CX400BT TRUE WIRELESS WHI | Sennheiser CX400BT TRUE WIRELESS BLK Casque audio ou écouteurs sans fil / Bluetooth Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
CX400BT TRUE WIRELESS WHI | Sennheiser CX400BT TRUE WIRELESS BLK Casque audio ou écouteurs sans fil / Bluetooth Manuel du propriétaire | Fixfr
CX 400BT True Wireless
Casque intra-auriculaire stéréo true wireless
Modèle : CX400TW1, CX400TW1 R, CX400TW1 L, CX400TW1 C
Notice d'emploi
Utilisez la fonction de recherche, la navigation (à gauche) ou les liens
suivants :
Début
« Vue d'ensemble du produit »
« Préparation »
« Utilisation du casque intra-auriculaire »
« Foire aux questions/En cas d'anomalies »
« Caractéristiques techniques »
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1
30900 Wedemark
Allemagne
www.sennheiser.com
Version : 11/20 A03
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
importantes
▷ Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant
d’utiliser le produit.
▷ Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice.
▷ N’utilisez pas le produit s’il est manifestement défectueux ou s’il
émet des bruits forts et inhabituels (sifflements ou bips).
▷ N’utilisez le produit que dans des environnements où la transmission Bluetooth® sans fil est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
▷ Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez
d'écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente
qualité de transmission à volume sonore faible ou moyen.
▷ N'insérez pas les écouteurs trop loin dans vos oreilles et ne les
insérez jamais sans embouts. Enlevez toujours les écouteurs lentement et délicatement de vos oreilles.
▷ Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec
les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés
(DAI) et autres implants. Maintenez toujours une distance d’au
moins 10 cm entre le composant du produit contenant l’aimant
(écouteurs et boîtier de chargement) et le stimulateur cardiaque,
le défibrillateur implanté ou autre implant.
▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces d'emballage
hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin
d’éviter des accidents. Risque d'ingestion et d'étouffement.
▷ N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une
concentration particulière (par ex. sur la route).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
▷ Conservez toujours le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au
soleil, etc.) afin d’éviter des corrosions ou déformations. La température de fonctionnement normale est de 0 à 40 °C.
▷ N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces
de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser.
▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
2 | CX 400BT True Wireless
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité sur les batteries Lithium
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les
batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un
risque
• d'explosion,
• d'incendie,
• de dégagement de chaleur,
• de dégagement de fumée ou de gaz.
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs
recommandés par Sennheiser.
Ne rechargez le produit/les batteries qu’à une
température ambiante entre 10 °C et 40 °C.
N’exposez pas le produit/les batteries à des
températures supérieures à 70 °C, par ex. ne l'/les
exposez pas au soleil ou ne le/les jetez pas au feu.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez le
produit/les batteries régulièrement (tous les 3 mois
environ).
Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils
ne sont plus utilisés.
Jetez les produits défectueux avec leurs batteries
intégrées dans un conteneur de recyclage ou ramenezles à votre revendeur.
Notes sur la collecte et le traitement de données et des mises à jour
de micrologiciel
Ce produit mémorise des réglages individuels tels que le volume, les
profils sonores et les données de connexion Bluetooth des appareils
appairés. Ces données sont nécessaires au fonctionnement du produit et ne sont pas transmises à Sennheiser ou à des sociétés mandatées par Sennheiser et ne sont pas traitées.
En utilisant l'appli « Sennheiser Smart Control », vous pouvez mettre
à jour gratuitement le micrologiciel du produit via une connexion
Internet. Si l'appareil sur lequel l'appli est installée est connecté à
Internet, les données suivantes sont automatiquement transmises à
et traitées par des serveurs Sennheiser afin de fournir et de transférer les mises à jour du micrologiciel appropriées : identificateur de
matériel, numéro de révision du matériel, version du micrologiciel du
produit, type de système d'exploitation (Android, iOS) et version, version de l'appli. Les données seront utilisées uniquement aux fins
spécifiées et ne seront pas stockées de manière permanente.
Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transmises et traitées, ne vous connectez pas à Internet.
CX 400BT True Wireless | 3
Consignes de sécurité importantes
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque est conçu comme accessoire pour les appareils compatibles Bluetooth. Il est destiné à la communication audio sans fil tels
que la lecture de musique et les appels téléphoniques via la technologie sans fil Bluetooth.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
toute application différant de celle décrite dans la documentation
produit correspondante.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d'une utilisation abusive ou d'une mauvaise utilisation du produit et de ses appareils supplémentaires/accessoires.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage aux
appareils USB qui ne répondent pas aux spécifications USB. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de
la perte de liaison due à une batterie épuisée, une vieille batterie ou
si vous dépassez la portée de transmission Bluetooth.
Avant d’utiliser le produit, veuillez observer les dispositions légales
en vigueur dans votre pays.
4 | CX 400BT True Wireless
Contenu
Contenu
Écouteur R pour l'oreille droite (CX400TW1 R)
écouteur L pour l'oreille gauche (CX400TW1 L)
Boîtier de chargement (CX400TW1 C) avec batterie
intégrée pour les écouteurs
Câble de chargement USB avec connecteur USB-C et
connecteur USB-A, env. 0,25 m
Embouts d'oreille en silicone (taille XS, S, M (la taille
M est pré-montée sur les écouteurs) et L
Guide de démarrage rapide
Guide de sécurité
En ligne, vous pouvez trouver :
• cette notice d'emploi détaillée et des informations supplémentaires (www.sennheiser.com/download)
• l'appli Sennheiser Smart Control pour configurer le casque et
pour des fonctions supplémentaires
(www.sennheiser.com/smartcontrol)
Pour connaître la liste des accessoires compatibles, consultez
la page dédiée au CX 400BT True Wireless sur
www.sennheiser.com.
Contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com
> « Service & Support ».
CX 400BT True Wireless | 5
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble du produit
Boîtier de chargement
CX400TW1 C
7
8
6
9
1 2 3 4 5
7
Affichage LED
affiche le processus de charge/l'état de charge de la
batterie du boîtier de chargement et des écouteurs (s'ils
sont insérés dans le boîtier de chargement)
Entrée pour le connecteur USB-C
pour le chargement des batteries
Touche LED
pour l'activation de l'affichage LED pendant 5 secondes
Batterie intégrée pour charger les écouteurs lors de vos
déplacements
Plaque signalétique
Compartiment de charge pour l'écouteur gauche L
Supports magnétiques
Compartiment de charge pour l'écouteur droit R
Contacts de charge
6 | CX 400BT True Wireless
Vue d'ensemble du produit
Écouteurs
CX400TW1 R et CX400TW1 L
Panneau de commande tactile
Embouts d’oreille en silicone interchangeables
Écouteur gauche L (écouteur secondaire, reçoit des
signaux de l’écouteur droit)
LED d'état
Supports magnétiques
Contacts de charge
Microphones pour appels téléphoniques
Écouteur droit R (écouteur principal, contrôle la connexion
Bluetooth au smartphone et à l’écouteur gauche)
Ouvertures pour l'optimisation acoustique
Batterie intégrée
CX 400BT True Wireless | 7
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble de l'affichage LED du
boîtier de chargement
Si un câble USB est connecté, la LED du boîtier de chargement
indique en permanence le processus de charge :
Boîtier de
chargement AVEC
écouteurs insérés
LED
Boîtier de
chargement SANS
écouteurs insérés
... les écouteurs et le
... le boîtier de charpalpite en boîtier de chargegement est en cours
jaune
ment sont en cours
de chargement
de chargement
s'allume
en vert
... les écouteurs et le
... le boîtier de charboîtier de chargegement est complèment sont complètetement chargé
ment chargés
clignote
en rouge
... une erreur de
chargement/de batterie a été détectée
dans au moins un
écouteur (> 32)
... une erreur de
chargement/de batterie a été détectée
dans le boîtier de
chargement (> 32)
1x
Si vous appuyez sur la touche LED et aucun câble USB n'est
connecté, l'affichage LED du boîtier de chargements indique l'état de
charge des batteries des écouteurs ou le processus de charge des
écouteurs pendant 5 secondes :
8 | CX 400BT True Wireless
Vue d'ensemble du produit
Boîtier de
chargement AVEC
écouteurs insérés
LED
s'allume
en vert
Boîtier de
chargement SANS
écouteurs insérés
... les écouteurs sont
complètement chargés et le boîtier de
... le boîtier de charchargement peut
gement est complèencore réaliser au
tement chargé
moins un cycle de
charge complet
... les écouteurs sont
palpite en chargés par la batte–
jaune
rie du boîtier de
chargement
s'allume
en jaune
... les écouteurs sont
complètement chargés, le boîtier de
chargement ne peut
pas réaliser un autre
cycle de charge
complet
s'allume
en rouge
... les batteries des
... la batterie du boîécouteurs et du boîtier de chargement
tier de chargement
est vide
sont vides
clignote
en rouge
... une erreur de
chargement/de batterie a été détectée
dans au moins un
écouteur (> 32)
... le niveau de
charge du boîtier de
chargement est inférieur à 90 %
... une erreur de
chargement/de batterie a été détectée
dans le boîtier de
chargement (> 32)
Si l'affichage LED ne s'allume pas :
• Nettoyez les contacts sur les écouteurs et dans le boîtier de
chargement (> 31).
• Chargez les batteries des écouteurs et du boîtier de charge
jusqu'à ce que l'affichage LED s'allume de nouveau (> 16).
Vue d'ensemble de l'affichage LED des
écouteurs
CX 400BT True Wireless | 9
Vue d'ensemble du produit
Signification ; le casque intraauriculaire ...
LED
clignote en
rouge-bleu pendant env. 1
minute
... est en mode appairage Bluetooth
3x
clignote 3x en
bleu
... appairage Bluetooth ou appairage
des écouteurs effectué avec succès
3x
clignote 3x en
rouge
... appairage Bluetooth ou appairage
des écouteurs échoué
... est connecté à un appareil via
Bluetooth
(l'écouteur principal (R) est connecté
s'allume en bleu
au smartphone, l'écouteur secondaire (L) est connecté à l'écouteur
principal (R))
s'allume en
rouge
... n'est pas connecté à un appareil
via Bluetooth ou la connexion est
perdue
(l'écouteur principal (R) n'est pas
connecté à un smartphone, l'écouteur secondaire (L) n'est pas
connecté à l'écouteur principal (R))
clignote rapidement en rouge
... la batterie est presque vide
clignote lentement en rouge
... erreur système – l'appli Smart
Control peut afficher des détails.
Effectuez un redémarrage (> 33).
clignote en
rouge-vert pendant env. 1
minute
... est en mode appairage des écouteurs (pour appairer l'écouteur droit
et l'écouteur gauche)
Notes sur les invites vocales
Le casque intra-auriculaire diffuse des invites vocales pour les événements (le tableau donne quelques exemples). En utilisant l'appli
Smart Control, vous pouvez changer la langue des invites vocales,
choisir entre les invites vocales et les bips sonores, ou désactiver les
messages d'état à quelques exceptions près (par exemple, la batterie
est vide).
Invite vocale
10 | CX 400BT True Wireless
Signification/casque intraauriculaire...
« Power on »
(« Sous tension »)
... est allumé
« Power off »
(« Hors tension »)
... s'éteint
« Connected »
(« Connexion établie »)
... connecté via Bluetooth
Vue d'ensemble du produit
Invite vocale
Signification/casque intraauriculaire...
« No connection »
(« Pas de connexion »)
... pas connecté via Bluetooth
« Pairing »
(« Appairage »)
... en mode appairage Bluetooth
« Pairing cancelled »
(« Appairage annulé »)
... appairage Bluetooth annulé
« Pairing successful »
... appairage Bluetooth effectué
avec succès
« Pairing failed »
(« Appairage échoué »)
... appairage Bluetooth échoué
« Recharge headset »
... batterie est presque vide.
Rechargez la batterie.
« Call rejected »
... appel entrant rejeté
« Call ended »
... appel terminé
« Volume min »
... volume réglé au minimum
« Volume max »
... volume réglé au maximum
CX 400BT True Wireless | 11
Préparation
Préparation
1. Réveiller les écouteurs et le boîtier de chargement et charger les batteries
R
L
USB-C
USB-A
À la livraison, les écouteurs et le boîtier de chargement sont en mode
sommeil et doivent être réveillés en les connectant une fois à une
source d'alimentation.
▷ Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement.
▷ Raccordez le câble USB-C au boîtier de chargement et à une
source d'alimentation USB (> 16).
Les écouteurs et le boîtier de chargement sont réveillés et leurs
batteries sont chargées. Les écouteurs sont maintenant prêts à
l'emploi.
Alternativement :
▷ Appuyez pendant 3 secondes sur la touche LED du boîtier de
chargement.
Les écouteurs et le boîtier de chargement sont réveillés et
peuvent maintenant être utilisés.
2. Sélectionner des embouts d'oreille appropriés pour un couplage optimal des écouteurs
avec les oreilles
S
M
L
L
XS
R
Avec un casque intra-auriculaire, la qualité sonore perçue subjectivement, y compris la performance dans les graves, et la meilleure
annulation de bruit possible des écouteurs sont en grande partie
dépendantes du couplage des écouteurs avec l’oreille.
12 | CX 400BT True Wireless
Préparation
▷ Testez quelle taille d’embout d'oreille vous offre la meilleure qualité sonore et le meilleur confort de port.
▷ Vous pouvez choisir entre des embouts d'oreille en 4 différentes
tailles : XS, S, M et L (> 22).
1
Left
Right
L
R
▷ Affectez l'écouteur droit à votre oreille droite et l'écouteur gauche
à votre oreille gauche.
▷ Insérez les écouteurs légèrement inclinés dans les oreilles et en
les tournant prudemment de sorte qu’ils s’installent confortablement et de manière serrée dans le conduit auditif.
3. Connecter les écouteurs à un appareil Bluetooth
“Pairing“
L
R
3s
Connectez les écouteurs à votre smartphone via Bluetooth (> 18).
4. Installer l'appli Smart Control sur votre
smartphone
“Sennheiser Smart Control”
CX 400BT True Wireless | 13
Préparation
L’appli Sennheiser Smart Control vous permet d’utiliser toutes les
fonctions et tous les réglages du casque intra-auriculaire et de
régler, par exemple, le son à votre guise en utilisant l'égaliseur (> 21).
14 | CX 400BT True Wireless
Utilisation du casque intra-auriculaire
Utilisation du casque intraauriculaire
Informations sur la batterie, le processus
de charge et la première utilisation
Les écouteurs et le boîtier de chargement disposent chacun d'une
batterie intégrée. Le boîtier de chargement vous permet de ranger
vos écouteurs en toute sécurité pendant leur chargement.
Batterie
Autonomie en fonctionnement avec des
batteries complètement chargées
Écouteurs
env. 7 heures (conditions de test : iPhone à 1 m
de distance, codec Bluetooth AAC, niveau de
volume 50 %, pas de réglages de l'égaliseur)
env. 20 heures (environ 2 cycles de charge
Écouteurs et boîsupplémentaires des écouteurs via le boîtier
tier de chargement
de chargement)
À la livraison, les écouteurs et le boîtier de chargement sont en mode
sommeil et doivent être réveillés en les connectant une fois à une
source d'alimentation. Avant la première utilisation des écouteurs et
du boîtier de chargement, il est recommandé de les charger pendant
un cycle de charge complet sans interruption.
Un cycle de charge complet du boîtier de chargement et des écouteurs prend environ 1,5 heures. La fonction de charge rapide vous
donne environ 1 heure de lecture après 15 minutes de chargement.
Il est recommandé d'utiliser le câble USB fourni et une alimentation
standard USB compatible pour charger le casque.
Si un câble USB connecté à une source d'alimentation est également
connecté au boîtier de chargement, la batterie du boîtier de chargement est chargée. Quand les écouteurs sont insérés dans le boîtier
de chargement, leurs batteries sont chargées en même temps. La
LED du boîtier de chargement indique l'état de charge de la batterie
(> 8).
Quand la batterie des écouteurs a atteint un niveau de charge très
bas, une invite vocale vous demande de recharger les écouteurs
(« Recharge headset »).
L’état de charge de la batterie du boîtier de chargement est indiqué
par la LED du boîtier de chargement (> 8).
CX 400BT True Wireless | 15
Utilisation du casque intra-auriculaire
Charger les batteries des écouteurs et du
boîtier de chargement
1
R
L
2
3
USB-C
USB-A
1. Ouvrez le boîtier de chargement en surmontant une légère résistance magnétique et insérez l’écouteur gauche dans le compartiment de charge gauche et l’écouteur droit dans le compartiment
de charge droit.
Les écouteurs sont magnétiquement tirés dans les compartiments de charge.
2. Branchez le connecteur USB-C du câble USB sur la prise USB-C
du boîtier de chargement.
3. Branchez le connecteur USB-A sur la prise correspondante d'une
source d'alimentation USB (à commander séparément). Veillez à
ce que la source d’alimentation USB soit connectée au secteur.
Les batteries des écouteurs et du boîtier de chargement sont
chargées.
Si aucun écouteur n'est inséré dans le boîtier de chargement,
seule la batterie du boîtier de chargement est chargée.
La LED du boîtier de chargement indique l'état de charge de la
batterie :
Boîtier de
chargement AVEC
écouteurs insérés
LED
16 | CX 400BT True Wireless
Boîtier de
chargement SANS
écouteurs insérés
palpite
en jaune
... les écouteurs et le
... le boîtier de charboîtier de chargegement est en cours
ment sont en cours
de chargement
de chargement
s'allume
en vert
... les écouteurs et le
... le boîtier de charboîtier de chargegement est complèment sont complètetement chargé
ment chargés
clignote
en rouge
... une erreur de
chargement/de batterie a été détectée
dans au moins un
écouteur (> 32)
... une erreur de
chargement/de batterie a été détectée
dans le boîtier de
chargement (> 32)
Utilisation du casque intra-auriculaire
Connecter le casque intra-auriculaire à un
appareil Bluetooth
Pour pouvoir utiliser la connexion sans fil Bluetooth, vous devez
enregistrer les deux appareils (casque intra-auriculaire et smartphone, par exemple) via les réglages d'appareil de votre smartphone.
Ce processus est appelé appairage.
Si le fonctionnement diffère des étapes mentionnées, reportez-vous
à la notice d'emploi de l'appareil Bluetooth que vous utilisez.
Si vous allumez le casque intra-auriculaire pour la première
fois après le chargement initial, il passe automatiquement en
mode appairage.
Informations sur la connexion sans fil
Bluetooth
Le casque intra-auriculaire est compatible avec le Bluetooth 5.1.
Si votre source audio prend en charge l'une des méthodes de codage
audio haute résolution suivantes, la musique est automatiquement
lue en haute qualité audio : aptX® ou AAC. Sinon, le casque reproduit
votre musique en qualité audio normale (SBC).
Les appareils appairés établissent la connexion sans fil Bluetooth
immédiatement après la mise en marche et sont prêts à l'emploi.
Après sa mise en marche, le casque essaie automatiquement de se
connecter au dernier appareil Bluetooth avec lequel il a été connecté.
Le casque peut mémoriser les profils de connexion de jusqu'à huit
appareils Bluetooth avec lesquels il a été appairé. La lecture audio
n'est possible qu'à partir d'un seul appareil à la fois.
Si vous appairez le casque avec le neuvième appareil Bluetooth, le
profil de connexion mémorisé pour l'appareil Bluetooth le moins utilisé est écrasé par le nouveau. Si vous désirez rétablir une connexion
avec l'appareil Bluetooth dont le profil de connexion a été écrasé,
vous devez de nouveau appairer le casque avec cet appareil.
L'appli Smart Control vous permet de voir la liste des appareils
appairés et de connecter et de déconnecter de manière sélective les
appareils (« Connexions » ; > 19).
Appareil Bluetooth appairé et connecté
Appareil Bluetooth appairé (actuellement non connecté)
CX 400BT True Wireless | 17
Utilisation du casque intra-auriculaire
L'écouteur droit et l'écouteur gauche utilisent également une
connexion sans fil Bluetooth. À la livraison, les deux écouteurs
sont appairés entre eux. Si vous utilisez un écouteur différent
(un écouteur de rechange, par exemple), les deux écouteurs
doivent également être appairés entre eux (> 33).
Appairer le casque intra-auriculaire avec
un appareil Bluetooth
1
2
“Pairing“
max. 1 m/40 inch
3s
3
4
************
“Pairing
successful“
*********
CX 400BT TW
3x
ON
1. Retirez les deux écouteurs du boîtier de chargement et insérezles dans vos oreilles (> 22). La distance entre les écouteurs et
l'appareil Bluetooth ne doit pas dépasser 1 m.
2. Touchez simultanément les panneaux de commande tactile droit
et gauche et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes jusqu'à
ce que vous entendiez l'invite vocale « Pairing » et un bip.
Les LED des écouteurs clignotent en bleu et rouge. Les écouteurs
sont en mode appairage.
3. Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth.
4. Via le menu de votre appareil Bluetooth, lancez une recherche de
nouveaux appareils Bluetooth.
Tous les appareils Bluetooth actifs à proximité de votre smartphone sont affichés.
Depuis les appareils Bluetooth trouvés, sélectionnez « CX 400BT
TW ». Si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 ».
Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez l'invite
vocale « Pairing successful » et les LED des écouteurs clignotent
3x en bleu.
Si aucune connexion n'est établie au bout d'une minute, le
mode appairage est terminé et les écouteurs retournent en
mode repos. Si nécessaire, répétez les étapes décrites ci-dessus.
Si le casque intra-auriculaire n'est pas appairé avec un appareil
Bluetooth (la liste d'appairage est vide), le mode appairage est
actif en permanence.
18 | CX 400BT True Wireless
Utilisation du casque intra-auriculaire
Basculer la connexion vers des appareils
Bluetooth appairés/« Connexions »
Pour basculer de manière sélective la connexion audio vers les appareils Bluetooth appairés en utilisant la fonction « Connexions », vous
avez besoin de l'appli Smart Control (> 21).
▷ Dans l'appli Smart Control, tapez sur « Connexions ».
La liste des appareils Bluetooth appairés avec le casque intraauriculaire apparaît.
▷ Dans la liste, sélectionnez l'appareil appairé auquel vous souhaitez connecter le casque intra-auriculaire. Assurez-vous que
l'appareil souhaité est allumé et que le Bluetooth est activé.
La connexion audio Bluetooth entre l'appareil Bluetooth souhaité
et le casque intra-auriculaire est établie.
La connexion entre l'appareil avec l'appli Smart Control installée
et le casque intra-auriculaire reste active (uniquement Bluetooth
Low Energy pour la communication entre l'appli et le casque
intra-auriculaire, le nom de l'appareil est mis en évidence en
gras).
Déconnecter le casque intra-auriculaire
d'un appareil Bluetooth
▷ Via le menu de votre appareil Bluetooth, déconnectez la
connexion avec le casque intra-auriculaire.
Le casque intra-auriculaire est déconnecté de l'appareil Bluetooth. Le casque intra-auriculaire lance ensuite la recherche
d'autres appareils avec lesquels ils ont été appairés. Si aucun
appareil n'est trouvé, vous entendez l'invite vocale « No connection ». Le casque intra-auriculaire passe en mode repos.
En utilisant la fonction « Connexions » de l'appli Smart Control,
vous pouvez également connecter sélectivement le casque
intra-auriculaire à des appareils appairés sans mettre fin à une
connexion existante (> 33).
Si vous souhaitez effacer la liste d'appairage Bluetooth du
casque intra-auriculaire, rétablissez les réglages par défaut du
casque > 33).
Appairer les écouteurs entre eux (en
option)
À de la livraison, l'écouteur droit et l'écouteur gauche sont appairés
entre eux. Si, toutefois, vous voulez utiliser un autre écouteur (un
écouteur de rechange, par exemple), vous devez apparier les deux
écouteurs entre eux une fois :
1. Assurez-vous que l'écouteur droit n'est connecté à aucun appareil
Bluetooth. Désactivez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth ou
CX 400BT True Wireless | 19
Utilisation du casque intra-auriculaire
supprimez « CX 400BT TW » de la liste des appareils appairés
dans le menu Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
2. Chargez l'écouteur droit et l'écouteur gauche (> 16).
3. Retirez les deux écouteurs du boîtier de chargement et assurezvous que l'écouteur droit et l'écouteur gauche sont proches l'un
de l'autre (distance maximale 50 cm).
Les LED des écouteurs s'allument en rouge.
4. Touchez simultanément les panneaux de commande tactile droit
et gauche et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes
jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « Pairing » et un bip.
Les LED des écouteurs clignotent en vert et rouge. Les écouteurs
sont en mode appairage des écouteurs.
Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez l'invite
vocale « Pairing successful » et les LED des écouteurs clignotent
3x en bleu.
▷ Maintenant, appairez les écouteurs avec votre appareil Bluetooth
(> 18).
1
2
USB-C
USB-A
Bluetooth off
3
L
R
4
“Pairing“
“Pairing
successful“
max. 50 cm
3x
Hold 10s
20 | CX 400BT True Wireless
Utilisation du casque intra-auriculaire
Installer l'appli Smart Control
Pour utiliser pleinement tous les réglages et fonctions du casque,
vous devez installer l'appli gratuite Sennheiser Smart Control sur
votre smartphone.
Téléchargez l'appli dans l'App Store ou sur Google Play et installez-la
sur votre smartphone. Vous pouvez également utiliser votre smartphone pour scanner le code QR suivant ou pour appeler le site Internet suivant :
www.sennheiser.com/smartcontrol
“Sennheiser Smart Control”
▷ Connectez votre smartphone au casque intra-auriculaire via
Bluetooth (> 17).
▷ Démarrez l'appli Smart Control.
▷ Suivez les instructions de l'appli.
▷ Touchez simultanément les panneaux de commande tactile droit
et gauche et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes pour
accepter la connexion Bluetooth Low Energy.
L'appli Smart Control reconnaît le casque intra-auriculaire et
active tous les réglages et fonctions disponibles.
Si vous connectez le casque intra-auriculaire via l'appli Smart
Control, seule une connexion Bluetooth Low Energy peut être
établie (nom Bluetooth « LE-CX 400BT TW »). Pour utiliser le
casque intra-auriculaire pour la lecture de musique, etc.,
appairez les écouteurs via le menu Bluetooth de votre smartphone (nom Bluetooth « CX 400BT TW ») (> 18).
CX 400BT True Wireless | 21
Utilisation du casque intra-auriculaire
Sélectionner des embouts d'oreille
appropriés pour un couplage optimal des
écouteurs avec les oreilles
XS
S
M
L
Click
Avec un casque intra-auriculaire, la qualité sonore perçue subjectivement, y compris la performance dans les graves, et la meilleure
annulation de bruit possible des écouteurs sont en grande partie
dépendantes du couplage des écouteurs avec l’oreille.
▷ Saisissez l'embout d'oreille et tirez-le, en l'éloignant du tunnel
sonore intra-auriculaire.
▷ Montez le nouvel embout d’oreille sur le tunnel sonore. Veillez à ce
que l’embout s’enclenche.
▷ Testez quelle taille d’embout d'oreille vous offre la meilleure qualité sonore et le meilleur confort de port.
Vous pouvez choisir entre des embouts d'oreille en 4 différentes
tailles : XS, S, M et L. Les embouts d'oreille doivent s'ajuster parfaitement dans le conduit auditif et sceller complètement vos
oreilles.
Insérer les écouteurs dans les oreilles
1
Left
Right
L
R
▷ Affectez l'écouteur droit à votre oreille droite et l'écouteur gauche
à votre oreille gauche.
▷ Insérez les écouteurs légèrement inclinés dans les oreilles et en
les tournant prudemment de sorte qu’ils s’installent confortablement et de manière serrée dans le conduit auditif (> 22).
22 | CX 400BT True Wireless
Utilisation du casque intra-auriculaire
L'écouteur droit peut être utilisé seul, sans l'écouteur gauche.
Toutefois, l’écouteur gauche ne peut pas être utilisé seul.
Allumer les écouteurs
AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs dû à un volume sonore élevé !
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues
périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
▷ Avant de mettre votre casque, réglez le volume sur un
niveau faible (> 24).
▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
“Power On“
L
“Connected“
▷ Retirez les deux écouteurs du boîtier de chargement et insérezles dans vos oreilles (> 22).
Si un appareil Bluetooth appairé se trouve dans la portée de
transmission, vous entendez les invites vocales « Power on » et
« Connected ». Les LED des écouteurs s'allument en bleu.
Si vous retirez les écouteurs du boîtier de chargement pendant
un appel entrant, l'appel est automatiquement accepté et vous
pouvez utiliser les écouteurs directement pour passer des
appels.
Cette fonction Appel automatique (Auto Call) peut également
être désactivée (> 27).
Les écouteurs passent automatiquement en mode repos si
aucun appareil Bluetooth appairé n'est trouvé au bout de 15
minutes. Vous pouvez réveiller les écouteurs du mode repos en
tapant 1x leurs panneaux de commande tactile ou en les insérant brièvement dans le boîtier de chargement.
CX 400BT True Wireless | 23
Utilisation du casque intra-auriculaire
Éteindre les écouteurs
L
R
Les écouteurs ne doivent pas être éteints explicitement.
▷ Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour les
éteindre.
Dès que les écouteurs sont insérés dans le boîtier de chargement,
ils s'éteignent et sont chargés (> 16).
Vous pouvez également éteindre les écouteurs manuellement
(mode repos) via l'appli Smart Control.
Les écouteurs passent automatiquement en mode repos si
aucun appareil Bluetooth appairé n'est trouvé au bout de 15
minutes. Vous pouvez réveiller les écouteurs du mode repos en
tapant 1x leurs panneaux de commande tactile ou en les insérant brièvement dans le boîtier de chargement.
Régler le volume
AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs dû à un volume sonore élevé !
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues
périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
▷ Avant de mettre le casque et avant de commuter entre
les sources audio, réglez un volume faible.
▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
Hold R
Hold L
Pour augmenter le volume :
▷ Touchez et maintenez enfoncé le panneau de commande tactile
de l'écouteur droit jusqu'à ce que le volume soit augmenté.
24 | CX 400BT True Wireless
Utilisation du casque intra-auriculaire
Pour réduire le volume :
▷ Touchez et maintenez enfoncé le panneau de commande tactile
de l'écouteur gauche jusqu'à ce que le volume soit réduit.
Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez l'invite
vocale « Volume max » ou « Volume min ».
Vous pouvez également régler le volume via l'appareil Bluetooth connecté.
Utiliser l'assistant vocal/la composition
vocale
▷ Tapez 1x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit.
L'assistant vocal disponible sur votre smartphone est activé (* en
fonction du système ou de l'appli utilisés sur votre smartphone :
Siri, Google Assistant, ...).
▷ Posez votre question à l'assistant vocal ou faites une demande.
Pour désactiver l'assistant vocal/la composition vocale :
▷ Tapez 1x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit
ou gauche.
ON/OFF
Siri, Google Assistant ...*
1x R
Contrôler la lecture de musique
Les fonctions de lecture de musique ne sont disponibles que si le
casque intra-auriculaire et l'appareil sont connectés via Bluetooth.
Quelques smartphones ou lecteurs de musique ne prennent pas en
charge toutes les fonctions.
R
L
L'appli Smart Control vous permet de personnaliser les fonctions de contrôle pour la lecture de musique (> 29).
CX 400BT True Wireless | 25
Utilisation du casque intra-auriculaire
Lire de la musique/mettre en pause la musique
▷ Tapez 1x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur
gauche.
Panneau de commande
tactile sur l'écouteur
gauche
Taper 1x
Fonction
Lire de la musique ou mettre en pause
la lecture
Lire le morceau précédent
▷ Tapez 2x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur
gauche.
Panneau de commande
tactile sur l'écouteur
gauche
Taper 2x
Fonction
Lire le morceau précédant de la liste
de lecture
Lire le morceau suivant
▷ Tapez 2x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit.
Panneau de commande
Fonction
tactile sur l'écouteur droit
Taper 2x
Lire le morceau suivant de la liste de
lecture
Téléphoner avec le casque intraauriculaire
Les fonctions d'appel suivantes ne sont disponibles que si le casque
intra-auriculaire et le smartphone sont connectés via Bluetooth.
Quelques smartphones et applications de téléphonie (WhatsApp,
Skype, WeChat, par exemple) ne prennent pas en charge toutes les
fonctions de contrôle des appels.
Pendant un appel, vous pouvez utiliser l'écouteur droit et/ou gauche
pour contrôler les fonctions d'appel.
26 | CX 400BT True Wireless
Utilisation du casque intra-auriculaire
L
R
Passer un appel
▷ Composez le numéro souhaité sur votre smartphone.
Si votre smartphone ne transfère pas automatiquement l'appel
sur le casque, sélectionnez « CX 400BT TW » comme source
audio sur votre smartphone (voir le notice d'emploi de votre
smartphone si nécessaire).
Prendre/rejeter/terminer un appel
Si votre casque est connecté à un smartphone et vous recevez un
appel, vous entendez une sonnerie dans le casque.
Si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la
musique est mise en pause jusqu'à la fin de l'appel.
Panneau de commande
tactile sur l'écouteur droit
ou gauche
Fonction
Taper 1x
Prendre un appel
Taper 1x
Taper 2x
Terminer un appel
Invite vocale « Call ended »
Rejeter un appel
Invite vocale « Call rejected »
Taper 1x
Prendre un appel entrant et terminer
l'appel en cours
Taper 2x
Rejeter un appel entrant et
reprendre l'appel en cours
Utiliser la fonction Appel automatique
(Auto Call)
Si vous retirez les écouteurs du boîtier de chargement pendant un
appel entrant, l'appel est automatiquement accepté et vous pouvez
utiliser les écouteurs directement pour passer des appels.
Vous pouvez activer (réglage par défaut) ou désactiver la fonction
dans l'appli Smart Control.
L'écouteur droit peut être utilisé seul, sans l'écouteur gauche.
Toutefois, l'écouteur gauche ne peut pas être utilisé seul.
CX 400BT True Wireless | 27
Utilisation du casque intra-auriculaire
Afficher l'état de charge de la batterie
Si le casque intra-auriculaire est connecté à votre appareil Bluetooth, l'état de charge de la batterie peut être affiché sur l'écran de
votre smartphone ou votre appareil (en fonction de l'appareil et du
système d'exploitation utilisé).
L'appli Smart Control affiche également l'état de charge des batteries des écouteurs.
Afficher l'état de charge de la batterie en utilisant le boîtier de chargement
1x
1x
Si aucun câble USB n'est connecté au boîtier de chargement :
▷ Appuyez sur la touche LED du boîtier de chargement.
L'affichage LED du boîtier de chargement affiche l'état de charge
de la batterie pendant 5 secondes.
Boîtier de
chargement AVEC
écouteurs insérés
LED
s'allume
en vert
Boîtier de
chargement SANS
écouteurs insérés
... les écouteurs sont
complètement chargés et le boîtier de
... le boîtier de charchargement peut
gement est complèencore réaliser au
tement chargé
moins un cycle de
charge complet
... les écouteurs sont
palpite en chargés par la batte–
jaune
rie du boîtier de
chargement
28 | CX 400BT True Wireless
s'allume
en jaune
... les écouteurs sont
complètement chargés, le boîtier de
chargement ne peut
pas réaliser un autre
cycle de charge
complet
s'allume
en rouge
... les batteries des
... la batterie du boîécouteurs et du boîtier de chargement
tier de chargement
est vide
sont vides
clignote
en rouge
... une erreur de
chargement/de batterie a été détectée
dans au moins un
écouteur (> 32)
... le niveau de
charge du boîtier de
chargement est inférieur à 90 %
... une erreur de
chargement/de batterie a été détectée
dans le boîtier de
chargement (> 32)
Utilisation du casque intra-auriculaire
Régler les effets sonores/l'égaliseur
Pour pouvoir utiliser les effets sonores/l'égaliseur, vous avez besoin
de l'appli Smart Control (> 21).
▷ Dans l'appli Smart Control, sélectionnez les effets sonores souhaités via l'égaliseur. Vous pouvez utiliser des préréglages prédéfinis ou définir vos propres réglages.
Les effets sonores sont mémorisés dans les écouteurs. Ces
réglages sonores sont actifs même si vous n’utilisez pas l’appli
Smart Control, c’est-à-dire lorsque vous utilisez un autre appareil
Bluetooth.
Régler les invites vocales/bips sonores
Pour pouvoir régler les invites vocales et les bips sonores, vous avez
besoin de l'appli Smart Control (> 21).
Vous pouvez changer la langue des invites vocales, choisir entre les
invites vocales et les bips sonores, ou désactiver les messages d'état
à quelques exceptions près (par exemple, la batterie est vide).
Personnaliser les fonctions de contrôle
Pour pouvoir personnaliser les fonctions de contrôle de la lecture de
musique, vous avez besoin de l'appli Smart Control (> 21).
L'appli vous permet de personnaliser les fonctions de contrôle et
autres commandes ou de sélectionner des fonctions de contrôle prédéfinies. Certaines fonctions de base ne peuvent pas être modifiées
(volume fort/faible, contrôle des appels, par exemple).
CX 400BT True Wireless | 29
Utilisation du casque intra-auriculaire
Ranger ou transporter les écouteurs dans
le boîtier de chargement
Rangez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour éviter de
les endommager lorsque vous ne les utilisez pas ou pendant vos
déplacements. Les écouteurs sont automatiquement chargés dans
boîtier de chargement pour qu’ils soient toujours chargés au maximum lorsque vous en aurez besoin.
▷ Ouvrez le boîtier de chargement en surmontant une légère résistance magnétique et insérez l’écouteur gauche dans le compartiment de charge gauche et l’écouteur droit dans le compartiment
de charge droit.
Les écouteurs sont magnétiquement tirés dans les compartiments de charge.
▷ Fermez le boîtier de chargement.
L
30 | CX 400BT True Wireless
R
Nettoyage et entretien des écouteurs/du boîtier de chargement
Nettoyage et entretien des
écouteurs/du boîtier de
chargement
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du
produit !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des
courts-circuits et endommager les composants électroniques.
▷ Éloignez tout type de liquide du produit.
▷ N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
▷ Vous pouvez nettoyer les embouts d'oreille en silicone sous l'eau
courante tiède. Laissez les embouts d'oreille sécher à température ambiante pendant au moins 12 heures avant de les remettre
sur les écouteurs.
▷ Nettoyez de temps en temps les contacts de charge sur les écou-
L
teurs et dans le boîtier de chargement en utilisant, par exemple,
un coton-tige.
Remplacer les embouts d'oreille
Pour des raisons d'hygiène, vous devrez remplacer les embouts
d'oreille de temps en temps. Des embouts d'oreille de rechange sont
disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser.
1. Saisissez l'embout d'oreille et tirez-le, en l'éloignant du tunnel
sonore.
2. Montez le nouvel embout d’oreille sur le tunnel sonore. Veillez à ce
que l’embout s’enclenche.
XS
S
M
L
Click
CX 400BT True Wireless | 31
Nettoyage et entretien des écouteurs/du boîtier de chargement
Informations sur la batterie intégrée
Sennheiser assure et garantit que la batterie fonctionne de manière
optimale à l’achat du produit. Si vous pensez, après l’achat ou pendant la période de garantie, que la batterie est manifestement défectueuse ou si une erreur de chargement/de batterie s’affiche (> 8),
arrêtez d’utiliser le produit, débranchez-le du secteur et contactez
votre partenaire de service Sennheiser. Votre partenaire de service
coordonnera la réparation/le remplacement avec vous.
Ne renvoyez pas un produit avec une batterie défectueuse à votre
revendeur ou au partenaire de service Sennheiser sans qu’on vous le
demande. Contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com > « Service & Support ».
Installer les mises à jour du micrologiciel
Les mises à jour du micrologiciel peuvent être téléchargées gratuitement sur Internet à l'aide de l'appli Sennheiser Smart Control.
▷ Connectez vos écouteurs à votre smartphone et démarrez l'appli
Smart Control (> 21).
▷ L'appli fournit des informations sur les mises à jour du micrologiciel disponibles et vous guide tout au long du processus d'installation.
32 | CX 400BT True Wireless
Foire aux questions/En cas d'anomalies
Foire aux questions/En cas
d'anomalies
Liste actuelle des questions fréquemment posées (FAQ)
Visitez la page produit dédiée au CX 400BT True Wireless sur
www.sennheiser.com
Vous y trouverez une liste actuelle des questions fréquemment
posées (FAQ) et des solutions proposées.
Votre question n'a pas de réponse ou le problème persiste ?
En cas de problème non répertorié dans la section FAQ ou si le problème ne peut pas être résolu par les solutions proposées, contactez
votre partenaire Sennheiser pour obtenir de l'aide.
Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre
site web sur www.sennheiser.com > « Service & Support ».
Si vous sortez de la portée Bluetooth
La téléphonie et le streaming sans fil ne sont possible que si vous
vous trouvez dans la portée Bluetooth de votre smartphone. La
portée varie beaucoup selon les éléments de l'environnement :
épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le contact visuel
direct est assuré, la portée de la plupart des smartphones et appareils Bluetooth est de jusqu'à 10 mètres.
Si vous sortez de la portée Bluetooth du smartphone, la qualité
sonore se détériore de plus en plus jusqu'à ce que vous entendiez
l'invite vocale « No connection » et la connexion soit complètement
interrompue. Si vous rentrez immédiatement dans la portée Bluetooth du smartphone, la connexion est automatiquement rétablie et
vous entendez l'invite vocale « Connected ». Si ce n'est pas le cas,
tapez 1x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur.
L'écouteur droit (écouteur principal) peut être utilisé seul. L’écouteur
gauche (écouteur secondaire) ne peut pas être utilisé seul car il
nécessite l'écouteur droit pour la transmission Bluetooth.
Réinitialiser le casque intra-auriculaire
Si le fonctionnement du casque intra-auriculaire est perturbé, effectuez une réinitialisation. Les réglages individuels tels que les
réglages d'appairage ne sont pas supprimés.
▷ Veillez à ce que les contacts sur les écouteurs et dans le boîtier
de chargement soient propres et en contact (la LED du boîtier de
chargement s'allume lorsque vous insérez les écouteurs dans le
boîtier de chargement). Si nécessaire, nettoyez les contacts (>
31).
▷ Utilisez le câble USB pour raccorder le boîtier de chargement à
une source d'alimentation (> 16).
▷ Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement et tapez les
panneaux de commande tactile gauche et droit pendant 5
secondes.
La réinitialisation du casque intra-auriculaire est terminée.
CX 400BT True Wireless | 33
Foire aux questions/En cas d'anomalies
L
R
5s
Réinitialiser le casque intra-auriculaire aux réglages d'usine par
défaut
Si le fonctionnement du casque intra-auriculaire est perturbé et
qu'une réinitialisation (> 33) n'aide pas, réinitialisez le casque intraauriculaire aux réglages d'usine par défaut. Cela efface, entre autres,
tous les réglages d'appairage.
L'appli Smart Control vous permet de réinitialiser le casque intraauriculaire aux réglages d'usine par défaut via le menu des réglages.
34 | CX 400BT True Wireless
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
CX 400BT True Wireless
Modèle : CX400TW1, CX400TW1 C, CX400TW1 L, CX400TW1 R
Style de port
casque intra-auriculaire stéréo true
wireless
Couplage oreille
intra-auriculaire, fermé
Réponse en fréquence
5 Hz à 21 kHz
Principe transducteur
dynamique
Taille du transducteur
7 mm
Niveau de pression
acoustique (SPL)
114 dB (1 kHz/0 dBFS)
DHT (1 kHz, 94 dB SPL)
< 0,08 %
Principe du micro
MEMS
Réponse en fréquence du
micro
100 Hz à 10 kHz
Directivité du micro
(son parlé)
beamforming à 2 micros
Alimentation
batteries Lithium intégrées, 3,7 V
écouteurs : 54-60 mAh
boîtier de chargement : 400-420 mAh
chargement USB via la prise USB-C
du boîtier de chargement : 5 V
,
600 mA
Autonomie
7 heures avec la batterie de l'écouteur
(conditions de test : iPhone à 1 m de
distance, codec Bluetooth AAC,
niveau de volume 50 %, pas de
réglages de l'égaliseur) ;
20 heures avec la batterie du boîtier
de chargement
Temps de charge des
batteries
env. 1,5 heures
Plage de températures
fonctionnement : 0 à +40°C
stockage : –25 à +70°C
Humidité relative
fonctionnement : 10 à 80%, sans
condensation
stockage : 10 à 90%
Champ magnétique
écouteurs : 0,63 mT
boîtier de chargement : 101 mT
Poids
écouteurs : env. 6 g chacun
boîtier de chargement : env. 37 g
Bluetooth
Version
compatible Bluetooth 5.1, classe 1,
BLE
Fréquence d'émission
2 402 MHz à 2 480 MHz
Modulation
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
CX 400BT True Wireless | 35
Caractéristiques techniques
36 | CX 400BT True Wireless
Profils
HSP, HFP, AVRCP, A2DP
Puissance de sortie
10 mW (max)
Codec
aptX®, AAC, SBC
Nom d'appareil
CX 400BT TW
LE-CX 400BT TW (Bluetooth Low
Energy uniquement)
Nombre de connexions
actives
1
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois
sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre
site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire
Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive Sécurité Générale des Produits (2001/95/CE)
• En conformité avec les limites de pression acoustique spécifiques par pays
Déclaration UE de conformité
• Directive RoHS (2011/65/UE)
Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que
l’équipement radioélectrique du type CX400TW1 (CX400TW1 R,
CX400TW1 L, CX400TW1 C) est conforme à la directive RED 2014/
53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE)
• Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix sur le produit,
la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l'emballage signifie que ces
produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour
les déchets d'emballages, veuillez respecter les lois applicables
dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits
auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L'objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements
électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et
des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et
de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à
des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la
préservation de l'environnement et à la protection de la santé.
Marques
Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic
GmbH & Co. KG.
Apple, the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sennheiser electronic GmbH & Co. KG is under license.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission.
CX 400BT True Wireless | 37
Déclarations du fabricant
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries, used with permission.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette documentation utilisateur peuvent être des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires.
38 | CX 400BT True Wireless

Manuels associés