiliser.
r Pour nettoyer les plateaux d’échantillons et les plateaux de consommables dans un lave-vaisselle de laboratoire
1 Placez les plateaux d’échantillons et les plateaux de
consommables dans un lave-vaisselle de laboratoire.
2 Lancez un cycle de nettoyage avec neodisher
MediClean® à moins de 75 °C.
I Suivez les instructions du fabricant de la solution
de nettoyage.
3 Lorsque le cycle de nettoyage est terminé, laissez les
plateaux sécher pendant au moins 1 heure.
4 Assurez-vous que les plateaux sont complètement
secs avant de les utiliser.
Une opération de maintenance automatique peut être
démarrée manuellement à tout moment.
c
Selon les besoins
j
m Système à l’état Veille
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
Effectuer une opération de maintenance automatique
manuellement
124
Selon les besoins
r Pour effectuer une opération de
maintenance automatique manuellement
1 Activez Suivi > Maintenance.
2 Activez l’opération de maintenance automatique que
vous souhaitez effectuer.
3 Dans le panneau Détails du flux de travail, activez
le bouton Effectuer.
f L’opération de maintenance est effectuée.
Nettoyer la tête d’impression de l’imprimante d’étiquettes
code-barres
Pour éviter que les étiquettes code-barres imprimées
dans le système ne soient mal lues, la tête d’impression
doit être propre. En plus de nettoyer la tête d’impression
lorsque vous remplacez le ruban d’imprimante, vous
devez également la nettoyer en cas de problèmes de
lisibilité des codes-barres.
c
d
Lors du remplacement du ruban d’imprimante, ou
lorsque la qualité d’impression est mauvaise.
m Gants de laboratoire non poudrés
m Équipement de protection individuelle
m Écouvillon non pelucheux
m Éthanol à 70 %
j
m Le système est en état Veille.
7 Maintenance
m Le tiroir d’étiquettes code-barres est ouvert.
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimante d’étiquettes codebarres
1 Soulevez le verrou de la plate-forme de l’imprimante,
puis faites-la pivoter de 45º dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2 Retirez le rouleau d’étiquettes code-barres et le ruban
d’imprimante.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
125
3 À l’aide d’un écouvillon non pelucheux humidifié avec
de l’éthanol à 70 %, nettoyez les surfaces de la tête
d’impression en contact avec le ruban d’imprimante.
4 Chargez le rouleau d’étiquettes code-barres et le
ruban d’imprimante.
7 Maintenance
5 Faites pivoter la plate-forme d’imprimante de 45º
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
126
Décontamination
Décontamination
Dans cette partie
Procédures générales de décontamination (126)
Décontaminer les plateaux d’échantillons et les racks à
5 positions (129)
Décontaminer les plateaux de racks (130)
Procédures générales de décontamination
ATTENTION !
Contamination due à un déversement
Le contact avec un déversement d’échantillons
présentant un risque biologique potentiel peut entraîner
une infection.
r En cas de déversement d’un matériel présentant un
risque biologique, essuyez-le immédiatement et suivez une procédure de décontamination.
7 Maintenance
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est important de
suivre les procédures de décontamination
recommandées pour DNA AWAY™ Surface
Decontaminant ou pour une solution d’hypochlorite de
sodium ou de potassium (eau de Javel).
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
i
•
N’utilisez pas d’éthanol technique ou dénaturé
pour la préparation de la solution de nettoyage.
•
Ne pulvérisez pas le liquide directement sur
un élément quelconque du système.
•
Humidifiez le chiffon non pelucheux à l’extérieur du système et essuyez les surfaces et les
pièces, comme décrit dans les présentes procédures.
•
Au lieu de l’eau déionisée, vous pouvez utiliser
de l’eau distillée ou autrement purifiée.
•
Faites attention lorsque vous appliquez du liquide sur le chiffon non pelucheux. Le chiffon
doit être humide, mais pas saturé pour éviter
que des gouttes de liquide ne tombent sur le
système.
•
Avant d’utiliser DNA AWAY™ Surface Decontaminant, lisez attentivement les précautions
figurant sur l’étiquette de la bouteille. Pour
plus d’informations ou pour obtenir une fiche
de données de sécurité pour la maintenance,
consultez le fabricant.
•
Avant d’utiliser une solution d’hypochlorite de
potassium ou de sodium (eau de Javel), lisez
les précautions figurant sur la fiche de données de sécurité du fabricant.
•
Utilisez une solution d’hypochlorite de potassium ou de sodium (eau de Javel) pour la décontamination uniquement. N’utilisez pas de
solution d’hypochlorite de potassium ou de
sodium pour le nettoyage.
•
Changez de gants de laboratoire après
chaque étape de décontamination.
•
Éliminez le matériel utilisé pour le nettoyage
de la même manière qu’un matériel présentant un risque biologique.
127
Dommages à l’instrument dus à une utilisation inappropriée des solutions de décontamination
Les solutions de décontamination recommandées sont
très corrosives. Une utilisation excessive peut
endommager les surfaces affectées.
r Suivez scrupuleusement les procédures de décontamination décrites.
r N’utilisez que les solutions de décontamination recommandées.
r Veillez à ne décontaminer que les zones contaminées.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
MISE EN GARDE !
128
Décontamination
c
Selon les besoins, par exemple, en cas de déversement
d
m Gants de laboratoire non poudrés
m Chiffons non pelucheux ou cotons-tiges non
pelucheux
m éthanol à 70 % ou mikrozid®
m Eau déionisée ou distillée
L’une des solutions de décontamination suivantes :
m solution d’hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (p/v) préparée
quotidiennement
m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
r Pour décontaminer en utilisant DNA
AWAY™ Surface Decontaminant
1 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux ou un écouvillon non pelucheux
humidifié avec de l’eau déionisée ou distillée.
2 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux ou un écouvillon non pelucheux neuf
et humidifié avec DNA AWAY™ Surface
Decontaminant. Attendez 10 minutes.
3 Avec un chiffon non pelucheux ou un écouvillon non
pelucheux neuf et humidifié à l’eau désionisée,
nettoyez les surfaces et les éléments. Attendez
10 minutes.
4 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux ou un écouvillon non pelucheux neuf
et humidifié avec DNA AWAY™ Surface
Decontaminant. Attendez 10 minutes.
7 Maintenance
5 Avec un chiffon non pelucheux ou un écouvillon non
pelucheux neuf et humidifié à l’eau désionisée,
nettoyez les surfaces et les éléments. Attendez
10 minutes.
6 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux ou un écouvillon non pelucheux neuf
et humidifié avec de l’éthanol à 70 %. Attendez
10 minutes.
r Pour décontaminer, utilisez une solution d’hypochlorite de potassium ou
de sodium
1 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec de l’eau déionisée ou
distillée.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
129
2 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec une solution
d’hypochlorite de potassium ou de sodium à 0,6 %
(eau de Javel). Attendez 10 minutes.
3 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec de l’eau déionisée.
Attendez 10 minutes.
4 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec une solution
d’hypochlorite de potassium ou de sodium à 0,6 %
(eau de Javel). Attendez 10 minutes.
5 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec de l’eau déionisée.
Attendez 10 minutes.
6 Nettoyez les surfaces et les éléments avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec de l’éthanol à 70 %.
Attendez 10 minutes.
r Pour décontaminer après un déversement
1 Si une quantité considérable d’échantillon ou de
réactif a été renversée, contactez votre représentant
service Roche.
2 Si une petite quantité d’échantillon ou de réactif a été
renversée, décontaminez la zone, comme décrit dans
les procédures de décontamination.
I Selon le réactif chargé pour les procédures de
travail des utilisateurs, n’utilisez pas d’eau de
Javel comme solution de décontamination. Sinon,
une réaction chimique pourrait se produire avec
le réactif renversé.
Les plateaux d’échantillons et les racks à 5 positions
doivent être décontaminés régulièrement.
c
Recommandé chaque semaine
d
m Gants de laboratoire non poudrés
m Chiffons non pelucheux
m Éthanol à 70 %
m Eau déionisée ou distillée
L’une des solutions de décontamination suivantes :
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
Décontaminer les plateaux d’échantillons et les racks à
5 positions
130
Décontamination
m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
m solution d’hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (p/v) préparée
quotidiennement
r Pour décontaminer les plateaux
d’échantillons et les racks à 5 positions
1 Faites tremper les racks d’échantillons pendant
10 minutes dans la solution DNA AWAY™ Surface
Decontaminant ou dans une solution d’hypochlorite
de potassium ou de sodium (eau de Javel) à 0,6 % (p/
v) préparée quotidiennement dans un récipient ou un
bain avec un couvercle. Pendant que les racks
trempent, faites-les bouger doucement cinq fois
d’avant en arrière pour augmenter l’efficacité du
nettoyage.
2 Rincez les racks d’échantillons avec de l’eau
déionisée.
3 Laissez les racks d’échantillons sécher ou essuyez-les
à l’aide d’un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %
I Assurez-vous que les racks sont complètement
secs avant de les utiliser.
u Sujets connexes
• Procédures générales de décontamination (126)
7 Maintenance
Décontaminer les plateaux de racks
Les déversements sur la surface du plateau de racks
peuvent présenter un risque biologique potentiel.
Nettoyez tous les déversements. La procédure de
nettoyage décrite ci-dessous est la même pour tous les
types de plateaux de racks.
Il y a 2 options pour décontaminer les plateaux de racks.
Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre de ces options.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Maintenance
131
AVERTISSEMENT !
Blessures corporelles dues aux bords du rail de
guidage central du plateau de racks.
Les bords du rail de guidage central du plateau de racks
peuvent causer des blessures corporelles.
r Évitez tout contact avec les bords, même si vous portez des gants de laboratoire.
r Portez un équipement de protection comme des
gants de laboratoire.
r Respectez scrupuleusement toutes les instructions
données dans cette tâche.
i
S’il y a des saletés visibles et cristallisées sur le
plateau de racks, nettoyez-les avec un écouvillon.
c
Recommandé chaque semaine
d
m Gants de laboratoire non poudrés
m Chiffons non pelucheux
m Écouvillon de coton non pelucheux
m éthanol à 70 % ou mikrozid®
m Eau déionisée ou distillée
L’une des solutions de décontamination suivantes :
m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
m solution d’hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (p/v) préparée
quotidiennement
1 Essuyez le centre du rail dans les deux sens avec un
écouvillon non pelucheux en suivant la procédure
générale de décontamination.
2 Essuyez le bord du rail dans les deux sens avec un
écouvillon non pelucheux en suivant la procédure de
décontamination générale.
3 Essuyez la rainure du rail dans les deux sens avec un
écouvillon non pelucheux en suivant la procédure de
décontamination générale.
A B
C
D
A Bord du rail
C Centre du rail
B Rainure du rail
D Plateau de racks
4 Essuyez les bords du fond du plateau de racks dans
les deux sens avec un écouvillon en suivant la
procédure générale de décontamination.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
7 Maintenance
r Pour décontaminer manuellement les
plateaux de racks
132
Décontamination
5 Avec un chiffon non pelucheux d’au moins 10 mm
d’épaisseur, essuyez la surface du plateau de racks
en partant du centre dans les deux sens, puis suivez
la procédure de décontamination générale.
I Pour ce faire, tenez le plateau de racks d’une
main et le chiffon non pelucheux avec vos doigts.
6 Répétez l’étape 5 pour les éléments suivants du
plateau de racks :
• Surface arrière
• Surface de fond
7 Vérifiez visuellement les plateaux de racks.
• Assurez-vous qu’il ne reste pas de fibres
provenant des chiffons ou des écouvillons sur le
plateau de racks.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas de zones humides sur
le plateau de racks.
r Pour décontaminer les plateaux de
racks dans un bain
1 Placez deux plateaux de racks comme indiqué dans
un récipient ou un bain avec un couvercle rempli de
DNA AWAY™ Surface Decontaminant ou d’une
solution d’hypochlorite de potassium ou de sodium
préparée quotidiennement à 0,6 % (p/v) (eau de
Javel).
2 Faites tremper les plateaux de racks pendant
10 minutes dans la solution. Pendant que les plateaux
de racks trempent, faites bouger le récipient
doucement cinq fois d’avant en arrière pour
augmenter l’efficacité du nettoyage.
3 Après avoir fait tremper les plateaux de racks, rincezles avec de l’eau désionisée.
4 Laissez sécher les plateaux de racks ou essuyez-les
avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de
l’éthanol à 70 %.
7 Maintenance
I Assurez-vous que les plateaux sont complètement
secs avant de les utiliser.
f Si nécessaire (par exemple, s’il reste des débris
sur les plateaux de racks), effectuez la procédure
de décontamination manuelle des plateaux de
racks (option 1) comme indiqué ci-dessus.
u Sujets connexes
• Procédures générales de décontamination (126)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Dépannage
8
Dépannage .................................................................................................... 135
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
135
Dépannage
8
À propos du concept d’alarme .........................................
137
Surveiller l’état et les messages .......................................
139
Arrêter l’instrument dans des situations exceptionnelles...........................................................................................
140
À propos de l’arrêt de l’instrument dans des
situations exceptionnelles .......................................
140
Arrêter le système en cas d’urgence...................
140
Éteindre le système dans des situations
exceptionnelles ............................................................
141
Créer un rapport de problèmes ........................................
142
Activer et désactiver le partage d’écran........................
143
Récupérer le système lorsqu’il est en état Initialisation après défaillance du système ..............................
144
Récupérer après une erreur de disque dur plein ......
146
Récupérer le système après le nettoyage.....................
147
Redémarrer l’interface utilisateur ....................................
148
8 Dépannage
Dans ce chapitre
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Table des matières
8 Dépannage
136
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Dépannage
137
À propos du concept d’alarme
Lorsqu’il y a un problème dans le système, le logiciel
l’indique dans le panneau Présentation. La lampe d’état
et l’alarme sonore vous informent si le système nécessite
votre intervention.
Lampe d’état
La lampe d’état sur le dessus du système utilise le code
couleur suivant :
Pas de couleur Le système est éteint.
Le système ne nécessite aucune intervention.
Vert
Orange
Le système nécessite une intervention rapide pour éviter qu’il ne s’arrête.
Le système nécessite une intervention immédiate et s’est arrêté.
Rouge
Si la lampe d’état sur le dessus du système est orange ou
rouge, vérifiez le panneau Présentation. Vous devez
confirmer que vous avez lu les messages pour que la
couleur de la lampe d’état change.
Panneau Overview
L’alarme sonore est facultative. Si elle est activée, elle
retentit en cas d’avertissement ou d’erreur. Elle retentit
également lorsqu’un processus ou une tâche est terminé.
L’état affiché dans la zone d’information générale
informe sur l’état général du système, indépendamment
des tâches ou des messages ouverts. Le système peut
être en état Traitement tandis qu’une tâche rouge
indique qu’une action de l’opérateur est nécessaire pour
éviter l’arrêt.
En cas de problème ou de défaillance d’un instrument, la
zone affectée est affichée en rouge dans le graphique
État du système.
La couleur de la tâche indique la priorité :
•
Rouge : Tâche prioritaire, vous devez l’exécuter immédiatement. Si vous n’exécutez pas une tâche de
haute priorité, vous risquez de perdre les échantillons.
•
Jaune : Tâche de priorité moyenne, vous devez l’exécuter dès que possible.
•
Gris : Tâche de faible priorité, il n’est pas nécessaire
de réagir immédiatement.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
8 Dépannage
Alarme sonore
138
À propos du concept d’alarme
Panneau des messages
Dans le panneau Messages, vous pouvez trouver des
informations détaillées sur l’erreur.
Dans la liste des messages, la couleur de l’icône indique
la gravité du message :
Rouge : Message Erreur, vous devez résoudre l’erreur
avant de reprendre l’opération.
•
Jaune : Message Avertissement, vous devez résoudre l’avertissement dès que possible.
•
Blanc : Message Informations, vous n’avez pas besoin de réagir immédiatement, ni de confirmer que
vous avez lu le message.
8 Dépannage
•
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Dépannage
139
Surveiller l’état et les messages
Pour surveiller l’état du système, vous pouvez consulter
les informations d’état via la lampe d’état située sur le
dessus du système, dans le panneau Présentation et
dans le panneau Messages.
r Pour surveiller les états et les messages
1 Vérifiez la couleur de la lampe d’état sur le dessus du
système.
• Si la lampe d’état est verte, aucune opération de
maintenance ou tâche de dépannage ne doit être
effectuée dans l’immédiat.
Présentation
ABC12345
Déconnexion
Traitement
État du système
Rebouchage
Démarrer
Arrêter
Mettre hors tension
Redémarrer
Urgence
2 Si la lampe d’état sur le dessus du système est
orange ou rouge, vérifiez la zone Tâches dans le
panneau Présentation.
• S’il y a des tâches de haute priorité, exécutez-les
immédiatement. Si vous n’exécutez pas une tâche
de haute priorité, vous risquez de perdre des
échantillons.
• S’il y a des tâches de priorité moyenne, exécutezles dès que possible.
Ressources
Tâches
Présentation
ABC12345
Déconnexion
3 Pour afficher le panneau Messages, activez
l’indicateur de message.
I Vous pouvez également sélectionner plusieurs
messages pour les confirmer en même temps.
f L’état du message passe à Confirmé.
f Après avoir confirmé tous les messages, la lampe
d’état devient verte.
5 Pour voir à nouveau un message confirmé, modifiez le
filtre par défaut pour inclure les messages ayant l’état
Confirmé.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
8 Dépannage
4 Si vous souhaitez supprimer un message de la liste
après l’avoir lu, sélectionnez-le, puis activez le bouton
Confirmer.
140
Arrêter l’instrument dans des situations exceptionnelles
Arrêter l’instrument dans des situations exceptionnelles
Dans cette partie
À propos de l’arrêt de l’instrument dans des situations
exceptionnelles (140)
Arrêter le système en cas d’urgence (140)
Éteindre le système dans des situations
exceptionnelles (141)
À propos de l’arrêt de l’instrument dans des situations
exceptionnelles
En cas d’urgence, vous pouvez arrêter le système de
différentes manières.
Procédure
Résultat
u Arrêter le système en cas d’urgence (140)
u Éteindre le système dans des situations exceptionnelles
(141)
Ouvrir une porte
•
L’instrument s’éteint après avoir terminé les mouvements
en cours.
•
Le logiciel reste allumé.
•
L’instrument s’éteint immédiatement et tous les mouvements s’arrêtent.
•
Le logiciel s’éteint immédiatement.
•
L’instrument s’éteint immédiatement et tous les mouvements s’arrêtent.
•
Le logiciel reste allumé.
y
8 Dépannage
Arrêter le système en cas d’urgence
En cas d’urgence, vous pouvez arrêter le système à partir
du logiciel. Si l’instrument effectue un mouvement à ce
moment, il termine le mouvement (par exemple, un tube
en cours de transfert est placé dans la position suivante
avant d’arrêter le système).
j
m Seulement en cas d’urgence
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Dépannage
141
r Pour arrêter le système en cas d’urgence
1 Dans le panneau Présentation, activez le bouton
Urgence.
Présentation
2 Dans la boîte de dialogue Arrêt d'urgence, activez le
bouton Confirmer.
Urgence
f L’instrument complète les mouvements en cours,
puis passe à l’état Erreur. Lorsque le système
démarre, il est en état d’initialisation après une
interruption du système.
u Sujets connexes
• Récupérer le système lorsqu’il est en état Initialisation après défaillance du système (144)
Éteindre le système dans des situations exceptionnelles
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser l’interrupteur
d’alimentation pour arrêter le système sans aucune
interaction avec le logiciel. Lorsque vous redémarrez le
système, celui-ci est à l’état Initialisation après
défaillance du système.
j
m Seulement en cas d’urgence
r Pour éteindre le système dans des situations exceptionnelles
1 Dans la zone de connexion, mettez l’interrupteur
d’alimentation sur « 0 ».
f L’instrument et le logiciel s’éteignent
immédiatement. Tous les mouvements s’arrêtent.
• Récupérer le système lorsqu’il est en état Initialisation après défaillance du système (144)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
8 Dépannage
u Sujets connexes
142
Créer un rapport de problèmes
Créer un rapport de problèmes
Les rapports de problèmes fournissent des informations
sur l’état du système. Ils sont utilisés par le représentant
service Roche pour le dépannage.
Le rapport de problème consiste en un fichier ZIP. Ce
fichier ZIP comprend les fichiers de suivi et les fichiers
journaux des 2 derniers jours. Ils comprennent
également des informations générales sur la
configuration et les paramètres du système.
r Pour créer un rapport de problèmes
1 Activez Administration > Rapport de problèmes.
2 Pour inclure la base de données, activez la case à
cocher Inclure les bases de données.
I N’incluez la base de données que si votre
représentant service Roche le demande.
3 Activez le bouton Créez un rapport de problèmes.
8 Dépannage
f Le fichier ZIP de rapport de problème est
enregistré dans le système.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Dépannage
143
Activer et désactiver le partage d’écran
Pour des raisons de dépannage, vous pouvez activer le
partage d’écran avec votre représentant service Roche.
Le représentant service Roche ne peut voir votre écran
que si vous activez le partage d’écran.
r Pour activer le partage d’écran sur le
système
1 Dans la zone d’information générale, activez le
bouton .
f Le bouton devient
.
2 Informez votre représentant Roche que le partage
d’écran est activé.
f Lorsque l’écran est partagé, le bouton devient
.
r Pour désactiver le partage d’écran
sur le système
1 Dans la zone d’information générale, activez le
bouton .
f Le bouton devient
.
8 Dépannage
f La session de partage d’écran en cours est
fermée.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
144
Récupérer le système lorsqu’il est en état Initialisation après défaillance du système
Récupérer le système lorsqu’il est en état
Initialisation après défaillance du système
Lorsque l’état Initialisation après défaillance du
système se produit, vous devez suivre cette procédure
avant de traiter les échantillons.
Causes d’erreurs possibles
1. Une panne de courant est survenue.
2. Une défaillance matérielle est survenue.
3. Une porte ouverte a été détectée.
4. Un arrêt d’urgence est survenu.
r Pour récupérer le système en état
Initialisation après défaillance du
système
1 Dans le panneau Présentation, activez le bouton
Mettre hors tension.
Présentation
2 Démarrez le système.
Mettre hors tension
f Un rapport de problème est créé
automatiquement.
f Chaque unité s’initialise et se nettoie.
3 Déchargez les échantillons sur la ligne d’échantillons
erronés.
I Les échantillons situés sur la ligne d’échantillons
erronés, l’unité de vérification automatique
d’échantillons et les pinces à tube sont déchargés
par la ligne d’échantillons erronés. Aucune erreur
sur l’échantillon n’est signalée pour ces
échantillons.
8 Dépannage
f Les portes sont déverrouillées pour permettre
l’accès à l’intérieur.
4 Si le système l’indique, retirez manuellement tout
échantillon restant dans le système (par exemple,
dans l’agitateur vortex, les dispositifs de débouchage,
etc.).
I Si un échantillon est bloqué et que vous ne
pouvez pas le retirer manuellement, contactez
votre représentant Roche.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Dépannage
145
5 Dans le panneau Présentation, activez le bouton
Redémarrer.
Présentation
f Si l’erreur est résolue, l’instrument s’initialise en
état Veille.
Redémarrer
6 Chargez à nouveau les échantillons.
u Sujets connexes
8 Dépannage
• Ouvrir et fermer les portes (98)
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
146
Récupérer après une erreur de disque dur plein
Récupérer après une erreur de disque dur
plein
Si le disque dur est plein, le système ne peut pas
continuer à fonctionner. Pour libérer de l’espace sur le
disque dur, vous devez effectuer les opérations de
maintenance Archiver.
Lorsque l’espace disponible sur le disque dur est
inférieur à 25 %, le système vous en avertit par une tâche
dans le panneau Présentation.
MISE EN GARDE !
Disque dur plein
Le système ne peut pas fonctionner en raison du
manque d’espace sur le disque dur
r Configurez la suppression régulière des données archivées pour éviter toute erreur.
r Si le disque dur est plein, supprimez les données archivées.
r Pour récupérer le système après une
erreur de disque dur plein
1 Activez Suivi > Maintenance.
2 Activez l’opération de maintenance Archiver.
3 Dans le panneau de détails, activez le bouton
Effectuer.
f Toutes les données antérieures au nombre de
jours spécifié sont archivées dans l’emplacement
configuré.
4 Après l’archivage, activez le bouton Redémarrer.
8 Dépannage
5 Pour vérifier l’espace disque disponible sur le disque
dur, activez Suivi > Suivi disque.
f Le pourcentage d’espace disque disponible est
affiché.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
Dépannage
147
Récupérer le système après le nettoyage
Si les plateaux d’échantillons et les racks à 5 positions
sont retirés manuellement de l’instrument lorsque le
système est éteint, les informations du logiciel sur les
échantillons à bord et les échantillons réellement
présents dans le système peuvent ne pas correspondre.
Dans ces cas exceptionnels, vous devez réinitialiser les
informations sur les échantillons à bord dans le logiciel.
Causes d’erreurs possibles
1. Problème dans le bras de transfert du rack à 5 positions.
2. Problème dans le stockage des plateaux.
j
m Représentant Roche contacté.
m Le système est éteint.
m Tous les échantillons, racks et plateaux sont
déchargés.
r Pour récupérer le système après le
nettoyage
1 Démarrez l’instrument (Démarrer le système (35)).
2 Activez Administration > Dépannage >
Opérations de dépannage.
3 Après avoir consulté un représentant Roche, activez
le bouton Réinitialiser.
4 Dans le panneau Présentation, activez le bouton
Redémarrer.
5 Lorsque le système est de nouveau à l’état Veille,
poursuivez le run interrompu.
8 Dépannage
I Les échantillons déchargés qui n’ont pas été
traités peuvent être rechargés.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
148
Redémarrer l’interface utilisateur
Redémarrer l’interface utilisateur
Si l’interface utilisateur ne fonctionne pas correctement,
vous pouvez la redémarrer.
r Pour redémarrer l’interface utilisateur
1 Dans la zone d’information générale, cliquez deux fois
sur le logo Roche.
f Le logo est remplacé par le bouton Redémarrer
l'IU.
2 Activez le bouton Redémarrer l'IU.
8 Dépannage
f L’interface utilisateur redémarre et vous êtes
automatiquement déconnecté. Le processus peut
prendre jusqu’à 5 minutes.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
149
Glossaire
ligne d’échantillons erronés
Bras de transfert du rack à 5 positions
Élément de l’instrument où les échantillons erronés
sont placés temporairement pour que l’utilisateur
puisse les gérer individuellement.
Composant qui déplace des racks à 5 positions sur le
système.
meilleures pratiques de laboratoire
chargement continu
Règles communes pour le travail en laboratoire, la
gestion des risques et la maintenance des
instruments et des équipements techniques afin de
garantir la sécurité et la fiabilité des résultats.
Fonction de l’instrument qui permet de charger les
échantillons et les réactifs en cours de
fonctionnement sans interrompre la série de
traitement en cours.
détection du niveau de liquide
Processus au cours duquel la quantité de liquide
dans un récipient est mesurée.
mode de rebouchage
Mode opérationnel dans lequel les tubes
d’échantillons ouverts sont rebouchés avec un
bouchon de rebouchage polyvalent.
mode de traitement
Composant qui permet de déboucher les récipients.
Mode opérationnel au cours duquel les échantillons
primaires sont débouchés, aliquotés et traités pour
une analyse ultérieure.
échantillon en erreur
opération de maintenance
Échantillon affecté par une erreur.
Opération qui doit être menée pour maintenir les
instruments de laboratoire en bon état. Il peut s’agir
soit d’une action unique, soit d’une procédure
comportant plusieurs étapes.
dispositif de débouchage
emplacement de chargement des
plateaux prioritaires
Emplacement de chargement des plateaux dans
lequel les plateaux ayant une priorité plus élevée sont
chargés puis traités avant les autres plateaux.
erreur sur l’échantillon
Erreur associée à un échantillon.
période de conservation
Période de temps pendant laquelle les données sont
conservées sur le système avant d’être supprimées.
plateau d’échantillons erronés
journal d’audit
Plateau d’échantillons qui contient les échantillons
qui rencontrent des erreurs avant ou pendant le
traitement.
Fichier journal relevant les événements qui sont
pertinents pour un audit. Il ne peut pas être manipulé
par un utilisateur.
porte d’accès à la ligne d’échantillons
erronés
lampe d’état
Porte qui donne accès à la ligne d’échantillons
erronés.
Lampe qui fournit des informations sur l’état du
système et qui permet à l’état d’être perçu par les
opérateurs, même de loin.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
150
protection de la station de déchets
solides
unité de vérification automatique
d’échantillons
Élément de protection qui empêche les déchets
solides de pénétrer dans les pièces situées à
l’extérieur de la station de déchets solides.
Unité dans laquelle s’effectue la vérification
automatique des échantillons.
vis à oreilles
protocole
Fichier contenant des informations sur les séquences
de traitement et les paramètres de run.
Type de vis avec des saillies au niveau de la tête
permettant de la serrer et de la desserrer à la main.
zone d’information générale
récipient à déchets liquides
Récipient pour les déchets liquides générés par un
instrument.
Zone contenant des informations qui sont toujours
accessibles à partir de n’importe quel point de
l’interface utilisateur.
récipient à déchets solides
Récipient pour un sac à déchets solides ou bac à
déchets solides.
récipient d’échantillon primaire
Récipient d’échantillon utilisé pour les échantillons
primaires.
rouleau d’étiquettes code-barres
Rouleau avec des étiquettes code-barres vides.
ruban d’imprimante
Bande de plastique qui contient l’encre utilisée par
l’imprimante.
sac à déchets solides
Sac utilisé pour la collecte des déchets solides.
station de déchets solides
Station où sont éliminés les déchets solides.
stockage des plateaux
Composant de l’instrument où les plateaux sont
temporairement stockés afin de permettre un
chargement et un déchargement continu.
support d’échantillons erronés
Composant de la ligne d’échantillons erronés qui
contient un récipient d’échantillon.
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
151
Index
A
G
Alarme, 137
Garantie, 3
Alarme sonore, 137
Archiver, 107
Avertissement concernant les captures d’écran, 3
I
Imprimante d’étiquette code-barres, 124
– alignement, 62
B
Interface utilisateur, 148
Badge RFID, 27
Interrupteur d’alimentation, 35
Bouchons de rebouchage polyvalents, 49
C
Code-barres
– étiquette, 70
L
Ligne d’échantillons erronés, 77
M
Conformité de l’instrument, 4
Maintenance
Copyright, 3
– fréquence, 103
– journal, 104
D
– périodique, 103
Décontamination, 126, 129, 130
Marques, 4
Défaillance du système, 144
Message, 139
Dispositif de débouchage, 117
Mise hors tension, 91
Disque dur
Mode opérationnel, 41
– plein, 146
– rebouchage, 21, 73, 74
E
– traitement, 20, 66, 67, 72
Module de chargement des échantillons, 17
Échantillon
Module de déchargement des échantillons, 17
– déchargement, 83, 84
Module de traitement, 17
Échantillons
Module de traitement plus, 17
– chargement, 67, 73
Modules de l’instrument, 17
Embout de pipetage, 47
Entrées du journal d’audit
N
– consulter, 95
Nettoyage, 112
Erreur sur l’échantillon, 76, 77, 78
– dispositif de débouchage, 117
État du système, 22
– plateau d’échantillons, 122
Étiquette code-barres
– plateau de consommables, 122
– rouleau, 53, 62
– station de déchets solides, 114
– support d’échantillons erronés, 120
– tête d’impression, 124
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
152
Notice d'édition, 2
T
O
Tableaux
Opération de maintenance, 105, 123
– hebdomadaire, 109
– filtre, 29
– groupe, 29
– trier, 29
P
Tâche, 139
Partage d’écran, 143
Tube primaire, 69
Plateau d’échantillons, 83
U
Plateau d’échantillons erronés, 48, 78
Plateau de consommables
– déchargement, 86
Urgence
– arrêt, 140, 141
Plateau de racks, 50, 52
Plateau de racks d’embouts, 47
Plateau de tubes secondaires, 45
Porte
– fermeture, 98
– ouverture, 98
R
Rack à 5 positions, 50
Rapport de problèmes, 142
Réactif, 63
– type, 89
Récipient à déchets liquides, 38
Récipient à déchets solides, 36
Récipient d’échantillon primaire, 69, 70
Récipient de cytologie en milieu liquide, 69
Redémarrer, 94
Remarques, 4
Ruban d’imprimante, 58, 62
S
Sac à déchets solides, 36
Sauvegarde, 106
Station de déchets solides, 114
Support d’échantillons erronés, 120
Roche Diagnostics
cobas® prime Pre-analytical System · Version du logiciel 1.0 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0
© 2016–2020, F. Hoffmann-La Roche Ltd. All rights
Published by:
Roche Diagnostics International Ltd
CH-6343 Rotkreuz
Switzerland
www.roche.com

Manuels associés