DZ-BD7HE | Hitachi DZ-BD70E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
185 Des pages
DZ-BD7HE | Hitachi DZ-BD70E Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
(Français)
DZ-BD7HE/DZ-BD70E
DZ-BD7HE (UK)/
DZ-BD70E (UK)
Introduction
HDD/BD/DVD/Cartes
Batterie
Pour débuter
Enregistrement - Visionnage
Diverses techniques
d’enregistrement
DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK)
(Caméscope hybride BD)
Copie sur des BD/
DVD (DZ-BD7HE)
Édition
Visionnage sur
d’autres appareils
DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK)
(Caméscope BD)
Raccordement à
un ordinateur
Informations
complémentaires
Merci pour l’achat de ce caméscope Hitachi.
Veuillez lire ce mode d’emploi pour comprendre comment ce caméscope fonctionne.
Pour les différences entre le DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK) et le DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK),
veuillez vous référer à “Comment utiliser ce mode d’emploi” (p.12).
En outre, “UK” dans DZ-BD7HE (UK)/DZ-BD70E (UK) est omis dans ce manuel sauf s’il
existe une différence dans les descriptions.
Avant d’ouvrir le CD-ROM fourni avec ce produit, veuillez lire la p.184.
Après avoir lu le mode d’emploi, rangez-le en lieu sûr.
Ce mode d’emploi contient une illustration du DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK) sur la première page
seulement.
Informations importantes
Sécurité
L’interrupteur d’alimentation met le caméscope sous ou hors tension sans que l’indication de la date
et de l’heure en soit affectée. Éteindre le caméscope s’il ne doit pas être utilisé pendant quelque temps.
Le caméscope et l’adaptat eur secteur - chargeur por tent les marques de pr écaution s uivant es .
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT : DANGER D’EXPLOSION SI LA BATTERIE N’EST PAS
CORRECTEMENT REMPLACÉE. REMPLACER PAR
LA MÊME BATTERIE OU UNE BATTERIE DE TYPE
ÉQUIVALENT.
Le caméscope et l’adaptateur secteur chargeur portent les marques de
précaution suivantes.
ATTENTION
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION. NE
PAS OUVRIR !
MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE
MOINDRE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR.
AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE
À UN PROFESSIONNEL.
Identifications des marques de précaution
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur des dangers d’une tension
interne non isolée, suffisamment
élevée pour causer une électrocution.
Par conséquent, il est extrêmement
dangereux de toucher la moindre
pièce à l’intérieur de cet appareil.
Ce symbole est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur des
passages importants du mode
d’emploi, concernant le
fonctionnement et l’entretien de
l’appareil. Par conséquent, ces
passages devront être lus avec
attention pour éviter tout problème.
Précautions
AVERTISSEMENT : De nombreux
programmes de télévision et films sont protégés
par des droits d’auteur. Dans certaines
circonstances, la loi sur les droits d’auteur peut
s’appliquer à la copie vidéo privée de
programmes protégés par des droits d’auteur.
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le
résultat d’une technologie de très haute
précision. Plus de 99,99 % des pixels sont
sollicités mais il faut savoir que quelques
uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître
sous forme de points lumineux colorés. Cela
ne signifie pas pour autant que le panneau à
cristaux liquides est défectueux car ces
points sont dus aux limites de la technologie
actuelle.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de
blessure ou d’endommagement du caméscope et
de l’adaptateur secteur - chargeur, utilisez
seulement la batterie DZ-BP14S/DZ-BP14SW/
DZ-BP21SW et l’adaptateur secteur - chargeur
DZ-ACS3 (E).
CLASSE 1
PRODUIT LASER
ATTENTION
Ce produit contient une diode laser d’une
classe supérieure à la classe 1. Pour assurer
une sécurité permanente, ne jamais retirer
les couvercles extérieurs ni essayer d’avoir
accès à l’intérieur de l’appareil. Confier les
travaux de dépannage à un professionnel.
Éviter d’utiliser et de ranger la batterie à
des endroits exposés aux rayons directs du
soleil, á de hautes températures ou à
proximité d’une flamme.
2
Information for users applicable in European Union countries
This symbol on the product or on its packaging means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of life separately
from your household wastes. There are separate collection systems for
recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or the dealer where
you purchased the product.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol
bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden sollen. Es existieren separate RecyclingSammelsysteme in der EU.
Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden
oder an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre
équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément
de vos déchets ménagers lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie.
Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités
locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw
elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de
levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid.
Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U.
Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de
dealer waar u het product hebt gekocht.
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkningen av produkter och förpackningar med denna symbol betyder att
elektrisk och elektronisk utrustning måste tas om hand separat från
hushållssopor när utrustningen har förbrukats. EU har särskilda
återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning.
Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten har
köpts för mer information.
Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato
elettrico o elettronico alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere
smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en su embalaje significa que debería
deshacerse de su equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de
forma separada del resto de los residuos domésticos. Para estos
productos hay sistemas de recogida selectiva para reciclarlos en la Unión
Europea.
Para más información, rogamos contacte con la autoridad local o el
distribuidor donde adquirió el producto.
3
Microsoft® , Windows® et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
Windows Vista™ est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft
Corporation.
Intel ® et le processeur Pentium ® sont des marques déposées de Intel Corporation.
Intel ® Core est une marque commerciale de Intel Corporation.
Macintosh est une marque commerciale de Apple, Inc.
IBM ® et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines
Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques
commerciales ou des marques de fabrique de chacune de ces sociétés.
Le logo SD est une marque commerciale.
Les disques Blu-ray et le logo des disques Blu-ray sont des marques commerciales.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Une attention particulière est accordée à la qualité des appareils vidéo lors de leur production, mais
aussi à la sécurité lors de la conception même de chaque appareil. Mais vous êtes responsable de
votre propre sécurité. Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent
vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope ainsi que ses accessoires.
1
Lisez attentivement les consignes.
2
Veuillez ensuite les garder à portée de main pour toute référence future.
3
Tenez compte des avertissements.
4
Suivez toutes les instructions.
5
N’utilisez pas ce caméscope à proximité de l’eau.
6
Nettoyez le caméscope avec un chiffon sec.
7
Ne bloquez pas les orifices de ventilations. Le caméscope doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
8
Ne l’installez pas près d’une source de chaleur, comme un radiateur, une résistance électrique, un
poêle ou un appareil produisant de la chaleur (amplificateur compris).
9
Veillez à ne pas installer le câble d’alimentation et le cordon à un endroit où ils risquent d’être
piétinés ou coincés, particulièrement au niveau des fiches, des prises et du point de raccordement
au caméscope.
10
N’utilisez que les fixations et les accessoires spécifiés par le fabricant.
11
Si un chariot, un support, un trépied, une console ou une table doit être utilisé,
utilisez le modèle recommandé par le fabricant ou vendu avec le caméscope.
Si vous utilisez un chariot pour déplacer le caméscope, attention de ne pas le
renverser.
12
Débranchez le caméscope pendant les orages et les périodes d’inutilisation.
13
Confiez tous les travaux de dépannage à un professionnel. Une réparation sera nécessaire si le
caméscope subit un dommage quelconque, par exemple si le câble d’alimentation, le cordon ou
une fiche est endommagée, du liquide est répandu dessus ou si des objets pénètrent à l’intérieur,
si le caméscope est exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
est tombé.
14
Ne répandez pas ou ne projetez pas de liquide sur le caméscope et ne placez pas le caméscope
près d’objets remplis de liquide, comme les vases.
15
Utilisez l’appareillage (adaptateur secteur – chargeur) près d’une prise électrique d’accès facile.
5
Table des matières
Informations importantes........................
Sécurité ...................................................
Précautions..............................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ................................
Introduction
2
2
2
5
9
Ce caméscope permet les opérations
suivantes......................................................... 9
Choisir un disque en fonction de ses
besoins..................................................... 10
Comment utiliser ce mode d’emploi.................. 12
Avant d’utiliser ce produit
- Prière de bien lire ces informations -......... 14
Vérification des accessoires fournis .................. 15
Nomenclature..................................................... 16
Comment ouvrir et utiliser l’écran à cristaux
liquides ......................................................... 21
Prise de vue/lecture à l’aide du viseur ............... 22
Pour débuter
23
Préparatifs..........................................................
Installation de la batterie..............................
Mise sous tension .........................................
Changement de la langue de l’affichage ......
Réglage de la date et de l’heure....................
Enregistrement de films sur un BD...................
Enregistrement de films sur le disque dur
(DZ-BD7HE)................................................
Enregistrement de photos sur une carte SD.......
Lecture des films/photos enregistrés .................
Effacement des films/photos enregistrés...........
23
23
24
24
25
26
27
28
29
30
Fonctions et caractéristiques des disque
dur/BD/DVD/cartes
31
À propos des disque dur/BD/DVD............... 32
À propos des cartes....................................... 33
Précautions concernant les disques et les
cartes ....................................................... 35
Insertion d’un BD ou DVD.......................... 35
Lorsqu’un BD-RE/BD-R/DVD-RW/+RW est
inséré....................................................... 37
6
Batterie
38
État de l’indicateur CHARGE et temps de
charge...................................................... 38
Temps d’enregistrement en continu avec une
batterie complètement chargée............... 38
Raccordement du caméscope à une prise
secteur ..................................................... 39
Débranchement du cordon d’alimentation C.C.
du caméscope.......................................... 39
Emploi optimal de la batterie....................... 40
Prise de vue
41
Enregistrement de films.....................................
Utilisation du démarrage rapide...................
Affichage d’informations pendant
l’enregistrement ......................................
Enregistrement de photos ..................................
Visionnage
41
42
44
47
49
Lecture (Visionnage des enregistrements)......... 49
Lecture de la dernière scène prise................ 49
Suppression de la dernière scène prise......... 50
Sélection et lecture d’une scène ................... 50
Sélection et lecture de plusieurs scènes........ 51
Saut à la scène désignée............................... 52
Réglage du volume du haut-parleur pendant la
lecture d’un film...................................... 54
Affichage d’informations pendant la
lecture...................................................... 54
Fonctions simples pouvant être utilisées
pendant la lecture ou la pause de la
lecture...................................................... 56
Lectureautomatique des photos enregistrées sur
une carte (Diaporama)............................. 57
Capture d’une image d’un film
(Capture de photos)................................. 58
Lecture répétée de scènes
(Lecture répétée)..................................... 58
Diverses techniques
d’enregistrement
Édition
59
Fonctionnement du menu ................................... 59
Menu (pendant l’enregistrement)....................... 60
Utilisation du réglage LCD/EVF et de la
configuration initiale................................ 62
À propos de la démonstration ....................... 63
Prise de vue rapprochée (Zoom optique et Zoom
numérique).................................................... 64
Enregistrement de gros plans
(Enregistrement en macro)............................ 65
Utilisation des objectifs vendus séparément pour
accroître l’effet grand-angle ou
téléobjectif..................................................... 66
Réglage manuel de la mise au point
(Mise au point manuelle) .............................. 67
Réglage de la luminosité de l’image
(Exposition)................................................... 68
Compensation du contre-jour (Correction du
contre-jour).................................................... 69
Sélection d’un mode de prise de vue en fonction de
la situation (Programme AE) ........................ 70
Enregistrement de sujets sombres avec la lumière
de l’écran à cristaux liquides
(Éclairage d’appoint)..................................... 71
Réglage de la couleur (Balance des blancs) ....... 72
Réglage manuel de la balance des blancs
(Set) ......................................................... 73
Utilisation du stabilisateur d’image électronique
(EIS).............................................................. 74
Affichage du quadrillage (Ligne Auxiliaire)...... 75
Atténuation du bruit du vent pendant la prise de
vue................................................................. 75
Rétablissement de tous les réglages par défaut pour
la prise de vue (Tout Auto) ........................... 76
Utilisation du flash ............................................. 76
Mise hors service du témoin d’enregistrement sous
l’objectif........................................................ 78
Changement de la qualité du film....................... 78
Utilisation du retardateur.................................... 80
Utilisation d’un microphone externe.................. 80
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE) 82
Première copie (“Nouveau”) .............................. 85
Copie de toutes les scènes enregistrées le même
jour (“Date”) ................................................. 86
Copie de toutes les scènes enregistrées sur le disque
dur (“Tout”)................................................... 88
Copie des scènes sélectionnées (“Sélect”) ......... 89
Affichage des scènes copiées ou non copiées
seulement (Catégorie) ................................... 91
Retrait des marques de copie sur les vignettes
(Décocher)..................................................... 91
92
Éléments du menu de navigation........................ 93
Organisation du menu de navigation ............ 95
Sélection de scènes d’après la date..................... 97
Affichage des scènes d’après la date
(Date)....................................................... 97
Liste de lecture................................................... 98
Qu’est-ce qu’une “Liste de lecture” ?........... 98
Création d’une nouvelle liste de lecture
(Créer Playlist)......................................... 99
Affichage d’une liste de lecture
(Playlist)................................................. 100
Ajout de scènes à une liste de lecture
(Editer)................................................... 100
Effacement de scènes d’une liste de lecture
(Editer)................................................... 101
Arrangement de l’ordre des scènes dans la liste
de lecture (Editer).................................. 102
Effacement d’une liste de lecture
(Effacer)................................................. 102
Effacement de scènes (Editer - Effacer)........... 103
Division d’un film(Editer - Diviser)................ 104
Fusion de scènes (Editer - Fusionner).............. 105
Ajout d’effets spéciaux (Editer - Fondu).......... 106
Aller à............................................................... 107
Protection des scènes d’une carte (Verrou)...... 107
Affichage d’informations à partir de l’écran Menu
(Détail)........................................................ 108
Formatage du disque dur, d’un BD, DVD ou d’une
carte (Formater HDD/Disque/Carte)........... 109
Protection du disque dur ou d’un BD/DVD
(Protéger HDD/Disque) .............................. 110
Vérification de l’espace disponible sur le support
pour l’enregistrement.................................. 111
Visionnage sur d’autres appareils
112
Raccordement à un téléviseur pour le
visionnage................................................... 112
Raccordement à un téléviseur..................... 112
Visionnage sur le téléviseur........................ 114
Visionnage sur d’autres lecteurs/
enregistreurs................................................ 115
Avant de lire un BD/DVD sur un autre lecteur/
enregistreur de BD/DVD (Finalisation)...... 115
Finalisation d’un disque................................... 117
Annulation de la finalisation d’un disque......... 119
7
Raccordement à un ordinateur
120
Installation du logiciel................................ 122
Raccordement du caméscope à
l’ordinateur............................................ 124
Retrait d’un support lorsque le caméscope est
connecté à l’ordinateur.......................... 125
Utilisation du lecteur de disque intégré de
l’ordinateur pour lire un disque enregistré
sur le caméscope................................... 126
Avant de couper la connexion à l’ordinateur
(retirer le câble de raccordement
d’ordinateur) et de changer la position de
l’interrupteur d’alimentation................. 126
Utilisation de ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM..................................................... 127
Désinstallation du logiciel .......................... 135
Contacter pour............................................ 135
Précautions à prendre lors du raccordement à un
ordinateur ................................................... 136
Informations complémentaires
137
Accessoires en option ...................................... 137
Messages d’erreur............................................ 138
Guide de dépannage......................................... 148
Précautions concernant l’emploi de ce produit
- Prière de bien lire cette information - ...... 159
Réinitialisation du système.............................. 165
Contrats de licence d’utilisation du Logiciel du
système d’exploitation................................ 167
Caractéristiques principales............................. 177
Glossaire.......................................................... 182
Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage
du CD-ROM............................................... 184
8
Introduction
Ce caméscope permet les opérations
suivantes
Enregistrer des films et des photos.
Films
Différents supports
Appuyer ici pour obtenir
une réponse à vos questions.
Disque dur
(DZ-BD7HE)
Introduction
Photos
GUIDE
BD
Vous pouvez facilement
savoir “ce qui” peut être
fait avec “chaque support”.
DVD
Guide interactif - Sélecteur de mode
Réglez le sélecteur comme illustré.
Insérez un BD.
Carte SD
Quand vous réglez le sélecteur, l'écran
se vide.
RETOUR GUIDE SORTIE
Après la prise de vue
Raccorder le caméscope à un téléviseur pour regarder les images sur un écran plus grand.
HDMI
Visionner sur le téléviseur
Vous pouvez
facilement savoir quel
câble doit être raccordé.
Appuyer ici pour obtenir
une réponse à vos questions.
GUIDE
Câble AV
Guide interactif - Raccordement TV
Raccordez le câble HDMI
à la prise d'entrée de la TV.
Caméscope
TV
Câble S
Visionner sur l’écran à
cristaux liquides
Après le visionnage
Erreur
ENTRER
RETOUR
GUIDE
SORTIE
Sauvegarder facilement des enregistrements, sélectionner un disque et créer un disque cadeau.
Copie Menu
Nouveau
Date
Tout
Sélect
Appuyer ici pour obtenir
une réponse à vos questions.
GUIDE
Copie la scène non copièe sur
disque dur.
ENTRER
SORTIE
(DZ-BD7HE)
BD-RE/BD-R
Guide interactif - Disque
Insérez un BD-R.
La sélection de disque est
simple !
DVD-RAM/
DVD-RW/
DVD-R/+RW
ENTRER
RETOUR
GUIDE
Vérifiez caract
SORTIE
f
9
„ Choisir un disque en fonction de ses besoins
Enregistrement/Copie
Qualité d’image HD (Haute définition)
Introduction
Résolution de l’image environ six fois supérieure
à la qualité d’image SD (Résolution normale)
Prise de vue
(DZ-BD7HE)
Copie
(DZ-BD7HE)
Prise de vue
Enregistrement sur un disque
Blu-ray (BD)
Enregistrement sur le disque dur
Les images doivent-elles être effacées
ou éditées sur ce caméscope ?
OUI
Réenregistrable
Disque dur
• Enregistrement HD longue
durée possible.
• Les images enregistrées sur le
disque dur peuvent être effacées/
éditées sur ce caméscope.
• Après la prise de vue ou l’édition,
les images enregistrées sur le
disque dur peuvent être copiées sur
des BD. Il n’y a pas de détérioration
de l’image lors de la copie.
• Après la prise de vue ou l’édition,
les images enregistrées sur le
disque dur peuvent être copiées
sur des DVD. (L’image sera de
qualité ordinaire (SD)).
10
NON
Réenregistrable Enregistrable une seule fois
BD-RE
BD-R
• Un film haute définition 1920 × 1080
d’une heure peut être enregistré sur un
seul BD.
• Lisible sur les appareils compatibles
avec les BD-RE/BD-R de 8 cm.
* Pour le détail, se reporter aux formats
mentionnés dans "Format d’enregistrement" (p.178).
Enregistrement/Copie
Qualité d’image SD (Définition ordinaire)
Introduction
Les images doivent-elles être effacées
ou éditées sur le caméscope ?
Le disque doit-il être lu sur un
lecteur/enregistreur de DVD ?
Le disque doit-il être réutilisé ?
NON
OUI
Réenregistrable
DVD-RAM
DVD-RW
(mode VR)
Lisibles sur les appareils
compatibles avec le format
DVD-RAM de 8cm ou DVDRW de 8 cm (mode VR).
* Pour le détail, se reporter aux
formats mentionnés dans
"Format d’enregis-trement"
(p.178).
Réenregistrable
DVD-RW
(mode VF)
+RW
Enregistrable
une seule fois
DVD-R
Lisibles sur la plupart des lecteurs/
enregistreurs de DVD s’ils ont été finalisés
après l’enregistrement.
* Pour le détail, se reporter aux formats
mentionnés dans "Format d’enregis-trement"
(p.178).
11
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est destiné aux modèles DZ-BD7HE et DZ-BD70E.
Le DZ-BD7HE permet d’enregistrer sur le disque dur (HDD) ainsi que sur des
BD et DVD.
Le DZ-BD70E permet d’enregistrer sur des BD et DVD.
Introduction
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
Les fonctions particulières à chaque modèle sont indiquées à
côté des icônes illustrées à gauche.
Si vous avez acheté le DZ-BD70E, laissez de côté les explications
concernant le disque dur.
À propos du fonctionnement et des symboles du
bouton directionnel
Bouger le bouton directionnel vers le haut ou le bas, la gauche ou la droite pour
sélectionner des éléments du menu et des scènes (films et photos). Appuyer au
centre du bouton directionnel pour valider une sélection.
Opérations
Descriptions dans ce manuel
(/'/&/%
(haut/bas/gauche/droite)
Appuyer sur le haut ou le bas, la
gauche ou la droite pour sélectionner.
Bouton de confirmation
Appuyer au centre pour
valider.
z Pour de plus amples informations, voir "Fonctionnement du menu" (p.59).
12
À propos des descriptions des supports
Les fonctions disponibles du caméscope dépendent du support utilisé (Disque
dur/BD/DVD/Carte). Reportez-vous aux icônes d'en-tête illustrées ci-dessous
pour savoir si la fonction expliquée s'applique au support utilisé.
Introduction
* Le DZ-BD70E ne contient pas de disque dur (HDD). Pour ce
modèle, ne pas tenir compte de l’icône HDD (p.12).
HDD BD-RE BD-R RAM -RW (VR) -RW (VF) R +RW CARD
Terme
collectif
Icône
Disque dur
Support
Lecteur de disque dur intégré (HDD) (DZ-BD7HE)
BD-RE (Disque Blu-ray réinscriptible)
BD
BD-R (Disque Blu-ray non réinscriptible)
DVD-RAM
DVD-RW (Mode VR)
DVD
DVD-RW (Mode VF (Vidéo))
DVD-R
+RW
Carte
CARD
Carte mémoire SD
Minicarte mémoire SD (adaptateur particulier
nécessaire)
Microcarte mémoire SD (adaptateur particulier
nécessaire)
Affichages dans le mode d’emploi
Les messages affichés sont omis dans ce manuel. Utiliser l’écran à cristaux
liquides ou le viseur du caméscope pour vérifier les messages.
13
Avant d’utiliser ce produit
- Prière de bien lire ces informations Faire des essais avant de commencer.
• Avant la première prise de vue, effectuer des essais pour s’assurer que les images sont
enregistrées normalement.
Introduction
Pour effectuer de bons enregistrements
• Ne pas toucher la face d’enregistrement du disque.
• S’assurer que la face d’enregistrement du disque n’est
pas sale ni rayée.
• Si la face d’enregistrement est sale, l’essuyer avec un
chiffon doux.
Attention lors de l’insertion du disque
• Ne jamais toucher le capteur.
Attention aux vibrations et impacts
• Lorsque l’indicateur ACCESS/PC (p.16) est éclairé, ne
pas soumettre le caméscope à des vibrations ou chocs
puissants. Faire particulièrement attention si l’indicateur
reste éclairé un moment après la prise de vue.
Essuyer doucement la
surface du disque avec un
chiffon doux du centre vers
la périphérie.
À propos des BD/DVD
• Il est conseillé d’utiliser des disques de marque
Hitachi Maxell. La compatibilité de ces disques avec
le caméscope a été vérifiée.
• Si le caméscope risque d’être exposé à des vibrations
ou des chocs au cours de son transport, retirer le BD
ou le DVD et protéger le caméscope avec des matériaux doux.
Capteur
Utilisation de BD/DVD avec d’autres appareils
• La lecture ne peut pas être garantie sur tous les types d’enregistreurs/lecteurs.
• La lecture peut être impossible avec certains modèles de lecteurs ou certains types
d’enregistrements.
• Avant d’utiliser un BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré avec ce caméscope sur un
autre appareil, toujours finaliser le disque (p.117) sur ce caméscope.
Hitachi n’accorde aucun dédommagement pour les images enregistrées.
• Hitachi n’accordera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été
impossible à cause d’un problème interne du caméscope, du disque ou de la carte. En outre,
Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable des enregistrements vidéo et audio effectués.
• En cas d’erreur de manipulation du caméscope, du disque, de la carte, etc.,
l’enregistrement risque d’être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité
quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement.
• Si le caméscope devait être envoyé en réparation, les enregistrements effectués risquent
d’être perdus, que le caméscope ait pu ou non être réparé. Hitachi décline toute
responsabilité quant à la perte de données.
Droits d auteur
• Il faut savoir que l’enregistrement de démonstrations, de performances en public et
d’expositions est interdit même pour un usage privé.
14
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans le carton d’emballage.
Adaptateur secteur chargeur (DZ-ACS3 (E))
Sert à alimenter le caméscope
par une prise de courant
secteur et à charger la batterie.
Cordon d’alimentation C.C.
Pour alimenter le caméscope
par le courant secteur, utiliser
ce cordon pour raccorder
l’adaptateur secteur - chargeur
au caméscope.
Télécommande (DZ-RM4W)
Pour agir à distance sur le
caméscope.
Pile au lithium (CR2032)
Pour alimenter la
télécommande.
Cordon d’alimentation
Sert à raccorder l’adaptateur
secteur - chargeur à une prise
secteur.
Pour les DZ-BD7HE
et DZ-BD70E
AVERTISSEMENT
Ranger cette pile hors de portée
des enfants. Si elle devait être
ingérée, consulter
immédiatement un médecin qui
prendra des mesures d’urgence.
Câble HDMI
Sert à raccorder un téléviseur
muni d'une prise HDMI.
Câble AV/S
Utiliser ce câble pour afficher
les images du caméscope sur
un téléviseur. Ou bien encore
pour transmettre les images et
le son à un autre type
d’enregistreur vidéo.
Disque monoface BD-RE
de 8 cm
Utiliser ce disque pour
enregistrer des films.
Tissu de nettoyage de
disque
Ce tissu peut être utilisé pour
nettoyer les disques.
Pour les DZ-BD7HE(UK)
et DZ-BD70E (UK)
CD-ROM du logiciel
Câble de raccordement
d’ordinateur
Installer le logiciel fourni sur
le CD-ROM sur un ordinateur,
puis raccorder le caméscope à
l’ordinateur avec le câble de
raccordement d’ordinateur.
15
Introduction
Batterie (DZ-BP14S)
Source d’alimentation
portable pour le nouveau
caméscope Hitachi. Charger à
fond la batterie avant d’utiliser
le caméscope.
Nomenclature
Côté Viseur
Introduction
Bouton MENU (p.25)
Bouton SELECT (p.49)
Bouton directionnel (p.29)
Bouton (arrêt/annulation)
(p.49)
Viseur (p.22)
Bouton de réglage dioptrique
(p.22)
Indicateur SD CARD (p.28)
Indicateur BD/DVD (p.26)
Indicateur HDD (DZ-BD7HE)
(p.27)
Bouton PHOTO (p.28)
16
Commutateur film/photos (p.26)
Indicateur ACCESS/PC (p.14)
Semelle de fixation de batterie
(p.23)
Bouton BATT (éjection de la
batterie) (p.39)
Bouton d’enregistrement (p.26)
Bouton DISC EJECT (p.26)
Interrupteur d’alimentation/
Bouton de blocage (p.24)
Dragonne (p.20)
Logement de BD/DVD (p.26)
Prise MIC (p.80)
Côté Écran à cristaux liquides (lorsque l’écran à
cristaux liquides est ouvert à 90°) et dessous
Introduction
Dessous
Bouton DISPLAY (p.44)
Bouton BLC (p.69)
Haut-parleur
Bouton EXPOSURE (p.68)
Bouton GUIDE (p.9)
Ce bouton peut aider à choisir un
disque, raccorder le caméscope au
téléviseur, etc. Les sections du mode
d’emploi où l’emploi de ce bouton
peut être utilisé sont indiquées par
l’icône contextuelle suivante.
Utiliser le bouton GUIDE pour obtenir de l’aide !
Bouton FULL AUTO (p.76)
Bouton RESET (p.165)
Bouton QUICK START (p.42)
Bouton DISC NAVIGATION
(p.29)
Bouton DUBBING (DZ-BD7HE)
(p.85)
Câble de raccordement
d’ordinateur (p.124)
Douille pour pied
photographique
Indicateur CARD ACCESS
Logement de carte SD (p.28)
Prise HDMI OUT (p.112)
Bouton FINALIZE (p.118)
Bouton FOCUS (p.67)
17
Côté Objectif
Introduction
Volet d’objectif automatique
Le volet d’objectif s’ouvre
automatiquement à la mise sous
tension du caméscope et dévoile
l’objectif 10x.
Parasoleil
Microphone stéréo
Attention de ne pas bloquer le
microphone avec la main pendant la
prise de vue.
Levier de zoom (p.54, 64, 67)
Griffe porte-accessoires
Flash (p.76)
18
Détecteur de lumière
Ce détecteur sert à contrôler
l'intensité du flash. Ne pas le
bloquer avec la main pendant la
prise de photos.
Témoin d’enregistrement (p.42)
Récepteur de signaux de
télécommande/Capteur de
rayons infrarouges
Prise A/V OUT (p.113)
Écran à cristaux liquides (grand
écran couleur)
Télécommande
REC
PHOTO
DISPLAY
MENU
DIGITAL
ZOOM
ZOOM
SELECT
Introduction
DELETE
DISC
NAVIGATION
Bouton PHOTO (p.28)
Bouton REC (p.26)
Bouton MENU (p.25)
Bouton SELECT (p.49)
Bouton & (recherche arrière)
(p.29, 56)
Bouton DELETE (p.103)
Bouton DISC NAVIGATION
(p.29)
Bouton DISPLAY (p.44)
Bouton ZOOM T (p.64)
Bouton DIGITAL ZOOM (p.64)
Bouton ZOOM W (p.64)
Bouton ( (saut arrière) (p.29,
56)
Bouton % (recherche avant)
(p.29, 56)
Bouton de confirmation (p.29, 56)
Bouton (arrêt/annulation) (p.49)
Bouton ' (saut avant) (p.29,
56)
Mise en place de la pile au lithium fournie dans la
télécommande
Tout en insérant un objet à
pointe fine (trombone, etc.)
dans l'orifice indiqué par
PUSH, tirer la languette du
porte-pile.
Insérer la pile au
lithium avec sa face
(+) orientée vers le
bas.
Faire glisser le
couvercle pour le
fermer.
Porte-pile
* Pour les instructions sur la manipulation des piles, voir p.20.
19
Avertissement
LA PILE PEUT EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS TRAITÉE
CORRECTEMENT. NE PAS RECHARGER, OUVRIR NI METTRE AU
FEU LA PILE.
Remarque
Introduction
Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo,
Toshiba CR2032 ou Duracell DL2032. L’emploi d’une autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Réglage de la dragonne
Fixer la dragonne de la façon indiquée sur le schéma.
Relever le rabat.
Détacher la courroie.
Remettre la courroie.
Rabaisser le rabat.
20
Comment ouvrir et utiliser l’écran à cristaux
liquides
180q
Introduction
90q
90q
L’écran à cristaux liquides peut être utilisé de la façon suivante.
Prise de vue vers le
haut
Position de base
Tenir le caméscope des deux
mains et appliquer les coudes
contre la poitrine ou les côtés,
et bouger lentement le
caméscope. Les images seront
plus nettes et les
enregistrements meilleurs.
Pour s’enregistrer soimême (p.22)
Les enfants ou les animaux
peuvent être filmés
facilement en contre-bas.
Pendant la lecture, etc.
• Pour les réglages de l'écran à cristaux à liquides et du viseur, voir p.60 et 62.
Pour le détail sur le fonctionnement du menu, voir p.59.
• Le viseur est pratique quand l’image est difficile à voir sur l’écran à cristaux
liquides lors d’une prise de vue à l’extérieur sous un éclairage intense (p.22).
21
Lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé pour se
filmer soi-même (écran orienté du côté de l’objectif)
Introduction
• L’écran à cristaux liquides affiche une image miroir du sujet.
• L’image peut aussi être vue dans le viseur. (Le viseur peut rester activé quelle
que soit l’orientation de l’écran à cristaux liquides (p.59–62).)
• L’indicateur de charge de la batterie n’apparaît que lorsque la batterie est
presque vide. Dans ce cas, il clignote en rouge.
• Aucun message d’avertissement n’apparaît (p.138). Il suffit de retourner
l’écran de 180°, jusqu’à sa position normale, pour voir le message.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est dans cette position, il peut être aussi
utilisé comme source de lumière lors de la prise de vue dans des lieux sombres
(Éclairage d’appoint p.71).
Prise de vue/lecture à l’aide du viseur
Le viseur peut être utilisé lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé ou pendant
la prise de vue d’images miroir.
Pour que le viseur reste toujours éclairé, quelle que soit l’orientation de l’écran à
cristaux liquides, ou pour régler la luminosité ou la densité des couleurs, voir
"Utilisation du réglage LCD/EVF et de la configuration initiale" (p.62).
Comment utiliser le viseur
Tirer le viseur jusqu’au déclic.
Tourner le bouton de réglage dioptrique
pour régler la dioptrie à sa propre vue.
Remarque
L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas complètement tiré.
22
Pour débuter
Préparatifs
„ Installation de la batterie
Raccorder le cordon d ’alimentation à l ’adaptateur secteur - chargeur.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Installer la batterie sur l’adaptateur secteur - chargeur.
Fixer la batterie au caméscope.
Indicateur
CHARGE
À une prise secteur*
* La forme de la
fiche varie selon le
modèle.
Remarque
La charge n’est pas possible si le
cordon d’alimentation C.C. est
raccordé.
Borne dessous
z État de charge de la batterie
L’indicateur CHARGE de l’adaptateur secteur - chargeur permet de connaître
l’état de charge de la batterie.
État de charge
Indicateur CHARGE
Pendant la charge
Éclairé
Charge terminée
Éteint
23
Pour débuter
Si l’indicateur CHARGE ne s’éclaire
pas, vérifier si les fiches (
,
,
) sont bien enfoncées.
„ Mise sous tension
2
1
Pour débuter
1
Mettre sous tension.
2
Ouvrir l’écran à
cristaux liquides.
Tout en appuyant sur
le bouton de blocage,
tourner l’interrupteur
d’alimentation pour le
mettre en position
“ON”.
90°
„ Changement de la langue de l’affichage
La langue utilisée pour les messages et les menus peut être changée de la façon
suivante.
Appuyer sur MENU, puis sélectionner “Initail Setup” (Configuration
Initiale) avec le bouton directionnel.
Initial Setup
u
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTER
On
Off
On
English
Auto
Sélectionner “Language” (Langue)
avec le bouton directionnel.
EXIT
Choisir la langue souhaitée avec le bouton directionnel, puis appuyer sur
le bouton de confirmation.
24
„ Réglage de la date et de l’heure
Appuyer sur MENU.
Ouvrir l’écran à cristaux
liquides (p.21).
Sélectionner “Réglage
Date”, puis “Date Régl”
avec le bouton
directionnel. (Pour le détail
sur l’utilisation du bouton
directionnel, voir p.29)
Bouton de confirmation (appuyer
fermement dessus)
1 / 10 / 2007 10 : 00
CHANGE
DEPLACER
ENTRER
RETOUR
Pour débuter
Réglage Date
Régler le jour, le mois, l’année, les
heures et les minutes avec le bouton
directionnel, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
L’heure et la date spécifiées
apparaissent sur l’écran à cristaux
liquides.
25
Enregistrement de films sur un BD
1
Insérer un BD.
Pour débuter
Rattacher la batterie chargée.
2
Orienter la face d’enregistrement du
BD vers le bas. (Si un disque monoface
est utilisé, la face d’enregistrement est
la face sans étiquette.)
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “ON”.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur
BD/DVD s’éclaire. (DZ-BD7HE)
3
Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer une nouvelle fois sur le bouton
d’enregistrement.
26
Enregistrement de films sur le
disque dur (DZ-BD7HE)
1
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “ON”.
Pour débuter
Mettre l’interrupteur d’alimentation
en position “MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire.
2
Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer une nouvelle fois sur le
bouton d’enregistrement.
27
Enregistrement de photos sur
une carte SD
1
Insérer une carte SD.
Pour débuter
Faire attention à l’orientation de la carte.
Les bornes ne doivent pas être orientées du
côté de l’écran à cristaux liquides.
Pour les types de cartes pouvant être
utilisées, voir p.33.
2
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “ON”.
3
Appuyer sur PHOTO.
Appuyer à mi-course sur PHOTO pour faire la mise au point du sujet au
centre de l’écran.
Appuyer à fond sur PHOTO pour enregistrer.
Une seule pression du doigt sur le bouton PHOTO de la télécommande
permet à la fois de faire la mise au point et d’enregistrer.
28
Lecture des films/photos enregistrés
1
2
Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Pour débuter
1
2
Choisir une scène (film/photo), puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
0010/0027
La scène choisie est lue.
1heure 3min 30sec
1/ 10/2007 10:10:10 HX
LECTURE SEL SELECT.
SORTIE
Conseil
Pour sélectionner un élément ou une scène (film ou photo), appuyer sur le
haut, le bas, la gauche ou la droite du bouton directionnel. Pour valider une
sélection, appuyer sur le bouton de confirmation (au centre du bouton
directionnel).
Sélectionner
en appuyant sur le haut ou le
bas, la gauche ou la droite
Valider
en appuyant sur
le centre
Bouton directionnel
Voir p.114 pour le détail sur le visionnage des enregistrements sur un écran de télévision.
29
Effacement des films/photos enregistrés
1
2
3
Pour débuter
1
2
Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Sélectionner la scène qui doit être effacée,
puis appuyer sur MENU.
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
0010/0027
Plusieurs scènes peuvent être
choisies en sélectionnant
chaque fois une autre scène et
appuyant sur SELECT.
1heure 3min 40sec
1/ 10/2007 10:10:10 HX
LECTURE SEL SELECT.
SORTIE
3
Sélectionner “Scène” “Editer” “Effacer”,
puis appuyer sur le bouton de confirmation.
4
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est effacée.
Efface Scène
1/ 10/2007 10:10:10
Scène No.1
HX
Effacer scène?
OUI
ENTRER
30
NON
VERIFIEZ SCENE
RETOUR
y Les scènes d’un BD-R/DVDRW (mode VF)/DVD-R/+RW
ne peuvent pas être effacées.)
y Seule la dernière scène peut être
supprimée (+RW).
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés
avec le caméscope et les fonctions disponibles dans chaque cas.
Support
Fonction
BD
DVD
-RE
-R
Enregistrement de films
HD (Hi-Vision) (p.41)
●
●
Enregistrement de films
de qualité SD (p.41)
—
Enregistrement de photos
(p.47)
-RAM
-RW
(mode
VR)
-RW
(mode
VF)
-R
+RW
Carte
SD
●
—
—
—
—
—
—
—
—
●
●
●
●
●
—
—
—
—
—
—
—
—
—
●
Effacement
d’enregistrements (p.103)
●
●
—
●
●
—
—
●*1
●
Édition
d’enregistrements (p.92)
●
●
—
●
●
—
—
—
—
Lecture sur d’autres
lecteurs/enregistreurs de
BD/DVD (p.115)
—
●*2
●*2 *3
●*2
●*2 *3
●*3
●*3
●*3
—
Initialisation et
réutilisation (p.109)
●
●
—
●
●
●
—
●
●
Enregistrements
complémentaires après la
●*4
finalisation d’un disque
(p.119)
●*4
—
●*4
●
●*5
—
●*5
●*4
Copie d’enregistrements
●*6
sur un ordinateur (p.120)
●*6
●*6 *7
●*6
●*6 *8 ●*6 *8
—
Réalisation de films de
qualité HD (Hi-Vision)
sur un ordinateur
—
Réalisation de films de
qualité SD sur un
ordinateur
—
—
—
●*6 *7 ●*6 *7 ●*6 *7 ●*6 *7
—
—
—
●*6 *9 ●*6 *9 ●*6 *10 ● *6 *10
●
—
—
—
—
*
1 Seule la dernière scène peut être supprimée.
2 Lecture impossible sur certains appareils
Lecture possible sur un appareil compatible avec le type de support.
*
3 Doit être finalisé. Lecture impossible sur certains appareils
*
4 Comme la finalisation est inutile (ne peut pas être effectuée), les enregistrements complémentaires
sont possibles à tous moments.
*
5 Pour ajouter un enregistrement, la finalisation du disque doit être désactivée.
*
6 Lorsque le logiciel fourni est utilisé.
*
7 Finaliser le disque pour l’édition sur un ordinateur.
*
8 Pas de création de menu BD.
*
9 Un disque DVD-VR peut être créé.
*
10 Un disque DVD vidéo peut être créé.
*
31
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Disque
dur
intégré
●: Fonctions
disponibles
—: Non disponibles
„ À propos des disque dur/BD/DVD
Disques utilisables et leurs logos
Fonction
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Disque dur
(DZ-BD7HE)
Permet d'enregistrer des films de longue durée en
haute définition (environ 4 heures en mode HX).
Permet d’éditer des scènes ou d’en effacer.
BD-RE Ver. 2.1 7,5 Go 2x
(8 cm)
Disque réinscriptible sur lequel des films en haute
définition peuvent être enregistrés de façon répétée.
Les films enregistrés dessus peuvent être effacés/
édités.
BD-R Ver. 1.1 7,5 Go 2x
(8 cm)
Disque non réinscriptible sur lequel des films en
haute définition peuvent être enregistrés une seule
fois. Le film enregistré ne peut pas être effacé ni
édité.
Permet d’éditer des scènes ou d’en effacer.
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
DVD-RW 2x Ver. 1.1 (8 cm)
Permet d’éditer des scènes ou d’en effacer lorsque le
mode VR du caméscope est utilisé. Ne permet pas
l’édition ou l’effacement de scènes lorsque le mode VR
du caméscope est utilisé, mais garantit une meilleure
compatibilité avec les autres lecteurs de DVD.
DVD-R pour la Version
générale 2.0 (8 cm)
Garantit la compatibilité avec la plupart des lecteurs
de DVD.
Ne permet pas d’éditer des scènes ni d’en effacer.
+RW Version 1.2 (8 cm)
Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD
et n'a pas besoin d'être clôturé. Seule la dernière
scène peut être supprimée.
Un BD-R Ver. 1.2 7,5 Go 2x (8 cm) d’un autre type que les LTH peut être utilisé.
* Les versions mentionnées dans le tableau ci-dessus désignent les versions standard
physiques des disques.
32
Remarques
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
• Les disques monoface Hitachi Maxell (type HG dans le cas de DVD) sont
conseillés, car ils sont garantis compatibles avec ce caméscope. Faire
attention de ne pas salir (avec les doigts par exemple) ni rayer la surface
de ces disques.
Un disque double face doit être manipulé avec précaution. L’utilisation de
disques d’une autre marque que Hitachi Maxell peut réduire les
performances de ce caméscope.
• Les DVD protégés par une cartouche ou un boîtier carré, ou un support
rond, ne peuvent pas être utilisés tels quels. Le DVD doit être retiré de son
boîtier ou support avant d’être utilisé.
Copie sur BD-R/DVD-R
Des données de commande sont inscrites sur le disque pour permettre certains
réglages lors du premier enregistrement après :
• l’insertion d’un disque, et
• la mise sous tension lorsque le disque est dans le caméscope.
Si l’espace n’est pas suffisant dans la zone de commande du disque,
l’enregistrement peut être impossible même si l’espace réservé à
l’enregistrement des films est lui suffisant. Pour éviter ce type de problème,
ne pas effectuer plus de 99 fois par disque les opérations mentionnées cidessus.
Disques inutilisables
Disques BD et DVD double couche, disques de type LTH BD-R (type Dye),
+R et HD-DVD.
„ À propos des cartes
Carte utilisable et logo
Carte mémoire SD
Fonction
Permet de prendre des photos.
33
z Manipulation des cartes
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
• N’utiliser que les types de cartes spécifiés.
• Faire absolument quelques essais avant de filmer des scènes
importantes.
• Ne pas toucher la borne de la carte ni la mettre au contact du
métal.
• Ne coller que l’autocollant prévu à cet effet dans la partie réservée
à l’étiquette.
• Ne pas soumettre les cartes à des chocs, et ne pas les plier ni les
Borne
laisser tomber.
• Ne pas ouvrir ni modifier une carte.
• Ne pas exposer les cartes à l’eau.
• Ne pas utiliser ni stocker les cartes aux endroits suivants :
Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule garé en plein soleil
ou à proximité d’un appareil de chauffage ;
Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux.
• Lorsque le commutateur de protection est
verrouillé, l’enregistrement, l’effacement et
l’édition ne sont pas possibles. Seule la lecture
est possible.
Commutateur de protection
Verrouillé
Remarques
• Les cartes SD peuvent être utilisées sur ce caméscope.
• Avec un adaptateur spécial il est possible d’utiliser une minicarte mémoire
SD et une microcarte mémoire SD de la même manière qu’une carte
mémoire SD. Les cartes SDHC ou multimédia ne peuvent pas être
utilisées.
34
„ Précautions concernant les disques et les cartes
Pour éviter les pertes de données ou les dommages :
• Ne pas retirer la batterie ni la carte pendant la lecture ou l’écriture des données.
• Ne pas utiliser le caméscope à un endroit exposé à de l’électricité statique ou à des
parasites électriques.
• Ne pas laisser longtemps un disque inutilisé dans le caméscope.
„ Insertion d’un BD ou DVD
Mettre l’interrupteur d’alimentation
en position “OFF”. Appuyer sur le
bouton DISC EJECT jusqu’à ce que
l’indicateur ACCESS/PC s’éclaire,
puis le relâcher.
Au bout de quelques secondes, le
couvercle s’ouvre. L’ouvrir
complètement à la main.
Orienter la face d’enregistrement du
BD/DVD vers le bas, puis appuyer au
centre du BD/DVD jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
• La face d’enregistrement d’un disque
monoface est la face sans étiquette.
• Pour enregistrer sur l’autre face des
disques double face, retirer le disque
(p.36), le retourner et le remettre en
place.
Fermer le couvercle.
L’indicateur ACCESS/PC clignote. À ce moment, ne pas débrancher la
source d’alimentation, ni secouer le caméscope ou le soumettre à des chocs.
Si un nouveau BD-RE, BD-R, DVD-RW ou +RW est inséré, voir p.37.
35
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Rattacher la batterie chargée au
caméscope, ou bien raccorder le
caméscope à une prise secteur.
Retrait du disque
Tout en appuyant légèrement sur l’axe
central avec le doigt, saisir le bord du
disque avec le pouce et le sortir de la
façon indiquée.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Remarques
• Le mécanisme du disque est très chaud immédiatement après son
utilisation. Ne pas toucher les pièces métalliques.
• Ne pas regarder le capteur. Ceci peut causer des
lésions visuelles.
• Pour éviter toute panne, ne jamais faire les choses
suivantes :
– toucher le capteur ;
– insérer un disque non compatible avec le
Capteur
caméscope (p.32, 33) ;
– fermer le couvercle avant d’avoir bien mis en place le disque.
• Le caméscope s’éteint si le couvercle reste ouvert environ trois minutes.
• Le couvercle ne s’ouvre pas si le caméscope n’est pas raccordé à une
source d’alimentation.
36
„ Lorsqu’un BD-RE/BD-R/DVD-RW/+RW est inséré
Le disque devra être formaté pour pouvoir être enregistré. Lorsque le disque est
inséré, l’écran de confirmation de format apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
Formater le disque de la façon suivante.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
Bouton de confirmation
Remarque
Sélectionner “OUI” en appuyant sur &, puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Si un nouveau BD-RE/BD-R/+RW est
Formater Disque
utilisé
Disque non formaté.
Formater disque maintenant?
La formatage commence. Ignorer l’étape
OUI
NON
.
ENTRER
RETOUR
Lorsqu’un DVD-RW est utilisé
Passer à l’étape
.
(Lorsqu’un DVD-RW est utilisé)
L’écran de sélection de format d’enregistrement apparaît.
Sélectionner “VR Mode” ou “VF Mode” en appuyant sur &/%, puis
appuyer sur le bouton de confirmation.
Mode VR
Formater Disque
Formater disque.
Après l’enregistrement, diverses
Choisissez le format
d'enregistrement.
fonctions peuvent être utilisées pour le
VR Mode
VF Mode
montage, comme la sélection et
l’effacement de scènes. Le disque pourra
ENTRER
RETOUR
ensuite être lu sur un appareil acceptant
les DVD-RW de 8 cm (mode VR) s’il a
été finalisé.
Mode VF (mode Vidéo)
Bien que le montage ne soit pas possible
sur le caméscope dans ce mode, le disque
peut être lu sur d’autres appareils DVD
s’il a été finalisé.
37
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
L’alimentation ne doit pas être coupée
accidentellement pendant le formatage.
Sinon le disque ne pourra plus être utilisé.
Batterie
„ État de l’indicateur CHARGE et temps de charge
Éclairé
Charge
Temps de charge approximatif
(à environ 25°C)
Éteint
Charge
terminée
DZ-BP14S (fournie)
165 min
DZ-BP14SW (vendue séparément)
DZ-BP21SW (vendue séparément) 235 min
Clignote
Voir "Guide de dépannage" (p.148)
Batterie
„ Temps d’enregistrement en continu avec une
batterie complètement chargée
Utiliser le tableau suivant pour estimer le temps d’enregistrement en continu
(minutes) avec une batterie complètement chargée.
Enregistrement en continu
Type de
batterie
Type d’écran
Viseur
Écran à
cristaux
liquides
Emploi normal*1
Viseur
Écran à
cristaux
liquides
Support
Disque BD/ Disque BD/ Disque BD/ Disque BD/
d’enregistrement dur*2 DVD dur* 2 DVD dur*2 DVD dur*2 DVD
DZ-BP14S (fournie)
DZ-BP14SW
(vendue séparément)
100
90
95
80
50
45
45
40
DZ-BP21SW
(vendue séparément)
150
135
140
120
75
65
70
60
*1 Temps d’enregistrement avec changements de zoom ou de mise au point et
commutations diverses.
*2 Pour le DZ-BD7HE seulement.
Remarques
• À basse température, le temps d’enregistrement sera inférieur.
• Les temps indiqués dans le tableau sont des estimations et seront différents
selon les conditions de prise de vue.
38
„ Raccordement du caméscope à une prise secteur
Raccorder à l’adaptateur - chargeur.
Cordon d’alimentation
À une prise
secteur*
Cordon
d’alimentation C.C.
* La forme de la fiche
varie selon le
modèle.
Raccorder à l’adaptateur chargeur.
Remarque
La batterie n’est pas chargée quand le cordon d’alimentation C.C. est
raccordé à l’adaptateur secteur - chargeur même si la batterie est sur
l’adaptateur secteur - chargeur.
„ Débranchement du cordon d’alimentation C.C. du
caméscope
Toujours éteindre le caméscope avant de
débrancher la source d’alimentation.
Tout en appuyant un instant sur BATT,
tirer le connecteur C.C. ou la batterie
vers le haut, puis le(la) retirer.
• Attention de ne pas laisser tomber la
batterie au moment où elle est détachée.
39
Batterie
Raccorder au
caméscope.
„ Emploi optimal de la batterie
• La batterie se décharge légèrement même lorsqu’elle est détachée du
caméscope.
• Si la batterie reste rattachée au caméscope, elle continue d’être sollicitée. Il est
donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope, par
exemple, la veille de la prise de vue.
Si le caméscope ne doit pas être utilisé pendant longtemps
Batterie
Il est conseillé de charger complètement la batterie une fois dans l’année, puis de la fixer
au caméscope et de mettre celui-ci sous tension pour la vider complètement. La batterie
pourra ensuite être retirée et rangée à un endroit frais.
Autonomie de la batterie
L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la
fréquence d’utilisation du caméscope. Si le temps d’utilisation du caméscope
avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la
batterie a atteint sa durée de service. Dans ce cas, se procurer une batterie neuve.
Économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, ne pas laisser le caméscope trop longtemps en pause
d’enregistrement.
Même pendant la pause d’enregistrement, le caméscope consomme presque
autant d’électricité que pendant l’enregistrement.
Lorsque l’économie d’énergie est activée, le caméscope s’éteint
automatiquement s’il reste environ cinq minutes en pause d’enregistrement. Pour
le détail sur cette fonction, voir "Utilisation du réglage LCD/EVF et de la
configuration initiale" (p.62).
40
Prise de vue
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Enregistrement de films
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
1
2
: Les films peuvent être enregistrés sur le disque dur ou sur un BD/DVD.
: Les films peuvent être enregistrés sur un BD/DVD.
Mettre le commutateur film/photos en position “
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
Prise de vue
4
Bouton d’enregistrement
(Voir page suivante.)
3
”.
Tout en appuyant sur le
bouton de blocage
tourner l’interrupteur
d’alimentation pour le
mettre en position “ON”.
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position “ON”.
DZ-BD7HE
L’indicateur HDD s’éclaire et le caméscope se met en pause
d’enregistrement. Le film sera enregistré sur le disque dur.
Pour passer du disque dur au BD/DVD,
mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “MODE” et le relâcher.
L’interrupteur d’alimentation revient automatiquement à la position
“ON”. Chaque fois que l’interrupteur d’alimentation est mis en
position “MODE”, la fonction active change de la façon suivante :
Éclairage de l’indicateur HDD
Éclairage de l’indicateur BD/DVD.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
3
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position “ON”.
DZ-BD70E
L’indicateur BD/DVD s’éclaire et le caméscope se met en pause
d’enregistrement.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
41
4
Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
• “/” (pause d’enregistrement) est
//0
remplacé par “0” sur l’écran à
cristaux liquides et l’enregistrement
commence.
Le témoin d’enregistrement sous
l’objectif (p.18) s’éclaire aussi en rouge.
• Pour mettre l’enregistrement en pause,
Capacité restante
de la batterie
appuyer une nouvelle fois sur le bouton
d’enregistrement. Le temps
Temps d'enregistrement écoulé
d’enregistrement écoulé revient à (hr : min : sec)
Espace restant sur le disque
“0:00:00”.
dur/BD/DVD/carte
• Pour poursuivre l’enregistrement,
appuyer une nouvelle fois sur le bouton
Heure actuelle
d’enregistrement.
10:00
1 /1 0 /2 0 0 7
Prise de vue
„ Utilisation du
démarrage rapide
Appuyer
simplement sur
Lorsque QUICK START est utilisé, le
QUICK START.
caméscope se met en veille et consomme
très peu d’électricité (moitié moins que
pendant l’enregistrement) et il est
possible de le faire sortir plus rapidement de la pause d’enregistrement (en 1
seconde environ) par une nouvelle pression du doigt sur QUICK START.
En mode de veille, le bouton QUICK START est éclairé en bleu.
42
Conseils
Prise de vue
• Il est possible de passer au mode d’enregistrement de photos en poussant le
commutateur film/photos vers “ ” (p.47) même lorsque le caméscope est
sous tension.
• Pour le détail sur les affichages pendant l’enregistrement, voir p.44.
• La qualité d’enregistrement du film peut être changée (p.78)
• S’il n’est pas possible d’enregistrer des films, si le caméscope ne
fonctionne pas ou si l’enregistrement démarre trop lentement, voir “Guide
de dépannage” (p.148).
• À propos du mode de veille
– Il est également possible de sortir de la veille pour revenir à la pause
d’enregistrement en appuyant sur le bouton d’enregistrement (appuyer
une nouvelle fois pour démarrer l’enregistrement) ou en changeant de
support.
– Lorsque le caméscope revient de la veille à la pause d’enregistrement, les
réglages par défaut de la position du zoom (approx. 1x), de la mise au
point manuelle, de l’exposition et de la correction du contre-jour sont
rétablis (p.64, 67–69).
– Quel que soit le réglage de l’économie d’énergie (p. 62), le caméscope
s’éteint automatiquement s’il reste environ 30 minutes en veille. Dans ce
cas, mettre d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le
remettre sur “ON”.
• Si le volet d’objectif automatique ne s’ouvre qu’à demi et s’arrête, mettre
l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis le remettre en
position “ON”.
Remarques
• L’indicateur ACCESS/PC clignote un instant après l’enregistrement.
Lorsque l’indicateur ACCESS/PC clignote, ne pas mettre le caméscope
hors tension ni le secouer. Ceci peut causer une erreur dans les données
enregistrées, ou bien les données risquent de ne pas pouvoir être lues
(p.163).
• Le temps d’enregistrement minimal pour un film est de trois secondes
(même si le bouton d’enregistrement est de nouveau pressé avant
l’écoulement de trois secondes).
• Il n’est pas possible de désactiver la protection d’un BD/DVD protégé sur
un autre appareil. Il faut utiliser le même appareil pour désactiver la
protection.
43
„ Affichage d’informations pendant l’enregistrement
Changement du mode d’affichage
Plusieurs types d’informations apparaissent sur l’écran à cristaux liquides ou dans
le viseur pendant l’enregistrement. Une pression répétée du doigt sur DISPLAY
permet de choisir soit l’affichage simple soit l’affichage détaillé (toutes les
informations).
Si le caméscope reste au repos environ une minute, les informations affichées
disparaissent. Pour afficher de nouveau les informations, appuyer une nouvelle fois
sur le bouton (arrêt/annulation).
Prise de vue
Informations affichées sur l’écran
Voir la page suivante pour le détail.
Mode d’enregistrement
Support actuel
(Disque dur/BD/DVD/
Carte)
Tout automatique (p.76)/
Avertissements/Messages
État de l’enregistrement
Temps d’enregistrement du film
Espace disponible sur le disque dur/BD/DVD/carte
0:00:00
REM 53MIN
Acces HDD…
10:00
1/ 10/2007
Programme AE
Balance des blancs
Correction du contrejour
Stabilisateur
électronique (EIS)
Qualité du film
Zoom
Exposition
Mise au point manuelle
Retardateur
Flash
Filtre de microphone
Sortie audio HDMI
Capacité restante de la
batterie
Date/heure actuelles
* L’affichage ci-dessus doit être utilisé à titre explicatif, car il peut être différent de celui du caméscope.
44
Mode d ’enregistrement (p.26, 27, 28)
Aucune icône: Auto
: Film (Disque dur/BD/DVD)
: Portrait
: Photos (Carte)
: Projecteur
Support actuel et son état (p.31)
(Disque dur/BD/DVD/Carte)
: HDD
: Disque dur protégé
: Sable & Neige
: Faible éclairement
Balance des blancs (p.72)
Aucune icône: Auto
: BD-RE
: Régler (Set)
: BD-RE protégé
: Extér.
: BD-R
: BD-R finalisé
Aucune icône: Off
: DVD-RAM protégé
: DVD-RW (Mode VR)
: DVD-RW (mode VR) protégé
Stabilisateur électronique (EIS)
(lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
: DVD-RW (Mode VR) finalisé
Aucune icône: Off
: DVD-RW (Mode VR) finalisé
et protégé
: On
: DVD-RW (Mode VF)
Qualité d’enregistrement de films HD (p.78)
(lorsque le disque dur ou un BD est utilisé)
: DVD-RW finalisé (Mode VF)
HX
: Haute qualité
HF
: Qualité ordinaire
HS
: Enregistrement prolongé
: DVD-R
: DVD-R finalisé
(finalisé sur le caméscope)
*1
: On
: DVD-R finalisé sur un autre
appareil que le DZ-BD7HE/
DZ-BD70E.
DVD-R enregistré sur un
caméscope HITACHI
commercialisé avant les
DZ-BD7HE/DZ-BD70E.
: +RW
Qualité d’enregistrement de films SD (p.78)
(lorsqu’un DVD est utilisé)
SX
: Haute qualité
SF
: Qualité ordinaire
Zoom (p.64)
Zoom numérique désactivé
: +RW finalisé
: Carte mémoire SD
: Carte mémoire SD protégée
Zoom numérique : 40x
(lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
Aucune icône de support*2
Programme AE (p.70)
Zoom numérique : 500x
(lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
45
Prise de vue
: DVD-RAM
: Intér.
Correction du contre-jour (p.69)
État de l’enregistrement
Exposition
Pas
d’indicateur
REC
: Auto
: Enregistrement
: Pause de l’enregistrement
(éclairé en vert)
/Mise au point verrouillée
(éclairé en violet lorsqu’une
carte (enregistrement dephotos)
est utilisée)
: Manuelle
Mise au point manuelle
Pas
: Auto
d’indicateur
Aucuneicône *3
: Manuelle
Espace disponible sur le disque dur/BD/DVD/
carte*4
Retardateur (lorsqu’une carte est utilisée)
Aucune icône: Off
REM XX HOURS XX MIN*5 :
Prise de vue
: On
(Compte à rebours de dix
secondes)
Temps d’enregistrement restant
pendant l’enregistrement d’un
film (disque dur/BD/DVD)
Flash (p.76)
(lorsqu’une carte est utilisée)
REM XX*6
Aucune icône: Auto
: Nombre de photos restantes
pendant l’enregistrement de
photos (Carte)
: Flash activé
: Flash désactivé
*1
Filtre de microphone
Aucune icône: Off
*2
: On
Sortie audio HDMI (p.113)
*3
En cas de liaison HDMI, les signaux audio ne
sont disponibles en sortie que pendant la lecture.
Aucune icône: Les signaux audio sont
disponibles en sortie.
: Les signaux audio ne sont pas
disponibles en sortie.
*4
Capacité restante de la batterie
Pleine
Presque vide
*5
*6
46
L’icône d’un disque qui a été enregistré sur
un autre appareil que les DZ-BD7HE/
DZ-BD70E et qui peut être lu mais pas
enregistré sur les DZ-BD7HE
DZ-BD70E s’éclaire en orange.
Aucune icône n’apparaît lorsque :
• aucun disque ou aucune carte n’est inséré.
• le disque ou la carte inséré est inutilisable ;
Aucune icône n’apparaît lorsque :
• aucun disque ou aucune carte n’est inséré.
• un disque non formaté est inséré.
• le disque dur est protégé, ou bien un
disque ou une carte protégé est inséré.
• il n’y a pas d’espace libre sur le disque
dur, le disque ou la carte.
Le temps restant ou bien le nombre de
photos restantes n’est pas indiqué si le
disque ou la carte inséré est protégé, ou
bien si le BD-R/DVD-RW (mode VF)/
DVD-R/+RW inséré est finalisé.
Les temps d’enregistrement indiqués sont
approximatifs et dépendent des conditions
de prise de vue.
Le nombre de photos enregistrables est
approximatif. Selon les conditions
d’enregistrement, le nombre peut être
inférieur.
CARD
Enregistrement de photos
Les photos sont enregistrées sur une carte SD.
1
2
Mettre le commutateur film/photos en position “
”.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
Prise de vue
Tout en appuyant sur le
bouton de blocage
tourner l’interrupteur
d’alimentation pour le
mettre en position
“ON”.
3
Mettre l’interrupteur d’alimentation
en position “ON”.
L’indicateur SD CARD s’éclaire.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
4
5
Appuyer à mi-course sur PHOTO.
La mise au point s’effectue sur le sujet au centre de l’écran. Lorsque
la mise au point est verrouillée, la marque “/” verte sur l’écran à
cristaux liquides devient violette.
Appuyer à fond sur PHOTO.
La photo est enregistrée. Elle apparaît quelques secondes plus tard
et reste environ trois secondes affichée. La photo suivante peut être
prise lorsque “/” redevient vert.
Utilisation du démarrage rapide
Voir p.42.
47
Conseils
Prise de vue
• Il est possible de passer au mode d’enregistrement de film en poussant le
commutateur film/photos vers “ ” (p.41) même lorsque le caméscope est
sous tension.
• Pour le détail sur les affichages pendant l’enregistrement, voir p.44.
• Pour prendre une photo d’un sujet décentré, appuyer d’abord à mi-course sur
PHOTO après avoir placé le sujet au centre de l’écran. Ensuite, tout en tenant
le bouton enfoncé à mi-course, cadrer la photo et appuyer à fond sur PHOTO.
• Si le caméscope ne parvient pas à faire la mise au point, effectuer la mise
au point manuellement (p.67).
• Bien qu’il soit possible d’appuyer d’un coup à fond sur PHOTO sans
s’arrêter à mi-course, la photo risque de ne pas être nette.
• La capacité de la carte et le nombre de photos restantes peuvent être vérifiés (p.181).
• S’il est impossible d’enregistrer des photos, voir “Guide de dépannage” (p.148).
• À propos du mode de veille
– Il est possible de revenir de la veille à la pause d’enregistrement en
appuyant sur PHOTO. Pour prendre une photo, il faut appuyer une
nouvelle fois sur PHOTO.
– Lorsque le caméscope revient de la veille à la pause d’enregistrement, les
réglages par défaut de la position du zoom (approx. 1x), de la mise au point
manuelle, de l’exposition et de la correction du contre-jour sont rétablis
(p.64, 67–69).
– Quel que soit le réglage de l’économie d’énergie (p.62), le caméscope
s’éteint automatiquement s’il reste environ 30 minutes en veille. Dans ce
cas, mettre d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le
remettre sur “ON”.
• Si le volet d’objectif automatique ne s’ouvre qu’à demi et s’arrête, mettre
l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis le remettre en
position “ON”.
Remarques
• Après l’enregistrement, ne pas mettre le caméscope hors tension tant que
“/” est éclairé en vert sur l’écran à cristaux liquides. Ceci peut causer une
erreur dans les données enregistrées, ou bien les données risquent de ne pas
pouvoir être lues (p.163).
• La photo enregistrée risque d’être floue si le caméscope est bougé.
• Tenir le caméscope avec les deux mains et appuyer les coudes contre la
poitrine ou les flancs pour obtenir de meilleures photos.
• Pour obtenir de meilleures photos lors de la prise de vue avec le zoom
numérique, utiliser un pied photographique.
• La photo enregistrée peut être légèrement différente de l’image qui
apparaît sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur.
48
Visionnage
Lecture
(Visionnage des enregistrements)
Les enregistrements de films ou de photos sont appelés “scènes” dans ce manuel.
Dans le cas d’un film, une scène correspond à une prise de vue ininterrompue et
dans le cas d’une photo, une scène correspond à une photo.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides avant de commencer la lecture.
DISC NAVIGATION
MENU
Visionnage
SELECT
(arrêt/
annulation)
(/'/&/%/Confirmation
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
„ Lecture de la dernière scène prise
La dernière scène prise peut être vue immédiatement après la prise de vue.
Si le caméscope n’est pas en pause d’enregistrement, le mettre en pause
d’enregistrement pour le support qui doit être lu (p.41, p.47).
Appuyer sur le bouton de confirmation.
La dernière scène enregistrée est lue.
Lors de la revue d’un film, la lecture s’arrête sur la dernière image et “+” (icône de
pause de la lecture sur la dernière image) apparaît. Si le caméscope reste plus de cinq
minutes dans cet état, il revient automatiquement à la pause d’enregistrement. Pour
revenir rapidement à la pause d’enregistrement, appuyer sur .
49
HDD BD-RE RAM -RW(VR) +RW CARD
„ Suppression de la dernière scène prise
Lire la dernière scène prise (voir p.49).
Appuyer sur MENU, puis sélectionner “Editer” en appuyant sur '/(.
Sélectionner “Editer”
confirmation.
“Efface Scène”, puis appuyer sur le bouton de
Sélectionner “OUI” en appuyant sur
&, puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
La scène est effacée.
• Pour annuler l’effacement,
sélectionner “NON” et appuyer sur
le bouton de confirmation, ou bien
appuyer simplement sur .
• Après l’effacement ou l’annulation
de l’effacement, le caméscope
revient à la pause d’enregistrement.
Efface Scène
Effacer scène?
OUI
Visionnage
ENTRER
NON
RETOUR
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
„ Sélection et lecture d’une scène
Appuyer sur DISC NAVIGATION quand le support qui doit être lu est en
pause d’enregistrement.
Les vignettes des scènes apparaissent sur l’écran de navigation.
Film/Photos
Support actuel
Navigation Sur Le Disque
Sélect [ 1] 0001/0027
Toutes Scènes
Nombre de scènes actuellement
sélectionnées (p.51)
Numéro de la scène actuelle
/Nombre total de scènes
Ligne de séparation de dates
1/ 10/2007 10:10:10 HX
LECTURE
TOUT DESELECT
1heure 3min 30sec
Guide d’utilisation
Scène sélectionnée actuellement
50
Graphique en barres
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
„ Sélection et lecture de plusieurs scènes
Après l’étape
de "Sélection et lecture d’une scène" (p.50), effectuer les opérations
mentionnées dans le tableau suivant, selon le but que l’on s’est fixé. Lorsque la sélection
des scènes est terminée, appuyer sur le bouton de confirmation pour commencer la lecture.
• Pour choisir les scènes il existe d’autres méthodes que celle indiquée dans le
tableau ci-dessous.
• La couleur du ou des cadres peut changer selon les opérations effectuées de la
façon suivante :
– Jaune : indique la position actuelle (cadre de curseur)
– Rouge : indique les scènes actuellement sélectionnées
– Bleu : indique la suite de scènes sélectionnées
– Cadre 2 couleurs : contient la signification des deux couleurs
Sélectionner plusieurs
scènes séparées.
Sélectionner une scène en appuyant sur &/
%/(/', puis appuyer sur SELECT.
Répéter cette étape pour choisir la scène
suivante.
Tout en utilisant la scène
actuelle comme point de
départ, sélectionner plusieurs
scènes consécutives
précédentes ou suivantes
Appuyer sur SELECT jusqu’à ce que le
cadre de curseur devienne bleu.
Sélectionner la dernière scène en appuyant
sur &/%/(/', puis appuyer sur le bouton
de confirmation pour valider le réglage.
51
Visionnage
Choisir une scène en appuyant sur (/' (haut/bas, page précédente/
page suivante) et &/% (gauche/droite).
• La vitesse de sélection des scènes est plus rapide si le bouton est maintenu
enfoncé. Utiliser l’indication du “Numéro de la scène actuelle/Nombre total
de scènes” et le graphique en barres comme référence.
Appuyer sur le bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est lue.
La lecture se met en pause sur la dernière image de la dernière scène et “+”
(icône de pause de la lecture sur la dernière image) apparaît. Si le caméscope reste
plus de cinq minutes dans cet état, l’affichage revient automatiquement à
l’écran de navigation.
• Pour revenir rapidement à l’écran de navigation, appuyer sur ou DISC
NAVIGATION.
Pour revenir à la pause d’enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur ou
DISC NAVIGATION.
• Si l’on appuie sur le bouton de confirmation lorsque “+” est affiché, la
lecture commence par la première scène.
Sélectionner toutes les scènes
de la première à la scène
actuelle. (Option du menu :
Début– Actuel)
Sélectionner toutes les scènes
de la scène actuelle à la
dernière. (Option du menu :
Actuel– Fin)
Visionnage
Sélectionner toutes les
scènes du support. (Option
du menu : Tout)
Appuyer sur MENU, sélectionner “Scène”
en appuyant sur %, puis sélectionner
“Sélect” en appuyant sur (/'.
Appuyer % ou sur le bouton de
confirmation.
Après avoir sélectionné l’option souhaitée
en appuyant sur (/', appuyer sur le
bouton de confirmation pour valider le
réglage.
Annuler les opérations lors
de la sélection d’une suite de
Appuyer sur .
scènes (lorsque le cadre bleu
est affiché)
Amener le cadre du curseur (jaune) sur la scène
Annuler les scènes séparées
sélectionnée (rouge) qui doit être annulée et
sélectionnées.
appuyer sur SELECT.
Annuler toutes les scènes
sélectionnées
Appuyer sur .
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
„ Saut à la scène désignée
Appuyer sur MENU après l’étape
de "Sélection et lecture d’une scène"
(p.50) - pendant la lecture d’une scène.
Le menu apparaît.
Sélectionner “Aller à” en appuyant sur (/', puis appuyer sur %.
Sélectionner “Top”, “Fin” ou “Specif.” en appuyant sur (/', puis
appuyer sur le bouton de confirmation.
Top : Pour localiser le début et s’y arrêter.
Fin : Pour localiser la fin et s’y arrêter.
Specif. : Pour localiser le point spécifié et s’y arrêter.
Voir la page suivante pour spécifier un point.
52
z Spécification du point devant
être localisé
Choisir “Specif.” à l’étape
de "Saut à la scène désignée"
(p.52), puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
L’écran de spécification apparaît.
1
Temps total d’enregistrement de
toutes les scènes sélectionnées
Position de l’image
actuellement affichée
Le point spécifié est localisé et le
3 caméscope se met en pause de la
lecture.
• Pour démarrer la lecture,
appuyer une nouvelle fois sur le
bouton de confirmation.
Conseils
Aller à
FIN
RETOUR
Curseur Position du curseur
Appuyer sur ( / ' / & / %
pour sélectionner le temps
correspondant au point
souhaité.
(:
Pour sélectionner le début
' : Pour sélectionner la fin.
& / % une fois :
Pour déplacer le curseur
d’une minute vers
l’arrière ou l’avant pour le
disque dur (dix secondes
pour un DVD, une image
pour une carte)
2 Appuyer un moment sur & / % :
Pour déplacer le curseur
par incréments de dix
minutes pour le disque dur
(une minute pour un DVD,
dix images pour une carte)
• Pour annuler en cours la fonction
“Aller à”, appuyer sur avant de
localiser le point spécifié.
• Lorsqu’une carte est utilisée, le
nombre de photos est indiqué avec
les indicateurs “Top”, “Courant”,
“Fin” et “Aller à”.
Visionnage
COURANT
Aller à
ENTRER TOP
Appuyer sur le bouton de
confirmation.
Remarque
La position du curseur est
approximative. Le curseur peut ne
pas se déplacer régulièrement.
Aller à
COURANT
Aller à
TOP
ENTRER
FIN
RETOUR
(Quand le début de la
scène est sélectionné)
53
Remarques
• Pendant la lecture d’une photo depuis une carte, “Lecture.” apparaît. Si le
fichier d’image est trop gros (haute résolution, etc.), il mettra plus de
temps à s’afficher.
• L’écran de navigation apparaît automatiquement si :
– le disque dur/BD/DVD est protégé ;
– un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW finalisé est inséré ;
– un DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un autre caméscope
DVD Hitachi est inséré.
• La lecture sera plus longue à démarrer si un grand nombre de scènes ont
été sélectionnées.
Visionnage
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
„ Réglage du volume du haut-parleur pendant la
lecture d’un film
Diminue le volume
Augmente le volume
„ Affichage d’informations pendant la lecture
Plusieurs types d’informations sur l’enregistrement se superposent à l’image lors
de la lecture.
À chaque pression du doigt sur DISPLAY, le mode d’affichage change de la façon
suivante.
006
0001
0:00:00
9:30
1/ 10/ 2007
Aucun affichage
54
Affichage d’informations sur
la lecture
Date/heure
d’enregistrement
Lorsque le disque dur ou
un BD/DVD est utilisé
Support actuel
(Disque dur/BD/DVD)*3
Lecture répétée*4
Film/Photos
Condition de la lecture
(Toutes les scènes, Date, Liste de
lecture) *1
Opération de
lecture*5
Compteur
No. de scène
Date/No. de liste de lecture* 2
Visionnage
Lorsqu’une carte
est utilisée
Carte mémoire SD
No. de scène
Protection* 4
Nom de fichier
Film/Photos
*1
*2
*3
*4
*5
Liste de lecture,
Date ou
Toutes les scènes
Non indiqué lors de la lecture de toutes
les scènes.
Voir “Support actuel et son état (Disque
dur/BD/DVD/Carte)” à la p.45.
Apparaît lorsque spécifié (voir p.57, p.58
p.107).
Les opérations de lecture sont les
suivantes :
: Lecture normale
$ : Pause de la lecture
% : Recherche avant
& : Recherche arrière
' : Lecture avec saut avant
( : Lecture avec saut arrière
) : Avance image par image
Diaporama*4
Opération de
lecture*5
* : Recul image par image
: Lecture au ralenti vers l’avant
: Lecture au ralenti vers l’arrière
Pour le détail sur les différentes
opérations, voir la colonne gauche et les
pages suivantes.
“,” apparaît après la lecture de la
première photo ou de la première image
du premier film, dans le cas de la lecture
arrière.
“+” apparaît après la lecture de la
dernière photo ou de la dernière image du
dernier film, dans le cas de la lecture
avant.
55
„ Fonctions simples
pouvant être utilisées
pendant la lecture ou
la pause de la lecture
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Films
(pendant la lecture)
Fonctions
Appuyer sur
Visionnage
Pause
Bouton de confirmation
Recherch
e rapide
avant/
arrière
% (Avant)/
& (Arrière) et
maintenir enfoncé
Saut
avant/
arrière
' (Avant)/
( (Arrière)
• Si l’on appuie sur ( quelques
secondes avant le début d’une
scène, la lecture commence au
début de la scène précédente.
• Si l’on appuie sur ' pendant la
lecture de la dernière scène, la
lecture se met en pause sur la
dernière image de la dernière
scène.
' (Avant)/
Saut en
( (Arrière) et
continu
maintenir enfoncé
56
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Films
(pendant la pause de la
lecture)
Les fonctions suivantes agissent
pendant la pause de la lecture de la
même façon que pendant la lecture.
Toutefois, si le bouton est relâché, le
caméscope reviendra à la pause de la
lecture.
• Recherche rapide avant/arrière
• Saut
• Saut en continu
Les fonctions suivantes agissent
seulement pendant la pause de la
lecture.
Fonctions
Lecture
image par
image
(avant/
arrière)
Appuyer sur
%(Avant)/
&(Arrière)
• Le son n’est pas audible.
• Les images avancent par
intervalles de 0,03 seconde et
reculent par intervalles de 0,5
seconde environ.
% (Avant)/
& (Arrière) et
maintenir enfoncé
• Le son n’est pas audible.
• La lecture au ralenti s’effectue à
des intervalles de 0,03 seconde
environ vers l’avant et à des
intervalles de 0,5 seconde environ
vers l’arrière.
Lecture au
ralenti
(Avant/
Arrière)
Saut en
continu
' (Avant)/
( (Arrière) et
maintenir enfoncé
Le début de chaque scène
précédente ou suivante est localisé.
Relâcher le bouton lorsque la scène
souhaitée apparaît.
Remarques
CARD
Photos
(pendant la lecture de
carte)
Rappel : Dans le cas de photos, une
“scène” correspond à une image fixe,
c’est-à-dire à une photo.
Fonctions
Lecture des
scènes
précédente
s ou
suivantes
(photos)
Appuyer sur
'/% (Avant)/
(/& (Arrière)
CARD
„ Lecture automatique
des photos enregistrées
sur une carte
(Diaporama)
Les photos sont affichées une à une
lorsque le diaporama est activé pour la
lecture.
Si une suite de scènes a été spécifiée
pour la lecture, toutes les scènes
spécifiées seront lues en diaporama.
Appuyer sur MENU sur l’écran
de navigation (p.50).
Sélectionner “Réglage Lecture”
en appuyant sur (/' puis
appuyer sur %.
Sélectionner “Défilement”, puis
appuyer sur % pour
sélectionner “On”.
Appuyez sur MENU pour
dégager le menu et sélectionner
une photo (scène) sur l’écran de
navigation.
Le diaporama commence.
57
Visionnage
• Si la température à l’intérieur du
caméscope est trop élevée, le
caméscope risque de ne pas
fonctionner normalement. Mettre
le caméscope hors tension et
attendre un moment avant de le
remettre sous tension.
• Pendant la lecture au ralenti, les
sujets se déplaçant rapidement
peuvent paraître flous.
À chaque pression sur '/% ou
(/&, la photo suivante ou
précédente apparaît. Si le bouton est
maintenu enfoncé, les photos seront
lues successivement jusqu’à ce que
le bouton soit relâché, ou bien
jusqu’à la dernière/première scène.
• Utiliser la fonction Diaporama pour
la lecture automatique des photos.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
„ Capture d’une image
d’un film
(Capture de photos)
„ Lecture répétée de
scènes
(Lecture répétée)
Une image affichée pendant le
visionnage d’un film peut être
capturée et enregistrée sur une carte
sous forme de photo (approx.
2 070 000 pixels (Disque dur/BD)/
environ 230 000 pixels (DVD)).
Lorsque cette fonction est activée,
toutes les scènes sont lues de la
première à la dernière de façon répétée.
Si une suite de scènes (ou juste une
scène) est spécifiée (p.51), la lecture
des scènes spécifiées sera répétée.
Visionnage
Appuyer sur PHOTO ou MENU
sur l’image qui doit être
capturée pendant la lecture du
film ou la pause de la lecture.
• Si PHOTO est pressé, aller à
l’étape
. Si MENU est
pressé, aller à l’étape suivante.
Sélectionner “Editer” en
appuyant sur (/', puis
appuyer sur %.
Si “Capture Photo” n’est pas
sélectionné, le sélectionner en
appuyant sur (/', puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Appuyer sur & pour
sélectionner “OUI”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider le
réglage.
• Pour annuler la capture, appuyer
sur le bouton de confirmation
lorsque “NON” est sélectionné,
ou bien appuyer sur .
• Lorsque la capture est terminée
ou annulée, l’écran revient à la
pause de la lecture.
58
Appuyer sur MENU sur l’écran
de navigation (p.50).
Sélectionner “Autres” en
appuyant sur (/', puis
appuyer sur %.
Sélectionner “Répéter Lect” en
appuyant sur (/', puis
appuyer sur %.
Sélectionner “On” en appuyant
sur (/', puis appuyer sur le
bouton de confirmation pour
valider le réglage.
Appuyer sur MENU pour revenir
à l’écran de navigation.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour commencer la
lecture.
• Pour abandonner la lecture,
appuyer sur . (La lecture
répétée reste en service.)
• La lecture répétée est désactivée si :
– les opérations sont répétées et
“Off” est sélectionné au lieu
de “On” à l’étape 4 ;
– le caméscope est mis hors
tension ;
– le BD/DVD est retiré.
• La lecture répétée ne fonctionne
pas si la lecture de la dernière
scène est activée à partir de la
pause d’enregistrement.
Diverses techniques d’enregistrement
Fonctionnement du menu
1 Appuyer sur MENU.
Exemple:
2 Sélectionner “Réglages Caméra”
“B.Balance”
un mode de balance des blancs
Le titre de l'icône sélectionnée
à gauche apparaît en haut.
MENU
Appuyer sur la droite ou le bas pour
faire avancer le curseur vers la droite.
ENTRER
ENTRER
SORTIE
Appuyer sur
le haut ou le
bas pour
déplacer le
curseur vers
le haut ou le
bas.
Auto
uto
Auto
On
40x
Off
Off
Diverses techniques d’enregistrement
Réglages Caméra
Program AE
B.Balance
EIS
Dig.Zoom
MIC.Filtre
Ligne Auxiliaire
Réglages Caméra
Program AE
B.Balance
EIS
Dig.Zoom
MIC.Filtre
Ligne Auxiliaire
RETOUR
“Réglages Caméra”
“B.Balance”
un mode de balance
des blancs
Configuration Initiale
Beep
Power Save
LED Enrg.
Langue
Mode Démo
Régl Défaut
ENTRER
On
Off
On
Français
Auto
RETOUR
Les réglages actuels apparaissent en
premier.
Après avoir sélectionné un des
paramètres, ses options apparaissent.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour
3 valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
* Pour sortir sans changer le réglage,
appuyer sur MENU avant d’appuyer
sur le bouton de confirmation.
Pour annuler/sortir et revenir
au niveau précédent
Pour revenir à la gauche du
menu
Ces opérations agissent
presque de la même
manière.
59
Menu (pendant l’enregistrement)
 indique que la fonction peut aussi être
réglée depuis le menu photos.
Menu Film
Paramètres du menu
(Niveau 1)
Réglages Caméra
Paramètres du menu
(Niveau 2)

Program AE

p.70
B. Balance

p.72
EIS
p.74
Dig. Zoom
p.64
MIC. Filtre
Ligne Auxiliaire
Enregistrement
Diverses techniques d’enregistrement
Réglage LCD/EVF
Réglage Date
Configuration initiale
60
Voir
p.75

Mode vidéo HD
(lorsque le disque dur ou un BD est
utilisé)
Mode vidéo SD
(lorsqu’un DVD est utilisé)
p.75
p.78
LCD/EVF Ajuster

p.62
Affichage EVF

p.62
Date Régl.

p.25
Mode Date

p.63
Beep

p.62
Power Save (économie d’énergie)

p.62
LED Enrg.

p.78
Langue

p.24
Mode Démo

p.63
Régl Défaut

p.62
 indique que la fonction peut aussi être
réglée depuis le menu film.
Menu Photos
Paramètres du menu
(Niveau 1)
Réglages Caméra
Paramètres du menu
(Niveau 2)
Réglage LCD/EVF
Réglage Date

p.70
B. Balance

p.72

p.75










p.62
p.62
p.25
p.63
p.62
p.62
p.78
p.24
p.63
p.62
Flash
p.76
Self Timer (retardateur)
LCD/EVF Ajuster
Affichage EVF
Date Régl.
Mode Date
Beep
Power Save (économie d’énergie)
LED Enrg.
Langue
Mode Démo
Régl Défaut
p.80
Diverses techniques d’enregistrement
Configuration initiale
Voir
Program AE
Ligne Auxiliaire
Enregistrement

61
„ Utilisation du réglage LCD/EVF et de la
configuration initiale
Diverses techniques d’enregistrement
Configuration initiale
Réglage LCD/EVF
Paramètres du
menu
Explication des fonctions
Valeurs
initiales
la luminosité de
LCD Lumineux Ajuste
l’écran à cristaux liquides.
Ajuste la luminosité du
Réglage LCD/EVF* EVF Lumineux viseur.
Ajuste la densité des couleurs
Niveau Couleur de l’écran à cristaux liquides
et du viseur.
Si la valeur est “On”, les images apparaîtront
Affichage EVF
toujours dans le viseur, quelle que soit
l’orientation de l’écran à cristaux liquides.
Sélectionner“Off”
pour désactiver le bip qui
Beep
retentit lors qu’un bouton est pressé.
Lorsque la valeur est “On”, le caméscope
s’éteint automatiquement s’il reste environ
minutes en pause d’enregistrement.
Économie d’énergie cinq
Lorsque la valeur est “Off”, le caméscope ne
s’éteint pas automatiquement sauf lorsqu’il
est en veille.
Témoin
p.78
d’enregistrement
La langue de l’affichage peut être
Langue
sélectionnée.
Mode Démo
p.63
Rétablit
les paramètres des menus à leurs
Réglages par défaut réglages tous
par défaut.
–
–
–
Auto
On
Off
On
English
Auto
–
* Le viseur est toujours en service lorsque “LCD/EVF Ajuster” est réglé quel que soit le
réglage de “Affichage EVF”.
Réglage de la date et de l’heure.
Voir "Réglage de la date et de l’heure" (p.25) pour la marche à suivre.
Remarque
Le caméscope contient une pile rechargeable pour la conservation de la date
et de l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au
réglage usine. Recharger régulièrement la pile interne (une fois tous les six
mois) en raccordant le caméscope à une prise secteur ou en mettant en place
une batterie chargée sur le caméscope et laissant celui-ci éteint pendant 24
heures.
62
Changement du format de la date
La date peut être indiquée sous la forme des “M/J/A” ou des “A/M/J”.
Appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglage Date”
“Mode Date ”
un des formats de date
Appuyer sur le bouton de confirmation, puis sur MENU pour sortir du
réglage.
„ À propos de la démonstration
Diverses techniques d’enregistrement
Cette fonction a été activée en usine.
Une démonstration démarre automatiquement lorsque l’adaptateur secteur est raccordé au caméscope comme source d’alimentation et le
caméscope laissé au repos pendant plus de dix minutes, après sa mise
sous tension et son réglage sur :
• le disque dur (HDD) (DZ-BD7HE), ou
• le support (BD/DVD ou carte mémoire SD) qui n’est pas inséré dans le
caméscope.
Pour annuler la démonstration, appuyer sur un des boutons du
caméscope.
Changement du réglage de mode de
démonstration ou activation de la démonstration
Appuyer sur MENU.
Sélectionner “Configuration Initiale”
“Mode Démo ” un des
réglages suivants
Auto : Voir ci-dessus.
Off : Désactive la démonstration.
Début : La démonstration commence immédiatement. Si la
démonstration est annulée, le réglage précédent ("Auto" ou "Off") sera
rétabli.
Appuyer sur le bouton de confirmation.
Remarques
• Si une batterie est raccordée au caméscope comme source d’alimentation, la
démonstration ne commencera pas même si “Mode Démo” est réglé sur
“Auto”.
• La fonction de démonstration n’agit pas lorsque le caméscope est raccordé
à un ordinateur.
63
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
40x
Prise de vue rapprochée
(Zoom optique et Zoom
numérique)
Lorsque le zoom optique dépasse le
rapport de focale de dix, le zoom
numérique entre automatiquement en
service. Le rapport de focale maximal
en position téléobjectif est de 40x. La
barre de zoom apparaît de la façon
suivante.
Le levier de zoom permet de changer
le rapport de focale de la position
grand-angle à la position téléobjectif.
Le rapport de focale maximal du
zoom optique est de dix fois supérieur
à la normale.
Lorsqu’une carte est utilisée
(enregistrement de photos), seul le
zoom optique fonctionne.
Diverses techniques d’enregistrement
W : Grandangle
(Champ plus
large, sujet
éloigné)
T:
Téléobjectif
(Champ plus
profond, sujet
rapproché)
Plage numérique
Position
actuelle du
zoom
Zoom optique
maximal
500x
Le rapport de focale maximal en
position téléobjectif est de 500x. La
barre de zoom apparaît de la façon
suivante.
Plage numérique
Position
actuelle du
zoom
Les valeurs maximales du zoom
dépendent des réglages du “Zoom
numérique” dans le menu, comme
indiqué ci-dessous.
Zoom optique
maximal
Réglage du zoom numérique
la pause d’enregistrement,
1 Pendant
appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglages
“Dig.Zoom”
mode de zoom numérique
Options du zoom
numérique
2 Caméra”
Off
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis appuyer sur
3 MENU pour sortir du menu.
• Le réglage du “Dig. Zoom” est
conservé en mémoire à la mise
hors tension du caméscope.
Lorsque le zoom est utilisé, la barre
de zoom optique suivante apparaît sur
l’écran à cristaux liquides.
Position actuelle du
zoom
64
Zoom optique
maximal
un
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Conseil
La télécommande peut aussi être
utilisée pour changer la valeur
maximale du zoom numérique. À
chaque pression sur DIGITAL
ZOOM, le réglage du “Dig.
Zoom” change comme suit :
“Off” o “40x” o “500x”
Remarques
Pour la photographie d’un petit sujet
en gros plan, la surface de l’objectif
peut être rapprochée jusqu’à 2 cm
environ du sujet. Le sujet ainsi
agrandi remplira la totalité de l’écran.
Enregistrement de gros
plans
Pendant la pause
d’enregistrement ou
l’enregistrement, diriger le
caméscope vers le sujet et
pousser le levier de zoom vers le
côté W jusqu’au grand-angle
1
maximal.
• La prise de vue rapprochée
exige un bon éclairage. Si
l’écran est sombre, éclairer le
sujet avec une source
lumineuse.
Remarque
Bien que le zoom puisse être utilisé,
le sujet risque de ne pas être net
selon sa distance du sujet.
65
Diverses techniques d’enregistrement
• Lorsque le levier de zoom est
actionné, l’image peut être
momentanément floue.
• Lorsque le zoom numérique est
utilisé, l’image peut être de moins
bonne qualité.
• Lorsqu’une carte est utilisée
(enregistrement de photos), seul
le zoom optique fonctionne.
Enregistrement de
gros plans
(Enregistrement en
macro)
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Utilisation des
objectifs vendus
séparément pour
accroître l’effet grandangle ou téléobjectif
Diverses techniques d’enregistrement
Utiliser le téléconvertisseur DZ-TL43
(vendu séparément) pour accroître
l’effet téléobjectif et le convertisseur
grand-angulaire DZ-WL43 (vendu
séparément) pour accroître l’effet
grand-angle.
Si un autre modèle est choisi, le
diamètre de la monture devra être de
43 mm et le pas du filetage de 0,75
mm.
Fixation des objectifs
vendus séparément
Retirer le capuchon du
convertisseur et fixer ce dernier
au caméscope.
1
66
Convertisseur
Remarques
• Si le convertisseur DZ-TL43 est
rattaché, l’étendue de la mise au
point en position T (téléobjectif)
sera d’environ 3 m à l’infini.
• Quand un téléconvertisseur ou un
convertisseur grand-angulaire est
utilisé, la balance des blancs
automatique peut ne pas
fonctionner dans certaines
conditions de prise de vue.
(Normalement, la balance des
blancs se règle
automatiquement.) Le cas
échéant, régler la balance des
blancs soi-même (p.73).
• Les quatre coins de l’écran
peuvent être un peu sombres ou
parasités en position W (grandangle) lorsque le convertisseur est
utilisé pour effectuer des zooms.
(Les quatre coins peuvent ne pas
être sombres de manière
régulière.)
• Pendant l’enregistrement de
photos avec le convertisseur
grand-angle, les quatre coins de
l’écran deviennent sombres en
position W (grand-angle). Si le
cas se présente, réduire le grandangle.
• Lors du changement d’objectifs,
faire attention de ne pas laisser
tomber le caméscope.
• Le flash ne peut pas être utilisé
lorsqu’un convertisseur est
rattaché. Régler le paramètre
“Flash” sur “Off” (p.76).
• Certains convertisseurs en vente
dans le commerce peuvent ne pas
être compatibles avec ce
caméscope.
I
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Pendant la pause d’enregistrement
ou l’enregistrement, appuyer sur
FOCUS.
L’icône de mise au point apparaît
sur l’écran à cristaux liquides.
Réglage manuel de la
mise au point
(Mise au point manuelle)
Si la mise au point automatique n’est
pas possible, il est possible de faire la
mise au point manuellement (Mise au
point manuelle). (Voir aussi
"Conditions de mise au point
automatique difficiles" (p.68).)
Latitude de mise au point
10:00
1/10/2007
Icône de mise au point manuelle
• La mise au point change entre
la mise au point manuelle et la
mise au point automatique à
chaque pression du doigt sur le
bouton FOCUS. L’icône
apparaît seulement pendant la
mise au point manuelle.
Pousser le levier de zoom vers le
2 côté T (téléobjectif) pour
Comment faire la mise
au point soi-même
agrandir le sujet.
Faire la mise au point en
appuyant sur &/%.
• À sa mise hors tension, le
caméscope revient à la mise au
point automatique.
• Pour faire la mise au point soi3 même, toujours agrandir
d’abord le sujet, comme
indiqué à l’étape 2. Si la mise
au point est faite en position
grand-angle, l’image risquera
d’être floue lors du passage à
la position téléobjectif.
Conseil
Si l’exposition doit être réglée
pendant la mise au point manuelle,
appuyer sur EXPOSURE. La barre
d’exposition s’éclaire en orange.
Pour revenir à la mise au point
manuelle, appuyer sur FOCUS.
67
Diverses techniques d’enregistrement
• Côté T (téléobjectif) :
Environ 1 m de la surface de
l’objectif à l’infini.
• Côté W (grand-angle) :
Environ 2 cm de la surface de
l’objectif à l’infini.
1
Conditions de mise au
point automatique
difficiles
Les sujets ne
sont pas au
centre du cadre
Les sujets sont à
la fois près et
loin
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Réglage de la
luminosité de l’image
(Exposition)
Normalement, l’exposition se règle
automatiquement. Cependant, dans
certaines conditions de prise de vue, il
faudra la régler soi-même.
Réglage manuel de
l’exposition
Diverses techniques d’enregistrement
Les sujets sont
éclairés par une
lampe au néon ou
un projecteur
éblouissant ou
trop intense
Les sujets sont
derrière une
fenêtre mouillée
ou sale
Les sujets se
déplacent
rapidement
Les sujets sont
peu contrastés,
par exemple un
mur blanc
Les sujets sont
sombres
Vue nocturne
68
Pendant la pause
d’enregistrement ou
l’enregistrement, appuyer sur
EXPOSURE.
La barre d’exposition apparaît
sur l’écran à cristaux liquides.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Compensation du
contre-jour
(Correction du contrejour)
Lorsque le sujet est éclairé par
l’arrière, l’éclairage peut être corrigé
pour que le sujet ne soit pas trop
sombre.
1
10:00
1/10/2007
Barre d’exposition
Compensation du
contre-jour
Diverses techniques d’enregistrement
• À chaque pression du doigt sur
EXPOSURE, le réglage
d’exposition change entre
exposition manuelle et
exposition automatique. La
barre d’exposition apparaît
seulement pendant le réglage
manuel.
Régler l’exposition en appuyant
sur &/%.
2 • À la mise hors tension du
caméscope, le réglage
d’exposition revient à
l’exposition automatique.
Conseil
Si la mise au point doit être
effectuée pendant le réglage de
l’exposition, appuyer sur
FOCUS. L’icône de mise au point
manuelle s’éclaire en orange.
Pour revenir au réglage de
l’exposition, appuyer sur
EXPOSURE.
69
Pendant la pause
d’enregistrement ou
l’enregistrement, appuyer sur
BLC.
L’icône de correction de contrejour apparaît sur l’écran à
cristaux liquides.
10:00
1/10/2007
1
Icône de correction de
contre-jour
Diverses techniques d’enregistrement
• À chaque pression du doigt sur
BLC, le réglage de correction
est activé ou désactivé.
L’icône de correction de
contre-jour apparaît seulement
lorsque cette fonction est
activée.
• Lorsque le caméscope est mis
hors service, le réglage de
correction de contre-jour est
désactivé.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Sélection d’un mode
de prise de vue en
fonction de la situation
(Programme AE)
Normalement le caméscope analyse
automatiquement le sujet et les
conditions ambiantes et détermine les
meilleurs réglages possible pour
l’enregistrement (réglage Auto).
Toutefois, il est possible de choisir un
mode de prise de vue en fonction de la
situation pour obtenir des images
encore plus nettes.
Mode de prise de vue
Auto (Aucune icône n’apparaît)
Portrait
Fait ressortir le sujet, une
personne ou un animal, devant
un fond flou.
Spotlight (projecteur)
Évite la surexposition du sujet
sous un éclairage trop fort,
comme lors d’un mariage ou sur une
scène.
Sand&Snow (sable et
neige)
Évite la sous-exposition du
sujet sous un éclairage trop lumineux,
comme à la plage ou au ski.
Low light (faible
éclairement)
Permet une prise de vue dans
des lieux sombres, sous un éclairage
limité.
L’écran à cristaux liquides peut être
utilisé comme source de lumière s’il
est tourné à 180° (Éclairage
d’appoint).
70
Sélection d’un mode de
prise de vue
Pendant la pause
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages
“Program AE”
un mode de prise de vue.
2 Caméra”
Remarque
Des images rémanentes peuvent
apparaître si le sujet bouge ou si le
caméscope est bougé pendant la
prise de vue dans des lieux
sombres. Un pied photographique
permet d’obtenir de meilleurs
résultats.
Enregistrement de
sujets sombres avec la
lumière de l’écran à
cristaux liquides
(Éclairage d’appoint)
La lumière de l’écran à cristaux
liquides peut être utilisée comme
source lumineuse pour la prise de
vue jusqu’à 1 m même dans les lieux
sombres.
Pour voir les images, utiliser le viseur
(p.22).
Répéter les étapes 1 à 3 dans la
colonne de gauche et
1 sélectionner “Low light”
comme mode de prise de vue à
l’étape 2.
Tourner l’écran à cristaux
liquides de 180° de sorte qu’il
2 soit du côté de l’objectif.
L’écran à cristaux liquides
s’allume en blanc.
Remarque
Les sujets en mouvement ou le
bougé du caméscope peuvent
produire des images rémanentes.
Un pied photographique permet
d’obtenir de meilleurs résultats.
71
Diverses techniques d’enregistrement
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Le mode de prise de vue
3 sélectionné (autre que Auto) est
indiqué sur l’écran à cristaux
liquides (p.44).
• Le mode de prise de vue est
conservé en mémoire à la mise
hors tension du caméscope.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Réglage de la couleur
(Balance des blancs)
Diverses techniques d’enregistrement
De la lumière est nécessaire lors de la
prise de vue. Alors que l’oeil nu perçoit
les couleurs telles qu’elles sont, les
images prises par un appareil photo
peuvent paraître plus rouges ou plus
bleues qu’elles ne le sont en réalité.
Pour que les sujets blancs apparaissent
vraiment blancs sur l’image, il faut
régler la balance des blancs.
Le caméscope règle normalement la
couleur automatiquement (réglage
Auto).
Le réglage de la balance des blancs
peut toutefois être changé en fonction
des conditions de prise de vue.
Sélection d’un mode de
balance des blancs
Pendant la pause
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages
“B.Balance”
un
mode de balance des blancs.
2 Caméra”
Mode de balance des
blancs
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Le mode de balance des blancs
3 sélectionné (autre que Auto) est
indiqué à l’écran (p.44).
• Le mode de balance des blancs
est conservé en mémoire à la
mise hors tension du
caméscope.
Auto (Aucune icône n’apparaît)
Set (Régler)
Remarque
Lors de la prise de vue de
couchers et levers de soleil, la
prise de vue à l’ombre et la prise de
vue d’une scène éclairée par un
projecteur, la balance des blancs peut
être ajustée manuellement en fonction
de l’éclairage ou de la situation.
Ne pas cacher le capteur de rayons
infrarouges avec la main ou autre
chose sous peine de ne pas obtenir
un bon éclairage.
Extérieur
Pour enregistrer par beau
temps.
Intérieur
Pour enregistrer sous une
lampe incandescente,
halogène ou fluorescente.
72
Capteur de
rayons
infrarouges
„ Réglage manuel de la
balance des blancs
(Set)
Préparer un objet blanc, par exemple
une feuille de papier blanc épaisse,
non transparente.
Diriger le caméscope vers
l’objet blanc de sorte que celuici remplisse tout l’écran.
Papier blanc
épais
1
MENU.
Sélectionner “Réglages
3 Caméra” “B.Balance”
“Set”.
Appuyer sur le bouton de
confirmation.
4
“
” clignote sur l’écran à
cristaux liquides.
Appuyer une nouvelle fois sur le
bouton de confirmation et
continuer à tenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que “
”
5
cesse de clignoter et reste
allumé.
Le réglage de la balance des
blancs est terminé.
Remarques
• Ce réglage peut être difficile à
réaliser dans les lieux sombres.
En outre, si la barre de zoom est
dans la plage numérique (p.64), la
balance des blancs risque de ne
pas pouvoir être réglée. Si la
balance des blancs ne peut pas
être réglée, “
” continuera à
clignoter. Revenir à la plage
optique du zoom et refaire les
réglages sous un bon éclairage.
• Si les réglages “Set” ne sont pas
terminés en l’espace de quelques
secondes, le caméscope revient à
la pause d’enregistrement et
“
” clignote sur l’écran à
cristaux liquides. Refaire les
réglages depuis l’étape 1.
73
Diverses techniques d’enregistrement
Pendant la pause
2 d’enregistrement, appuyer sur
Appuyer sur pour terminer,
ou pour recommencer, répéter
l’étape 5.
• Le réglage de balance des
blancs sélectionné avec “Set”
est conservé en mémoire
jusqu’à ce qu’il soit changé.
• Pour obtenir des couleurs plus
exactes, réajuster le réglage de
la balance des blancs avec “Set”
6 chaque fois que les conditions
de prise de vue changent.
Si le caméscope a été mis hors
tension alors que la balance des
blancs était en mode “Set”,
“
” clignotera sur l’écran à
cristaux liquides à la prochaine
mise sous tension du
caméscope pour le rappeler.
Comme le dernier réglage est
conservé en mémoire, le
changer si nécessaire.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Utilisation du
stabilisateur d’image
électronique (EIS)
Le EIS corrige le flou de l’image
causé par un zoom avant sur le sujet.
Il est conseillé de désactiver le EIS
lorsque le caméscope est posé sur une
table ou lorsqu’un pied photographique
est utilisé pour la prise de vue.
Désactivation/activation
du EIS
Diverses techniques d’enregistrement
Pendant la pause
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
2
Sélectionner “Réglages Caméra”
“EIS”
“On”/“Off”.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Lorsque la fonction est activée,
“
” apparaît sur l’écran à
cristaux liquides (p.44).
• Le réglage du stabilisateur
3 reste en mémoire même
lorsque le caméscope est mis
hors tension.
• Si “Off” est sélectionné, ne pas
oublier de revenir à “On” par
la suite si le pied
photographique n’est pas
utilisé normalement.
74
Remarques
• Quand le EIS est activé, il y a un
léger décalage entre le
mouvement du caméscope et le
mouvement sur l’écran.
• Même si le EIS est activé, le
mouvement du caméscope peut
ne pas être complètement corrigé
s’il est excessif. Il est conseillé de
stabiliser le caméscope en
utilisant les deux mains et
appliquant les bras contre le corps
pendant la prise de vue.
• Le EIS risque de ne pas fonctionner
correctement quand le
téléconvertisseur ou le convertisseur
grand-angulaire est utilisé.
• Lorsqu’une carte est utilisée
(enregistrement de photos), le EIS
ne peut pas être mis en service.
• Les sujets peuvent être déformés
ou flous lorsque le stabilisateur
(EIS) est activé à cause de la
nature même du capteur (capteur
CMOS), mais il ne s’agit pas
d’une défectuosité. Se reporter à
"Guide de dépannage" (p.148).
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Affichage du quadrillage
(Ligne Auxiliaire)
Un quadrillage peut être affiché à
l’écran pour faciliter le cadrage du
sujet pendant la prise de vue.
Désactivation/activation
du quadrillage
Pendant la pause
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages Caméra”
“Ligne Auxiliaire”
“On”/
“Off”.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
3 Lorsque “On” est sélectionné,
des lignes verticales et
horizontales apparaissent sur
l’écran à cristaux liquides .
Pendant la pause
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages
“MIC. Filtre”
“On”/“Off”.
2 Caméra”
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Lorsque la fonction est activée,
“
” apparaît sur l’écran à
cristaux liquides (p.44).
• Le réglage du filtre de
3 microphone est conservé en
mémoire à la mise hors tension
du caméscope.
• Si cette fonction est activée, il
est conseillé de la désactiver
après la prise de vue, avant de
mettre le caméscope hors
tension, à moins de vouloir
continuer à utiliser cette
fonction.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Atténuation du bruit du
vent pendant la prise
de vue
Remarque
Le filtre de microphone ne
fonctionne pas si un microphone
externe est utilisé (p.80).
Pendant l’enregistrement du son par
le microphone intégré, le bruit du vent
peut être réduit en activant le filtre du
microphone. Le bruit des fréquences
graves sera éliminé et le son par
conséquent plus net.
75
Diverses techniques d’enregistrement
2
Activation/désactivation
du filtre de microphone
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
CARD
Rétablissement de
tous les réglages par
défaut pour la prise de
vue (Tout Auto)
Utilisation du flash
Les réglages par défaut des paramètres réglés
manuellement lors de la prise de vue peuvent
être rétablis par une pression d’un bouton.
Fonction
Diverses techniques d’enregistrement
Mise au point
Exposition
BLC (Contre-jour)
Programme AE
(mode de prise de vue)
Balance des blancs
EIS (Stabilisateur
électronique)
Filtre de
microphone
Réglage Voir
par défaut
Comme la vitesse d’obturation
ralentit lorsque les photos sont prises
sous un éclairage faible, les photos
sont souvent floues à cause du bougé
du caméscope. Dans ce cas, il est
conseillé d’utiliser le flash.
Normalement, le flash s’éclaire
automatiquement en fonction des
conditions de prise de vue (avec le
réglage Auto). Le flash peut sinon être
activé (pour toujours s’éclairer) ou
désactivé (pour ne jamais s’éclairer).
Auto
Auto
Off
p.67
p.68
p.69
Auto
p.70
Mode de flash
Auto
p.72
Auto
On
p.74
Off
p.75
Le flash ne s’éclaire que lorsque c’est
nécessaire. Lorsque le flash est
nécessaire, “
” apparaît sur
l’écran à cristaux liquides lorsque
PHOTO est enfoncé à mi-course,
puis le flash s’éclaire lorsque
PHOTO est enfoncé à fond.
Réglage tout automatique des
paramètres de prise de vue
On
“
” reste toujours affiché sur l’écran à
cristaux liquides. Le flash s’éclaire toujours
lorsque PHOTO est enfoncé à fond.
Off
“
” reste toujours affiché sur l’écran à
cristaux liquides et le flash ne s’éclaire pas.
Sélection d’un mode de
flash
Pendant la pause d’enregistrement
ou l’enregistrement, appuyer sur
FULL AUTO.
1 “FULL AUTO” apparaît un instant
sur l’écran à cristaux liquides, puis
les réglages par défaut des
paramètres sont rétablis.
76
Pendant la pause
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages
“Flash”
un
mode de flash.
2 Caméra”
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
• Pour vérifier où l’icône de
flash apparaît sur l’écran à
cristaux liquides, voir p.44.
• Le réglage du flash est
3 conservé en mémoire à la mise
hors tension du caméscope.
• Si “Off” ou “On” est
sélectionné, il est préférable de
revenir au réglage “Auto”
après la prise de vue et avant
de mettre le caméscope hors
tension, à moins de vouloir
continuer à utiliser ces modes
de flash.
• Dans certains cas, les photos
prises avec le flash dans les
lieux sombres peuvent ne pas
être nettes. Il est conseillé
d’éclairer le sujet pour la prise
de vue dans les lieux sombres.
• “
” clignote sur l’écran à
cristaux liquides pendant que le
flash se recharge, et à ce
moment le flash ne s’éclaire
pas.
• Pour la photographie de sujets
rapprochés, régler “Flash” sur
“Off” Si le sujet est trop
rapproché, l’image risque de
présenter du maculage.
Remarques
• Lorsqu’un convertisseur est
utilisé, le flash ne peut pas être
utilisé. Régler le paramètre
“Flash” sur “Off”.
77
Diverses techniques d’enregistrement
Conseils
• Bien que la portée flash varie
selon le sujet, on peut considérer
en règle générale qu’elle est
d’environ 1 m à 2,5 m dans les
lieux sombres.
• Bien que l’intensité de la lumière
s’ajuste automatiquement
lorsqu’elle est émise, le flash peut
ne pas être suffisant si le sujet est
trop éloigné ou trop rapproché.
• Sous un éclairage lumineux ou à
contre-jour, il peut être difficile
d’obtenir le plein effet du flash.
• Lorsque plusieurs photos sont
prises à la suite avec le flash, le
flash peut ne pas s’éclairer ou
l’intensité de la lumière émise
peut être insuffisante. Après avoir
utilisé le flash, il est conseillé
d’attendre un instant avant
d’appuyer sur PHOTO pour
prendre la photo suivante.
• Ne pas utiliser le flash près des
yeux d’une personne. Ceci peut
causer des lésions visuelles. En
particulier, pour photographier
des enfants avec le flash, garder
une distance d’au moins 1 m.
• Ne pas émettre l’éclair du flash
vers le conducteur d’un véhicule
ou d’une moto, etc. Ceci peut
l’aveugler et causer un accident.
• Ne pas utiliser le flash en
présence de gaz inflammables ou
combustibles. Le gaz pourrait
prendre feu ou exploser.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Mise hors service du
témoin d’enregistrement
sous l’objectif
Changement de la
qualité du film
Le témoin d’enregistrement sous
l’objectif s’éclaire en rouge pendant
la prise de vue pour indiquer que le
caméscope enregistre.
Ce témoin peut être mis hors service
lors de la prise de vue de sujets
réfléchissant la lumière, comme une
vitre, un aquarium, etc. pour éviter
d’enregistrer la réflexion.
Diverses techniques d’enregistrement
Désactivation/activation
du témoin
d’enregistrement
Pendant la pause
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Configuration
“LED Enrg.”
“On”/“Off”.
2 initiale”
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
• Le réglage du témoin
d’enregistrement n’est pas
3 indiqué comme information
sur l’écran.
• Même si le témoin
d’enregistrement est réglé sur
“Off”, il s’éclaire pendant le
compte à rebours du
retardateur (p.80).
78
La qualité des images d’un film peut
être changée selon que l’on souhaite
obtenir des films de meilleure qualité
ou bénéficier d’une durée de tournage
plus longue.
HD: Haute définition
SD: Définition ordinaire
Qualité film HDD
(Mode vidéo HD) et
Temps d’enregistrement
(DZ-BD7HE)
Mode
Temps
vidéo Explication
d’enregistrement
HD
HX*
Haute
Approx. 4 h
HF
STD
Approx. 5 h
EnregisHS
trement
Approx. 8 h
prolongé
* À haute température, la qualité des
images peut se dégrader à un niveau
équivalent à la qualité HF.
Qualité film BD
(Mode vidéo HD) et
Temps d’enregistrement
Mode
vidéo
HD
HX*2
HF
HS
Temps
Explication d’enregistrement*1
Haute
Approx. 60 min
STD
Approx. 80 min
Enregistrement Approx. 120 min
prolongé
*1 Sur une face, si un disque double face
est utilisé.
*2 À haute température, la qualité des
images peut se dégrader à un niveau
équivalent à la qualité HF.
Mode
vidéo
SD
SX* 2
SF
Temps
Explication d’enregistrement* 1
XTRA
FINE
Approx. 20 min
Approx. 30 min
*1 Sur une face, si un disque double face
est utilisé.
*2 À haute température, la qualité des
images peut se dégrader jusqu’au
niveau de la qualité SF.
Changement de la
qualité de film
Pendant la pause
2
DZ-BD70E
Sélectionner “Enregistrement”
“Mode Vidéo HD” (BD)/
“Mode Vidéo SD” (DVD)
une
qualité de film.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
La qualité de film sélectionnée est
indiquée sur l’écran à cristaux
liquides (p.44).
• Le réglage de qualité de film est
conservé en mémoire à la mise
hors tension du caméscope.
• Le réglage de qualité de film ne
3 change pas si le BD en place dans
le caméscope est remplacé par un
autre BD.
• Le réglage de qualité de film ne
change pas si le DVD en place
dans le caméscope est remplacé
par un autre DVD, ou si un DVD
double face est retourné.
• La qualité de film change et
revient au réglage BD le plus
récent si un DVD est remplacé par
un BD (et vice-versa).
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
79
Diverses techniques d’enregistrement
Qualité film DVD
(Mode vidéo SD) et
Temps d’enregistrement
DZ-BD7HE
Sélectionner “Enregistrement”
“Mode Vidéo HD” (disque
dur ou BD)/“Mode Vidéo SD”
(DVD) une qualité de film.
CARD
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Utilisation du retardateur
Utilisation d’un
microphone externe
Le retardateur peut être utilisé pour
prendre des photos.
Pendant la pause
1 d’enregistrement de photos,
appuyer sur MENU.
2
Sélectionner “Enregistrement”
“Self Timer”
“On”.
Diverses techniques d’enregistrement
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis appuyer sur
3 MENU pour sortir du menu.
Le retardateur est validé et “< 10”
apparaît sur l’écran à cristaux
liquides (p.44).
Appuyer à mi-course sur
PHOTO pour faire la mise au
point, puis appuyer à fond.
Un compte à rebours commence.
Sur l’écran à cristaux liquides, le
compte à rebours indique :
“< 10”, “< 9”, …. La photo est
prise 10 secondes plus tard.
Pendant le compte à rebours, le
témoin d’enregistrement sous
l’objectif clignote aussi.
• Pour annuler le compte à
4 rebours et revenir à “<10”,
appuyer sur PHOTO ou .
• Le retardateur fonctionne à
chaque pression du doigt sur
PHOTO et ne se désactive que
dans les situations suivantes :
– Le retardateur est réglé sur
“Off” dans le menu ;
– Le caméscope est mis hors
tension ;
– Le caméscope est mis en mode
d’enregistrement de film.
80
En raccordant un microphone
externe, en vente dans le commerce, à
la prise MIC du caméscope, il est
possible d’obtenir des
enregistrements du son plus nets.
À la
prise
MIC
• Seuls les microphones autoalimentables peuvent être utilisés.
• Les autres types de microphones ne
peuvent pas être utilisés.
• Avant l’enregistrement, mettre le
microphone externe sous tension.
• Lorsque le microphone externe est
raccordé, le microphone interne ne
fonctionne pas.
Remarque
Pour raccorder un microphone,
ouvrir le cache comme dans
l’exemple “Bon”.
Bon
Mauvais
Diverses techniques d’enregistrement
81
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
HDD
Cet enregistreur présente quatre options
pour la copie sur BD/DVD des images
enregistrées sur le disque dur.
Options de copie
• “Nouveau”
Parmi les scènes enregistrées sur le
disque dur, les scènes qui n’ont pas
encore été copiées sur un BD/DVD
sont copiées dans l’ordre à partir de la
première scène.
• “Date”
Pour copier sur un BD/DVD toutes les
scènes enregistrées sur le disque dur à
la même date, à partir de la première
scène.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
• “Tout”
Pour copier sur un BD/DVD toutes les
scènes enregistrées sur le disque dur, à
partir de la première scène.
• “Sélect”
Pour sélectionner les scènes qui
doivent être copiées parmi toutes
celles qui ont été enregistrées sur le
disque dur.
Disques et qualité
d’image pour la copie
• Copie sur un BD
Les scènes peuvent être copiées dans
la qualité d’origine.
• Copie sur un DVD
• La qualité HD est convertie en
qualité SD avant la copie des
scènes.
• Le mode de qualité peut être
sélectionné lors de la copie.
82
Temps nécessaire pour
la copie
Le temps estimé pour copier des scènes
d’environ 60 minutes est le suivant :
Type de
disque
BD
DVD
HX
Approx.
30 min
—
HF
Approx.
22 min
—
HS
Approx.
15 min
—
SX/SF
—
Approx.
120 min
Mode vidéo
HD/SD
Si un disque ne suffit pas
pour la copie
Si les données ne peuvent pas être
enregistrées sur un seul BD/DVD, la
copie sera exécutée d’une des deux
façons suivantes.
• Avec division auto
La durée de la scène est
automatiquement calculée et la scène
est copiée si possible sur un seul
disque. Dans ce cas, le disque peut
toutefois être plein avant que la scène
complète ne soit copiée.
Lors de la copie sur un BD en
mode vidéo HX
Scène 1
50 min
Disque 1
Scène 2
10
min
50 min
Disque 2
10 minutes resteront.
Après la copie sur un disque, un
message proposant de poursuivre la
copie des scènes ou du temps restants
sur le disque suivant s’affiche. Ce
message réapparaîtra jusqu’à ce que la
copie soit terminée.
• Sans division auto
Le nombre maximal de scènes pour un
disque est copié.
Lors de la copie sur BD en mode
vidéo HX
Scène 1
Scène 2
50 min
60 min
z Pour le détail sur le temps
d’enregistrement d’une scène
pouvant être copiée sur un disque,
voir “Capacité de stockage des
Disque dur/BD/DVD/Carte”
(p.179).
z Si “Sans division auto” est
sélectionné et si une scène
excédant le temps
d’enregistrement sur un seul BD/
DVD est incluse, la copie ne sera
pas possible. Sélectionner “Avec
division auto”, ou diviser la scène
(p.104), puis exécuter la copie.
Conseils pour la copie
Disque 2
10 minutes resteront.
Préparatifs
z Préparer un disque enregistrable
(p.32).
z Employer l’adaptateur secteur chargeur pour alimenter le
caméscope pendant la copie. La
copie n’est pas possible lorsqu’une
batterie est rattachée.
z Si l’alimentation est coupée
pendant la copie, celle-ci ne
s’effectuera pas correctement.
z Lors d’une copie unique, la copie
sur un BD et un DVD n’est pas
possible. Pour copier sur plusieurs
disques, préparer plusieurs BD ou
plusieurs DVD.
83
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Disque 1
z Le nombre maximal de scènes
pouvant être copiées dépend du
BD/DVD utilisé (p.180).
z Des marques de copie “
”
apparaissent sur les vignettes des
scènes qui ont déjà été copiées.
À propos de la liste de
lecture (p.98) à copier
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
z Sur ce caméscope, les scènes
enregistrées sur le disque dur sont
copiées sur un BD/DVD dans
l’ordre où elles figurent sur l’écran
de navigation du disque dur. Pour
copier les scènes dans un autre
ordre, il faut d’abord créer une liste
de lecture en spécifiant l’ordre de
copie souhaité (p.99), puis
effectuer la copie.
z Si certaines scènes d’une liste de
lecture ont été enregistrées à
différentes dates et ont été
fusionnées et si la scène obtenue
est copiée sur un BD-R/DVD-RW
(mode VF)/DVD-R/+RW, les
scènes seront copiées séparément
pour chaque date. Toutefois si une
scène fusionnée est divisée
ultérieurement, les scènes risquent
de ne pas être copiées séparément
pour chaque date.
À propos des scènes éditées
- scènes divisées (p.104),
fusionnées (p.105) et avec
transition (p.106)
z Si les scènes copiées sur un DVD
proviennent d’une scène divisée
avec la fonction “Editer”, la scène
sera copiée comme scène unique
sans la division.
84
z Si les scènes copiées sur un DVDRW (mode VF)/DVD-R/+RW ont
été fusionnées avec la fonction
“Editer”, les deux scènes qui les
précèdent (quelquefois plus de
deux scènes) seront aussi copiées.
z Les effets de transition appliqués
aux scènes enregistrées sur le
disque dur ne se répercutent pas sur
ces scènes lorsqu’elles sont
copiées sur un BD-R/DVD-RW
(mode VF)/DVD-R/+RW.
Remarques sur la copie
z Un BD-R/DVD-RW/DVD-R
copié sur ce caméscope n’est pas
automatiquement finalisé. Pour lire
le disque sur un lecteur/
enregistreur de BD/DVD, il devra
d’abord être finalisé sur ce
caméscope.
z Le temps indiqué pendant la copie
est approximatif. Si le nombre de
scènes sur le disque dur est trop
important, ou si la température du
caméscope est trop élevée, le
temps d’enregistrement réel peut
être supérieur au temps indiqué sur
l’écran.
z Noter que Hitachi décline toute
responsabilité quant aux pertes de
données, ou aux dommages directs
ou indirects, résultant d’une panne
du caméscope lors de la copie.
z Il conseillé de s’assurer que le
disque copié peut être lu
normalement avant de supprimer
les scènes du disque dur.
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
Première copie
(“Nouveau”)
5 puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Cette option permet de copier des
scènes qui ont été enregistrées sur le
disque dur mais n’ont pas encore été
copiées sur un BD ou un DVD.
Choisir un disque pour la copie
et l’insérer dans le caméscope
(p.35).
6
• Si un DVD est inséré, spécifier
le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est
nécessaire, aller à l’étape 7.
• Si un disque est suffisant, aller
à l’étape 8.
Sélectionner “Avec division
auto” ou “Sans division auto”,
7 puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
1 • La copie n’est pas possible si
une batterie est utilisée comme
source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
2
“MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Appuyer sur DUBBING.
Le menu de copie apparaît.
Copie Menu
Nouveau
Date
3
Tout
Sélect
Sélectionner “Exécutez”, puis
appuyer sur le bouton de
8
confirmation.
La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire
pour continuer la copie, un
message demandant d’insérer
9 un disque vierge apparaît.
Remplacer le disque par un
nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
l’écran de confirmation
d’effacement des scènes copiées
apparaît.
10 • Pour effacer les scènes copiées,
Copie la scène non copièe sur
disque dur.
ENTRER
SORTIE
Sélectionner “Nouveau”, puis
sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes
copiées sur le disque dur,
sélectionner “NON”.
4 appuyer sur le bouton de
confirmation.
85
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Raccorder l’adaptateur secteur chargeur au caméscope. (p.39)
Retirer le disque.
11 • Ou bien appuyer sur pour
terminer.
Copie de toutes les
scènes enregistrées le
même jour (“Date”)
Conseils
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
• Le menu Copie peut aussi être
affiché par l’écran de
navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur
MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie
Menu”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• Si l’option de copie “Nouveau”
doit être utilisée pour une scène
déjà copiée, enlever la marque
de copie (p.91).
• Pour arrêter la copie en cours et
l’abandonner, appuyer sur .
Le message de confirmation
apparaît. Sélectionner “OUI” et
appuyer sur le bouton de
confirmation pour abandonner la
copie.
Cette option permet de copier toutes
les scènes enregistrées le même jour
sur le disque dur.
Raccorder l’adaptateur secteur
- chargeur au caméscope.(p.39)
1 • La copie n’est pas possible si
une batterie est utilisée comme
source d’alimentation.
2
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
“MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Appuyer sur DUBBING.
3 Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Date”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran “Choisir la Date”
apparaît.
4
Choisir la Date
Total Scènes
15min25sec
001 1/ 9 / 2007
002 3/ 9 / 2007 1heure 1min 6sec
55min36sec
003 4/ 9 / 2007
004 12/ 9 / 2007 1heure 55min37sec
005 11/ 10 / 2007
5min27sec
32min45sec
006 1/ 11 / 2007
ENTRER
RETOUR
5
20
10
1
3
12
38
Sélectionner la date de la scène
qui doit être copiée, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
6 puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
86
Choisir un disque pour la copie
et l’insérer dans le caméscope
(p.35).
7
8
• Si un DVD est inséré, spécifier
le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est
nécessaire, aller à l’étape 8.
• Si un disque est suffisant, aller
à l’étape 9.
Sélectionner “Avec division
auto” ou “Sans division auto”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
9
Sélectionner “Exécutez”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être
affiché par l’écran de
navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur
MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie
Menu”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et
l’abandonner, appuyer sur .
Le message de confirmation
apparaît. Sélectionner “OUI” et
appuyer sur le bouton de
confirmation pour abandonner la
copie.
La copie commence.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Si un autre disque est nécessaire
pour continuer la copie, un
10 message demandant d’insérer un
disque vierge apparaît. Remplacer
le disque par un nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
l’écran de confirmation
d’effacement des scènes
copiées apparaît.
11 • Pour effacer les scènes
copiées, sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes
copiées sur le disque dur,
sélectionner “NON”.
Retirer le disque.
12 • Ou bien appuyer sur pour
terminer.
87
Copie de toutes les
scènesenregistréessur
le disque dur (“Tout”)
Toutes les scènes enregistrées sur le
disque dur peuvent être copiées de la
première à la dernière.
Raccorder l’adaptateur secteur chargeur au caméscope. (p.39)
1 • La copie n’est pas possible si
une batterie est utilisée comme
source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
2 “MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Appuyer sur DUBBING.
3 Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Avec division
auto” ou “Sans division auto”,
7 puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “Exécutez”, puis
appuyer sur le bouton de
8
confirmation.
La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire
pour continuer la copie, un
message demandant d’insérer
9
un disque vierge apparaît.
Remplacer le disque par un
nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
l’écran de confirmation
d’effacement des scènes copiées
apparaît.
10 • Pour effacer les scènes copiées,
Sélectionner “Tout”, puis
appuyer sur le bouton de
4
confirmation.
L’écran “Copie (Tout)” apparaît.
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
5 puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Choisir un disque pour la copie
et l’insérer dans le caméscope
(p.35).
6
88
• Si un DVD est inséré, spécifier
le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est
nécessaire, aller à l’étape 7.
• Si un disque est suffisant, aller
à l’étape 8.
sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes
copiées sur le disque dur,
sélectionner “NON”.
Retirer le disque.
11 • Ou bien appuyer sur pour
terminer.
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être
affiché par l’écran de
navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur
MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie
Menu”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et
l’abandonner, appuyer sur .
Le message de confirmation
apparaît. Sélectionner “OUI” et
appuyer sur le bouton de
confirmation pour abandonner la
copie.
Copie des scènes
sélectionnées
(“Sélect”)
Pour sélectionner les scènes qui
doivent être copiées parmi toutes
celles qui ont été enregistrées sur le
disque dur.
Raccorder l’adaptateur secteur chargeur au caméscope (p.39).
1 • La copie n’est pas possible si
une batterie est utilisée comme
source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
2 “MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Sélectionner “Sélect”, puis
4 appuyer sur le bouton de
confirmation.
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
5 puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Choisir un disque pour la copie et
l’insérer dans le caméscope
6 (p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier
le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
Sélectionner “Avec division
auto” ou “Sans division auto”,
7 puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
89
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Appuyer sur DUBBING.
3 Le menu Copie apparaît.
Slectionner la scène qui doit être
copiée à l’aide du bouton
SELECT, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
Répéter cette opération pour
choisir toutes les scènes devant
8 être copiées.
Copie(Séléctionez)
Toutes Scènes
0010/0027
1heure 3min 30sec
1/ 10/2007 10:10:10 HX
ENTRER SEL SELECT.
RETOUR
Sélectionner “Exécutez”, puis
appuyer sur le bouton de
9
confirmation.
La copie commence.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Si un autre disque est nécessaire
pour continuer la copie, un
message demandant d’insérer un
10
disque vierge apparaît.
Remplacer le disque par un
nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
l’écran de confirmation
d’effacement des scènes copiées
apparaît.
11 • Pour effacer les scènes copiées,
sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes
copiées sur le disque dur,
sélectionner “NON”.
Retirer le disque.
12 • Ou bien appuyer sur pour
terminer.
90
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être
affiché par l’écran de
navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur
MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie
Menu”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et
l’abandonner, appuyer sur .
Le message de confirmation
apparaît. Sélectionner “OUI” et
appuyer sur le bouton de
confirmation pour abandonner la
copie.
Affichage des scènes
copiées ou non copiées
seulement (Catégorie)
Retrait des marques de
copie sur les vignettes
(Décocher)
Il est possible d’afficher les scènes
enregistrées sur le disque dur qui ont
déjà été copiées ou celles qui ne l’ont
pas encore été.
Il est possible de réutiliser l’option
“Nouveau” pour la copie en retirant la
marque de copie “
” des
vignettes.
Réglages de catégorie
“Tout”
Toutes les scènes sont affichées dans
l’ordre chronologique de
l’enregistrement, qu’elles aient été ou
non copiées.
1
Appuyer sur DISC
NAVIGATION.
Choisir la scène dont la marque
de copie doit être retirée et
sélectionner SELECT, puis
2
appuyer sur MENU.
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées (p.51).
“À Copier”
Seules les scènes sans la marque de
copie “
” sont affichées dans
l’ordre chronologique de
l’enregistrement.
• L’écran de confirmation
apparaît.
Sélectionner “Scène” “Copie”
“Cochez”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
3
Pour spécifier la “Catégorie”
Cochez
Annuler l’indication de copie?
OUI
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
1
puis appuyer sur MENU.
Sélectionner “Autres”
une option de la
catégorie.
2 “Catégorie”
ENTRER
4
NON
VERIFIEZ SCENE
RETOUR
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
5 Appuyer sur pour terminer.
Appuyer sur le bouton de
confirmation, puis sur MENU
3 pour terminer.
• Le réglage de Catégorie revient
à “Tout” à la sortie de l’écran
Navidation Sur Le Disqu.
91
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
“Copié”
Seules les scènes pourvues de la
marque de copie “
” sont
affichées dans l’ordre chronologique
de l’enregistrement.
Édition
Les boutons DISC NAVIGATION et
MENU peuvent aussi être utilisés pour
l’édition des scènes enregistrées. Ce
caméscope présente les fonctions
d’édition suivantes.
Lecture pratique
Les fonctions permettant de lire les
scènes comme si elles étaient éditées
mais sans changer les données
originales sont les suivantes.
Édition
z Date (p.97)
Les scènes peuvent être lues en
fonction de la date
d’enregistrement spécifiée.
Les scènes sont lues dans l’ordre à
partir de la première d’une date.
z Liste de lecture (p.98)
Il est possible de regrouper les
scènes qui doivent être lues dans
une liste de lecture.
Il est également possible de
supprimer des scènes d’une liste
de lecture ou bien d’en ajouter.
z Fondu (p.106)
Un fondu peut être ajouté au début
ou à la fin d’une scène. Trois types
d’effets de fondu sont disponibles.
92
Édition des données
originales
z Effacement de scènes (p.103)
z Division d’un film (p.104)
z Fusion de plusieurs films
(p.105)
Autres options d’édition
z Aller à (p.107)
Cette option permet de sauter
directement à la première ou à la
dernière des scènes du support
sélectionné.
z Affichage des informations
(p.108)
Cette option permet d’afficher une
scène et d’en vérifier la date et
l’heure d’enregistrement, la
qualité de l’image, la durée (d’un
film) et les réglages.
z Verrou (p.107)
Cette option permet de protéger les
photos souhaitées pour éviter un
effacement accidentel. (Toutes les
photos peuvent également être
protégées.)
z Formater (p.109)
Cette option permet d’effacer
toutes les données du support
sélectionné.
Éléments du menu de navigation
Une pression du doigt sur MENU sur l’écran de navigation donne accès aux
fonctions suivantes.
BD
Carte
+RW
-R
-RW (Mode VF)
z
-RW (Mode VR)
z
-RAM
-R
z
-RE
Édition
Disque dur
Fonction
DVD
*1
z
S
Explication
Page
Permet de supprimer les
scènes inutiles, de
p.103
fusionner des scènes ou de
diviser des scènes.
Permet de protéger une
scène pour qu’elle ne
z
risque pas d’être
supprimée par erreur.
p.107
Affichage des
informations
Permet d’afficher les
informations concernant
une ou plusieurs scènes,
z
telles que la qualité de
l’image, la durée de
l’enregistrement, etc.
p.108
z
Création d’une
liste de lecture z
Initialisation
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Permet de créer des films
originaux en changeant
l’ordre de lecture des
scènes.
z
z
z
z
p.99
Permet de supprimer
toutes les données
z enregistrées sur le disque p.109
dur, un BD, un DVD ou une
carte.
Protection
z
z
z
z
Permet de protéger le
disque dur ou un disque
pour empêcher que ses
données soient
accidentellement effacées
ou modifiées.
Annulation de
la protection
z
z
z
z
Cette option permet
d’annuler protection.
p.110
p.110
93
Édition
Protection de
scènes
BD
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Carte
z
+RW
Édition
Diaporama
-R
Annulation de
la finalisation
Lecture
répétée
z
z*2 z
z
Finalisation
z
-RW (Mode VF)
z
-RW (Mode VR)
z
-RAM
z
-R
z
-RE
Affichage du
temps restant
(Capacité)
Disque dur
Fonction
DVD
Explication
z
Permet d’afficher le temps
d’enregistrement restant
p.111
z
pour un film ou le nombre
de photos enregistrables.
z
Permet de finaliser un BDR/DVD-RW/DVD-R/+RW
enregistré sur ce
p.117
caméscope pour qu’il
puisse être lu sur un autre
lecteur de BD/DVD, etc.
z
Permet d’annuler la
finalisation d’un DVD-RW
(mode VF)/+RW finalisé
p.119
sur ce caméscope pour
autoriser l’enregistrement
de nouvelles images sur ce
disque.
z
Permet de lire plusieurs
fois de suite des scènes.
p.58
Permet de lire en continu
des photos.
p.57
z
*1 Seul l’effacement est possible.
*2 Un enregistrement complémentaire peut être effectué sur un DVD-RW
(mode VR) finalisé.
94
Page
„ Organisation du menu de navigation
Après avoir appuyé sur MENU sur l’écran de navigation du disque, l’écran de menu
apparaît. Le menu varie selon le support, comme indiqué ci-dessous.
Pour effectuer les sélections sur le menu, utiliser &/%/(/'. Voir
"Fonctionnement du menu" (p.59)
z Lorsque le disque dur (DZ-BD7HE)/BD-RE/DVD-RAM/DVD-RW (mode
VR) est utilisé
Scène
Editer
Effacer (p.103)
Diviser (p.104)
Fusionner
(p.105)
Fondu (p.106)
HDD Setting/ Finaliser Disque (p.115)
(DVD-RW seulement)
Disque
Setting (BD/ Formater HDD/Disque (p.109)
DVD)
Protection HDD/Disque
(p.109)
Créer Playlist*1
(p.99)
Déprotég. HDD/Disque
(p.111)
Déplacer*2
Capacité (p.109)
Copie (p.82) Copie Menu
Actualise Info Control (p.152)
(Disque dur
Cochez (p.91)
seulement)
Format complet (p.164)
Détail (p.108)
Répéter
Lect (p.58)
On
Catégorie
(p.91)
Tout
Top
Fin
Sélect (p.51) Début o Actuel
Actuel o Fin
Tout
Date/liste de Toutes Scènes
lect. sél.
Date (p.97)
Off
Édition
Aller à
(p.107)
(Disque dur seulement)
Autres
Copié
(Disque dur
seulement) À Copier
*1 Cet élément du menu n’apparaît pas
lorsque la liste de lecture est affichée.
*2 Cet élément du menu n’apparaît que
lorsque la liste de lecture est affichée.
Playlist (p.100)
95
z Lorsqu’un BD-R/DVD-RW (mode VF (Vidéo))/DVD-R/+RW est utilisé
Scène
Détail (p.108)
Aller à
(p.107)
Top
Fin
Disque
Finaliser Disque (p.115)
Setting (BD/ Disque non finalisé (p.119)
DVD)
(DVD-RW/+RW seulement)
Formater HDD/Disque
(p.109)
Sélect (p.51) Début o Actuel
Actuel o Fin
(DVD-RW/+RW seulement)
Tout
Date
Toutes scènes
Sélectionnée Date (p.97)
Capacité (p.111)
Autres
Répéter
On
Lect (p.58) Off
z Lorsqu’une carte est utilisée
Scène
Effacer
(p.103)
Verrou
(p.107)
Date
Toutes Scènes
Sélectionnée Date (p.97)
Réglar (Set)
Réglage
carte
Capacité (p.111)
Top
Réglage
lecture
Défilement
(p.57)
Détail (p.108)
Édition
Aller à
(p.107)
Fin
Sélect (p.51) Début o Actuel
Actuel o Fin
Tout
96
Formater Carte (p.109)
Annuler
On
Off
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Sélection de scènes d’après la date
Scène No.1
Film
Scène No.2
9:00
Film
Scène No.3
10:20 Film
Lecture dans l’ordre à
partir de la première
scène enregistrée
Scène No.4
11:45 Film
13:30
Scène No.5
Film
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
puis appuyer sur MENU.
L’écran “Date Sélectionnée”
apparaît.
Choisir la date souhaitée, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de navigation de la date
sélectionnée apparaît.
Date/liste de lect. sél.
3
ENTRER
RETOUR
20:00
Date Sélectionnée
Total scènes
001 1/ 9 / 2007
15min25sec
002 3/ 9 / 2007 1heure 1min 6sec
55min36sec
003 4/ 9 / 2007
004 12/ 9 / 2007 1heure55min36sec
005 11/ 10 / 2007 1heure30min20sec
006 1/ 11 / 2007 1heure40min32sec
ENTRER
RETOUR
20
10
1
3
27
38
Édition
Sélectionner “Date/liste de lect.
sél.” (ou “Date Sélectionnée”
dans le cas d’un BD-R/DVD-RW
(mode VF)/DVD-R/+RW/Carte)
2
“Date”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
Toutes Scènes
Date
Playlist
Film
Enregistrement du 20 octobre
„ Affichage des scènes
d’après la date (Date)
1
17:20
Scène No.6
Navigation Sur Le Disque
1/ 10/2007
001/0027
40min 30sec
1/ 10/2007 10:10:10 HX
LECTURE SEL SELECT.
SORTIE
Conseils
• Une pression du doigt sur sur
l’écran “Date Sélectionnée”
rétablit l’écran de navigation.
• Si l’on a enregistré des films dans
les différents réglages du Mode
Vidéo HD à la même date, ou si
un disque enregistré sur un autre
appareil est inséré dans le
caméscope, les scènes affichées
ne seront pas forcément de la
même date d’enregistrement.
97
HDD BD-RE RAM -RW(VR)
Liste de lecture
„ Qu’est-ce qu’une “Liste de lecture” ?
Une liste de lecture est une compilation des scènes de différents films. Il est
possible de créer une liste de lecture sur ce caméscope en rassemblant les scènes
souhaitées.
Comme une liste de lecture ne consiste pas en données copiées, très peu
d’espace du disque dur ou d’un disque est utilisé. De même, l’effacement de
scènes d’une liste de lecture ne permet pas d’augmenter la capacité du disque
dur ou du disque pour l’enregistrement.
1/10/2007
1/11/2007
Édition
Liste de lecture 1 créée
En tout 99 listes de lecture peuvent être créées.
98
„ Création d’une
nouvelle liste de
lecture
(Créer Playlist)
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Sélectionner les scènes à mettre
dans la liste de lecture, puis
2 appuyer sur MENU.
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées en même
temps (p.51).
Sélectionner “Scène” “Editer”
“Créer Playlist”, puis appuyer
3
sur le bouton de confirmation.
L’écran “Créer Playlist” apparaît.
4
Pour continuer, sélectionner
“OUI”, puis appuyer sur le bouton
de confirmation.
• Les scènes figurant dans la liste
de lecture ne sont pas copiées,
elles sont seulement reliées aux
données originales. Une scène
effacée d’une liste de lecture
n’est pas effacée des données
originales (scènes) sur le disque
dur ou le disque. L’édition des
scènes d’une liste de lecture n’a
aucun effet sur les données
originales (scènes).
• Si une transition en fondu ou une
marque de copie “
” a été
ajoutée à une scène, cette
information sera aussi présente
sur la liste de lecture.
• Des scènes peuvent être ajoutées
à la liste de lecture, et les scènes
inutiles peuvent être retirées
(voir p.100 et 101).
• Le titre d’une liste de lecture est
suivi d’un nombre, par exemple
“Playlist 1”, “Playlist 2”.
Édition
Lorsque la liste de lecture a été
créée, elle apparaît sur l’écran de
navigation Playlist.
Conseils
Remarques
• Si l’espace libre sur le disque dur
ou le disque est insuffisant, il ne
sera pas possible de créer une
nouvelle liste de lecture. Effacer
les scènes inutiles.
• Pour inclure des films dans la liste
de lecture, choisir des films
enregistrés dans le même réglage
du Mode Vidéo HD (p.78). Sinon
il ne sera pas possible de créer
une liste de lecture.
99
„ Affichage d’une liste
de lecture (Playlist)
Lorsque la liste de lecture souhaitée a
été sélectionnée, l’écran de navigation
apparaît.
1
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
puis appuyer sur MENU.
Sélectionner “Date/liste de lect.
sél.”
“Playlist”, puis appuyer
2
sur le bouton de confirmation.
L’écran “Swich Playlist” apparaît.
Choisir la liste de lecture
souhaitée, puis appuyer sur le
3 bouton de confirmation.
„ Ajout de scènes à une
liste de lecture
(Editer)
1
Sélectionner “Date/liste de lect.
sél.”
“Playlist”, puis appuyer
2
sur le bouton de confirmation.
L’écran “Swich Playlist” apparaît.
Sélectionner la liste de lecture à
éditer, puis appuyer sur le bouton
3 de confirmation.
L’écran de liste de lecture souhaité
apparaît.
L’écran de navigation de la liste de
lecture sélectionnée apparaît.
Appuyer sur MENU et
sélectionner “Playlist”
“Editer”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
Conseil
Édition
Pour revenir à l’écran de
navigation montrant toutes les
scènes enregistrées, sélectionner
“Date/liste de lect. sél.”
“Toutes Scènes”.
z Édition d’une liste de lecture
Pour l’édition de liste de lecture, il
faut procéder de la même façon que
pour l’édition de scènes. Se reporter
aux pages suivantes, traitant de la
copie et de l’édition de scènes, pour la
copie et l’édition d'une liste de lecture.
Copie ................................p.82
Division de scène .............p.104
Effacement de scènes .......p.103
Fusion de scènes ...............p.105
Changement de l’ordre des
scènes ...............................p.102
(liste de lecture seulement)
Ajout de fondu..................p.106
100
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
puis appuyer sur MENU.
4 Les scènes qui peuvent être
ajoutées sont indiquées sur la ligne
supérieure et la liste de lecture à
éditer apparaît sur la ligne
inférieure.
Choisir la scène qui doit être
ajoutée en appuyant sur &/%,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Editer Playlist -Sél. ajouter scène
Toutes Scènes
0001/0004
5
1/ 10/2007 10:10:10
Playlist 01
ENTRER
SEL
SELECT.
HX
1heure 40min 30sec
EFFAC. MODE
SORTIE
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées (p.51).
Choisir la position de l’insertion
en appuyant sur &/ %.
Editer Playlist -Sél. Insérer scène
Toutes Scènes
6
„ Effacement de scènes
d’une liste de lecture
(Editer)
1
Playlist 01
003/008
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
puis appuyer sur MENU.
Effectuer les opérations 2 à 4 de
AJOUT
Scène à
ajouter
7
2 "Ajout de scènes à une liste de
RETOUR
lecture (Editer)" (p.100).
Position
d’insertion
Appuyer sur le bouton de
confirmation.
• Répétez les étapes 5 et 6 pour
ajouter d’autres scènes.
Appuyer sur ' pour
positionner le curseur sur la ligne
inférieure, puis choisir la scène
3 qui doit être effacée en appuyant
sur &/%.
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées (p.51).
Appuyer sur .
8 L’écran de confirmation de la fin
apparaît.
4
Conseil
• Répéter l’opération 3 pour
supprimer d’autres scènes.
Appuyer sur .
5 L’écran de confirmation de la fin
apparaît.
Remarque
Il n’est pas possible d’ajouter de
films enregistrés dans les différents
réglages du Mode Vidéo HD (p.78).
101
Édition
Une pression du doigt sur pendant l’ajout de scènes affiche
l’écran de confirmation de sortie.
Sélectionner “OUI” pour terminer.
Choisir “NON” pour rétablir
l’écran “Editer Playlist”.
Appuyer sur le bouton de
confirmation.
„ Arrangement de
l’ordre des scènes
dans la liste de lecture
(Editer)
1
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
puis appuyer sur MENU.
Sélectionner “Date/liste de lect.
sél.”
“Playlist”, puis appuyer
2 sur le bouton de confirmation.
L’écran “Switch Playlist”
apparaît.
Sélectionner la liste de lecture
souhaitée, puis appuyer sur le
3 bouton de confirmation.
L’écran de la liste de lecture
souhaitée apparaît.
4
Sélectionner la scène à déplacer,
puis appuyer sur MENU.
Édition
Plusieurs scènes peuvent aussi être
sélectionnées (p.51).
Sélectionner “Scène” “Editer”
“Déplacer”, puis appuyer sur
5 le bouton de confirmation.
L’écran “Déplacer Scène”
apparaît.
Sélectionner la position où la
scène doit être déplacée, puis
6 appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
Les scènes de la liste de lecture
7 sont réarrangées et l’écran de la
liste de lecture réapparaît.
• Choisir “NON” pour annuler le
déplacement.
102
„ Effacement d’une liste
de lecture (Effacer)
Lorsqu’une liste de lecture est effacée,
les scènes originales enregistrées sur
le disque dur ou le disque ne sont pas
effacées.
1
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
puis appuyer sur MENU.
Sélectionner “Date/liste de lect.
sél.”
“Playlist”, puis appuyer
2 sur le bouton de confirmation.
L’écran “Switch Playlist”
apparaît.
Sélectionner la liste de lecture à
effacer, puis appuyer sur le
3 bouton de confirmation.
L’écran de la liste de lecture
souhaitée apparaît.
Appuyer sur MENU et
sélectionner “Playlist”
“Effacer”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
4 Après l’effacement, l’écran de
navigation réapparaît.
• Pour abandonner l’effacement,
appuyer sur à la place du
bouton de confirmation.
Conseil
Lorsqu’une liste de lecture est
effacée, les numéros des listes
changent automatiquement. (Par
exemple, si la liste de lecture No.2
est effacée, la liste de lecture No.3
devient la liste de lecture No.2,
etc.)
HDD BD-RE RAM -RW(VR) CARD
Effacement de scènes
(Editer - Effacer)
Il est possible d’effacer les scènes qui
ne sont plus nécessaires.
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION.
2
Sélectionner la liste de lecture à
effacer, puis appuyer sur MENU.
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées (p.51).
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
4 La scène sélectionnée est effacée,
puis l’écran de navigation
réapparaît.
• Il est possible aussi d’effacer
une scène en appuyant sur
DELETE de la télécommande
après avoir positionné le curseur
sur la scène devant être effacée
sur l’écran de navigation.
• Pour effacer une partie d’une
scène sur le disque dur ou un
BD-RE/DVD-RAM/DVD-RW
(mode VR), diviser d’abord la
scène, puis effacer la partie
inutile.
Remarques
• Si la durée des scènes (photos)
effacées est relativement courte,
l’espace restant sur le disque dur,
le BD, le DVD ou la carte risque
de ne pas augmenter dans
l’indicateur d’espace restant du
disque dur, du disque ou de la
carte.
• Les scènes protégées sur une
carte ne peuvent pas être
supprimées (p.107).
• Si toutes les données du disque
dur, du BD, du DVD ou de la
carte doivent être effacées, il est
conseillé de formater le disque
dur, le BD, le DVD ou la carte
(p.109).
103
Édition
y Pour une carte
Sélectionner “Scène”
“Effacer”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
y Pour les autres supports
3
Sélectionner “Scène”
“Editer”
“Effacer”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Conseils
HDD BD-RE RAM -RW(VR)
Division d’un film
(Editer - Diviser)
Il est possible de diviser une scène en
deux parties.
Pour effacer un passage d’une scène,
diviser d’abord la scène à l’endroit où
doit prendre fin ou commencer la
partie à conserver, puis supprimer le
passage inutile.
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION.
2
Sélectionner la scène à diviser,
puis appuyer sur MENU.
Sélectionner “Scène” “Editer”
“Diviser”, puis appuyer sur le
3
bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est lue.
Édition
Lorsque le point de division
souhaité est atteint, appuyer sur
4
SELECT.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est divisée,
puis l’écran de navigation
5 réapparaît.
• Sélectionner “NON” pour
annuler la division. L’écran de
pause de lecture apparaît.
Appuyer sur pour terminer.
104
Conseils
• Les fonctions de recherche et
d’avance image par image (p.56)
sont utiles pour spécifier des
points de division.
• Si un fondu a été ajouté à la
scène d’origine, l’effet “IN”
(l’ouverture) sera ajouté à la
première moitié de la scène et
l’effet “OUT” (la fermeture)
sera ajouté à la dernière moitié
de celle-ci (p.106).
• En recombinant les scènes qui
ont été divisées, on peut
reconstituer la scène originale.
Remarques
• La lecture image par image ou au
ralenti avant/arrière pendant la
division d’une scène fait avancer
ou reculer les images du film de
0,5 seconde.
• Si le point de division se trouve
au début ou à la fin d’une scène,
un message apparaîtra pour
indiquer que la division ne peut
pas être effectuée.
• Une scène dont la durée
d’enregistrement est égale ou
inférieure à 0,5 seconde ne peut
pas être divisée.
• Si l’espace libre sur le disque dur,
le BD ou le DVD est insuffisant,
la division ne pourra pas être
effectuée. Effacer les scènes
inutiles.
• Si une scène pourvue de la
marque de copie “
” est
divisée, des marques de copie
apparaîtront sur les deux scènes
obtenues.
HDD BD-RE RAM -RW(VR)
Fusion de scènes
(Editer - Fusionner)
Quand les scènes enregistrées sont très
courtes, il peut être avantageux de les
fusionner.
Sélectionner plusieurs scènes
consécutives. Lorsque le disque dur
est utilisé, les scènes ne peuvent être
fusionnées que si “Catégorie : Tout”
est spécifié (p.91).
Il n’est pas possible de fusionner des
photos.
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Sélectionner les scènes à
fusionner, puis appuyer sur
MENU.
2 • Il faut choisir plus d’une scène
Sélectionner “Scène”
“Editer”
“Fusionner”, puis appuyer sur
3
le bouton de confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
4
Si des effets de fondu étaient
ajoutés, l’effet “IN” de la première
scène de la plage sélectionnée et
l’effet “OUT” de la dernière scène
seront rattachés à la scène obtenue.
Remarques
• Les scènes enregistrées à
différentes dates ne peuvent pas
fusionner. Créer d’abord une liste
de lecture (p.99), puis fusionner
les scènes sur la liste de lecture.
• Il n’est pas possible des fusionner
des scènes enregistrées dans les
différents réglages du Mode
Vidéo HD (p.78).
• Si des scènes avec marques de
copie “
” sont fusionnées, une
marque de copie apparaîtra sur la
scène obtenue.
• Si des scènes avec et sans
marques de copie sont
fusionnées, la marque de copie
n’apparaîtra pas sur la scène
obtenue.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
Les scènes fusionnent et l’écran de
navigation réapparaît.
105
Édition
(p.51).
• Il n’est pas possible de passer à
l’étape suivante si une seule
scène a été choisie.
Conseil
HDD BD-RE RAM -RW(VR)
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Ajout d’effets spéciaux
(Editer - Fondu)
Il est possible d’ajouter un fondu au
début et/ou à la fin d’une scène.
Il existe trois types d’effets spéciaux :
Sélectionner la scène à laquelle
un effet spécial doit être ajouté,
2 puis appuyer sur MENU.
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées (p.51).
Sélectionner “Scène” “Editer”
“Fondu”, puis appuyer sur le
3
bouton de confirmation.
Blanc
Fermeture
en fondu
L’écran “Fondu” apparaît.
Sélectionner les effets spéciaux
pour “IN” ou “OUT”, “Entrer”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
• Utiliser ( /' pour amener
Ouverture
en fondu
· Entrée en fondu à partir d’un écran blanc
· Sortie en fondu dans un écran blanc
•
Volet
Sortie en volet
4
Édition
•
•
Entrée en volet
Entrée : L’image s’ouvre horizontalement au centre
à partir d’un écran noir.
Sortie : L’image se ferme en deux bandes noires
horizontales se rencontrant au centre de l’écran.
N/B
Sortie en volet
Entrée en volet
Entrée en fondu d’un écran en noir et blanc vers un
écran couleur
Sortie en fondu d’un écran couleur vers un écran en
noir et blanc
106
•
le curseur sur “IN”, “OUT”,
“Entrer” ou “Annuler”.
Utiliser & / % pour
sélectionner l’effet à ajouter,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’effet.
Après la confirmation, un
message apparaît et l’écran de
navigation réapparaît.
Pour annuler le réglage,
sélectionner “Annuler”.
Répéter les étapes 2 à 5 pour
ajouter des effets à d’autres
scènes.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
L’icône “
” ou “ ” apparaît
sur les scènes pour lesquelles des
fondus en entrée ou sortie ont été
ajoutés.
2
5
Navigation S
Toutes Scènes
OUT
Sélectionner “Scène” “Aller à”
“Top” ou “Fin”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
Le curseur se positionne sur la
première ou la dernière scène sur
l'écran de navigation.
CARD
Protection des scènes
d’une carte (Verrou)
IN
Remarques
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Aller à
Cette fonction permet de faire revenir
le curseur sur la scène prise en premier
ou sur la scène prise en dernier.
1
Régler le commutateur Film/
” pour éteindre
le caméscope.
1 Photos sur “
2 Appuyer sur DISC NAVIGATION.
3
Sélectionner la photo à protéger,
puis appuyer sur MENU.
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées (p.51).
Sélectionner “Scène”
“Verrou”
“Régler”, puis
4 appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
puis sur MENU.
107
Édition
• Les effets spéciaux d’un BD/
DVD créé sur ce caméscope ne se
répercutent pas lors de sa lecture
sur un autre enregistreur/lecteur
de BD/DVD, ou lors de la capture
de la scène concernée sur un
ordinateur.
• Lors de la copie sur un BD-R/
DVD-RW (mode VF)/DVD-R/
+RW (p.82), l’effet spécial ne se
répercute pas.
Il est possible de protéger certaines
photos d’une carte pour qu’elles ne
risquent pas d’être effacées ou éditées
par erreur.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
L’icône “ ” apparaît sur les
photos protégées sur l’écran de
navigation.
5
Sélectionner la scène dont les
informations doivent être
2
affichées, puis appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Scène”
“Détail”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
Navigation
Toutes Scènes
Les informations détaillées de la
scène apparaissent.
• Pour afficher les informations
d’autres scènes, appuyer sur
%/&.
Icône de
protection
z Pour déprotéger une scène
Effectuer les étapes 1 à 3 dans
"Protection des scènes d’une carte
(Verrou)", puis sélectionner “Scène”
“Verrou”
“Set”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
L’icône de protection “ ” disparaît et
la protection est libérée.
Lorsque le disque dur ou un
BD est utilisé
Details
*1
*2
MODIFIER SCENE
Édition
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Affichage
d’informations à partir
de l’écran Menu
(Détail)
Plusieurs types d’informations
peuvent être affichées pour une
scène : le mode d’enregistrement, la
date/l’heure et la durée de
l’enregistrement, les effets spéciaux et
le mode de qualité du film.
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION.
108
RETOUR
*3
• Lorsqu’un DVD est utilisé,
l’écran qui apparaît contient des
informations différentes.
Remarque
Lorsqu’une carte est formatée, les
scènes protégées sont également
effacées.
Scène No.3
Video Mode : HF
Durée d'enregistr. : 1heure 30min 15sec
Date : 1/ 10/2007 10:10:10
Fondu IN: Blanc OUT: N/B
Copié
3
Lorsqu’une carte est utilisée
*4
Details
Scène No.1
100-0001 (2400x1800)
Date : 1/ 10/2007 10:10:10
Verrou: off
MODIFIER SCENE
RETOUR
*1 N’apparaît pas pour un DVDRW (mode VF)/DVD-R/+RW.
*2 “Copié” n’apparaît que si une
scène du disque dur dont la
vignette est pourvue d’une
marque de copie
a été
sélectionnée.
*3 N’apparaît pas avec les DVDRAM/DVD-RW/DVD-R
(finalisés)/+RW enregistrés sur
un autre appareil.
*4 N’apparaît pas si la carte insérée
n’est pas conforme à la norme
DCF (Design rule for Camera
File system).
4
Appuyer sur pour terminer.
HDD BD-RE RAM -RW(VR) -RW(VF) +RW CARD
L’écran de navigation réapparaît.
Formatage du disque
dur, d’un BD, DVD ou
d’une carte
(Formater HDD/
Disque/Carte)
Conseils
• DCF (Design rule for Camera
File system) est un format de
fichier d’image unifié pour
caméscopes. Les fichiers
d’images peuvent être utilisés
sur tous les appareils
numériques conformes à la
norme DCF. Ce caméscope est
conforme au DCF.
• Si plusieurs scènes ont été
sélectionnées, le temps total
d’enregistrement des scènes
sélectionnées (nombre total dans
le cas de photos) sera indiqué.
Lorsque le disque dur ou un BD
est utilisé
Details
:
:
:
:
2heure59min59sec (999scène)
2heure 0min 0sec (900scène)
59min 0sec ( 99scène)
59sec ( 9scène)
*1
RETOUR
• Lorsqu’un DVD est utilisé,
l’écran qui apparaît contient des
informations différentes.
Lorsqu’une carte est utilisée
Remarque
Le formatage efface tout
l’enregistrement sur le disque dur,
le disque ou la carte. Attention de
ne pas effacer des données par
erreur.
1
Insérer le support qui doit être
formaté (sauf pour le disque dur).
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
2 puis appuyer sur
MENU.
Details
Scène No.2 (100-0021)
Date : 1/ 10/2007 10:10:10
Scènes
Scène No.3 (100-0022)
Date : 1/ 11/2007 10:10:10
5
RETOUR
*1 N’apparaît pas pour un DVDRAM/DVD-RW/DVD-R
(finalisé)/+RW enregistré sur un
autre appareil.
109
Édition
VIDEO
(HX)
(HF)
(HS)
Le formatage du disque dur, d’un BD,
d’un DVD ou d’une carte supprime
tout ce qui est enregistré.
Si tout l’enregistrement doit être
effacé, il est préférable d’utiliser le
formatage qui efface toutes les scènes
d’un coup, bien plus rapidement que
l’effacement de scènes.
Sélectionner “HDD Setting” ou
“Disque Setting” ou “Réglage
carte”
Pour “HDD Setting”,
sélectionner “Formater HDD”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation. De même, pour
3
“Disque Setting ” sélectionner
“Formater Disque”, ou pour
“Réglage carte”, sélectionner
“Formater Carte”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
• Lorsque le disque dur, un BDRE/DVD-RAM/+RW ou une
carte est utilisé, le formatage
commence.
• Lorsqu’un DVD-RW est utilisé,
un message demandant de
choisir le mode VF ou le mode
VR apparaît. Voir p.37.
Édition
4
* Si le “mode VR” est sélectionné
lors du formatage d’un disque
DVD-RW (mode VR), la
finalisation ne sera pas annulée.
Tout le contenu du disque sera
effacé après le formatage et le
DVD-RW sera finalisé (mode
VR) et enregistrable.
Si le “mode VF” est sélectionné
ci-dessus, la finalisation sera
annulée.
• Sélectionner “NON” pour
annuler le formatage.
Remarques
• Le formatage d’un disque très
sale ou rayé peut être impossible.
Ne pas utiliser ce genre de
disques.
• Il se peut que ce caméscope ne
reconnaisse pas certains disques
ou certaines cartes formatés sur
un ordinateur ou un autre
appareil.
• Si le caméscope est éteint pendant
le formatage, le disque inséré sera
inutilisable.
HDD BD-RE RAM -RW(VR)
Protection du disque
dur ou d’un BD/DVD
(Protéger HDD/
Disque)
Bien que les films déjà enregistrés ne
puissent pas être supprimés lors d’un
nouvel enregistrement, la protection
permet d’éviter les effacements ou
formatages accidentels. Lorsque la
protection est activée, vous ne pouvez
pas faire de nouveaux enregistrements
à moins de désactiver cette protection.
Insérer le disque qui doit être
1 protégé (si ce n’est pas le disque
dur).
2
110
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
puis appuyer sur MENU.
Sélectionner “HDD Setting” ou
“Disque Setting”
Pour “HDD
Setting”, sélectionner
“Protection HDD”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
3
Pour “Disque Setting”,
sélectionner “Protection Disque”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
• Sélectionner “NON” pour
abandonner la protection.
4 • Pour annuler la protection,
procéder de la même façon que
pour activer la protection, mais
choisir “Déprotéger HDD” ou
“Déprotég. disque” à l’étape 3.
Sélectionner “HDD Setting”,
“Disque Setting” ou “Réglage
carte”
“Capacité” puis
3 appuyer sur le bouton de
confirmation.
Les informations concernant le
support choisi apparaissent sur
l’écran.
Après avoir vérifié ces
informations, appuyer sur DISC
NAVIGATION, ou appuyer deux
4
fois sur .
L’écran de pause d’enregistrement
réapparaît.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Édition
Vérification de
l’espace disponible
sur le support pour
l’enregistrement
L’espace disponible sur le disque dur
ou sur un BD/DVD (temps
d’enregistrement restant) pour
l’enregistrement d’un film, ou sur une
carte mémoire (nombre de photos
restantes) pour l’enregistrement de
photos, peut être vérifié sur l’écran à
cristaux liquides.
1
Insérer le support qui doit être
vérifié (sauf pour le disque dur).
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
2 puis appuyer sur MENU.
111
Visionnage sur d’autres appareils
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Utiliser le bouton GUIDE pour obtenir de l’aide ! (p.9)
Raccordement à un téléviseur
pour le visionnage
„ Raccordement à un téléviseur
Le type de raccordement sera différent selon le type de prises d’entrée vidéo dont
est pourvu le téléviseur. Les prises dans l’ordre de la qualité d’image sont les
suivantes :
Prise HDMI – Prise S-vidéo – Prise vidéo
Remarques
• Avant de raccorder le caméscope au téléviseur, s’assurer que le volume du
téléviseur est au niveau minimum pour éviter la rétroaction acoustique
(sifflement) pouvant provenir des haut-parleurs du téléviseur.
• Insérer les fiches des câbles droit dans les prises. Insérées de biais, les fiches
peuvent endommager les prises.
Raccordement du caméscope à la prise HDMI du
téléviseur
Une liaison HDMI procure la meilleure qualité vidéo et audio numérique avec un
seul câble, sans dégradation du signal.
Visionnage sur d’autres appareils
HDMI
Câble HDMI
(fourni)
112
Remarques
• Les signaux 1080i sortent par la prise HDMI OUT du caméscope. Lorsque
le caméscope est relié à un téléviseur non compatible avec les signaux
1080i, le message “Erreur de lecture. Changer borne connexion.” apparaît
sur l’écran à cristaux liquides du caméscope. Si le caméscope est enregistré
ou lu lorsque ce message est affiché, l’opération s’arrête. Dans ce cas,
rebrancher la câble d’une autre façon, par exemple par la prise à S-vidéo ou
vidéo. (Voir aussi "Guide de dépannage" à la p.148)
• Si le caméscope est raccordé au téléviseur par la prise HDMI, le son ne sera
fourni par le caméscope que pour la lecture.
Raccordement du caméscope aux prises S-vidéo ou
vidéo du téléviseur
Entrée audio Entrée
vidéo
D G
rouge
blanc
Visionnage sur d’autres appareils
Câble AV/S
(fourni)
Entrée
S-vidéo
jaune
ou
* Ne rien raccorder à la prise HDMI OUT du caméscope.
Remarque
Si un téléviseur ordinaire (format 4:3), donc sans grand
écran, est raccordé, l'image apparaîtra sur l'écran de
télévision déformé verticalement, comme sur
l'illustration de droite.
113
„ Visionnage sur le téléviseur
Mettre le téléviseur sous tension et sélectionner l’entrée correspondant à
la prise sur laquelle le caméscope est raccordé.
• Se référer au mode d’emploi du téléviseur pour le détail sur la sélection de
l’entrée sur le téléviseur.
Mettre le caméscope sous tension.
L’image affichée sur l’écran à cristaux liquides du caméscope apparaît sur
l’écran du téléviseur, ce qui permet d’effectuer la lecture, l’enregistrement et le
montage sur l’écran du téléviseur.
• Si le caméscope est raccordé à un téléviseur à la fois par la prise HDMI OUT
et par une autre prise vidéo, le signal vidéo sortira par la prise HDMI OUT.
Conseils
• Le volume peut être réglé sur le téléviseur.
• Il est plus pratique d’utiliser la télécommande fournie pour agir sur le
caméscope pendant le visionnage sur l’écran du téléviseur. Toutefois, si un
appareil AV Hitachi est utilisé à proximité, la télécommande du caméscope
peut agir sur cet appareil. Dans ce cas, changer le code de commande.
Remarques
Visionnage sur d’autres appareils
• Si un téléviseur grand écran (format 16:9) est utilisé et que celui-ci est réglé
sur le mode grand écran, l’écran de navigation risque de ne pas apparaître
dans sa totalité sur l’écran de télévision. Dans ce cas, changer le réglage du
mode grand écran du téléviseur. (Se reporter au mode d’emploi du
téléviseur.)
• Ne pas laisser l’écran de menu du caméscope et l’écran de navigation trop
longtemps affichés sur l’écran du téléviseur. Ceci peut endommager l’écran
du téléviseur (apparition d’une image résiduelle).
114
Visionnage sur d’autres appareils
Visionnage sur d’autres
lecteurs/enregistreurs
Avant de lire un BD/DVD sur un autre lecteur/
enregistreur de BD/DVD (Finalisation)
Avant de lire un BD/DVD enregistré
ou copié par ce caméscope sur un
autre lecteur/enregistreur de BD/
DVD, il est nécessaire de le “finaliser”
(sauf dans le cas des BD-RE et DVDRAM qui peuvent être lus sur les
lecteurs/enregistreurs compatibles
sans finalisation).
Remarques sur la
finalisation
115
Visionnage sur d’autres appareils
z Ne pas insérer un DVD enregistré ou
copié mais non finalisé sur ce
caméscope dans un autre
enregistreur, par exemple un
enregistreur de DVD. Les données
enregistrées pourraient être détruites.
z Bien que les disques enregistrés sur
ce caméscope puissent être lus sur
les lecteurs/enregistreurs
compatibles avec des disques ou
modes d’enregistrement particuliers,
la lecture de tous les disques ne peut
pas être garantie dans toutes les
situations. Si la lecture d’un disque
n’est pas possible, l’effectuer sur le
caméscope.
z La lecture peut s’arrêter
momentanément entre les scènes
lors de la lecture sur un lecteur/
enregistreur de BD/DVD.
z Si un BD-R/DVD-RW (mode VF)/
DVD-R enregistré ou copié mais
non finalisé sur ce caméscope est
enregistré ou finalisé sur un autre
caméscope BD/DVD, les données
qu’il contient risquent d’être
endommagées.
z Les BD-R/DVD-RW/DVD-R/
+RW édités et finalisés sur un
ordinateur ou finalisés sur un autre
enregistreur de BD/DVD, ne
pourront peut-être pas être lus sur
ce caméscope, selon l’éditeur
utilisé ou l’état de l’enregistrement
du disque.
z Lorsqu’un DVD-R enregistré sur
un autre caméscope Hitachi est
inséré dans ce caméscope, l’écran
de navigation apparaît
automatiquement. Ces disques ne
peuvent pas être enregistrés ou
finalisés avec ce caméscope.
z Ne pas insérer dans ce caméscope
un BD-R/DVD-RW/DVD-R
enregistré mais non finalisé sur un
enregistreur d’une autre marque
que Hitachi. Ceci peut rendre le
disque inutilisable.
Pour lire un disque enregistré avec ce
caméscope sur un autre lecteur/
enregistreur de BD/DVD, se référer au
tableau suivant. (Prière de lire aussi le
mode d’emploi du lecteur.)
BD-RE
BD-R
DVD-RAM
DVD-RW
(Mode VR)
+RW
DVD-RW
(Mode VF)
Visionnage sur d’autres appareils
DVD-R
La lecture est possible
sur un lecteur/
enregistreur de BD
compatible avec les
disques de 8 cm et le
format d’enregistrement
spécifié à la p.178. Pour
un BD-R, il est
nécessaire de finaliser le
disque sur ce caméscope
(p.117) avant la lecture.
La lecture est possible
sur un lecteur/
enregistreur de DVD
compatible avec les
DVD-RAM/DVD-RW
(mode VR)/+RW de
8 cm. La finalisation
n’est pas nécessaire.
La lecture est possible
sur un lecteur/
enregistreur de DVD
compatible avec les
DVD-RW/DVD-R de
8 cm. Il est nécessaire
de finaliser le disque
sur ce caméscope
(p.117) avant la lecture.
Pour lire un BD-RE/DVDRAM/DVD-RW (mode VR)
Insérer le disque dans le lecteur/
enregistreur de BD/DVD et le
lire.
1
• Se reporter au mode d’emploi
du lecteur/enregistreur de BD/
DVD.
116
Pour lire un BD-R/DVDRW (mode VF)/DVD-R/
+RW
Finaliser le BD-R/DVD-RW (mode
VF)/DVD-R/+RW enregistré.
• Le disque doit être finalisé
pour pouvoir être lu sur un
lecteur/enregistreur de BD/
DVD.
1
• Un disque enregistré sur ce
caméscope doit être finalisé
sur ce caméscope (p.117).
• Aucune autre donnée ne peut
être enregistrée sur un disque
finalisé.
Introduire le disque dans le
caméscope et le lire.
2 • Se reporter au mode d’emploi
du lecteur/enregistreur de BD/
DVD.
Remarques
• Lors de la lecture d’un disque sur
un autre appareil, l’écran de
navigation est différent de celui
du caméscope.
• Dans certains cas, il peut être
nécessaire de finaliser un DVDRW (mode VR).
• Ne pas insérer un DVD-RW
(mode VR) enregistré sur ce
caméscope dans un appareil non
compatible avec le format DVDRW (mode VR) de 8 cm. Ceci
peut rendre le disque inutilisable.
• Un +RW enregistré est
automatiquement clôturé
lorsqu’il est retiré du caméscope
même si la fonction de navigation
de disque n’a pas été utilisée pour
clôturer le disque (clôture
automatique). Un disque +RW
clôturé automatiquement peut
être lu sur un enregistreur/lecteur
de DVD, etc. mais le menu vidéo
DVD n'apparaîtra pas. Pour
afficher le menu vidéo DVD sur
un enregistreur/lecteur de DVD,
etc. clôturer le +RW en utilisant
les fonctions de navigation de
disque avant de lire le disque sur
l’enregistreur/lecteur de DVD.
• Un +RW contenant un
enregistrement très court ne
pourra peut-être pas être lu sur un
enregistreur/lecteur de DVD s'il a
été clôturé automatiquement.
Dans ce cas, utilisez la navigation
de disque pour clôturer le +RW.
Il n’est plus possible d’effectuer des
enregistrements et des copies sur un
BD-R/DVD-R qui a été finalisé.
De même, il n’est plus possible
d’effectuer des enregistrements et des
copies sur un DVD-RW (mode VF)/
+RW finalisé, bien qu’il soit possible
d’annuler la finalisation pour
permettre l’enregistrement et la copie.
Dans certains cas un DVD-RW (mode
VR) devra être finalisé même si
l’enregistrement ou la copie est possible
sans annulation de la finalisation.
Raccorder l’adaptateur secteur chargeur pour alimenter le
caméscope.
1 • La finalisation n’est pas
possible si une batterie est
utilisée comme source
d’alimentation.
Appuyer sur DISC NAVIGATION,
2 puis appuyer sur MENU.
Sélectionner “Disque Setting”
“Finaliser Disque”, puis
appuyer sur le bouton de
3
confirmation.
Un écran de confirmation de la
finalisation apparaît.
Préparatifs
Il est nécessaire de finaliser un BD-R/
DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW
enregistré ou copié avec ce caméscope
avant de le lire sur un autre lecteur/
enregistreur de BD/DVD compatible
avec les disques de 8 cm.
Pour afficher le menu d’un DVDvidéo pendant la lecture d’un +RW sur
un lecteur ou enregistreur DVD,
117
Visionnage sur d’autres appareils
BD-R -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Finalisation d’un
disque
clôturer d’abord le disque à l’aide de
menu de navigation de disque.
Sélectionner “OUI”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Le message indiquant que le
disque est en train d’être finalisé
apparaît jusqu’à la fin de la
finalisation.
Après la finalisation, l’écran de
navigation apparaît.
• “ ” apparaît sur l’écran de
navigation lorsqu’un disque
est finalisé.
*1
Finaliser Disque
Futur enregistrement sur ce
disque sera impossible.
Finaliser? (Approx.8min.)
OUI
• Aucun menu n’apparaît lors
de la lecture de BD.
z Utilisation du bouton
FINALIZE pour finaliser un
disque
Appuyer sur FINALIZE pendant la
pause de l’enregistrement ou
l’affichage de l’écran de navigation.
Un écran de confirmation de la
finalisation apparaît. Sélectionner
“OUI”, puis appuyer sur le bouton de
confirmation pour activer la
finalisation.
NON
Remarques
ENTRER
4
*1
*2
RETOUR
*2
Affiché seulement lorsqu’un
BD-R/DVD-R est utilisé.
Varie selon la longueur des
enregistrements.
BD/DVD finalisé
Visionnage sur d’autres appareils
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
0010/0027
1heure 3min 30sec
1/ 10/2007 10:10:10 HX
SORTIE
LECTURE SEL SELECT.
L’écran suivant montre un
exemple d’écran lors de la
lecture d’un DVD-RW (mode
VF)/DVD-R/+RW sur un lecteur
de DVD.
001/008
118
1/10/2007
10:10:10
1/10/2007
10:20:10
1/10/2007
10:30:10
1/10/2007
10:40:10
7/10/2007
10:29:17
7/10/2007
10:40:18
7/10/2007
10:50:20
7/10/2007
10:55:25
TOP
PREC
SUIVANT
FIN
• Si le disque inséré dans le
caméscope a déjà été finalisé,
“Finaliser Disque” n’apparaît pas
dans le menu.
• Le temps nécessaire pour
finaliser un disque est indiqué à
titre de référence sur l’écran
“Finaliser Disque”.
• Dans le cas d’un DVD-R, la
finalisation prend plus de temps si
l’enregistrement est court.
• Si un DVD-RW/+RW a déjà été
finalisé, la finalisation suivante
sera plus rapide.
-RW(VF) +RW
Annulation de la
finalisation d’un
disque
La finalisation d’un DVD-RW (mode
VF)/+RW effectuée sur ce caméscope
peut être annulée pour permettre de
nouveaux enregistrements sur ce
disque.
Appuyer sur DISC
1 NAVIGATION, puis appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Disque Setting”
“Disque non finalisé”, puis
appuyer sur le bouton de
2 confirmation.
Un écran de confirmation de
l’annulation de la finalisation
apparaît.
Visionnage sur d’autres appareils
Sélectionner “OUI”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
3 Le message indiquant que le
disque est en train d’être
définalisé apparaît, et la
finalisation du disque est
annulée.
Conseil
Un DVD-RW (mode VR) finalisé
peut être enregistré tel quel, sans
être définalisé.
119
Raccordement à un ordinateur
À propos du logiciel
fourni
Le câble de raccordement
d’ordinateur et le logiciel sur le CDROM, fournis avec le caméscope,
permettent d’utiliser sur un ordinateur
les films et les photos enregistrés avec
le caméscope.
Le CD-ROM fourni contient un
logiciel pour Windows.
ImageMixer 3 HD Edition
for BDCAM
Ce logiciel sert à transférer sur un
ordinateur les images enregistrées
avec le caméscope, à lire les images et
à créer des bibliothèques pour les
images.
Il permet aussi d’enregistrer ces
images sur un BD en qualité HiVision, ou de créer des DVD-Vidéo
(DVD-RW/DVD-R) ou DVD-VR
(DVD-RAM/DVD-RW) qui pourront
être lus sur d’autres appareils.
Remarques
Raccordement à un ordinateur
• Les BD-R/DVD-RW/DVD-R
enregistrés avec ce caméscope
doivent être finalisés sur ce
caméscope pour pouvoir être
utilisés sur un ordinateur.
• Les disques tels que les AACS,
CPRM ou CSS, qui sont protégés
contre la copie, ne sont pas
compatibles avec le logiciel
fourni avec ce caméscope.
120
• Bien que les disques créés avec le
logiciel fourni avec le caméscope
puissent théoriquement être lus
sur d’autres appareils
compatibles avec ces disques, la
lecture ne peut pas être garantie
sur tous les appareils. Elle peut
être impossible sur certains types
de lecteurs et selon l’état du
disque.
• Aucune donnée ne peut être
gravée sur le disque dur, un
disque ou une carte mémoire SD
quand le caméscope est raccordé
à l’ordinateur.
• Il n’est pas possible de crèer de
disque +RW avec le logiciel
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM.
Le logiciel fourni est compatible avec
les systèmes japonais, anglais,
allemand, français, espagnol, italien et
chinois (caractères simplifiés).
Les descriptions d’écrans dans ce
manuel prennent pour exemple
Windows XP.
Avant d’ouvrir le CD-ROM,
prière de lire “Prière de lire ce qui
suit avant d’ouvrir l’emballage
du CD-ROM ” (p.184).
Configuration requise pour l’ordinateur
Système
d’exploitation
Windows® XP Édition familiale/Professionnelle SP2
Windows Vista™
* L’édition à 64 bits est exclue.
* Pour pouvoir utiliser ce logiciel il faut se connecter en tant
qu’administrateur.
Ordinateur
Adaptateur IBM ® PC/AT® préinstallé avec les systèmes
d’exploitation mentionnés ci-dessus
Processeur
Mémoire
HDD
USB
Autres
Remarques
• Le logiciel fourni n’est pas compatible avec Mac OS.
• Même lorsque l’environnement système remplit les conditions requises, la
lecture des images de qualité Hi-Vision peut ne pas être très régulière. De
plus, l’exécution de l’édition d’images Hi-Vision peut exiger plus de temps.
• Même si l’ordinateur remplit les conditions requises, les autres logiciels et
dispositifs utilisés peuvent entraîner des anomalies et rendrent certaines
fonctions inutilisables.
• Le fonctionnement du logiciel n’est pas garanti si l’ordinateur est de
fabrication personnelle.
121
Raccordement à un ordinateur
Intel® Pentium ® D 2,8 GHz ou plus
Intel® Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus
(Intel® Core 2 Duo 2,66 GHz ou plus conseillé.)
* Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs ayant
subi des modifications par rapport aux spécifications
d’origine, comme par exemple un surcadençage.
• 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé)
• 300 Mo ou plus d’espace libre (nécessaire pour l’installation
de l’application).
• Un espace 2 fois plus important que le disque à créer est
nécessaire lors de la création du disque.
Un port USB 1.1 ou 2.0 libre est nécessaire.
(Peut ne pas fonctionner si le caméscope est raccordé par un
concentrateur USB.)
• Écran de 1024 × 768 pixels, 16 bits (Haute définition) ou plus.
• Accélérateur graphique compatible avec Direct X® 9.0c ou
une version ultérieure. (Un accélérateur graphique
compatible avec PCI Express ×16 est conseillé.)
• Carte son compatible avec Direct Sound.
„ Installation du logiciel
Confirmer le contrat de licence du
logiciel.
Le contenu et la marche à suivre
diffèrent selon le système
d’exploitation de l’ordinateur.
Lire attentivement le contrat de
licence du logiciel. Pour accepter
les termes du contrat, sélectionner
“I accept the terms of the license
agreement.”, puis cliquer sur
“Next”.
Mettre l’ordinateur sous tension.
Ouvrir l’ordinateur en tant
1 qu’administrateur.
Si d’autres applications sont
ouvertes sur l’ordinateur, fermer
tous les logiciels utilisés.
5
Introduire le CD-ROM fourni dans
le lecteur de CD-ROM de
l’ordinateur.
L’installateur du logiciel démarre
automatiquement et l’écran de
“Choose Setup Language” apparaît
2 automatiquement.
Si l’écran de “Choose Setup
Language” n’apparaît pas, ouvrir le
lecteur où se trouve le CD-ROM à
l’aide du Poste de travail et
l’Explorateur de Windows, et
double-cliquer sur “
”.
Cliquer
Sélectionner la destination de
l’installation.
Si la destination de l’installation ne
doit pas être changée, cliquer sur
“Next”. Si la destination de
l’installation doit être changée,
cliquer sur “Change”, désigner une
autre destination et cliquer sur
“Next”.
Sélectionner la langue du logiciel.
3 Sélectionner la langue du logiciel,
puis cliquer sur "Next".
6
Raccordement à un ordinateur
L’écran d’installation de
“ImageMixer 3 HD Edition”
apparaît.
Cliquer sur “Next”.
4
Cliquer
Cliquer
122
Sélectionner le système vidéo
approprié.
Pour utiliser ImageMixer 3 HD Edition
for BDCAM, il faut d’abord désinstaller
Easy CD Creater 5, puis installer
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM.
Lorsque l’installation est
terminée, l’écran suivant
apparaît.
Cliquer sur “Finish” pour
redémarrer l’ordinateur.
7
L’installation du logiciel est
maintenant terminée.
Cliquer
Effectuer l’installation.
9
Les préparatifs pour l’installation
sont maintenant terminés. Cliquer
sur “Install” pour lancer
l’installation.
8
Cliquer
Remarque
Cliquer
À l’attention des utilisateurs de
“Roxio Easy CD Creator 5”
Lorsque le logiciel ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM fourni est installé,
un écran d’avertissement peut apparaître
après l’exécution de “Install” parce que
Easy CD Creater 5 risque de ne pas
fonctionner normalement. Si Easy CD
Creator 5 est utilisé, cliquer sur “Yes” et
ne pas installer ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
123
Raccordement à un ordinateur
Remarque
importante
Lorsque l’installation du logiciel
est terminée, l’installation de
Direct X® commence sur certains
ordinateurs. Dans ce cas, suivre les
indications à l’écran pour
l’installer.
„ Raccordement du caméscope à l’ordinateur
Mettre le caméscope sous tension.
Lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur, le brancher sur une prise
secteur et ne pas utiliser la batterie.
Choisir le support pour la connexion à l’ordinateur (Disque dur (DZBD7HE)/BD/DVD/Carte).
Le support sélectionné sur le caméscope avant le raccordement à l’ordinateur
sera accessible lorsque la connexion sera établie. (Pour choisir le support sur
le caméscope, utiliser le commutateur Film/Photos et, sur le DZ-BD7HE,
l’interrupteur d’alimentation pour commuter entre le disque dur et un disque.)
Raccorder le caméscope à l’ordinateur avec le câble de raccordement
d’ordinateur fourni.
À la prise de
raccordement de
l’ordinateur
À la prise USB
Câble de raccordement d’ordinateur (fourni)
Après avoir raccordé physiquement le caméscope, l’écran à cristaux liquides du
caméscope s’éteint et la connexion s’établit entre le caméscope et l’ordinateur.
Le caméscope est automatiquement reconnu par l’ordinateur. Lorsqu’il a été
reconnu, il faut dans certains cas redémarrer l’ordinateur. Si c’est le cas,
redémarrer l’ordinateur selon les instructions.
Raccordement à un ordinateur
Remarques
• Il n’est pas possible d’accéder à plus d’un support (Disque dur/BD/DVD/
Carte) à la fois.
• Le support sélectionné ne peut pas être changé durant la connexion à
l’ordinateur. Pour changer de support, débrancher d’abord le câble de
raccordement d’ordinateur (p.126).
• Durant la connexion à l’ordinateur, aucun des boutons du caméscope ne
peut être utilisé.
• Si l’on a accès au disque dur ou à un BD/DVD, l’indicateur ACCESS/PC
clignote en rouge.
• Noter que l’indicateur CARD ACCESS ne clignote pas même si l’on a accès à la
carte mémoire SD insérée dans le caméscope raccordé à l’ordinateur.
• Pour les précautions à prendre lors du raccordement à un ordinateur, voir p.136.
• Ce caméscope ne peut pas être raccordé à un ordinateur Macintosh.
124
Indications du
caméscope sur
l’ordinateur
Si le caméscope est en mode HDD ou
BD/DVD lorsqu’il est raccordé à un
ordinateur, il est reconnu comme
lecteur de disque.
Si le commutateur Film/Photos du
caméscope est en position “
”
lorsqu’il est raccordé à un ordinateur,
il est reconnu comme disque
amovible.
Conseil
Le nom de l’icône et du lecteur
peut changer selon les autres
logiciels utilisés.
Remarque
Le disque en place dans le caméscope
peut être retiré à partir de l’ordinateur.
Le BD/DVD ou la carte mémoire SD
peuvent aussi être retirés ou remplacés
sans qu’il soit nécessaire de mettre le
caméscope hors tension ou de
débrancher l’ordinateur.
Retrait (remplacement)
d’un BD/DVD
Sélectionner l’icône de lecteur du
caméscope avec l’Explorateur de
Windows ou le Poste de travail.
o Cliquer sur le bouton droit de la
souris.
o Sélectionner “Éjecter”.
o Le couvercle du logement du
disque du caméscope s’ouvre.
Lorsque le nouveau BD/DVD est
inséré et le couvercle fermé, le BD/
DVD est reconnu.
Retrait d’une carte
mémoire SD
S’assurer que le logiciel de
l’ordinateur n’a pas accès à la carte
mémoire SD. Retirer ensuite la carte
mémoire SD du caméscope.
125
Raccordement à un ordinateur
Ne pas travailler dans les fichiers du
disque dur ou du BD/DVD
directement sur le caméscope avec
l’Explorateur de Windows. Des
images importantes pourraient être
perdues ou le support pourrait être
endommagé, et par conséquent
devenir inutilisable. Prière
d’utiliser le logiciel fourni.
„ Retrait d’un support
lorsque le caméscope
est connecté à
l’ordinateur
„ Utilisation du lecteur
de disque intégré de
l’ordinateur pour lire
un disque enregistré
sur le caméscope
Si le lecteur de disque de l’ordinateur
est compatible avec le disque utilisé,
celui-ci pourra être utilisé tel quel.
S’assurer que le lecteur de disque est
compatible avec le type de disque utilisé.
„ Avant de couper la
connexion à
l’ordinateur (retirer le
câble de
raccordement
d’ordinateur) et de
changer la position de
l’interrupteur
d’alimentation
Débrancher le câble de
raccordement d’ordinateur de
l’ordinateur.
Remarques
Raccordement à un ordinateur
• Pour utiliser sur l’ordinateur un
BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW
enregistré avec le caméscope, le
disque doit être finalisé sur le
caméscope (p.117).
• Si des images doivent être
gravées sur un nouveau BD/
DVD-RW/DVD-R à l’aide de
l’ordinateur, ce disque ne doit pas
être formaté avec le caméscope.
• Certains lecteurs de disque
d’ordinateurs installés à la verticale
ou à chargement de disque par une
fente ne sont pas compatibles avec
les disques de 8 cm.
• Les adaptateurs de CD 8 cm-12 cm
(pour les CD de 8 cm de diamètre)
ne peuvent pas être utilisés avec
les BD et les DVD de 8 cm.
Utiliser le caméscope en le reliant
à l’ordinateur, ou bien utiliser un
lecteur de disque compatible avec
les disques de 8 cm.
• ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM peut être utilisé avec les
lecteurs de disques fabriqués et
commercialisés après 1997, mais
son fonctionnement n’est pas
garanti sur tous les types de
lecteurs.
126
Fermer l’application et cliquer sur
l’icône “Retirer Périphérique en
toute sécurité ” dans la barre de
tâches dans le coin inférieur droit
de l’écran de Windows.
1
Cliquer
Sélectionner “Périphérique de
stockage en masse USB Lecteur(E:)” et cliquer sur STOP.
2 Le nom du lecteur (E:, etc.) dépend
de l’ordinateur utilisé.
Confirmer le dispositif et cliquer
sur “OK”.
3 Débrancher le câble de
raccordement d’ordinateur de
l’ordinateur.
* Si une erreur se produit lors du Retrait
du Périphérique en toute sécurité,
éteindre d’abord Windows, puis
débrancher le câble de raccordement
d’ordinateur.
Utilisation de
ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM
Pour lancer ImageMixer 3 HD Edition
for BDCAM, double-cliquer sur le
raccourci de ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM créé sur le
bureau lors de l’installation du
logiciel.
* S’il n’y a pas de raccourci ImageMixer
3 HD Edition for BDCAM sur le
bureau, sélectionner “Démarrer” o
“Programmes” ou “Tous les
programmes” o “PIXELA” o
“ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM” o “ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM”.
Le mode d’emploi détaillé de
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM se trouve dans un manuel
électronique accessible par
l’ordinateur. Prière de se référer à ce
manuel en cliquant sur “Help(H)” o
“ImageMixer 3 Help(H) F1” sur le
menu dans la partie supérieure de la fenêtre
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM.
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM permet de transférer les
films et les photos enregistrés sur le
caméscope et de les lire sur
l’ordinateur.
127
Raccordement à un ordinateur
Copie et lecture sur
l’ordinateur des images
enregistrées avec le
caméscope
Importer des images sur
l’ordinateur.
Mettre le caméscope sous tension
et le raccorder à l’ordinateur.
Sélectionner la vignette de l’image
qui doit être sauvegardée et cliquer
sur “Import”. L’importation des
images sur l’ordinateur commence.
Régler le caméscope sur le support
qui doit être utilisé avec
l’ordinateur. Raccorder ensuite le
caméscope à la prise USB de
l’ordinateur avec le câble de
raccordement d’ordinateur fourni
1 (p.124).
4
Pour lire sur l’ordinateur un BD-R/
DVD-RW/DVD-R enregistré avec
le caméscope, le support doit être
finalisé sur le caméscope (p.117).
Ne pas oublier de le finaliser avant
de raccorder le caméscope à
l’ordinateur.
Cliquer Sélectionner les
images qui
doivent être
sauvegardées.
Lancer ImageMixer 3 HD Edition
2 for BDCAM.
Sélectionner Hitachi BDCAM*.
Un clic sur Hitachi BDCAM dans
le coin gauche de l’écran fait
apparaître les images sous forme de
vignettes.
Raccordement à un ordinateur
3
Cliquer
* “Hitachi BDCAM (HDD)”
apparaît en mode HDD (DZBD7HE) et “Disque amovible”
apparaît en mode Carte.
128
Conseils
• Pour sélectionner plusieurs
fichiers, cliquer sur les vignettes
tout en tenant la touche “Shift”
enfoncée pour sélectionner une
suite de fichiers. Ou bien, pour
sélectionner des fichiers non
consécutifs, tenez la touche
“Ctrl ” enfoncée et cliquer sur
une autre vignette.
• Les images sont sauvegardées
dans le dossier IMxLibrary dans
Mes documents.
Pour changer l’emplacement de
sauvegarde des images,
sélectionner “Settings” o
“Preferences...”, puis changez
“Library destination settings”
dans le menu de ImageMixer 3
HD Edition for BDCAM.
Remarque
Remarque
L’importation d’images Hi-Vision
prend plus de temps que
l’importation d’images de qualité
ordinaire.
Même si l’ordinateur utilisé remplit
les conditions requises, il se peut
que dans certains cas la lecture des
images Hi-Vision ne soit pas
régulière.
Vérifier les images importées sur
l’ordinateur.
Cliquer sur “Library”
(bibliothèque) pour afficher les
vignettes des images importées.
5
Cliquer
Lire les images importées.
Cliquer sur l’image qui doit être
lue, puis cliquer sur “Playback” au
bas de l’écran.
L’image est lue sur un écran séparé.
Classement des images
importées sur
l’ordinateur
Il peut devenir difficile de classer les
images importées dans ImageMixer 3
HD Edition for BDCAM au fur et à
mesure que leur nombre augmente.
Dans ce cas, il est conseillé de créer
des albums où les fichiers d’images
pourront être classés.
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM permet de créer deux types
d’albums— l’album normal et
l’album intelligent.
Lorsque l’album ordinaire ou l’album
intelligent est effacé, les images
originales enregistrées dans les
albums ne sont pas pour autant
effacées, mais restent dans la
bibliothèque.
Raccordement à un ordinateur
6
Cliquer
Choisir une
image pour la
lecture.
129
Différence entre l’album
normal et l’album
intelligent
• Album
L’album est une fonction qui permet
de sélectionner certaines images pour
les mettre dans un même album,
comme dans un vrai album de photos.
Par exemple, un album nommé
“Événements sportifs” où toutes les
images d’événements sportifs seront
sauvegardées peut être créé. Ces
images pourront ensuite être lues
immédiatement et l’album pourra
même être enregistré sur un disque.
Raccordement à un ordinateur
• Smart album (album
intelligent)
L’album intelligent est une fonction
qui permet d’utiliser les propriétés des
données électroniques pour classer
automatiquement les images. Des
conditions doivent être définies et les
fichiers d’images remplissant ces
conditions sont automatiquement
rassemblées.
Par exemple, en affichant la liste des
images importées récemment sur
l’ordinateur, les images peuvent être
classées en fonction de la date
d’enregistrement.
Créer un nouvel album.
Cliquer sur le bouton “
” dans
le coin inférieur gauche de l’écran
pour ajouter un album “Untitled”.
Cliquer sur “Untitled ” pour
sélectionner l’album, puis cliquer
une nouvelle fois dessus pour
changer le nom de l’album. Taper
le nom d’album souhaité.
2
Cliquer
Cliquer
Choisir les images dans la
bibliothèque.
Cliquer sur la bibliothèque de sorte
que la liste des vignettes d’images
apparaisse. Choisir les images qui
doivent être ajoutées à l’album en
cliquant sur les vignettes de ces
images.
3
Création d’un album
pour classer des images
1
130
Lancer ImageMixer 3 HD Edition
for BDCAM.
Cliquer
Sélectionner
des images
Conseil
Pour sélectionner plusieurs
fichiers, cliquer sur les vignettes
de fichiers consécutifs en tenant la
touche “Shift” enfoncée ou sur les
vignettes de fichiers non
consécutifs en tenant la touche
“Ctrl” enfoncée.
Création d’un album
intelligent pour classer
automatiquement des
images
1
Créer un nouvel album intelligent.
Dans le menu “File ”, sélectionner
“New Smart Album....”.
Ajouter des fichiers d’images à
l’album.
Faire glisser et déposer les images
sélectionnées à l’étape 3 dans
l’album créé à l’étape 2 pour les
ajouter à l’album.
Lancer ImageMixer 3 HD Edition
for BDCAM.
2
Album de destination
4
Définir les conditions.
Faire
glisser et
déposer
Choisir les images
qui doivent être
ajoutées à l’album.
Déplacer les vignettes des images
en les faisant glisser et déposant à
un autre endroit pour changer leur
ordre au sein de l’album.
131
Raccordement à un ordinateur
Conseil
Définir les conditions dans
lesquelles les images doivent être
classées dans l’album intelligent.
Définir par exemple la date
d’enregistrement des images, le
titre des images, etc. comme
condition, puis cliquer sur “OK”.
3 Les images spécifiées sont
automatiquement recherchées et
celles qui remplissent les
conditions sont enregistrées dans le
nouvel album intelligent.
Créer un nom pour l’album
intelligent.
Insérer un disque dans le lecteur
de disque.
L’album intelligent créé aux étapes
2 et 3 est ajouté comme album
intelligent “Untitled”. Cliquer sur
“Untitled” pour sélectionner
l’album, puis cliquer une nouvelle
fois dessus pour changer le nom de
l’album intelligent.
Insérer le disque sur lequel les
images doivent être gravées.
4
2
Noter que la qualité des images sera
différente selon le type de disque
choisi, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Type de
disque
BD-RE/
BD-R
Type de qualité
Liste créée
d’image
Qualité
d’image HiVision
Liste de
création de
Blu-ray
Qualité d’image Liste de
création de
(DVD-VR)
DVD-VR
DVD-RAM/
ordinaire
DVD-RW
Cliquer
DVD-RW/
DVD-R
Qualité d’image Liste de
ordinaire
création de
(DVD-Vidéo) DVD
Table 1: Type de disque et son contenu
Création d’un disque
avec les images
enregistrées avec le
caméscope
Raccordement à un ordinateur
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM permet aussi de créer des
BD pour enregistrer des images HiVision ou des DVD-Vidéo ou DVDVR qui pourront être lus sur un
lecteur/enregistreur de DVD ordinaire
à partir des images importées.
Créer une liste de création de
disque.
Cliquer sur “Library”, puis cliquer
sur “Disc List” dans le coin
inférieur droit de l’écran.
Trois types de listes de création
sont disponibles. En prenant le
tableau 1 comme référence,
sélectionner la liste de création de
disque adaptée au disque inséré
3 dans le lecteur de disque à l’étape 2.
Procéder de la façon suivante pour
créer un disque à partir des images
enregistrées sur l’ordinateur avec
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM.
1
132
Lancer ImageMixer 3 HD Edition
for BDCAM.
Liste créée
Cliquer
Conseil
Pour constituer une liste de
création de disque à partir d’un
album ou d’un album intelligent,
cliquer sur “Disc List” dans le coin
inférieur droit de l’écran lorsque
l’album ou l’album intelligent est
affiché, et sélectionner la liste
adaptée au disque qui doit être
créé.
Consigner les images dans la liste
de création de disque.
Cliquer sur “Library” pour afficher
une liste d’images. Ensuite, faire
glisser et déposer l’image devant
être enregistrée sur le disque dans la
liste de création de disque. Répéter
cette opération pour ajouter
d’autres images à la liste.
Paramétrer le disque qui doit être
créé
Double-cliquer sur la liste créée
pour afficher l’écran de
paramétrage de la liste. Définir la
qualité de l’image et le menu ici
(seulement dans le cas de DVDVidéo).
4
Un clic sur la liste de création de
disque permet d’afficher une
5 estimation de l’espace nécessaire
au bas de l’écran. Ajouter des
images à la liste de création de
disque en s’assurant que le montant
total des données n’excède pas la
capacité maximale du disque. Si la
capacité du disque n’est pas
suffisante, supprimer des scènes de
la liste car il n’est pas possible de
diviser les données et de les graver
sur plusieurs disques.
Cliquer
Capacité du disque
estimée
133
Raccordement à un ordinateur
ex. Écran de paramétrage de liste
pour les DVD-Vidéo
Cliquer
Graver les images sur le disque.
Conseil
Cliquer sur la liste de création de
disque aux étapes 3 à 5 pour
l’afficher. Cliquer ensuite sur
“Write” au bas de l’écran pour
afficher l’écran de paramétrage de
la gravure.
Pour sélectionner plusieurs
fichiers, cliquer sur les vignettes
tout en tenant la touche “Shift”
enfoncée pour sélectionner des
fichiers consécutifs ou en tenant la
touche “Ctrl” enfoncée pour
sélectionner des fichiers non
consécutifs.
Remarque
Comme les images doivent être
converties lors de la création de
disque si des images de qualité
ordinaire sont ajoutées à la liste de
création de Bly-ray, ou des images
de qualité Hi-Vision à la liste de
création de DVD ou de DVD-VR,
une dégradation de la qualité de
l’image peut être observée et la
création de disque prend plus de
temps.
Cliquer
Cliquer
6
Raccordement à un ordinateur
Cliquer
Confirmer les réglages et cliquer
sur “Create” pour lancer la gravure
sur le disque. Lorsque la gravure est
terminée, le disque est
automatiquement éjecté de
l’ordinateur.
134
Remarques
• Si “Disc Erase” est spécifié sur
l’écran de paramétrage de la
gravure, toutes les données du
disque seront effacées. Vérifier
bien le contenu du disque avant
d’effectuer cette opération.
• Si les images qui doivent être
gravées ne sont pas compatibles
avec les normes du disque, elles
seront recodées et subiront une
dégradation de qualité.
„ Désinstallation du
logiciel
• Toute question sur le logiciel
fourni avec le caméscope :
Le Centre de support du
logiciel PIXELA PC
Royaume-Uni, Allemagne,
France et Espagne
+800-1532-4865 (gratuit)
Autres pays
+44-1489-564-764
Langues disponibles : Anglais,
Français, Allemand, Espagnol
URL:http://www.pixela.co.jp/
oem/hitachi/e/index.html
• Toute question sur les
raccordements entre un
ordinateur et ce caméscope :
Le Centre de support du
logiciel PC pour caméscopes
Hitachi
URL: http://dvdcam-pc.support.
hitachi.ca/
Raccordement à un ordinateur
Cliquer sur “Démarrer” puis sur
“Panneau de configuration”, puis
cliquer (ou double-cliquer) sur
“Ajouter ou supprimer des
programmes”. Dans la liste des
applications, sélectionner
“ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM”, puis cliquer sur le bouton
“Modifier/Supprimer”. Si une boîte de
dialogue apparaît, cliquer sur “OUI”.
La désinstallation du logiciel
commence. Terminer la
désinstallation du logiciel en suivant
les instructions qui apparaissent à
l’écran.
„ Contacter pour
Remarques
• Après avoir désinstallé le logiciel,
redémarrer l’ordinateur.
• Les privilèges de l’administrateur
sont nécessaires pour effectuer la
désinstallation.
135
Précautions à prendre lors du raccordement à un
ordinateur
Lors du raccordement à un ordinateur, utiliser l’adaptateur secteur
- chargeur comme source d’alimentation.
z Si l’alimentation du caméscope est coupée pendant le transfert, des données
importantes peuvent être perdues. Si le cas se présente pendant la gravure, le
disque ne pourra plus être utilisé.
Lorsque l’ordinateur accède au caméscope, ne pas brancher ni
débrancher de câbles.
z Si le câble de raccordement d’ordinateur (fourni) ou la source d’alimentation
(câble d’alimentation ou cordon d’alimentation C.C.) est branché ou
débranché alors que l’indicateur ACCESS/PC clignote, des données
importantes peuvent être perdues. Si le cas se présente pendant la gravure, le
disque ne pourra plus être utilisé.
S’assurer que le caméscope n’est pas trop chaud. (Lorsque le
caméscope et l’ordinateur sont raccordés le fonctionnement doit être
limité à environ 30 minutes pour une température ambiante de 30°C.)
z Si le caméscope devient trop chaud, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Noter aussi que si une erreur se produit pendant la gravure sur un
BD-R ou DVD-R, le disque ne pourra plus être utilisé. Éviter toute surchauffe
du caméscope. Comme l’importation sur l’ordinateur prend énormément de
temps si les scènes enregistrées sur le disque dur sont très longues, faire
toujours très attention à ce que le caméscope ne devienne pas trop chaud.
Raccordement à un ordinateur
Lors du raccordement du caméscope à l’ordinateur, débrancher
tous les câbles ou accessoires du caméscope (microphone externe,
etc.) à l’exception du câble de raccordement d’ordinateur et de
l’adaptateur secteur - chargeur.
La connexion du caméscope à l’ordinateur n’est pas possible
lorsque le caméscope est hors tension.
Le logiciel fourni n’importe pas les fonctions d’édition du
caméscope, par exemple les réglages de fondu, il n’importe que les
données originales.
La lecture de données depuis le caméscope ou la gravure de données
sur le caméscope peuvent être réalisées avec un autre logiciel que
celui qui est fourni mais son fonctionnement ne peut pas être garanti.
Bien que nous ayons vérifié que les disques créés avec le logiciel
fourni sont lisibles sur d’autres appareils compatibles avec ces
disques, la lecture ne peut pas être garantie sur tous les appareils.
Selon le lecteur et les conditions d’enregistrement du disque, la
lecture peut s’avérer impossible.
136
Informations complémentaires
Ad
Accessoires en option
Informations complémentaires
ACCESSOIRES POUR LA PRISE DE VUE
Convertisseur grand-angulaire (DZ-WL43) (p.66)
Téléconvertisseur (DZ-TL43) (p.66)
• Ne pas oublier de lire attentivement le mode d’emploi de l’accessoire utilisé.
ALIMENTATION
Batterie (DZ-BP14SW)
Batterie (DZ-BP21SW)
• Voir le catalogue pour le détail.
• Les modèles et spécifications des accessoires en option illustrés sur cette page sont susceptibles
d’être changés, et leur production peut aussi être arrêtée.
Informations complémentaires
137
Messages d’erreur
Si un message d’erreur apparaît pendant l’utilisation du caméscope, se reporter au
tableau suivant pour trouver une solution au problème. Les messages sont classés dans
l’ordre alphabétique.
Message
Origine et dépannage
(1) Disque non
Ces messages apparaissent lorsqu’un nouveau BD-RE/
formaté. Formater
BD-R/DVD-RW/+RW est inséré.
disque maintenant?
(2) Formater disque.
Choisissez le format
d’enregistrement.
(N’apparaît que
lorsqu’un DVD-RW
est utilisé.)
Informations complémentaires
138
Page de
référence
37
Page de
référence
Le système ne peut pas écrire complètement un fichier si
l’alimentation est coupée pour une raison quelconque
pendant l’enregistrement ou l’édition. Le fichier vidéo est
automatiquement corrigé lorsque “OUI” est sélectionné.
Ce message apparaîtra à la prochaine mise sous tension
du caméscope si la correction est abandonnée par une
pression sur . (Ne pas retirer le disque pendant que le
caméscope le reconnaît. La fonction de correction de
fichier est désactivée par le retrait du disque.)
Suivre les instructions sur l’écran tout en prenant les
précautions suivantes :
• Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour
alimenter le caméscope pendant la correction des
données. La correction n’est pas possible lorsqu’une
batterie est rattachée. Si une batterie est rattachée,
éteindre le caméscope, raccorder l’adaptateur secteur chargeur, remettre le caméscope sous tension et suivre
les instructions qui apparaissent à l’écran.
• Si le message (1) apparaît lorsque le disque dur est
utilisé, une batterie peut être utilisée pour la correction
(si l’indicateur de charge de la batterie montre un
niveau supérieur à la moitié).
• La correction dure normalement quelques minutes,
mais il faut parfois attendre jusqu’à une heure.
• Selon le moment où le courant a été coupé, les données
risquent de ne pas être corrigées.
• Les données ne pourront pas être corrigées
normalement si une partie a été enregistrée sur un autre
enregistreur.
• Les données corrigées peuvent être différentes de
l’enregistrement original à la suite de l’effacement de
la partie défectueuse.
• La date et l’heure de l’enregistrement original sont
remplacées par la date et l’heure auxquelles les
données ont été corrigées (même si la correction est
partielle).
• Voir *1 à la p.147.
—
Ajout imposs. de
Le nombre limite de scènes enregistrables est atteint et les
certaines des infos de informations nécessaires à la création de vignettes ne
contrôle.
peuvent pas être ajoutées.
Fusionner plusieurs scènes ou en effacer.
103
(1) Vidéo
partiellement
endommagée.
Récupérez des
données vidéo.
(2) Vidéo
endommagée.
Récupérez des
données vidéo?
(3) Récupération en
cours... Cela peut
prendre du temps.
Continuez la
récupération?
Arrêter exécution.
a été pressé pour arrêter l’exécution des scènes
multiples.
—
Basse température.
Utilisation BD
imposs. Eteindre,
puis rallumer.
Ce message apparaît lorsque le lecteur de BD du
caméscope est au-dessous de la plage de fonctionnement.
Il est toutefois possible d’enregistrer sur un DVD même
lorsque ce message apparaît.
—
139
Informations complémentaires
Origine et dépannage
Message
Message
Origine et dépannage
Carte non formatée.
Formater carte?
Est-ce que la carte a été formatée sur un ordinateur ?
Sélectionner “OUI” pour formater la carte.
Carte pleine.
Supprimer les photos inutiles, ou bien utiliser une autre
carte.
Page de
référence
109
103, 181
Carte presque preine. Moins de 10 photos seulement peuvent encore être
enregistrées sur la carte.
Supprimer les photos inutiles et réessayer, ou bien utiliser
une autre carte.
103, 181
Ce caméscope ne peut utiliser que les disques enregistrés
Ce disque est
enregistré en NTSC. dans le système PAL. Un disque enregistré dans le
Remplacer disque.
système NTSC ne peut pas être utilisé.
—
Ce disque non
Un disque ne pouvant pas être utilisé sur ce caméscope a
utilisable. Remplacer été inséré. Vérifier le type de disque.
disque.
32
Combinaison
Les scènes enregistrées à différentes dates ne peuvent pas
imposs. des scènes
fusionner. Créer d’abord une liste de lecture, puis
fusionner les scènes sur la liste de lecture.
avec dates
d'enregistrements
différentes. D’abord
créer une liste de
lecture, puis
combiner les scènes.
99, 105
Disque non
formaté.
Le disque n’est pas formaté ou il est endommagé.
Si ce message apparaît, formater le disque sur ce
caméscope avant de l’utiliser.
Il peut être nécessaire de reformater un disque utilisé sur
ce caméscope (le formatage efface tout le contenu du
disque). Si ce message apparaît, essayer de formater le
disque. Si le même message réapparaît, le disque peut
être endommagé. Utiliser un autre disque.
109
Voir *2 à la p.147.
—
Ce message apparaît lorsqu’on essaie de créer ou d’éditer
une liste de lecture, ou bien de diviser un film, alors qu’il
n’y a plus d’espace libre sur le disque. Supprimer les
scènes inutiles du disque.
103
Echec de récup. du
Présence d'une erreur pendant la correction du disque dur/
fichier vidéo. Scènes BD. Bien que la correction n'ait pas pu être réalisée, il est
corrompues effacées possible de continuer d'utiliser le disque dur/BD.
et disque à nouveau
réutilisable.
—
Enregistr. vidéo
impossible. Réglez le
sélecteur vidéo/photo
sur “vidéo”.
41
Disque plein. Ne
peut exécuter.
Informations complémentaires
140
Ce message apparaît si le bouton d’enregistrement est
pressé alors que le commutateur film/photos est en
position “ ”.
Mettre le commutateur film/photos en position “
”.
Origine et dépannage
Page de
référence
Erreur carte est
apparue.
• Les bornes de la carte sont peut-être sales. Les essuyer
et réessayer la carte, ou bien utiliser une autre carte.
• La carte contient d’autres données que des photos.
Utiliser une autre carte.
34
Erreur carte est
apparue.
Formatage non
terminé.
La carte est peut-être endommagée. Ressayer ou utiliser
une autre carte.
Erreur carte est
apparue.
Formater carte?
La carte a peut-être été formatée sur un ordinateur, ou
bien le formatage a été interrompu. Sélectionner “OUI”
pour formater la carte.
109
Erreur carte est
apparue. Laisser
carte & redémarrer.
Une erreur de carte peut s’être produite pendant l’édition
de scènes. Mettre le caméscope hors tension en laissant la
carte insérée, brancher l’adaptateur secteur - chargeur et
remettre le caméscope sous tension.
39
Erreur disque
intervenue.
• Utiliser un autre disque.
• Voir *3 et *4 à la p.147.
—
• Une discordance dans les informations de
l’enregistrement peut être due à l’édition sur un autre
appareil.
Formater le disque ou utiliser un autre disque.
• Le formatage du disque supprimera toutes les données
du disque.
109
Le disque est peut-être sale.
Retirer le disque et nettoyer les traces de doigts, la
poussière, etc. avant de l’utiliser, ou bien insérer un autre
disque.
Ce message peut apparaître si le formatage du disque
inséré a été interrompu. Dans ce cas, essayer de formater
le disque ou bien utiliser un autre disque.
109, 163
Message
Erreur disque
intervenue.
Formatage non
terminé.
34
109
Erreur disque
L’erreur de disque a pu se produire pendant l’édition de
intervenue. Laisser
scènes.
disque & redémarrer. Mettre le caméscope hors tension en laissant le disque à
l’intérieur, raccorder l’adaptateur secteur - chargeur, puis
remettre le caméscope sous tension. Les scènes seront
corrigées.
39
141
Informations complémentaires
Erreur disque
• Est-ce que le disque a été formaté sur un ordinateur, ou
intervenue. Formater
bien le formatage a-t-il été interrompu ?
disque maintenant?
Sélectionner “OUI” pour formater le disque. Le
formatage du disque effacera toutes les données
présentes.
• Voir *2 à la p.147.
Message
Origine et dépannage
Page de
référence
Erreur disque.
Eteindre une fois
l’interrupteur, puis le
mettre sur “BD/
DVD”.
Ce message apparaît si une erreur de disque s’est produite
pendant la copie.
Laisser le disque inséré et mettre le caméscope hors
tension. Raccorder l’adaptateur secteur - au caméscope et
mettre l’interrupteur d’alimentation en position “BD/
DVD”.
26
Erreur disque.
Finalisation non
terminé.
• Une erreur de disque s’est produite pendant la
finalisation, et le disque n’a pas pu être finalisé.
Changer le disque.
• Voir *3 à la p.147.
117
Erreur HDD
intervenue.
Formater le disque dur avant d’utiliser le caméscope.
Le formatage du disque dur supprimera toutes les
données enregistrées dessus.
109
Erreur HDD
intervenue.
Formatage non
terminé.
Est-ce que le formatage du disque dur a été interrompu ?
Appuyer sur RESET pour réinitialiser le système.
Erreur HDD
Est-ce que le formatage du disque dur a été interrompu ?
intervenue. Formater Choisir “OUI” et formater le disque dur.
HDD maintenant?
Le formatage du disque dur supprimera toutes les
données enregistrées dessus.
165
109
Erreur HDD
intervenue.
Redémarrer.
Une erreur de disque dur s’est probablement produite
pendant l’édition d’un fichier vidéo.
Mettre le caméscope hors tension puis raccorder
l’adaptateur secteur - chargeur et remettre le caméscope
sous tension.
Le fichier vidéo sera corrigé.
39
Erreur Info Control.
Des scènes ont peut-être été éditées sur un autre appareil,
etc.
Mettre à jour les informations de commande.
152
• Utiliser un autre disque.
• Voir *3 et *4 à la p.147.
—
Informations complémentaires
Erreur intervenue.
Finalisation non
achevée.
Ce message apparaît si une erreur de disque s’est produite
pendant l’annulation de la finalisation. Changer le disque.
119
Erreur survenue.
• Erreur survenue pendant la correction du DVD-RAM/
Remplacer disque ou
DVD-RW. Formater le disque. Si le message persiste
formater disque.
après le formatage du disque, utiliser un autre DVD.
Noter que toutes les données du disque seront effacées
si le disque est formaté.
• Voir *2 à la p.147.
109
Erreur survenue.
Remplacer disque.
—
142
Une anomalie ne pouvant pas être corrigée s’est produite
sur le DVD inséré. Changer le DVD.
Message
Fin de carte.
Origine et dépannage
Page de
référence
Il n’est plus possible d’enregistrer sur cette carte.
Supprimer les photos inutiles, ou bien utiliser une autre
carte.
103, 181
Finalisation
automatique...
Attendre SVP...
Ce message apparaît lorsqu’un +RW est retiré après
l’enregistrement ou lorsque la dernière scène enregistrée
a été supprimée. Le +RW auto-clôturé peut être lu sur un
enregistreur/lecteur de DVD.
117
Finalisation peut ne
pas être complète.
Re-finaliser
maintenant ?
Ce message apparaît si le caméscope a été mis hors
tension pendant sa finalisation en raison d’une panne de
courant, etc. et s’il a été remis sous tension et le disque
réinséré. Choisir “OUI” pour être sûr de terminer la
finalisation.
117
HDD non formaté.
Le disque dur n’est pas formaté ou il est peut-être
endommagé.
—
HDD plein. Ne peut
exécuter.
Ce message apparaît lorsqu’on essaie de créer ou d’éditer
une liste de lecture, ou bien de diviser un film, alors qu’il
n’y a plus d’espace libre sur le disque dur. Supprimer les
scènes inutiles du disque dur.
103
HDD/Disque
contient des scènes
protégées. Effacer
scènes?
Le disque a peut-être été protégé sur un autre appareil que
ce caméscope. Pour libérer la protection, utiliser
l’appareil ayant servi à protéger l’enregistrement.
HDD/Disque
presque plein.
L’espace disponible sur le disque dur ou le disque est
inférieur à une minute. Supprimer les scènes inutiles ou
utiliser un autre disque.
103, 179
HDD/Disque sans
image.
Ce message apparaît lorsqu’on essaie de copier, lire ou
éditer des scènes alors qu’aucune scène n’a été
enregistrée.
—
HDD/Disque sans
Playlist.
Le menu Playlist a été sélectionné, mais aucune liste de
lecture n’est enregistrée.
100
Il n’y a pas de scène
à effacer.
Ce message apparaît si l’on essaie de supprimer plusieurs
scènes alors que les scènes sélectionnées ont été
protégées. Annuler la protection des scènes avant de les
supprimer.
Impossible de
photographier.
Réglez le sélecteur
vidéo/photo sur
“photo”.
• Ce message apparaît si le bouton PHOTO est pressé
lorsque le commutateur film/photos est en position
“
”.
• Il n’est pas possible d’enregistrer de photos sur le
disque dur/BD/DVD. Utiliser une carte SD pour
enregistrer des photos avec ce caméscope.
103, 107
105
47
143
Informations complémentaires
Impossible combiner Seules des scènes consécutives peuvent fusionner.
scènes.
—
Message
Insérez un disque
svp.
Origine et dépannage
Ce message peut apparaître lorsque le caméscope ou le
disque est transporté sans transition d’un endroit froid à
un endroit chaud.
De la condensation s’est formée sur l’objectif ou sur le
lecteur de disque dur/DVD. Ne pas retirer le disque.
Laisser le caméscope 1 à 2 heures hors tension à un
endroit sec.
160
Insérer un disque.
35
Le disque n’est pas inséré correctement.
Appuyer le disque contre la platine au centre pour
l’encliqueter.
Voir *3 et *4 à la p.147.
35
Est-ce que le disque est à l’envers ?
Insérer le disque avec la face d’enregistrement orientée
vers l’intérieur du caméscope.
35
La scène No.xx est
trop longue pour
tenir sur un seul
disque. Divisez la
scène avant de la
copier ou choisissez
“Division auto : On”.
Ce message apparaît pendant la copie de toutes les scènes
si la taille des données d’une scène est supérieure à
l’espace disponible sur le disque (environ 30 minutes en
mode SF et une heure en mode HX). Diviser la scène
avant la copie ou sélectionner “Avec division auto” pour
effectuer la copie.
La température du
disque dur est hors
plage de
fonctionnement.
Eteindre, puis
rallumer.
Ce message apparaît si la température du disque dur est
hors de la plage de fonctionnement. L’enregistrement sur
un disque est possible même lorsque ce message
s’affiche.
Le disque doit être
finalisé avant d’être
lu sur un autre
appareil.
• Ce message apparaît si un BD-R/DVD-RW (mode
VF)/DVD-R est retiré du caméscope sans être finalisé.
• Voir *5 à la p.147.
Informations complémentaires
Lecture Impossible. Erreur pendant la reconnaissance du disque. S’assurer
Vérifier état du
que le disque n’est pas rayé ou sale, mal orienté ou mal
Disque/face opposée/ inséré dans la platine. Voir *3 et *4 à la p.147.
mauvaise insertion.
Même scène dans
Ce message apparaît en présence d’une liste de lecture
Playlist sera effacée. lorsque l’on supprime des scènes en affichant toutes les
Effacer scènes?
scènes ou sélectionnant l’écran des scènes classées par
date (ce message n’apparaît pas même si les scènes d'une
liste de lecture sont supprimées). Si une scènes est
supprimée, la scène correspondante dans la liste de
lecture sera aussi supprimée.
144
Page de
référence
82, 104
179
117
35, 163
103
Message
Origine et dépannage
Page de
référence
Mode veille interdit. • Le caméscope se met en veille lorsque QUICK
START est pressé seulement pendant la pause
d’enregistrement.
• Vérifier les points suivants :
- il n’y a pas de disque dans le caméscope lorsque
l’interrupteur d’alimentation est mis en position
“BD/DVD”.
- il n’y a pas de carte mémoire SD dans le caméscope
lorsque l’interrupteur d’alimentation est mis en
position “SD CARD”.
- l’espace libre sur le disque dur, le disque ou la carte
n’est pas suffisant.
- le disque ou la carte inséré est inutilisable.
- l’écran de navigation est affiché.
- pendant la lecture.
42
Ne peut effacer les
scène. Effacer
d’autres scènes puis
ressayer.
Une partie d’une scène divisée est sélectionnée pour être
effacée.
104
Ne peut exécuter.
Changer catégorie
affichage vers tous.
Ce message apparaît lorsqu’on essaie de fusionner ou de
déplacer des scènes alors que “Catégorie” dans “Autres”
est réglé sur “Copié” ou “À copier” dans le menu.
Ne peut finaliser le
Disque en mode
HDD. SVP, finalisez
le Disque en mode
BD/DVD.
Ce message apparaît si FINALIZE est pressé lorsque
l’interrupteur d’alimentation est en position “HDD”.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “BD/
DVD”, et finaliser le disque.
Ne peut pas
fusionner. Choisir
plusieurs scènes.
Choisir au moins 2 scènes consécutives à fusionner.
91
26
105
98
Plus de scènes.
• Toutes les scènes ont été effacées de la liste de lecture.
Playlist a été effacée. • Si toutes les scènes consignées dans une liste de lecture
sont désélectionnées, la liste de lecture sera supprimée.
—
Plusieurs scènes
Tentative de division alors que plusieurs scènes sont
sélectionnées.
sélectionnées.
Division impossible.
104
Protégé en écriture.
Vérifier carte.
La carte insérée a été protégée. Changer la position du
commutateur de protection.
34
Protégé en écriture.
Vérifier HDD/
disque.
Le disque dur ou le disque est protégé contre l’écriture.
Utiliser le menu de navigation pour libérer la protection.
Scène trop courte.
Ce message apparaît si la scène est extrêmement courte à
Division impossible. cause de divisions répétées.
110
104
145
Informations complémentaires
Playlist saturée.
Le nombre maximal de listes de lecture est atteint.
Création impossible. Aucune autre liste de lecture ne peut être créée ou copiée.
Origine et dépannage
Page de
référence
Scènes hors limites.
Ne peut ajouter de
scènes.
Le nombre limite de scènes pouvant être consignées dans
une liste de lecture est atteint.
Effacer les scènes inutiles dans la liste de lecture.
98, 101
Scènes hors limites.
Ne peut diviser les
scènes.
Le nombre limite de scènes pouvant être consignées est
atteint.
Effacer les scènes inutiles dans la liste de lecture.
Message
Surchauffe du
La température à l’intérieur du caméscope est trop élevée.
graveur. Essayer plus Dans ce cas, il peut être impossible d’effectuer
tard svp.
correctement la gravure ou la lecture sur le disque dur ou
le disque. Couper l’alimentation et attendre un moment.
101
—
Toutes les scènes
sont déjà copiées.
Choisissez un autre
mode de copie svp.
Ce message apparaît lorsqu’on essaie de faire une copie
avec “Nouveau” alors que toutes les scènes du disque dur
ont déjà été copiées. Retirer les marques de copie sur les
scènes qui doivent être copiées, ou bien choisir une autre
option de copie.
82, 91
Utiliser AC adapt./
chargeur.
La copie, l’effacement du disque dur ou la finalisation de
disque ne sont pas possibles avec une batterie. Utiliser
l’adaptateur secteur - chargeur.
39, 82, 117,
164
Utiliser AC adapt./
chargeur.
Eteindre Caméra.
Les scènes ne peuvent pas être corrigées lorsque le
caméscope est alimenté par une batterie.
Si l’adaptateur secteur - chargeur ne peut pas être utilisé,
retirer le disque du caméscope, utiliser l’autre face (pour
les disques double face) ou utiliser un autre disque.
Corriger le disque plus tard quand l’adaptateur secteur chargeur pourra être raccordé.
39
Vérifier carte.
Vérifier la carte insérée dans le caméscope. La carte est
soit protégée soit incompatible avec le caméscope.
33
Vérifier disque.
Un disque inutilisable sur ce caméscope a été inséré, ou
bien le disque est endommagé.
Utiliser le bon type de disque et s’assurer que le disque
n’est pas protégé.
32, 110
Vérifier si le disque dur n’est pas protégé contre
l’écriture. Sinon, le disque dur est peut-être défectueux.
110
Vérifier HDD.
Informations complémentaires
146
*1
• Ce message peut aussi apparaître si le disque est sale. Si ce message apparaît lorsqu’un disque
enregistré est reconnu après avoir été inséré, ne pas corriger le disque. Le retirer et utiliser le tissu de
nettoyage de disque fourni pour le nettoyer avant de l’utiliser.
• Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Dans ce cas, ne pas corriger le
disque, mettre le caméscope hors tension et attendre que l’humidité se soit évaporée avant de le
remettre sous tension.
• Si le message de correction apparaît alors que le caméscope a été mis sous tension après avoir été
mis hors tension et que le disque enregistré n’a pas été retiré, choisir la correction.
• Si le message de correction apparaît quand l’enregistrement et la lecture peuvent être exécutés
normalement avec un autre disque, qu’aucune condensation ne s’est formée et que le disque n’est
pas sale, choisir la correction.
*2
• Ce message peut aussi apparaître si le disque est sale. Dans ce cas, ne pas formater le disque. Le
retirer et utiliser un tissu doux et sec pour éliminer les saletés.
• Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Dans ce cas, ne pas formater le
disque, mettre le caméscope hors tension et attendre que l’humidité se soit évaporée avant de le
remettre sous tension.
• Le formatage efface toutes les données du disque.
*3
• Ce message peut aussi apparaître quand le disque est sale. Retirer le disque et utiliser le tissu de
nettoyage de disque fourni pour éliminer les saletés.
• Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Attendre que l’humidité se soit
évaporée et remettre le caméscope sous tension.
*4
• Ce message apparaît lorsqu’un disque monoface est mal inséré (à l’envers). Réintroduire le disque
correctement. (Insérer le disque avec sa face étiquetée orientée vers l’extérieur.)
*5
• Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R non finalisé dans l’enregistreur de DVD. Le
disque deviendrait inutilisable.
Informations complémentaires
147
Guide de dépannage
En cas de problème avec ce caméscope, utiliser d’abord ce guide pour essayer de
localiser et résoudre le problème. Si le problème persiste, consulter le revendeur. Ne pas
entreprendre soi-même des réparations.
Sources d’alimentation
Symptôme
La batterie ne peut
pas être rechargée.
La capacité de la
batterie diminue
rapidement.
Informations complémentaires
L’indicateur
CHARGE de
l’adaptateur secteur chargeur clignote.
148
Point à vérifier et correction
Page de
référence
Le cordon d’alimentation C.C. est-il raccordé à
l’adaptateur secteur - chargeur ? Le débrancher.
23
La batterie est-elle anormalement chaude ?
Retirer la batterie, attendre qu’elle refroidisse, puis la
charger.
La température ambiante est-elle trop basse ou élevée ?
Charger la batterie à 10 – 30ºC.
—
La batterie est-elle restée inutilisée pendant longtemps ?
Retirer la batterie, puis la réinstaller.
La batterie a probablement atteint sa durée de service si
les solutions mentionnées ne résolvent pas le problème.
Dans ce cas, se procurer une batterie neuve.
40
Le caméscope est-il utilisé dans un lieu où la température
est très basse ?
À basse température, une batterie pleine (DZ-BP14S/DZBP14SW/DZ-BP21SW) peut se décharger plus
rapidement que prévu. Garder des batteries de rechange à
portée de main.
38
La batterie a peut-être atteint sa durée de service.
Les performances de la batterie se détériorent à long
terme ou si la batterie est utilisée fréquemment. Dans ce
cas, se procurer une batterie neuve.
40
La température ambiante est-elle trop basse ou élevée ?
Charger la batterie à 10 – 30ºC.
Si la batterie n’a pas été sollicitée pendant longtemps (par
exemple, si elle n’a pas été utilisée pendant un an), elle
mettra plus de temps à se charger. Continuer à charger. Si
la batterie continue d’être chargée elle atteindra la tension
spécifiée et l’indicateur CHARGE s’allumera.
38
Symptôme
Point à vérifier et correction
Page de
référence
Le caméscope se met
La batterie est-elle chargée ?
hors tension après avoir La charger.
été mis sous tension.
Quand l’appareil est
mis sous tension,
l’écran à cristaux
liquides s’allume et
s’éteint.
23
L’indicateur
ACCESS/PC
clignote bien que
rien ne soit affiché
sur l’écran à cristaux
liquides.
L’alimentation se
coupe de façon
imprévue.
Le caméscope ne
peut pas être mis
hors tension.
Est-ce que Power Save est réglé sur “On” ?
Si le caméscope fonctionne sur batterie et qu’aucune
opération n’est effectuée durant 5 minutes (réglage par
défaut) alors que “Power Save: On” est spécifié, il se met
automatiquement hors tension pour préserver la batterie.
Pour poursuivre l’enregistrement, mettre le caméscope
hors tension puis de nouveau sous tension. “Power Save:
Off” peut aussi être spécifié pour désactiver l’extinction
automatique.
62
Est-ce que le caméscope est en veille ? Quand il reste 30
minutes ou plus en veille, il se met automatiquement hors
tension. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
puis remettre le caméscope sous tension.
42
Détacher la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur chargeur, puis appuyer sur RESET. Remettez ensuite le
caméscope de nouveau sous tension.
35
149
Informations complémentaires
L’indicateur
Le caméscope se met automatiquement sous tension pour
ACCESS/PC se met reconnaître le disque. Il se met automatiquement hors
à clignoter lorsque le tension lorsque le couvercle est fermé.
couvercle est ouvert,
bien que le
caméscope soit hors
tension.
39, 165
Pendant l’enregistrement
Point à vérifier et correction
Page de
référence
Une pression sur le
bouton
d’enregistrement ne
permet pas de
commencer
l’enregistrement.
• Vérifier si le bon type de BD/DVD a été inséré.
• Mettre l’interrupteur d’alimentation en position
“HDD” ou “BD/DVD”.
• Si le disque dur/disque est protégé, invalider la
protection.
• Il n’est pas possible d’enregistrer sur un disque
finalisé.
• Vérifier l’espace disponible sur le disque dur/disque.
• Lorsqu’un +RW est utilisé, il peut être impossible
d’enregistrer bien que l’espace sur le disque soit
suffisant, si les scènes enregistrées sont très courtes ou
si la qualité vidéo est souvent changée.
32, 41, 110,
111, 117
L’enregistrement
commence mais
s’arrête
immédiatement.
Le disque est-il rayé ou sale ?
Nettoyer le disque. S’il n’y a aucune amélioration,
remplacer le disque.
Symptôme
Aucune photo ne
• Vérifier si le bon type de carte a été inséré.
peut être enregistrée. • Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “
• Si la carte est protégée, invalider la protection.
• Vérifier l’espace disponible sur la carte.
164
”.
L’écran à cristaux
La luminosité de l’écran à cristaux liquides a-t-elle été
liquides est difficile à réglée ?
voir.
Arrêter l’enregistrement et régler la luminosité.
33, 47, 111
62
Informations complémentaires
Le caméscope est-il utilisé à l’extérieur ?
Utiliser le viseur. Si l’écran à cristaux liquides est utilisé,
régler son orientation pour qu’il ne soit pas directement
exposé à la lumière du soleil.
22
Un sujet paraît
déformé.
Il ne s’agit pas d’une défectuosité. En raison de la nature
de l’analyseur d’image (capteur CMOS), les sujets
peuvent paraître légèrement déformés.
—
Des lignes
horizontales
apparaissent sur
l’écran.
Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Ces symptômes apparaissent par exemple sous un
éclairage fluorescent, les lampes au mercure, les lampes à
la vapeur de sodium.
—
Un point lumineux
apparaît sur l’écran.
Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Un point lumineux ou des points lumineux sont très
rarement visibles sur un sujet sombre.
—
L’écran à cristaux
liquides paraît
irrégulier.
Avez-vous appuyé sur l’écran à cristaux liquides ou sur sa
périphérie ?
De la distorsion peut apparaître lorsqu’on appuie sur
l’écran à cristaux liquides. Lâcher la main et ne plus
toucher l’écran à cristaux liquides pendant un certain
temps. L’affichage redeviendra normal.
—
150
Symptôme
La mise au point
n’est pas
satisfaisante.
Point à vérifier et correction
Page de
référence
Est-il difficile d’utiliser la mise au point automatique
pour le sujet filmé ?
Faire manuellement la mise au point.
67
Est-ce que l’icône de mise au point manuelle apparaît ?
Le caméscope est en mode de mise au point manuelle.
Utiliser la mise au point manuelle, ou désactiver la mise
au point manuelle.
67
Le réglage dioptrique est-il correct quand le viseur est
utilisé ?
Régler la dioptrie.
22
Si les causes mentionnées ci-dessus ne semblent pas
pertinentes, mettre le caméscope hors tension puis le
remettre sous tension.
—
Un message d’erreur Corriger les données en suivant les instructions sur
de correction
l’écran.
apparaît.
L’adaptateur secteur - chargeur doit etre raccordé au
caméscope pour pouvoir procéder aux corrections. Mais,
si le disque dur (DZ-BD7HE) est utilisé, et dans ce cas
seulement, quand une erreur affecte une partie du fichier
vidéo, la batterie pourra être utilisée pour la correction (à
condition que l’indicateur de charge montre que la
batterie est au moins à moitié pleine).
Selon la situation, la correction peut durer de quelques
minutes à quelques heures. Pour enregistrer tout de suite,
remplacer le disque et effectuer la correction plus tard. Le
disque retiré peut être réparé mais il faut raccorder
l’adaptateur - secteur au caméscope.
39
Pendant la lecture
Symptôme
Point à vérifier et correction
Page de
référence
164
Le bouton de lecture Est-ce que l’image a été enregistrée par un autre appareil
ne permet pas de
?
démarrer la lecture. Il peut être impossible de lire sur ce caméscope des
images enregistrées sur un autre appareil.
—
Des scènes ont-elles été éditées sur un autre appareil ?
Si une scène enregistrée sur ce caméscope est éditée sur
un autre appareil, il se peut qu’elle ne puisse pas être lue
sur ce caméscope.
—
151
Informations complémentaires
La reconnaissance du Le disque est-il sale ?
disque n’est pas
Utiliser le tissu fourni pour nettoyer le disque.
terminée.
Symptôme
Point à vérifier et correction
Page de
référence
Aucune image du
caméscope
n’apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Le sélecteur d’entrée du téléviseur est-il réglé
correctement ?
Certains téléviseurs ont plusieurs prises d’entrée vidéo.
Vérifier si l’entrée correspondant aux prises raccordées a
été sélectionnée sur le téléviseur. Si le caméscope est
raccordé à un magnétoscope, régler son sélecteur d’entrée
sur “l’entrée externe (LINE)”.
114
Est-ce que le caméscope est raccordé correctement au
téléviseur ?
Vérifier les connexions.
Si le caméscope est raccordé par la prise HDMI, l’image
n’apparaîtra sur un téléviseur non compatible avec le
format 1080i. Changer de prise.
112
Les images
enregistrées
paraissent allongées
verticalement.
Si le caméscope est raccordé à un téléviseur ordinaire
(format 4:3), donc sans grand écran, l’image paraît
allongée verticalement sur l’écran du téléviseur.
Les images de
lecture sont
momentanément
interrompues.
Le disque est-il rayé ou sale ?
Nettoyer le disque.
Absence de son.
Le réglage de volume du téléviseur est-il correct, lors du
visionnage sur un téléviseur ? Régler le volume du
téléviseur.
114
Les BD, DVD-RAM, DVD-RW (mode VR) enregistrés
sur ce caméscope et édités sur un autre appareil peuvent
ne pas s’afficher normalement sur l’écran de navigation.
Dans ce cas, utiliser “Actualise Info Control”.
S’il faut trop de temps pour afficher l’écran de
navigation, essayer les solutions suivantes.
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION, puis appuyer sur
MENU.
2 Sélectionner “Disque Setting” ou “HDD Setting” (pour
le disque dur du DZ-BD7HE) en appuyant sur (/
', puis sur le bouton de confirmation.
L’écran de confirmation “Actualise Info Control”
apparaît.
3 Sélectionner “OUI” en appuyant sur &, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
Mettre à jour les informations de commande. Lorsque
“Actualise...” est affiché, un écran noir peut apparaître
(et la mise à jour peut durer plus longtemps).
(Certains BD/DVD ne pourront pas être utilisés même en
effectuant les opérations suivantes.)
—
Affichage anormal
sur l’écran de
navigation.
Informations complémentaires
152
113
164
Symptôme
Point à vérifier et correction
L’écran de
navigation ne montre
pas plus de 3 999
photos de la carte
insérée.
Si la carte insérée contient plus de 3 999 photos, seules
3 999 photos pourront être affichées sur l’écran de
navigation. Toutefois, il est possible de lire plus de 3 999
photos.
Les photos d’une
carte ne peuvent pas
être affichées.
Ce caméscope peut lire les photos enregistrées sur une
carte mémoire avec d’autres caméscopes/appareils photos
numériques conformes aux normes DCF. Toutefois, selon
les conditions d’enregistrement sur ces appareils, des
vignettes bleues (voir * sur l’illustration suivante)
peuvent apparaître et la lecture de ces images peut être
impossible.
DCF (Design rule for Camera File system) est un format
de fichier d’image unifié pour appareils photos
numériques. Les fichiers d’images enregistrés avec des
appareils numériques conformes aux normes DCF
peuvent être utilisés sur tous ces appareils.
Page de
référence
—
—
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
LECTURE
SEL
SELECT.
0010/0027
SORTIE
*
La lecture des photos Les photos consistant en un grand nombre de pixels
d’une carte prend un apparaissent plus lentement.
certain temps.
—
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur
Symptôme
Point à vérifier et correction
S’assurer que le câble est bien raccordé à l’ordinateur et
au caméscope.
23
—
124
153
Informations complémentaires
Aucune icône de
Le caméscope n’est pas allumé.
lecteur n’apparaît sur Vérifier l’alimentation.
l’ordinateur.
Arrêter l’ordinateur et débrancher le câble de
raccordement d’ordinateur. Remettre l’ordinateur en
marche et rebrancher le câble.
Page de
référence
Symptôme
Point à vérifier et correction
Page de
référence
Une erreur s’est
La lecture des films Hi-Vision (HD) exige une grande
produite pendant la puissance de l’ordinateur. Fermer les autres applications
lecture sur
et recommencer.
l’ordinateur des films
enregistrés avec le
caméscope.
121
Le logiciel ne
s’exécute pas
correctement sur
l’ordinateur.
Éteindre l’ordinateur et le caméscope et ressayer.
—
Une erreur s’est
produite pendant
l’écriture sur le
disque.
La température du caméscope est trop élevée parce qu’il a
fonctionné trop longtemps.
Débrancher le caméscope de l’ordinateur, retirer le disque
et mettre le caméscope hors tension. Raccorder un peu
plus tard les appareils et graver un disque neuf.
126
Le transfert d’images Le disque est-il rayé ou sale ?
s’arrête.
Nettoyer le disque.
164
Le lecteur de BD/
DVD de l’ordinateur
ne peut pas être
utilisé après
l’installation du
logiciel fourni.
—
Est-ce qu’une autre application est utilisée pour l’édition
et la gravure de BD/DVD ? Cette application et
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM entrent peut-être
en conflit. Ce problème peut être résolu par une mise à
jour du logiciel d’édition/création de BD/DVD de
l’ordinateur.
Informations complémentaires
Une erreur apparaît S’assurer que la carte d’affichage (carte vidéo) de
au démarrage de
l’ordinateur est conforme à la norme Direct X® 9.0c.
ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
121
Les films ne sont pas Mettre l’interrupteur d’alimentation du caméscope en
reconnus par
position “HDD” ou “BD/DVD”.
ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM
sur l’ordinateur.
16
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur,
Le bouton DISC
utiliser l’explorateur et cliquer sur l’icône du caméscope,
EJECT ne
puis sélectionner “Eject”.
fonctionne pas
lorsque le caméscope
est raccordé à un
ordinateur.
125
154
Symptôme
Point à vérifier et correction
Lorsque l’heure du
fichier enregistré sur
un disque est
affichée sur
l’ordinateur, elle est
différente de l’heure
d’enregistrement
original.
Le système de fichier de ce caméscope est réglé pour
l’heure de Greenwich (GMT) et aucun décalage horaire
n’a été spécifié. Depuis juillet 2007, avec Windows ® ,
l’heure des fichiers indiquée dans l’explorateur n’a pas le
même aspect que l’heure du caméscope. L’heure de
l’enregistrement apparaîtra telle qu’elle est réellement sur
l’écran de lecture.
Il faut quelque temps
pour sauvegarder une
vidéo éditée dans
l’éditeur vidéo de
ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
Lorsque les réglages du fichier vidéo édité sont différents
de ceux du projet, il faut attendre un certain temps car
tout le fichier vidéo doit être recodé. Vérifier au préalable
les réglages du projet.
Page de
référence
—
—
Divers
Symptôme
Le caméscope ne
fonctionne pas.
Le caméscope ne se
met pas sous tension
ou rien ne se passe
quand un bouton est
pressé.
Point à vérifier et correction
La batterie rattachée est-elle complètement chargée ?
Le caméscope est-il alimenté par une prise secteur ?
Raccorder une source d’alimentation.
Page de
référence
23, 39
Appuyer sur RESET, puis remettre sous tension.
165
Le caméscope a-t-il été soumis à un choc ?
Le caméscope est peut-être endommagé. S’adresser au
distributeur.
—
La date et l’heure ne Est-ce que le caméscope est resté inutilisé pendant
sont pas exactes.
longtemps ?
La pile de la mémoire de sauvegarde est peut-être
déchargée.
Raccorder l’adaptateur secteur - chargeur pour la
recharger.
62
Informations complémentaires
155
Symptôme
Point à vérifier et correction
QUICK START ne • Le caméscope se met en veille lorsque QUICK
permet pas de mettre
START est pressé seulement pendant la pause
le caméscope en
d’enregistrement.
veille.
• Vérifier les points suivants :
- il n’y a pas de disque dans le caméscope lorsque
l’interrupteur d’alimentation est mis en position
“BD/DVD”.
- il n’y a pas de carte mémoire SD dans le caméscope
lorsque l’interrupteur d’alimentation est mis en
position “SD CARD”.
- l’espace libre sur le disque dur, le disque ou la carte
n’est pas suffisant.
- le disque ou la carte inséré est inutilisable.
- l’écran de navigation est affiché.
- pendant la lecture.
Aucune scène ne
peut être supprimée.
Le disque ne peut
pas être retiré du
caméscope.
(Le couvercle ne
s’ouvre pas.)
Est-ce que le curseur est placé sur la scène à supprimer ?
Si la scène sélectionnée est encadrée en rouge, elle pourra
être supprimée, même si le curseur jaune est utilisé pour
sélectionner la scène. Vérifier les couleurs du curseur et
du graphique en barres sur l’écran de vignettes.
La batterie a-t-elle été retirée ou l’adaptateur secteur chargeur débranché avant le réglage de l’interrupteur
d’alimentation sur “OFF” ?
Est-ce que le caméscope se met hors tension parce que la
batterie est vide ?
La batterie est-elle chargée ?
Raccorder une batterie chargée ou l’adaptateur secteur –
chargeur au caméscope, régler l’interrupteur
d’alimentation sur “OFF”, puis appuyer sur le bouton
DISC EJECT.
Est-ce que l’interrupteur d’alimentation est en position
“ON” ? Mettre l’interrupteur d’alimentation en position
“OFF”, puis appuyer sur le bouton DISC EJECT.
Informations complémentaires
156
Page de
référence
42
103
23, 39
Symptôme
Point à vérifier et correction
Page de
référence
La télécommande ne Est-ce que la télécommande est bien orientée vers le
fonctionne pas.
capteur de rayons infrarouges du caméscope ?
18
Si la télécommande du caméscope est exposée à une
lumière intense, comme le soleil ou une lampe
fluorescente, elle ne fonctionne pas normalement.
Régler la position ou l’angle du caméscope.
—
Est-ce que la pile au lithium est insérée dans la
télécommande ?
S’assurer que la pile au lithium est orientée dans le bon
sens.
La pile au lithium est peut-être vide. Remplacer le pile
par un neuve.
19
Est-ce que le caméscope est sous tension ? Si non, le
mettre sous tension.
24
Le disque est-il introduit correctement ?
Retirer le disque, puis le réintroduire.
35
Le couvercle du
disque ne peut pas
être fermé.
Bruit de
fonctionnement.
Installer une batterie pleine ou brancher l’adaptateur
secteur - chargeur, puis remettre le caméscope sous
tension et ressayer.
Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La rotation du disque
pendant l’enregistrement ou la lecture, etc. produit un
léger bruit.
Des vibrations sont Ces vibrations ou ce bruit proviennent du lecteur de
sensibles ou un léger disque dur ou de disque. Il ne s’agit pas d’une
bruit de mécanisme défectuosité.
est audible.
Dans les cas suivants, il faudra attendre plus longtemps
que prévu :
• Immédiatement après l’insertion d’un disque ou d’une
carte.
• Si le caméscope est resté très longtemps hors tension.
• La température est très différente de celle de
l’enregistrement précédent.
• Le disque inséré est rayé ou sale.
• Le caméscope est soumis à de fortes vibrations.
• La batterie ou le cordon d’alimentation C.C. a été
débranché alors que le caméscope était encore sous
tension.
—
—
—
157
Informations complémentaires
• Aucune opération
possible parce que
l’indicateur
ACCESS/PC ou
CARD ACCESS
reste allumé ou
clignote sur le
caméscope.
• Après l’insertion
d’un disque ou
d’une carte, il faut
attendre un
moment avant de
pouvoir
enregistrer.
23, 39
Symptôme
Aucune image dans
le viseur.
Point à vérifier et correction
Page de
référence
• L’écran à cristaux liquides est-il ouvert ?
Aucune image n’apparaît dans le viseur quand l’écran à
cristaux liquides est ouvert (réglage par défaut). Ce
réglage peut être changé.
• Est-ce que le caméscope est en mode de veille ?
Appuyer sur QUICK START pour libérer le mode de
veille.
22, 42
Aucune image
• Est-ce que le caméscope est en mode de veille ?
n’apparaît sur l’écran
Appuyer sur QUICK START pour libérer le mode de
à cristaux liquides ou
veille.
dans le viseur.
• En mode de lecture, est-ce que la dernière scène vue se
42, 106, 124
termine par un fondu au noir ?
Appuyer sur DISC NAVIGATION.
• Est-ce que le caméscope est raccordé à un ordinateur ?
Débrancher le câble de raccordement de l’ordinateur.
Informations complémentaires
158
Informations complémentaires
Précautions concernant l’emploi de ce produit
- Prière de bien lire cette information z Précautions à prendre avec le disque dur (DZ-BD7HE)
Sauvegarder les données enregistrées sur le disque dur.
• Pour sauvegarder les données enregistrées sur le disque dur, copiez-les sur un DVD.
Ce caméscope peut servir aussi à recopier les données. Il est également possible
d’utiliser un ordinateur pour sauvegarder les données sur un DVD.
• En principe, il est conseillé de faire régulièrement des sauvegardes.
Vérifier soigneusement la température du caméscope.
• Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la
lecture ne s’effectueront pas normalement.
• Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, le message “Basse
température. Utilisation HDD/BD imposs. Eteindre, puis rallumer.” peut apparaître.
Même dans ce cas, un DVD peut être utilisé. Il est donc conseillé d’emporter avec soi
un DVD lorsqu’on prévoit d’enregistrer sur le disque dur ou un BD.
Ne pas poser le caméscope près d’un aimant ou d’un champ magnétique.
• Sinon, l’enregistrement, la lecture ou la copie risquent d’être impossibles.
Ne pas soumettre le caméscope à des chocs.
• Ce caméscope ne peut pas être utilisé en parachûte, sur des montagnes russes, pendant
le saut à l’élastique et dans toutes les situations d’apesanteur ou de chocs violents.
z Précautions d’emploi
Ce caméscope n’est pas destiné à un usage professionnel.
• Ce caméscope est conçu pour la prise de vue et la lecture amateur. Ne pas utiliser ce
caméscope pour des applications professionnelles.
• Ce caméscope ne peut pas être utilisé longtemps sans pause, comme une caméra ou un
moniteur de surveillance. S’il est utilisé pendant trop longtemps, sa température
augmentera trop et l’enregistrement ou la lecture risque d’être ralenti, ou d’autres
problèmes peuvent apparaître. Si le cas se présente, éteindre le caméscope, et attendre
un moment avant de le réutiliser.
• Ne pas saisir le caméscope par le viseur ou l’écran à cristaux liquides.
Le viseur ou l’écran à cristaux liquides pourrait se détacher et le caméscope tomber.
• Ne pas exercer de pression sur la surface de l’écran, ni le taper ou toucher avec un objet
pointu.
• Une pression sur la surface de l’écran peut entraîner un affichage irrégulier des
caractères. Si l’affichage ne redevient pas rapidement normal, éteindre le caméscope,
attendre un moment puis le remettre sous tension.
• Ne pas poser le caméscope avec l’écran à cristaux liquides orienté vers le bas.
• Fermer l’écran à cristaux liquides lorsque le caméscope n’est pas utilisé.
159
Informations complémentaires
L’écran à cristaux liquides est un dispositif d’affichage très délicat.
Écran à cristaux liquides (LCD) et viseur
• L’écran à cristaux liquides et le viseur sont le produit d’une technologie de haute
précision. 0,01% au maximum du nombre total de pixels (environ 210 000 pixels pour
l’écran à cristaux liquides et l’équivalent d’environ 200 000 pixels pour le viseur)
risque de manquer (points noirs) ou risque de rester éclairé sous forme de points teintés
(rouges, bleus, verts). Ceci est dû aux limites de la technologie actuelle et ne provient
pas d’une anomalie. En aucun cas l’enregistrement n’en sera affecté.
Ne pas soumettre le caméscope à des chocs !
• Le caméscope est une machine de précision. Faire très attention de ne pas le cogner
contre un objet dur et de ne pas le laisser tomber.
• Si un pied photographique est utilisé, bien le visser sur le caméscope. Ne pas utiliser le
caméscope sur un pied photographique à un endroit soumis à des vibrations puissantes
ou à des chocs violents.
Ne jamais orienter le caméscope directement vers le soleil.
• Le caméscope pourrait être endommagé, ou un incendie pourrait se déclencher, si la
lumière du soleil frappait l’objectif ou le viseur.
• Ne jamais laisser le caméscope avec l’écran à cristaux liquides exposé au soleil. Ceci
peut favoriser les pannes.
Attention au sable ou à la poussière !
• Le sable fin ou la poussière s infiltrant dans le caméscope ou l’adaptateur secteur chargeur peut favoriser une panne.
Chaleur à la surface de l’appareil
• Comme le mécanisme du disque est très chaud immédiatement après utilisation, ne pas
toucher les pièces métalliques.
• Les surfaces du caméscope, de l’adaptateur secteur – chargeur et de la batterie
deviennent légèrement chaudes, mais ceci est normal.
Faire attention à la température ambiante
• Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la
lecture ne s’effectueront pas normalement.
• Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur, veiller à ce que sa température
n’augmente pas excessivement (température autorisée : approx. 30 minutes à 30ºC).
• Si le caméscope doit être utilisé pour l’enregistrement ou la copie sur un BD/DVD dans
un lieu très chaud, ne pas l'utiliser en continu sinon il chauffera.
Informations complémentaires
Faire attention à la condensation d’humidité.
• Lorsque le caméscope est exposé à de brusques changements de température, par
exemple lorsqu’on rentre dans un chalet après le ski, ou lorsqu’on sort d’une pièce ou
d’un véhicule froid, de l’humidité peut se condenser (vapeur ou gouttelettes d’eau) sur
la lentille et/ou à l’intérieur du caméscope. Dans la mesure du possible, ne pas ouvrir le
couvercle du logement de disque ou le couvercle de logement de carte si de la
condensation s’est formée. Si de l’humidité se condense sur la surface de l’objectif,
l’essuyer soigneusement avec un chiffon sec et doux. Même lorsque la surface du
caméscope est sèche, de la condensation peut rester à l’intérieur. Laisser le caméscope
éteint au moins 1 ou 2 heures à un endroit sec avant de le réutiliser.
160
Ne pas utiliser le caméscope près d’ondes radio ou magnétiques puissantes.
• Si le caméscope est utilisé près d’ondes radio ou magnétiques puissantes, comme à
proximité d’un émetteur radio ou d’un appareil électrique, l’enregistrement ou la
lecture peut s’arrêter, ou bien du bruit peut être enregistré sur l’image et le son. Lors de
la lecture du son et des images normalement enregistrés, du bruit peut également
apparaître.
Dans le pire des cas, le caméscope peut cesser de fonctionner.
Ne pas exposer le caméscope aux insecticides.
• Les produits insecticides peuvent s’infiltrer dans le caméscope, souiller le capteur et
empêcher le caméscope de fonctionner normalement.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour lentille de lecteur CD 8 cm en
vente dans le commerce.
• Le nettoyage de la lentille de DVD n’est pas nécessaire en principe.
• L’utilisation d’un produit de nettoyage pour CD de 8 cm pourrait endommager le
caméscope.
• Pour nettoyer la lentille, utiliser un produit Hitachi Maxell destiné exclusivement aux
DVD de 8 cm.
À propos de la feuille de protection du
caméscope (côté du logement du disque)
• Vérifier s’il y a une feuille de protection sur le logement
de disque du caméscope et, le cas échéant, la retirer
avant d’utiliser le caméscope. (Selon la date de
production du caméscope, la feuille de protection peut
être absente.) Les petites rayures ou lignes fines sur la
surface de la feuille de protection n’ont aucune
influence sur le coffret du caméscope. La feuille de
protection peut être retirée de la façon suivante :
1 Coller un côté d’un morceau de ruban adhésif (scotch) fermement sur la feuille de
protection et tenir l’autre côté.
2 Lorsque le ruban est bien collé sur la feuille de protection, décollez celle-ci du
caméscope en tirant le ruban.
Utiliser du ruban gommé si le ruban adhésif n’est pas assez collant.
Ne pas laisser longtemps le caméscope à un endroit exposé à une haute
température.
• La température sur une plage ou dans un véhicule fermé, ou un coffre de voiture, peut
être très élevée pendant la saison chaude. Le caméscope risque de tomber en panne et
son coffret d’être endommagé s’il reste exposé à de hautes températures. Ne pas
exposer non plus le caméscope aux rayons du soleil, ni le poser près d’un appareil de
chauffage.
• Si la batterie est laissée sur le caméscope ou est rangée à un endroit exposé à une
température élevée sa durée de service sera plus courte. Détacher la batterie du
caméscope et la ranger à un endroit frais.
161
Informations complémentaires
z Précautions concernant le rangement
Ne pas laisser le caméscope à un endroit exposé à une humidité élevée ou à
une poussière intense.
• Dans le pire des cas, le caméscope peut cesser de fonctionner. Si l’humidité est élevée,
la formation de moisissure à la surface de la lentille peut rendre le caméscope
inutilisable. Il est recommandé de ranger le caméscope dans une boîte avec un sachet
déshydratant, avant de l’entreposer dans un placard, etc.
Ne pas ranger le caméscope à un endroit soumis à un magnétisme puissant
ou à des vibrations intenses.
• Ceci peut favoriser les pannes.
z Nettoyage
Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
avant de le nettoyer.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
• Utiliser un tissu sec et doux pour essuyer l’écran. Ne pas appuyer trop fort sur l’écran à
cristaux liquides, et ne pas le rayer ni le cogner pendant le nettoyage. Une défectuosité,
affichage irrégulier ou autre, pourrait en résulter, ou bien l’écran à cristaux liquides
pourrait être endommagé.
Nettoyage de la surface du caméscope
• Ne pas frotter fort sur le boîtier du caméscope avec un objet pour enlever les taches
rebelles et ne pas utiliser de tissu grossier pour le nettoyer. Le boîtier risquerait d’être
rayé.
• Essuyer le boîtier avec précaution à l’aide d’un chiffon doux.
• Si de la poussière adhère à la lentille du viseur, l’enlever avec un coton-tige, etc. Ne pas
frotter la lentille. Elle risquerait d’être rayée.
Ne pas employer de benzène ni de diluant pour nettoyer le boîtier du
caméscope
• Le revêtement du boîtier risque de s’écailler ou le boîtier d’être endommagé. Nettoyer
le boîtier avec un tissu légèrement humidifié et bien essoré. Si un tissu traité
chimiquement est utilisé, suivre la notice d’emploi.
Informations complémentaires
162
z Manipulation du disque dur et des disques
Utilisation du disque dur et de disques
• Lorsque l’indicateur ACCESS/PC est éclairé, ne pas :
secouer ou cogner le caméscope, ou bien ouvrir ou fermer l’écran à cristaux liquides ;
couper l’alimentation, ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur ;
retirer le support d’enregistrement.
Comme l’indicateur ACCESS/PC reste éclairé un moment après l’enregistrement,
respecter les consignes précédentes tant que l’indicateur est éclairé.
• Lorsque le disque dur ou un BD ou DVD est utilisé, raccorder l’adaptateur secteur et
mettre le caméscope sous tension, si l’alimentation est coupée accidentellement alors
que l’indicateur ACCESS/PC est éclairé ou clignote. Lorsqu’un BD ou DVD est utilisé,
remettre le caméscope sous tension en laissant le BD ou DVD inséré dans le
caméscope. L’enregistrement sur le disque dur ou le BD/DVD sera corrigé. (p.139)
• Utiliser un disque propre, non rayé et non voilé. (BD/DVD)
• Les disques Hitachi Maxell sont recommandés. (BD/DVD)
• Si le caméscope risque d’être exposé à des vibrations ou des chocs au cours de son
transport, retirer le BD ou le DVD et protéger le caméscope avec des matériaux doux.
• Si le caméscope est soumis à un choc quand il contient un BD ou DVD, une marque
due à la fonction antichoc et au capteur peut apparaître sur la surface du disque. Cette
marque peut être effacée avec un chiffon de nettoyage de disque.
• Retirer le disque avec précaution, car la partie métallique du logement sur le
caméscope et le disque risquent d’être très chauds.
Rangement des disques
• Retirer le disque du caméscope si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps.
• Avant de ranger un disque, le remettre dans son étui en plastic d’origine.
• Faire très attention à ce que de l’humidité ne se condense pas sur le disque.
• Ne pas laisser le disque aux endroits suivants :
Endroit exposé longtemps aux rayons directs du soleil ;
Endroit où l’humidité est très élevée, ou endroit très poussiéreux ;
Endroit exposé à la chaleur d’un appareil de chauffage, entre autre.
Si ces mesures ne sont pas prises, les problèmes suivants peuvent apparaître :
Parasites carrés sur l’image lors de la
Fig. 1
lecture, arrêt momentané de l’image lors
de la lecture ;
Coupure du son lors de la lecture, ou
son anormal ;
Affichage de vignettes bleues* (Fig. 1) ;
Parasites carrés
*
Le disque ne peut pas être reconnu
correctement ;
Le disque ne peut pas être initialisé ;
Décalage entre l’image et le son ;
Une scène enregistrée peut être divisée en plusieurs scènes, ou une partie d’une scène
peut ne pas être enregistrée ;
L’enregistrement ou la lecture est impossible.
Navigation Sur Le Disque
LECTURE
SEL
SELECT.
0010/0027
SORTIE
163
Informations complémentaires
Toutes Scènes
z Nettoyage des disques
• Utilisez le tissu de nettoyage de disque fourni pour essuyer avec précaution la saleté du
disque, comme indiqué sur l’illustration. Ne pas essuyer trop fort la surface du disque.
Le disque risquerait d’être rayé.
Ne pas utiliser de solvants (diluant, eau, spray antistatique ou détergent) pour nettoyer
le disque.
Laver avec précaution le tissu de nettoyage avec un produit détergent. La saleté sera
mieux enlevée par le tissu (bien rincer le tissu à l’eau pour enlever tout le produit
détergent).
Se servir du tissu de
nettoyage pour nettoyer le
disque du centre vers la
périphérie.
Remarque au sujet du transfert ou de la mise au rebut des disques ou des
cartes mémoire SD
Informations complémentaires
• La fonction “Formater” de ce caméscope ne change que les informations liées à la
gestion des fichiers. Elle ne supprime pas complètement les données du disque dur, si
bien que des informations personnelles peuvent être exploitées par un tiers. Pour éviter
qu’un tiers ne récupère ces données, il faut les supprimer définitivement du disque dur
de la façon suivante.
1 Après avoir mis le caméscope en pause d’enregistrement sur le disque dur, appuyer
sur DISC NAVIGATION, puis appuyer sur MENU.
2 Appuyer sur (/' pour sélectionner “HDD Setting”, puis appuyer sur %.
3 Appuyer sur (/' pour sélectionner “Format complet”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
4 Appuyer sur & pour sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider le réglage et formater complètement le disque dur.
• Le formatage ou l’effacement à l’aide des fonctions du caméscope ou d’un ordinateur
ne change que les informations de gestion des fichiers. Les données enregistrées sur le
disque ou sur la carte mémoire ne sont pas complètement effacées.
• Lors du transfert ou de la mise au rebut d’un disque ou d’une carte mémoire, il est
conseillé de détruire physiquement le disque ou la carte, ou bien d’utiliser un logiciel
de suppression approprié (en vente dans le commerce) pour effacer complètement
toutes les données. L’utilisateur est responsable de la gestion des informations qu’il
détient sur ses disques ou cartes mémoire.
• Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de la récupération de données
personnelles par un tiers.
164
Réinitialisation du système
Si le caméscope ne fonctionne pas normalement, “Réinitialiser le système”. Le
caméscope fonctionnera peut-être de nouveau normalement. La “Réinitialisation
du système” rétablit tous les réglages par défaut du caméscope. La date et l’heure
sont aussi réinitialisées. Régler de nouveau la date et l’heure avant d’utiliser le
caméscope.
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour éteindre le caméscope.
Détacher la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur.
2 Appuyer plusieurs secondes sur RESET avec la
pointe d’un stylo.
Tous les réglages par défaut sont rétablis.
Remarques
• Ne pas appuyer trop fort sur RESET.
• Avant d’appuyer sur RESET, enlever le disque du caméscope. Les scènes
enregistrées sur le disque risquent d’être effacées si RESET est pressé en
présence du disque.
z Liste des paramètres
Paramètre
Réglages Caméra
Auto
Méthode
de réglage
p.70
B. Balance
Auto
p.72
ElS
On
p.74
Dig. Zoom
40×
p.64
MIC. Filtre
Off
p.75
Flash
Auto
p.76
Ligne Auxiliaire
Off
p.75
Mode Vidéo HD
HX
p.78
Mode Vidéo SD
SF
p.78
Self Timer
Off
p.80
165
Informations complémentaires
Enregistrement
Program AE
Réglage par défaut
Paramètre
Réglage par défaut
Méthode
de réglage
Réglage LCD/EVF LCD Lumineux
p.62
EVF Lumineux
p.62
Niveau Couleur
Réglage Date
Configuration
initiale
p.62
Affichage EVF
Auto
p.62
Date Régl.
1/1/2007 0:00
p.25
Mode Date
J/M/A
p.63
Beep
On
p.62
Power Save
Off
p.62
LED Enrg.
On
p.78
Langue
English
p.24
Mode Démo
Auto
p.63
• Certains éléments n’apparaissent pas, selon que le disque ou la carte est introduit.
Informations complémentaires
166
Informations complémentaires
Contrats de licence d’utilisation du Logiciel du
système d’exploitation
INFORMATIONS CONCERNANT LA LICENCE DU SYSTÈME D'EXPLOITATION
Ce CAMÉSCOPE HITACHI contient un logiciel de système d’exploitation libre distribué dans
le cadre de la GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 et de la GNU LESSER GENERAL
PUBLIC LICENSE Version 2.1, telles que définies par la Free Software Foundation, Inc.
Le logiciel du système d’exploitation intégré à ce CAMÉSCOPE HITACHI est indiqué dans le
tableau suivant, et la ou les licences pertinentes sont indiquées aux pages suivantes du
mode d'emploi.
Module du logiciel
Licence de logiciel pertinente
Linux Kernel
busybox
libgcc
Izo
U-Boot
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2
glibc
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1
Pour un complément d’informations sur le module du logiciel, veuillez nous contacter par
email à : dmg.service@hitachi-eu.com
Informations complémentaires
167
Contrats de licence d’utilisation du Logiciel du
système d’exploitation
Texte original (Anglais) des contrats de licence de logiciel pour les modules de
logiciels libres utilisés dans les caméscopes Hitachi (DZ-BD7HE,DZ-BD70E)
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991
Copyright© 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take
away your freedom to share and change it. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to
make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program
whose authors commit to using it. (Some other Free
Software Foundation software is covered by the GNU
Lesser General Public License instead.) You can apply
it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or
can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that
you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid anyone to deny you these rights or to ask
you to surrender the rights. These restrictions translate
to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
Informations complémentaires
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make
sure that they, too, receive or can get the source code.
And you must show them these terms so they know
their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright
the software, and (2) offer you this license which gives
you legal permission to copy, distribute and/or modify
the software.
Also, for each author's protection and ours, we want
to make certain that everyone understands that there is
no warranty for this free software. If the software is
modified by someone else and passed on, we want its
recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not
reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by
168
software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain
patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not
licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright holder
saying it may be distributed under the terms of this
General Public License. The "Program", below, refers to
any such program or work, and a "work based on the
Program" means either the Program or any derivative
work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim
or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without
limitation in the term "modification".) Each licensee is
addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not
restricted, and the output from the Program is covered
only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the
Program). Whether that is true depends on what the
Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright
notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of
any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on
the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files
and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be
licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it,
when started running for such interactive use in
the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright
notice and a notice that there is no warranty (or
else, saying that you provide a warranty) and that
users may redistribute the program under these
conditions, and telling the user how to view a
copy of this License. (Exception: if the Program
itself is interactive but does not normally print
such an announcement, your work based on the
Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a
whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.
But when you distribute the same sections as part of a
whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to
the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on
the Program.
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2
above provided that you also do one of the following:
c) Accompany it with the information you received
as to the offer to distribute corresponding source
code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received
the program in object code or executable form
with such an offer, in accord with Subsection b
above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifications to it. For an
executable work, complete source code means all the
source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable.
However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that
component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made
by offering access to copy from a designated place,
then offering equivalent access to copy the source code
from the same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under
this License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights,
from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Program or
its derivative works. These actions are prohibited by
law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work
based on the Program), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and conditions
for copying, distributing or modifying the Program or
works based on it.
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software interchange; or,
6. Each time you redistribute the Program (or any
work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these
terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights
granted herein. You are not responsible for enforcing
compliance by third parties to this License.
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason
(not limited to patent issues), conditions are imposed
169
Informations complémentaires
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with a
work based on the Program) on a volume of a storage
or distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
source distribution, a complete machine-readable
copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software interchange; or,
Contrats de licence d’utilisation du Logiciel du
système d’exploitation
Texte original (Anglais) des contrats de licence de logiciel pour les modules de
logiciels libres utilisés dans les caméscopes Hitachi (DZ-BD7HE,DZ-BD70E)
on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License,
they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any
other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section
as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to
contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by
public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent
application of that system; it is up to the author/donor
to decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of this
License.
Informations complémentaires
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Program under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in
or among countries not thus excluded. In such case,
this License incorporates the limitation as if written in
the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this
License which applies to it and "any later version", you
have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published
170
by the Free Software Foundation. If the Program does
not specify a version number of this License, you may
choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program
into other free programs whose distribution conditions
are different, write to the author to ask for permission.
For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will
be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting
the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST
OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR
A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH
ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR
OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be
of the greatest possible use to the public, the best way
to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each
source file to most effectively convey the exclusion of
warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is
found.
<one line to give the program's name and a brief idea
of what it does.>
Copyright© <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at
your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General
Public License along with this program; if not, write
to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright© year name of
author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type `show w'. This is free
software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c'
should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be
called something other than `show w' and `show c';
they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is
a sample; alter the names:
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If
your program is a subroutine library, you may consider
it more useful to permit linking proprietary applications
with the library. If this is what you want to do, use the
GNU Lesser General Public License instead of this License.
171
Informations complémentaires
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes
passes at compilers) written by James Hacker.
Contrats de licence d’utilisation du Logiciel du
système d’exploitation
Texte original (Anglais) des contrats de licence de logiciel pour les modules de
logiciels libres utilisés dans les caméscopes Hitachi (DZ-BD7HE,DZ-BD70E)
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999
Copyright© 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take
away your freedom to share and change it. By contrast,
the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software-to make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages-typically libraries-of the Free Software Foundation and
other authors who decide to use it. You can use it too,
but we suggest you first think carefully about whether
this license or the ordinary General Public License is
the better strategy to use in any particular case, based
on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to
freedom of use, not price. Our General Public Licenses
are designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish); that you receive source code
or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and
that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid distributors to deny you these rights or to
ask you to surrender these rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.
Informations complémentaires
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients
all the rights that we gave you. You must make sure
that they, too, receive or can get the source code. If you
link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can
relink them with the library after making changes to the
library and recompiling it. And you must show them
these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1)
we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very
172
clear that there is no warranty for the free library. Also,
if the library is modified by someone else and passed
on, the recipients should know that what they have is
not the original version, so that the original author's
reputation will not be affected by problems that might
be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to
the existence of any free program. We wish to make
sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license
from a patent holder. Therefore, we insist that any
patent license obtained for a version of the library must
be consistent with the full freedom of use specified in
this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This
license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use
this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether
statically or using a shared library, the combination of
the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public
License therefore permits such linking only if the entire
combination fits its criteria of freedom. The Lesser
General Public License permits more lax criteria for
linking other code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also
provides other free software developers Less of an advantage over competing nonfree programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General
Public License for many libraries. However, the Lesser
license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To
achieve this, non-free programs must be allowed to
use the library. A more frequent case is that a free li-
brary does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free
library to free software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library
in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example,
permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole
GNU operating system, as well as its variant, the GNU/
Linux operating system.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Library's complete source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all
the notices that refer to this License and to the absence
of any warranty; and distribute a copy of this License
along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users' freedom, it does ensure that the
user of a program that is linked with the Library has the
freedom and the wherewithal to run that program using
a modified version of the Library.
2. You may modify your copy or copies of the Library
or any portion of it, thus forming a work based on the
Library, and copy and distribute such modifications or
work under the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to
the difference between a "work based on the library"
and a "work that uses the library". The former contains
code derived from the library, whereas the latter must
be combined with the library in order to run.
a) The modified work must itself be a software library.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License.
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed
by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser
General Public License (also called "this License"). Each
licensee is addressed as "you".
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than
as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to
ensure that, in the event an application does not
supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose
remains meaningful.
A "library" means a collection of software functions
and/or data prepared so as to be conveniently linked
with application programs (which use some of those
functions and data) to form executables.
The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these
terms. A "work based on the Library" means either the
Library or any derivative work under copyright law: that
is to say, a work containing the Library or a portion of
it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term
"modification".)
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the
Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work
based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program
that uses the Library does.
(For example, a function in a library to compute
square roots has a purpose that is entirely welldefined independent of the application. Therefore,
Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must
be optional: if the application does not supply it,
the square root function must still compute
square roots.)
These requirements apply to the modified work as a
whole. If dentifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.
But when you distribute the same sections as part of a
whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to
the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on
the Library.
173
Informations complémentaires
"Source code" for a work means the preferred form
of the work for making modifications to it. For a library,
complete source code means all the source code for all
modules it contains, plus any associated interface definition fi les, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files
and the date of any change.
Contrats de licence d’utilisation du Logiciel du
système d’exploitation
Texte original (Anglais) des contrats de licence de logiciel pour les modules de
logiciels libres utilisés dans les caméscopes Hitachi (DZ-BD7HE,DZ-BD70E)
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a work
based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary
GNU General Public License instead of this License to
a given copy of the Library. To do this, you must alter
all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version
2, instead of to this License. (If a newer version than
version 2 of the ordinary GNU General Public License
has appeared, then you can specify that version instead
if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General
Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of
the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code
or executable form under the terms of Sections 1 and
2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code,
which must be distributed under the terms of Sections
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.
Informations complémentaires
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering
equivalent access to copy the source code from the
same place satisfies the requirement to distribute the
source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a
"work that uses the Library". Such a work, in isolation,
is not a derivative work of the Library, and therefore
falls outside the scope of this License.
However, linking a "work that uses the Library" with
the Library creates an executable that is a derivative of
the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The
executable is therefore covered by this License. Section
6 states terms for distribution of such executables.
When a "work that uses the Library" uses material
174
from a header fi le that is part of the Library, the object
code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this
is true is especially significant if the work can be linked
without the Library, or if the work is itself a library. The
threshold for this to be true is not precisely defined by
law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small
macros and small inline functions (ten lines or less in
length), then the use of the object file is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work.
(Executables containing this object code plus portions
of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work under
the terms of Section 6. Any executables containing that
work also fall under Section 6, whether or not they are
linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may
also combine or link a "work that uses the Library" with
the Library to produce a work containing portions of
the Library, and distribute that work under terms of
your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must
supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the
copyright notice for the Library among them, as well as
a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the
Library including whatever changes were used in
the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete
machine-readable "work that uses the Library", as
object code and/or source code, so that the user
can modify the Library and then relink to produce
a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes
the contents of definitions files in the Library will
not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one
that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system,
rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one,
as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made
with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for
at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this
distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials
from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this
user a copy.
For an executable, the required form of the "work that
uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it.
However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the
major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless
that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the
license restrictions of other proprietary libraries that do
not normally accompany the operating system. Such a
contradiction means you cannot use both them and the
Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work
based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this
License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based
on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two
things:
b) Give prominent notice with the combined library
of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with,
or distribute the Library except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy,
modify, sublicense, link with, or distribute the Library
is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties
remain in full compliance.
10. Each time you redistribute the Library (or any
work based on the Library), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients' exercise of the
rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason
(not limited to patent issues), conditions are imposed
on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License,
they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any
other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section
as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to
contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by
public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent
application of that system; it is up to the author/donor
to decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of this
License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Library under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in
or among countries not thus excluded. In such case,
this License incorporates the limitation as if written in
the body of this License.
175
Informations complémentaires
a) Accompany the combined library with a copy of
the same work based on the Library, uncombined
with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
9. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Library or its
derivative works. These actions are prohibited by law if
you do not accept this License. Therefore, by modifying
or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to
do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
Contrats de licence d’utilisation du Logiciel du
système d’exploitation
Texte original (Anglais) des contrats de licence de logiciel pour les modules de
logiciels libres utilisés dans les caméscopes Hitachi (DZ-BD7HE,DZ-BD70E)
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public
License from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you
have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published
by the Free Software Foundation. If the Library does not
specify a license version number, you may choose any
version ever published by the Free Software Foundation.
How to Apply These Terms to Your New Libraries
14. If you wish to incorporate parts of the Library
into other free programs whose distribution conditions
are incompatible with these, write to the author to ask
for permission. For software which is copyrighted by
the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for
this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of
software generally.
NO WARRANTY
Informations complémentaires
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR
DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES
SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER
176
END OF TERMS AND CONDITIONS
If you develop a new library, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, we recommend
making it free software that everyone can redistribute
and change. You can do so by permitting redistribution
under these terms (or, alternatively, under the terms of
the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to
the library. It is safest to attach them to the start of each
source file to most effectively convey the exclusion of
warranty; and each fi le should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is
found.
<one line to give the library's name and a brief idea
of what it does.>
Copyright© <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU Lesser
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License,
or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser
General Public License along with this library; if not,
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a
sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs)
written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
Informations complémentaires
Caractéristiques principales
Analyseur d’image
Capteur CMOS 1/2,8e de pouce
Nombre total de pixels
approx. 5 300 000
Nombre de pixels actifs
Objectif
Film :
approx. 2 070 000
Photo :
approx. 4 320 000
F1.8–3.0
f = 5– 50 mm
Diamètre de la monture: 43 mm
Filetage : 0,75 mm
Mise au point
Automatique/Manuelle
Zoom
Film et Photos : Optique 10×
Film : 40×–500× si l’on ajoute le zoom numérique
Éclairement minimal requis
En Auto: 24 lx
Viseur
Couleur de 0,2 pouce (approx. 200 000 pixels)
TFT couleur de 2,7 pouces (approx. 211 200 pixels)
Stabilisateur d’image
Type électronique
Enregistrement avec le
retardateur
Photos uniquement
Prise de microphone externe
Minijack stéréo de 3,5 mm ‡ (microphone auto-alimentable
seulement)
Capacité du disque dur
(DZ-BD7HE)
Approx. 30 Go
Mode d’enregistrement
Film (avec son):
Qualité d’image Hi-Vision (Haute définition) (film)
(Mode Vidéo HD)
Qualité d’image Définition ordinaire (film)
(Mode Vidéo SD)
Photo (avec une carte mémoire SD)
Temps
HDD
maximal (DZ-BD7HE)
d’enregistrement
BD
Approx. 4 heures (HX)
Approx. 5 heures (HF)
Approx. 8 heures (HS)
Approx. 60 minutes (HX)
Approx. 80 minutes (HF)
Approx. 120 heures (HS)
DVD-RAM/DVD- Approx. 20 min (SX)
RW/DVD-R/+RW Approx. 30 minutes (SF)
(par face)
177
Informations complémentaires
Écran à cristaux liquides
Nombre
maximal
de photos
enregistrables
Carte mémoire SD Approx. 400
(lorsqu’une carte de 1 Go est utilisée)
Nombre de pixels enregistrés
pour les films
HX: 1920 × 1080
HF/HS: 1440 × 1080
SX/SF: 720 × 576
Disques enregistrables
BD-RE de 8 cm, 7,5 Go 2x (Ver. 2.1)
BD-R de 8 cm, 7,5 Go 2x (Ver. 1.1)
DVD-RAM de 8 cm, (conforme au DVD-RAM Ver. 2.1)
DVD-RW de 8 cm, (conforme au DVD-RW Ver. 1.1, vitesse
2x [2x/1x])
DVD-R de 8 cm (conforme au DVD-R General Ver. 2.0)
+RW de 8 cm (conforme au +RW Ver. 1.2)
Carte enregistrable
Carte mémoire SD
Format
HDD (DZ-BD7HE)/ Film : BD-RE : Standard BD-RE Ver. 3.0 (Dolby Digital)
d’enregis- BD-RE/BD-R
BD-R : Standard BD-R Ver. 2.0 (Dolby Digital)
trement
DVD-RAM/DVD- Film : Conforme au format d’enregistrement DVD vidéo
RW (mode VR)
(DVD-VR) (Dolby Digital)
DVD-RW (mode
VF)/DVD-R
Film : Conforme au format DVD vidéo (Dolby Digital)
+RW
Film : Format vidéo DVD+RW (Dolby Digital)
Carte
Photo : Standard JPEG (2400 × 1800 pixels)
Pendant la capture de photos :
1920 × 1080 pixels (Disque dur/BD)
640 × 360 pixels (DVD)
Informations complémentaires
Prises
Prise HDMI OUT × 1,
Sortie vidéo/audio ×1,
Prise MIC × 1,
Prise de raccordement d’ordinateur (reliée au port USB de
l’ordinateur) ×1
Système de batterie
Lithium-ion
Consommation
Pendant l’enregistrement en mode HX avec l’écran à cristaux
liquides éteint
DZ-BD7HE :
approx. 8,5 W (pendant la gravure sur un BD-RE)
(approx. 5,7 W en moyenne (Utilisation du disque dur))
DZ-BD70E :
approx. 8,5 W (pendant la gravure sur un BD-RE)
(approx. 6,7 W en moyenne (Utilisation d’un BD-RE))
178
Dimensions
(L × H × P)
DZ-BD7HE :
Approx. 80 × 87 × 165 mm
(avec la batterie fournie, sans la dragonne)
DZ-BD70E :
Approx. 77 × 87 × 165 mm
(avec la batterie fournie, sans la dragonne)
Température de
fonctionnement (humidité)
0 – 40ºC (inférieure à 80%)
0 – 30ºC lors du raccordement à un ordinateur
Limite d’utilisation en altitude 3000 m au maximum
(DZ-BD7HE: lorsque le
disque dur est utilisé)
Poids
DZ-BD7HE : Approx. 630 g (sans batterie ni disque)
DZ-BD70E : Approx. 575 g (sans batterie ni disque)
Poids total pendant
l’enregistrement
DZ-BD7HE : Approx. 705 g (Lorsque la batterie DZ-BP14S
est utilisée)
DZ-BD70E : Approx. 650 g (Lorsque la batterie DZ-BP14S
est utilisée)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur - chargeur, Batterie, Câble de sortie AV/S,
Câble HDMI, Télécommande infrarouge, Pile au lithium pour
la télécommande, Câble d’alimentation, Cordon
d’alimentation C.C., CD-ROM du logiciel, Câble de
raccordement d’ordinateur, BD-RE monoface de 8 cm, Tissu
de nettoyage de disque
Capacité de stockage des Disque dur/BD/DVD/Carte
• Temps enregistrable sur le disque dur
Qualité de
l’enregistrement
Temps d’enregistrement de film
*1
HX
Approx. 4 heures
HF
Approx. 5 heures *2
HS
Approx. 8 heures
*3
Application
Haute qualité
Qualité ordinaire
Enregistrement prolongé
Qualité de
l’enregistrement
Temps d’enregistrement de film
*1
HX
Approx. 60 min
HF
Approx. 80 min *2
HS
Approx. 120 min
*3
Application
Haute qualité
Qualité ordinaire
Enregistrement prolongé
Remarque
Si l’enregistrement est effectué en mode HX dans un environnement très chaud, la qualité de l’image
risque de se dégrader jusqu’à un niveau égal à la qualité HF.
179
Informations complémentaires
• Temps enregistrable sur un BD
• Temps enregistrable sur un DVD
Temps d’enregistrement de films sur un DVD (une face) (lors de l’enregistrement de
films seulement)
Qualité de
l’enregistrement
Temps d’enregistrement de film
Application
SX
Approx. 20 min *4
Haute qualité
SF
Approx. 30 min *5
Qualité ordinaire
* 1:
Débit binaire variable d’environ 15 Mbps (dont 256 kbps pour le son)
Débit binaire variable d’environ 11 Mbps (dont 256 kbps pour le son)
Débit binaire variable d’environ 7,5 Mbps (dont 256 kbps pour le son)
* 4: Débit binaire variable d’environ 9 Mbps (dont 256 kbps pour le son)
* 5: Débit binaire variable d’environ 6 Mbps (dont 256 kbps pour le son)
Remarque
Si l’enregistrement est effectué en mode SX dans un environnement très chaud, la qualité de l’image
risque de se dégrader jusqu’à un niveau égal à la qualité SF.
* 2:
* 3:
• Nombre maximal de scènes pouvant être enregistrées/copiées sur le
disque dur/un disque
Support d’enregistrement
Nombre maximal de scènes
Disque dur*1
3999*3
BD-RE *2 /BD-R*2 /DVD-RAM *2 /DVD-RW*2
999*3
DVD-R*2
930*3
+RW*2
254
* 1:
Enregistrement seulement
Par disque (une face)
* 3: La fusion de scènes n'augmente pas le nombre de scènes enregistrables restantes.
Si des scènes sont fusionnées, le nombre maximal de scènes pouvant être enregistrées/copiées
dans la pratique risque d’être différent du nombre maximal indiqué sur le tableau.
* 2:
• Nombre maximal de dates pouvant être enregistrées/copiées sur le
disque dur/un disque
Informations complémentaires
* 1:
* 2:
Support d’enregistrement
Nombre maximal de dates
Disque dur*1
999
BD-RE*2 /BD-R*2
900
DVD-RAM *2 /DVD-RW*2 /DVD-R*2
99
+RW*2
49
Enregistrement seulement
Par disque (une face)
180
• Capacités des cartes mémoire SD et Nombre de photos
enregistrables
Capacité
Nombre de
photos
enregistrables
32 Mo
Approx.
10
64 Mo
Approx.
24
128 Mo
Approx.
50
256 Mo
Approx.
100
512 Mo
Approx.
200
1 Go
2 Go
Approx.
400
Approx.
800
• Taille d’un fichier de photo
La taille d’un fichier de photo (JPEG) est de 2400 Ko (approx.).
Remarque
Il n’est pas possible d’enregistrer de photos sur le disque dur ou des disques.
Informations complémentaires
181
Informations complémentaires
Glossaire
Carte mémoire SD
Une norme de carte mémoire utilisée
pour l’enregistrement d’images. Ce
caméscope permet d’enregistrer des
photos sur les cartes mémoire SD.
Disque double face
Un disque pouvant être enregistré sur ses
deux faces.
Disque monoface
Un disque pouvant être enregistré sur une
seule face.
Finaliser
Il s’agit d’un processus qui permet de lire
un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R/
+RW enregistré sur ce caméscope sur
d’autres lecteurs/enregistreurs de BD/
DVD.
Formatage
C’est la création d’un système de fichiers
vides grâce auquel un disque pourra être
utilisé. Le formatage est aussi appelé
initialisation d’un disque.
Mode VF(Vidéo)
Informations complémentaires
Un des deux modes permettant d’utiliser
un DVD-RW.
Un DVD-RW doit être finalisé en mode
VF pour pouvoir être lu sur un autre
appareil. Après la finalisation, il n’est
plus possible d’ajouter des
enregistrements sur le DVD-RW, même
s’il n’est pas plein. L’avantage du mode
VF est de permettre la lecture sur
pratiquement tous les lecteurs DVD.
Mode VR
Un des deux modes permettant d’utiliser
un DVD-RW.
L’avantage du mode VR est de permettre
le montage (division, effacement et
fusion) de séquences sur le caméscope et
l’effacement des séquences inutiles pour
libérer de l’espace pour un nouvel
enregistrement.
NTSC
Le système NTSC est l’un des systèmes
de télévision en couleur.
Le système NTSC est utilisé aux ÉtatsUnis, au Japon, à Taiwan, en Corée du
sud, aux Philippines, en Amérique
centrale et du sud.
PAL
Le système PAL est l’un des systèmes de
télévision en couleur.
Le système PAL est utilisé en Europe, en
Chine et dans d’autres pays.
Prise de sortie HDMI
Sert à raccorder le caméscope à un
téléviseur.
La prise de sortie HDMI permet
d’obtenir une meilleure qualité de
l’image sur le téléviseur raccordé que les
prises à composantes.
Qualité film HD/
Qualité d’image HD
Désigne la qualité des images
enregistrées en Hi-Vision. HD est
l’abréviation de Haute Définition.
Qualité film SD/
Qualité d’image SD
Désigne une norme de qualité d’image
qui n’est pas en Hi-Vision. SD est
l’abréviation de Définition Standard.
182
Rétroaction acoustique
Un sifflement désagréable pouvant se
produire lorsque le caméscope est
raccordé à un téléviseur ou à des
enceintes. Pour éviter ce sifflement, tenir
le caméscope à l’écart du téléviseur ou
des enceintes, ou réduire complètement
le son de l’appareil raccordé.
Informations complémentaires
183
Informations complémentaires
Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir
l’emballage du CD-ROM
Cet accord entrera en vigueur au moment où vous ouvrirez l’emballage du support de stockage (CDROM) fourni avec ce produit si vous êtes d’accord avec les termes suivants.
Si vous n’acceptez pas les termes de cet Accord, renvoyez immédiatement le paquet non ouvert
contenant le support de stockage et le matériel joint (matériel imprimé, emballage extérieur et tous les
autres éléments) à votre revendeur, ou renvoyez seulement le paquet du support de stockage à votre
revendeur.
Consultez votre revendeur pour tout remboursement sur le produit non-utilisé. Cependant, si seul le
paquet du support de stockage est renvoyé, aucun remboursement ne sera possible.
Cet accord de licence certifie qu’on vous a accordé une licence par le passé.
Accord de licence
■ Concession de licence
• Hitachi, Ltd. vous accorde sans exclusivité le droit d’installer et d’utiliser ce programme sur un
ordinateur, mais ne vous autorise pas à transférer ce droit à une tierce personne.
• Vous êtes autorisé à faire uniquement une copie de sauvegarde de ce programme, lisible par
ordinateur, à condition que la page dédiée au copyright conserve son aspect original.
■ Interdiction
• Ce programme ne doit pas être utilisé en réseau. Pour l’utiliser sur plusieurs ordinateurs, vous devez
en demander l’autorisation à Pixela Corporation.
• Vous n’êtes pas autorisé à laisser un tiers utiliser ce programme par rétrocession, transfert, prêt-bail,
prêt, etc.
• Vous n’êtes pas autorisé à modifier, changer, désosser ni désassembler ce programme, ni
partiellement ni totalement, ou ses accessoires. Ceci est également valable pour toute tierce
personne.
■ Résiliation du contrat
Ce contrat sera automatiquement résilié si vous copiez ce programme et ses accessoires sans
autorisation, ou si vous ne respectez pas les conditions de l’accord. De plus, Pixela Corporation se
réserve le droit de recourir en justice. Si cet accord devait être résilié, vous devrez détruire ce
programme et ses accessoires, ainsi que toutes ses copies qui en ont été faites, ou bien le renvoyer à
Pixela Corporation.
■ Garantie et Immunité
Informations complémentaires
Ce programme et ses accessoires ne sont pas garantis, ni formellement ni tacitement, conformes à un
but commercial ou à un emploi précis. Pixela Corporation ne garantit pas que les fonctions de ce
programme répondront à vos besoins, ni que ce programme fonctionnera sans problème ni erreur.
Dans certaines circonstances Pixela Corporation accepte la responsabilité de pertes ou dommages,
directs ou indirects, résultant de l’emploi de ce programme, ou d’activités liés à l’emploi de ce
programme, ou de conflit pouvant surgir entre vous et un tiers à la suite de l’emploi de ce programme.
184
Hitachi, Ltd. Japan
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department
PO Box 3007
Maidenhead
Berkshire SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0870 405 4405
Email: consumer.mail@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 210 6837200
Fax: 210 6835694
Email: dmgservice.gr@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: 089-991 80 - 0
Fax: 089 - 991 80 - 224
Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: dmg-mun.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª
Edificios Trade - Torre Es te
08028 Barcelona
HITACHI EUROPE S.r.l.
Via T. Gulli, 39
20147 MILANO
HITACHI EUROPE AB
Box 77
S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00
Fax: 08 562 711 11
Email: csgswe@hitachi-eu.com
ITALY
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Digital Media Group
Cité Internationale
94 Quai Charles de Gaulle,
69463 LYON cedex 06
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
(Norway Branch Nuf)
Strandveien 18
1366 Lysaker
NORWAY
Tel: 67519030
Fax: 67519032
Email csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Benelux Branche Office
Bergensesteenweg 421
1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: 0032/2 363 99 01
Fax: 0032/2 363 99 00
Email : info@hitachi.be
HITACHI EUROPE AB
Egebækvej 98
2850 Nærum
DENMARK
Tel: 43 43 60 50
Fax: 43 43 60 51
Email : csgden@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Kodanska 46
101 00 Praha 10
CZECH REPUBLIC
Tel: 234 064 514
Fax: 234 064 513
Email: dmg.eeu@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Lars Sonckin kaari 16
FIN-02600 ESPOO
FINLAND
Tel: 010-8503085
Fax: 010-8503086
E-mail: info.finland@hitachi-eu.com
.www hitachidigitalmedia.com

Manuels associés