- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Caméscopes
- Hitachi
- DZ-HS501E
- Mode d'emploi
DZ-HS500E | Mode d'emploi | Hitachi DZ-HS501E Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels160 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
160
Français DZ-HS501E/DZ-HS500E DZ-HS501E(UK)/DZ-HS500E(UK) DZ-HS501E DZ-HS500E Mode d’emploi Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi. Le Centre de support du logiciel DVDCAM PC URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/ Numéros de téléphone de l’Assistance Clientèle pour le logiciel fourni : Le Centre de support du logiciel PIXELA PC Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne: +800-1532-4865 (gratuit) Autres pays: +44-1489-564-764 Langues disponibles: Anglais, Français, Allemand, Espagnol URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html 1 Français Informations importantes Sécurité L’interrupteur d’alimentation met le caméscope DVD sous ou hors tension sans que l’indication de la date et de l’heure en soit affectée. Éteindre le caméscope s’il ne doit pas être utilisé pendant quelque temps. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Le caméscope DVD et l’adaptateur secteur chargeur portent les marques de précaution suivantes. ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE MOINDRE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR. AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À UN PROFESSIONNEL. Identifications des marques de précaution Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur des dangers d’une tension interne non isolée, suffisamment élevée pour causer une électrocution. Par conséquent, il est extrêmement dangereux de toucher la moindre pièce à l’intérieur de cet appareil. Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des passages importants du mode d’emploi, concernant le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Par conséquent, ces passages devront être lus avec attention pour éviter tout problème. Précautions AVERTISSEMENT: De nombreux programmes de télévisions et films sont protégés par des droits d’auteur. Dans certaines circonstances, la loi sur les droits d’auteur peut s’appliquer à la copie vidéo privée de programmes protégés par des droits d’auteur. L’écran à cristaux liquides est le résultat d’une technologie de très haute précision. Plus de 99,99% des pixels sont sollicités mais il faut savoir que quelques uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître sous la forme de points lumineux colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau à cristaux liquides est défectueux car ces points sont dus aux limites de la technologie actuelle. 2 AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou d’endommagement du caméscope DVD et de l’adaptateur secteur - chargeur, utiliser uniquement la batterie DZ-BP07PW/DZBP14SW/DZ-BP7SW et l’adaptateur secteur chargeur DZ-ACS3 (E). CLASSE 1 PRODUIT LASER ATTENTION Ce produit contient une diode laser d’une classe supérieure à la classe 1. Pour assurer une sécurité permanente, ne jamais retirer les couvercles extérieurs ni essayer d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confier les travaux de dépannage à un professionnel. Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen. Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie. Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit. Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u het product hebt gekocht. Information till användare inom Europeiska unionen Märkningen av produkter och förpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning måste tas om hand separat från hushållssopor när utrustningen har förbrukats. EU har särskilda återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning. Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten har köpts för mer information. Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato elettrico o elettronico alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea Este símbolo en el producto o en su embalaje significa que debería deshacerse de su equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de forma separada del resto de los residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para reciclarlos en la Unión Europea. Para más información, rogamos contacte con la autoridad local o el distribuidor donde adquirió el producto. 3 Français Information for users applicable in European Union countries This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate collection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product. Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Une attention particulière est accordée à la qualité des appareils vidéo lors de leur production, mais aussi à la sécurité lors de la conception même de chaque appareil. Mais vous êtes responsable de votre propre sécurité. Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope DVD ainsi que ses accessoires. 1 Lisez attentivement les consignes. 2 Conservez les consignes. 3 Tenez compte des avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. 6 Nettoyez cet appareil seulement avec un tissu sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilations. Installez conformément aux instructions du fabricant. 8 Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un radiateur, une résistance électrique, un poêle ou autre appareil produisant de la chaleur (amplificateur compris). 9 Attention de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation et de ne pas le coincer, surtout au niveau des fiches, prises et de l’endroit où il ressort de l’appareil. 10 N’utilisez que les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant. 11 Si un chariot, un support, un trépied, une console ou une table doit être utilisé, utilisez le modèle recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil vidéo. Si un chariot est utilisé pour transporter l’appareil, faites attention lorsque vous déplacez le chariot car il pourrait se renverser. 12 Débranchez l’appareil pendant les orages et les périodes d’inutilisation. 13 Confiez les travaux de dépannage à un professionnel. L’appareil doit être réparé s’il a été endommagé, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide s’est répandu dessus ou des objets sont tombés à l’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou bien s’il est tombé. 4 14 Faites attention de ne pas exposer cet appareil aux projections d’eau et ne pas poser de récipients remplis de liquide, vases ou autres, sur cet appareil. 15 L’adapteur secteur - chargeur doit être utilisé près d’une prise secteur et facile d’accès. Français Précautions concernant le disque dur Sauvegarder les données enregistrées sur le disque dur: • Sauvegarder sur un DVD les données enregistrées sur le disque dur. Ce caméscope DVD peut être utilisé pour copier les données, mais il est également possible d’utiliser un ordinateur pour sauvegarder les données sur un DVD. • En principe, on conseille de faire régulièrement des sauvegardes. Ne pas soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs: • Le disque dur risquerait de ne plus être reconnu ou de ne plus enregistrer, lire ou copier. • Ne pas soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs, spécialement pendant l’enregistrement, la lecture ou la copie et lorsque le témoin ACCESS/PC est allumé ou clignote. • En cas de vibrations répétées ou de détection de gravité, (voir page 67), l’enregistrement, la lecture ou la copie s’arrête pour protéger le disque dur à l’intérieur du caméscope DVD. Vérifier soigneusement la température du caméscope DVD. • Si la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture normale ne seront pas possibles. • Si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “HDD” lorsque la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, le message “La température du disque dur est hors plage de fonctionnement. Coupez l’alimentation.” risque d’apparaître pour protéger le disque dur. Le cas échéant, il est toujours possible de régler l’interrupteur d’alimentation sur “DVD” pour utiliser un DVD. Il est donc conseillé de toujours emporter avec soi un DVD de secours même si l’on prévoit d’enregistrer sur le disque dur seulement. Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé à de hautes altitudes: • Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé dans des lieux où la pression atmosphérique est basse, par exemple à 3000 m d’altitude et au-delà. Ne pas poser le caméscope DVD près d’un aimant ou d’un champ magnétique: • Sinon, l’enregistrement, la lecture ou la copie risquent d’être impossibls. Noter que Hitachi décline toute responsabilité et n’accordera aucun dédommagement pour la perte de données ou les dommages directs ou indirects résultant d’une panne empêchant l’enregistrement ou la lecture sur ce caméscope DVD. Ceci est valable aussi pour les réparations du caméscope DVD (y compris les réparations d’autres pièces que le disque dur). Précautions pendant l’utilisation • Hitachi n’assurera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été impossible à cause d’un problème interne du caméscope DVD, du disque ou de la carte. En outre, Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable des enregistrements vidéo et audio effectués. • Si une erreur de manipulation du caméscope DVD, du disque, de la carte, etc. est commise, l’enregistrement risque d’être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement. Manipuler l’affichage à cristaux liquides (LCD) avec précaution: • L’affichage à cristaux liquides est un dispositif très délicat: Ne pas appuyer sur sa surface, ni le taper ou toucher avec un objet pointu. • Une pression sur la surface de l’écran peut entraîner un affichage irrégulier des caractères. Si l’affichage ne redevient pas rapidement normal, éteindre le caméscope DVD, attendre un moment puis le remettre en marche. • Ne pas poser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides dirigé vers le bas. • Fermer l’écran à cristaux liquides lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé. 5 Français Écran à cristaux liquides (LCD) et viseur: • L’écran à cristaux liquides et le viseur sont le produit d’une technologie de haute précision. 0,01% au maximum du nombre total de pixels (environ 120 000 pixels pour l’écran à cristaux liquides et l’équivalent d’environ 200 000 pixels pour le viseur) risque de manquer (points noirs) ou risque de rester éclairé sous forme de points teintés (rouges, bleus, verts). Ceci est dû aux limites de la technologie actuelle et ne provient pas d’une anomalie. En aucun cas l’enregistrement n’en sera affecté. • L’écran à cristaux liquides et le viseur s’assombrissent légèrement lorsque le caméscope DVD est exposé à de basses températures, au froid, ou immédiatement après sa mise sous tension. La luminosité redevient normale lorsque la température interne du caméscope DVD augmente. Tenir le caméscope DVD correctement: • Ne pas saisir le caméscope DVD par le viseur ou l’écran à cristaux liquides: Le viseur ou l’écran à cristaux liquides risque de se détacher et le caméscope DVD de tomber. Ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs: • Ce caméscope DVD est un appareil de précision. Faire très attention de ne pas cogner le caméscope contre un objet dur et de ne pas le laisser tomber. • Si un pied photographique est utilisé, bien le visser sur le caméscope DVD. Ne pas utiliser le caméscope DVD sur un pied photographique à un endroit soumis à de fortes vibrations ou à des chocs violents. Attention au sable ou à la poussière ! • Le sable fin ou la poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut favoriser une panne. Attention à l’eau ou à l’huile ! • De l’eau ou de l’huile s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut favoriser un court-circuit ou provoquer d’autres pannes. Chaleur à la surface de l’appareil: • Les surfaces du caméscope DVD, de l’adaptateur secteur – chargeur et de la batterie deviennent légèrement chaudes mais ceci est normal. Affichage sur le téléviseur raccordé: • Ne pas laisser l’écran de navigation de disque, une photo ou une image vidéo affiché sur l’écran du téléviseur raccordé au caméscope DVD: Ceci peut causer une image rémanente ou une dégradation des luminophores de l’écran de télévision. Attention à la température ambiante: • Si la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture ne seront pas possibles. • Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur, veiller à ce que sa température n’augmente pas de façon excessive (température autorisée: approx. 30 minutes à 30ºC). • Ne pas laisser le caméscope DVD sur une plage ou dans un véhicule, toute vitre close, ni à un endroit exposé à une température élevée: Ceci peut entraîner une panne. Ne jamais orienter le caméscope directement vers le soleil: • Le caméscope DVD risque d’être endommagé, ou un incendie peut se produire, si la lumière du soleil frappe l’objectif ou le viseur. • Ne jamais laisser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides exposé au soleil: Ceci peut entraîner une panne. Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’un récepteur de télévision ou d’un récepteur radio: • Il peut perturber l’image sur l’écran du téléviseur ou le son des émissions radio. 6 • Si le caméscope DVD est utilisé près d’ondes radio ou magnétiques puissantes, à proximité d’un émetteur radio ou d’appareils électriques équipés de moteurs électriques, les images et le son en cours d’enregistrement risquent d’être parasités. Lors de la lecture du son et des images normalement enregistrés, des parasites peuvent apparaître. Au pire, le caméscope risque de ne pas fonctionner normalement. Ne pas exposer le caméscope DVD à la suie ni à la vapeur: • La suie ou la vapeur risque d’endommager le coffret du caméscope ou de provoquer une panne. Ne pas exposer le caméscope DVD à un gaz corrosif: • L’exposition du caméscope DVD à un gaz dense, émis par des moteurs à essence, ou des moteurs diesel, ou à de l’acide hydrosulfurique, ou au souffre, comme dans les sources thermales, peut entraîner une corrosion des bornes externes et internes ou une corrosion des bornes de la batterie, empêchant l’appareil de fonctionner ou d’être alimenté normalement. Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’un humidificateur à ultrasons: • Le calcium et les éléments dissous dans l’eau peuvent être libérés dans l’air et ces particules risquent d’adhérer à la tête optique du caméscope, l’empêchant ainsi de fonctionner normalement. Ne pas exposer le caméscope DVD aux insecticides: • Les produits insecticides peuvent s’infiltrer dans le caméscope, souiller la lentille du capteur laser et empêcher le caméscope DVD de fonctionner normalement. Éteindre le caméscope et le protéger d’une feuille en plastique, etc. avant de pulvériser de l’insecticide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour lentille de lecteur CD 8 cm en vente dans le commerce: • Le nettoyage de la lentille du caméscope DVD n’est pas nécessaire normalement. • L’utilisation d’un tel produit de nettoyage pourrait endommager le caméscope DVD. • Pour nettoyer la lentille, utiliser un produit Hitachi Maxell prévu pour les DVD de 8 cm. Faire attention à la condensation d’humidité: • Lorsque le caméscope est exposé à de brusques changements de température, par exemple lorsqu’on rentre dans un chalet après le ski, ou sort d’une pièce ou d’un véhicule froid, de l’humidité peut se condenser (formation de gouttelettes d’eau) sur la lentille et/ou à l’intérieur du caméscope DVD. Si le cas se présente, si possible ne pas ouvrir le couvercle du bloc d’insertion du disque ou de la carte. Si de l’humidité se condense sur la surface de l’objectif, l’essuyer soigneusement avec un chiffon sec et doux. De l’humidité peut s’être condensée à l’intérieur du caméscope même si sa surface est sèche. Éteindre le caméscope DVD et le laisser à un endroit sec pendant au moins 1 ou 2 heures avant de le réutiliser. Ne pas utiliser longtemps le caméscope DVD sans faire de pause: • Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé longtemps sans pause, comme une caméra ou un moniteur de surveillance. S’il est utilisé longtemps, sa température augmentera trop et l’enregistrement ou la lecture risque d’être plus lent, ou bien d’autres problèmes peuvent apparaître. Si le cas se présente, éteindre le caméscope, et attendre un moment avant de le réutiliser. 7 Français Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’ondes radio ou magnétiques puissantes: Français Ne pas couper l’alimentation du caméscope DVD lorsque l’indicateur ACCESS/PC ou l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote: • L’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé ou clignote pour indiquer que les données sont en train d’être gravées, ou bien lues, sur le disque ou la carte. Ne pas effectuer les opérations suivantes sous peine d’endommager les données: − Retirer la batterie − Débrancher l’adaptateur secteur - chargeur − Brancher ou débrancher le câble de raccordement d’ordinateur − Retirer le disque ou la carte − Soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs violents − Ouvrir ou fermer sans précaution l’écran à cristaux liquides Indicateur ACCESS/PC Le témoin ACCESS/PC s’allume un instant lorsque l’enregistrement est terminé. Tant qu’il est allumé, ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations et ne Indicateur CARD ACCESS pas débrancher la batterie ni l’adaptateur secteur/chargeur. Si, lorsque le disque dur ou un DVD est utilisé, le caméscope DVD est mis hors tension alors que l’indicateur ACCESS/PC est allumé ou clignote, le remettre immédiatement sous tension. Lorsqu’un DVD est utilisé, remettre le caméscope DVD sous tension en laissant le DVD en place. Le disque dur ou le DVD sera restauré (page 139). Ne pas essuyer le coffret du caméscope avec du benzène ou un diluant: • Le revêtement du coffret pourrait s’écailler ou sa surface être endommagée. • Si un tissu de nettoyage imprégné d’une substance chimique est utilisé, suivre les instructions de la notice. Lire aussi les instructions fournies avec les accessoires optionnels: • En ce qui concerne les accessoires optionnels, respecter rigoureusement les consignes de sécurité et les notices jointes. La batterie fournie n’a pas été chargée en usine: • Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser le caméscope DVD (voir page 29). • La batterie se décharge avec le temps. (La batterie se décharge d’elle-même pour qu’elle maintienne sa capacité.) Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si une batterie chargée ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au caméscope DVD: Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”: • Le caméscope DVD risque d’être endommagé si la batterie ou l’adaptateur secteur – chargeur est débranché quand il est encore allumé. 8 Français Précautions à prendre lors du rangement Ne pas laisser longtemps le caméscope DVD à un endroit exposé à une haute température: • La température à l’intérieur d’un véhicule ou d’un coffre à bagages fermé peut être très élevée en été. Le caméscope DVD risque de ne plus fonctionner normalement et son coffret peut être endommagé s’il reste exposé à de hautes températures. Ne pas exposer non plus le caméscope DVD aux rayons du soleil, ni le poser près d’un appareil de chauffage. Ne pas laisser le caméscope DVD à un endroit exposé à une humidité élevée ou à une poussière intense: • La poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD peut favoriser les pannes. Si l’humidité est élevée, la formation de moisissure à la surface de la lentille peut rendre le caméscope DVD inutilisable. Il est recommandé de ranger le caméscope DVD dans une boîte avec un sachet déshydratant, s’il est entreposé dans un placard, etc. Ne pas ranger le caméscope DVD à un endroit soumis à un magnétisme puissant ou à des vibrations intenses: • Ceci peut entraîner une panne. Détacher la batterie du caméscope DVD et la ranger à un endroit frais: • La durée de service de la batterie sera plus courte si la batterie reste sur le caméscope ou est rangée à un endroit exposé à une température élevée. Suggestions et limitations Faire un essai d’enregistrement: • Faire des essais avant la prise de vues pour s’assurer que le caméscope enregistre normalement. Les données n’ayant pas été enregistrées normalement à cause d’un problème interne du caméscope DVD ne peuvent pas être récupérées. Pour les essais il est conseillé d’utiliser le disque dur car le contenu peut être effacé. Ne pas utiliser le caméscope DVD pour des applications professionnelles: • Ce caméscope DVD est conçu pour l’enregistrement et la lecture dans le cadre de la famille. Droits d’auteur: • Les données provenant d’autres supports ou appareils analogiques ou numériques, copiées sur le disque dur, un disque ou une carte avec le caméscope DVD, sont protégées par des droits d’auteur et ne peuvent pas être utilisées sans autorisation préalable du détenteur des droits, sauf pour un usage privé. Il faut également savoir que l’enregistrement de certains programmes de démonstration, de performance en public et d’exposition sont interdits même pour un usage privé. 9 Français NETTOYAGE Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” avant de le nettoyer. ●Nettoyage de l’écran à cristaux liquides et de l’objectif ●Nettoyage du boîtier du caméscope DVD Utiliser un tissu sec et doux pour enlever la saleté. Pendant le nettoyage, ne pas appuyer trop fort sur l’écran à cristaux liquides, ne pas le rayer et ne pas le frapper: L’écran pourrait être endommagé, ou se fracturer, causant un affichage anormal. Ne pas frotter fort le boîtier du caméscope DVD pour enlever les taches rebelles et ne pas utiliser de tissu grossier pour le nettoyer. Le boîtier risquerait d’être rayé. Essuyer avec précaution le boîtier avec un chiffon doux. ●Si de la poussière adhère à la lentille du viseur, l’enlever avec un coton-tige, etc. ●Ne pas employer de benzène ni de diluant pour nettoyer le boîtier du caméscope DVD Ne pas frotter trop fort la surface de la lentille. La lentille pourrait être rayée. Le revêtement du boîtier risque de s’écailler ou le boîtier d’être endommagé. Nettoyer le boîtier avec un tissu légèrement humidifié et bien essoré. Si un tissu traité chimiquement est utilisé, suivre la notice d’emploi. MANIPULATION DES DISQUES ●Utilisation des disques Les disques sont des supports d’enregistrement très délicats. Lire attentivement et prendre les précautions suivantes: • Se servir systématiquement d’un disque neuf pour les enregistrements importants. • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque, ni la salir ou rayer. • Si la surface du disque est poussiéreuse, rayée, sale ou déformée, les problèmes suivants peuvent apparaître: − Parasites carrés sur l’image lors de la lecture − Interruption momentanée du son lors de la lecture − Coupure du son lors de la lecture, ou son anormal Parasites carrés − Affichage de vignettes bleues* (Fig. 1) − Le disque ne peut pas T o u s P r o g r a mm e s 001 / 006 être reconnu correctement − Le disque ne peut pas L E C T URE SE L ECT . être initialisé − Décalage entre l’image Fig. 1 * et le son Même si les disque est normal, les phénomènes ci-dessus risquent de se produire de façon épisodique. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas soumettre le disque à des vibrations ou chocs et éviter d’utiliser le caméscope DVD à une température extrêmement élevée ou basse, ou à un endroit exposé à la condensation d’humidité. PHOTO 10 • Pendant T o u s P r o g r a mm e s 001 / 002 l’enregistrement d’images, le caméscope DVD peut éviter les L E C T UR E SE L ECT . sections rayées ou sales, (L’enregistrement d’une où l’enregistrement est impossible. [Il se met en scène peut produire plusieurs vignettes.) pause 9 à ces endroits puis se remet automatiquement à enregistrer après ces sections (:).] L’enregistrement sera donc interrompu pendant plusieurs secondes ou minutes à ce moment, et des vignettes seront créées à chaque séance d’enregistrement, comme indiqué ci-dessus. Dans ce cas, le temps d’enregistrement restant sur le disque diminue. • Retirer le disque avec précaution car la partie métallique de la fente sur le caméscope DVD et le disque lui-même risquent d’être très chauds. PHOTO ●Rangement des disques • Avant de ranger un disque, le remettre dans son étui en plastic d’origine. • Faire très attention à ce que de l’humidité ne se condense pas sur le disque. • Ne pas laisser le disque aux endroits suivants: − Endroit exposé longtemps aux rayons directs du soleil − Endroit où l’humidité est très élevée, ou endroit très poussiéreux − Endroit exposé à la chaleur d’un appareil de chauffage, etc. Utilisez le tissu de nettoyage de disque fourni pour essuyer avec précaution la saleté du disque, comme indiqué sur l’illustration. Ne pas essuyer trop fort la surface du disque: Le disque risquerait d’être rayé. Ne pas utiliser de solvants (diluant, eau, spray antistatique ou détergent) pour nettoyer le disque. Laver avec précaution le tissu de nettoyage avec un produit détergent. La saleté sera mieux enlevée par le tissu (bien rincer le tissu à l’eau pour enlever tout le produit détergent). Se servir du tissu de nettoyage pour nettoyer le disque du centre vers la périphérie. REMARQUE AU SUJET DU TRANSFERT OU DE LA MISE AU REBUT DE DISQUES OU DE CARTES MÉMOIRE SD • La fonction “Formater” du caméscope DVD ne change que les informations de commande des fichiers. Toutes les données ne sont pas détruites sur le disque dur et des données personnelles peuvent être récupérées. Pour éviter que d’autres personnes exploitent ces données, il faut les supprimer complètement du disque dur (voir p. 109). • Le “formatage” ou la “suppression” de disques ou cartes sur le caméscope DVD ou sur l’ordinateur ne change que les informations de gestion des fichiers. Les données complètes du disque ou de la carte mémoire ne sont pas effacées. • Lors du transfert ou de la mise au rebut d’un disques ou d’une cartes mémoire, il est conseillé de détruire physiquement le disque ou la carte, ou bien d’utiliser un logiciel de suppression approprié (en vente dans le commerce) pour effacer complètement toutes les données. L’utilisateur est responsable de la gestion des informations qu’il détient sur ses disques ou cartes. • Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de la récupération de données personnelles par un tiers. À lire en tout premier Ce mode d’emploi se divise en cinq chapitres, de la façon suivante. • La section “Configurations” explique comment préparer le caméscope DVD, la batterie et régler la date et l’heure. • La section “Techniques de base” explique l’utilisation de base de ce caméscope DVD, l’enregistrement de films, de photos et la lecture des images enregistrées. • La section “Navigation de disque” décrit l’édition avec la Navigation de disque. Pour la gravure sur un disque depuis le disque dur, la clôture d’un DVD-RW/DVD-R/+RW et l’initialisation d’un DVD-RAM/DVD-RW/+RW se reporter à cette section. • La section “Raccordement à un ordinateur” décrit le contenu du disque CD-ROM fourni et la façon d’installer le logiciel qu’il contient. • Les “Informations complémentaires” présentent les produits vendus séparément, le nettoyage et le dépannage. Ce manuel est conçu de manière à faciliter la recherche. Les informations pourront être recherchées des deux façons suivantes: • Un index de consultation rapide rassemble les informations les plus souvent consultées. • Une table des matières détaillée dirige rapidement vers l’information recherchée (voir pages 14 – 16). Ce manuel vous permettra de mieux faire connaissance avec votre caméscope DVD et avec Hitachi. Nous apprécions votre travail. Index de consultation rapide Disques disponibles ........................................ 26 Enregistrement d’un film.................................. 43 Lecture ............................................................ 71 Fonctions disponibles avec la navigation de disque.............................................................. 78 Gravure sur DVD ............................................. 82 Raccordement à un téléviseur....................... 115 Raccordement à un ordinateur...................... 119 11 Français NETTOYAGE DES DISQUES Français Avec ce caméscope DVD, les images peuvent être visualisées sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur pendant l’enregistrement et la lecture. À l’ouverture de l’écran à cristaux liquides l’image apparaît sur l’écran et à sa fermeture elle apparaît dans le viseur. La langue de l’affichage sur écran du caméscope DVD peut être changée (voir page 36). À propos de ce manuel ●Affichages dans ce manuel Les illustrations d’affichage dans ce mode d’emploi sont différentes des affichages apparaissant dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides. ●Bouton d’annulation Appuyer sur le bouton STOP/EXIT pour interrompre une opération ou revenir à l’écran précédent. L’expression “Appuyer sur le bouton ” est utilisée dans le texte. ●Marques HDD , , , , , et à côté des titres Certaines fonctions de ce caméscope DVD ne sont pas disponibles lorsque le disque dur, un disque ou une carte est utilisé. Noter les marques au-dessus et à droite de chaque fonction pour savoir si la fonction peut être utilisée avec le disque dur (HDD), le disque ou la carte. Noter ces marques pour identifier les fonctions et opérations disponibles avec le disque dur, le disque ou la carte utilisé. ●Illustrations dans ce manuel Bien que les modèles DZ-HS501E/HS500E soient différents d’aspect, le mode de fonctionnement de ces modèles est identique. Le modèle DZ-HS501E est représenté dans ce mode d’emploi. ● Ce mode d’emploi couvre quatre modèles de caméscopes DVD : les DZ-HS501E, DZ-HS500E, DZHS501E(UK) et le DZ-HS500E(UK). Les fonctions et spécifications du DZ-HS501E et DZ-HS501E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-HS501E”. Les fonctions et spécifications du DZ-HS500E et DZ-HS500E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-HS500E”. Aucun nom de modèle n’est mentionné pour les fonctions ou les spécifications communes à tous les modèles. Toute différence entre les modèles est indiquée par le nom des modèles concernés. Microsoft®, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professionnel et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Windows Vista™ est une marque commerciale de Microsoft Corporation. Le processeur Intel®, Pentium® et le processeur Celeron® sont des marques déposées de Intel Corporation. Intel ® Core est une marque commerciale de Intel Corporation. Macintosh est une marque commerciale de Apple, Inc. IBM® et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques de fabrique des diverses sociétés. Le logo SD est une marque commerciale. 12 ●Enregistrement possible sur le disque dur et sur un DVD: En mode FINE, il est possible d’enregistrer jusqu’à 11 heures sur le disque dur et 30 minutes sur un DVD (p. 43, 157). ●Il suffit d’appuyer sur un seul bouton pour effectuer une gravure sur un DVD de 8 cm. Gravure simple sans intervention d’un enregistreur de DVD ou d’un ordinateur (p. 82). ●Des photos peuvent être capturées à partir de vidéos (p. 73). L’image affichée pendant le visionnage d’une vidéo peut être enregistrée sous forme de photo sur une carte. ●L’enregistrement peut être poursuivi immédiatement après la lecture (p. 43, 72). Inutile de rechercher la fin de l’enregistrement ou le début d’un passage vierge, comme avec les cassettes. La lecture peut être arrêtée et l’enregistrement poursuivi instantanément: Le nouvel enregistrement ne se superposera pas aux données enregistrées. ●Les scènes enregistrées peuvent être contrôlées immédiatement (p. 71) Pas besoin de rembobiner comme avec un enregistreur de cassette. Une scène peut être sélectionnée et immédiatement lue (avec la Navigation de disque). ●La Navigation de disque permet de créer des films originaux (p. 100) Des films originaux peuvent être créés en supprimant les scènes inutiles, déplaçant des scènes, etc. (Liste de lecture). Pour faire des montages avec les scènes enregistrées sur le disque dur et créer des DVD à partir de films, utiliser la fonction de gravure. Les montages copiés sur un disque peuvent être lus et recopiés sur un autre enregistreur de DVD ou sur un magnétoscope. ●Créer des DVD originaux sur un ordinateur (p. 119) Pour créer des DVD, utiliser le logiciel fourni avec le CD-ROM. Les DVD créés peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur de DVD, un lecteur de DVD-ROM, etc. 13 Français Introduction Français Table des matières Informations importantes ................................... 2 Sécurité.............................................................. 2 Précautions........................................................ 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................. 4 Précautions concernant le disque dur ............... 5 Précautions pendant l’utilisation ........................ 5 Précautions à prendre lors du rangement ......... 9 Suggestions et limitations .................................. 9 Mise sous et hors tension du caméscope DVD ........................................... 33 Visionnage d’images........................................ 34 NETTOYAGE ...................................................... 10 MANIPULATION DES DISQUES ........................ 10 NETTOYAGE DES DISQUES ............................. 11 REMARQUE AU SUJET DU TRANSFERT OU DE LA MISE AU REBUT DE DISQUES OU DE CARTES MÉMOIRE SD ................................... 11 ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE FONCTIONNEMENT (BIP) ........ 36 EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE)....................................... 36 CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE (LANGUE) ................................ 36 RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU MENU (RÉGL DÉFAUT) ............. 37 ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TÉMOIN DE TOURNAGE (LED ENRG.)......................... 37 CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION .......................................... 37 À lire en tout premier ....................................... 11 À propos de ce manuel.................................... 12 Introduction ...................................................... 13 Table des matières .......................................... 14 Vérification des accessoires fournis ................ 17 Nomenclature .................................................. 18 Configurations Fonction de démonstration .............................. 22 Configuration du caméscope DVD .................. 22 PRISE EN MAIN DU CAMÉSCOPE DVD ........... 22 FIXATION DE LA BANDOULIÈRE ...................... 22 FIXATION DU BOUCHON D’OBJECTIF............. 23 INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE ........................................... 23 RETRAIT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE ........................................... 24 Disque dur/DVD/Cartes ................................... 25 DISQUE DUR, DISQUES .................................... 26 INFORMATIONS CONCERNANT LES DVD-R .. 26 REMARQUES SUR LA CLÔTURE ..................... 26 EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS SUR CE CAMÉSCOPE DVD .......................................... 27 CARTES DISPONIBLES ..................................... 27 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES DISQUES ET LES CARTES ........................................................27 Préparation de l’alimentation ........................... 28 UTILISATION DU CAMÉSCOPE DVD AVEC L’ADAPTATEUR SECTEUR - CHARGEUR..... 28 Installation de la batterie.................................. 29 CHARGE DE LA BATTERIE ............................... 29 INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE CAMÉSCOPE DVD .......................................... 30 RETRAIT DE LA BATTERIE ............................... 30 INDICATEUR DE CAPACITÉ RESTANTE DE LA BATTERIE ........................................................ 32 EMPLOI OPTIMAL DE LA BATTERIE ................ 32 14 VISIONNAGE D’IMAGES SUR L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ...................................... 34 VISIONNAGE DU SUJET DANS LE VISEUR ..... 34 Réglage de la date et de l’heure ...................... 35 CHANGEMENT DU FORMAT D’AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .............................. 35 Réglages initiaux ............................................. 36 Réglage LCD/EVF ........................................... 38 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD LUMINEUX) ET DU VISEUR (EVF LUMINEUX) .............................. 38 RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS (NIV COULEUR) ............................................... 39 TOUJOURS AFFICHER LES IMAGES DANS LE VISEUR ............................................................ 39 Insertion et retrait d’un disque ......................... 40 Insertion et retrait d’une carte .......................... 42 Techniques de base Enregistrement d’un film .................................. 43 Enregistrement de photos................................ 44 Redémarrage rapide d’un enregistrement (Bouton SLEEP/RESTART) .......................... 45 Informations affichées sur l’écran .................... 46 AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN PENDANT L’ENREGISTREMENT ................... 46 Organisation du menu ..................................... 51 Zooming........................................................... 53 ENREGISTREMENT EN MODE MACRO ........... 53 PRISE DE VUE AVEC UN MEILLEUR EFFET GRAND-ANGULAIRE OU TÉLÉOBJECTIF ..... 54 Mise au point manuelle du sujet ...................... 55 MISE AU POINT PENDANT L’ENREGISTREMENT ..................................... 55 Réglage de la luminosité de l’image à enregistrer (Exposition) ................................. 57 Correction du contre-jour ................................. 57 Utilisation de la fonction Tout automatique ...... 58 Réglages des fonctions de la caméra.............. 59 Réglages des fonctions d’enregistrement ........63 CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM (MODE VIDÉO) ................................................ 63 RÉGLAGE DU MODE GRAND ÉCRAN (MODE 16:9)..................................................... 64 SÉLECTION DE LA QUALITÉ DES PHOTOS (QUALITÉ) ........................................................ 66 RETARDATEUR (SELF TIMER) ......................... 66 RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD) ................................................. 67 DÉTECTION DE GRAVITÉ (HDD PROTÉGÉ) ............................................. 67 Utilisation d’un microphone externe .................68 Navigation de disque Utilisation de la navigation de disque...............69 DÉBUT ET FIN DE LA NAVIGATION DE DISQUE ............................................................ 69 LECTURE À PARTIR DE L’ÉCRAN DE NAVIGATION DE DISQUE............................... 71 RÉGLAGE DU VOLUME PENDANT LA LECTURE ......................................................... 71 LECTURE DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE ................................................ 72 SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE ................................................ 72 CAPTURE DE PHOTOS ..................................... 73 RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM.......... 73 LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE/ LECTURE AU RALENTI D’UN FILM ................ 73 RECHERCHE D’UNE SCÈNE PAR SAUTS ....... 74 LECTURE DE PHOTOS...................................... 74 LOCALISATION D’UN POINT PRÉCIS (ALLER À)......................................................... 75 AFFICHAGE D’INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE ......................................................... 76 SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES ............. 77 SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES CONSÉCUTIVES ............................................. 77 FONCTIONS DISPONIBLES AVEC LA NAVIGATION DE DISQUE............................... 78 FONCTIONNEMENT DU MENU DE LA NAVIGATION DE DISQUE............................... 79 Gravure sur DVD..............................................82 PREMIÈRE GRAVURE (“NOUVEAU”)................ 83 GRAVURE COLLECTIVE DES SCÈNES ENREGISTRÉES LE MÊME JOUR (Gravure “DATE”)..............................................84 GRAVURE DE TOUTES LES SCÈNES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR (“TOUT”) ...........................................................85 SÉLECTION DE SCÈNES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR ET GRAVURE (GRAVURE SCÈNES “SÉLECT”).....................86 RETRAIT DU REPÈRE DE COPIE D’UNE VIGNETTE (COCHEZ) .....................................86 Scène .............................................................. 87 EFFACER DES SCÈNES (ÉDITER – EFFACER)......................................87 DIVISION DE FILM (ÉDITER – DIVISER) ...........88 COMBINAISON DE PLUSIEURS SCÈNES (ÉDITER – FUSIONNER) .................................89 ARRANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (ÉDITER – DÉPLACER) ...................................89 OPTIMISATION DES SCÈNES (EFFET – FONDU) ...........................................90 LECTURE EN OMETTANT DES SCÈNES (EFFET – SAUT)...............................................91 CHANGEMENT DE VIGNETTES (EFFET – ÉTIQUETTE) ....................................92 COPIE DES PHOTOS D’UN DVD-RAM SUR UNE CARTE (COPIER).............................................93 PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE (VERROU) ........................................................94 SÉLECTION DE SCÈNES SUR L’ÉCRAN DE MENU (SÉLECTIONNER) ................................95 AFFICHAGE D’INFORMATIONS À L’AIDE DU MENU (DÉTAILS) .............................................96 Programme...................................................... 97 QU’EST-CE QU’UN “PROGRAMME”?................97 CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE DES VIGNETTES D’UNE DATE PRÉCISE (SWITCH) .........................................................97 LECTURE D’UN PROGRAMME (LECTURE) .....98 CHANGEMENT DU TITRE D’UN PROGRAMME (TITRE) .............................................................98 Liste de lecture (PlayList) .............................. 100 QU’EST-CE QU’UNE “LISTE DE LECTURE”? ....................................................100 CRÉATION D’UNE NOUVELLE LISTE DE LECTURE (CRÉER) .......................................100 CHANGEMENT DE LISTE DE LECTURE (SWITCH) .......................................................101 LECTURE D’UNE LISTE DE LECTURE (LECTURE).....................................................101 AJOUT DE SCÈNES À UNE LISTE DE LECTURE (ÉDITER PLAYLIST).......................................102 SUPPRESSION DE SCÈNES D’UNE LISTE DE LECTURE (ÉDITER PLAYLIST).....................103 AJOUT DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST)....................103 SUPPRESSION DE SCÈNES AVEC LE SOUSMENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST) ........104 SÉLECTION DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST)....................104 CHANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (DÉPLACER) ..................................................105 15 Français SÉLECTION DU MODE DE PRISE DE VUE EN FONCTION DU SUJET (SÉLECTION DU MODE PROGRAM AE)........ 59 PRISE DE VUE DE SUJETS SOMBRES AVEC L’ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ......................................................... 60 RÉGLAGE DE LA COULEUR (BALANCE DES BLANCS) .......................................................... 60 UTILISATION DU STABILISATEUR D’IMAGE ÉLECTRONIQUE (EIS) .................................... 62 PRISE DE VUE D’UN SUJET CONSIDÉRABLEMENT GROSSI (ZOOM NUMÉRIQUE)...................................... 62 ATTÉNUATION DU BRUIT DU VENT PENDANT L’ENREGISTREMENT (MIC.FILTRE) .............. 62 TOC Français CHANGEMENT DE TITRE DE LA LISTE DE LECTURE (TITRE) ......................................... 106 SUPPRESSION D’UNE LISTE DE LECTURE (EFFACER)..................................................... 106 Aller à............................................................. 107 LOCALISATION DU DÉBUT (OU DE LA FIN) DU DISQUE DUR/DVD/CARTE ........................... 107 Gestion du disque dur/DVD/carte .................. 107 FORMATAGE DU DISQUE DUR/DVD/CARTE .......................................... 107 PROTECTION ................................................... 108 VÉRIFICATION DE L’ESPACE DISPONIBLE SUR LE DISQUE OU LA CARTE (CAPACITÉ) ...... 108 MISE À JOUR DES INFORMATIONS DE COMMANDE DU DISQUE DUR OU D’UN DVD-RAM/DVD-RW (MODE VR) (ACTUALISE INFO CONTROL) ..................... 109 SUPPRESSION DES DONNÉES DU DISQUE DUR (FORMAT COMPLET) ........................... 109 CLÔTURE D’UN DVD-RW/DVD-R/+RW (FINALISER DISQUE) .................................... 110 ENREGISTREMENT COMPLÉMENTAIRE SUR UN DVD-RW (MODE VF)/+RW NON CLÔTURÉ (DVD NON FINALISÉ).................................... 111 Autres ............................................................ 112 AFFICHAGE DES SCÈNES GRAVÉES/NON GRAVÉES DANS UNE LISTE (CATÉGORIE) ................................................ 112 AFFICHAGE INDÉPENDANT DE FILMS OU DE PHOTOS (CATÉGORIE) ................................ 112 LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE)................................... 113 AFFICHAGE D’IMAGES GRAND ÉCRAN SUR UN TÉLÉVISEUR 4:3 (FORMAT TV) ............. 113 DIAPORAMA (LECTURE EN CONTINU DE PHOTOS) ....................................................... 114 Visionnage sur l’écran d’un téléviseur ........... 115 RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR ........... 115 VISIONNAGE SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION................................................... 116 Lecture sur un enregistreur/lecteur DVD ....... 117 LECTURE D’UN DVD-RAM/DVD-RW (MODE VR)..................................................... 117 LECTURE D’UN DVD-RW (MODE VF)/ DVD-R/+RW ................................................... 117 Enregistrement (Copie) d’images sur d’autres appareils vidéo .............................. 118 Raccordement à un ordinateur Logiciel fourni................................................. 119 Configuration PC requise............................... 120 Installation du logiciel..................................... 121 Raccordement d’un ordinateur par le câble de liaison d’ordinateur ...................................... 124 UTILISATION D’UN DISQUE DANS LE LECTEUR DE DVD DE L’ORDINATEUR......................... 126 AVANT D’ARRÊTER LA CONNEXION À L’ORDINATEUR (DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LIAISON D’ORDINATEUR)/CHANGER LA 16 POSITION DE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION)......................................... 127 Utilisation de ImageMixer 3 pour Windows...................................................... 128 VISIONNAGE D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE AVEC UN ORDINATEUR ................................................ 128 CRÉATION DE DVD-VIDÉO AVEC LES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE .......................................................... 129 Utilisation de ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM..................................................... 132 VISIONNAGE SUR UN MACINTOSH DES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE ........................................... 132 IMPORTATION SUR UN MACINTOSH DES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE ........................................... 133 CRÉATION D’UN DVD-VIDÉO À PARTIR DES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE ........................................... 134 Désinstallation du logiciel .............................. 136 Contacter pour ............................................... 136 Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur ........... 137 Informations complémentaires Présentation des accessoires optionnels ...... 138 ACCESSOIRES POUR LA PRISE DE VUE...... 138 ALIMENTATION ............................................... 138 Messages d’erreur ......................................... 139 Guide de dépannage ..................................... 146 Réinitialisation du système ............................ 154 Caractéristiques principales........................... 155 CAPACITÉ DE STOCKAGE DES DISQUE DUR/DVD/CARTE .......................................... 157 IMAGES FIXES (PHOTOS) ENREGISTRABLES SUR LA CARTE.............................................. 158 Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM. ............................ 159 Français Vérification des accessoires fournis Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans la boîte d’emballage: Batterie (modèle DZ-BP07PW): Adaptateur secteur - chargeur Alimentation portative étudiée pour ce (modèle DZ-ACS3(E)): caméscope DVD: La charger avant emploi. Utilisé pour alimenter le caméscope DVD par une prise de courant secteur ou pour charger la batterie. Cordon d’alimentation C.C.: Lorsque le caméscope DVD est alimenté depuis une prise de courant secteur, utiliser ce cordon pour raccorder le caméscope DVD et l’adaptateur secteur chargeur. Cordon d’alimentation: Se raccorde à une prise de courant secteur et à l’adaptateur secteur - chargeur. Télécommande infrarouge (modèle DZ-RM4W): Pour le DZ-HS501E seulement. Utilisée pour la commande à distance du caméscope DVD. Pour les DZ-HS501E et DZ-HS500E Pile au lithium (modèle CR2032): Pour le DZ-HS501E seulement. Utilisée pour l’alimentation de la télécommande. AVERTISSEMENT Ne pas laisser cette pile à portée de main des enfants. Si elle devait être avalée, consulter immédiatement un médecin pour qu’il prenne les mesures nécessaires. Bouchon d’objectif et cordelette de bouchon: Fixer le bouchon d’objectif sur l’objectif pour le protéger quand aucun enregistrement n’est effectué. Pour les DZ-HS501E(UK) et DZ-HS500E(UK) Câble de sortie AV/S: Utilisé pour visionner les images reproduites par le caméscope sur l’écran d’un téléviseur ou pour transmettre les signaux vidéo à destination d’un autre appareil vidéo. Bandoulière: Se fixe au caméscope DVD pour le suspendre à l’épaule. CD-ROM du logiciel: Utiliser ce CD-ROM lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur. Câble de raccordement d’ordinateur: Utiliser ce câble pour raccorder le caméscope DVD à un ordinateur. Tissu de nettoyage de disque: Utiliser toujours ce tissu pour nettoyer les disques. 17 Français Nomenclature 6 5 1 3 2 7 8 4 9 10 (Sous le couvercle) 1 Crochet de fixation de dragonne (p. 22) 2 Microphone stéréo Attention de ne pas bloquer le microphone avec la main, etc. pendant l’enregistrement. 3 Témoin d’enregistrement (p. 37, 43, 66) Le témoin rouge s’allume pendant la prise de vue. 4 Récepteur de rayons infrarouges (pour le DZ-HS501E seulement) (p. 24) Quand la télécommande est utilisée pour la commande du caméscope DVD, ce récepteur reçoit les signaux infrarouges. 5 Objectif à zoom optique 15× (pour le DZ-HS501E seulement) Objectif à zoom optique 30× (pour le DZ-HS500E seulement) (p. 53) 18 6 Levier de zoom (p. 53, 55, 71) Pour régler le zoom ou le volume. 7 Prise d’ordinateur (TO PC) (p. 124) 8 Prise de sortie AV (p. 115, 118) 9 Prise de microphone externe (pour le DZHS501E seulement) (p. 68) 10 Affichage à cristaux liquides couleur de type grand écran (à l’intérieur) (p. 34) Bien que les modèles DZ-HS501E et DZHS500E soient différents d’aspect, le mode de fonctionnement de ces modèles est identique. Dans ce manuel les illustrations représentent le modèle DZ-HS501E. 18 12 19 13 14 20 15 21 16 22 17 Français 11 23 11 Viseur (p. 34) 17 Bloc d’insertion de DVD (p. 40) 12 Bouton de réglage dioptrique (p. 34) Pour faire la mise au point de l’image qui apparaît dans le viseur. (Dégager le viseur.) 18 Bouton BATTERY EJECT (p. 30) Appuyer sur ce bouton pour enlever la batterie. 13 Bouton SLEEP/RESTART (p. 45) Pour activer et désactiver l’état de veille/ redémarrage. 19 Semelle de fixation de la batterie (p. 30) 14 Indicateur ACCESS/PC (p. 8, 43) 21 Commutateur LOCK (p. 43) Il est conseillé de régler le commutateur LOCK sur (en position haute) pour empêcher que l’interrupteur d’alimentation soit mis accidentellement de la position “HDD” en position “DVD”. Clignote ou s’allume pendant l’accès au disque dur ou au DVD (gravure ou lecture) ou lorsque le caméscope DVD est relié à un ordinateur. 15 Bouton PHOTO/SELECT (p. 44, 77, 95) 16 Bouton DISC EJECT (p. 40) Appuyer sur ce bouton et le relâcher pour ouvrir le couvercle du bloc d’insertion de DVD. 20 Bouton d’enregistrement (REC) (p. 43) 22 Interrupteur d’alimentation (p. 33) 23 Dragonne (p. 22) 19 Français 24 31 32 25 26 33 34 27 28 29 30 35 36 37 24 Bouton FULL AUTO (p. 58) Pour mettre le caméscope DVD en mode Tout automatique. 25 Bouton FOCUS (p. 55) Pour sélectionner le mode de mise au point manuelle ou le mode de mise au point automatique. 26 Bouton MENU (p. 35, 51, 88) Appuyer sur ce bouton pour afficher le menu de paramétrage du caméscope et de navigation sur le disque. 27 Bouton DISC NAVIGATION (p. 69) 28 Bouton DUBBING (p. 83) 29 Bouton STOP/EXIT (p. 12, 51, 72) Pour interrompre la lecture ou annuler le paramétrage sur le menu. 30 Bouton EXPOSURE (p. 57) Appuyer sur ce bouton pour régler l’exposition. 31 Haut-parleur (p. 71) 32 Bouton RESET (p. 154) Pour rétablir les réglages initiaux du caméscope (réglages du caméscope DVD à sa sortie d’usine). 33 Bouton DISPLAY (affichage sur écran) (p. 46, 70, 76) Appuyer sur ce bouton pour afficher les détails des images reproduites ou le paramétrage actuel du caméscope, ou bien pour éteindre l’affichage. 20 38 39 40 34 Indicateur CARD ACCESS (p. 8, 44) 35 Bouton QUICK MENU (p. 51) Pour afficher seulement les fonctions les plus souvent utilisées (menus simplifiés). 36 Bouton FINALIZE (p. 110) Appuyer sur ce bouton pour clôturer l’enregistrement d’un DVD-RW/DVD-R/ +RW. 37 Bloc d’insertion de carte (p. 42) 38 Bouton BLC (correction de contre-jour) (p. 57) Appuyer sur ce bouton lorsque le sujet est éclairé par derrière. 39 Boutons 2 / 1 / 0 / / / (p. 35, 51, 55, 57, 72, 73, 74) Actionner ces boutons pour sélectionner une scène ou un élément du menu, puis appuyer au centre () pour reproduire la scène, faire une pause ou désigner une option du menu. Ces boutons servent aussi à régler l’exposition ou à faire la mise au point. 40 Douille pour pied photographique Pour rattacher un pied photographique au caméscope DVD. Français 41 REC PHOTO DISPLAY MENU DIGITAL ZOOM ZOOM 48 42 43 SELECT 44 45 DELETE 46 DISC NAVIGATION 49 50 51 52 53 54 55 56 47 41 Bouton PHOTO (p. 44) 49 Bouton ZOOM T (p. 53) 42 Bouton REC (p. 43) 50 Bouton DIGITAL ZOOM (p. 53) 43 Bouton MENU (p. 35, 51, 88) 51 Bouton ZOOM W (p. 53) 44 Bouton SELECT (p. 77, 95) 52 Bouton de saut arrière (p. 74) 45 Bouton de recherche arrière (p. 73) 53 Bouton de recherche avant (p. 73) 46 Bouton DELETE (p. 87) 54 Bouton de lecture/pause (p. 72) 47 Bouton DISC NAVIGATION (p. 69) 55 Bouton d’arrêt (p. 12, 51, 72) 48 Bouton DISPLAY (p. 46, 70, 76) 56 Bouton de saut avant (p. 74) * Les boutons de la télécommande agissent de la même façon que ceux du caméscope DVD. 21 Français Configurations Cette section décrit les préparatifs nécessaires pour configurer le caméscope DVD et mettre en place la batterie avant la prise de vues. Fonction de démonstration Ce caméscope DVD présente une fonction de démonstration. Par défaut la démonstration a été réglée sur “Auto” en usine et elle s’active dans les 10 minutes qui suivent la mise sous tension du caméscope DVD, raccordé à l’adaptateur secteur - chargeur, si aucune autre fonction n’est utilisée. Se reporter à “CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION” à la page 37 pour voir immédiatement la démonstration des fonctions du caméscope DVD ou pour la désactiver. Configuration du caméscope DVD PRISE EN MAIN DU CAMÉSCOPE DVD Passer la main droite sous la base du caméscope DVD, jusqu’à la base du pouce. Positionner la main de manière à actionner sans peine le bouton REC et le levier de zoom. Ajuster la longueur de la dragonne de sorte que le caméscope DVD ne bouge pas lorsque le bouton REC est actionné par le pouce. FIXATION DE LA BANDOULIÈRE Faire passer par les 2 fentes. Faire passer la bandoulière dans les boucles de bandoulière. 22 Français FIXATION DU BOUCHON D’OBJECTIF 1 Fixer l’extrémité la plus courte de la cordelette au bouchon d’objectif. Extrémité courte 2 Fixer l’extrémité la plus longue de la cordelette du bouchon à la dragonne du caméscope DVD. Extrémité longue 3 Appuyer sur les deux côtés du bouchon et mettre le bouchon sur l’objectif. Emboîter tout en appuyant Remarque: • Laisser le bouchon sur l’objectif lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé pour protéger l’objectif. • Pendant le tournage, fixer le bouchon d’objectif à la dragonne en accrochant la pince à l’intérieur du bouchon à la dragonne pour ne pas être gêné. INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE Insérer la pile au lithium fournie dans la télécommande. 1 Tout en insérant une tige fine dans l’orifice désigné par PUSH, tirer le porte-pile vers l’avant. 2 Introduire la pile au lithium en prenant soin de diriger la borne positive $ vers le haut. 3 Fermer le couvercle en le faisant coulisser. Remarque: La pile au lithium a une autonomie approximative d’un an. Lorsque la pile est déchargée, la télécommande ne parvient pas à piloter le caméscope: Remplacer la pile. Porte-pile 23 Français RETRAIT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 Tout en appuyant sur le porte-pile, sortir la pile. Avertissement: • NE PAS LAISSER LA PILE À LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX DOMESTIQUES. • EN CAS D’INGESTION, CONSULTER UN MÉDECIN QUI PRENDRA LES MESURES NÉCESSAIRES. • LA PILE RISQUE D’EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS MANIPULÉE CORRECTEMENT. NE PAS RECHARGER, DÉMONTER NI JETER AU FEU. Remarque: • Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 ou Duracell DL2032. L’emploi de toute autre sorte de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. • Mettre la pile au rebut conformément à la réglementation locale. Ne pas jeter au feu. • Ne pas court-circuiter les pôles de la pile. • Ne pas saisir la pile avec des pincettes métalliques. • Conserver la pile à l’abri de la lumière, à un endroit frais et sec. • La télécommande (DZ-RM4W) et la pile au lithium (CR2032) ne sont fournies qu’avec le DZ-HS501E. ●Utilisation de la télécommande Diriger la télécommande vers le récepteur de signaux infrarouges du caméscope DVD. La portée de la télécommande est de 5 m maximum. Remarque: • Quand la télécommande est utilisée, s’assurer que le récepteur de rayons infrarouges du caméscope DVD n’est pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière intense. Si le récepteur de rayons infrarouges est exposé à une lumière plus forte que la lumière infrarouge de la télécommande, le caméscope DVD ne pourra pas être actionné par la télécommande. • Si un obstacle se trouve entre la télécommande et le récepteur infrarouge du caméscope DVD, la commande à distance du caméscope risque de ne pas être possible. 24 • Ce caméscope DVD utilise le code de télécommande “VCR2” des magnétoscopes Hitachi. Si un magnétoscope Hitachi réglé sur le code de télécommande “VCR2” est utilisé près du caméscope DVD, il risque d’être actionné par la télécommande: Pour pallier ce problème, changer le code de télécommande du magnétoscope. Français Disque dur/DVD/Cartes Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés avec le caméscope DVD et les fonctions disponibles dans chaque cas: Support Fonction Disque dur DVD-RAM DVD-RW DVD-RW (mode VR) (mode VF) DVD-R +RW Carte mémoire SD Enregistrement de films (p. 43) ● ● ● ● ● ● — Enregistrement de photos (p. 44) — — — — — — ● Gravure sur DVD (p. 82) ● — — — — — — Suppression de l’image qui vient d’être enregistrée (p. 72) ● ● ● — — ● ● Sélection et suppression de l’image (p. 87) ● ● ● — — — ● Édition d’images (p. 88 – 89) ● ● ● — — — — Lecture sur d’autres lecteurs et enregistreurs de DVD (p. 110) — ∴*1 ∴*1*2 ●*2 ●*2 ∴*1*2 —*3 Utilisation d’un nouveau disque ou d’une nouvelle carte sans formatage — ●*4 — — ● — ●*4 Initialisation et réutilisation (p. 107) ● ● ● ● — ● ● Enregistrement supplémentaire sur un disque clôturé (p. 111) — — ● ●*5 — ●*5 — Édition de vidéos copiés sur un ordinateur (p. 119) ●*6 ●*6 ●*6*7 ●*6*7 ●*6*7 ●*6*7 — Lecture de vidéos sur un ordinateur (p. 119) ●*6 ●*6 ●*6*7 ●*6*7 ●*6*7 ●*6*7 — ●: Fonctions disponibles; —: Non disponibles *1: *2: *3: *4: *5: *6: *7: Peut être lu sur les appareils conformes au format DVD-RAM de 8cm, DVD-RW de 8 cm (mode VR) ou +RW de 8 cm. Doit être clôturé. Ne peut pas être lu sur certains lecteurs ou enregistreurs de DVD. Certains appareils DVD prennent en charge les cartes mémoire SD. Lorsque les supports utilisés ont été “formatés” en usine. Si le format d’initialisation est différent, le support pourra être formaté sur le caméscope DVD avant d’être utilisé. Pour ajouter un enregistrement, la clôture du disque doit être désactivée. Lorsque le logiciel fourni est utilisé. Clôturer le disque lors de l’édition/lecture sur un ordinateur. 25 Français DISQUE DUR, DISQUES Disque dur, disques utilisables et marques (logos) Disque dur DVD-RAM Version 2.1 (8 cm) DVD-RW [Version 1.1 (8 cm) vitesse 2x (2x/1x)] DVD-R [pour la Version générale 2.0 (8 cm)] +RW Version 1.2 (8 cm) Fonction Permet de longs enregistrements (environ 11 heures en mode FINE). Permet de supprimer des scènes inutiles ou d’éditer des scènes. Permet de supprimer des scènes inutiles ou d’éditer des scènes. Choix possible entre le mode VR pour supprimer des scènes inutiles ou éditer des scènes et le mode VF ne permettant pas la suppression ou l’édition, mais compatible avec beaucoup plus de lecteurs de DVD.*1 Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD. *1 Pas de suppression ni d’édition possibles. Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD et n’a pas besoin d’être clôturé.*2 Les scènes peuvent être supprimées immédiatement après l’enregistrement. *1: La lecture sur tous les lecteurs de DVD n’est pas garantie. Le disque doit être clôturé avant de pouvoir être lu sur un lecteur de DVD. *2: La lecture sur tous les lecteurs de DVD n’est pas garantie. Remarque: • Seuls les disques nus de 8 cm sans cartouche carrée, boîtier carré ou porte-DVD rond peuvent être utilisés avec ce caméscope DVD. Les disques dans une cartouche carrée, un boîtier carré ou un porte-DVD rond ne peuvent être utilisés que s’ils sont retirés de leur protection, mais il faut faire très attention de ne pas les salir ni les rayer. • Il est recommandé d’utiliser des disques Hitachi Maxell monoface de type HG, car leur compatibilité avec ce caméscope DVD a été vérifiée. Lorsqu’un disque double face de type HG est utilisé, il faut faire très attention lors des manipulations. L’utilisation d’un autre type de disque peut réduire les performances de ce caméscope DVD. INFORMATIONS CONCERNANT LES DVD-R Pour obtenir un enregistrement optimal sur les DVD-R, des commandes sont gravées sur le disque pendant l’enregistrement de manière à obtenir automatiquement les réglages nécessaires lors de l’insertion ou de l’éjection du disque. Si le disque n’a plus de zone pour la gravure des réglages, l’enregistrement risque d’être impossible. Pour éviter ce type de problème, ne pas introduire ni éjecter de disque DVD-R plus de 100 fois après un enregistrement. Ce caméscope DVD ne peut pas enregistrer de DVD-R en mode VR. REMARQUES SUR LA CLÔTURE • Ne pas insérer un DVD-RW/DVD-R enregistré ou copié sur ce caméscope dans un enregistreur de DVD, ou autre, s’il n’a pas été clôturé au préalable. Les données enregistrées pourraient être détruites. • Utiliser seulement le DZ-HS501E/HS500E pour enregistrer, copier ou clôturer un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW non clôturé, enregistré ou copié sur ce caméscope DVD. Les données enregistrées sur le disque pourraient être endommagées si un autre modèle est utilisé. • Les DVD-RW/DVD-R/+RW édités et clôturés sur un ordinateur, ou clôturés sur un autre enregistreur DVD, risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce caméscope DVD, selon l’éditeur utilisé ou l’état de l’enregistrement. • Si le DVD-R inséré a été enregistré avec un caméscope DVD autre que les DZ-HS501E/HS500E et n’a pas été clôturé, l’écran de navigation de disque apparaîtra de lui-même. ll ne sera pas possible d’enregistrer sur ce disque et le disque ne pourra pas non plus être clôturé. • Ne pas mettre dans ce caméscope DVD un DVD-RW/DVD-R enregistré avec un enregistreur DVD d’une autre marque que Hitachi s’il na pas été clôturé. Il deviendrait inutilisable. 26 • • • • • • • CD CD-R CD-RW CD-ROM DVD-ROM DVD-Vidéo DVD-R (4,7 Go) pour Version Auteur 2.0 CARTES DISPONIBLES Les cartes mémoire SD peuvent être utilisées avec ce caméscope DVD (non compatible avec les cartes de 2 Go). Avec un adaptateur spécial il est possible d’utiliser une carte mémoire mini SD et une carte mémoire micro SD de la même manière qu’une carte mémoire SD. Les cartes SDHC ou multimédia ne peuvent pas être utilisées. ●Manipulation de la carte • Ne pas utiliser de cartes autres que celles spécifiées. • Faire absolument quelques essais avant de filmer des scènes importantes. • Ne pas toucher la borne de carte ni la mettre au contact du métal. Borne • Ne pas coller d’autocollant autre que l’autocollant fourni sur la section prévue à cet effet. • Ne pas soumettre la carte à des chocs, et ne pas la plier ni la laisser tomber. • Ne pas démonter la carte ni la modifier. • Ne pas exposer la carte à l’eau. • Ne pas utiliser ni stocker la carte aux endroits suivants: − Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule pouvant atteindre de hautes températures, sous un soleil aride ou près d’un appareil de chauffage − Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux • Lorsque le commutateur de protection de la carte mémoire SD est en position verrouillée, la carte ne peut pas être enregistrée, effacée ni éditée. Seule la lecture est possible. Commutateur de protection • • • • • • DVD-R DL (Double couche) DVD-RW DL (Double couche) +R DL (Double couche) +RW DL (Double couche) +R Disques n’ayant pas 8 centimètres de diamètre PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES DISQUES ET LES CARTES • Il est recommandé de faire une copie des données jugées indispensables sur le disque dur d’un ordinateur. • Ne pas faire les manipulations suivantes sous peine d’endommager ou de détruire les données enregistrées sur le disque ou la carte: − Ne pas retirer le disque ou la carte ni couper l’alimentation du caméscope DVD pendant la lecture ou l’écriture des données − Ne pas utiliser le caméscope DVD à un endroit exposé à de l’électricité statique ou des parasites électriques − Ne pas faire imprimer les photos dans un laboratoire photos ou service DPE − Ne pas laisser longtemps un DVD inutilisé dans le caméscope DVD Remarque: • Ce caméscope DVD peut reproduire les photos enregistrées par les appareils photo numériques conformes au standard DCF (Design rule for Camera File system). Les photos pouvant être lues sur ce caméscope DVD ne peuvent pas avoir moins de 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement et plus de 4 000 pixels horizontalement × 3 000 pixels verticalement. • DCF est un format de fichier de photos pour les appareils photo numériques: Les fichiers de photos peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF. • Les données d’image éditées sur un ordinateur personnel et certains types de données d’image risquent de ne pas être visibles sur ce caméscope DVD. • Les données d’image enregistrées sur un autre appareil risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce caméscope DVD. Verrouillé 27 Français EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS SUR CE CAMÉSCOPE DVD Français Préparation de l’alimentation UTILISATION DU CAMÉSCOPE DVD AVEC L’ADAPTATEUR SECTEUR CHARGEUR Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD par une prise secteur pendant les réglages, la lecture ou l’édition d’images, ou lorsque le caméscope est utilisé en salle. Remarque: Employer l’adaptateur secteur - chargeur (DZ-ACS3(E)) spécifié pour alimenter le caméscope DVD. L’emploi de tout autre type d’adaptateur secteur - chargeur peut causer une décharge électrique ou un incendie. Cordon d’alimentation À la prise secteur Adaptateur secteur chargeur Cordon d’alimentation C.C. 1 Raccorder le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur - chargeur. 2 Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur. 3 Brancher une des extrémités du cordon d’alimentation C.C. sur la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur. 4 Rattacher l’autre extrémité du cordon d’alimentation C.C. à la plate-forme de fixation de batterie du caméscope DVD. Procéder comme pour la batterie pour brancher et débrancher le cordon d’alimentation C.C. Voir page 30. 28 * La forme de la fiche dépend du modèle. La batterie DZ-BP07PW (fournie) n’a pas été chargée en usine. Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser le caméscope DVD. Remarque: • N’utiliser que la batterie DZ-BP07PW, DZ-BP14SW (en option) ou DZ-BP7SW (en option) pour le caméscope DVD. L’utilisation de toute autre batterie avec ce caméscope DVD peut causer un problème ou un incendie. • Veiller à utiliser l’adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS3(E) pour charger la batterie: L’utilisation de tout autre type de chargeurs peut causer une décharge électrique ou un incendie. • Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC. • Si l’indicateur CHARGE ne s’allume pas quand l’adaptateur secteur - chargeur est raccordé à une prise secteur, débrancher le chargeur de la prise secteur, attendre quelques minutes, puis le rebrancher sur la prise secteur. Si l’indicateur CHARGE ne s’allume toujours pas, l’adaptateur secteur - chargeur est peut être défectueux. Le débrancher de la prise secteur et consulter son revendeur habituel. • L’adaptateur secteur - chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Une prise intermédiaire d’alimentation secteur est nécessaire dans certains pays étrangers. Si nécessaire, s’en procurer une auprès de son magasin électronique habituel. CHARGE DE LA BATTERIE Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur fourni pour charger la batterie. 1 Raccorder le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur - chargeur. 2 Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur. 3 Installer la batterie sur l’adaptateur secteur chargeur. Remarque: Pendant la recharge de la batterie, débrancher le cordon d’alimentation C.C. de la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur. Batterie Cordon d’alimentation Indicateur CHARGE Adaptateur secteur chargeur Prise de sortie C.C. À la prise secteur * La forme de la fiche dépend du modèle. 29 Français Installation de la batterie Français ●État de charge de la batterie L’état de charge de la batterie est signalé par l’indicateur CHARGE sur l’adaptateur secteur chargeur: État de charge Indicateur CHARGE Pendant la charge Allumé Charge terminée Éteint Remarque: Voir “Guide de dépannage” à la page 146 lorsque l’indicateur CHARGE clignote. ●Temps requis pour recharger la batterie (à environ 25ºC): DZ-BP07PW (fournie)/DZ-BP7SW (optionelle): Approx. 90 minutes DZ-BP14SW (optionelle): Approx. 165 minutes Le temps requis dépend de l’énergie restant dans la batterie. INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE CAMÉSCOPE DVD 1 Installer la batterie sur la plate-forme de fixation de la batterie sur le caméscope DVD et la faire glisser vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Remarque: • S’assurer que la batterie est orientée correctement. • S’assurer que la batterie est bien fixée: Mal fixée, la batterie risque de tomber et d’être endommagée. Le côté avec les bornes doit être orienté vers le bas. RETRAIT DE LA BATTERIE Après avoir utilisé le caméscope DVD, retirer la batterie. 1 Tout en tenant le bouton BATTERY EJECT enfoncé, faire glisser la batterie vers le haut. 30 Remarque: • Pour des raisons de sécurité, éteindre le caméscope DVD avant d’installer ou de retirer la batterie. • Attention de ne pas laisser tomber la batterie. • Si la batterie reste rattachée au caméscope DVD, une très faible quantité de courant sera consommée même si le caméscope est éteint, et la batterie se déchargera. • Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF avant de retirer la batterie. Voir le tableau suivant pour le temps d’utilisation en continu du caméscope DVD avec une batterie complètement chargée: DZ-BP07PW (fournie)/DZ-BP7SW (optionelle): DZ-HS501E Mode Vidéo Disque dur Lorsque le viseur est utilisé XTRA FINE STD DZ-HS500E DVD Disque dur DVD approx. 80 min approx. 70 min approx. 100 min approx. 85 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est approx. 70 min utilisé approx. 65 min approx. 90 min Lorsque le viseur est utilisé approx. 75 min approx. 80 min approx. 70 min approx. 100 min approx. 85 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est approx. 70 min utilisé approx. 65 min approx. 90 min Lorsque le viseur est utilisé approx. 80 min approx. 80 min approx. 100 min approx. 100 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est approx. 70 min utilisé approx. 70 min approx. 90 min approx. 75 min approx. 85 min DZ-BP14SW (optionelle): DZ-HS501E Mode Vidéo XTRA FINE STD Disque dur DZ-HS500E DVD Disque dur DVD Lorsque le viseur est utilisé approx. 165 min approx. 145 min approx. 200 min approx. 170 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé approx. 145 min approx. 130 min approx. 180 min approx. 150 min Lorsque le viseur est utilisé approx. 165 min approx. 145 min approx. 200 min approx. 170 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé approx. 145 min approx. 130 min approx. 180 min approx. 150 min Lorsque le viseur est utilisé approx. 165 min approx. 170 min approx. 200 min approx. 210 min Lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé approx. 145 min approx. 145 min approx. 180 min approx. 170 min • Le temps est indiqué à titre de référence seulement: Il varie selon le contenu de l’enregistrement. Le temps d’utilisation du caméscope DVD dans la pratique correspond à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus: Le temps d’enregistrement continu mentionné dans le tableau ci-dessus indique le temps disponible quand le caméscope DVD est utilisé en mode d’enregistrement sans activation d’aucune autre fonction après le début de l’enregistrement. Pendant le tournage, la batterie se déchargera 2 – 3 fois plus vite parce que le bouton REC et le zoom sont souvent actionnés et les images reproduites. Dans la pratique, le temps d’enregistrement avec une batterie complètement chargée est égal à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus. Il est donc nécessaire de se munir de suffisamment de batteries pour le tournage prévu. Le temps d’enregistrement en continu peut être inférieur selon les conditions d’enregistrement (par exemple si le caméscope DVD est souvent mis en pause, etc.). Noter que la batterie se décharge plus rapidement si elle est exposée à de basses températures. Remarque: • Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si la charge est impossible. • Le temps de charge dépend de l’énergie restant dans la batterie. • Pendant et après la charge, et pendant l’utilisation du caméscope DVD, la batterie est chaude, mais c’est normal. • La batterie ne peut pas être chargée lorsque le cordon d’alimentation C.C. est raccordé à la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur: Débrancher le cordon d’alimentation C.C. avant de charger la batterie. • Charger la batterie à des températures comprises entre 10ºC et 30ºC. Une charge hors de cette plage de températures peut endommager la batterie. 31 Français ●Temps d’enregistrement en continu avec une batterie complètement chargée (sans actionner le zoom, etc.) Français INDICATEUR DE CAPACITÉ RESTANTE DE LA BATTERIE Quand la batterie est utilisée pour alimenter le caméscope DVD, sa capacité restante est indiquée de la façon suivante dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides: Complètement chargée Presque vide La section blanche indique la capacité restante (Clignote) EMPLOI OPTIMAL DE LA BATTERIE • La batterie se décharge légèrement même lorsqu’elle n’est plus sur le caméscope DVD. • Si la batterie reste rattachée au caméscope DVD, elle continue d’être sollicitée. Il est donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope DVD, par exemple, la veille de la prise de vues. Si le caméscope DVD n’est pas utilisé pendant longtemps Il est conseillé de charger complètement la batterie une fois par an, puis de la fixer au caméscope DVD pour la vider complètement. La batterie pourra ensuite être retirée et rangée à un endroit frais. 32 Autonomie de la batterie L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la fréquence d’utilisation du caméscope DVD. Si le temps d’utilisation du caméscope avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la batterie a atteint sa durée de service: Se procurer une batterie neuve. Capacité et décharge de la batterie Il est conseillé d’éteindre le caméscope DVD en dehors des périodes d’enregistrement parce que la même quantité d’énergie est consommée pendant les pauses et l’enregistrement. Le caméscope s’arrête automatiquement s’il reste environ 5 minutes en pause et si la fonction d’économie d’énergie est activée. Pour activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie, voir “EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE)” à la page 36. Tout en appuyant sur le bouton gris à la droite de l’interrupteur d’alimentation, régler l’interrupteur selon la fonction souhaitée. Régler sur “OFF” Pour éteindre le caméscope DVD Régler sur “SD” Pour prendre des photos sur une carte mémoire SD et les revoir Régler sur “HDD” Pour enregistrer ou copier un film sur le disque dur et revoir l’enregistrement Remarque: • Après avoir mis le caméscope DVD sous tension pour qu’il reconnaisse le disque, il suffit de remettre le caméscope DVD sous tension pour pouvoir enregistrer ou lire le disque. Toutefois, si un certain temps s’écoule après l’insertion du disque, il faudra attendre un peu car le caméscope DVD devra reconnaître une nouvelle fois le disque (Voir le “Guide de dépannage” voir page 146). • Il faut aussi un certain temps au caméscope DVD après sa mise sous tension pour afficher l’écran de navigation du disque. • Lorsque le caméscope DVD est allumé, l’autodiagnostic fonctionne et un message peut apparaître. Dans ce cas, se reporter à “Messages d’erreur” à la page 139 et prendre les mesures nécessaires. • Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton gris lorsque vous éteignez le caméscope DVD ou changez la position de l’interrupteur d’alimentation entre “HDD” et “DVD”. Changez simplement la position de l’interrupteur d’alimentation. Régler sur “DVD” Pour enregistrer un film sur un DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW ou le visionner P Interrupteur d’alimentation 33 Français Mise sous et hors tension du caméscope DVD Français Visionnage d’images VISIONNAGE D’IMAGES SUR L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES L’image peut être observée sur l’écran à cristaux liquides lorsqu’il est ouvert. 1 Ouvrir l’écran à cristaux liquides. L’écran à cristaux liquides présente une prise où mettre le doigt. Tirer avec le doigt à cet endroit pour ouvrir l’écran. ●Angles de rotation de l’écran à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides peut être ouvert à 90º approximativement. Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert à 90º, il peut être incliné à 90º vers l’avant et à 180° vers l’arrière pour être orienté du côté de l’objectif. Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180º pour être orienté du côté de l’objectif pendant le tournage, l’image du sujet filmé apparaîtra également dans le viseur sous la forme d’une image miroir (inversion gauche – droite). Incliner l’écran à cristaux liquides et ajuster son angle d’orientation verticale de manière à bien voir l’image sur l’écran. Remarque: • Si aucune image n’apparaît sur l’écran à cristaux liquides, voir le “Guide de dépannage” à la page 146. • Si l’écran à cristaux liquides s’allume en blanc, voir page 60. • Veiller à bien ouvrir l’écran à cristaux liquides à 90º avant de modifier l’orientation verticale. • Ne pas filmer trop longtemps lorsque l’écran à cristaux liquides est tourné à environ 180º et en contact avec le boîtier du caméscope: Le caméscope DVD et l’écran à cristaux liquides risquent de devenir très chauds. 180º 90º Accrocher le doigt ici (sous l’écran) 34 VISIONNAGE DU SUJET DANS LE VISEUR 1 Tirer le viseur. 2 Tourner le bouton de réglage dioptrique pour régler la dioptrie à sa propre vue. Remarque: • Si aucune image n’apparaît dans le viseur, voir le “Guide de dépannage” à la page 146. • Quand l’écran à cristaux liquides est ouvert à environ 90º, le viseur s’éteint. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pour l’orienter dans le même sens que l’objectif ; l’image apparaît dans le viseur. • L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas complètement tiré. • Voir “Réglage LCD/EVF” (à la page 39) si vous voulez voir les images dans le viseur avec l’écran à cristaux liquides ouvert ou fermé. Bouton de réglage dioptrique Viseur Tirer le viseur jusqu’au déclic. Réglage de la date et de l’heure Régler la date et l’heure sinon la date et l’heure du tournage ne seront pas enregistrées correctement. La date et l’heure peuvent aussi être corrigées de la façon suivante. Utilisez les boutons 2 / 1 / 0 / / pour sélectionner une option, puis appuyer sur pour la valider. 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir “Date Régl” dan le menu “Réglage Date”. 2 Appuyer sur le bouton /. Ré g l a g e Da t e Da t e Ré g l Mo d e D a t e 1 / 1 / 2007 00000 : 00 Les chiffres du jour sont E N T R E R R E T OUR sélectionnés. [Le premier chiffre surligné dépend du format d’affichage de la date (configuration en Mode Date): Le chiffre gauche de la date est tout d’abord surligné.] Remarque: Après avoir saisi les chiffres du jour, appuyer sur le bouton / pour sélectionner le chiffre à spécifier. Si le bouton est pressé après la sélection des chiffres du jour, l’écran de vérification de la date apparaît au lieu de l’écran de réglage du mois, de l’année ou de l’heure. 3 Appuyer sur le bouton 0 ou / pour sélectionner le chiffre qui doit être spécifié. Ré g l a g e Da t e Da t e Ré g l Mo d e D a t e ENTRER 1 / 3 / 2007 0 : 00 Appuyer sur le bouton 2 ou 1 pour sélectionner le chiffre pour la date ou l’heure, puis refaire les opérations indiquées à l’étape 3 pour régler la date et l’heure. Remarque: Pour arrêter le réglage de la date ou de l’heure, appuyer sur le bouton . 4 Après avoir spécifié la date et l’heure, appuyer sur le bouton . L’écran de vérification de la date apparaît. Da t e Ré g l é e 1 / 3 / 2007 8 : 00 Da t e r é g l é e ? OU I NON ENTRER 5 Si la date et l’heure sont correctes, appuyer sur le bouton 0 pour choisir “OUI”, puis appuyer sur le bouton . La date et l’heure sont réglées et le caméscope DVD se met en pause d’enregistrement. Choisir “NON” pour revenir au menu. R E T OUR CHANGEMENT DU FORMAT D’AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la date: jour/mois/année, mois/jour/année ou année/mois/jour. Choisir le “Mode Date” sur le menu “Réglage Date” à l’étape 1, puis sélectionnez le format d’affichage de la date souhaité. Remarque: Le caméscope DVD contient une pile rechargeable permettant de conserver la date et l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au réglage usine. Pour l’éviter, raccorder tous les 6 mois l’adaptateur secteur - chargeur au caméscope DVD et à une prise secteur, ou bien fixer une batterie chargée sur le caméscope DVD éteint et la laisser au moins 24 heures dessus. La pile interne sera chargée. 35 Français HDD HDD Français Réglages initiaux Appuyer sur le bouton MENU, puis afficher le menu de “Configuration initiale” à l’aide des touches 2 / 1 / 0 / / / . Voir page 51 pour le détail. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU pour dégager le menu. ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE FONCTIONNEMENT (BIP) Choisir “On” ou “Off”, Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e Beep On puis appuyer sur le Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . bouton . Langue Mo d e D émo Ré g l Dé f a u t On: Le bip est audible E N T R E R R E T OUR lorsque la position de l’interrupteur d’alimentation est changée, le bouton REC est actionné pour enregistrer sur le disque dur ou un disque, le bouton SLEEP/RESTART ou EJECT est actionné, etc. Off: Aucun bip n’est audible. Remarque: Le réglage “Beep” reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE) Choisir “On” ou “Off”, Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e Beep On puis appuyer sur le Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . bouton . Langue Mo d e D émo Ré g l Dé f a u t On: Active l’économie E N T R E R R E T OUR d’énergie. Si le caméscope DVD reste en pause d’enregistrement pendant 5 minutes sans qu’aucune opération ne soit effectuée, il s’éteint automatiquement pour que la batterie ne se décharge pas inutilement. Off: Désactive l’économie d’énergie. Remarque: • Pour remettre le caméscope DVD sous tension après l’extinction automatique par la fonction d’économie d’énergie, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis sur “HDD”, “DVD” ou “SD”. • Le réglage Power Save n’apparaît pas parmi les informations affichées sur l’écran. • Si l’attente de veille/redémarrage dure plus de 30 minutes, le caméscope DVD s’éteint automatiquement quel que soit le réglage de Power Save. CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE (LANGUE) Il est possible de changer la langue utilisée pour l’affichage du menu et des informations. Les descriptions qui suivent indiquent comment sélectionner le français au lieu de l’anglais. 1 Appuyer sur le bouton ou / lorsque l’écran de droite est affiché. Le menu “Language” apparaît. 2 Choisir “Français”, puis appuyer sur . L’affichage est maintenant en français. 36 I n i t i a l Setup Be e p Powe r S a v e R e c o r d LED L an gu age Demo Mode Re s e t ENTER RETURN On Of f On En g l i s h Au t o L an gu age En g l i s h Español I t a l i ano ENTER RETURN F r ança i s Deutsch Remarque: Le réglage de la langue reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. Il est possible de rétablir les réglages par défaut des paramètres du menu [réglages spécifiés à l’usine (p. 154)]. (Il faut toutefois noter que la date et l’heure ne seront pas réinitialisées.) 1 Choisir “Régl Défaut” sur le menu “Configuration initiale” et appuyer sur le bouton . Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e Beep On Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . On Langue Fr ança i s Mo d e D émo Au t o Ré g l Dé f a u t E N T R E R R E T OUR 2 Après s’être assuré que Ré g l é e p a r Dé f a u l t les réglages par défaut Ré g l e r d é f a u t ? devaient bien être OU I NON rétablis, utiliser le ENTRER bouton 0 pour choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation apparaît. Les réglages par défaut des paramètres du menu sont maintenant rétablis. Remarque: Pour annuler l’opération en cours, choisir “NON” sur l’écran de confirmation à l’étape 2 ou appuyer sur le bouton . ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TÉMOIN DE TOURNAGE (LED ENRG.) Il est possible d’éteindre le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD pendant le tournage. Choisir “On” ou “Off”, Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e Beep On puis appuyer sur le Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . bouton . Langue Mo d e D émo Ré g l Dé f a u t On: Le témoin E N T R E R R E T OUR d’enregistrement s’allume en rouge pour indiquer que le caméscope DVD enregistre. Off: Le témoin d’enregistrement ne s’allume pas même pendant l’enregistrement. Remarque: • Le réglage LED Enrg. n’apparaît pas parmi les informations affichées sur l’écran. • Le réglage LED Enrg. reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Spécifier “LED Enrg.: Off” lors de l’enregistrement d’un sujet placé derrière une vitre ou un récipient d’eau réfléchissant la lumière. La lumière réfléchie du témoin d’enregistrement ne sera pas enregistrée. • Même si “LED Enrg.: Off” est spécifié, le témoin d’enregistrement s’allume pendant le compte à rebours du retardateur. CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION Choisir l’option souhaitée sur l’écran de droite, puis appuyez sur le bouton . Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e Beep Au t o Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . Dé b u t Langue Mo d e D émo Ré g l Dé f a u t E N T R E R R E T OUR Auto: Pour que la démonstration se mette en marche si le caméscope DVD, raccordé à l’adaptateur secteur chargeur, reste inutilisé environ 10 minutes après sa mise sous tension. Off: Pour désactiver la démonstration. Début: Pour démarrer immédiatement la démonstration. Remarque: • Quand “Auto” est spécifié, la démonstration ne démarre pas si une batterie est raccordée. • La démonstration s’arrête avec le bouton (STOP/ EXIT) ou le bouton DISC NAVIGATION. • Quand “Auto” est spécifié, la démonstration ne démarre pas si l’interrupteur d’alimentation du caméscope DVD est réglé sur “DVD” et un DVD est inséré, ou si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “SD” et une carte est insérée. • La démonstration ne fonctionne pas lorsque le caméscope DVD est relié à un ordinateur. • Pendant la démonstration, le témoin d’enregistrement clignote. 37 Français RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU MENU (RÉGL DÉFAUT) HDD Français Réglage LCD/EVF RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD LUMINEUX) ET DU VISEUR (EVF LUMINEUX) 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “LCD/EVF Ajuster” dans le menu “Réglage LCD/EVF” et choisir “LCD Lumineux” ou “EVF Lumineux”. La barre de réglage de la luminosité apparaît sur l’écran. 2 Utiliser les boutons 0// pour faire le réglage. L CD / E V F A j u s t e r L CD L u m i n e u x EV F L um i n e u x N i v Co u l e u r A J US T ER Appuyer sur 0 : L’écran devient sombre. Appuyer sur / : L’écran devient clair. 38 ENTRER Barre de réglage de la luminosité 3 Appuyer sur le bouton pour terminer le réglage. Remarque: • Pour arrêter le réglage, appuyer sur le bouton MENU. • Le réglage de luminosité reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. La densité des couleurs sur l’écran à cristaux liquides et le viseur peut être réglée. 1 Appuyer sur le bouton 3 Appuyer sur le bouton pour terminer le R é g l a g e L CD / E V F L CD / E V F A j u s t e r MENU, utiliser les A f f i c h a g e EVF Au t o boutons 2/1/0/ // pour choisir E N T R E R R E T OUR “LCD/EVF Ajuster” dans le menu “Réglage LCD/EVF” et choisir “Niv Couleur”. La barre de réglage de la densité des couleurs apparaît sur l’écran. 2 Utiliser les boutons 0// pour faire le réglage. réglage. Remarque: • Pour arrêter le réglage, appuyer sur le bouton MENU. • Le réglage de couleur reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • La luminosité ou la densité de l’image enregistrée ne change pas même si la luminosité ou la densité de l’écran à cristaux liquides ou du viseur a été changée. L CD / E V F A j u s t e r L CD L u m i n e u x EV F L um i n e u x N i v Co u l e u r A J US T ER ENTRER Appuyer sur 0 : Couleurs moins Barre de réglage de la intenses. densité des couleurs Appuyer sur / : Couleurs plus intenses. TOUJOURS AFFICHER LES IMAGES DANS LE VISEUR 1 Appuyer sur le bouton 2 Choisir “On” et appuyer sur le bouton . R é g l a g e L CD / E V F L CD / E V F A j u s t e r MENU, utiliser les A f f i c h a g e EVF boutons 2/1/0/ // pour choisir E N T R E R R E T OUR “Affichage EVF” dans le menu “Réglage LCD/EVF”. Au t o On Auto: Si l’écran à cristaux liquides est ouvert, aucune image n’apparaît dans le viseur. On: Les images apparaîtront toujours dans le viseur même lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert. Remarque: Le réglage de l’affichage EVF reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. 39 Français RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS (NIV COULEUR) Français Insertion et retrait d’un disque 1 Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “DVD” ou “OFF” . Lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position “HDD” ou “SD”, le couvercle du bloc d’insertion du disque ne s’ouvre pas. Toutefois lorsque “Insérez un DVD svp.” apparaît pendant la copie, le couvercle du bloc d’insertion du disque s’ouvre même si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “HDD” (voir p. 82). Pour retirer le disque: Tout en appuyant au centre de la platine, saisir le disque par son pourtour et le retirer. Platine 2 Appuyer une fois sur le bouton DISC EJECT et le relâcher. L’indicateur ACCESS/PC clignote un moment et le couvercle du bloc d’insertion du disque s’ouvre. 3 Ouvrir doucement le couvercle à la main Lentille du capteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. 4 Pour insérer un disque: Appuyer le disque contre la platine au centre pour l’encliqueter et le bloquer. Appuyer sur la partie grise. 40 • Noter que la face d’enregistrement du disque doit être orientée vers l’intérieur du caméscope DVD. Si un disque monoface est utilisé, la face d’enregistrement est la face sans étiquette. • Ne pas toucher la surface du disque ni la lentille du capteur. Faire surtout attention à la lentille du capteur qui peut facilement être endommagée. • Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour enlever la saleté sur la face d’enregistrement. • Ne pas utiliser de disques sales ou rayés. 5 Appuyer sur la section “PUSH CLOSE” sur le couvercle du bloc d’insertion de disque pour fermer le couvercle. Le caméscope DVD reconnaît automatiquement le disque. Quand l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas couper l’alimentation et ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations. ●Si un disque DVD-RW/+RW neuf est utilisé La première fois qu’un disque est inséré dans le caméscope DVD, l’écran “Formater DVD” apparaît. Quand un enregistrement est effectué sur ce caméscope DVD Lors de l’enregistrement de données depuis un ordinateur Choisir “OUI” sur l’écran “Formater DVD”, puis appuyer sur le bouton . Si un DVD-RW est utilisé, choisir le format d’enregistrement (mode VR ou VF) et appuyer sur le bouton . Le disque est formaté. Lorsque l’écran “Formater DVD” est affiché, choisir “NON”, puis appuyer sur le bouton , ou bien appuyer sur le bouton . Cependant, tant que des données de l’ordinateur n’ont pas été enregistrées, le disque peut être utilisé avec le caméscope DVD. Lorsque le disque est inséré dans le caméscope DVD, le même message apparaît: Pour utiliser le disque avec le caméscope DVD, choisir “OUI.” F o r ma t e r DVD F o r ma t e r DVD DVD n o n f o r ma t é . F o r ma t e r DVD ma i n t e n a n t ? OU I ENTRER NON F o r ma t e r DVD . C h o i s i s s e z l e f o r ma t d ’ e n r e g i s t r eme n t . VR Mo d e V F Mo d e ENTRER (Lorsqu’un DVD-RW est utilisé) 41 Français Remarque: • Si le couvercle du bloc d’insertion du disque est ouvert lorsqu’une image est affichée sur l’écran à cristaux liquides, l’indicateur ACCESS/PC clignote. Dans ce cas, le caméscope DVD ne s’éteint pas même si l’interrupteur d’alimentation est mis en position “OFF”. Si le couvercle reste ouvert un moment, le caméscope s’éteindra automatiquement. • Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au caméscope DVD. • Si l’enregistrement ne commence pas immédiatement, voir le “Guide de dépannage” à la page 146. • Ne pas fermer le couvercle lorsque le disque est mal posé sur la platine. • Si un disque monoface est introduit dans le caméscope DVD avec sa face imprimée orientée vers l’intérieur, un message d’erreur apparaît. Retirer le disque et le réintroduire en orientant sa face d’enregistrement vers l’intérieur. Voir “Messages d’erreur” à la page 139. • Ne pas enlever la batterie ni débrancher l’adaptateur secteur - chargeur pendant le retrait du disque et tant que le caméscope n’est pas éteint. Sinon le couvercle du disque ne s’ouvrira pas. Le cas échéant, remettre la batterie en place ou rebrancher l’adaptateur secteur - chargeur, appuyer une fois sur le bouton DISC EJECT et le relâcher. • N’insérer qu’un disque DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW de 8 cm dans le bloc d’insertion de disque: L’insertion d’un autre type de disque peut causer des problèmes. • Pendant l’insertion ou le retrait du disque, NE PAS regarder la lentille du capteur laser. Les rayons laser peuvent causer des lésions visuelles. • Fermer le couvercle du bloc d’insertion du disque avec précaution. Le caméscope DVD pourrait sinon être endommagé. • Lorsqu’un disque double face est utilisé L’enregistrement est possible sur les deux faces d’un disque double face. Toutefois, lorsque l’enregistrement ou la lecture est terminé sur une face, il ne se poursuit pas automatiquement sur l’autre face. Retirer le disque du caméscope DVD, le retourner et le remettre dans le caméscope pour continuer. Les faces d’enregistrement des disques double face se salissent et rayent facilement. Toujours s’assurer que la face d’enregistrement tournée vers la lentille du capteur est propre et exempte de rayure, et faire attention de ne pas salir ni rayer le disque. Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour nettoyer la saleté du disque (voir page 11). Français Insertion et retrait d’une carte 1 Ouvrir l’écran à cristaux liquides. 2 Eteindre le caméscope DVD. 3 Ouvrir le cache du bloc d’insertion de la carte. 4 Pour insérer la carte: Introduire la carte jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en dirigeant la borne vers l’intérieur. Retrait de la carte: Appuyer au centre du bord de la carte. La carte ressort et peut être saisie avec les doigts. 5 Fermer le cache du bloc d’insertion de la carte. Remarque: • Toujours fermer le cache du bloc d’insertion de la carte. Si le cache reste ouvert, il peut être endommagé lorsque le caméscope DVD est posé sur une table, par exemple. 42 Cette section est consacrée à la prise de vue, films et photos, mais aussi au paramétrage de base du caméscope DVD. HDD Enregistrement d’un film • Après avoir réglé l’interrupteur d’alimentation sur “DVD”, insérer un DVDRAM/DVD-RW/DVD-R/+RW enregistrable dans le caméscope DVD. Préparatifs Appuyer une fois sur REC pour enregistrer. Appuyer une nouvelle fois pour interrompre l’enregistrement. 5 Quand l’enregistrement est terminé, éteindre Indicateur ACCESS/PC 1 Retirer le bouchon d’objectif et diriger le caméscope DVD vers le sujet. 2 Mettre le caméscope DVD sous tension. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “HDD” ou “DVD” pour mettre le caméscope DVD sous tension. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC s’éteint, effectuer l’opération suivante. 3 Vérifier le sujet sur l’écran (viseur ou écran à cristaux liquides). Pour utiliser le viseur, fermer l’écran à cristaux liquides avant de tirer le viseur. 4 Appuyer sur le bouton REC. La marque “9” dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides est remplacée par la marque “:” et l’enregistrement commence. Pendant l’enregistrement, le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD s’allume. Pour mettre le caméscope DVD en pause pendant l’enregistrement, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur REC. le caméscope DVD. Remarque: • Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si l’enregistrement n’est pas possible. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si l’enregistrement ne commence pas immédiatement. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si le caméscope DVD ne fonctionne pas. • Voir page 46 à propos de l’affichage d’informations sur l’écran. • Il est conseillé de régler le commutateur LOCK sur (en position haute) pour empêcher que l’interrupteur d’alimentation soit mis accidentellement de la position “HDD” en position “DVD”. • Si un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, les séquences vidéos enregistrées dans différentes qualités (modes VIDEO) ou enregistrées en 16:9 et dans un autre format ne pourront pas être enregistrées ou copiées sur le même disque (voir p. 82). • Lorsque l’indicateur ACCESS/PC s’allume ou clignote, ne pas éteindre le caméscope DVD et prendre soin de ne pas le soumettre à des vibrations. Les données risqueraient de ne pas s’enregistrer correctement et de ne pas pouvoir être lues (voir page 8). • La durée minimale d’enregistrement d’un film est d’environ 3 secondes. • Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de l’impossibilité d’enregistrer ou d’éditer le son et les images à la suite d’un problème. • Chaque fois que le caméscope DVD est mis en pause d’enregistrement, le compteur revient à “00:00:00”. • Après un enregistrement de 9 heures sur le disque dur, le caméscope DVD s’arrête automatiquement, mais une minute plus tard il poursuit l’enregistrement (aucune scène n’est enregistrée pendant la pause de l’enregistrement). C’est pourquoi plusieurs vignettes apparaissent lors de l’enregistrement d’une scène durant plus de 9 heures, même si l’enregistrement a été effectué d’un trait. L’indication “:” reste affichée sur l’écran pendant la pause d’une minute intervenant à la suite d’un enregistrement de plus de 9 heures. 43 Français Techniques de base Français Enregistrement de photos 5 Appuyer à fond sur le bouton PHOTO/ Remarque: Il est possible d’enregistrer des photos sur une carte. Bouton PHOTO/ SELECT Indicateur CARD ACCESS 1 Retirer le bouchon d’objectif et diriger le caméscope DVD vers le sujet. 2 Mettre le caméscope DVD sous tension. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “SD”. Après l’extinction de l’indicateur CARD ACCESS, effectuer l’opération suivante: 3 Vérifier le sujet sur l’écran (viseur ou écran à cristaux liquides). Pour utiliser le viseur, le tirer et fermer l’écran à cristaux liquides. 4 Appuyer à demi sur le bouton PHOTO/ SELECT (demi-pression). Le caméscope DVD fait automatiquement la mise au point sur le sujet au centre de l’écran, et l’indicateur “9” s’allume en violet sur l’écran (la mise au point ne changera pas si la mise au point manuelle est sélectionnée à ce moment). 44 SELECT (pression complète). L’écran devient noir, puis l’image enregistrée apparaît. Dès que la marque “9” apparaît, il est possible d’enregistrer une nouvelle photo; ce n’est pas possible lorsque “ACCÈS CARTE” est affiché. Remarque: • Si le sujet ne doit pas être photographié au centre de l’écran, le cadrer d’abord au centre, appuyer à demi sur le bouton PHOTO/SELECT, recadrer le sujet et appuyer à fond sur le bouton PHOTO/SELECT. • Il est possible de prendre une photo en appuyant d’un coup à fond sur le bouton PHOTO/SELECT mais l’image risque de ne pas être nette. • Voir “Taille et qualité des photos” à la page 158 pour le détail sur les photos pouvant être enregistrées sur une carte. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 146 si l’enregistrement de photos n’est pas possible. • Si la mise au point est difficile avec l’autofocus, choisir la mise au point manuelle et faire les réglages nécessaires avant la prise de vue (voir page 55). • Ne pas secouer le caméscope DVD sinon l’image enregistrée risque d’être floue. • Saisir le caméscope DVD avec les deux mains pendant la prise de vue. • Pour la prise de vue avec un rapport de focale élevé, il est préférable d’utiliser un pied photographique. • L’image enregistrée peut ne pas être l’exact reflet de celle qui apparaît sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur. Redémarrage rapide d’un enregistrement (Bouton SLEEP/RESTART) En appuyant sur le bouton SLEEP/RESTART pendant la pause d’enregistrement, il est possible de remettre rapidement, en l’espace de 1,5 secondes environ, le caméscope DVD en état d’enregistrement au lieu de l’éteindre. Réglage d’attente de veille/redémarrage: Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART pendant la pause de l’enregistrement. Le bouton SLEEP/RESTART s’allume et le caméscope DVD se met en attente de veille/ redémarrage. Dans les cas suivants, le bouton SLEEP/ RESTART ne permettra pas de mettre le caméscope DVD en attente de veille/ redémarrage. • Aucun disque n’a été inséré bien que l’interrupteur d’alimentation ait été réglé sur “DVD”. • Aucune carte n’a été insérée bien que l’interrupteur d’alimentation ait été réglé sur “SD”. • Le disque ou la carte inséré est inutilisable. • Il n’y a plus d’espace libre sur le disque dur, le DVD ou la carte inséré. • L’écran de navigation de disque est affiché. • Pendant la lecture. Libération de l’attente de veille/ redémarrage Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART allumé. Le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement. Quand le caméscope DVD est en attente de veille/redémarrage, il peut également être remis en pause d’enregistrement par une pression du doigt sur REC ou PHOTO/SELECT. L’attente de veille/redémarrage peut également être libérée de la façon suivante. Remarque: • Si le bouton REC ou PHOTO/SELECT est pressé pendant l’attente de veille/redémarrage, l’attente sera désactivée mais le film ou la photo ne sera pas pris. Pour enregistrer, appuyer une nouvelle fois sur REC ou PHOTO/SELECT. • Lorsque le caméscope DVD sort de l’attente de veille/ redémarrage, le zoom revient à 1x*1. Les réglages de mise au point manuelle, d’exposition et de correction de contre-jour reviennent aussi à leurs valeurs initiales. • En attente de veille/redémarrage, le caméscope DVD consomme moitié moins d’électricité que pendant l’enregistrement ordinaire, et le temps d’enregistrement dans cet état est plus long que lorsque la pause d’enregistrement est utilisée. • Si le caméscope reste en attente de veille/ redémarrage pendant plus de 30 minutes, il s’éteindra quel que soit le réglage de Power Save (il s’éteint aussi s’il reste en pause d’enregistrement plus de 5 minutes: Réglage par défaut). • Le caméscope DVD s’éteint lorsqu’il est en attente de veille/redémarrage, si l’interrupteur d’alimentation est mis en position OFF. *1 3x sur le DZ-HS500E Bouton SLEEP/RESTART • En appuyant sur le bouton DISC EJECT. • En changeant la position de l’interrupteur d’alimentation “HDD”↔“DVD”. 45 Français HDD HDD Français Informations affichées sur l’écran Plusieurs types d’informations apparaissent dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides pendant l’enregistrement. AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN PENDANT L’ENREGISTREMENT Voir à la page suivante pour le détail. C 7. Filtre de microphone 2. Mode 16:9 3. Programme AE 4. Correction du contre-jour 5. EIS 6. Balance des blancs 8 @ A = 8. Retardateur 9. État de l’enregistrement 1. Mode d’enregistrement j 10. Zoom 11. Correction de l’exposition REC 0 0 : 0 0 : 0 0 1 0 REM 3 0 MIN REM 1 4 Scène FULL AUTO ACCES DISQUE FINE 1 / 8:0 0 3 / 2 00 7 12.Mise au point manuelle 13. Disque dur, type de disque/ carte 15. Protection du disque dur Message d’avertissement 14. Qualité d’enregistrement du film Cet écran sert à titre d’exemple : Il est différent de l’affichage réel. 46 Durée d’enregistrement du film 16. Espace disponible sur le disque dur/ DVD/carte 17. Nombre de scènes enregistrables restantes 18. Capacité restante de la batterie Indicateur FULL AUTO (p. 58) Date/heure actuelles : Film (Disque dur/DVD) : Photo (Carte) 2. Mode 16:9 (uniquement dans le mode d’enregistrement de film) (p. 64) Aucun affichage : Mode 16:9 désactivé : Mode 16:9 activé 3. Programme AE (uniquement dans le mode d’enregistrement de film) (p. 59) Aucun affichage : Auto : Sports 5 : Portrait 6 : Projecteur 7 : Sable & Neige 8 : Faible éclairement 9 4. Correction du contre-jour (p. 57) Aucun affichage : Correction du contre-jour désactivée : Correction du contre-jour @ activée 5. Stabilisateur électronique (EIS)*1 (p. 62) Aucun affichage : EIS désactivé : EIS activé A 6. Balance des blancs (p. 60) Aucun affichage : Auto : Valider (Set) ; : Exter. < : Intér. = 8. Retardateur (uniquement en mode Français 1. Mode d’enregistrement (p. 43, 44) d’enregistrement de photos) (p. 66) Aucun affichage : Retardateur désactivé : Retardateur activé D (compte à rebours de 10 secondes) 9. État de l’enregistrement : 9 : Pendant l’enregistrement : Pendant la pause d’enregistrement (s’allume en vert) Lorsque la mise au point est fixée (s’allume en violet) Aucun affichage*2 10. Zoom (p. 53) ) (Zoom numérique: désactivé) * (Zoom numérique: 60×*3) + (Zoom numérique: 800×*4 seulement en mode d’enregistrement de film) 11. Correction de l’exposition (p. 57) Aucun affichage : Auto : Manuelle 12. Mise au point manuelle (p. 55) Aucun affichage : Autofocus : Mise au point manuelle 7. Filtre de microphone (uniquement dans le mode d’enregistrement de film) (p. 62) Aucun affichage : Filtre de microphone désactivé : Filtre de microphone activé C 47 Français 13. Disque dur, type de DVD/carte : Disque dur : Disque dur (protégé contre l’écriture) : DVD-RAM : DVD-RAM (protégé contre ! l’écriture) / : DVD-RW (mode VR/mode VF) : DVD-RW (mode VR) protégé : DVD-RW (mode VR) clôturé sur ce caméscope : DVD-RW (mode VR) clôturé sur un autre appareil que ce caméscope DVD : DVD-RW (mode VF) clôturé : DVD-R " : DVD-R déjà clôturé sur ce caméscope DVD : DVD-R clôturé sur un autre appareil %* que le caméscope DVD (y compris un DVD-R enregistré sur un caméscope DVD Hitachi fabriqué avant les DZ-HS501E/HS500E, mais non clôturé) : +RW : +RW clôturé : Carte mémoire SD & : Carte mémoire SD protégée ' Aucun affichage*5 14. Qualité d’enregistrement du film (uniquement *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Qualité d’enregistrement des photos (uniquement en mode d’enregistrement de photos) (p. 66) FINE NORM ECO : Haute qualité : Qualité ordinaire : Priorité au nombre de photos 15. Protection du disque dur (p. 67) Aucun affichage : Protection du disque dur activée : Protection du disque dur désactivée 16. Espace disponible sur le disque ou sur la carte*6 REM XX MIN*7 REM XX*8 : Temps d’enregistrement restant en minutes lors de l’enregistrement d’un film : Nombre de photos restantes pendant l’enregistrement de photos 17. Nombre de scènes enregistrables restantes*6 (lorsque le disque dur est utilisé) REM XXX Scène : Apparaît lorsque le nombre de scènes enregistrables restantes (maximum 999 scènes*9) est égal ou inférieur à 50. Lorsqu’il ne reste plus que 10 scènes ou moins, l’indication apparaît en violet. 18. Capacité restante de la batterie (p. 32) dans le mode d’enregistrement de film) (p. 63) J (charge complète) XTRA FINE STD K L : Meilleure qualité : Haute qualité : Qualité ordinaire M (faible capacité restante) N’apparaît pas pendant l’enregistrement d’une photo sur le DZ-HS501E. Apparaît si le caméscope DVD ne contient ni disque ni carte, si le disque inséré n’a pas été initialisé ou s’il est protégé contre l’écriture, si la carte insérée est protégée, ou bien si l’espace sur le disque ou la carte est insuffisant. Ou le disque dur est protégé contre l’écriture, ou il n’y a pas d’espace libre sur le disque dur. “120x” apparaît sur le DZ-HS500E. “1500x” apparaît sur le DZ-HS500E. Aucune indication si le caméscope ne contient ni disque ni carte, ou si le disque ou la carte sont inutilisables. Le temps restant ou bien le nombre de photos restantes n’est pas indiqué si le disque dur/disque ou la carte est protégé, ou si le DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est clôturé. En mode XTRA, le temps d’enregistrement restant peut être supérieur au temps indiqué. Le nombre de photos restantes est indiqué à titre de référence: Selon les conditions d’enregistrement, le nombre peut ne pas diminuer. La combinaison de scènes n’augmente pas le nombre de scènes enregistrables restantes. 48 Français ●Changement du mode d’affichage des informations Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante: Appuyer sur le bouton DISPLAY. Les modes d’affichage complet et minimal sont sélectionnés successivement. • Mode d’affichage complet: Tous les types d’informations sont affichés. • Mode d’affichage minimal: Le mode d’enregistrement (voir 1 à la page 46) et l’état d’enregistrement (voir 9 à la page 46) sont indiqués. Si le caméscope DVD contient des informations de mise en garde, un message d’erreur apparaîtra. Remarque: Le caméscope DVD n’enregistre pas la date/l’heure sur l’image proprement dite. Cependant, ces informations sont enregistrées en même temps que l’image et elles peuvent être vérifiées sur l’écran de navigation de disque pendant la lecture (see “AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN PENDANT L’ENREGISTREMENT” à la page 46). ●Affichage quand l’écran est tourné vers l’avant Lors de la prise de vue avec l’écran à cristaux liquides orienté du côté de l’objectif, l’état de fonctionnement est indiqué. La capacité restante de la batterie n’est indiquée que si elle est très faible, et dans ce cas l’indication clignote. État de fonctionnement / Message d’avertissement Capacité restante de la batterie Aucun avertissement/message n’apparaît (page 46) lorsque l’écran à cristaux liquides est orienté du côté de l’objectif. Par contre, les symboles suivants clignotent sur l’écran pour signaler à l’utilisateur l’état de fonctionnement du caméscope DVD. Il suffit de tourner l’écran à cristaux liquides de 180º dans le sens opposé à l’objectif pour pouvoir vérifier l’avertissement ou le message. 49 Français ●Signification des symboles apparaissant sur l’écran à cristaux liquides orienté du côté de l’objectif Symbole apparaissant sur l’écran Description • Enregistrement impossible sur le disque dur. • Tentative d’enregistrement d’une photo sur le disque dur. % • Tentative d’enregistrement d’une photo sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW. • Le disque inséré est inutilisable. ) • Tentative d’enregistrement d’un film sur une carte. • La carte insérée est inutilisable. / • Le disque dur ou le disque est protégé contre l’écriture. • La carte insérée est protégée. 7 • Pendant l’enregistrement (s’allume en rouge). • L’espace restant sur le disque dur/disque est proche de 0 (clignote en rouge). 8 • • • • Pendant la pause d’enregistrement (s’allume en vert). Pendant le verrouillage de la mise au point (s’allume en violet). L’espace restant sur le disque dur/disque/carte est proche de 0 (clignote en rouge). Le disque dur, le disque ou la carte est plein (clignote en vert). Remarque: • Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, il affichera une image miroir (gauche et droite inversées). • Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, l’image du sujet peut aussi être observée dans le viseur. • Bien qu’il soit possible de sélectionner la mise au point manuelle, l’exposition et le mode d’affichage sur écran même pendant la prise de vue avec l’écran orienté du côté de l’objectif, les indicateurs correspondants n’apparaîtront pas à l’écran. • Lorsque l’écran est ouvert et tourné à 180º et le Programme AE est réglé sur Éclairement faible, l’écran de contrôle devient blanc (voir page 60). 50 Français Organisation du menu Le caméscope DVD présente les deux modes de menus suivants: • Menu complet: Pour afficher tous les paramètres du menu (pour les pros) • Menu simple: Pour afficher les paramètres de base du menu (pour les débutants) ●Utilisation du menu Il suffit d’appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu complet. Les boutons 2/1/0// du caméscope DVD servent à sélectionner et spécifier diverses options du Menu complet. Le curseur de sélection avance vers la droite Appuyer sur le bouton MENU. Appuyer sur / ou R é g l a g e s C amé r a P r o g r a mA E AAu t o B . Ba l an c e AAu t o EIS On D i g . Z o om 60x MIC. F i l t r e Of f ENTRER Le curseur de sélection se déplace vers le bas. ENTRER R E T OUR Appuyer sur 2 E n r e g i s t r eme n t V I D EO M o d e 16 : 9 S o r t i e OS D HDD p r o t é g é ENTRER Appuyer sur 0 ou R E T OUR Appuyer sur 1 R é g l a g e s C amé r a AAu t o P r o g r am AE B . Ba l an c e AAu t o EIS On D i g . Z o om 60x MIC. F i l t r e Of f R E T OUR F I NE On On On Appuyer directement sur le bouton pour sélectionner une option du menu. Pour revenir à l’écran précédent, appuyer sur le bouton . Appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU pour dégager le menu. Remarque: • Il faut appuyer sur le bouton QUICK MENU pour afficher le menu rapide. Ensuite les sélections s’effectuent de la même façon qu’avec le bouton MENU. • Le bouton MENU ne permet pas d’afficher le menu pendant l’enregistrement. • Le menu disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ. 51 Français ●Description du Menu Complet ■ Les paramètres soulignés en gris du menu peuvent aussi être réglés sur le menu simple. Se référer à la page indiquée pour le détail sur chacune des fonctions. Réglages Caméra R é g l a g e s C amé r a P r o g r am AE AAu t o B . Ba l an c e AAu t o EIS On D i g . Z o om 60x MIC. F i l t r e Of f ENTRER R E T OUR Réglage Date Ré g l a g e Da t e Da t e Ré g l Mo d e D a t e M / J / A ENTRER Programme AE (p. 59) Balance des blancs (p. 60) EIS (stabilisateur)*1 (p. 62) R E T OUR Réglage de la date (p. 35) Format de l’affichage (p. 35) Zoom numérique (p. 53) Filtre de microphone*2 (p. 62) *1: N’apparaît pas lorsque le DZ-HS501E est réglé sur “SD”. *2: N’apparaît en mode “ SD ”. Enregistrement E n r e g i s t r eme n t V I D EO M o d e 16 : 9 S o r t i e OS D HDD p r o t é g é ENTRER F I NE On On On R é g l a g e L CD / E V F L CD / E V F A j u s t e r A f f i c h a g e EVF ENTRAR Au t o R E T OUR Ajuster (p. 38) Affichage EVF (p. 39) R E T OUR Qualité film*3 (p. 63) 16:9*4 (p. 64) Retardateur*5 (p. 66) Affichage d’informations sur l’écran (p. 67) Protection du disque dur*6 (p. 67) *3: Le mode de qualité est indiqué en mode “SD” (p. 66). *4: N’apparaît en mode “ SD ”. *5: Apparaît en mode “ SD ”. *6: Apparaît seulement en mode “HDD”. 52 Réglage LCD/EVF Configuration initiale Co n f i g u r a t i o n Beep Powe r Sa v e L ED E n r g . Langue Mo d e D émo Ré g l Dé f a u t E N T R E R R E T OUR Ini t iale On Of f On Fr ança i s Au t o Beep (p. 36) Économie d’énergie (p. 36) Témoin d’enregistrement (p. 37) Sélection de la langue (p. 36) Mode de démonstration (p. 37) Réinitialisation (p. 37) Zooming Si le levier de zoom est maintenu poussé vers “T” lorsque Dig. Zoom est spécifié, le zoom numérique s’active à mi-course (lorsque le zoom optique est supérieur à 15 fois sur le DZ-HS501E ou 30 fois sur le DZ-HS500E). L’agrandissement est au maximum de 800 fois sur le DZ-HS501E, de 1500 fois sur le DZHS500E. W: Enregistrement en position grand-angulaire T: Enregistrement en position téléobjectif 1 Appuyer sur le bouton MENU, choisir “Dig. Zoom” dans le menu “Réglages Caméra” et appuyer sur le bouton . 2 Sélectionner le type d’agrandissement souhaité et appuyer sur le bouton . 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. Lorsque le levier de zoom est actionné, la barre de zoom numérique apparaît. Remarque: • Le réglage du zoom numérique reste mémorisé même après l’extinction du caméscope DVD. • Le bouton DIGITAL ZOOM de la télécommande peut aussi être utilisé pour changer le réglage du zoom numérique. Pendant le tournage il suffit d’appuyer sur ce bouton pour changer le réglage dans l’ordre de “Off”, “60×”*1 et “800×”*2: Pendant l’enregistrement de photos il suffit d’appuyer sur le bouton pour commuter entre “Off” et “60×”*1. • Si vous réglez le zoom sur “800×”*2 pendant l’enregistrement de photos, le zoom numérique sera au maximum de “60×”*1. • Pendant le zooming, le sujet peut momentanément ne pas être net. • Quand le zoom numérique est utilisé, l’image peut être de moins bonne qualité. *1 “120x” sur le DZ-HS500E. *2 “1500x” sur le DZ-HS500E. ENREGISTREMENT EN MODE MACRO Utiliser la fonction macro pour faire des gros plans de petits objets. Il est possible de photographier un objet en rapprochant la surface de l’objectif jusqu’à 2 centimètres au maximum, de sorte que l’image remplisse complètement l’écran. 1 Diriger le caméscope DVD vers le sujet et pousser le levier de zoom du côté de “W”. Remarque: • Le zoom peut être utilisé, mais le sujet risque de ne pas être net selon la distance qui sépare le sujet du caméscope. Pousser le levier de zoom vers “W” pour faire la mise au point. • L’éclairage tend à être insuffisant pendant l’enregistrement en mode macro. Si l’image du sujet est trop sombre, utiliser un éclairage d’appoint. 53 Français HDD Français PRISE DE VUE AVEC UN MEILLEUR EFFET GRAND-ANGULAIRE OU TÉLÉOBJECTIF Utiliser un téléconvertisseur ou un convertisseur grand-angulaire ayant le diamètre et le filetage suivants pour obtenir un meilleur effet téléobjectif ou grand-angulaire: Diamètre de la monture: 30,5 mm pour le DZ-HS501E; 34mm pour le DS-HS500E Filetage: 0,5 mm. Si le téléconvertisseur DZ-TL1 ou le convertisseur grand-angle DZ-WL1 en option doit être fixé, utiliser la bague en option: DZ-SR3037 pour le DZ-HS501E, DZ-SR3437 pour le DZ-HS500E (voir page 138). 1 Insérer la bague sur l’objectif. 2 Retirer le capuchon du convertisseur et visser le convertisseur sur le filetage de la bague. Convertisseur Bague (Visser) • Téléconvertisseur: • Convertisseur grand-angulaire: Pour renforcer l’effet téléobjectif Pour renforcer l’effet grand-angulaire Remarque: • Lorsque le téléconvertisseur DZ-TL1 est utilisé, la plage de mise au point en position “T” (téléobjectif) va de 5 m à l’infini. • Lorsqu’un convertisseur est utilisé, les quatre angles de l’écran peuvent légèrement s’assombrir pendant un zoom vers la position W (grand-angulaire). • Faire attention de ne pas laisser tomber le convertisseur lorsqu’il est détaché du caméscope DVD. • Si un filtre ordinaire est fixé, ne pas remettre le parasoleil. • Selon la marque, certains téléconvertisseurs du commerce ne pourront pas être utilisés sur ce caméscope DVD. 54 Mise au point manuelle du sujet La mise au point du sujet est normalement automatique sur ce caméscope DVD (autofocus). Toutefois dans certaines situations la mise au point manuelle sera préférable. MISE AU POINT PENDANT L’ENREGISTREMENT Normalement la mise au point s’effectue automatiquement (autofocus), mais dans certaines situations la prise de vue sera meilleure avec la mise au point manuelle. Plage de mise au point Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante: • En position T (téléphoto): approximativement de 1 m de la surface de l’objectif à l’infini • En position W (grand-angulaire): approximativement de 2 cm de la surface de l’objectif à l’infini 1 Appuyer sur le bouton FOCUS pendant l’enregistrement. L’icône de mise au point manuelle apparaît sur l’écran. 00:00:00 REM 3 0 MIN Icône de mise au point manuelle FINE 1 / 8 : 0 0 3 / 2 0 0 7 Réglez avec le boutons 0// 2 Pousser le levier de zoom vers le côté “T” pour opérer un rapprochement du sujet. 3 Tout en observant le sujet dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides, utiliser les boutons 0// pour faire la mise au point. Remarque: • Appuyer sur le bouton FOCUS pour sélectionner la mise au point manuelle ou la mise au point automatique. Lorsque la mise au point automatique est sélectionnée, aucune indication n’apparaît sur l’écran. • Avant de régler la netteté du sujet, ajuster le zoom. Si la mise au point est effectuée en position “W”, le sujet ne sera par net lorsque le levier de zoom sera poussé vers “T” pour rapprocher le sujet. • La mise au point manuelle est désactivée lorsque le caméscope DVD est éteint. À la mise sous tension du caméscope DVD, l’autofocus s’active automatiquement. 55 Français HDD Français Utiliser la mise au point manuelle pour les sujets qui ne peuvent pas être nets avec l’autofocus (voir page 55): 56 Sujets n’étant pas au centre de l’écran Sujets peu contrastés, par exemple un mur blanc Sujets à la fois éloignés et rapprochés Sujets se déplaçant rapidement Sujets se trouvant sous un panneau d’éclairage au néon, un projecteur, etc. éblouissant ou produisant une lumière intense Sujets sombres Sujets placés derrière une vitre couverte de gouttelettes d’eau, une vitre sale, etc. Vue nocturne Réglage de la luminosité de l’image à enregistrer (Exposition) Normalement l’exposition se règle automatiquement sur le caméscope DVD. Toutefois dans certaines situations le réglage manuel de l’exposition sera préférable. 1 Appuyer sur le bouton EXPOSURE pendant l’enregistrement. La barre de réglage de l’exposition apparaît sur l’écran. Régler avec les boutons 0// 00:00:00 REM 3 0 MIN Barre de réglage de l’exposition FINE 1 / 8 : 0 0 3 / 2 0 0 7 2 Tout en observant l’image dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides, utiliser les boutons 0// pour régler l’exposition. HDD Remarque: • Le bouton EXPOSURE sert à sélectionner le réglage manuel ou le réglage automatique de l’exposition. Avec l’exposition automatique, aucune indication n’apparaît sur l’écran. • L’exposition automatique est sélectionnée à la mise hors tension du caméscope DVD. Correction du contre-jour Lorsque le sujet est éclairé par l’arrière, l’éclairage peut être corrigé pour que le sujet ne soit pas trop sombre. Remarque: • Il suffit d’appuyer sur le bouton BLC pour activer ou désactiver la correction du contre-jour. • Le réglage de correction du contre-jour est automatiquement “désactivé” lorsque le caméscope est éteint. 1 Appuyer sur le bouton BLC pendant l’enregistrement. 00:00:00 REM 3 0 MIN Icône de correction du contre-jour FINE 1 / 8 : 0 0 3 / 2 0 0 7 L’icône de correction du contre-jour apparaît. 57 Français HDD HDD Français Utilisation de la fonction Tout automatique Le caméscope fonctionne de manière entièrement automatique lorsque vous appuyez sur le bouton FULL AUTO. 1 Appuyer sur le bouton FULL AUTO. “FULL AUTO” s’affiche sur l’écran du caméscope DVD pendant quelques secondes. Les paramètres suivants reviennent à leur réglage par défaut: Fonction Lors du réglage tout automatique Page de référence Mise au point Auto 55 Correction du contre-jour Off 57 Exposition Auto 57 Programme AE Auto 59 Balance des blancs Auto 60 EIS On 62 MIC. Filtre Off 62 58 Réglages des fonctions de la caméra Préparatifs • Voir page 51 pour la marche à suivre. SÉLECTION DU MODE DE PRISE DE VUE EN FONCTION DU SUJET (SÉLECTION DU MODE PROGRAM AE) Le caméscope DVD détecte automatiquement le type de sujet et l’environnement et enregistre une image optimale. Il est possible d’obtenir des images encore plus nettes en sélectionnant le mode de prise de vue le mieux adapté aux conditions d’enregistrement. 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir “Program AE”dans le menu“Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton . Les options sont affichées à la droite de “Program AE”. 2 Utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir l’option souhaitée, puis appuyer sur le bouton . L’option sélectionnée est validée. 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. L’écran de menu disparaît. Remarque: • Le mode AE sélectionné peut être vérifié en affichant les informations sur l’écran. Rien n’apparaîtra en mode Auto. • Le mode de prise de vues sélectionné reste mémorisé même après la mise hors tension du caméscope DVD. • Lors de la prise de vue dans un lieu sombre, une image rémanente peut apparaître si le sujet filmé est mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces cas). • Si le mode Sports est utilisé sous un éclairage fluorescent, l’image peut scintiller: Dans ce cas, il est préférable d’utiliser le mode Auto. Auto: Le caméscope évalue automatiquement le sujet, l’environnement pour réaliser un enregistrement optimal. Sports: Réduit les flous d’image pendant l’enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme lors d’une partie de golf ou de tennis. Portrait: Permet de faire ressortir le sujet, une personne ou un animal, devant un fond flou. Spotlight: Empêche une surexposition du visage du sujet, etc. quand une lumière intense l’éclaire, comme lors d’une photographie de mariage ou d’une scène de théâtre. Sand & Snow: Empêche une sous-exposition du visage du sujet, etc. dans un endroit où la réflexion de la lumière est intense, comme au bord de la mer en plein été ou sur une piste de ski. Low light: Permet de filmer même dans un endroit sombre sous un éclairage extrêmement réduit. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pendant la prise de vue. L’éclairage de l’écran à cristaux liquides peut être utilisé pendant la prise de vue. 59 Français HDD Français PRISE DE VUE DE SUJETS SOMBRES AVEC L’ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES Lorsque Program AE est réglé sur Low Light, l’éclairage de l’écran à cristaux liquides peut être utilisé pour faciliter la prise de vue. 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir le “Program AE” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton . 2 Utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir “Low light”, puis appuyer sur le bouton . 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer Remarque: • Utiliser le viseur pour vérifier l’image à enregistrer. • L’éclairage de l’écran à cristaux liquides permet des prises de vue jusqu’à 1 m même dans les lieux sombres. • Une image rémanente peut apparaître lors de la prise de vue d’un sujet mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique). • Si le sujet n’est pas net avec l’autofocus, faire la mise au point manuellement (voir page 55). le réglage. 4 Ouvrir l’écran à cristaux liquides, le tourner de 180º pour l’orienter dans le sens de l’objectif. L’écran à cristaux liquides devient en blanc. RÉGLAGE DE LA COULEUR (BALANCE DES BLANCS) Le caméscope DVD ajuste automatiquement la couleur du sujet. Vous pouvez toutefois changer le réglage de la balance des blancs en fonction des conditions d’enregistrement. Mode Contenu du réglage Affichage sur l’écran Auto Balance des blancs toujours ajustée automatiquement Aucune indication Valider (Set) Il est possible de faire un réglage manuel de la balance des blancs en fonction de l’éclairage ou de la situation (p. 61) ; Exter. Pour enregistrer par temps clair < Intér. Pour enregistrer sous un éclairage à lampe incandescente, à lampe halogène ou à lampe fluorescente à ampoule teintée = 60 boutons 2/1/0// pour choisir “B.Balance” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton . 2 Choisir l’option désirée et appuyer sur le bouton . Remarque: • Le mode de balance des blancs peut être vérifié en affichant les informations sur l’écran. • Le réglage de balance des blancs est mémorisé même à la mise hors tension du caméscope DVD. • Prendre garde de ne pas masquer le capteur de rayons infrarouges avec la main, etc. 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. Capteur de rayons infrarouges • Si un téléconvertisseur ou un convertisseur grandangulaire est utilisé, la balance des blancs automatique risque ne pas fonctionner normalement. Si le cas se présente, spécifier le mode adapté aux conditions d’enregistrement ou ajuster manuellement la balance des blancs. • Ne pas oublier de retirer le bouchon d’objectif avant d’allumer le caméscope DVD: Si le caméscope DVD est allumé alors que le bouchon d’objectif est en place, la balance des blancs ne réagira pas normalement. ●Réglage manuel de la balance des blancs 1 Diriger le Papier épais caméscope DVD vers un objet blanc de manière à remplir complètement l’écran. Utiliser un objet qui n’est pas transparent. Si l’image n’est pas nette lorsque le sujet remplit tout l’écran, faire la mise au point manuellement en se reportant à “Mise au point manuelle du sujet” (voir page 55). 2 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir “B.Balance”, “Set” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton . 3 Maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur “;” cesse de clignoter mais reste allumé. Lorsque l’indicateur “;” reste allumé, le réglage de la balance des blancs est terminé. 4 Appuyer sur le bouton pour terminer le réglage. Remarque: • La balance des blancs réglée avec l’option “Set” reste mémorisée tant qu’elle n’est pas changée. • Ne pas se servir d’un objet teinté pour régler la balance des blancs. Il ne sera pas possible d’obtenir la teinte adéquate. • La mémorisation de la balance des blancs par “Set” peut ne pas être possible dans les lieux sombres. En outre, la balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque la barre du zoom est dans la plage du zoom numérique (p. 53). Dans ce cas, l’indicateur “;” continue de clignoter. Régler la balance des blancs dans un endroit bien éclairé et après avoir spécifié “Dig. Zoom: Off”. • Si les conditions d’enregistrement ont changé, régler la balance des blancs pour obtenir des couleurs appropriées. • Le réglage reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint: L’indicateur “;” clignotera la prochaine fois que le caméscope sera mis sous tension. Réglez à nouveau la balance des blancs, si nécessaire. 61 Français 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les Français UTILISATION DU STABILISATEUR D’IMAGE ÉLECTRONIQUE (EIS) Quand le zoom est utilisé (voir page 53) pour enregistrer une image subissant un agrandissement important, cette fonction corrige le manque de netteté de l’image enregistrée. 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir “EIS” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton . 2 Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le bouton . 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. Remarque: • Il est possible de vérifier si la fonction EIS est activée ou non en affichant les informations sur l’écran. • Le réglage EIS reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Après avoir enregistré avec la fonction EIS “Off”, il est conseillé de rétablir le réglage “On” et d’éteindre le caméscope DVD, à moins de vouloir continuer à enregistrer avec le réglage “Off”. • Il est recommandé de désactiver le stabilisateur d’image électronique avec “EIS: Off” quand le caméscope est utilisé sur un bureau ou avec un pied photographique. • Quand le stabilisateur d’image électronique est activé (“EIS: On” spécifié), un léger décalage se produit entre le mouvement du sujet et le mouvement sur l’écran. • Le stabilisateur d’image électronique ne parvient pas toujours à corriger les bougés du caméscope même lorsque “EIS: On” est spécifié: Tenir fermement le caméscope DVD avec les deux mains. • La fonction EIS risque de ne pas fonctionner correctement quand le téléconvertisseur ou le convertisseur grand-angulaire est utilisé. • La fonction EIS n’est pas disponible lorsqu’une carte est utilisée sur le DZ-HS501E. PRISE DE VUE D’UN SUJET CONSIDÉRABLEMENT GROSSI (ZOOM NUMÉRIQUE) Voir page 53 pour le réglage du zoom numérique. ATTÉNUATION DU BRUIT DU VENT PENDANT L’ENREGISTREMENT (MIC.FILTRE) Lors d’un enregistrement du son avec le microphone du caméscope DVD, le bruit du vent peut être atténué. Si “MIC.Filtre: On” est spécifié, les composantes basse fréquence du son recueillies par le microphone seront coupées pendant l’enregistrement: Ceci permet d’entendre plus clairement les voix ou le son lors de la lecture. 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir “MIC.Filtre” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton . 2 Choisir l’option désirée et appuyer sur le bouton . 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. 62 Remarque: • Il est également possible de s’assurer que le filtre MIC a été activé en affichant les informations sur l’écran. • Le réglage du filtre MIC reste mémorisé même si le caméscope DVD est éteint. • La fonction MIC. Filtre est opérante uniquement pendant l’enregistrement d’un film. • Le filtre du microphone ne peut être activé que pour le microphone incorporé: Il sera inopérant pour un microphone externe (p. 68). HDD CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM (MODE VIDÉO) Choisir la qualité des images du film “XTRA”, “FINE” ou “STD”. Il est conseillé de sélectionner “XTRA” ou “FINE” pour les prises de vue importantes. 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “VIDEO Mode” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton . 2 Choisir le mode de qualité souhaité et appuyer sur le bouton . 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. Remarque: • Le réglage de la qualité du film reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Le réglage “VIDEO Mode” ne change pas même après le remplacement du DVD. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, le réglage “VIDEO Mode” ne change pas même après le changement du disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de changer la qualité du film ou le mode grand écran pendant l’enregistrement sur le disque. Le caméscope DVD se réglera automatiquement sur la qualité ou le mode grand écran utilisé lors du premier enregistrement sur le disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé: Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On” (p. 82). Si l’on essaie de régler VIDEO Mode sur STD au lieu de XTRA ou FINE, lorsque “16:9 On” est spécifié, l’écran se réglera automatiquement sur le format 4:3. • Le réglage de la qualité du film n’apparaît que pendant l’enregistrement du film. Le réglage n’apparaît pas pendant l’enregistrement de photos. Des parasites en mosaïque peuvent apparaître sur l’image enregistrée, ou bien le contour du sujet filmé risque d’être déformé, dans les conditions d’enregistrement suivantes. Dans ce cas, bouger le caméscope DVD aussi lentement que possible (Des parasites en mosaïque risquent d’apparaître sur l’image en mode “STD”): • Arrière-plan constitué de formes compliquées (comme sur la figure de gauche); • Le mouvement du caméscope DVD est excessif ou trop rapide; • Le sujet filmé se déplace rapidement et le caméscope DVD reste immobile. (Parasites en mosaïque sur l’image) (Image sans parasites en mosaïque) 63 Français Réglages des fonctions d’enregistrement HDD Français RÉGLAGE DU MODE GRAND ÉCRAN (MODE 16:9) Spécifier le mode grand écran (16:9) pour pouvoir regarder par la suite les images filmées sur un téléviseur grand écran (format 16:9). Il est également possible de filmer en utilisant un autre format (le réglage “Off” correspond au format 4:3). Les illustrations suivantes montrent la différence d’affichage sur l’écran et dans le viseur lorsque le mode grand écran est réglé sur “On” et sur “Off”. “16:9 On” spécifié (format 16:9) 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir “16:9” sur l’écran “Enregistrement”, et appuyer sur le bouton . “16:9 Off” spécifié (format 4:3) 2 Choisir “On” et appuyer sur le bouton . 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. Pour voir ultérieurement un film sur un écran de téléviseur ordinaire, spécifier “16:9 Off”. Si l’enregistrement est effectué avec le réglage “16:9 On”, l’image apparaîtra allongée verticalement sur l’écran d’un téléviseur ordinaire. Une image enregistrée avec le réglage “16:9 On” apparaîtra de la façon suivante: Affichage sur l’écran à cristaux liquides 64 Affichage dans le viseur Affichage sur l’écran à cristaux liquides Français Une image enregistrée avec le réglage “16:9 Off” apparaîtra de la façon suivante: Affichage dans le viseur Remarque: • Le réglage 16:9 reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé: Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On” (p. 82). Quand l’on essaie de régler VIDEO Mode sur “STD” au lieu de “XTRA” ou “FINE”, lorsque “16:9 On” est spécifié, l’écran se règle automatiquement sur le format 4:3. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de passer du mode grand écran (16:9) au mode normal (4:3) pour le même disque. • Les images enregistrées avec le réglage “16:9 On” (format 16:9) seront reproduites avec le réglage spécifié pour l’enregistrement, quel que soit le réglage utilisé par la suite. • Le réglage 16:9 n’est pas compatible avec le système ID-1/ID-2*. • Si ce caméscope DVD est raccordé à la prise S1 ou S2 d’un téléviseur, le téléviseur se mettra automatiquement en mode grand écran. Voir le mode d’emploi du téléviseur pour le détail. • Si un sélecteur vidéo est utilisé, le téléviseur risque de ne pas se mettre automatiquement en mode 16:9. • Si le caméscope DVD contient un disque enregistré dans le mode grand écran quand il est raccordé à un téléviseur de format 4:3 seulement, les images seront allongées verticalement lors de la lecture. Pour afficher correctement des images 4:3, régler le “Format TV” (p. 113) sur 4:3. • Si un disque +RW enregistré en mode grand écran est lu sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc., les images apparaîtront allongées verticalement même sur un téléviseur grand écran. Dans ce cas, changer le réglage sur l’enregistreur/lecteur de DVD, ou bien régler le “Format TV” (p. 113) sur 4:3 pour voir correctement les images. * Cet appareil enregistre les informations relatives au format (16:9, 4:3) entre les signaux vidéo. 65 Français SÉLECTION DE LA QUALITÉ DES PHOTOS (QUALITÉ) Vous pouvez changer la qualité des photos. Il est recommandé d’utiliser “FINE” pour l’enregistrement d’images importantes (p. 158 “Taille et qualité des photos”). 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Qualité” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton . 2 Choisir l’option souhaitée et appuyer sur le 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. Remarque: • Le réglage de la qualité des photos reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. bouton . RETARDATEUR (SELF TIMER) Le retardateur peut être utilisé pour prendre des photos, comme avec les appareils photo ordinaires. Cette fonction n’est disponible que pour l’enregistrement de photos (images fixes). 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Self Timer” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton . 2 Choisir “On” et appuyer sur le bouton . Le retardateur est activé. 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. 4 Appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT. Le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD clignote. L’indicateur de retardateur commence un compte à rebours et l’enregistrement commence environ 10 secondes plus tard. Remarque: • Il est possible de vérifier le réglage du retardateur en regardant les informations affichées sur l’écran. • Pour désactiver le mode de retardateur, choisir “Off” sur le menu ou éteindre le caméscope DVD. • Pour suspendre la fonction du retardateur, appuyer une nouvelle fois sur le bouton PHOTO/SELECT avant le début de l’enregistrement, ou appuyer sur le bouton . 66 RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD) Si le caméscope DVD est raccordé à un téléviseur pour le visionnage des images sur l’écran de télévision, l’affichage sur l’écran (qui apparaît dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides) peut être désactivé pour ne pas apparaître sur l’écran du téléviseur. 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Sortie OSD” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton . 2 Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le bouton . 3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer Remarque: • Le réglage “Sortie OSD” reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Même si l’option “Off” est choisie, l’affichage sur l’écran apparaîtra pendant la lecture. Se reporter à la page 76 pour la lecture avec l’affichage sur l’écran. • Même si l’affichage sur l’écran a été dégagé de l’écran du téléviseur, il apparaît encore dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides. le réglage. Réglage “On” Réglage “Off” 00:00:00 REM 3 0 MIN FINE 1 / 8 : 0 0 3 / 2 0 0 7 Écran du téléviseur Écran du téléviseur HDD DÉTECTION DE GRAVITÉ (HDD PROTÉGÉ) Le réglage par défaut est “On”. Spécifier “HDD protégé: Off” si le disque dur du caméscope DVD doit être utilisé en condition d’apesanteur, par exemple pendant le parachutisme, pour éviter que l’enregistrement ou la lecture s’arrête. Si “On” est spécifié dans ce type de situation, l’enregistrement ou la lecture sera arrêté par la détection de gravité pour protéger le disque dur du caméscope DVD. 1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir ”HDD protégé” sur l’écran ”Enregistrement” et appuyer sur le bouton . Remarque: • Le réglage “On” de “HDD protégé” est rétabli à la mise hors tension du caméscope DVD. 00:00:00 REM 3 0 MIN 2 Choisir ”On” ou ”Off” et appuyer sur le bouton . Lorsque “Off” est spécifié, l’icône apparaît. FINE 1/ 8:00 3 / 200 7 Une icône apparaît. (Lorsque “HDD protégé: Off” est spécifié) 67 Français HDD HDD Français Utilisation d’un microphone externe Raccorder un microphone (en vente dans le commerce) à la prise de microphone externe de ce caméscope DVD. Le son enregistré sera plus net. Allumer le microphone externe et commencer l’enregistrement. Pour le détail sur le microphone externe, voir “Caractéristiques principales” à la page 155. À la prise de microphone externe Remarque: • Si le câble AV/S reste branché sur la borne de sortie AV/S, selon la fiche, le microphone ne pourra pas être branché sur la prise de microphone. Débrancher le câble de sortie AV/S pour pouvoir utiliser le microphone externe. • Il n’est pas possible d’utiliser un microphone autonome sur ce caméscope DVD. (L’alimentation n’est pas fournie par ce caméscope DVD.) • Lorsqu’un microphone externe est raccordé, le microphone intégré est désactivé. • Il n’est pas possible d’utiliser un microphone externe avec le DZ-HS500E. 68 HDD Utilisation de la navigation de disque DÉBUT ET FIN DE LA NAVIGATION DE DISQUE La navigation de disque est un outil qui permet d’éditer les scènes enregistrées avec ce caméscope DVD. Les descriptions suivantes consacrées aux “scènes” et aux “programmes” permettent un usage optimal de la navigation de disque. Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi sont en principe identiques à ceux qui apparaissent lorsque le disque dur est utilisé. Certains éléments n’apparaîtront pas quand un DVD-RAM/DVDRW/DVD-R/+RW ou une carte est utilisé, mais la procédure ne change pas. Préparatifs • Allumer le caméscope DVD (p. 33). • Lorsque le disque dur est utilisé: Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “HDD”. • Lorsqu’un DVD est utilisé: Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “DVD”. • Lorsqu’une carte est utilisée: Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “SD”. 1 Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position souhaitée. 2 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. L’écran de navigation de disque (page 70) apparaît. 3 Appuyer une nouvelle fois sur le bouton DISC NAVIGATION. La navigation de disque s’arrête et le caméscope DVD se met en pause d’enregistrement. On peut aussi appuyer sur le bouton pour arrêter la navigation de disque. 69 Français Navigation de disque Écran de navigation de disque Français Vignette T o u s P r o g r a mm e s 001 / 014 Curseur Repère de copie Icône de photo*2 Guide d’utilisation*3 Numéro de scène*1 sélectionné/Nombre total de scènes Position de la page actuelle*4 Graphique à barres L E C T UR E PHOTO S E L E C T . Icône du disque dur, type de DVD/carte*5 *1 Scène: Vidéo (film) .............. Une scène désigne les images enregistrées entre une première pression du bouton REC et une seconde pression de ce même bouton. Photo (image fixe) ... Une scène désigne une photo enregistrée par une pression du bouton PHOTO/SELECT. *2 Icône affichée sur une photo enregistrée sur un DVD-RAM avec un caméscope DVD Hitachi pouvant enregistrer des photos sur les DVD-RAM. Les DZ-HS501E/HS500E ne peuvent pas enregistrer de photos sur les DVD-RAM. *3 Le guide d’utilisation change selon le mode de fonctionnement actuel du caméscope DVD. *4 Apparaît quand 13 scènes ou plus ont été enregistrées. *5 Lorsqu’un disque est utilisé, l’icône correspondant au type de disque utilisé apparaît. “ ” apparaît dans le cas d’une carte. Icônes apparaissant sur les vignettes : .......................................Repère de copie (p. 83) 2 ............................... Ouverture en fondu (p. 90) 3 ............................... Fermeture en fondu (p. 90) ( .......................................................Photo (p. 44) ..................................................Saut (p. 91) & .......................................................Verrou (p. 94) Remarque: • À chaque pression du doigt sur le bouton DISPLAY, les date et heure d’enregistrement de la scène où se trouve le curseur, les données d’enregistrement de la scène (Mode Vidéo, 16:9, durée de l’enregistrement) et le guide d’utilisation apparaissent successivement (lorsque le disque dur est utilisé). To u s P r og r amm e s L E C T UR E PHOTO S E L E C T . 0 02 / 014 To u s P r og r ammes 1 / 3/2007 10:00:00 0 02 / 014 To u s P r og r ammes FINE 16:9 0 02 / 014 0 m in . 3 9 s e c . Affiché seulement lorsque le disque dur est utilisé • Chaque fois que la navigation de disque est utilisée quand un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est dans le caméscope, le message “Crée Etiquettes ...” apparaît. Après l’affichage de ce message, l’écran de navigation de disque apparaît. • Dans les cas suivants, l’écran de navigation de disque apparaît ou un message s’affiche: - Le disque dur ou le disque est protégé contre l’écriture. - DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW clôturé - DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un caméscope DVD Hitachi antérieur aux modèles DZ-HS501E/ HS500E, et non clôturé - Carte protégée • Ne pas laisser l’écran de navigation de disque affiché sur l’écran du téléviseur auquel le caméscope DVD est raccordé: En effet, ceci risque d’endommager l’écran de télévision et même de le griller. 70 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Utiliser le bouton 2/1/0// pour sélectionner la scène désirée. La scène sélectionnée est encadrée: C’est ce que l’on appelle un “curseur”. Français LECTURE À PARTIR DE L’ÉCRAN DE NAVIGATION DE DISQUE 3 Appuyer sur le bouton . La lecture commence à partir de la scène sélectionnée. Remarque: • Appuyer sur le bouton 0 ou / pour amener le curseur sur la scène précédente ou suivante. Une pression du doigt sur le bouton 2 ou 1 permet de déplacer le curseur vers le haut ou le bas, ou d’afficher la page précédente ou suivante. • Si un grand nombre de scènes ont été enregistrées, il faudra attendre le début de la lecture probablement plus longtemps que n’ordinaire. RÉGLAGE DU VOLUME PENDANT LA LECTURE Si l’écran à cristaux liquides est ouvert pendant la lecture d’un film, le son sort par le haut-parleur. Régler le volume du son à l’aide du levier de zoom. Incliner le côté “T” pour augmenter le volume, le côté “W” pour réduire le volume. VOLUME Volume ●Lorsque la lecture est terminée ●Lecture de photos Le caméscope DVD se met en pause de lecture sur la dernière image de la dernière scène. Appuyer sur le bouton Pause de la lecture ou DISC NAVIGATION pour rétablir l’écran de navigation de disque. Si la pause de lecture est maintenue 5 minutes, l’écran de navigation de disque réapparaîtra automatiquement. Une photo d’un DVD-RAM reste affichée environ 3 secondes. Lors de la lecture des photos d’une carte, la lecture s’arrête après chaque photo. Remarque: • Appuyer sur le bouton pour interrompre temporairement la lecture. Appuyer une seconde fois sur le bouton pour reprendre la lecture à cette position. • Si le bouton est pressé après la lecture de la dernière scène du disque, la lecture recommence au début du disque. • L’écran de navigation de disque se rétablit toujours par une pression sur le bouton . • Lors de la lecture des photos d’une carte, “Lecture” s’affiche. Si une photo contient un grand nombre de pixels, elle ne s’affichera pas immédiatement. 71 Français Préparatifs • Insérer un disque ou une carte enregistré avec le caméscope DVD pour voir les scènes qu’il contient. (p. 43, 44). • Allumer le caméscope DVD (p. 33). HDD LECTURE DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE Lecture 1 Appuyer sur le bouton pendant la pause de l’enregistrement. Le caméscope DVD se met en mode de lecture et la dernière scène enregistrée est lue. Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause sur la dernière image du disque. Si le caméscope DVD reste environ 5 minutes en pause de lecture, il se remet automatiquement en pause d’enregistrement. Remarque: • Pour arrêter temporairement la lecture, appuyer sur le bouton . Appuyer encore une fois sur le bouton pour redémarrer la lecture. • Même si la lecture est subitement interrompue pour enregistrer une scène, la nouvelle image sera ajoutée à la dernière du disque dur, du disque ou de la carte (les images précédentes ne seront pas effacées). • Les images éditées sur un ordinateur, etc. ou l’image enregistrée, peuvent ne pas apparaître sur le caméscope DVD ; le son enregistré peut aussi ne pas être audible, selon le type des données d’images. • Les images enregistrées sur un autre caméscope DVD ou sur un enregistreur DVD peuvent ne pas être lues sur ce caméscope DVD. • Selon la quantité de données à lire, il faut un certain temps pour que l’image de lecture apparaisse. • Ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation ni retirer la carte pendant que l’indicateur ACCESS/PC ou l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote. La carte ou les données de la carte pourraient être endommagées. • Si la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture ne seront pas possibles. Arrêter le caméscope DVD, attendre que la température ambiante diminue, puis remettre le caméscope DVD en marche. 2 Appuyer sur le bouton . La lecture s’arrête et le caméscope se remet en pause d’enregistrement. HDD SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE 1 Appuyer sur le bouton MENU pendant la lecture. 2 Choisir “Editer”, “Efface scène”, puis appuyer sur . L’écran de confirmation de la suppression apparaît: 72 3 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . La dernière scène enregistrée est effacée, et le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement. Remarque: • Si le bouton MENU est pressée pendant la lecture avec la navigation de disque, “Efface scène” n’apparaîtra pas. CAPTURE DE PHOTOS Une image affichée pendant le visionnage d’une vidéo peut être enregistrée sous forme de photo sur une carte. 1 Appuyer sur le bouton MENU pendant la lecture de la scène qui doit être capturée. 2 Choisir “Editer”, “Capture PHOTO”, puis appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation de capture apparaît. 3 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . La scène capturée est enregistrée sur la carte. Remarque: • Il est aussi possible d’appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT à l’étape 1 pour capturer la scène souhaitée. L’écran de confirmation de capture apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . La scène est enregistrée sur la carte. • Une photo capturée est lue sur le caméscope DVD de la façon suivante : Si elle a été capturée depuis une vidéo enregistrée avec le réglage 16:9 (grand écran) On : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 x 360 Si elle a été capturée depuis une vidéo enregistrée avec le réglage 16:9 (grand écran) Off : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 x 480 HDD RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM Pendant la lecture, appuyer sur le bouton 0 ou / et le maintenir enfoncé. La lecture commence. Tenir / enfoncé: Les scènes défilent vers l’avant. Tenir 0 enfoncé: Les scènes défilent vers l’arrière. Relâcher le bouton 0 ou / dès que l’image souhaitée apparaît : La lecture normale commence par cette image. Remarque: • Si la température interne du caméscope DVD est trop élevée, le caméscope ne fonctionnera pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche. HDD LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE/LECTURE AU RALENTI D’UN FILM Pendant la pause de la lecture, appuyer sur le bouton 0 ou /. La lecture avant/arrière image par image ou la lecture au ralenti commence. Appuyer une fois sur /: L’image suivante apparaît. Appuyer une fois sur 0: L’image précédente apparaît. Tenir / enfoncé: La lecture s’effectue au ralenti vers l’avant. Tenir 0 enfoncé: La lecture s’effectue au ralenti vers l’arrière. Après la lecture avant/arrière image par image ou la lecture au ralenti, le caméscope DVD se met en pause de la lecture. Remarque: • Pendant la lecture au ralenti, les sujets se déplaçant rapidement peuvent être déformés. • L’intervalle des images pendant la lecture avant/ arrière image par image et la lecture au ralenti est comme suit: Lecture avant image par image et au ralenti: Approx. 0,03 seconde Lecture arrière image par image et au ralenti: Approx. 0,5 seconde • Aucun son n’est audible pendant la recherche image par image ou la lecture au ralenti. 73 Français HDD HDD Français RECHERCHE D’UNE SCÈNE PAR SAUTS Pendant la lecture, appuyer sur le bouton 2 ou 1 pour localiser le début de la scène désirée. Appuyer une fois sur 1. Pour localiser la première image de la scène suivant la scène en cours de lecture et commencer la lecture à ce point. Appuyer une fois sur 2. Pour revenir à la première image de la scène en cours de lecture et commencer la lecture à ce point. Tenir 1 enfoncé: Pour localiser le début des scènes suivantes, en commençant par la scène suivant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point. Tenir 2 enfoncé: Pour localiser le début des scènes précédentes, en commençant par la scène précédant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point. Section lue Appuyer deux fois sur 2 Appuyer une Appuyer une fois sur 2 fois sur 1 Scène 1 Scène 2 Appuyer deux fois sur 1 Scène 3 Section lue Appuyer une fois sur 2 Scène 1 Appuyer une fois sur 1 Scène 2 Appuyer deux fois sur 1 Scène 3 Si le bouton 2 est pressé quelques secondes avant le début de la scène en cours de lecture, la lecture reprendra au début de la scène précédente. Remarque: • Si la recherche par sauts est activée pendant la pause de la lecture, le caméscope DVD se mettra en pause au début de la scène localisée. • Si le bouton 1 est pressé à la dernière scène du disque dur ou du disque, le caméscope DVD se mettra en pause de la lecture sur la dernière image. • Si la température interne du caméscope DVD est trop élevée, le saut ou la recherche ne fonctionneront pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche. LECTURE DE PHOTOS Appuyer sur le bouton 2 ou 1 pendant la lecture pour voir rapidement toutes les photos dans l’ordre. Appuyer une fois sur 1. Pour afficher les photos une à une vers l’avant. Appuyer une fois sur 2. Pour afficher les photos une à une vers l’arrière. 74 [Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé] (Le caméscope DVD ne peut pas enregistrer de photos sur les DVD-RAM.) La lecture en continu commence au moment où le bouton 2 ou 1 est relâché. [Lorsqu’une carte est utilisée] Lorsque le bouton 2 ou 1 est relâché, la photo correspondante est affichée et le caméscope DVD se met en pause de la lecture. Utiliser la fonction Diaporama pour l’affichage en continu des photos (p. 114). LOCALISATION D’UN POINT PRÉCIS (ALLER À) 1 Appuyer sur le bouton Al ler à Top Fin Spe c i f . MENU pendant la lecture. 2 Choisir une option ENTRER R E T OUR (point souhaité) et appuyer sur le bouton . Top: Pour revenir au début et passer en pause de la lecture. Fin: Pour aller à la fin de la dernière scène et passer en pause de la lecture. Spécif.: Pour atteindre le point spécifié et passer en pause de la lecture. Voir ce qui suit pour le détail à ce sujet. ●Spécification du point devant être localisé 1 Choisir “Spécif.” à l’étape 2 ci-dessus et appuyer sur le bouton . Al ler à T OP 0 : 00 : 00 L’écran servant à spécifier le point à atteindre apparaît. Position de l’image actuellement affichée Temps total d’enregistrement de toutes les scènes sélectionnées COUR A N T FIN 00 : 03 : 26 00 : 24 : 24 A L L E Z À 00 : 00 : 00 T OP FIN ENTRER A NNU L E (Quand le début de la scène est sélectionné) 3 Appuyer sur le bouton pour valider la sélection. Al ler à T OP Curseur 0 : 00 : 00 COUR A N T FIN 00 : 03 : 26 00 : 24 : 24 A L L E Z À 00 : 03 : 26 T OP FIN ENTRER A NNU L E Position du curseur 2 Utiliser les boutons 2/1/0// pour sélectionner le temps souhaité. Appuyer sur 2 : Pour sélectionner le début. : Pour sélectionner la fin. : Appuyer sur 1 Appuyer sur 0 ou / • Une fois: Pour déplacer le curseur par unités de 1 minute dans le cas du disque dur (unités de 10 secondes dans le cas d’un DVD, unités de 1 image dans le cas d’une carte) • Tenir enfoncé: Pour déplacer le curseur par unités de 10 minutes dans le cas du disque dur (unités de 1 minute dans le cas d’un DVD, unités de 10 images dans le cas d’une carte) Le point spécifié est localisé et le caméscope se met en pause de la lecture. Pour commencer la lecture appuyer une nouvelle fois sur . Remarque: • Pour annuler la fonction “Aller à”, appuyer sur le bouton avant de localiser le point spécifié. • Si plusieurs scènes sont sélectionnées avec la fonction de navigation de disque ou le bouton PHOTO/SELECT, la sélection de “Top” permettra de localiser le début des scènes sélectionnées (p. 107). • Lorsque plusieurs scènes sont sélectionnées, le temps total des scènes sélectionnées est indiqué dans l’affichage de “temps total d’enregistrement”. • Si une carte est utilisée, le nombre de photos apparaît avec les indicateurs “TOP”, “COURANT”, “FIN” et “ALLEZ À”. • Le curseur risque de ne pas se déplacer à intervalles réguliers. 75 Français HDD HDD Français AFFICHAGE D’INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE Plusieurs types d’informations concernant l’enregistrement se superposent à l’image lors de la lecture. 9:27 1/ 3/2007 Aucun affichage Informations concernant la lecture ●Changement du mode d’affichage des informations *1 *2 Appuyer sur le bouton DISPLAY: Le mode d’affichage des informations sur l’écran change. *3 Lorsque le disque dur ou un DVD est utilisé: *4 Mode d’enregistrement Lecture répétée*4 No. de scène 06 00 : 00 : 1 6 006 Lecture*5 Compteur Disque dur, type de *3 disque No. de programme ou No. de liste *2 de lecture Programme ou Liste de lecture*1 Lorsqu’une carte est utilisée: No. de scène Nom de fichier Diaporama*4 003 100—0003 Mode d’enregistrement Lecture*5 Protection*4 *5 Date / heure d’enregistrement Programme ou Liste de lecture. Numéro du programme ou de la liste en cours de lecture (n’apparaît pas si tous les programmes sont lus). Voir “Disque dur, type de DVD/carte” à la page 48. Apparaît si chaque fonction est activée avec “On”. : Lecture normale . : Pause de la lecture / : Recherche avant 0 : Recherche arrière 1 : Saut avant 2 : Saut arrière 3 : Avance image par image 4 : Recul image par image : Lecture au ralenti vers l’avant : Lecture au ralenti vers l’arrière Voir pages 72-74 pour les opérations. La marque “6” apparaît sur la première image du disque. La marque “5” apparaît sur la dernière image du disque. • Affichage de la date/heure de l’enregistrement: Affiche la date/heure du début de l’enregistrement. Même lorsque la lecture commence, l’affichage de l’heure ou de la date ne change pas. • Aucun affichage: Aucune information n’apparaît. Cependant, lorsque le mode de lecture est changé, le symbole apparaît environ 3 secondes plus tard. Remarque: Voir page 97 et les pages suivantes pour le “Programme”, et page 100 et les pages suivantes pour la “Liste de lecture (PlayList)”. 76 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Utiliser le bouton 2/1/0// pour sélectionner la scène désirée. Français SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES 3 Appuyer une fois sur le bouton PHOTO/ SELECT. La scène sélectionnée est encadrée en rouge et jaune. Recommencer les étapes 2 et 3 pour sélectionner plusieurs scènes non consécutives. SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES CONSÉCUTIVES 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Utilisez les boutons 2/1/0// pour positionner le curseur sur la première des scènes qui doivent être sélectionnées. 3 Maintenir le bouton PHOTO/SELECT enfoncé pendant au moins une seconde. La scène sélectionnée est entourée d’un double cadre jaune et bleu. 4 Utiliser le bouton 2/ 1/0// pour sélectionner la dernière scène de la plage souhaitée et appuyer sur le bouton . T o u s P r o g r a mm e s L E C T UR E Remarque: • Il est possible de connaître l’état des scènes grâce aux couleurs du curseur et au graphique à barres: 005 / 014 Curseur Graphique à barres Jaune Bleu clair Position actuelle du curseur Bleu Bleu clair Plage des scènes sélectionnées Rouge Jaune Cadre jaune T o u s P r o g r a mm e s ENTRER 005 / 014 A NNU L E Double cadre jaune et bleu T o u s P r o g r a mm e s L ECT . État des scènes PHOTO S E L E C T . 010 / 014 T OU T D E S E L E C T Cadre rouge Scènes déjà sélectionnées • Il suffit d’appuyer sur le bouton après la sélection des scènes pour reproduire uniquement les scènes sélectionnées à partir du début. • Pour annuler une scène sélectionnée, sélectionner la scène à annuler et appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT. Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, appuyer sur le bouton . • Il est également possible de sélectionner des scènes dans l’ordre inverse en commençant par la dernière scène. • Pour annuler plusieurs sélections, appuyer sur la touche ou PHOTO/SELECT avant d’appuyer sur la touche à l’étape 4. • Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 scènes. Les vignettes des Scènes sélectionnées scènes dans la plage jusqu’ici spécifiée sont encadrées en rouge et sélectionnées. 77 Le mode de navigation permet d’effectuer un certain nombre d’opérations. Édition de scènes Fonction disponible Fonctions disponibles avec la navigation de disque HDD Français FONCTIONS DISPONIBLES AVEC LA NAVIGATION DE DISQUE Contenu Permet de supprimer les scènes ● ● ● 1 * inutiles, de combiner des scènes ou de Page de référence 87 – 89 diviser une scène en plusieurs. Spécification d’effets spéciaux ● ● ● Permet d’ajouter des fondus, de spécifier des sauts pour certaines scènes et de changer les vignettes existantes. 90 – 92 Copie d’un disque sur une carte ● Les photos enregistrées sur un DVD-RAM peuvent être enregistrées sur une carte. 93 N’importe quelle scène peut être protégée pour ne pas risquer d’être effacée par erreur. Les scènes importantes sont ainsi protégées et l’enregistrement d’autres images est possible. 94 96 Protection de scènes ● Affichage des informations concernant les scènes ● ● ● ● ● ● ● Permet d’afficher les informations concernant une ou plusieurs scènes, telles que la qualité d’image, l’heure de l’enregistrement, etc. Changement de titre ● ● ● Le titre d’une liste de lecture ou d’un programme peut être changé. Création d’une liste de lecture ● ● ● En modifiant la suite des scènes il est possible de faire des films originaux. 100 Toutes les données enregistrées sur le disque dur, un DVD ou une carte peuvant être supprimées. 107 108 ● ● ● Le disque dur et les DVD-RAM/DVDRW (mode VR) peuvent être protégés pour empêcher la suppression ou la modification accidentelle des données. Le temps disponible pour l’enregistrement du film ou le nombre de photos pouvant être enregistrées est indiqué. 108 ● ● ● ● ● ● ● Les DVD-RW/DVD-R/+RW enregistrés sur ce caméscope DVD peuvent être clôturés pour qu’ils puissent être lus sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc. 110 111 ● La clôture d’un DVD-RW (mode VF)/+RW clôturé sur ce caméscope DVD peut être annulée pour permettre l’enregistrement de nouveaux films sur ce disque. ● ● ● ● ● ● Permet de revoir plusieurs fois de suite des programmes et des scènes. 113 Permet de lire en continu des photos. 114 Initialisation ● ● ● ● ● ● Protection Affichage du temps disponible (Capacité) Clôture de disque Annulation de la clôture d’un disque Lecture répétée Diaporama ●*2 ● ● ● ● ● 98, 106 *1 Seule la suppression de scènes est possible. *2 Il est possible d’ajouter un enregistrement sur un DVD-RW clôturé (mode VR). Remarque: La spécification d’effets spéciaux (fondu, saut, vignette) est une caractéristique originale de ce caméscope DVD. Lorsqu’un disque enregistré sur ce caméscope DVD avec des effets spéciaux est lu sur un enregistreur/lecteur DVD ou sur un ordinateur, les effets ne seront pas visibles. Pour voir les effets spécifiés, il faut raccorder les deux appareils avec un câble de sortie AV/S et effectuer un enregistrement (Gravure p. 118). Remarque 78 Appuyer sur le bouton MENU sur l’écran de navigation de disque: Les écrans du menu de navigation de disque et les écrans des menus du disque dur, du disque et de la carte apparaissent. Les éléments en gris apparaissent aussi sur le menu simple (voir page 51). Se référer aux pages indiquées pour les détails sur les paramètres. ●Lorsque le disque dur est utilisé Scène Liste de lecture Editer Effet Copie Sélect Detail Switch Lecture Créer Editer Titre Effacer (p. 87) (p. 90) (p. 82) (p. 95) (p. 96) (p. 101) (p. 101) (p. 100) (p. 102 – 105) (p. 106) (p. 106) Programme Switch (p. 97) Lecture (p. 98) Titre (p. 98) Autres Catégorie Répéter Lect Format TV (p. 112) (p. 113) (p. 113) Diviser Effacer Fusionner Déplacer*1 (p. 88) (p. 87) (p. 89) (p. 89, 105) Fondu Skip Etiquette (p. 90) (p. 91) (p. 92) Exécutez Cochez (p. 83) (p. 86) Début → Actuel Actuel → Fin Tout (p. 95) (p. 95) (p. 95) *1 Apparaît lorsqu’une liste de lecture est affichée. Aller à Top Fin HDD Setting Formater HDD Protection HDD Capacité Actualise Info Control Format complet Tout Copié À Copier (p. 112) (p. 112) (p. 112) On Off (p. 113) (p. 113) 16:9 4:3 (p. 113) (p. 113) (p. 107) (p. 107) (p. 107) (p. 108) (p. 108) (p. 109) (p. 109) 79 Français FONCTIONNEMENT DU MENU DE LA NAVIGATION DE DISQUE Français ●Lorsque un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) est utilisé Scène Editer (p. 87) Effet (p. 90) Copier*2 (p. 93) Sélect (p. 95) Detail (p. 96) *2 DVD-RAM seulement Liste de lecture Programme Autres Switch Lecture Créer Editer Titre Effacer (p. 101) (p. 101) (p. 100) (p. 102 – 105) (p. 106) (p. 106) Diviser Effacer Fusionner Déplacer*3 (p. 88) (p. 87) (p. 89) (p. 89, 105) Fondu Skip Etiquette (p. 90) (p. 91) (p. 92) Début → Actuel Actuel → Fin Tout (p. 95) (p. 95) (p. 95) Aller à Top Fin DVD Setting Finaliser DVD*4 Formater DVD Protection DVD Capacité Actualise Info Control Switch (p. 97) Lecture (p. 98) Titre (p. 98) Catégorie*5 Répéter Lect Format TV (p. 107) (p. 107) (p. 110) (p. 107) (p. 108) (p. 108) (p. 109) *4 DVD-RW (mode VR) seulement (p. 112) (p. 113) (p. 113) Tout VIDEO PHOTO (p. 112) (p. 112) (p. 112) On Off (p. 113) (p. 113) 16:9 4:3 (p. 113) (p. 113) *5 DVD-RAM seulement 80 *3 Apparaît lorsqu’une liste de lecture est affichée. Scène Sélect Detail (p. 95) (p. 96) Programme Switch (p. 97) Lecture (p. 98) Aller à Top Fin Autres Répéter Lect (p. 113) Format TV (p. 113) Français ●Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé Début → Actuel Actuel → Fin Tout (p. 95) (p. 95) (p. 95) DVD Setting Finaliser DVD (p. 110) DVD non finalisé*6 (p. 111) Formater DVD*6 (p. 107) Capacité (p. 108) *6DVD-RW (mode VF)/+RW seulement (p. 107) (p. 107) On Off 16:9 4:3 (p. 113) (p. 113) (p. 113) (p. 113) ●Lorsqu’une carte est utilisée Scène Effacer Verrou Sélect Detail (p. 87) (p. 94) (p. 95) (p. 96) Aller à Top Fin (p. 107) (p. 107) Carte Formater Carte (p. 107) Capacité (p. 108) Début → Actuel Actuel → Fin Tout Défilement (Diaporama) (p. 95) (p. 95) (p. 95) Début (p. 114) 81 Français Gravure sur DVD Cet enregistreur DVD permet de choisir la méthode de gravure des images du disque dur sur un DVD. “Nouveau”: Pour graver sur un DVD les scènes enregistrées sur le disque dur, sans les repères de copie, à compter de la première scène sans repère de copie. “Date”: Pour graver sur un DVD les scènes enregistrées sur le disque dur à la même date, à partir de la première scène. “Tout”: Pour graver sur un DVD toutes les scènes enregistrées sur le disque dur, à partir de la première scène. “Sélect”: Pour sélectionner les scènes préférées, parmi celles qui sont enregistrées sur le disque dur, en vue de la gravure. Préparatifs • Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “HDD”. • Préparer un disque enregistrable. • La scène devant être gravée sur le disque ne doit pas durer plus de 30 minutes (en mode FINE). Si le disque dur contient une scène plus longue, celle-ci ne pourra pas être gravée. Il faudra diviser cette scène pour pouvoir effectuer la gravure (voir p. 88). • Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD pendant la gravure. La gravure n’est pas possible avec la batterie comme source d’alimentation. • Si l’alimentation est coupée pendant la gravure, la gravure ne s’effectuera pas correctement. • Le temps indiqué pour la gravure sert à titre de référence. La gravure sera exécutée à la vitesse normale en mode XTRA, à environ 2 fois la vitesse normale en mode FINE et à environ 4 fois la vitesse normale en mode STD. La durée de l’enregistrement peut être supérieure à la durée indiquée à l’écran si le nombre de scènes sur le disque dur est trop important, ou si la température du caméscope DVD est trop élevée. ●Liste des disques pouvant être gravés ou non Film sur le disque dur Disque à graver Modes VIDEO (XTRA/FINE/STD) mélangés Modes Grand écran/ Normal (16:9/4:3) mélangés Mode VIDEO “STD” et mode Grand écran (16:9) DVD-RAM ● ● ● DVD-RW (mode VR) ● ● ● DVD-RW (mode VF) — — — DVD-R — — — +RW ●* ●* — ●: Gravure possible; —: Gravure impossible * Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On”. ●Remarque sur la gravure • Si le message “Scène No.xxx est trop grande. SVP diviser la scène avant copie.” apparaît pendant la gravure, celle-ci s’arrêtera. Diviser la scène indiquée (voir page 88) puis graver les scènes divisées. • Le nombre maximal de scènes et de programmes pouvant être gravés dépend du DVD utilisé (voir page 157). • Avec ce caméscope DVD, les scènes enregistrées sur le disque dur sont gravées sur le DVD dans l’ordre d’affichage sur l’écran de navigation du disque dur. Pour graver les scènes dans un autre ordre, il faut créer une liste de lecture en enregistrant les scènes dans l’ordre de gravure souhaité (voir page 100), puis effectuer la gravure. 82 PREMIÈRE GRAVURE (“NOUVEAU”) Cette option permet de graver sur un DVD les scènes sans repère de copie, en commençant par la première scène d’entre elles, parmi toutes les scènes enregistrées sur le disque dur. Si le DVD ne peut pas contenir toutes les scènes, la taille des scènes sera calculée et les scènes seront gravées jusqu’à ce que le DVD soit plein. Si le DVD est remplacé selon les instructions pendant la gravure, celle-ci continuera à partir de la scène suivante. Répéter cette opération jusqu’à ce que toutes les scènes du disque dur sans repère de copie aient été gravées. 1 Appuyer sur le bouton DUBBING. Le menu de gravure apparaît. Le menu de gravure peut aussi être affiché à partir de l’écran de navigation de disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Copie”, “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton . 2 Sur l’écran de menu de 3 L’écran de vérification apparaît. Choisir Copie Menu Nouveau Tout gravure, choisir Date Sélect “Nouveau” et appuyer Copie la scène non copiée sur disque dur. sur le bouton . SORTIE ENTRER Si le caméscope DVD ne contient pas de DVD, un message apparaît. Dans ce cas, appuyer sur le bouton DISC EJECT et insérer un DVD. C o p i e ( N o u ve a u ) “OUI” et appuyer sur le bouton . Une pression du bouton 2 à ce moment permet de vérifier les scènes qui doivent être gravées sur le DVD inséré dans le caméscope DVD. Les scènes devant être gravées sont entourées d’un curseur rouge. Pour revenir à l’écran de vérification, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT). Pour arrêter la gravure, choisir “NON” sur l’écran de vérification, ou bien appuyer sur le bouton (STOP/EXIT). Appuyer sur 2 C o p i e ( N o u ve a u ) C o p i e d e s s c è n e s s u r DV D ? OUI ENTRER NON VERIFIEZ SCENE Appuyer sur RETOUR 83 Français • Pour graver seulement les scènes sans repères de copie , il faut désigner “Catégorie” dans les réglages de disque dur (voir page 112). • Des repères apparaissent sur les vignettes des scènes qui ont été gravées une To u s P r og r amm e s 0 02 / 014 fois. Si les repères empêchent de voir correctement les vignettes, ils peuvent être retirés (voir page 86). • Si un disque clôturé ou bien très abîmé ou sale est inséré dans le caméscope DVD, un message apparaîtra et la gravure ne sera pas possible. Utiliser un autre disque. L E C T UR E PHOTO S E L E C T . • Un DVD-RW/DVD-R gravé avec ce caméscope DVD n’est pas clôturé. Pour le voir sur un enregistreur de DVD, il faudra le clôturer sur ce caméscope DVD. • Le détail des scènes éditées sur un disque dur (fondu, saut, changement de vignettes, etc.) ne sera pas apparent, si les scènes sont gravées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW. • Si des scènes d’une liste de lecture, enregistrées à différentes dates, sont combinées et la scène obtenue doit être gravée sur un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), les scènes originales seront gravées séparément pour chaque date. Toutefois si une scène combinée est divisée ultérieurement, les scènes risquent de ne pas être gravées séparément pour chaque date. • Si les scènes gravées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW ont été combinées avec la fonction de Navigation de disque, les deux scènes qui les précèdent (quelquefois plus de deux scènes) seront aussi gravées. • Si les scènes gravées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW proviennent d’une scène divisée avec la fonction de Navigation de disque, la scène qui les précède sera aussi gravée. • Noter que Hitachi décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou aux dommages directs ou indirects résultant d’une panne du caméscope lors de la gravure. Français 4 Remplacer le DVD. 6 Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour Si un disque ne peut pas contenir toutes les scènes, l’écran de remplacement de DVD apparaîtra. Pour continuer la gravure, appuyer sur le bouton DISC EJECT et remplacer le DVD : La gravure se poursuit à partir de la scène suivante. Pour arrêter la gravure, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT). retirer le DVD. Fermer le couvercle du bloc d’insertion de DVD. S’il n’est pas nécessaire de sortir le DVD, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour terminer la gravure. 5 Lorsque la gravure est terminée, vérifier l’écran “Efface Scène”. Lorsque “OUI” est sélectionné, les scènes gravées sont supprimées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, choisir “NON”. GRAVURE COLLECTIVE DES SCÈNES ENREGISTRÉES LE MÊME JOUR (Gravure “DATE”) Cette option permet de graver en bloc sur un DVD toutes les scènes enregistrées le même jour sur le disque dur. Si le DVD ne peut pas contenir toutes les scènes, la taille des scènes sera calculée et les scènes seront gravées jusqu’à ce que le DVD soit plein. Si le DVD est remplacé selon les instructions pendant la gravure, celle-ci continuera à partir de la scène suivante. Répéter cette opération jusqu’à ce que toutes les scènes du disque dur enregistrées le même jour aient été gravées. 1 Appuyer sur le bouton DUBBING. Le menu de gravure apparaît. Le menu de gravure peut aussi être affiché à partir de l’écran de navigation de disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Copie”, “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton . 2 Sur l’écran de menu de gravure, choisir “Date” et appuyer sur le bouton . Si le caméscope DVD ne contient pas de DVD, un message apparaît. Dans ce cas, appuyer sur le bouton DISC EJECT et insérer un DVD. 3 Sur l’écran “Choisir la Choisir l a Date Date”, sélectionner la 0 1 1 / 3 / 2007 date des scènes devant 0 2 5 / 3 / 2007 0 3 1 0 / 3 / 2007 être copiées et appuyer 0 4 1 5 / 3 / 2007 ENTRER sur le bouton . Si le titre du programme a été changé (voir page 98), il apparaîtra sur l’écran “Choisir la Date” au lieu de la date. 4 L’écran de vérification apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Une pression du bouton 2 à ce moment permet de vérifier les scènes qui doivent être gravées sur le DVD inséré dans le caméscope DVD. Les scènes devant être gravées sont entourées d’un curseur rouge. Pour revenir à l’écran de vérification, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT). 84 5 Remplacer le DVD. Si un disque ne peut pas contenir toutes les scènes, l’écran de remplacement de DVD apparaîtra. Pour continuer la gravure, appuyer sur le bouton DISC EJECT et remplacer le DVD : La gravure se poursuit à partir de la scène suivante. Pour arrêter la gravure, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT). 6 Lorsque la gravure est terminée, vérifier l’écran “Efface Scène”. Lorsque “OUI” est sélectionné, les scènes gravées sont supprimées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, choisir “NON”. 7 Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour retirer le DVD. Fermer le couvercle du bloc d’insertion de DVD. S’il n’est pas nécessaire de sortir le DVD, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour terminer la gravure. Toutes les scènes enregistrées sur le DVD dur peuvent être gravées sur un disque du début à la fin. Si le DVD ne peut pas contenir toutes les scènes, calculer la taille des scènes et graver seulement les scènes que le DVD peut contenir. Remplacer le DVD pendant la gravure en suivant les instructions s’affichant sur l’écran. La gravure commence à partir de la scène suivante. Elle se poursuit jusqu’à ce que toutes les scènes du disque dur soient gravées. 1 Appuyer sur le bouton DUBBING. Le menu de gravure apparaît. Le menu de gravure peut aussi être affiché à partir de l’écran de navigation de disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Copie”, “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton . 2 Sur l’écran de menu de gravure, choisir “Tout” et appuyer sur le bouton . Si le caméscope DVD ne contient pas de DVD, un message apparaît. Dans ce cas, appuyer sur le bouton DISC EJECT et insérer un DVD. 3 L’écran de vérification apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Une pression du bouton 2 à ce moment permet de vérifier les scènes qui doivent être gravées sur le DVD inséré dans le caméscope DVD. Les scènes devant être gravées sont entourées d’un curseur rouge. Pour revenir à l’écran de vérification, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT). 4 Remplacer le DVD. Si un disque ne peut pas contenir toutes les scènes, l’écran de remplacement de DVD apparaîtra. Pour continuer la gravure, appuyer sur le bouton DISC EJECT et remplacer le DVD : La gravure se poursuit à partir de la scène suivante. Pour arrêter la gravure, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT). 5 Lorsque la gravure est terminée, vérifier l’écran “Efface Scène”. Lorsque “OUI” est sélectionné, les scènes gravées sont supprimées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, choisir “NON”. 6 Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour retirer le DVD. Fermer le couvercle du bloc d’insertion de DVD. S’il n’est pas nécessaire de sortir le DVD, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour terminer la gravure. 85 Français GRAVURE DE TOUTES LES SCÈNES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR (“TOUT”) Français SÉLECTION DE SCÈNES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR ET GRAVURE (GRAVURE SCÈNES “SÉLECT”) Les scènes du disque dur devant être gravées sur un disque peuvent être sélectionnées. 1 Appuyer sur le bouton DUBBING. Le menu de gravure apparaît. Le menu de gravure peut aussi être affiché à partir de l’écran de navigation de disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Copie”, “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton . 2 Sur l’écran de menu de gravure, choisir “Sélect” et appuyer sur le bouton . Si le caméscope DVD ne contient pas de DVD, un message apparaît. Dans ce cas, appuyer sur le bouton DISC EJECT et insérer un DVD. 3 Sélectionner une scène avec le curseur et appuyer sur le bouton ou PHOTO/ SELECT. Le curseur de la scène sélectionnée devient rouge (voir p. 77) et la scène encadrée en rouge est gravée sur le disque. Barre d’espace Si d’autres scènes restant sur le DVD doivent être gravées, Copie (Séléctionez) amener le curseur de la même façon sur une autre scène et appuyer sur ou PHOTO/ ENTRER SELECT. SELECT pour sélectionner la scène. Pour annuler la sélection, appuyer une nouvelle fois sur or PHOTO/SELECT. Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, appuyer sur (STOP/EXIT). Quand la taille totale des scènes sélectionnées est supérieure à l’espace disponible sur le DUB disque, la barre dans le coin supérieur droit de l’écran devient rouge et un message apparaît. Sélectionner une nouvelle fois les scènes. Si la taille de la scène sélectionnée est trop grande pour le DVD, un message demandant de la diviser s’affiche. Après la division de la scène, continuer la gravure. 4 Appuyer sur le bouton DUBBING. L’écran de vérification de la gravure apparaît. Au lieu d’appuyer sur le bouton DUBBING, il est possible d’appuyer sur le bouton MENU, de choisir “Editer“ puis “Entrer”. Le même écran apparaît. Choisir “OUI” pour exécuter la gravure. Pour annuler la gravure, choisir “NON” ou appuyer sur (STOP/EXIT). 5 Lorsque la gravure est terminée, vérifier l’écran “Efface Scène” . Sélectionner “OUI” pour supprimer toutes les scènes gravées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, sélectionner “NON”. 6 Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour retirer le DVD. Fermer le couvercle du bloc d’insertion de DVD. S’il n’est pas nécessaire de sortir le DVD, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour terminer la gravure. RETRAIT DU REPÈRE DE COPIE D’UNE VIGNETTE (COCHEZ) Si le repère de copie empêche de bien voir la vignette, il peut être retiré. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION et appuyer sur le bouton MENU. 2 Choisir “Scène”, “Copie”, “Cochez”, puis appuyer sur le bouton . L’écran “Cochez” apparaît. pour laquelle le repère doit être retiré, appuyer sur le bouton . Sc è ne Executez Coc h e z Cop i e ENTRER 5 Appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour valider l’opération. RETOUR 3 Placer le curseur sur la scène pour laquelle le repère de copie doit être retiré, puis appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT. Il est également possible de sélectionner plusieurs scènes. 86 4 S’il n’y a aucun changement dans la scène Remarque: • Il est possible d’utiliser la gravure “Nouveau” pour graver des scènes lorsque le repère de copie est retiré. • Il faut appuyer sur le bouton MENU à l’étape 3, pour afficher l’écran de sous-menu (voir “Édition avec le sous-menu” à la page 88). HDD EFFACER DES SCÈNES (ÉDITER – EFFACER) Certaines scènes devront éventuellement être effacées. Les scènes enregistrées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R ne peuvent pas être effacées et l’élément “Effacer” n’apparaît pas sur le menu d’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R. Lorsqu’un +RW est utilisé, aucune scène ne peut être supprimée du menu de navigation de disque, mais les scènes enregistrées en dernier peuvent être supprimées (voir page 72). 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène à supprimer. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Effacer” et appuyer sur le bouton . Si une carte est utilisée, choisir “Scène”, “Effacer” et appuyer sur le bouton . 5 L’écran “Efface Scène” apparaît. Si la scène sélectionnée doit vraiment être effacée, appuyer sur le bouton . Si la scène à effacer doit être changée, le faire sur cet écran. Remarque: • Si le curseur est sur la scène à supprimer sur l’écran NAVIGATION DE DISQUE lorsque le bouton DELETE de la télécommande est pressé, l’écran de l’étape 5 apparaît. • Pour supprimer une partie inutile d’une scène enregistrée sur un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), diviser d’abord la scène, puis supprimer la partie inutile (voir page 88). • Si toutes les données du disque dur, du DVD ou de la carte doivent être supprimées, il est conseillé d’initialiser le disque dur, le disque ou la carte (voir page 107). • Si la durée des scènes (photos) effacées est relativement courte, l’indication d’espace libre sur le disque dur, le DVD ou la carte risque de ne pas augmenter. • Les scènes protégées sur la carte ne peuvent pas être supprimées (voir page 94). 6 L’écran de confirmation de la suppression apparaît: Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de ”OUI” ou de “NON “, l’écran “Efface Scène” réapparaît. Répétez les étapes 5 et 6 pour supprimer d’autres scènes. 7 Appuyer sur le bouton pour arrêter. 87 Français Scène Français ●Édition avec le sous-menu Appuyer sur le bouton MENU avant d’appuyer sur le bouton au cours de l’étape 5 (voir page 87). Le sous-menu apparaît. Edit Sélect Aller à Efface*1 .....................Pour effacer les scènes sélectionnées Sortie ........................Pour rétablir l’écran de navigation de disque Début→Actuel ........Pour sélectionner les scènes du début jusqu’à celle où se trouve le curseur Actuel→Fin .............Pour sélectionner les scènes depuis la scène sur laquelle se trouve le curseur jusqu’à la fin Tout...........................Pour sélectionner toutes les scènes Top ............................Pour amener le curseur sur la première scène Fin .............................Pour amener le curseur sur la dernière scène Appuyer sur le bouton pour rétablir l’écran affiché à l’étape 5. *1 L’élément qui s’affiche dépend du réglage. Remarque: Bien qu’un sous-menu apparaisse pour chaque paramètre, certains éléments du menu peuvent ne pas apparaître, selon le paramètre sélectionné. HDD DIVISION DE FILM (ÉDITER – DIVISER) Il est possible de diviser une scène en deux parties. Pour effacer un passage inutile d’une scène, diviser d’abord la scène puis effacer le passage inutile. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène à diviser. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Diviser” et appuyer sur le bouton . 5 L’écran “Diviser Scène” apparaît: Si la scène sélectionnée doit être divisée, appuyer sur le bouton . La scène sélectionnée est lue. Si la scène à diviser doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran. 6 Dès que le point où la scène doit être divisée est atteint, appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT. 7 L’écran de confirmation de la division apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Se l e c t . Po i n t D i v i s i on 002 P H OTO E N T R E R 00 : 00 : 18 A NNU L E La barre d’état de la scène qui est lue peut être affichée ou masquée par une pression sur le bouton DISPLAY Choisir “NON” pour annuler la division. Après la division, l’écran “Diviser Scène” réapparaît: Refaire les opérations 5 – 7 pour diviser d’autres scènes. 88 8 Appuyer sur le bouton pour arrêter. Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra. • Les fonctions de recherche et d’avance image par image sont utiles pour spécifier les points de division des scènes. • En recombinant les scènes qui ont été divisées, on peut reconstituer la scène originale (voir page 89). • Si un effet spécial a été ajouté à la scène d’origine, l’effet “IN” (ouverture) sera ajouté à la première moitié de la scène et l’effet “OUT” (fermeture) sera ajouté à la dernière moitié de celle-ci. • Le point de division peut être décalé d’environ 0,5 seconde par rapport au point spécifié. • Comme les scènes qui ont été spécifiées pour être sautées ne peuvent pas être lues, il n’est pas possible de spécifier un point de division pour ces scènes. Annuler d’abord la fonction de saut avant de diviser la scène. • Si le point de division se situe sur une photo, un message apparaît, et la division n’est pas effectuée. • Si le point de division se trouve au début ou à la fin d’une scène, un message apparaît, et la division n’est pas effectuée. • Une scène dont la durée d’enregistrement est égale ou inférieure à 0,5 seconde ne peut pas être divisée. • Si l’espace libre disponible sur le disque dur ou le DVD est insuffisant, la division ne pourra pas être effectuée. Supprimer les scènes inutiles. • Si une scène marquée avec le repère de copie est divisée, des repères de copie apparaîtront sur les scènes divisées. COMBINAISON DE PLUSIEURS SCÈNES (ÉDITER – FUSIONNER) Si le film comprend un grand nombre de scènes très courtes, elles pourront être réunies pour faciliter la navigation sur le disque. Veiller à sélectionner plusieurs scènes consécutives. Lorsque le disque dur ou un DVD-RAM est utilisé, la combinaison de scènes n’est possible que lorsque “Catégorie : Tout” est spécifié (p. 112). Les photos ne peuvent pas être combinées. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU, choisir “Scène”, “Editer”,“Fusionner”, puis appuyer sur . 3 L’écran “Fusionner Scènes” apparaît. Positionner le curseur sur la première des scènes à fusionner, puis appuyer sur le bouton . Le curseur est remplacé par un double cadre bleu et jaune. 4 Utiliser les touches 2/1/0// pour déterminer la plage des scènes devant être combinées, positionner le curseur sur la dernière scène, puis appuyer sur le bouton . Le curseur est remplacé par un cadre rouge. La dernière scène sélectionnée est encadrée en rouge et jaune. 5 Si les scènes à fusionner ne doivent pas être changées, appuyer sur le bouton . Pour changer de scènes, appuyer sur le bouton (STOP/EXIT) pour revenir au curseur jaune, puis sélectionner de nouveau les scènes à fusionner. 6 L’écran de confirmation du fusionnement apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Les deux images apparaissant sur l’écran de confirmation sont celles de la première scène et de la dernière scène qui doivent fusionner. Choisir “NON” pour annuler le fusionnement. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Fusionner Scènes” réapparaît. La vignette de la première scène apparaît dans la scène fusionnée. Refaire les opérations 3 et 6 pour fusionner d’autres scènes. 7 Appuyer sur le bouton pour arrêter. Remarque: • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées à l’étape 1. Appuyer sur le bouton MENU pour continuer le fusionnement. • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton au cours de l’étape 3, l’écran de sous-menu apparaîtra (voir page 88). • Lorsqu’un fondu est effectué, l’effet “IN” de la première image de la plage sélectionnée et l’effet “OUT” de la dernière image agiront sur la scène combinée. • Les scènes extraites de plusieurs programmes (dates d’enregistrement différentes) ne peuvent pas être combinées. Créer d’abord une liste de lecture puis combiner les scènes sur la liste de lecture. (voir page 100) • Lorsque le disque dur est utilisé, les scènes enregistrées dans différents modes VIDEO ou 16:9 ne peuvent pas être combinées. • Si des scènes marquées avec les repères de copie sont combinées, un repère de copie apparaîtra sur la scène combinée. • Si des scènes avec et sans repère de copie sont combinées, le repère de copie n’apparaîtra pas sur la scène combinée. HDD ARRANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (ÉDITER – DÉPLACER) Il est possible de changer la disposition des scènes dans une liste de lecture en les déplaçant (p. 105). Créer tout d’abord une liste de lecture puis changer la disposition des scènes [“CRÉATION D’UNE NOUVELLE LISTE DE LECTURE (CRÉER)”, p. 100]. 89 Français HDD HDD Français OPTIMISATION DES SCÈNES (EFFET – FONDU) Il est possible d’ajouter un fondu au début et/ou à la fin d’une scène. Il existe trois types d’effets spéciaux: Fermeture en fondu Fermeture en fondu Ouverture en fondu Blanc: L’image apparaît à partir d’un écran blanc L’image disparaît dans un écran blanc Fermeture en fondu Ouverture en fondu Volet: L’image apparaît lentement depuis un écran noir dans le sens vertical L’image disparaît lentement dans un écran noir dans le sens vertical 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène à laquelle le fondu doit être ajouté. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Fondu” et appuyer sur le bouton . Ouverture en fondu N/B: L’image en noir et blanc apparaît progressivement en couleur L’image couleur devient progressivement une image en noir et blanc 7 Appuyer sur le bouton pour arrêter. Les icônes “2” et/ou “3” apparaissent sur les scènes pour lesquelles des fondus à l’ouverture et/ou à la fermeture ont été spécifiés. Effet d’ouverture en fondu 5 L’écran “Fondu” apparaît. Si l’effet de fondu doit vraiment être appliqué à la scène, appuyer sur le bouton . LECTURE Effet de fermeture en fondu Si la scène à laquelle le fondu sera appliqué doit être changée, le faire sur cet écran. 6 Choisir les effets spéciaux pour “IN” et/ou “OUT”, choisir “Entrer” puis appuyer sur le bouton . Il est possible d’utiliser 2/1 pour amener le curseur sur “IN”, “OUT”, “Entrer” ou “Annuler”. Utiliser 0// pour sélectionner l’effet à appliquer, et appuyer sur pour valider l’effet. Pour annuler le réglage, choisir “Annuler”. Si “Entrer”est choisi et pressé, l’écran “Fondu” réapparaîtra après l’affichage d’un message. Refaire les opérations 5 et 6 pour ajouter un fondu à d’autres scènes. 90 Remarque: • Si une scène avec fondu a été enregistrée sur un disque avec ce caméscope DVD, le fondu n’apparaîtra pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 78). • Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVDR/+RW, le fondu n’apparaît pas (voir page 82). LECTURE EN OMETTANT DES SCÈNES (EFFET – SAUT) Il est possible de spécifier “Skip” (saut) pour les scènes que l’on ne souhaite pas voir. Les scènes sélectionnées seront alors ignorées. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène qui doit être sautée. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77). 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Skip” et appuyer 6 Appuyer sur le bouton pour arrêter. La marque de saut “ ” apparaît sur les vignettes des scènes qui seront sautées. Icône de saut To u s P r o sur le bouton . 5 L’écran “Définir Skip” apparaît. Si la scène sélectionnée doit vraiment être sautée, appuyer sur le bouton . Si la scène à sauter doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran. Après la spécification du saut, l’écran “Définir Skip” réapparaît. Refaire l’opération 5 pour spécifier d’autres scènes. ●Annulation d’un saut Procéder de la même façon que pour la spécification du saut. L’icône de saut disparaît et le saut est annulé. Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88). • Si un saut a été spécifié avec ce caméscope DVD pour une scène, ce réglage n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 78). • Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVDR/+RW, le réglage de saut n’agit pas (voir page 82). 91 Français HDD HDD Français CHANGEMENT DE VIGNETTES (EFFET – ÉTIQUETTE) Normalement, la première image de la scène enregistrée est affichée sous la forme d’une vignette. Il est possible de choisir une autre image de la scène comme vignette. Si une image vive est utilisée comme vignette, il sera possible de se souvenir immédiatement de l’enregistrement en voyant simplement cette vignette sur l’écran de navigation de disque. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène dont la vignette doit être changée. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Etiquette” et appuyer sur le bouton . 5 L’écran “Change Etiquettes” apparaît. Si la vignette sélectionnée doit vraiment être changée, appuyer sur le bouton . La scène sélectionnée est lue. Si la scène devant servir de vignette doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran. 6 Lorsque l’image devant servir de vignette apparaît, appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT. 7 L’écran de confirmation de changement de vignette apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Choisir “NON” pour annuler le changement de vignette. Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran “Change Etiquettes” est rétabli. Refaire les opérations 5 – 7 pour changer les autres scènes. 8 Appuyer sur le bouton pour arrêter. 92 Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (voir p. 88). • La vignette d’une photo ne peut pas être changée. • Comme une scène destinée à être sautée ne peut pas être lue, il n’est pas possible non plus de changer sa vignette. Annuler le saut pour cette scène et changer la vignette. • Si une image a été sélectionnée comme vignette pour un disque avec ce caméscope DVD, ce réglage n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 78). • Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVDR/+RW, la vignette ne change pas (voir page 82). Préparatifs • Mettre le DVD-RAM (enregistré sur un caméscope DVD Hitachi pouvant enregistrer des photos sur DVD-RAM) contenant les photos qui doivent être copiées et un carte disposant de suffisamment d’espace, dans ce caméscope DVD. 1 Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “DVD“. 2 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 3 Placer le curseur sur la photo à copier. 4 Appuyer sur le bouton MENU. 5 Choisir “Copier” sur l’écran “Scène” et appuyer sur le bouton . 6 L’écran “Copier sur carte” apparaît. Si la Remarque: • Les films ne peuvent pas être copiés. • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88). • Se reporter à “Catégorie” (p. 112) pour vérifier les photos enregistrées sur le disque DVD-RAM. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p. 77). • Même lorsque toutes les scènes, y compris les films, sont sélectionnées pour être copiées, seules les photos sont copiées. • Les données de la carte ne peuvent pas être copiées sur le DVD. photo sélectionnée doit vraiment être copiée, appuyer sur le bouton . Si la photo doit être changée, il est possible de la changer sur cet écran. 7 L’écran de confirmation de copie apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Choisir “NON” pour annuler la copie. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Copier sur carte” réapparaît. Refaire les opérations 6 et 7 pour copier d’autres photos sur la carte. 8 Appuyer sur le bouton pour arrêter. 93 Français COPIE DES PHOTOS D’UN DVD-RAM SUR UNE CARTE (COPIER) Français PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE (VERROU) Il est possible de protéger chaque photo enregistrée sur la carte pour qu’elle ne risque pas d’être supprimée ou éditée par erreur. 1 Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “SD”. 2 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 3 Placer le curseur sur la scène à protéger. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77). 4 Appuyer sur le bouton MENU. 5 Choisir “Verrou” sur l’écran “Scène” et appuyer sur le bouton . 6 L’écran “Verrou régl.” apparaît. Si la scène sélectionnée doit être protégée, appuyer sur le bouton . 7 / 19 Icône de protection T Si la scène doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran. L’écran “Verrou régl.” réapparaît après le réglage. Refaire l’opération 6 pour protéger d’autres scènes. 7 Appuyer sur le bouton pour arrêter. L’icône de protection “&” apparaît sur les scènes qui ont été protégées. 94 ●Pour déprotéger une scène: Sélectionner la scène protégée et procéder de la même façon que pour protéger la scène. L’icône de protection disparaît et la protection est libérée. Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88). • Lorsqu’une carte est initialisée, les scènes protégées sont supprimées. SÉLECTION DE SCÈNES SUR L’ÉCRAN DE MENU (SÉLECTIONNER) La fonction “Sélect.” peut être utilisée pour sélectionner plusieurs scènes à la fois. Cette fonction est utile lorsqu’un grand nombre de scènes sont enregistrées. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Amener le curseur sur la première ou la 4 Choisir “Sélect” sur le menu “Scène”. 5 Choisir “Début →Actuel”, “Actuel → Fin” ou “Tout” et appuyer sur le bouton . dernière scène devant être sélectionnée. Si toutes les scènes doivent être sélectionnées, passer simplement à l’étape 3. 3 Appuyer sur le bouton MENU. Scène Ed i t e r Ef f ec t Co p i e r Sé l e c t De t a i l ENTRER Dé b u t – Ac t u e l Ac t ue l – F i n Tou t R E T OUR ●Désélection des scènes sélectionnées Désélectionner les scènes une à une Pendant l’affichage de l’écran “Tous Programmes” sur lequel des scènes ont été, amener le curseur sur la scène à effacer, puis appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT. Désélection de toutes les scènes sélectionnées en une seule fois Pendant l’affichage de l’écran “Tous Programmes” sur lequel des scènes ont été sélectionnées, appuyer sur le bouton . Remarque: Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 scènes. 95 Français HDD HDD Français AFFICHAGE D’INFORMATIONS À L’AIDE DU MENU (DÉTAILS) Il est possible d’afficher plusieurs types d’informations pour chaque scène: le mode d’enregistrement, la date/l’heure et la durée de l’enregistrement, les effets spéciaux et le mode de qualité de film. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Placer le curseur sur la scène dont les informations doivent être affichées. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Detail”, puis appuyer sur le bouton . (Lorsqu’un disque dur ou un DVD est utilisé) De t a i l s Sc è n e No . 0 0 7 V I D EO ( F I N E ) 1m i n 1 3 s e c Da t e : 1 / 3 / 2007 8 : 00 : 00 Sk i p :Of f Fondu I N : A u c u n OU T : A u c u n Co p i é PREC SU I VANT R E T OUR *3 (Lorsqu’une carte est utilisée) *4 De t a i l s Sc ène No . 7 1 0 0–0 0 0 7 ( 6 40 ) Da t e : 1 / 3 / 2007 8 : 00 : 00 Ve r r ou : O f f PREC SU I VANT *5 RETOUR *1 N’apparaît pas pour un DVD-RW (mode VF)/ DVD-R/+RW. *2 Lorsque le disque dur est utilisé, toute scène dont la vignette contient un repère de copie apparaît. *3 N’apparaît pas pour les DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R(clôturés)/+RW enregistrés sur un autre appareil. *4 Risque de ne pas apparaître si la carte insérée n’est pas conforme à la norme DCF. *5 Nombre de pixels de la photo dans le sens horizontal. Cette information risque de ne pas apparaître si le fichier d’image JPEG n’est pas compatible avec ce caméscope DVD. Remarque: • DCF (Design rule for Camera File system) est un format de fichier universel utilisé pour les caméscopes. Les fichiers d’images peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF. Ce caméscope DVD est conforme à la norme DCF. • Le bouton / permet d’afficher les informations pour la scène suivante et le bouton 0 les informations pour la scène précédente. 5 Appuyer sur le bouton pour arrêter. 96 (Lorsqu’un disque dur ou un DVD est utilisé) *1 *2 Les informations détaillées sur la scène apparaissent. *1 *2 Remarque: • Si plusieurs scènes ont été sélectionnées, le temps total d’enregistrement des scènes sélectionnées (nombre total dans le cas de photos) sera indiqué. De t a i l V I D EO : ( X TRA ) : ( F I NE ) : ( STD ) : (---) : P HO T O : R E T OUR 1m i 0m i 1m i 0m i 1m i 0 n43sec n 0sec n43sec n 0sec n 0sec ( ( ( ( ( 3scènes 0scènes 2scènes 0scènes 0scènes ) ) ) ) ) *3 *1 Nombre de scènes dont le mode de qualité est inconnu: Cette information apparaît quand le disque contient une scène enregistrée sur un autre appareil que le caméscope DVD, si le mode de cette scène est inconnu. *2 Apparaît dans le cas d’un DVD-RAM contenant des photos enregistrées avec un caméscope DVD Hitachi pouvant enregistrer des photos sur les DVD-RAM. *3 N’apparaît pas pour les DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R (clôturés)/+RW enregistrés sur un autre appareil. (Lorsqu’une carte est utilisée) De t a i l s Sc ène No . 6 10 / 3 / 2007 Sc ène No . 7 15 / 3 / 2007 Sc ène s : 2 RETOUR 12 : 50 : 00 8 : 00 : 00 Français Programme QU’EST-CE QU’UN “PROGRAMME”? Un programme est un ensemble des scènes, séquences de film ou photos, enregistrées à la même date. Scène No. 1 Film Scène No. 2 9:00 Film Scène No. 3 Scène No. 4 11:45 Photo 10:20 Photo Scène No. 5 13:30 Film Scène No. 6 17:20 Photo 20:00 Programme No. 1 Enregistrement du 10 mars HDD CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE DES VIGNETTES D’UNE DATE PRÉCISE (SWITCH) Comme les scènes enregistrées sur le caméscope DVD sont regroupées sous forme de “programmes” par date d’enregistrement, les scènes enregistrées à une date précise peuvent être affichées en sélectionnant un programme. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Switch” sur le menu “Programme ” puis appuyer sur le bouton . 4 Sélectionner le programme à afficher et appuyer sur le bouton . L’écran de navigation de disque du programme sélectionné apparaît. Remarque: • Une pression du bouton sur l’écran “Switch Programme” rétablit l’écran de navigation de disque. • Si un disque enregistré sur un autre appareil est inséré dans le caméscope DVD, les enregistrements d’un programme ne seront peut-être pas tous de la même date. • Si la qualité de l’image est changée ou le mode grand écran est sélectionné pour un +RW, plusieurs programmes seront créés bien qu’ils soient tous de la même date. S w i t c h P r o g r a mm e T o u s P r o g r a mm e s 01 1 / 3 / 2007 02 5 / 3 / 2007 03 10 / 3 / 2007 E N T R E R R E T OUR 03 10 / 3 / 2007 001 / 008 L E C T UR E P HO T O S E L E C T . 97 HDD Français LECTURE D’UN PROGRAMME (LECTURE) Il est possible de ne lire que le programme sélectionné. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Lecture” sur le menu “Programme ” puis appuyer sur le bouton . 4 Sélectionner le programme à lire et appuyer sur le bouton . La lecture du programme commence par la première scène du programme sélectionné. Remarque: Si “Répéter Lect: On” est spécifié, le programme sélectionné sera lu plusieurs fois de suite (LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE), (p. 113). HDD CHANGEMENT DU TITRE D’UN PROGRAMME (TITRE) La date ou l’heure de l’enregistrement sont utilisées à l’origine pour désigner les programmes. Il est possible de les remplacer par un autre titre. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Choisir “Titre” sur le menu “Programme” et appuyer sur le bouton . 4 Sélectionner le programme dont voulez changer le titre et appuyer sur le bouton . // pour sélectionner une lettre et appuyer sur . La lettre sélectionnée est saisie. 01 02 03 1 / 3 / 2007 5 / 3 / 2007 10 / 3 / 2007 ENTRER R E T OUR Barre de saisie de titre T I TRE 10 / 3 / 2007 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ESPACE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À È Ì Ò Ù Á É Í Ó Ú Ã Ñ Õ Â Ê Î Ô Û Ä Ë Ï Ö Ü Ç En t r e r Annu l e 1 E N T R E R E F F A C E R PHOTO S E L E C T . Répéter cette procédure Mode de jusqu’à ce que le titre saisie soit complet. Il est possible de Palette des caractères sélectionner jusqu’à 20 caractères. 98 choisir “Entrer” et appuyer sur le bouton . 7 L’écran de confirmation T i t r e P r o g r a mm e L’écran de spécification de titre apparaît. 5 Utiliser 2 /1 /0 6 Après avoir saisi le titre, du changement de titre apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . T I TRE Da n s u n j a r d i n 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ESPACE a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z à è ì ò ù á é í ó ú ã ñ õ â ê î ô û ä ë ï ö ü ç ß En t r e r Annu l e 2 E N T R E R E F F A C E R PHOTO S E L E C T . T I TRE Da n s u n j a r d i n En t r ée t i t l e t e rm i née? OU I NON ENTRER Choisir “NON” pour annuler le changement de titre. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran de navigation de disque apparaît pour le programme sélectionné. ●Caractères disponibles pour la spécification d’un titre Il est possible de choisir les “majuscules”, les “minuscules” ou les “symboles” comme mode d’entrée. Pour changer de mode de saisie à l’étape 5, appuyer sur le bouton DISPLAY, ou bien utiliser le bouton PHOTO/SELECT pour amener le curseur sur le mode de saisie souhaité, puis appuyer sur le bouton . T I TRE 30 / 1 2 3 4 5 A B C D E N O P Q R À È Ì Ò Ù Â Ê Î Ô Û 1 CH A NGE 3 / 2007 6 7 8 9 F G H I S T U V Á É Í Ó Ä Ë Ï Ö En t r e r E F F ACER 0 J W Ú Ü ESPACE K L M X Y Z Ã Ñ Õ Ç Annu l e PHOTO S E L E C T . T I TRE 30 / 1 2 3 4 5 a b c d e n o p q r à è ì ò ù â ê î ô û 2 CH A NGE 3 / 2007 6 7 8 9 f g h i s t u v á é í ó ä ë ï ö En t r e r E F F ACER 0 j w ú ü ESPACE k l m x y z ã ñ õ ç ß Annu l e PHOTO S E L E C T . Mode de saisie T I TRE 30 / 3 / 2007 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ESPACE 3 CH A NGE En t r e r Annu l e E F F A C E R PHOTO S E L E C T . 99 Français Remarque: • Pour effacer une lettre du titre, appuyer une fois sur le bouton . La lettre saisie est effacée. Pour effacer toutes les lettres de la barre TITRE, il faut maintenir le bouton enfoncé. • Le bouton DELETE de la télécommande peut aussi être utilisé pour effacer les lettres saisies. • Il faut appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT sur l’écran de spécification du titre (étape 5) pour faire passer le curseur de la barre de saisie du titre à la palette de sélection de caractères et au numéro de mode de saisie, puis appuyer sur “Annule”. Le curseur haut/bas, gauche/droite peut aussi être déplacé avec les boutons 2/1/0//. • Pour annuler le titre spécifié, choisir “NON” sur l’écran de confirmation de titre. L’écran de confirmation de l’annulation du titre apparaît. Pour annuler le titre, choisir “OUI”. • Appuyer sur le bouton sur l’écran de confirmation de changement du titre pour faire réapparaître l’écran de spécification du titre. • Il se peut que des espaces apparaissent sur ce caméscope DVD à la place des caractères à double octets utilisés par d’autres appareils. • Les titres spécifiés sur ce caméscope DVD risquent de ne pas pouvoir être affichés sur d’autres appareils. HDD Français Liste de lecture (PlayList) QU’EST-CE QU’UNE “LISTE DE LECTURE”? Une liste de lecture permet de regrouper certaines scènes sur le caméscope DVD pour les lire ultérieurement. Étant donné que la liste de lecture n’est pas créée à partir de copies, l’espace utilisé pour la création d’une liste est faible. Par contre, la suppression de scènes d’une liste de lecture ne permet pas d’augmenter la capacité du disque dur ou du DVD pour l’enregistrement. Exemple: Programme 1 Programme 2 Liste de lecture 1 Un maximum de 99 listes de lecture peuvent être créées, et 999 scènes peuvent être incluses dans chacune des listes de lecture No. 1 à No. 99. HDD CRÉATION D’UNE NOUVELLE LISTE DE LECTURE (CRÉER) 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Sélectionner les scènes à programmer dans une liste de lecture. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77). 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Créer” dans le menu “PlayList”, et appuyer sur le bouton . 5 L’écran “Créer PlayList” apparaît. Si les scènes sélectionnées dans la liste de lecture sont toutes souhaitées, appuyer sur le bouton . Cet écran peut être utilisé pour changer la sélection de scènes (voir pages 77 et 95). 6 Lorsqu’une liste de lecture a été créée, son contenu apparaît sur l’écran de navigation. 100 Remarque: • Seules les données concernant les scènes sont enregistrées dans la liste de lecture. Lorsque des listes de lecture sont créées ou supprimées, les scènes originales des programmes ne sont pas effacées. L’édition des scènes d’une liste de lecture n’affecte pas les scènes des programmes. • Si la scène d’un programme est désignée pour être omise ou pour une transition en fondu, ou si elle contient un repère de copie , cette information s’ajoutera aussi à la liste de lecture. • Si nécessaire, des scènes peuvent être ajoutées à ou retirées de la liste de lecture créée (voir pages 102– 104). • La date ou l’heure où la liste de lecture a été créée sert de titre à la liste de lecture. Ce titre pourra être changé ultérieurement (p. 106). • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88). • Si l’espace libre sur le disque dur ou le DVD est insuffisant, il ne sera pas possible de créer une nouvelle liste de lecture. Supprimer les scènes inutiles. CHANGEMENT DE LISTE DE LECTURE (SWITCH) Sélectionner une liste parmi les différentes listes de lecture. L’écran de navigation apparaît pour la liste de lecture sélectionnée. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Switch” sur le menu “PlayList ” puis appuyer sur le bouton . 4 Utiliser l’écran “Switch PlayList” pour sélectionner la liste de lecture à afficher et appuyer sur le bouton . L’écran de navigation de disque apparaît pour la liste de lecture sélectionnée. Remarque: Pour afficher l’écran de navigation de disque montrant tous les programmes (toutes les scènes enregistrées), sélectionner “Tous programmes” sur l’écran “Switch PlayList”. ●Édition d’une liste de lecture Lorsque des changements sont effectués dans une liste de lecture, par exemple, changement de titre, ajout de fondu, spécification de saut, etc., procéder de la même façon que pour les réglages de programmes ou de scènes. Effectuer ces réglages en se reportant aux pages suivantes: Gravure, Suppression de scènes, Changement de vignette, Spécification du saut, Ajout de fondu, Fusionnement de scènes, Division de scène, Copie sur une carte Changement de titre Changement de l’ordre des scènes (liste de lecture seulement) HDD p. 82 p. 87 p. 92 p. 91 p. 90 p. 89 p. 88 p. 93 p. 98, 106 p. 105 LECTURE D’UNE LISTE DE LECTURE (LECTURE) 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// Remarque: Si “Répéter Lect: On” est spécifié, la liste de lecture sera répétée (p. 113). pour choisir “Lecture” sur le menu “PlayList” puis appuyer sur le bouton . 4 Utiliser l’écran “Lecture PlayList” pour sélectionner la liste de lecture à lire et appuyer sur le bouton . La liste de lecture sélectionnée est lue à partir de la première scène. Pour annuler la lecture de la liste, appuyer sur le bouton . L’écran de navigation apparaît pour la liste de lecture en cours de lecture. 101 Français HDD HDD Français AJOUT DE SCÈNES À UNE LISTE DE LECTURE (ÉDITER PLAYLIST) 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Editer” dans le menu “PlayList”, et appuyer sur le bouton . 4 Utiliser l’écran “Editer PlayList” pour sélectionner la liste de lecture à laquelle une scène doit être ajoutée et appuyer sur le bouton . Pl ayL i s t Sw i t c h Lec t u r e Cr ée r Ed i t e r Ti t re Ef f acer E N T R E R R E T OUR curseur à la ligne inférieure et appuyer sur le bouton 0 ou / pour sélectionner le point où la scène doit être insérée. Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s 004 / 014 Scène à ajouter P l a y L i s t No . 0 1 008 / 008 Position d’insertion A J OU T PHOTO S E L E C T . *1 *2 Ed i t e r P l a y L i s t 01 1 02 5 03 10 04 15 ENTRER / / / / 3 / 2007 12 : 30 3 / 2007 8 : 00 3 / 2007 9 : 30 3 / 2007 15 : 15 R E T OUR Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s 004 / 014 Les scènes du programme affiché à P l a y L i s t No . 0 1 007 / 007 l’étape 1 apparaissent A J OU T SE L ECT . sur la ligne supérieure et les scènes de la liste de lecture sélectionnée apparaissent sur la ligne inférieure. PHOTO Remarque: Il faut appuyer sur le Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s 004 / 014 bouton DISPLAY pour afficher la date/lheure P l a y L i s t No . 0 1 008 / 008 d’enregistrement de la 1 / 3 / 2007 12 : 30 : 00 scène désignée par le curseur dans le guide. Lorsque le disque dur est Date / heure utilisé, il faut appuyer une d’enregistrement seconde fois sur DISPLAY pour afficher les données d’enregistrement de la scène et une troisième fois pour revenir au guide. Lorsqu’un disque est utilisé, aucune donnée d’enregistrement n’apparaît. 102 5 Appuyer sur le bouton 1 pour amener le *1: Numéro de la scène avant le curseur de position d’insertion. *2: Nombre de scènes dans la liste de lecture. 6 Appuyer sur le bouton 2 pour amener le curseur à la ligne supérieure et appuyer sur le bouton 0 ou / pour sélectionner le point où la scène doit être insérée. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77). 7 Appuyer sur le bouton pour copier la scène. Après avoir ajouté les scènes, la liste de lecture éditée apparaît. Refaire les opérations 5 – 7 pour ajouter d’autres scènes. 8 Appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation de sortie apparaît. Choisir “OUI” et terminer l’édition. Remarque: • La marque “ ” indique la position où la scène doit être ajoutée. • À chaque pression du bouton DISPLAY, le guide de fonctionnement, la date et l’heure d’enregistrement de la scène sélectionnée, la qualité vidéo, le format d’écran et la longueur de l’enregistrement (lorsqu’un disque dur est utilisé) apparaissent (voir page 70). • Une pression sur le bouton pendant l’ajout de scènes permet d’afficher l’écran de confirmation de sortie de “Editer PlayList”. Choisir “OUI” pour sortir de l’édition de la liste de lecture. Choisir “NON” pour rétablir l’écran “Editer PlayList”. • Si le bouton MENU est pressé au cours de l’étape 5 ou 6, l’écran de sous-menu permettant l’édition de la liste de lecture apparaîtra. Ce sous-menu permet aussi d’ajouter des scènes (p. 103). • Si une scène avec repère de copie est ajoutée, le repère apparaîtra aussi sur la scène dans la liste de lecture. SUPPRESSION DE SCÈNES D’UNE LISTE DE LECTURE (ÉDITER PLAYLIST) 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION 4 Appuyer sur le bouton . puis sur le bouton MENU. 2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture à éditer. Refaire les opérations 3 et 4 pour supprimer d’autres scènes. 5 Appuyer sur le bouton . L’écran de Effectuer les opérations 3 – 4 de la page 102. 3 Amener le curseur sur la ligne inférieure de la liste de lecture et placer le curseur sur la scène à supprimer. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77). confirmation de sortie apparaît. Choisir “OUI” et terminer l’édition. Remarque: • Placer le curseur sur la scène à supprimer et appuyer sur le bouton DELETE de la télécommande. Il est également possible de supprimer la scène sur la liste de lecture. HDD AJOUT DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST) Le menu peut être utilisé pour ajouter des scènes à une liste de lecture. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION puis sur le bouton MENU. 2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture à éditer. Effectuer les opérations 3 – 4 de la page 102. 3 Amener la marque verte “ ” sur la ligne inférieure de la liste de lecture à l’endroit où la scène doit être insérée. 4 Placer le curseur sur la scène à ajouter dans la ligne supérieure. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77). Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s 6 Choisir “Ajout”, puis appuyer sur le bouton . Refaire les opérations 3 – 6 pour ajouter d’autres scènes. 7 Appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation de sortie apparaît. Choisir “OUI” et terminer l’édition. Ed i ter T o u sAPj or uot g r a m m e s Sortie 004/014 P l a yL i s t No . 0 3 007/007 ENTRER RETOUR Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s P l a y L i s t No . 0 3 A J OU T 004 / 014 008 / 008 PHOTO S E L E C T . 004 / 014 Scène à ajouter P l a y L i s t No . 0 3 A J OU T PHOTO S E L E C T . 007 / 007 Position d’insertion 5 Appuyer sur le bouton MENU. 103 Français HDD HDD Français SUPPRESSION DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST) Il est possible de supprimer des scènes d’une liste de lecture sur l’écran d’édition. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION puis sur le bouton MENU. 2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture à éditer. Effectuer les opérations 3 – 4 de la page 102. 3 Déplacer le curseur jusqu’à la liste de lecture 5 Choisir “Efface” sur le menu “Editer” puis appuyer sur le bouton . Refaites les opérations 3 – 5 pour supprimer d’autres scènes. 6 Appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation de sortie apparaît. Choisir “OUI” et terminer l’édition. sur la ligne inférieure. 4 Placer le curseur sur la scène à supprimer et appuyer sur le bouton MENU. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 77). Remarque: • Si toutes les scènes de la liste de lecture sont effacées, la liste de lecture sera aussi effacée. HDD SÉLECTION DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST) Il est possible de spécifier la suite de scènes devant être ajoutées ou supprimées de la liste de lecture. L’option du menu “Sélect.” est utile lorsqu’on veut sélectionner plusieurs scènes consécutives à ajouter ou supprimer. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION puis sur le bouton MENU. 2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture 4 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Début → Actuel”, “Actuel→ Fin ”, “Tout” sur l’écran “Sélect.”, puis appuyer sur le bouton . à éditer. Effectuer les opérations 3 – 4 de la page 102. 3 Spécifier la première des scènes devant être sélectionnées, puis appuyer sur le bouton MENU. Pour sélectionner toutes les scènes, appuyer sur le bouton MENU. 104 Remarque: Voir page 95 en ce qui concerne l’état des scènes à sélectionner. 5 Appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation de sortie apparaît. Choisir “OUI” et terminer l’édition. CHANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (DÉPLACER) 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Switch” sur le menu “PlayList ” puis appuyer sur le bouton . Sélectionner la liste de lecture à éditer et appuyer sur le bouton . 4 Placer le curseur sur la scène à déplacer. Il est également possible de sélectionner plusieurs scènes (voir 77 et 95). 5 Appuyer sur le bouton MENU. 6 Choisir “Scène”, “Editer”, “Déplacer” et appuyer sur le bouton . 7 L’écran “Déplace Scène” apparaît. Si la scène sélectionnée doit vraiment être déplacée, appuyer sur le bouton . Si la scène à déplacer doit être changée à l’étape 4, il est possible de le faire sur cet écran. 8 Déplacer la marque “ ” jusqu’à la position où la scène doit être déplacée et appuyer sur le bouton . Se l e c t . Po i n t ENTRER I nser t 006 / 019 R E T OUR 9 L’écran de confirmation du déplacement apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Choisir “NON” pour annuler le déplacement. Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran de sélection de scène réapparaît. Refaire les opérations 7 – 9 pour déplacer d’autres scènes. 10Appuyer sur le bouton pour arrêter. Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton au cours de l’étape 7, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 88). • Seules les scènes de la liste de lecture peuvent être déplacées. • Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, les scènes ne peuvent être déplacées que lorsque “Catégorie : Tout” est spécifié (p. 112). 105 Français HDD HDD Français CHANGEMENT DE TITRE DE LA LISTE DE LECTURE (TITRE) Les listes de lecture sont numérotées dans l’ordre de leur création, avec les dates ou heures de création. Ce titre peut être changé si nécessaire. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Titre” sur le menu “PlayList ” puis appuyer sur le bouton . 5 Après avoir changé le titre, l’écran de navigation de disque apparaît sur la liste de lecture dont le titre a été changé. Remarque: Le titre enregistré peut être également modifié, si nécessaire. 4 Utiliser l’écran “Titre PlayList” pour sélectionner la liste de lecture dont le titre doit être changé et appuyer sur le bouton . Voir “CHANGEMENT DU TITRE D’UN PROGRAMME (TITRE)” à la page 98 pour le détail sur la spécification d’un titre. T i t re Pl ayL i s t 01 1 02 5 03 10 04 15 ENTRER / / / / 3 / 2007 12 : 30 3 / 2007 8 : 00 3 / 2007 9 : 30 3 / 2007 15 : 15 R E T OUR HDD SUPPRESSION D’UNE LISTE DE LECTURE (EFFACER) 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Effacer” sur le menu “PlayList” puis appuyer sur le bouton . 4 Utiliser l’écran “Effacer PlayList” pour sélectionner la liste de lecture à supprimer et appuyer sur le bouton . 5 L’écran de confirmation de la suppression apparaît: Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran de navigation de disque de tous les programmes réapparaît. 106 Remarque: • Même si une liste de lecture est supprimée, les scènes originales sur le disque dur/DVD ne seront pas effacées. • Si une liste de lecture est supprimée, les numéros des listes de lecture changeront automatiquement. (Par exemple, si la liste de lecture No. 2 est supprimée, la liste de lecture No. 3 deviendra la liste de lecture No.2.) Aller à À partir de l’écran de navigation de disque, il est possible de localiser la première scène ou la dernière scène. LOCALISATION DU DÉBUT (OU DE LA FIN) DU DISQUE DUR/DVD/CARTE 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Top” ou “Fin” dans le menu “Aller à”, et appuyer sur le bouton . 4 Appuyer sur le bouton pour terminer la lecture. Gestion du disque dur/DVD/carte HDD FORMATAGE DU DISQUE DUR/DVD/CARTE Formater le disque dur, un DVD-RAM/DVD-RW/+RW ou une carte pour effacer tous les enregistrements qu’ils contiennent. Avant d’utiliser un DVD-RW/+RW sur ce caméscope vidéo, il faut le formater. Préparatifs • Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD pendant le formatage. Si le caméscope DVD s’éteint pendant le formatage et que cette opération est interrompue, le disque ne sera pas formaté correctement et ne pourra pas être utilisé pour l’enregistrement. • Si un disque DVD-RW/+RW totalement neuf est inséré, le message “Disque non formaté” apparaît. Formater le disque en suivant les messages (p. 41). 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Formater HDD”, “Formater DVD” ou “Formater Carte” sur l’écran “HDD Setting ”, “DVD Setting” ou “Carte”, puis appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation “Formater HDD”, “Formater DVD” ou “Formater Carte” apparaît. 4 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Lorsqu’un DVD-RW est utilisé, un message demandant de choisir entre le mode VF ou le mode VR apparaît. Choisir “NON” pour annuler le formatage. Remarque: • Si tout le contenu d’un disque doit être supprimé, il est conseillé d’utiliser le formatage qui permet de supprimer toutes les scènes à la fois, bien plus rapidement que lorsqu’on utilise la fonction Effacer des scènes. • Le formatage efface tout ce qui enregistré sur le disque dur, le disque ou la carte. Faire attention de ne pas effacer par erreur des données importantes. • Le formatage d’un disque comportant de nombreuses rayures ou saletés peut s’avérer impossible. Ce genre de disque ne doit pas être utilisé (p. 10). • Ce caméscope DVD risque de ne pas reconnaître certains disques ou certaines cartes qui ont été formatés sur un ordinateur ou un autre appareil. • Si le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur avec un câble de liaison d’ordinateur lorsqu’un disque ou une carte est formaté, ce disque ou cette carte risque de ne pas être formaté correctement et de ne pas pouvoir être utilisé avec ce caméscope DVD. • Si le mode VR est sélectionné lors du formatage d’un disque DVD-RW clôturé (mode VR), la clôture sera annulée. (Le DVD-RW sera un disque clôturé sans données et il sera possible de l’enregistrer.) La sélection du mode VF libère la clôture du disque. 107 Français HDD HDD Français PROTECTION Le disque dur et les DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) peuvent être protégés pour que les images enregistrées ne risquent pas d’être effacées ou éditées accidentellement. L’enregistrement sur un disque protégé n’est pas possible tant que la protection n’est pas annulée. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Protection HDD”ou “Protection DVD” sur l’écran “HDD Setting” ou “DVD Setting”, puis appuyer sur le bouton . Remarque: • Pour libérer la protection, effectuer les étapes 1 - 3. L’écran de confirmation d’annulation de protection apparaît. Sélectionner “OUI” pour libérer la protection. • Si la protection de disque a été spécifiée sur un autre appareil, elle ne pourra peut-être pas être annulée sur le caméscope DVD. Utiliser l’appareil original pour annuler la protection du disque. 4 L’écran de confirmation de la protection apparaît: Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Choisir “NON” pour annuler la protection. Après la spécification de “OUI” ou “NON”, l’écran de navigation de disque réapparaît. HDD VÉRIFICATION DE L’ESPACE DISPONIBLE SUR LE DISQUE OU LA CARTE (CAPACITÉ) 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Capacité”sur l’écran “HDD Setting”, “DVD Setting” ou “Carte”, puis appuyer sur le bouton . (Lorsqu’un disque dur ou un disque est utilisé) Ca p c i t é App r o x . V I D EO ( X T R A ) V I D EO ( F I N E ) V I D EO ( S T D ) Ca p a c i t é *1 R E T OUR : : : : 1 7m i n 2 6m i n 5 4m i n 9 0% (Lorsqu’une carte est utilisée) Capa c i t é App r o x . PHOTO ( F I NE ) PHOTO ( NORM ) PHOTO ( ECO ) Capa c i t é : 462 : 924 : 1848 : 96% RETOUR *1 Dans le cas d’um disque DVD-RW (mode VF)/ DVD-R, le premier mode de qualité utilisé pour l’enregistrement sur le disque apparaît. 108 4 Appuyer sur le bouton pour arrêter. L’écran de navigation de disque réapparaît. Remarque: Si le disque dur, le disque ou la carte est protégé, “0” sera indiqué comme espace disponible. MISE À JOUR DES INFORMATIONS DE COMMANDE DU DISQUE DUR OU D’UN DVD-RAM/DVD-RW (MODE VR) (ACTUALISE INFO CONTROL) La navigation de disque de ce caméscope DVD gère les informations concernant les scènes, tels que les vignettes, les sauts, les fondus d’une manière particulière. Si un autre appareil est utilisé pour l’édition d’un disque enregistré sur ce caméscope DVD et que les données sont à nouveau utilisées sur ce caméscope DVD pour la navigation de disque, les écrans risquent de ne pas s’afficher normalement. Dans ce cas, utiliser la fonction Actualise Info Control pour mettre à jour les données. Préparatifs • Si l’adaptateur secteur - chargeur est utilisé pour alimenter le caméscope DVD lors de la mise à jour des informations, s’assurer que le caméscope reste allumé pendant la mise à jour. S’il est éteint et si la mise à jour est interrompue, les informations ne seront pas modifiées correctement. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Actualise Info Control”sur l’écran “HDD Setting” ou “DVD Setting”, puis appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation “Actualise Info Control” apparaît. 4 Choisir “OUI” et Un message indique la marche à suivre, puis le menu de navigation de disque réapparaît. Un écran noir peut apparaître pendant l’affichage du message de mise à jour. Choisir “NON” pour annuler l’actualisation. Remarque: • La mise à jour des informations peut prendre un certain temps si le disque dur ou le disque contient un grand nombre de scènes. • Même si les informations de commande ont été mises à jour, certains disques ne pourront pas être utilisés pour la navigation de disque avec ce caméscope DVD. Ac t u a l i s e I n f o Co n t r o l appuyer sur le bouton . Ac t u a l i s e I n f o Co n t r o l ? OU I NON ENTRER HDD SUPPRESSION DES DONNÉES DU DISQUE DUR (FORMAT COMPLET) “Formater HDD” dans “HDD Setting” ne change que les informations de commande des fichiers. Les données proprement dites ne sont pas complètement supprimées. Avant de mettre au rebut ou de revendre ce camécope DVD, supprimer toutes les données personnelles enregistrées sur le disque dur pour qu’elles ne risquent pas d’être récupérées. Préparatifs • Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD et supprimer toutes les données enregistrées sur le disque dur. Le formatage complet n’est pas possible lorsqu’une batterie est utilisée. • Si l’alimentation est coupée pendant le formatage complet, les données ne seront pas correctement supprimées. • Le formatage complet supprime toutes les données enregistrées sur le disque dur. Sauvegarder toute donnée importante sur un DVD avant de commencer. • Il faut compter environ 40 minutes pour supprimer toutes les données. Mais dans certains cas, il faudra plus d’une heure. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION puis sur le bouton MENU. 2 Utiliser les boutons 2/1/0// pour choisir “HDD Setting ”, “Formatage complet”, puis appuyer sur le bouton . L’écran “Formatage complet HDD” apparaît. 3 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Le disque dur est prêt à être vidé. Pour annuler le formatage, choisir “NON”. L’écran de navigation de disque réapparaît. Remarque: • Le formatage complet peut être arrêté par une pression sur le bouton (STOP/EXIT). Il faut toutefois faire attention car, même si le formatage s’arrête, toutes les données sur le disque dur seront effacées. 109 Français HDD Français CLÔTURE D’UN DVD-RW/DVD-R/+RW (FINALISER DISQUE) Préparatifs • Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD lors de la clôture d’un DVD-RW/DVD-R/+RW. La clôture n’est pas possible avec la batterie. Si le caméscope DVD s’éteint pendant la clôture et que cette opération est interrompue, le disque ne sera pas clôturé correctement et risque d’être endommagé. Pour lire un DVD-RW/DVD-R enregistré/gravé avec ce caméscope DVD sur un appareil compatible avec les DVD-R 8 cm, par exemple un enregistreur/lecteur de DVD, ce disque doit être clôturé sur ce caméscope DVD. Pour afficher le menu d’un DVD-Vidéo pendant la lecture d’un +RW sur un lecteur ou enregistreur DVD, clôturer d’abord le disque à l’aide du menu de navigation de disque. Aucun enregistrement/gravure ne peut être exécuté sur un disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/ +RW clôturé. La clôture d’un DVD-RW (mode VF)/+RW peut toutefois être annulée pour permettre l’enregistrement d’autres scènes. Il est possible d’ajouter/graver un enregistrement sur un DVD-RW clôturé (mode VR). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’annuler la clôture. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Finaliser DVD” sur l’écran“DVD Setting” et appuyer sur le bouton . Le disque est clôturé. 4 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Le message indiquant que le disque est en train d’être clôturé apparaît jusqu’à la fin de cette opération. 5 F i na l i se r Di sque F u t u r e n r e g i s t r eme n t s u r c e d i s q u e s e r a i mp o s s i b l e . F i n a l i s e r ? ( A p p r o x . 3m i n . ) OU I NON ENTRER *1 *2 *1 Affiché seulement lorsqu’un DVD-R est utilisé. *2 Varie selon le temps Après la clôture, l’écran d’enregistrement. de navigation de disque de tous les programmes apparaît. ' apparaît sur l’écran de navigation quand le disque est clôturé. T o u s P r o g r a mm e s L E C T UR E 001 / 015 PHOTO S E L E C T . Disque clôturé 001 / 010 10/ 9/2007 8:00:00 15/ 9/2007 8:00:00 18/ 9/2007 8:00:00 8 / 10 / 2 0 0 7 8:00:00 10 / 10 / 2 0 0 7 8:00:00 3 / 11 / 2 0 0 7 8:00:00 23/ 11 / 2 0 0 7 8:00:00 30/ 11 / 2 0 0 7 8:00:00 TOP PREV NEXT END Écran lors du visionnage sur un enregistreur/ lecteur DVD (DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW) 110 Remarque: • Ne pas clôturer sur un autre appareil un disque enregistré/gravé sur ce caméscope DVD. • Si le disque inséré dans le caméscope est déjà clôturé, “Finaliser DVD” ne pourra pas être choisi. • Le temps nécessaire pour clôturer un disque, indiqué sur l’écran “Finaliser DVD” sert à titre de référence. • Il faut d’autant plus de temps pour clôturer un disque que le temps d’enregistrement sur le disque est court. • La seconde clôture et les suivantes sont plus rapides si le disque a déjà été clôturé. ● Utilisation du bouton FINALIZE pour clôturer un disque Appuyer sur le bouton FINALIZE pendant la pause d’enregistrement. L’écran indiqué à l’étape 4 ci-dessus apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . La clôture commence. La clôture d’un DVD-RW (mode VF)/+RW clôturé sur ce caméscope DVD peut être annulée pour permettre l’enregistrement de nouveaux films sur ce disque. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “DVD non finalisé” sur l’écran“DVD setting” et appuyer sur le bouton . L’écran de confirmation de l’annulation de la clôture apparaît. 4 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton . Le message indiquant que la clôture est en train d’être annulée apparaît jusqu’à la fin de cette opération. Remarque: • Un DVD-RW (mode VR) clôturé peut être enregistré sans qu’il soit nécessaire d’annuler la clôture. 111 Français ENREGISTREMENT COMPLÉMENTAIRE SUR UN DVD-RW (MODE VF)/+RW NON CLÔTURÉ (DVD NON FINALISÉ) Français Autres HDD AFFICHAGE DES SCÈNES GRAVÉES/NON GRAVÉES DANS UNE LISTE (CATÉGORIE) Il est possible d’afficher toutes les scènes enregistrées sur le disque dur de ce caméscope DVD en séparant celles qui ont été gravées sur un DVD de celles qui ne l’ont pas encore été, sur l’écran de navigation de disque. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis appuyer sur le bouton MENU. 2 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Autres”, “Catégorie”, puis appuyer sur le bouton . 3 Choisir l’option souhaitée, puis appuyer sur le bouton . “Tout”: Toutes les scènes sont affichées dans l’ordre chronologique de l’enregistrement, qu’elles aient été ou non gravées. “Copié”: Seules les scènes avec un repère de copie sont indiquées dans l’ordre chronologique de l’enregistrement. “À copier”: Seules les scènes sans repère de copie sont indiquées dans l’ordre chronologique de l’enregistrement. Remarque: • Un repère de copie apparaît sur les vignettes des scènes qui ont déjà été gravées sur un DVD. • Lorsque l’écran de navigation de disque est fermé, la “Catégorie” “Tout” réapparaît. • Pour graver seulement les scènes avec repères de copie, choisir “Copié” et exécuter l’option “Sélectionner”. AFFICHAGE INDÉPENDANT DE FILMS OU DE PHOTOS (CATÉGORIE) Si vous insérez un DVD-RAM contenant des photos enregistrées sur un autre modèle de caméscope DVD que le DZ-HS501E/HS500E, les scènes du disque apparaîtront dans l’ordre d’enregistrement avec les photos. Les scènes enregistrées sur ce caméscope DVD sont affichées dans l’ordre de leur enregistrement, qu’il s’agisse de films ou de photos. Il est possible de revoir les photos ou les films en sélectionnant l’option correspondante sur l’écran de navigation de disque. Les DZ-HS501E/HS500E ne peuvent pas enregistrer de photos sur le disque dur/DVD. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 4 Spécifier l’option souhaitée pour l’affichage et appuyer sur le bouton . Au t r e s Ca t é g o r i e 2/1/0/// Ré p é t e r L e c t For mat TV pour choisir “Catégorie” sur le E N T R E R R E T OUR menu “Autres”, et appuyer sur le bouton . Tou t V I D EO P HO T O T o u s P r o g r a mm e s L E C T UR E 006 / 015 PHOTO S E L E C T . (Lorsque “PHOTO” est spécifié) Tout : Pour afficher toutes les scènes, les films ou les photos, dans l’ordre de leur enregistrement. VIDEO: Pour voir seulement les films dans l’ordre de leur enregistrement. PHOTO: Pour voir seulement les photos dans l’ordre de leur enregistrement. Remarque: • Lorsque l’écran de navigation de disque est terminé, “Catégorie: Tout” réapparaît. 112 LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE) 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Répéter Lect” sur le menu “Autres”, et appuyer sur le bouton . Autres Ca t é g o r i e Ré p é t e r L e c t For mat TV ENTRER On Of f RETOUR 4 Choisir “On” et appuyer sur le bouton . La lecture commence. Choisir “Off” pour annuler la lecture répétée. ●Quand la lecture répétée est spécifiée Si une scène a été spécifiée: Quand la lecture de la dernière scène est terminée, la lecture revient au début des scènes et se répète. Si un certain nombre de scènes ont été spécifiées pour la lecture répétée: Seules les scènes sélectionnées seront répétées. Voir pages 77 et 95 pour sélectionner plusieurs scènes. ●Pour annuler la lecture répétée Utiliser l’une des 3 méthodes suivantes: • Choisir “Off” à l’étape 4 de gauche. • Eteindre le caméscope DVD. • Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour retirer le disque. Remarque: • Appuyer sur le bouton pour terminer la lecture. Cependant, la lecture répétée ne sera pas désactivée. • Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, les photos sont également lues de façon répétée. • La lecture répétée ne fonctionne pas si elle est activée à partir de la pause d’enregistrement. HDD AFFICHAGE D’IMAGES GRAND ÉCRAN SUR UN TÉLÉVISEUR 4:3 (FORMAT TV) Si le caméscope DVD contient un disque enregistré dans le mode grand écran quand il est raccordé à un téléviseur de format 4:3 seulement, les images seront allongées verticalement lors de la lecture. Vous pouvez spécifier le “Format TV: 4:3” pour afficher des images 4:3 sur le téléviseur. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Format TV” sur le menu “Autres”, et appuyer sur le bouton . 4 Choisir “4:3” et appuyer sur le bouton . Autres Ca t é g o r i e Répéter Lect For mat TV ENTRER 16:9 4:3 RETOUR 113 Français HDD Français DIAPORAMA (LECTURE EN CONTINU DE PHOTOS) Lorsque cette fonction est utilisée pour la lecture d’une carte, le caméscope DVD fait une pause sur chaque photo. Le réglage “Défilement” (Diaporama) permet d’afficher une à une les photos, de la première à la dernière. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons 2/1/0/// pour choisir “Défilement”, “Début”, et appuyer sur le bouton . Début: Pour activer le diaporama. Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause de lecture sur la dernière photo. Appuyer sur le bouton pour rétablir l’écran de navigation de disque. 114 Remarque: • Pendant un diaporama, la lecture commence par la première photo de la carte quelle que soit la position du curseur, et même si une scène a été sélectionnée. • Le diaporama s’annule par une pression du bouton , ou lorsque le caméscope DVD est éteint. Visionnage sur l’écran d’un téléviseur Raccordement à un téléviseur RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR Se servir du câble de sortie AV/S fourni pour raccorder de la façon suivante le caméscope DVD à un téléviseur. À la prise d’entrée SVIDEO* À la prise de sortie AV Aux prises d’entrée vidéo/audio Rouge Câble de sortie AV/S (fourni) Blanc Jaune * Si votre téléviseur est équipé d’une prise d’entrée S-VIDEO, il est possible d’y relier la prise S-VIDEO. Remarque: • Avec une liaison S-VIDEO les images seront plus nettes lors de la lecture. • Avant d’effectuer les connexions, s’assurer que le volume du téléviseur est au minimum. Sinon les hautparleurs du téléviseur risquent de produire un son perçant. Type stéréo avec prise S-VIDEO S-VIDEO AUDIO R Type stéréo VIDEO L • Introduire les fiches du câble de sortie AV/S tout droit dans les prises: Les prises peuvent être endommagées si les fiches sont introduites de biais. AUDIO R Type mono VIDEO AUDIO Blanc Rouge Rouge Blanc VIDEO L Jaune Jaune Blanc 115 Français HDD HDD Français VISIONNAGE SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION 1 Allumer le téléviseur et mettre le sélecteur d’entrée en position “VCR” selon l’entrée vidéo appropriée. Se référer au mode d’emploi du téléviseur pour le détail sur la sélection de l’entrée sur le téléviseur. 2 Mettre le caméscope DVD sous tension. L’image affichée sur le caméscope DVD apparaît sur l’écran de télévision. L’image apparaît aussi sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur du caméscope DVD. 3 Sélectionnez l’opération souhaitée, lecture, enregistrement ou édition. La lecture, l’enregistrement ou l’édition avec la navigation de disque sont possibles pendant le visionnage sur l’écran de télévision. 116 Remarque: • Régler le volume du son sur le téléviseur. • La télécommande infrarouge est utile pour agir sur le caméscope DVD pendant le visionnage sur l’écran du téléviseur. Cependant, si un magnétoscope Hitachi est utilisé, la télécommande risque d’activer le magnétoscope s’il est trop près du caméscope. Pour pallier ce problème, mémoriser le code de télécommande du magnétoscope sur une position autre que “VCR2”. • Les informations s’affichant pendant l’enregistrement ou la lecture apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. L’affichage peut être dégagé pendant l’enregistrement. Se reporter à “RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD)” à la page 67. • Si un disque lu est protégé contre la copie, l’image n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur. • Si un téléviseur à mode grand écran (format 16:9) est utilisé et qu’il est réglé sur le mode grand écran, l’affichage de navigation de disque n’apparaîtra pas dans sa totalité sur l’écran de télévision. Dans ce cas, désactiver le mode grand écran du téléviseur (voir le mode d’emploi du téléviseur pour le détail). Lecture sur un enregistreur/lecteur DVD LECTURE D’UN DVD-RAM/DVD-RW (MODE VR) Il est possible d’utiliser un enregistreur DVD ou un lecteur DVD compatible avec les DVD-RAM/DVDRW (mode VR) pour lire les DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) de 8 cm enregistrés avec ce caméscope DVD. 1 Introduire le disque dans l’enregistreur/ lecteur DVD et le lire. Se reporter au mode d’emploi de l’enregistreur/lecteur DVD. Remarque: • Lors de la lecture du disque sur un autre appareil, l’affichage de navigation de disque sera différent de celui du caméscope DVD. • Il peut être nécessaire de clôturer le DVD-RW (mode VR). • Ne pas insérer un DVD-RW (mode VR) enregistré sur ce caméscope DVD dans un appareil non-conforme au format DVD-RW (mode VR de 8 cm). Le disque deviendrait inutilisable. • Les DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) enregistrés sur ce caméscope DVD peuvent être lus sur les enregistreurs/lecteurs DVD ou appareils compatibles avec les DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) de 8 cm, mais la lecture n’est pas toujours garantie. LECTURE D’UN DVD-RW (MODE VF)/DVD-R/+RW 1 Clôturer un disque DVD-RW (mode VF)/ DVD-R/+RW enregistré. Il faut clôturer un disque pour pouvoir le lire sur un enregistreur/lecteur DVD. Voir page 110. Aucune autre donnée ne peut être enregistrée sur un disque clôturé. Remarque: Utiliser ce caméscope DVD pour clôturer un DVDRW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope DVD. 2 Introduire le disque dans l’enregistreur/ lecteur DVD et le lire. Se reporter au mode d’emploi de l’enregistreur/lecteur DVD. Remarque: • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R dans l’enregistreur DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque deviendrait inutilisable. • Ne pas insérer dans ce caméscope DVD de DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW enregistré sur un autre enregistreur de DVD s’il n’a pas été clôturé. Ils deviendraient inutilisables. • Un +RW enregistré est automatiquement clôturé lorsqu’il est retiré du caméscope DVD même si la fonction de navigation de disque n’a pas été utilisée pour clôturer le disque (p. 110) (clôture automatique). Un disque +RW clôturé automatiquement peut être lu sur un enregistreur/lecteur DVD, etc. mais le menu vidéo du DVD n’apparaîtra pas. Pour afficher le menu vidéo du DVD sur un enregistreur/lecteur DVD, etc. clôturer le +RW en utilisant les fonctions de navigation de disque avant de lire le disque sur l’enregistreur/lecteur DVD. • Un +RW contenant un enregistrement très court ne pourra peut-être pas être lu sur un enregistreur/ lecteur DVD s’il a été clôturé automatiquement. Dans ce cas, utilisez la navigation de disque pour clôturer le +RW. • Les DVD-RW (mode VF)/DVD-R /+RW enregistrés sur ce caméscope DVD peuvent être lus sur les enregistreurs/lecteurs DVD ou appareils compatibles avec les DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW de 8 cm, mais la lecture n’est pas toujours garantie. • La lecture peut être impossible sur certains enregistreurs/lecteurs DVD, et selon les conditions d’enregistrement du DVD-RW (mode VF)/DVD-R/ +RW: Dans ce cas, lire le disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW sur ce caméscope DVD. Avec certains enregistreurs/lecteurs DVD, la lecture peut être interrompue momentanément entre les scènes. 117 Français HDD Français Enregistrement (Copie) d’images sur d’autres appareils vidéo • Avant de raccorder ce caméscope DVD à un autre appareil, ne pas oublier d’éteindre les deux appareils. • Insérer un disque*1 ou une carte*2 enregistrable dans le caméscope DVD (voir pages 26 et 27). *1 Il n’est pas possible d’enregistrer de photos. *2 Seules des photos peuvent être copiées: Il n’est pas possible d’enregistrer de films. Préparatifs • Pour effectuer des copies lorsque le caméscope DVD est raccordé à un autre appareil, il est préférable d’alimenter le caméscope DVD par le courant secteur en utilisant l’adaptateur secteur - chargeur. • Si un magnétoscope Hitachi est utilisé, la télécommande* fournie avec le caméscope DVD agira aussi sur le magnétoscope. Pendant l’enregistrement depuis un magnétoscope Hitachi, changer le code de télécommande du magnétoscope et sélectionner une position autre que “VCR2”. * La télécommande n’est pas fournie avec le DZ-HS500E. Il est possible d’enregistrer (copier) sur un autre appareil vidéo les images lues par ce caméscope DVD. Utiliser le câble de sortie AV/S (fourni) pour raccorder de la façon suivante le caméscope DVD à l’autre appareil vidéo: Sens du signal À la prise de sortie AV À la prise d’entrée S-VIDEO d’un magnétoscope, etc.* Aux prises d’entrée vidéo/ audio Rouge Câble de sortie AV/S (fourni) Blanc Jaune * Si l’appareil vidéo devant être raccordé est muni d’une prise d’entrée S-vidéo, raccorder cette prise au caméscope DVD. 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Sélectionner la scène devant être lue. 3 Régler le canal de l’appareil vidéo raccordé à une entrée externe. 4 Appuyer sur le bouton de lecture () sur le caméscope DVD et sur le bouton d’enregistrement sur l’appareil raccordé. La lecture commence sur le caméscope DVD et l’enregistrement (copie) sur l’appareil raccordé. 118 Remarque: • La liaison S-VIDEO permet d’obtenir des images plus nettes. • Réduire le volume de la source externe fournie par le haut-parleur intégré: Si le volume est trop élevé l’image enregistrée risque d’être parasitée. • Il est conseillé d’utiliser la navigation de disque pour créer une liste des scènes à copier parmi celles qui ont été enregistrées avec le caméscope DVD (p. 100). Raccordement à un ordinateur Logiciel fourni Les films et photos pris avec ce caméscope DVD peuvent être utilisés sur un ordinateur relié au caméscope par un câble de liaison PC dans la mesure où le logiciel fourni avec le CD-ROM ou un logiciel du commerce a été installé. Le CD-ROM fourni contient les logiciels suivants pour Windows et Macintosh. Windows ImageMixer 3 Ce logiciel permet d’importer sur un ordinateur les images enregistrées sur le caméscope DVD. Il permet aussi de lire les images importées, et de les couper et éditer, d’ajouter des titres et de la musique de fond, de créer des vidéos, et d’y ajouter des effets de transition d’images. Quand les images enregistrées sur le caméscope DVD ont été importées sur l’ordinateur, il est également possible de créer des DVD-vidéo (DVD-RW/DVD-R) et des DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW). Macintosh ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM Ce logiciel permet d’importer les images enregistrées avec le caméscope DVD sur un Macintosh sous forme de fichier MPEG. Les images importées pourront ensuite être éditées - combinées, coupées, etc. L’importation des images enregistrées avec ce caméscope DVD sur un Macintosh permet aussi de créer des DVDvidéo (DVD-RW/DVD-R). • Les fonctionnalités suivantes sont disponibles dans le logiciel fourni: Système d’exploitation Windows Macintosh *1 Disque dur Disque Carte Lecture ● ● ● Gravure — — —*1 Lecture ● ● ● Gravure — — —*1 L’écriture sur une carte avec l’explorateur ou le finder est possible. • Aucune donnée ne peut être gravée sur le disque dur, un disque ou une carte mémoire SD quand le caméscope DVD est relié à l’ordinateur. Remarque: • Clôturer le DVD-RW/DVD-R enregistré sur le caméscope DVD avant de l’utiliser sur un ordinateur. • Il n’est pas possible de créer un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW) avec le logiciel Macintosh. • Comme les fichiers MPEG importés sur un Macintosh à l’aide de ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM sont de format audio AC3, aucun son n’est audible même sur un lecteur de format QuickTime MPEG-2, et le film seulement peut être vu. Utiliser ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM pour lire les fichiers MPEG importés. • Le logiciel fourni avec ce caméscope DVD ne prend pas en charge les DVD protégés par des droits d’auteur, par exemple avec les systèmes CPRM et CSS. Le logiciel fourni contient une version japonaise, anglaise, allemande, française, espagnole, italienne et chinoise (chinois simplifié). Les illustrations de ce manuel représentent les écrans de Windows XP pour un ordinateur Windows et les écrans de Mac OS X 10.4 pour un ordinateur Macintosh. 119 Français HDD Raccordement à un ordinateur Français Avant d’ouvrir le CD-ROM fourni, prière de lire le Contrat de Licence à la page 159. Configuration PC requise [Lorsque Windows est utilisé] • Système d’exploitation : Windows® 2000 Professionnel SP3 ou supérieur Windows® XP Édition familiale Windows® XP Édition professionnelle Consulter les sites Web suivants pour savoir si le logiciel fourni peut être utilisé avec Windows Vista : Le Centre de support du logiciel PIXELA PC URL:http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html Le Centre de support du logiciel DVDCAM PC URL:http://www.dvdcam-pc.support.hitachi.ca/ • Ordinateur : Compatible IBM® PC/AT®, avec un des systèmes mentionnés ci-dessus installé en standard. • Processeur : Intel® Pentium® III 800 MHz ou plus ; ou bien Pentium® 4, Celeron ou AMD® Athlon XP/Duron aux performances équivalentes (un Pentium® 4, 1,7 GHz ou plus est conseillé) Le fonctionnement n’est pas garanti si le processeur est surcadencé ou si un double processeur est utilisé. • Mémoire : Windows® 2000 Professionnel : Au moins 128 Mo (256 Mo ou plus conseillé) Windows® XP Édition familiale/Édition professionnelle : Au moins 256 Mo (512 Mo ou plus conseillé) • Disque dur : Espace libre d’au moins 300 Mo (nécessaire pour l’installation de l’application) Espace libre nécessaire pour la création d’un DVD : Au moins 14 Go pour le dossier de travail (au moins 28 Go pour un disque à double couche) • Affichage : Compatible avec 1024 × 768 pixels et 16 bits au minimum (haute définition) Accélérateur graphique avec VRAM d’au moins 4 Mo, compatible avec DirectX® 9.0c ou plus • Son : Sound Blaster ou son équivalent • Autre : Environnement où DirectX® 9.0c peut fonctionner normalement [Lorsque Macintosh est utilisé] • Système d’exploitation : Mac OS X v10.3.9, v10.4.2-v10.4.8 Le logiciel fourni ne peut pas être utilisé sur Mac OS X Server. • Processeur : PowerPC G4 1 GHz ou plus, PowerPC G5, Intel Core • Mémoire : Au moins 256 Mo (512 Mo ou plus conseillé) • Disque dur : Espace libre nécessaire pour l’installation : Environ 30 Mo Pour la création de DVD, l’espace libre doit être au moins le double de la capacité du disque utilisé. • Affichage : Au moins 1024 × 768 pixels (Full Color conseillé) • Lecteur compatible : SuperDrive installé sur Macintosh en standard Le lecteur à fente de certains Macintosh n’est pas compatible avec les disques de 8 cm. Ne pas utiliser ce lecteur, car un disque inséré par erreur ne pourra pas être retiré. Remarque: • L’autorisation d’installer le logiciel sur l’ordinateur doit être accordée par l’administrateur. • Le fonctionnement du logiciel n’est pas garanti dans les cas suivants: - Si un concentrateur USB est utilisé pour le raccordement - Si un multiprocesseur est utilisé (emploi impossible) - Si le logiciel est utilisé sur un ordinateur de fabrication individuelle • Même si toutes les conditions requises sont remplies, des problèmes ou limites peuvent apparaître, selon les logiciels installés sur l’ordinateur ou les périphériques raccordés. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les ordinateurs respectant les recommandations. 120 Français Installation du logiciel [Lorsque Windows est utilisé] 1 Allumer l’ordinateur. 5 Vérification du Contrat de Licence: Si l’ordinateur était utilisé, fermer tous les programmes. 2 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur Lire attentivement le contrat de licence du logiciel. Si vous acceptez les termes de ce contrat, choisissez “I accept the terms of the license agreement”, et cliquez sur “Next”. de CD-ROM de l’ordinateur. L’installateur démarre automatiquement, et l’écran “Choose Setup Language” apparaît automatiquement. Si l’écran “Choose Setup Language” n’apparaît pas, utiliser Windows My Computer ou Explorer pour ouvrir le lecteur où se trouve le CD-ROM, et double-cliquer sur l’icône setup.exe. (L’extension “exe” peut ne pas apparaître sur certains ordinateurs.) 3 Choisir la langue qui doit être installée. Choisir la langue utilisée avec ImageMixer 3, puis cliquer sur “Next”. Cliquer 6 Sélection de la destination de l’installation: Si le dossier où le logiciel doit être installé n’a pas besoin d’être changé, cliquer sur “Next”. Si le dossier doit être changé, cliquer sur “Change”, désigner l’emplacement de l’installation et cliquer sur “Next”. Cliquer 4 L’écran d’installation “ImageMixer3” apparaît : Cliquer sur “Next”. Cliquer Cliquer 121 Français 7 Sélection du système vidéo: 9 Lorsque l’installation est terminée, un L’écran de spécification du système vidéo apparaît. Cliquer sur “Next”. message demande de redémarrer l’ordinateur. Cliquer sur “Finish” pour redémarrer l’ordinateur. Après le redémarrage, retirer le CD-ROM de l’ordinateur. L’installation du logiciel est maintenant terminée. Cliquer 8 Exécution de l’installation: Les réglages d’installation sont maintenant terminés. Cliquer sur “Install” pour exécuter l’installation. Cliquer Remarque: • Lorsque l’installation est terminée, l’installation de Direct X® démarre sur certains ordinateurs. Dans ce cas, suivre les instructions qui apparaissent à l’écran pour installer Direct X®. Cliquer Informations importantes pour les utilisateurs de Easy CD Creator 5 de Roxio Corporation: Si ImageMixer 3 fourni avec le caméscope DVD est installé, Easy CD Creator 5 risque de ne pas fonctionner correctement. L’écran suivant apparaît lorsque “Install” est cliqué: Si Easy CD Creator 5 est utilisé, cliquer sur “Yes” et ne pas installer ImageMixer 3. Si ImageMixer 3 est utilisé, désinstaller Easy CD Creator 5 et installer ImageMixer 3. 122 1 Allumer le Macintosh, introduire le CD-ROM 5 Choisir la destination de l’installation et le fourni dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh. 2 Double-cliquer sur l’icône DVDHS7S affichée sur le bureau. 3 Double-cliquer sur l’icône de “ImageMixer 3 for DVDCAM.pkg” affichée sur l’écran. L’installation commence. Cliquer sur “Continue”. L’écran “Read Me” apparaît. Cliquer sur “Continue”. 4 Vérification du Contrat de Licence : type d’installation, et cliquer sur “Continue”. Cliquer sur “Install”. Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran. L’installation commence. 6 Lorsque l’installation est terminée, l’écran de fermeture apparaît. Cliquer sur “Close”. L’écran d’installation se ferme et l’installation est terminée. Retirer le CD-ROM. Remarque: • L’autorisation d’installer le logiciel sur l’ordinateur doit être accordée par l’administrateur. L’écran de contrat de licence apparaît. Spécifier la langue qui doit être utilisée lors de l’installation du logiciel, puis lire attentivement le contrat de licence. Si vous acceptez les termes du contrat, choisissez “Continue”. Si vous acceptez le contrat de licence, cliquez sur “I agree”. * La langue utilisée par le système d’exploitation est automatiquement sélectionnée lors de l’installation du logiciel sur un Macintosh. Spécification de la langue d’installation Cliquer 123 Français [Lorsque Macintosh est utilisé] Français Raccordement d’un ordinateur par le câble de liaison d’ordinateur Utiliser le câble de liaison d’ordinateur fourni pour relier le caméscope DVD à l’ordinateur de la façon suivante. À la borne de raccordement USB À la borne de raccordement de l’ordinateur Câble de liaison d’ordinateur (fourni) Remarque: • Aucune donnée ne peut être gravée sur le disque dur, un disque ou une carte mémoire SD quand le caméscope DVD est relié à l’ordinateur. • Le câble de liaison d’ordinateur n’alimente pas le caméscope DVD. Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD. • Avant de raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur, débrancher tous les câbles à l’exception du câble de liaison d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur. • Lorsque le caméscope DVD est relié à l’ordinateur, l’indicateur ACCESS/PC s’allume en vert. Cet indicateur s’allume ou clignote en orange pendant l’accès au disque dur ou à un disque. L’indicateur CARD ACCESS s’allume ou clignote en rouge pendant l’accès à une carte mémoire SD. • Lorsque le caméscope DVD est relié à l’ordinateur, rien n’apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur. • Lorsque Windows est utilisé, le caméscope DVD peut être relié à un port USB1.1 de l’ordinateur. Toutefois, comme la vitesse de transfert des données est inférieure à celle que l’on obtient lors du raccordement au port USB2.0, des images peuvent se perdre ou le transfert peut durer un peu plus longtemps. • Lire “Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur” à la page 137. L’interrupteur d’alimentation du caméscope DVD présente deux modes: mode HDD lorsqu’il est en position “HDD”, mode Disque lorsqu’il est en position “DVD” et mode Carte lorsqu’il est en position “SD”. * Il n’est pas possible de changer de mode lorsque le caméscope DVD est relié à l’ordinateur. Pour changer de mode, débrancher le câble de liaison de l’ordinateur (voir page 127) et changer la position de l’interrupteur d’alimentation. L’ordinateur reconnaît automatiquement le caméscope DVD s’il est relié au caméscope par le câble de liaison d’ordinateur. Lorsque la reconnaissance est terminée, il faut parfois redémarrer l’ordinateur. Le cas échéant, suivre les instructions et redémarrer l’ordinateur. 124 [Lorsque Windows est utilisé] Si le caméscope DVD est relié à l’ordinateur et l’interrupteur d’alimentation en position “HDD” ou “DVD”, il sera reconnu comme lecteur de disque optique, et il sera possible d’accéder au disque. (La forme de l’icône et le nom du disque, par exemple G: dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.) Si le caméscope DVD est relié à l’ordinateur et l’interrupteur d’alimentation est en position “SD”, la carte sera reconnue comme disque amovible, et il sera possible d’accéder à la carte insérée dans le caméscope. (Le nom du disque, par exemple G: dépend de l’environnement logiciel de l’ordinateur.) [Lorsque Macintosh est utilisé] Si le caméscope DVD est relié au port USB d’un Macintosh avec l’interrupteur d’alimentation en position “HDD” ou “DVD”, il sera reconnu comme lecteur amovible, et l’icône à droite apparaîtra. (La forme de l’icône et le nom du disque dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.) Si le caméscope DVD est relié au port USB d’un Macintosh avec l’interrupteur d’alimentation en position “SD”, la carte sera reconnue comme lecteur amovible, et l’icône à droite apparaîtra. Double-cliquer sur cette icône. Le contenu de la carte peut être contrôlé. (La forme de l’icône et le nom du disque dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.) ●Traitement des photos Ce caméscope DVD enregistre les photos dans le format JPEG sur les cartes mémoire SD. Il faut donc utiliser l’application compatible avec les images JPEG. Pour importer des photos sur un ordinateur/Macintosh procéder de la façon suivante. Insérer une carte mémoire SD sur laquelle des photos ont été enregistrées dans le caméscope DVD et raccorder l’ordinateur/Macintosh. Double-cliquer sur l’icône de retrait de disque sur l’écran. Le contenu de la carte apparaît. Les photos enregistrées avec le caméscope DVD se trouve dans le dossier “DCIM” - “100*HPNX1” de la carte. Les déposer sur l’ordinateur pour les importer. *Le nombre peut être différent si la carte a été enregistrée sur un autre appareil conforme à la norme DCF. Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées sur le caméscope DVD lorsqu’il est relié à l’ordinateur: Utilisation des boutons du caméscope DVD pour les fonctions caméra. Éjection du disque avec le bouton DISC EJECT sur le caméscope DVD. Extinction du caméscope DVD par l’interrupteur d’alimentation. Utilisation de l’Explorateur pour la gestion des fichiers enregistrés sur un disque. Utiliser le logiciel fourni. • Accès simultané au disque dur, à un disque et à une carte. • • • • Un disque inséré dans le caméscope DVD peut être éjecté à partir de l’ordinateur. • Le disque et la carte mémoire SD peuvent être remplacés même lorsque le caméscope DVD est éteint ou débranché. 125 Français Lorsque le caméscope DVD est relié à l’ordinateur, il est reconnu comme lecteur. Le lecteur apparaît sur l’écran de la façon suivante: Français ●Pour retirer un disque [Lorsque Windows est utilisé] Utiliser l’explorateur de Windows ou le poste de travail pour choisir l’icône du lecteur du caméscope DVD. → Cliquer à droite la souris. → Choisir “Eject”. → Le couvercle du bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Insérer un autre disque et fermer le couvercle. Le disque est reconnu à ce moment. [Lorsque Macintosh est utilisé] Poser l’icône de lecteur du caméscope DVD (affichée sur le bureau) dans la corbeille. Le couvercle du bloc d’insertion de DVD du caméscope DVD s’ouvre. Insérer un autre disque et fermer le couvercle. Le disque est reconnu à ce moment. ●Pour retirer une carte mémoire SD [Lorsque Windows est utilisé] S’assurer que le logiciel sur l’ordinateur n’essaie pas d’accéder à la carte mémoire SD et que l’indicateur CARD ACCESS sur le caméscope DVD (voir page 8) n’est pas allumé ou ne clignote pas, puis retirer la carte mémoire SD du caméscope. L’indicateur CARD ACCESS peut être allumé ou peut clignoter un moment après l’écriture d’un fichier de l’ordinateur sur la carte mémoire SD. Attendre que l’indicateur CARD ACCESS: s’éteigne. Il ne faut attendre que quelques minutes. [Lorsque Macintosh est utilisé] Déposer l’icône de lecteur amovible (affichée sur le bureau) dans la corbeille. Après avoir vérifié que l’icône avait bien disparu du bureau, retirer la carte mémoire SD de la fente d’insertion de carte du caméscope DVD. UTILISATION D’UN DISQUE DANS LE LECTEUR DE DVD DE L’ORDINATEUR Si le lecteur de l’ordinateur est compatible avec le disque utilisé et l’application, il est possible d’insérer directement le disque dans le lecteur pour l’utiliser. Les lecteurs DVD ne sont pas compatibles avec tous les types de disques. Utiliser un disque compatible avec le lecteur DVD. Les DVD-RW/DVD-R/+RW clôturés peuvent être utilisés avec un lecteur de DVD-ROM (lecture seulement). Le lecteur à fente de certains Macintosh n’est pas compatible avec les disques de 8 cm. Ne pas utiliser ce lecteur, car un disque inséré par erreur ne pourra pas être retiré. Remarque: • Si les images éditées sur l’ordinateur doivent être gravées sur un DVD-RW neuf, ne pas formater le disque sur le caméscope DVD. • Certains lecteurs d’ordinateur installés verticalement ou à fente n’acceptent pas les disques de 8 cm. • Il n’est pas possible d’utiliser un adaptateur 8 cm - 12cm (pour CD de 8 cm) pour les DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/ +RW de 8 cm. • Si un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur le caméscope DVD est utilisé sur un ordinateur, il faudra le clôturer au préalable sur le caméscope DVD (voir page 110). • Certains lecteurs de DVD-ROM ne peuvent pas lire les DVD-RW/DVD-R/+RW enregistrés sur le caméscope DVD. 126 [Lorsque Windows est utilisé] 1 Avant de débrancher le câble de liaison de l’ordinateur, fermer d’abord l’application et cliquer sur l’icône de “retrait de périphérique” dans le plateau de tâches dans le coin inférieur droit de l’écran de Windows. 2 Choisir “USB mass storage device”. Le nom du lecteur (E:, etc.) dépend de l’ordinateur utilisé. 3 Un message indiquant que le retrait du périphérique est possible apparaît. Débrancher le câble de liaison. • Si le retrait du périphérique cause une erreur, arrêter d’abord Windows® et débrancher le câble de liaison d’ordinateur. Lorsque Windows®2000 Professionnel est utilisé, le problème peut être résolu en installant Windows®2000 SP3 ou une version ultérieure. Consulter le fabricant de l’ordinateur ou Microsoft Corporation Windows® 2000 SP3. Cliquer [Lorsque Macintosh est utilisé] Pour déconnecter le caméscope DVD de l’ordinateur, choisir l’icône de lecteur de caméscope DVD (disque dur, disque ou carte) et choisir “Eject” dans le menu “File”. 127 Français AVANT D’ARRÊTER LA CONNEXION À L’ORDINATEUR (DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LIAISON D’ORDINATEUR)/CHANGER LA POSITION DE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION) Français Utilisation de ImageMixer 3 pour Windows ImageMixer 3 permet de capturer sur l’ordinateur les images enregistrées sur le caméscope DVD, d’éditer les fichiers vidéo et de créer des DVD-vidéo ou DVD-VR avec les fichiers vidéo. Le fonctionnement de base de ImageMixer 3 est indiqué ci-dessous. Se reporter au mode d’emploi électronique sur l’ordinateur pour le détail sur les fonctions de ImageMixer 3. Lorsque ImageMixer 3 est mis en service, cliquer sur “Help” - “ImageMixer 3 Help (H) F1” pour afficher le manuel. Voir le mode d’emploi électronique pour les explications sur l’édition de fichiers vidéo. Pour démarrer ImageMixer 3, double-cliquer sur le raccourci de ImageMixer 3 créé lors de l’installation. * S’il n’y a pas de raccourci de ImageMixer 3 sur le bureau, choisir [Start] - [Programs] ou [All programs] - [PIXELA] - [ImageMixer 3] – [ImageMixer 3]. Remarque: • Dans le cas de scènes enregistrées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW, la date et l’heure d’enregistrement n’apparaissent pas dans ImageMixer 3. VISIONNAGE D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE AVEC UN ORDINATEUR * Un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope DVD doit être clôturé sur ce caméscope DVD (voir page 110). 1 Raccorder le caméscope DVD à une borne USB de l’ordinateur. Introduire un disque contenant les images qui doivent être lues dans le caméscope DVD et raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur. 2 Démarrer ImageMixer 3. Lorsque ImageMixer 3 démarre, le lanceur suivant apparaît. Cliquer sur “Playback/ Import Movie”. gauche de l’écran. Les images enregistrées sur le disque dur (DVD lorsqu’un DVD est choisi) apparaissent. Double-cliquer sur la vignette de la scène qui doit être lue. La lecture de la scène commence sur un autre écran. Double-cliquer sur l’écran de lecture. L’image apparaît en grand sur l’écran. Pour revenir à l’image normale, double-cliquer une nouvelle fois sur l’image. Pour voir les images d’un autre disque, cliquer sur le bouton “Eject” dans le coin inférieur gauche de l’écran de la bibliothèque après avoir arrêté la lecture. Le couvercle du bloc d’insertion de DVD s’ouvre sur le caméscope DVD. Retirer le disque et insérer un autre disque. Cliquer 3 Choisir le caméscope sur l’écran de la bibliothèque. L’écran de la bibliothèque suivant apparaît. Cliquer sur l’icône du caméscope sur la 128 Cliquer Bouton “Eject” Sélectionner scène Français Remarque: • Lorsque le caméscope DVD est relié à un port USB1.1 de l’ordinateur, la vitesse de transfert des données est insuffisante, et des images peuvent se perdre. CRÉATION DE DVD-VIDÉO AVEC LES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE Les images enregistrées sur le caméscope DVD peuvent être utilisées pour créer des disques qui pourront être lus sur les enregistreurs/lecteurs DVD. * Un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope DVD doit être clôturé sur ce caméscope DVD (voir page 110). Si l’ordinateur utilise le système de fichiers FAT32, les fichiers vidéo de plus de 4 Go ne pourront pas être importés à cause des limites de ce système. Pour importer des fichiers vidéo plus grands, utiliser un disque dur de format NTFS. 1 Raccorder le caméscope DVD à une borne USB de l’ordinateur. Pour sauvegarder les images enregistrées sur un disque, introduire un disque contenant les images qui doivent être lues dans le caméscope DVD et raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur. 2 Démarrer ImageMixer 3. Lorsque ImageMixer 3 démarre, le lanceur suivant apparaît. Cliquer sur “Create DVDVideo”. Cliquer 4 Spécification d’un projet. Spécifier un projet. Le dossier de sauvegarde du contenu édité et la qualité des images peuvent être spécifiés. Ne pas oublier de choisir “PAL” comme système vidéo. Ce caméscope DVD utilise le format Dolby Digital pour l’enregistrement audio. Choisir “Dolby Digital” comme réglage audio. Lorsque le projet a été spécifié, cliquer sur le bouton “OK”. Cliquer 3 Cliquer sur “Create New DVD”. 129 Français 5 Sur l’écran “ Importation Périphérique “, choisir “ Hitachi DVDCAM (HDD) “ lorsque l’interrupteur d’alimentation est sur “ HDD “ et “ Hitachi DVDCAM “ lorsque l’interrupteur d’alimentation est sur “ DVD “. Pour continuer l’importation avec un autre support, débrancher le câble de liaison de l’ordinateur et changer la position de l’interrupteur d’alimentation (voir page 124). Cliquer DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW sont importées, la date/l’heure d’enregistrement n’apparaissent pas. Remarque: • Pour importer tous les chapitres d’un titre à la fois, cliquer sur “Select all” dans le menu d’édition au haut de l’écran, et cliquer sur “Import”. • Pour importer plusieurs chapitres, cliquer sur les chapitres souhaités tout en tenant la touche Ctrl enfoncée. sur “Authoring” et créer un menu 6 Sélectionner les images qui serviront à créer le 7 Cliquer pour le DVD-vidéo. DVD-vidéo et cliquer sur “Import”. L’image enregistrée sur le disque dur ou le disque apparaît. Sélectionner le chapitre à importer sur l’ordinateur et cliquer sur “Import”. L’importation sur l’ordinateur commence. Bouton d’éjection Bouton de photo Lorsque “Authoring” est cliqué, l’écran d’édition du menu de DVD-vidéo s’affiche. Le fichier vidéo importé sur l’ordinateur apparaît dans “Source”. Choisir le fichier vidéo souhaité et cliquer sur “Add titles”. Le fichier vidéo est enregistré. Lorsqu’un fichier vidéo est importé sur un ordinateur avec ImageMixer 3, cliquer sur “File” pour choisir le dossier où ce fichier doit être sauvegardé. Cliquer Pour importer les images d’un autre disque après avoir importé les images d’un disque, cliquer sur le bouton “Eject”. Le bloc d’insertion de disque du caméscope DVD s’ouvre. Retirer le disque, en insérer un autre contenant les images qui doivent être importée, puis fermer le bloc d’insertion du disque. Un moment plus tard, les images du disque apparaissent. Procéder de même pour importer les images. Lorsque les images d’un 130 Cliquer L’aspect du menu de DVD-vidéo peut être changé en cliquant sur “Theme” ou “Set title menu”. Le type de disque devant être créé (8 cm/12 cm/2 couches) se choisit à l’aide de [Set] – [Configuration]. vidéo. Au moment où ”Write“ est cliqué, l’écran de gravure apparaît. Cocher “Create disc”, effectuer le réglage pour la gravure, par exemple choisir le graveur DVD, et mettre un DVD-RW/DVD-R vierge dans le lecteur. Un clic sur “Preview” permet de vérifier les images du DVD qui doit être créé. Cliquer Cliquer Cliquer Cliquer sur le bouton “Write”. L’écran de réglage pour la gravure apparaît. Après avoir vérifié les réglages, cliquer sur “OK”. La gravure commence. Remarque: • Si un DVD-RW gravé est inséré dans le graveur “Are you sure you want to delete the content of disc?” apparaît. Toutes les données enregistrées sur le disque seront effacées si la réponse est positive: Vérifier soigneusement le contenu du disque. Si “Yes” est sélectionné, l’écran de sélection de la méthode d’effacement apparaît. Après avoir vérifié l’écran, cliquer sur le bouton “OK”. Lorsque le contenu d’un disque a été supprimé, le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Fermer le couvercle en suivant les instructions du message. • Si le disque contient un fichier vidéo non conforme au format DVD vidéo, le film subira un nouveau codage entraînant une détérioration de la qualité de l’image. • Lorsque “File” - “Save project” est exécuté, l’opération en cours est enregistrée sous forme de fichier de projet. La lecture de ce fichier permet de redémarrer depuis le point de sauvegarde. • Le fichier du projet est sauvegardé dans le dossier du projet spécifié lors de la sauvegarde des images, et le fichier reçoit automatiquement un nom. • Si un film enregistré sur le disque dur du caméscope DVD est trop long pour un disque, couper des scènes de sorte qu’il puisse être enregistré sur le disque. Consulter le manuel en ligne de ImageMixer 3 pour le montage de films. Pour afficher le manuel de ImageMixer 3, choisir “ Help ” puis “ ImageMixer 3 Help (H) F1” après avoir ouvert ImageMixer 3. Lorsque la gravure est terminée, le lecteur s’ouvre et le DVD éjecté: La création du DVD est maintenant terminée. 131 Français 8 Cliquer sur “Write” pour créer un DVD- Français Utilisation de ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM permet d’importer les images enregistrées avec ce caméscope DVD sur un Macintosh sous forme de fichier vidéo, de lire le fichier vidéo, de l’éditer et de créer des DVD-vidéo. Les fonctions de base de ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM sont les suivantes. Lire les instructions détaillées de ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM dans le mode d’emploi électronique du Macintosh. Pour ce faire, cliquer sur “Help” - “ImageMixer 3 Help” après l’avoir ouvert. Pour ouvrir ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM, double-cliquer sur l’icône “ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM” dans Macintosh HD (disque de démarrage) - “Applications” - “ImageMixer 3 for DVDCAM”. Remarque: • Le logiciel fourni ne peut pas être utilisé pour graver un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW). • Dans le cas de scènes enregistrées sur un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW, la date et l’heure d’enregistrement n’apparaissent pas dans ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM. VISIONNAGE SUR UN MACINTOSH DES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE Le DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur le caméscope DVD doit être clôturé (avec le caméscope DVD, voir page 110) pour pouvoir être lu sur un Macintosh. 1 Raccorder le caméscope DVD à une borne USB du Macintosh. Pour sauvegarder les images enregistrées sur un disque, introduire un disque contenant les images qui doivent être lues dans le caméscope DVD et raccorder celui-ci à la borne USB du Macintosh. 2 Démarrer ImageMixer 3 for DVDCAM. 3 Choisir Hitachi DVDCAM. Cliquer sur “Hitachi DVDCAM” sur la gauche de l’écran. Les images enregistrées sur le disque dur (DVD lorsqu’un DVD est choisi) apparaissent. 4 Sélectionner la scène qui doit être lue et cliquer sur “Playback”. Pour voir la scène sur un autre écran, il faut cliquer sur la scène lue, puis sur “Playback” au bas de l’écran. 132 Cliquer Cliquer Sélectionner scène Remarque: • Le lecteur DVD démarre automatiquement lorsqu’un DVD est inséré dans le caméscope DVD ou le lecteur du Macintosh, si ce dernier a été réglé au préalable. Pour annuler le démarrage automatique du lecteur de DVD, choisir dans le menu “Apple” : “System Preferences”, “CDs&DVDs”, “When you insert a video DVD”, puis “Ignore”. • Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un Macintosh pour la lecture sur un lecteur de DVD, etc. l’écran de réglage du code régional apparaît. Spécifier le code régional. • La lecture normale peut être impossible selon le type d’enregistrement du disque. ImageMixer 3 permet d’importer sur un Macintosh sous forme de fichiers MPEG les fichiers vidéo enregistrés sur le disque dur, un disque. ImageMixer 3 permet aussi de lire le fichier vidéo importé, de combiner des images, de faire des coupures et de créer un DVD-vidéo. 1 Raccorder le caméscope DVD à une borne USB du Macintosh. Pour importer des images sur un DVD, insérer le DVD dans le caméscope DVD et relier celui-ci au port USB du Macintosh. 2 Ouvrir ImageMixer 3 for DVDCAM. 3 Choisir Hitachi DVDCAM. Cliquer sur “Hitachi DVDCAM” qui apparaît sur la gauche de l’écran. Les images enregistrées sur le disque dur (DVD lorsqu’un DVD est choisi) apparaissent. 4 Sélectionner la scène qui doit être importée et cliquer sur “Import”. Cliquer sur la scène qui doit être lue, puis cliquer sur “Import” au bas de l’écran. L’importation de la scène commence. Cliquer Sélectionner un fichier vidéo sur l’écran de la bibliothèque et cliquer sur le bouton de lecture au bas de l’écran. Le fichier vidéo peut maintenant être lu. Pour couper des images, cliquer sur l’icône “Movie Edit”. Consulter le mode d’emploi électronique de ImageMixer 3 pour de plus amples informations (voir page 132). Cliquer Sélectionner Cliquer Remarque: Un clic sur “Recently Imported Files” dans “Smart Album” sur la gauche de l’écran permet d’afficher les fichiers importés récemment. Si une condition d’affichage, par exemple la date d’enregistrement, est spécifiée, Smart Album affichera automatiquement les fichiers vidéo par groupes en fonction de cette condition. Pour de plus amples informations sur Smart Album, se reporter à “How to use” - “Creating Albums” - “Creating Smart Albums”. Cliquer sur “Library” dans le coin supérieur gauche de l’écran. Les fichiers vidéo importés sur le Macintosh avec ImageMixer 3 apparaissent dans une liste de la façon suivante. 133 Français IMPORTATION SUR UN MACINTOSH DES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE Français CRÉATION D’UN DVD-VIDÉO À PARTIR DES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE Les images enregistrées sur ce caméscope DVD peuvent être utilisées pour créer un disque qui pourra être lu sur d’autres enregistreurs/lecteurs de DVD. * Avant d’importer les images il faut clôturer sur ce caméscope DVD le DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré avec ce caméscope (voir page 110). 1 Ouvrir ImageMixer 3 for DVDCAM. 2 Choisir Hitachi DVDCAM. Cliquer sur “Hitachi DVDCAM” qui apparaît sur la gauche de l’écran. Les images enregistrées sur le disque dur ou le disque apparaissent. 3 Sélectionner la scène qui doit être importée et cliquer sur “Import”. Cliquer sur la scène qui doit être lue, puis cliquer sur “Import” au bas de l’écran. L’importation de la scène commence. Après l’importation, cliquer sur “Library” pour s’assurer que le fichier vidéo souhaité a bien été importé. Cliquer 4 Préparer une liste de création de DVD. Il suffit maintenant de cliquer sur la bibliothèque pour afficher la liste des fichiers vidéo importés sur le Macintosh avec ImageMixer 3. Sélectionner les fichiers vidéo avec lesquels le DVD-vidéo doit être créé puis cliquer sur “DVD List” au bas de l’écran. L’écran de sélection de la configuration du menu du DVD, de la taille du DVD qui doit être créé (8 cm/12 cm) et de qualité de l’image apparaît. Effectuer les réglages souhaités et cliquer sur “OK”. La liste de création de DVD préparée est ajoutée. Celle-ci porte le nom “Untitled”. Double-cliquer sur “Untitled” pour changer le nom de la liste de création de DVD. Le nom de cette liste deviendra le nom du disque. Cliquer Sélectionner 134 Liste de DVD Remarque: • La liste de création de DVD peut facilement être préparée avec Album ou Smart Album en sélectionnant les fichiers vidéo qui seront utilisés pour créer le DVD-vidéo et en cliquant sur “DVD List” au bas de l’écran. • Il est possible d’ajouter un fichier vidéo de la bibliothèque à la liste de création DVD sur la gauche de l’écran même après avoir préparé la liste. Il suffit de tirer le fichier et de le déposer dans la liste. • Lorsqu’une liste de création de DVD est lue, cliquer sur le bouton du menu d’utilitaires au bas de l’écran et choisir “Edit DVD List”. La configuration du menu DVD, la taille du DVD et la qualité de l’image peuvent être de nouveau changées. Les fichiers vidéo de la liste de création de DVD peuvent être contrôlés avant la gravure. Pour ce faire, sélectionner le fichier vidéo qui doit être contrôlé et cliquer sur l’icône de lecture au bas de l’écran. Après avoir contrôlé des fichiers vidéo, cliquer sur “Write” au bas de l’écran. Remarque: • Si un DVD-RW gravé est inséré dans le graveur “Are you sure you want to delete the content of disc?” apparaît. Toutes les données enregistrées sur le disque seront effacées si la réponse est positive. Vérifier soigneusement le contenu du disque. • Si le disque contient un fichier vidéo non conforme au format DVD vidéo, le film subira un nouveau codage ayant pour conséquence une détérioration de la qualité de l’image. Cliquer L’écran de spécification du graveur apparaît. Choisir le lecteur qui doit être utilisé pour la gravure de DVD et cliquer sur “Create”. La gravure du DVD commence. Cliquer Pour faire plusieurs copies du même DVD, choisir “Yes” lorsque le message “Do you want to create another disc?” apparaît après la création d’un DVD. 135 Français 5 Graver le DVD. Français Désinstallation du logiciel [Lorsque Windows est utilisé] Utiliser “Control Panel” pour ouvrir “Add or Remove Applications”, choisir les applications devant être retirées de la liste des applications et cliquer sur le bouton “Change/Remove”. Remarque: • Après avoir désinstallé le logiciel, redémarrer l’ordinateur. • L’autorisation de l’administrateur est nécessaire pour la désinstallation. [Lorsque Macintosh est utilisé] Déposer les dossiers/fichiers suivants qui ont été installés dans la corbeille. /Application/ImageMixer 3 for DVDCAM /User/Movies/ImageMixer 3 for DVDCAM /User/Library/Application Support/ImageMixer 3 for DVDCAM /User/Library/Preferences/com.PIXELA.ImageMixer 3.DVDCAM.plist /Library/Receipts/ImageMixer 3 for DVDCAM.pkg Remarque: • “L’utilisateur (User)” dépend du nom utilisé pour la connexion. • L’autorisation de l’administrateur est nécessaire pour la désinstallation. Contacter pour ●Toute question sur le logiciel fourni avec le caméscope DVD : Le Centre de support du logiciel PIXELA PC Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne +800-1532-4865 (gratuit) Autres pays +44-1489-564-764 Langues disponibles : Anglais, Français, Allemand, Espagnol URL:http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html ●Toute question sur les raccordements entre un ordinateur et ce caméscope DVD : Le Centre de support du logiciel DVDCAM PC URL: http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/ 136 Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD lorsqu’il est relié à un ordinateur: Le caméscope DVD peut être alimenté par une batterie, mais si l’alimentation est coupée pendant le transfert de données, l’enregistrement risque d’être perdu. Si des données sont inscrites sur le disque, celui deviendra inutilisable. Ne pas débrancher les câbles pendant l’accès de l’ordinateur au disque dur ou au disque du caméscope DVD: Si le câble de liaison d’ordinateur (fourni) ou le câble d’alimentation est débranché lorsque l’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS clignote, l’enregistrement risque d’être perdu. Si des données sont inscrites sur le disque, celui deviendra inutilisable. Avant de raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur, débrancher tous les câbles à l’exception du câble de liaison d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur. Lorsque ce caméscope DVD est relié à un ordinateur, faire attention à ce qu’il ne devienne pas trop chaud. À titre d’exemple, il ne faut pas l’utiliser plus de 30 minutes à une température de 30ºC. Si la température du caméscope DVD est trop élevée, la gravure ou la lecture sur ce caméscope peut être mauvaise. Noter aussi que si une erreur se produit pendant la gravure sur un DVD-R, le disque ne pourra pas être utilisé. Importer une longue scène du disque dur sur l’ordinateur prend un temps considérable. Faire attention à ce que le caméscope DVD ne devienne pas trop chaud pendant l’importation. Le logiciel fourni ne répercute pas les éléments édités sur le caméscope DVD. Si le caméscope DVD est relié par un concentrateur USB ou un port USB du panneau avant de l’ordinateur ou du clavier, il risque de ne pas être reconnu par l’ordinateur. Dans ce cas, raccorder le caméscope DVD à un port USB à l’arrière de l’ordinateur. Le caméscope DVD ne peut pas être connecté à l’ordinateur lorsqu’il est éteint. Ne pas utiliser l’application PC pour clôturer les DVD-RW/DVD-R enregistrés avec le caméscope DVD: Ils deviendraient inutilisables. Les données peuvent être lues ou gravées depuis ou sur le support de stockage inséré dans le caméscope DVD avec un autre logiciel que celui qui est fourni avec le caméscope DVD, mais Hitachi ne peut en garantir le fonctionnement. Si l’ordinateur est remis en marche après avoir été mis en pause (ou veille ou attente) alors que le caméscope était raccordé à l’ordinateur, le caméscope DVD risque de ne pas pouvoir être reconnu. Débrancher le caméscope DVD de l’ordinateur et redémarrer l’ordinateur. Il n’est pas possible de raccorder plusieurs caméscopes DVD à l’ordinateur. Les disques DVD créés avec le logiciel fourni avec le caméscope DVD peuvent être lus sur les enregistreurs/lecteurs DVD, etc. conformes au type de disque utilisé, mais la lecture sur tous les appareils n’est pas garantie. Elle peut ne pas être pas possible sur certains types de lecteurs et selon l’état d’enregistrement du disque. 137 Français Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur Français Informations complémentaires Présentation des accessoires optionnels ACCESSOIRES POUR LA PRISE DE VUE Convertisseur grand-angulaire (DZ-WL1)*1 (p. 54) Téléconvertisseur (DZ-TL1)*1 (p. 54) Bague d’adaptation (DZ-SR3037 pour le DZ-HS501E, DZ-SR3437 pour le DZ-HS500E) (p. 54) • Ne pas oublier de lire attentivement le mode d’emploi de chaque accessoire avant de l’utiliser. *1 La bague d’adaptation en option est nécessaire lorsque ces convertisseurs sont rattachés. ALIMENTATION Batterie (DZ-BP7SW) Batterie (DZ-BP14SW) • Voir le catalogue pour le détail. • Les modèles et spécifications des accessoires en option illustrés sur cette page sont susceptibles d’être changés, et leur production peut aussi être arrêtée. 138 Un message risque d’apparaître pendant l’utilisation du caméscope DVD. Si un message apparaît, se reporter au tableau suivant et prendre les mesures nécessaires. Les messages sont classés dans l’ordre alphabétique. Message (1) Erreur données dans partie fichier image. Réparer données maintenant? (2) Erreur dans fichier image. Réparer données maintenant? (3) Erreur données dans tous fichiers images. Réparer données maintenant? Origine et dépannage Page de référence Si l’alimentation est coupée pour une raison quelconque pendant l’enregistrement ou l’édition (effacement de scène, division, combinaison de scènes ou création de liste de lecture) le fichier risque de ne pas être entièrement écrit. Si “OUI” est choisi, le fichier vidéo sera automatiquement restauré, mais si “NON” est sélectionné, le même message apparaîtra la prochaine fois que le caméscope DVD sera mis sous tension. (Ne pas retirer le disque pendant sa reconnaissance par le caméscope DVD: La restauration de fichier sera sinon désactivée.) Se conformer aux instructions affichées sur l’écran tout en prenant les précautions suivantes: • Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur spécifié pour le caméscope DVD pour restaurer les données. La restauration n’est pas possible lorsqu’une batterie est utilisée. Si une batterie est en place, éteindre le caméscope, raccorder l’adaptateur secteur - chargeur et restaurer les données. • Si le message (1) apparaît pendant l’utilisation du disque dur, une batterie pourra être utilisée pour la restauration (si l’indicateur de niveau de batterie montre un niveau supérieur à la moitié). • Les données sont restaurées normalement en l’espace de quelques minutes, mais il faut parfois attendre plus longtemps (jusqu’à une heure). • Selon le moment où le courant a été coupé, les données risquent de ne pas être restaurées. • Les données ne pourront pas être restaurées normalement si une partie a été enregistrée sur un autre enregistreur. • Les données restaurées risquent d’être différentes de l’enregistrement d’origine si une partie a été détruite. • La date et l’heure de l’enregistrement d’origine sont remplacées par la date et l’heure auxquelles les données ont été restaurées (même si la correction est partielle). • Comme tous les films puis toutes les photos sont restaurés, l’ordre des enregistrements sera perdu (dans le cas des messages (2) et (3) seulement). • Voir *1 à la page 145. — (1) DVD non formaté. Le DVD-RW/+RW inséré a été formaté sur un ordinateur, mais Formater DVD pas pour le caméscope DVD. maintenant? (2) Formater DVD. Choisissez le format d’enregistrement. (N’apparaît que lorsqu’un DVD-RW est utilisé.) 41 Arrêter exécution. Le bouton a été pressé pour arrêter l’exécution des scènes multiples. — Carte non formatée. Formater carte? La carte a-t-elle été formatée sur un ordinateur? Si la carte est utilisée sur ce caméscope DVD, choisir “OUI” pour la formater. 107 139 Français Messages d’erreur Français Message Origine et dépannage Page de référence Carte pleine. Supprimer les photos inutiles et ressayer, ou bien utiliser une autre carte. 87, 158 CARTE PRESQUE PLEINE L’espace libre sur la carte permet d’enregistrer moins de 10 photos seulement. Supprimer les photos inutiles et ressayer, ou bien utiliser une autre carte. 87, 108, 158 Ce DVD est enregistré en NTSC. Remplacer DVD. Ce caméscope DVD ne peut utiliser que les disques enregistrés dans le système PAL. Un disque enregistré dans le système NTSC ne peut pas être utilisé sur ce caméscope DVD. — Duplication incomplète. Ce message apparaît lorsque la gravure a échoué. 82 DVD devant être finalisé • Ce message apparaît si un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est pour être lu par lecteur retiré du caméscope DVD sans être clôturé. ou enregistreur DVD. • Voir *5 à la page 145 117 DVD finalisé. Formatage Ce message apparaît si le bouton FINALIZE est pressé quand un non requis. DVD-RW/DVD-R/+RW clôturé est dans le caméscope DVD. La clôture du disque n’est pas nécessaire. 110 DVD NON FORMATÉ Le disque n’est pas formaté ou il est endommagé. Si ce message apparaît, formater le disque sur ce caméscope DVD avant de l’utiliser. Il peut être nécessaire de formater même un disque enregistré sur ce caméscope DVD (le formatage efface tout le contenu du disque). Si ce message apparaît, essayer de formater le disque. Si le même message réapparaît, le disque peut être endommagé. Utiliser un autre disque. 107 Voir *2 à la page 145. 11 DVD non utilisable. Remplacer le DVD. Le disque inséré ne peut pas être utilisé sur ce caméscope DVD. Vérifier le type de disque. 27 DVD plein. Ne peut exécuter. Ce message apparaît si la taille de la scène sélectionnée est plus grande que l’espace disponible sur le disque. Sélectionner une autre scène ou utiliser un autre DVD. 82 DVD-R* ne peut copier Il n’est pas possible de graver des images sur un DVD-RW la scène enregistrée en (mode VF)/DVD-R/+RW dont la qualité est réglée sur “STD” et le mode STD et 16:9. mode 16:9 sur “On”. Remplacer le disque par un DVD-RAM ou un DVD-RW (mode VR) pour effectuer la gravure. 82 * “DVD-RW (VF)” apparaît lorsqu’un DVD-RW (mode VF) est utilisé,“+RW” apparaît lorsqu’un +RW est utilisé. DVD-R*, formats vidéo différents et modes incomptibles entre eux. Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, le mode de qualité et le mode 16:9 ne peuvent pas être changés au cours de la gravure du disque. Changer de film ou remplacer le disque par un DVD-RAM ou DVD-RW (mode VR). 65 * “DVD-RW (VF)” apparaît lorsqu’un DVD-RW (mode VF) est utilisé. DVD-R*, le mode 16:9 ne peut pas être changé, avec le mode vidéo STD. Avec les DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW, le mode 16:9 ne peut pas être sélectionné lorsque le mode vidéo est réglé sur STD. * “DVD-RW (VF)” apparaît lorsqu’un DVD-RW (mode VF) est utilisé,“+RW” apparaît lorsqu’un +RW est utilisé. DVD-R*, le mode Vidéo et Avec les DVD-RW (mode VF)/DVD-R, le mode de qualité du film et le le mode 16:9 ne peuvent mode 16:9 utilisés pour l’enregistrement ne peuvent pas être changés. * “DVD-RW (VF)” apparaît lorsqu’un DVD-RW (mode VF) est utilisé. pas être changés. DVD-RAM, formatage non requis. 140 Ce message apparaît si le bouton FINALIZE est pressé quand un DVD-RAM est dans le caméscope DVD. Les DVD-RAM n’ont pas besoin d’être clôturés (finalisés). 65 65 110 Origine et dépannage Erreur carte est apparue. • Les bornes de la carte sont peut être sales. Nettoyer les bornes et ressayer, ou bien utiliser une autre carte. • La carte contient d’autres données que des photos. Utiliser une autre carte. Erreur carte est apparue. Laisser carte & redémarrer. L’erreur de carte peut s’être produite pendant l’édition des scènes. Éteindre le caméscope DVD en laissant la carte à l’intérieur, raccorder l’adaptateur secteur – chargeur puis rallumer le caméscope DVD. Page de référence 27 28, 33 Erreur carte est apparue. La carte est peut être endommagée: Utiliser une autre carte. Formatage non terminé. 27 Erreur carte est apparue. Formater carte? La carte a-t-elle été formatée sur un ordinateur? Est-ce que le formatage a été interrompu avant la fin? Si la carte est utilisée sur ce caméscope DVD, choisir “OUI” pour la formater. 107 Erreur DVD intervenue. • Utiliser un autre disque. • Voir *3 et *4 à la page 145. Erreur DVD intervenue. Finalisation non achevée. 11, 26 • Les informations concernant l’enregistrement ne sont pas bonnes parce que l’édition a été effectuée sur un autre appareil Initialiser le disque ou utiliser un autre disque. • Le formatage supprimera toutes les données du disque. 107 Ce message apparaît lorsqu’une erreur de disque se produit au cours de l’annulation de la clôture, et que celle-ci n’a pas pu être effectuée normalement. Changer le disque. 111 Erreur DVD intervenue. Le disque est peut être sale. Formatage non terminé. Retirer le disque et nettoyer les empreintes digitales, la poussière, etc. avant de l’utiliser, ou insérer un autre disque. Ce message peut apparaître si le formatage du disque inséré a été interrompu. Dans ce cas, utiliser un autre disque. 11, 107 Erreur DVD intervenue. Laisser DVD & redémarrer. L’erreur de disque a pu se produire pendant l’édition de scènes. Eteindre le caméscope DVD en laissant le disque à l’intérieur, raccorder l’adaptateur secteur - chargeur, puis rallumer le caméscope DVD. Les scènes seront restaurées. 28 Erreur DVD. Finalisation non terminée. • Une erreur de disque s’est produite pendant la clôture, et le disque n’a pas pu être clôturé. Changer le disque. • Voir *3 à la page 145. 110 Erreur DVD. Formater DVD maintenant? • Le disque a-t-il été initialisé sur un ordinateur? Est-ce que l’initialisation a été interrompue sur l’ordinateur? Choisir “OUI” et formater le disque s’il doit être utilisé sur ce caméscope DVD. Le formatage supprimera toutes les données du disque. • Voir *2 à la page 145. 107 Erreur HDD intervenue. Formater le disque dur avant d’utiliser le caméscope DVD. Le formatage du disque dur supprimera toutes les données enregistrées dessus. 107 Erreur HDD intervenue. Est-ce que le formatage du disque dur a été interrompu? Formatage non terminé. Appuyer sur le bouton RESET pour réinitialiser le système. 154 Erreur HDD intervenue. Est-ce que le formatage du disque dur a été interrompu? Formater HDD Choisir “OUI” et formater le disque dur. maintenant? Le formatage du disque dur supprimera toutes les données enregistrées dessus. 107 Erreur HDD intervenue. Une erreur de disque dur s’est probablement produite pendant Redémarrer. l’édition d’un fichier vidéo. Éteindre le caméscope DVD et raccorder l’adaptateur secteur chargeur au caméscope DVD pour rétablir l’alimentation. Le fichier vidéo sera restauré. 28 141 Français Message Français Message Erreur Info Control. Origine et dépannage L’image enregistrée et les informations de la scène ne correspondent pas. Mettre à jour les informations de commande. • Utiliser un autre disque. • Voir *3 et *4 à la page 145. Page de référence 109 — Erreur survenue. Formater HDD. Une erreur s’est produite pendant la restauration du disque dur. Formater le disque dur, mais noter que le formatage du disque dur supprimera toutes les données enregistrées dessus. 107 Erreur survenue. Remplacer DVD ou formater DVD. • Une anomalie s’est produite sur le DVD-RAM/DVD-RW/+RW devant être restauré. Formater le disque avant de l’utiliser ou utiliser un autre disque. Le formatage du disque supprime toutes les données enregistrées dessus. • Voir *2 à la page 145. 107 Erreur survenue. Remplacer DVD. Une anomalie s’est produite sur le DVD-R devant être restauré. Changer le disque. — FIN DE CARTE Aucun enregistrement supplémentaire possible sur cette carte. Supprimer les photos inutiles ou bien utiliser une autre carte. 87, 108, 158 Finalisation automatique... Attendre SVP... Ce message apparaît lorsqu’un +RW est retiré après l’enregistrement ou lorsque la dernière scène enregistrée a été supprimée. Le DVD-RW/+RW inséré a été formaté sur un ordinateur, mais pas pour le caméscope DVD. 117 Finalisation peut ne pas être complète. Refinaliser maintenant ? Ce message apparaît si le caméscope DVD a été mis hors tension pendant sa clôture par une panne de courant, ou d’une autre façon, puis a été remis sous tension et le disque réinséré. Choisir “OUI” pour être sûr que la clôture a bien été effectuée. 110 HDD NON FORMATÉ Le disque dur n’est pas formaté ou il est peut-être endommagé. — HDD plein. Ne peut exécuter. Effacer les scènes inutiles. HDD/DVD contient des scènes protégées. Effacer scènes? Le disque a peut-être été protégé par un autre appareil que ce caméscope DVD. Pour libérer la protection, utiliser l’appareil qui a protégé l’enregistrement. — HDD/DVD PRESQUE PLEIN L’espace disponible sur le disque dur ou le disque est inférieur à une minute. Supprimer les scènes inutiles ou utiliser un autre disque. 87, 157 HDD/DVD san données. Ce message apparaît lorsqu’on essaie de graver, lire ou éditer des scènes à l’aide de la navigation de disque alors qu’aucune scène n’est enregistrée. 87 — HDD/DVD sans PlayList. Le changement de liste de lecture a été sélectionné alors que le disque ne contenait pas de liste. 101 Il n’y a pas de scène à effacer. Ce message apparaît si l’on essaie de supprimer des scènes sur le menu de navigation alors que les scènes sélectionnées ont été protégées. Annuler la protection des scènes avant de les supprimer. 87, 94 Imposible combiner scènes. Les scènes devant fusionner doivent être consécutives. La temperature du disque est hors plage de fonctionnement. Coupez l’alimentation. Ce message apparaît si la température du disque dur dans le caméscope DVD est hors de la plage de températures de fonctionnement. L’enregistrement sur un disque est possible même lorsque ce message s’affiche. 142 89 5, 156 Page de référence La temperature du disque est hors plage de fonctionnement. Essayer plus tard svp. La température à l’intérieur du caméscope DVD est trop élevée et la lecture des données sur le disque dur risque de ne pas être exécutée normalement. Eteindre le caméscope DVD et attendre un moment. La temperature diminuera si le caméscope DVD est placé dans un endroit bien aéré. 5, 156 Le HDD/DVD est plein. Ne peut ajouter info control. Le nombre limite de scènes enregistrables est atteint et les informations nécessaires à la création de vignettes ne peuvent pas être ajoutées. Fusionner plusieurs scènes ou en effacer. 87, 89 Lecture Impossible. Verifier état du DVD/face opposée/mauvaise insertion. Erreur pendant la reconnaissance du disque. S’assurer que le disque n’est pas rayé ou sale, mal orienté ou mal inséré dans la platine. Voir *3 et *4 à la page 145. 11, 40 Les scènes de formats et de tailles différentes ne peuvent être combinées. Si l’interrupteur d’alimentation est en position “HDD”, les scènes dont les modes VIDEO/16:9 diffèrent ne peuvent pas être réunies. Même scène dans Playlist sera effacée. Effacer scènes? • Ce message apparaît quand des scènes doivent être effacées. • Si une liste de lecture existe sur le disque dur ou le disque, ce message apparaîtra si l’on essaie de supprimer des scènes du programme. (Ce message n’apparaîtra pas si les scènes sont désélectionnées de la liste de lecture.) MODE PHOTO INTERDIT. • Ce message apparaît lorsque le bouton PHOTO/SELECT est pressé alors que l’interrupteur d’alimentation est en position “HDD” or “DVD”. • Il n’est pas possible d’enregistrer de photos sur le disque dur ou sur le disque inséré dans le caméscope DVD. Il faut utiliser une carte pour enregistrer des photos. MODE VEILLE INTERDIT MODE VIDÉO INTERDIT 89 87 33, 158 Le caméscope DVD ne peut se mettre en veille/redémarrage que depuis la pause d’enregistrement. Les problèmes suivants se présentent. • Il n’y a pas de DVD dans le caméscope DVD alors que l’interrupteur d’alimentation est en position “DVD”. • Il n’y a pas de DVD dans le caméscope DVD alors que l’interrupteur d’alimentation est en position “SD”. • Il n’y a pas d’espace libre sur le disque dur, le disque ou la carte. • Le disque dur/disque est protégé. 45 Ce message apparaît si le bouton REC est pressé lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position “SD”. 33 Ne peut combiner scènes Les scènes extraites de plusieurs programmes (dates de programmes multiples. d’enregistrement différentes) ne peuvent pas fusionner. Créer Créer d’abord PlayList, d’abord une liste de lecture puis fusionner les scènes sur la liste puis combiner scènes. 89, 100 Ne peut diviser les scènes. Ce message apparaît si la scène est extrêmement courte, parce qu’elle a été déjà divisée plusieurs fois de suite, par exemple. 88 Ne peut effacer les scènes. Ce problème se produit quand une scène qui a été divisée, par exemple, doit être supprimée. Recombiner les scènes divisées, puis les effacer. 87, 89 Ne peut exécuter. Changer catégorie affichage vers tous. Ce message apparaît lorsqu’on essaie de fusionner ou de déplacer des scènes avec “Catégorie: VIDÉO ou PHOTO” spécifié. 112 143 Français Origine et dépannage Message Français Message Origine et dépannage Ne peut exécuter. Déselect scènes multiples. Une division a été effectuée ou une vignette changée alors que plusieurs scènes étaient sélectionnées. Ne peut finaliser le DVD en mode HDD. SVP, finalisez le DVD en mode DVD. Ce message apparaît si le bouton FINALIZE a été pressé alors que l’interrupteur d’alimentation était en position “HDD”. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “DVD” et clôturer le disque. Page de référence 77 33, 110 Ne peut pas fusionner. Choisir au moins 2 scènes consécutives. Choisir plusieurs scènes. 89 Ne peut pas fusionner. Choisir uniquement des films pour fusionner des scènes. Désélectionner PHOTO scènes. 89 Ne peut plus sélect. de scènes. Un maximum de 999 scènes peuvent être sélectionnées. 95 Ne peut remplacer étiquettes sur scènes PHOTO. La vignette d’une photo ne peut pas être changée. Sélectionner un film. PAS DE DVD Ce message peut apparaître lorsque le caméscope DVD ou le disque passe sans transition d’un endroit froid à un endroit chaud. De la condensation s’est formée sur l’objectif du caméscope DVD ou sur le disque dur/lecteur de DVD. Ne pas retirer le disque: éteindre le caméscope DVD et le laisser ainsi environ une ou deux heures pour que l’humidité s’évapore. 7 Aucun disque n’est inséré. En insérer un. 40 Le disque n’est pas inséré correctement. Appuyer le disque contre la platine au centre pour l’encliqueter et le bloquer. Voir *3 et *4 à la page 145. 40 Est-ce que les faces sont inversées? Vérifier la surface/arrière du disque et réinsérer le disque correctement. 92 40, 41 PlayList hors limite. Le nombre limite de listes pouvant être créées est atteint et il est impossible de créer ou de copier une nouvelle liste. Plus de scènes. PlayList a été effacée. • Toutes les scènes ont été effacées de la liste de lecture. • Comme une liste de lecture sans scène ne peut pas exister, cette liste sera automatiquement effacée. Protégé en écriture. Vérifier carte. La carte insérée a été protégée. Changer la position du commutateur de protection. 27 Protégé en écriture. Vérifier HDD/DVD. Le disque dur ou le disque est protégé contre l’écriture. Utiliser le menu de Navigation de disque pour libérer la protection. 108 Scène No.xxx est trop grande. SVP, divisez la scène avant copie. Ce message apparaît pendant la gravure d’une scène si la taille de cette scène est supérieure à l’espace disponible sur le disque (environ 1,4 Go, soit 30 minutes en mode FINE). Diviser la scène et effectuer la gravure. 82 100 103, 104 Scènes hors limites. Ne Le nombre limite de scènes pouvant être spécifié dans la liste de peut ajouter de scènes. lecture est atteint. Effacer plusieurs scènes. 100, 104 Scènes hors limites. Ne Le nombre limite de scènes spécifiées est atteint. peut diviser les scènes. Effacer plusieurs scènes. 100, 104 144 Page de référence La température à l’intérieur du caméscope DVD est trop élevée et la gravure ou la lecture des données sur un disque risque de ne pas être exécutée normalement. Eteindre le caméscope DVD et attendre un moment. La température diminuera si le caméscope DVD est placé dans un endroit bien aéré. 33 Toutes les scènes sont déjà copiées. Choisissez un autre mode de copie svp. Ce message apparaît lorsqu’on essaie d’exécuter une gravure avec “Nouveau” alors qu’aucune scène n’est enregistrée sur le disque dur. Masquer les repères de copie sur les scènes qui doivent être gravées, ou bien choisir une autre méthode de gravure. 83, 86 Une erreur est survenue svp, laissez le DVD en place et coupez l’alimentation du “DVD”. Ce message apparaît si une erreur de disque s’est produite pendant la gravure. Raccorder l’adaptateur secteur - chargeur au caméscope DVD et mettre l’interrupteur d’alimentation en position “DVD”: Le fichier vidéo sera restauré. 33 Utiliser AC adapt./ chargeur. La gravure, l’effacement du disque dur ou la clôture de disque ne sont pas possibles avec une batterie. Utiliser l’adaptateur - chargeur. 28, 82, 109, 110 Utiliser AC adapt./ chargeur. Eteindre le caméra. La scène ne peut pas être restaurée si le caméscope DVD est alimenté par une batterie. Si l’adaptateur secteur - chargeur ne peut pas être utilisé, retirer le disque du caméscope, utiliser l’autre face ou utiliser un autre disque. Pour restaurer le disque retiré, insérer le disque plus tard dans le caméscope DVD, quand l’adaptateur secteur - chargeur pourra être raccordé. 28 VÉRIFIER CARTE. La carte insérée ne peut pas être utilisée dans ce caméscope DVD. Utiliser une autre carte. 27 VÉRIFIER DVD Un disque inutilisable a été inséré dans ce caméscope DVD, ou bien le disque inséré est endommagé. Utiliser le bon type de disque et s’assurer que le disque n’est pas protégé. Surchauffe du graveur. Essayer plus tard SVP. VÉRIFIER HDD Le disque dur est peut-être endommagé. Vérifier aussi s’il n’est pas protégé contre l’écriture. 27, 108 108 *1 • Ce message peut également apparaître si le disque est sale. Si ce message apparaît pendant la reconnaissance du disque après son insertion, ne pas restaurer le disque; le retirer, utiliser un tissu doux et sec pour éliminer les saletés. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Dans ce cas, ne pas restaurer le disque, arrêter le caméscope DVD, attendre que l’humidité se soit évaporée et remettre le caméscope DVD en marche. • Si le message de restauration apparaît lorsque le caméscope DVD est allumé après avoir été éteint sans que le disque enregistré ait été retiré, choisir la restauration. • Si le message de réparation apparaît quand l’enregistrement et la lecture peuvent être exécutés normalement avec un autre disque, qu’aucune condensation ne s’est formée et que le disque n’est pas sale, choisir la restauration. *2 • Ce message peut aussi apparaître lorsque le disque est sale. Dans ce cas, ne pas le formater. Retirer le disque et utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour le nettoyer avant de l’utiliser. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Dans ce cas, ne pas initialiser le disque, arrêter le caméscope DVD, attendre que l’humidité se soit évaporée et le remettre en marche. • Le formatage efface toutes les données du disque. *3 • Ce message peut également apparaître si le disque est sale. Retirer le disque et utiliser un tissu doux et sec pour éliminer les saletés. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Attendre que l’humidité se soit évaporée du caméscope DVD et le remettre en marche. *4 • Ce message apparaît lorsqu’un disque monoface est inséré à l’envers. Réintroduire le disque correctement. (Insérer le disque avec sa face étiquetée orientée vers l’extérieur.) *5 • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R dans l’enregistreur DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque risque de devenir inutilisable. 145 Français Origine et dépannage Message Français Guide de dépannage Vérifier les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la solution suggérée ne permet pas de résoudre le problème, ne pas essayer de réparer le caméscope soi-même, mais consulter le revendeur. Sources d’alimentation Symptôme La batterie ne peut pas être rechargée. Point à vérifier et correction Page de référence La température ambiante est-elle trop basse ou élevée? Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC. La batterie est-elle anormalement chaude? Retirer la batterie, attendre qu’elle refroidisse, puis la charger. Le cordon d’alimentation C.C. est-il raccordé à l’adaptateur secteur - chargeur? Le débrancher. 29 La batterie est-elle restée inutilisée pendant longtemps? Retirer la batterie, puis la réinstaller. Si la batterie ne se charge pas après le contrôle des quatre points précédents, elle a peut être atteint sa durée de service. Se procurer une batterie neuve. La capacité de la batterie diminue rapidement. Le caméscope DVD est-il utilisé dans un lieu où la température est très basse? A basse température, une batterie pleine (DZ-BP07PW/DZBP14SW/DZ-BP7SW) peut se décharger plus rapidement que prévu. Garder des batteries de rechange à portée de main. 31 La batterie a peut être atteint sa durée de service. Les performances de la batterie se détériorent à long terme ou si la batterie est utilisée fréquemment. Se procurer une batterie neuve. 32 L’indicateur CHARGE La température ambiante est-elle trop basse ou élevée? de l’adaptateur secteur - Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC. chargeur clignote. Une décharge excessive de la batterie s’est peut être produite. Continuer à charger. Si la batterie continue d’être chargée elle atteindra la tension spécifiée et l’indicateur CHARGE s’allumera. La batterie sera alors chargée normalement. Le caméscope s’éteint après avoir été allumé. Quand l’appareil est allumé, l’écran à cristaux liquides s’allume et s’éteint. L’indicateur ACCESS/ PC clignote bien que rien ne soit affiché sur l’écran à cristaux liquides. 146 29, 30 La batterie est-elle chargée? La charger. 29 L’alimentation se coupe de façon imprévue. L’alimentation ne peut pas être coupée. Point à vérifier et correction Page de référence Est-ce que la fonction “Power Save: On” est spécifiée? Si le caméscope DVD reste allumé 5 minutes sans qu’aucune opération (enregistrement ou lecture) ne soit effectuée, et si la fonction “Power Save: On” est spécifiée, il s’éteint automatiquement de manière à économiser l’énergie de la batterie. Pour poursuivre l’enregistrement, mettre l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le remettre sur “HDD”, “DVD” ou “SD”. Il est également possible de spécifier “Power Save: Off” pour désactiver l’extinction automatique du caméscope. 36 Est-ce que le caméscope DVD est en état de veille/redémarrage? Le caméscope DVD s’éteint automatiquement s’il est laissé au moins 30 minutes en état de veille/redémarrage. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “OFF” et rallumer le caméscope DVD. 45 Détacher la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur puis appuyer sur le bouton RESET du caméscope DVD. Rebrancher la source d’alimentation du caméscope DVD avant de le remettre sous tension. 28, 30, 154 Le caméscope DVD s’allume automatiquement pour reconnaître L’indicateur ACCESS/ PC se met à clignoter si le disque. Fermer le couvercle pour éteindre le caméscope DVD. le couvercle est ouvert, même si le caméscope DVD est éteint. 41 Pendant l’enregistrement Symptôme Une pression du doigt sur le bouton REC ne pas permet de commencer l’enregistrement. Point à vérifier et correction • • • • • • Vérifier si le bon type de DVD a été inséré. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “HDD” ou “DVD”. Si le disque dur/DVD est protégé, invalider la protection. Il n’est pas possible d’enregistrer sur un DVD clôturé. Vérifier l’espace disponible sur le disque dur/DVD. Lorsqu’un +RW est utilisé, si la durée d’un enregistrement est courte ou si la qualité vidéo est souvent changée, l’enregistrement peut être impossible même si le disque n’est pas plein. Le disque est-il rayé ou y a-t-il des saletés ou des empreintes L’enregistrement commence mais digitales dessus? s’arrête immédiatement. Nettoyer le disque. S’il n’y a aucune amélioration, remplacer le disque. Vérifier si le bon type de carte a été inséré. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “SD”. Si la carte est protégée, invalider la protection. Vérifier l’espace disponible sur la carte. Page de référence 26, 33, 108, 110 11 Aucune photo ne peut être enregistrée. • • • • L’écran à cristaux liquides est difficile à voir. La luminosité de l’écran à cristaux liquides a-t-elle été réglée? Arrêter l’enregistrement et régler la luminosité de l’écran. 38 Le caméscope DVD est-il utilisé à l’extérieur? Utiliser le viseur. Si l’écran à cristaux liquides est utilisé, régler son orientation pour qu’il ne soit pas directement exposé à la lumière du soleil. 34 27, 33, 108 147 Français Symptôme Français Symptôme Point à vérifier et correction Des irrégularités Avez-vous appuyé sur l’écran ou sur sa périphérie? apparaissent sur l’écran Si vous appuyez sur l’écran à cristaux liquides, des irrégularités à cristaux liquides. peuvent apparaître. Ne touchez plus l’écran pendant un certain temps. L’affichage redeviendra normal. La mise au point n’est pas satisfaisante. Page de référence — Est-il difficile d’utiliser la mise au point automatique pour le sujet filmé? Faire manuellement la mise au point. 56 Est-ce que l’icône de mise au point manuelle apparaît? Le caméscope DVD est en mode de mise au point manuelle. Utiliser la mise au point manuelle, ou désactiver la mise au point manuelle. 55 La commande de correction dioptrique est-elle réglée correctement quand le viseur est utilisé comme écran. Régler la commande de correction dioptrique. 34 Dans les autres cas, mettre l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le remettre sur “HDD”, “DVD” ou “SD”. 33 Un message d’erreur de Restaurer les données en suivant les instructions sur l’écran. restauration apparaît. La restauration est possible si le caméscope DVD est alimenté par l’adaptateur secteur – chargeur. Si le disque dur est utilisé et une erreur a été détectée dans un fichier vidéo, la batterie peut être utilisée pour la restauration (si l’indicateur de niveau de batterie montre un niveau supérieur à la moitié). La restauration peut durer de quelques minutes à quelques heures. Pour continuer à enregistrer sans attendre, enlever le disque et en insérer un autre. Le disque pourra être restauré ultérieurement quand l’appareil secteur - chargeur sera disponible. 28 Si de la lumière (du soleil, ou autre) pénètre dans le caméscope DVD à travers l’objectif par le haut pendant l’enregistrement, du vignettage peut apparaître sur l’image enregistrée. — Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Changez l’angle de prise de vue de sorte que le soleil, etc. ne pénètre pas dans le caméscope DVD. Il suffit parfois de mettre la main au-dessus de l’objectif pour éliminer le vignettage. Pendant la lecture Symptôme La reconnaissance du disque n’est pas terminée. Point à vérifier et correction Le disque est-il sale? Utiliser le tissu fourni pour nettoyer le disque. Page de référence 11 Le bouton de lecture ne L’image a-t-elle été enregistrée par d’autres appareils que ce caméscope DVD? permet à la lecture de La lecture des images enregistrées par d’autres appareils que ce commencer. caméscope DVD peut être impossible sur ce caméscope DVD. La scène a-t-elle été éditée sur un autre appareil que ce caméscope DVD? Si une scène enregistrée sur ce caméscope DVD est éditée sur un autre appareil, la lecture peut être impossible sur ce caméscope DVD. 148 72 Page de référence Le sélecteur d’entrée du téléviseur est-il réglé correctement? Certains téléviseurs ont plusieurs prises d’entrée vidéo. Vérifier si l’entrée correspondant aux prises raccordées a été choisie sur le téléviseur. Si le caméscope DVD est relié à un magnétoscope, régler son sélecteur de source d’entrée sur “l’entrée externe (LINE)”. 116 Le caméscope DVD est-il raccordé correctement au téléviseur? Vérifier les connexions. 115 Les images de lecture sont momentanément interrompues. Le disque est-il rayé ou y a-t-il des saletés ou des empreintes digitales dessus? Nettoyer le disque. 11 Absence de son. Le volume du téléviseur est-il réglé correctement? Régler la commande de volume et le volume sur le téléviseur. 116 Les photos de la carte ne peuvent pas être affichées. Ce caméscope DVD peut lire les données d’image enregistrées sur une carte mémoire SD enregistrée sur un appareil photo numérique conforme au standard DCF (Design rule for Camera File system). Les images pouvant être lues sur ce caméscope DVD doivent avoir au minimum 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement et au maximum 4 000 pixels horizontalement × 3 000 pixels verticalement. Hors de cette plage, des vignettes bleues seront affichées (les vignettes de la figure*) pour signifier que l’image ne peut pas être lue. Aucune image de lecture n’apparaît sur l’écran de télévision. Tou t e s s c ène s 1/6 — LECTURE * PHOTO S E L EC T . Fig. 1 Même si le nombre de pixels correspond à la plage autorisée, la lecture peut être impossible, selon les conditions dans lesquelles l’appareil photo numérique a été utilisé. DCF (Design rule for Camera File system) est un format de fichier utilisé pour les appareils photo numériques. Les fichiers de photos peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF. La lecture des photos d’une carte prend un certain temps. Pendant la lecture d’une photo, “Lecture” apparaît. Les photos ayant un grand nombre de pixels mettent plus de temps à s’afficher. — 149 Français Point à vérifier et correction Symptôme Français Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur Symptôme Point à vérifier et correction Aucune icône de lecteur Le caméscope DVD n’est pas allumé. n’apparaît sur Vérifier l’alimentation. l’ordinateur. Arrêter l’ordinateur et débrancher le câble de liaison d’ordinateur. Rallumer l’ordinateur et utiliser le câble de liaison pour raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur. Page de référence 33 — S’assurer que le câble de liaison d’ordinateur est parfaitement raccordé au caméscope DVD. — Une erreur s’est produite sur l’ordinateur pendant la lecture par le caméscope DVD. Si une erreur se produit avec une connexion USB, c’est parce que le taux de transfert est insuffisant. Il est recommandé d’utiliser une borne USB conforme à la norme USB2.0 pour raccorder le caméscope DVD. 120 L’application n’est pas exécutée normalement sur l’ordinateur. Éteindre l’ordinateur personnel et le caméscope DVD et ressayer. Le transfert d’images s’arrête. Raccorder le caméscope DVD à une autre borne USB de l’ordinateur. Si l’ordinateur est un modèle de bureau, il est recommandé d’utiliser la borne USB à l’arrière de l’ordinateur personnel. Si une carte USB2.0 est utilisée, il est conseillé d’installer la version la plus récente du pilote fourni par le fabricant de carte USB2.0. — Le disque est-il rayé ou y a-t-il des saletés ou des empreintes digitales dessus? Nettoyer le disque. 11 — Le lecteur de DVD de Ce problème peut être résolu par une mise à jour du logiciel l’ordinateur ne peut pas d’édition/création de l’ordinateur. être utilisé après l’installation du logiciel fourni. Une erreur apparaît au démarrage de ImageMixer3. S’assurer que la carte d’affichage (carte vidéo) de l’ordinateur est conforme à la norme DirectX®9.0c. Les films ne sont pas reconnus par l’application de l’ordinateur. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation de ce caméscope DVD est réglé sur “HDD” ou “DVD”. Le bouton DISC EJECT Quand le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur, utiliser n’est pas actif lorsque le Explorer pour cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône caméscope DVD est du caméscope DVD et exécuter “Eject”. raccordé à un ordinateur. Aucun son audible lorsqu’un fichier MPEG importé sur un Macintosh est lu avec un lecteur QuickTime MPEG2. 150 Comme le fichier MPEG importé sur le Macintosh avec ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM emploie le format audio AC3, le son ne peut pas être reproduit même avec un lecteur QuickTime MPEG-2. Seules les image sont lues. Utiliser ImageMixer 3 Mac Edition for DVDCAM pour la lecture. — 120 33 125 132 Point à vérifier et correction Page de référence Lorsque l’heure du fichier enregistré sur le DVD-RAM est affichée sur l’ordinateur, elle est différente de l’heure d’enregistrement. Le système de fichier de ce caméscope DVD est réglé pour l’heure de Greenwich (GMT) et aucun décalage horaire n’a été spécifié. Depuis janvier 2007, l’heure du fichier affichée par l’explorateur de Windows® n’a pas le même aspect que l’heure de l’enregistrement. L’heure de l’enregistrement apparaîtra dans l’indication de la date et de l’heure sur l’écran de lecture. Il faut quelque temps pour sauvegarder une vidéo éditée dans l’éditeur vidéo de ImageMixer 3. Lorsque le fichier vidéo édité a un contenu différent de celui du réglage effectué pour le projet, il faut attendre un certain temps car tout le fichier vidéo doit être recodé. Vérifier au préalable le réglage du projet. “Le retrait d’un périphérique” a engendré une erreur. Quitter Windows® et débrancher le caméscope DVD. Si l’ordinateur fonctionne sous Windows®2000 Professionnel, le problème peut être résolu en installant SP3 de Windows®2000 Professionnel, ou une version ultérieure. 127 Aucune connexion USB HS (grande vitesse) bien qu’une carte USB2.0 soit utilisée. S’assurer que le pilote fourni avec la carte USB2.0 a déjà été installé. Il est nécessaire d’installer le pilote fourni par le fabricant de la carte USB2.0 pour que celle-ci puisse être utilisée à grande vitesse (HS). — Aucune donnée ne peut être inscrite sur le disque dur, un DVD ou une carte mémoire SD avec ce caméscope DVD. Aucune donnée ne peut être inscrite sur le disque dur, un DVD ou une carte mémoire SD lorsque le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur. Pour créer un DVD, utiliser le type de DVD compatible avec le lecteur de DVD de l’ordinateur utilisé. — — 119 Divers Symptôme Le caméscope DVD ne fonctionne pas. Point à vérifier et correction La batterie insérée est-elle chargée? Le caméscope DVD est-il alimenté par une prise secteur? Le caméscope n’est pas Réinitialiser le système (appuyer sur le bouton RESET). alimenté ou rien ne se Le caméscope DVD a-t-il été soumis à des chocs? passe quand un bouton Il est possible que le caméscope DVD soit endommagé. est pressé. Consulter le distributeur. La date et l’heure affichées ne sont pas exactes. Est-ce que le caméscope DVD est resté inutilisé pendant longtemps? La pile de la mémoire de sauvegarde est peut être déchargée. La charger. Le bouton SLEEP/ RESTART ne permet pas de mettre le caméscope DVD en attente de veille/ redémarrage. • Est-ce que le type du disque ou de la carte inséré est correct? • L’espace libre sur le disque dur ou le disque ou la carte est-il suffisant? • Est-ce que le caméscope DVD est en cours de lecture? • Est-ce que l’écran de navigation de disque est affiché? Page de référence 28, 29 154 — 35 45 151 Français Symptôme Français Symptôme Aucune scène ne peut être supprimée. Le disque ne peut pas être retiré du caméscope. (Le couvercle ne s’ouvre pas.) Il est impossible d’agir sur le caméscope avec la télécommande. Le couvercle du disque ne peut pas être fermé. Point à vérifier et correction Page de référence Est-ce que le curseur est placé sur la scène à supprimer? Si la scène sélectionnée (encadrée en rouge) existe, cette scène sera supprimée même si elle est sélectionnée avec le curseur jaune. Vérifier les couleurs des curseurs et de la barre graphique sur l’écran de vignettes. 77, 87 La batterie a-t-elle été retirée ou l’adaptateur secteur - chargeur débranché avant le réglage de l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”? La batterie est-elle chargée? Raccorder une batterie chargée ou l’adaptateur secteur – chargeur, et appuyer sur le bouton DISC EJECT pour sortir le disque. Est-ce que le caméscope DVD s’est éteint parce que la batterie était vide. Raccorder une batterie chargée ou l’adaptateur secteur – chargeur, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” et appuyer sur le bouton DISC EJECT pour sortir le disque. Est-ce que l’interrupteur d’alimentation est sur “HDD” ou “SD” ? Mettre l’interrupteur d’alimentation sur “DVD” ou “OFF”, puis appuyer sur le bouton DISC EJECT. 28, 29, 33 La télécommande est-elle dirigée vers le récepteur infrarouge du caméscope DVD? Diriger la télécommande vers le récepteur infrarouge pour agir sur le caméscope DVD. 24 Le récepteur infrarouge du caméscope DVD est-il exposé à la lumière du soleil ou à une lampe fluorescente puissante, etc.? La télécommande ne peut pas agir sur le caméscope DVD quand une lumière puissante atteint le récepteur infrarouge. Déplacer ou réorienter le caméscope DVD. 24 Y a-t-il une pile dans la télécommande? Vérifier la polarité de la pile. La pile est peut être épuisée. Essayer de la remplacer. 23 Le caméscope DVD est-il alimenté? Le mettre en marche. 33 Le disque est-il introduit correctement? Le disque a-t-il été introduit dans le mauvais sens? Retirer le disque, puis le réintroduire. 40 Installer une batterie pleine ou brancher l’adaptateur secteur chargeur et allumer le caméscope DVD. Un bruit de fonctionnement est entendu cycliquement. Ce bruit provient du disque qui tourne cycliquement et non pas d’une anomalie. Ces vibrations ou ce bruit proviennent du lecteur de disque dur Des vibrations sont ou de disque. C’est normal et non pas le signe d’une anomalie. sensibles ou un léger bruit de mécanisme est audible. 152 28, 30 — — Point à vérifier et correction • Aucune opération possible parce que l’indicateur ACCESS/ PC ou CARD ACCESS de ce caméscope DVD reste allumé ou clignote. • Après l’insertion du disque ou de la carte, il faut attendre un moment avant de pouvoir enregistrer. Dans les cas suivants, il faudra attendre plus longtemps que prévu: • Immédiatement après la réinsertion d’un disque ou d’une carte. • Si le caméscope DVD est resté très longtemps hors tension. • La température est très différente de celle de l’enregistrement précédent. • Un disque rayé, sale ou couvert d’empreintes digitales est inséré. • Le disque est soumis à des fortes vibrations. • La batterie ou le câble d’alimentation C.C. a été débranché sans que le caméscope soit éteint au préalable avec l’interrupteur d’alimentation. Aucune image dans le viseur. • L’écran à cristaux liquides est-il ouvert? Aucune image n’apparaît dans le viseur si l’écran à cristaux liquides n’est pas bien fermé et encliqueté dans le caméscope DVD. • Est-ce que le caméscope DVD est en état de veille/ redémarrage? Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART pour libérer le mode de veille/redémarrage. Aucune image • Le caméscope DVD est-il raccordé à un ordinateur avec le câble de liaison d’ordinateur? n’apparaît sur l’écran à Débrancher le câble de liaison. cristaux liquides ni dans • Le caméscope DVD s’arrête-t-il lors de la lecture d’une scène le viseur. se terminant par un fondu en volet? Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. • Est-ce que le caméscope DVD est en état de veille/ redémarrage? Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART pour libérer le mode de veille/redémarrage. Page de référence 8, 40 34, 45 45, 90, 124 153 Français Symptôme Français Réinitialisation du système Si le caméscope DVD ne fonctionne pas normalement, réinitialiser le système. Le caméscope DVD fonctionnera de nouveau normalement. Lorsque le système est réinitialisé, tous les réglages par défaut du caméscope sont rétablis. La date et l’heure reviennent aussi à leurs réglages d’origine. Régler la date et l’heure avant d’utiliser le caméscope DVD. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour éteindre le caméscope DVD. Détacher la batterie ou l’adaptateur secteur chargeur. 2 Appuyer pendant plusieurs secondes sur le bouton Remarque: • Ne pas appuyer trop fort sur le bouton RESET. • Avant d’appuyer sur le bouton RESET, enlever le disque du caméscope DVD. Les scènes enregistrées sur le disque risquent d’être effacées si le bouton RESET est pressé en présence du disque. de réinitialisation avec la pointe d’un stylo. Tous les réglages initiaux des paramètres sont rétablis. ●Liste des paramètres Paramètre Réglages Caméra Enregistrement Réglage Date Réglage LCD/EVF Program AE Réglage par défaut Auto Auto p. 60 ElS On p. 62 Dig. Zoom 60×*1 p. 53 MIC. Filtre Off p. 62 VIDEO Mode FINE p. 63 Qualité FINE p. 66 16:9 On p. 64 Self Timer Off p. 66 Sortie OSD On p. 67 HDD protégé On p. 67 Date Régl. 1/1/2007 0:00 p. 35 Mode Date J/M/A p. 35 LCD Lumineux p. 38 EVF Lumineux p. 38 p. 39 Affichage EVF Auto Beep On p. 36 Power Save Off p. 36 LED Enrg. On p. 37 Langue English p. 36 Mode Démo Auto p. 37 * “120x” apparaît sur le DZ-HS500E. • Certains éléments n’apparaissent pas, selon que le disque ou la carte est introduit. 154 p. 59 B.Balance Niv Couleur Configuration initiale Méthode de réglage p. 39 Français Caractéristiques principales CCD DZ-HS501E DZ-HS500E : 1/5e de pouce entrelacé : 1/6e de pouce entrelacé Nombre total de pixels DZ-HS501E DZ-HS500E Approx. 1 330 000 Approx. 800 000 Nombre de pixels actifs DZ-HS501E DZ-HS501E DZ-HS500E Approx. 940 000 Film: Approx. 810 000 (en mode grand écran) Photo: Approx. 1 100 000 Film: Approx. 410 000 Photo: Approx. 410 000 DZ-HS500E Objectif Film: : F1.2 – 2.8 f = 3,0 – 45 mm Diamètre de la monture: 30,5 mm Filetage: 0,5 mm F2.0 – 4.1 f = 2,3 – 69 mm Diamètre de la monture: 34 mm Filetage: 0,5 mm Mise au point Automatique/Manuelle Zoom Optique 15× (DZ-HS501E), Optique 30× (DZ-HS500E), 60× – 800× (DZ-HS501E), 120× – 1500× (DZ-HS500E) avec le zoom numérique, 60× (DZ-HS501E), 120× (DZ-HS500E) pour les photos Éclairement minimal requis 0,3 lx en mode Faible éclairement Viseur Couleur de 0,2 pouce (approx. 200 000 pixels) Écran à cristaux liquides TFT couleur de 2,7 pouces (approx. 120 000 pixels) Stabilisateur d’image Type électronique Vitesse d’obturation 1/4 – 1/4000e seconde (film) Enregistrement avec le retardateur Photos uniquement Prise de microphone externe (non fournie avec le DZ-HS500E) Mini-jack stéréo ø 3,5 mm (les microphones alimentés par la prise ne peuvent pas être utilisés) Capacité du disque dur Approx. 30 Go Mode d’enregistrement Film (avec le son) Photo (avec carte mémoire SD) Temps maximal d’enregisrement Disque dur Approx. 7 heures (XTRA) Approx. 11 heures (FINE) Approx. 23 heures (STD) Disque DVD-RAM/ DVD-RW/DVD-R/ +RW (par face) Approx. 18 minutes (XTRA) Approx. 30 minutes (FINE) Approx. 60 minutes (STD) Nombre Carte mémoire SD maximal de (Lorsqu’une carte de 32 Mo est utilisée) photos enregistrables DZ-HS501E DZ-HS500E approx. 45 (en mode FINE) approx. 180 (en mode FINE) Dépend de la qualité d’enregistrement et du type de carte (p. 158). 155 Français Format d’enregisrement DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) Film: Format d’enregistrement des DVD-vidéo (DVD-VR) (Dolby Digital) DVD-RW (mode VF)/ Film: DVD-R Conforme à la norme DVD-vidéo (Dolby Digital) +RW Film: Format vidéo DVD+RW (Dolby Digital) Carte Photo: Conforme à la norme JPEG (DZ-HS501E: 1280 × 960 pixels, DZHS500E: 640 × 480 pixels) Format de lecture du son MPEG Audio layer 2, PCM linéaire, Dolby Digital Disques enregistrables DVD-RAM de 8 cm (conforme au DVD-RAM Ver. 2.1) DVD-RW de 8 cm (conforme au DVD-RW Ver. 1.1, vitesse 2x [2x/1x]) DVD-R de 8 cm (conforme au DVD-R General Ver. 2.0) +RW de 8 cm (conforme au +RW Ver. 1.2) Seuls les disques sans support de DVD ronds ou cartouche. Carte enregistrable Carte mémoire SD Prises Sortie vidéo/audio ×1, Entrée de microphone externe ×1 (non fournie avec le DZ-HS500E), Prise de raccordement d’ordinateur (reliée au port USB de l’ordinateur) ×1 Système de batterie Lithium-ion Consommation Lors de l’enregistrement avec l’écran à cristaux liquides fermé (DVDRAM utilisé) DZ-HS501E DZ-HS500E Dimensions (L × H × P) DZ-HS501E DZ-HS500E approx. 3,8 W (en mode FINE) approx. 3,2 W (en mode FINE) : approx. 66 × 87 × 125 mm (sans la sangle) : approx. 69 × 91 × 132 mm (sans la sangle) Température de fonctionnement (taux d’humidité) 0 – 40ºC (inférieure à 80%) 0 – 30ºC lors du raccordement à un ordinateur Température d’entreposage -20 – 60ºC Limite d’utilisation en altitude (Disque dur) 3000 m au maximum Poids DZ-HS501E DZ-HS500E approx. 500 g (sans batterie ou disque) approx. 505 g (sans batterie ou disque) Poids total pendant l’enregistrement DZ-HS501E DZ-HS500E approx. 555 g approx. 560 g Accessoires fournis Adaptateur secteur - chargeur, Batterie, Câble de sortie AV/S, Télécommande à infrarouge (non fournie avec le DZ-HS500E), Pile pour la télécommande à infrarouge (non fournie avec le DZ-HS500E), Bouchon d’objectif, Cordelette de bouchon d’objectif, Bandoulière, Cordon d’alimentation, Cordon d’alimentation C.C., CD-ROM, Câble de raccordement d’ordinateur, Tissu de nettoyage de disque 156 Français CAPACITÉ DE STOCKAGE DES DISQUE DUR/DVD/CARTE Temps enregistrable sur le disque dur*1 Qualité de l’enregistrement Temps d’enregistrement de film *2 Applications XTRA Approx. 7 heures FINE Approx. 11 heures *3 Meilleure qualité Haute qualité STD Approx. 23 heures *4 Qualité ordinaire Temps enregistrable sur un disque Temps d’enregistrement de films sur un disque (une face) (lors de l’enregistrement de films seulement) Qualité de l’enregistrement Temps d’enregistrement de film Applications XTRA Approx. 18 min *2 Meilleure qualité FINE Approx. 30 min *3 Haute qualité STD Approx. 60 min *4 Qualité ordinaire *1: Après un enregistrement de 9 heures sur le disque dur, le caméscope DVD s’arrête automatiquement, mais une minute plus tard il poursuit l’enregistrement (aucune scène n’est enregistrée pendant la pause de l’enregistrement). C’est pourquoi plusieurs vignettes apparaissent lors de l’enregistrement d’une scène durant plus de 9 heures, même si l’enregistrement a été effectué d’un trait. *2: Enregistrement à débit variable (des enregistrements de plus de 7 heures sur le disque dur et de plus de 18 minutes sur un disque sont possibles parce que le débit change automatiquement entre 3 et 10 Mbps) *3: Débit à taux fixe: Approx. 6 Mbps *4: Débit à taux fixe: Approx. 3 Mbps Remarque: • Lors de l’enregistrement en mode XTRA à hautes températures, le caméscope DVD peut chauffer et le débit maximal être réduit à approx. 6 Mbps de sorte que la qualité ne sera pas optimale. Nombre maximal de scènes pouvant être enregistrées/gravées sur le disque dur/un disque Support d’enregistrement Disque dur*1 DVD-RAM/DVD-RW*2 Nombre maximal de scènes 999*3 999*3 DVD-R*2 930 +RW*2 254 *1 Enregistrement seulement *2 Par disque (une face) *3 La combinaison de scènes n’augmente pas le nombre de scènes enregistrables restantes. Si des scènes sont combinées, la somme de toutes les scènes indiquées sur l’écran de navigation de disque et des scènes enregistrables restantes peut ne pas être identique au nombre maximal de scènes pouvant être enregistrées et/ou gravées. Nombre maximal de programmes pouvant être enregistrés/gravés sur le disque dur/un disque Support d’enregistrement Nombre maximal de programmes Disque dur*1 99 DVD-RAM/DVD-RW*2 99 +RW*2 49 *1 Enregistrement seulement *2 Par disque (une face) 157 Français IMAGES FIXES (PHOTOS) ENREGISTRABLES SUR LA CARTE DZ-HS501E Qualité de l’enregistrement Capacité 32 Mo 64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go FINE Approx. 45 Approx. 95 Approx. 190 Approx. 380 Approx. 750 Approx. 1500 NORM Approx. 60 Approx. 120 Approx. 250 Approx. 500 Approx. 1000 Approx. 2000 ECO Approx. 90 Approx. 190 Approx. 380 Approx. 760 Approx. 1500 Approx. 3000 64 Mo 128 Mo DZ-HS500E Qualité de l’enregistrement Capacité 32 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go FINE Approx. 180 Approx. 380 Approx. 750 Approx. 1500 Approx. 3000 Approx. 6000 NORM Approx. 240 Approx. 500 Approx. 1000 Approx. 2000 Approx. 4000 Approx. 8000 ECO Approx. 370 Approx. 750 Approx. 1500 Approx. 3000 Approx. 6000 Approx. 12000 (Le nombre de photos enregistrables ci-dessus est indiqué à titre de référence seulement) Taille et qualité des photos Le tableau ci-dessous indique la taille d’un fichier et la qualité d’une photo JPEG enregistrée sur une carte. Qualité Taille du fichier DZ-HS501E Applications DZ-HS500E Approx. 640 Ko Approx. 160 Ko Lorsque la qualité des photos est plus importante que le nombre NORM Approx. 480 Ko Approx. 120 Ko Qualité ordinaire ECO Approx. 320 Ko Approx. 80 Ko Lorsque le nombre de photos est plus important (la qualité sera sensiblement inférieure) FINE La qualité peut être choisie lors de l’enregistrement de photos sur carte (p. 66). Remarque: Il n’est pas possible d’enregistrer des photos sur le disque dur ou un DVD. 158 Français Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM. Cet accord entrera en vigueur au moment où vous ouvrirez l’emballage du support de stockage (CD-ROM) fourni avec ce produit si vous êtes d’accord avec les termes suivants. Si vous n’acceptez pas les termes de cet Accord, renvoyez immédiatement le paquet non ouvert contenant le support de stockage et le matériel joint (matériel imprimé, emballage extérieur et tous les autres éléments) à votre revendeur, ou renvoyez seulement le paquet du support de stockage à votre revendeur. Consultez votre revendeur pour tout remboursement sur le produit non-utilisé. Cependant, si seul le paquet du support de stockage est renvoyé, aucun remboursement ne sera possible. Cet accord de licence certifie qu’on vous a accordé une licence par le passé. Accord de licence ■ Accord de licence • Hitachi, Ltd. vous accorde sans exclusivité le droit d’installer et d’utiliser ce programme sur un ordinateur, mais ne vous autorise pas à transférer ce droit à une tierce personne. • Vous êtes autorisé à faire uniquement une copie de sauvegarde de ce programme, lisible par ordinateur, à condition que la page dédiée au copyright conserve son aspect original. ■ Interdiction • Ce programme ne doit pas être utilisé en réseau. Pour l’utiliser sur plusieurs ordinateurs, vous devez en demander l’autorisation à Pixela Corporation. • Vous n’êtes pas autorisé à laisser un tiers utiliser ce programme par rétrocession, transfert, prêt-bail, prêt, etc. • Vous n’êtes pas autorisé à modifier, changer, désosser ni désassembler ce programme, ni partiellement ni totalement, ou ses accessoires. Ceci est également valable pour toute tierce personne. ■ Résiliation du contrat Ce contrat sera automatiquement résilié si vous copiez ce programme et ses accessoires sans autorisation, ou si vous ne respectez pas les conditions de l’accord. De plus, Pixela Corporation se réserve le droit de recourir en justice. Si cet accord devait être résilié, vous devrez détruire ce programme et ses accessoires, ainsi que toutes ses copies qui en ont été faites, ou bien le renvoyer à Pixela Corporation. ■ Garantie et immunité Ce programme et ses accessoires ne sont pas garantis, ni formellement ni tacitement, conformes à un but commercial ou à un emploi précis. Pixela Corporation ne garantit pas que les fonctions de ce programme répondront à vos besoins, ni que ce programme fonctionnera sans problème ni erreur. Dans certaines circonstances Pixela Corporation accepte la responsabilité de pertes ou dommages, directs ou indirects, résultant de l’emploi de ce programme, ou d’activités liés à l’emploi de ce programme, ou de conflit pouvant surgir entre vous et un tiers à la suite de l’emploi de ce programme. 159 Hitachi Ltd. HITACHI EUROPE LTD. Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE UNITED KINGDOM Tel: 0870 405 4405 Email: consumer.mail@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 210 6837200 Fax: 210 6835694 Email: dmgservice.gr@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: 089-991 80 - 0 Fax: 089 - 991 80 - 224 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: dmg-mun.service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona HITACHI EUROPE S.r.l. Via T. Gulli, 39 20147 MILANO HITACHI EUROPE AB Box 77 S-164 94 KISTA SWEDEN Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email: csgswe@hitachi-eu.com ITALY Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S Digital Media Group Cité Internationale 94 Quai Charles de Gaulle, 69463 LYON cedex 06 FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB (Norway Branch Nuf) Strandveien 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67519030 Fax: 67519032 Email csgnor@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD. Benelux Branche Office Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: 0032/2 363 99 01 Fax: 0032/2 363 99 00 Email : info@hitachi.be HITACHI EUROPE AB Egebækvej 98 2850 Nærum DENMARK Tel: 43 43 60 50 Fax: 43 43 60 51 Email : csgden@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD. Kodanska 46 101 00 Praha 10 CZECH REPUBLIC Tel: 234 064 514 Fax: 234 064 513 Email: dmg.eeu@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Lars Sonckin kaari 16 FIN-02600 ESPOO FINLAND Tel: 010-8503085 Fax: 010-8503086 E-mail: info.finland@hitachi-eu.com www.hitachidigitalmedia.com