Mode d'emploi | Rosemount série 3300 Transmetteur radar à ondes Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount série 3300 Transmetteur radar à ondes Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4811, Rev JC
Mai 2019
Transmetteur de niveau
Rosemount™ 3300
Radar à ondes guidées
Guide condensé
Mai 2019
Table des matières
À propos de ce guide.................................................................................................................... 3
Montage de la tête du transmetteur et de la sonde...................................................................... 8
Réglage des cavaliers et des sélecteurs.......................................................................................18
Raccordement électrique et mise sous tension...........................................................................20
Configuration.............................................................................................................................26
Conditions atmosphériques....................................................................................................... 32
Certifications du produit............................................................................................................ 33
2
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
1
Guide condensé
À propos de ce guide
Ce guide de démarrage fournit des recommandations de base pour le
transmetteur de niveau Rosemount 3300. Pour plus d’instructions, se
reporter au Manuel de référence du transmetteur de niveau
Rosemount 3300. Le manuel et ce guide condensé sont également
disponibles sous forme électronique sur Emerson.com/Rosemount.
Guide condensé
3
Guide condensé
Mai 2019
ATTENTION
Le non-respect de ces directives d’installation et de maintenance peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Veiller à ce que l’installation et la maintenance soient effectuées
exclusivement par du personnel qualifié.
• N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce guide condensé
ou dans le manuel de référence. Le non-respect de cette consigne peut
altérer la protection assurée par l’équipement.
• Ne pas effectuer d’opérations autres que celles décrites dans ce manuel,
à moins d’être qualifié pour les réaliser.
• Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. Contacter le fabricant.
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Vérifier que le milieu de service du transmetteur correspond aux
spécifications correctes des zones dangereuses. Voir la section intitulée
Certifications du produit de ce guide condensé.
• Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du
transmetteur lorsque l’appareil est sous tension.
• Avant de raccorder une interface de communication portative dans une
atmosphère explosive, vérifier que les instruments sont installés
conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non
incendiaires en vigueur sur le site.
• Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu
pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
• Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées
peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc
électrique à quiconque les touche.
• S’assurer que l’alimentation principale du transmetteur est coupée et
que les câbles vers toute autre source d’alimentation externe sont
déconnectés ou hors tension lors du câblage du transmetteur.
Des limitations de température s’appliquent aux modèles antidéflagrants.
Pour connaître ces limitations, se référer aux informations relatives au
certificat, présentes dans ce document, au chapitre consacré aux
Certifications du produit.
4
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
ATTENTION
Les boîtiers électroniques sont des équipements de catégorie 2G ou 2D. Les
sondes non recouvertes de plastique et non fabriquées en titane sont de
catégorie 1G ou 1D. Les sondes recouvertes de plastique ou fabriquées en
titane sont exclusivement des équipements de catégorie 1G.
Sondes à surfaces non conductrices et constituées de métaux légers :
• Les sondes recouvertes de plastique et/ou comportant des disques en
plastique peuvent générer un niveau de charge électrostatique
potentiellement inflammable dans certaines conditions extrêmes. Par
conséquent, lorsque la sonde est utilisée dans une atmosphère
potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être
prises pour éviter les décharges électrostatiques. Ces sondes ne doivent
pas être utilisées en zone à forte concentration en poussières.
Les sondes mentionnées ci-après ne contiennent ni matériaux
plastiques, ni PTFE, et peuvent par conséquent être installées dans des
zones à forte concentration en poussières :
Tableau 1-1 : Sondes ne contenant ni matériaux plastiques, ni PTFE
Code
Matériaux de construction : Raccordement au procédé et sonde
1
Acier inoxydable 316L (EN 1.4404)
2
Plaque de protection en alliage C-276 (UNS N10276) pour la version à bride
3
Plaque de protection en alliage 400 (UNS N04400) pour la version
à bride
5
Titane Gr-1 et Gr-2
9
Duplex 2205 (EN 1.4462/UNS S31803) (plaque de protection pour
la version à bride)
L
Alliage 625 (UNS N06625)
M
Alliage 400 (UNS N04400)
H
Alliage C-276 (UNS N10276)
D
Duplex 2205 (EN 1.4462/UNS S31803)
Le code de matériau de construction se trouve à l’emplacement du
neuvième caractère du code de modèle du transmetteur (par exemple,
330xxxxx1xxxxxxxx).
Guide condensé
5
Guide condensé
Mai 2019
Catégorie 2G ou 2D
Catégorie 2G ou 2D
Catégorie 1G ou 1D
Catégorie 1G
Sondes citées dans le tableau 1-1
Tous types de sondes
Marquage associé :
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II 2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db
• Les sondes et brides contenant un taux de magnésium ou de zirconium
supérieur à 7,5 % ne doivent pas être utilisées dans un environnement
riche en poussières explosives. Contacter un représentant Emerson pour
plus d’informations.
Sondes et brides contenant des métaux légers :
• Dans le cadre d’installations 1/2G, les sondes et brides contenant du
titane ou du zirconium doivent être montées de façon à empêcher toute
étincelle en cas de contact ou de frottement entre ces pièces et l’acier.
ATTENTION
Toute substitution de pièces ou toute réparation non autorisées, autres que
le remplacement complet de la tête du transmetteur ou de la sonde, peut
compromettre la sécurité et est donc interdite.
• Toute modification non autorisée du produit est strictement interdite
car une telle modification peut affecter involontairement et de façon
imprévue les performances et compromettre la sécurité. Des
modifications non autorisées peuvent compromettre l’intégrité des
soudures ou des brides, en provoquant des perforations
supplémentaires par exemple, et l’intégrité et la sécurité du produit
considéré. Les classifications et certifications des instruments perdent
leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans
autorisation écrite préalable d’Emerson. Toute poursuite de l’utilisation
d’un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite
s’effectue exclusivement aux risques du client.
6
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
ATTENTION
Accès physique
Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal
configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être
intentionnel ou involontaire et doit être évité.
La sécurité physique est un élément important de tout programme de
sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré.
Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les
équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes
utilisés au sein de l’installation.
Guide condensé
7
Guide condensé
Mai 2019
2
Montage de la tête du transmetteur et de la
sonde
2.1
Raccordement de réservoir à bride
Conditions préalables
Remarque
Les sondes recouvertes de PTFE doivent être manipulées avec soin afin de ne
pas endommager le revêtement.
Procédure
1. Placer un joint d’étanchéité adapté sur la bride du réservoir.
Remarque
Ne pas utiliser de joint d’étanchéité pour une sonde à revêtement
PTFE avec plaque de protection.
$
A. Sonde à revêtement PTFE avec plaque de protection
8
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
2. Abaisser le transmetteur et la sonde avec bride dans le réservoir.
3. Serrer les boulons et les écrous à un couple adapté au type de bride
et de joint.
4. Desserrer légèrement l’écrou qui relie la tête du transmetteur à la
sonde.
60 mm
Guide condensé
9
Guide condensé
Mai 2019
5. Faire pivoter le boîtier du transmetteur de sorte que les entrées de
câble /l’indicateur soient orientés dans la direction souhaitée.
6. Serrer l’écrou.
Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m)
60 mm
2.2
Raccordement de réservoir fileté
Conditions préalables
Remarque
Les sondes recouvertes de PTFE doivent être manipulées avec soin afin de ne
pas endommager le revêtement.
Procédure
1. Pour les adaptateurs à filetage BSPP (G), placer un joint d’étanchéité
adapté sur la bride de réservoir.
10
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
2. Pour les adaptateurs à filetage NPT, utiliser une pâte antigrippage ou
du ruban PTFE conformément aux procédures en vigueur sur le site.
3. Abaisser le transmetteur et la sonde dans le réservoir.
4. Desserrer légèrement l’écrou qui relie la tête du transmetteur à la
sonde.
60 mm
Guide condensé
11
Guide condensé
Mai 2019
5. Visser l’adaptateur sur le raccordement au procédé.
52 mm/60 mm
6. Faire pivoter le boîtier du transmetteur de sorte que les entrées de
câble /l’indicateur soient orientés dans la direction souhaitée.
7. Serrer l’écrou.
Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m)
60 mm
12
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
2.3
Guide condensé
Raccordement de réservoir Tri-Clamp®
Conditions préalables
Remarque
Les sondes recouvertes de PTFE doivent être manipulées avec soin afin de ne
pas endommager le revêtement.
Procédure
1. Placer un joint d’étanchéité adapté sur la bride du réservoir.
2. Abaisser le transmetteur et la sonde dans le réservoir.
3. Serrer le collier au couple recommandé (voir le manuel d’instructions
du fabricant).
Guide condensé
13
Guide condensé
Mai 2019
4. Desserrer légèrement l’écrou qui relie la tête du transmetteur à la
sonde.
60 mm
5. Faire pivoter le boîtier du transmetteur de sorte que les entrées de
câble /l’indicateur soient orientés dans la direction souhaitée.
6. Serrer l’écrou.
Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m)
60 mm
14
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
2.4
Guide condensé
Montage sur support
Procédure
1. Monter le support sur le tube ou sur la paroi.
Sur le tube :
$
4X
%
A. Tube horizontal
B. Tube vertical
Sur la paroi :
4X
2. Monter le transmetteur et la sonde sur le support.
Guide condensé
15
Guide condensé
2.5
Mai 2019
Installation du boîtier déporté
Procédure
1. Retirer le transmetteur avec précaution.
2. Montage de la sonde sur le réservoir.
$
A. Joint d’étanchéité
3. Monter la connexion déportée sur la sonde.
Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m)
16
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
4. Monter le support sur le tube.
$
4X
%
A. Tube horizontal
B. Tube vertical
5. Fixer le support du boîtier.
3X
6. Monter la tête du transmetteur.
Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m)
Guide condensé
17
Guide condensé
3
Mai 2019
Réglage des cavaliers et des sélecteurs
Si nécessaire, la protection en écriture doit être activée après la
configuration (voir Configuration).
3.1
Régler le niveau d’alarme et la protection en écriture sur
la carte de circuit imprimé
Si les cavaliers d’alarme et de verrouillage ne sont pas réglés, le transmetteur
fonctionnera par défaut avec le niveau d’alarme HIGH (Haut) et la sécurité
OFF (Désactivée).
Procédure
1. Retirer le couvercle du compartiment des circuits électroniques (voir
l’étiquette).
2. Pour régler le niveau d’alarme de la sortie 4–20 mA sur le niveau LOW
(Bas), mettre le sélecteur ALARM en position LOW (Bas).
3. Pour activer la protection en écriture, mettre le sélecteur WRITE
PROTECT (Protection en écriture) sur ON (Activé).
4. Replacer le couvercle et serrer fermement.
Illustration 3-1 : Carte de circuit imprimé
3.2
Régler le niveau d’alarme et la protection en écriture sur
l’indicateur LCD
Conditions préalables
Le sélecteur de protection en écriture de la carte de circuit imprimé doit être
sur OFF (Désactivé) et le sélecteur de niveau d’alarme de la carte de circuit
imprimé doit être sur HIGH (Haut) pour que l’indicateur LCD ait priorité sur
les réglages de la carte.
18
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Procédure
1. Pour régler le niveau d’alarme de la sortie 4-20 mA sur le niveau LOW
(Bas), placer le cavalier ALARM entre la position la plus à droite et la
position centrale.
2. Pour activer la protection en écriture, placer le cavalier SECURITY
entre la position la plus à gauche et la position centrale (ON [Activé]).
Illustration 3-2 : Indicateur LCD
Guide condensé
19
Guide condensé
Mai 2019
4
Raccordement électrique et mise sous tension
4.1
Alimentation électrique
Pour le protocole HART®, la tension d’alimentation est de 11-42 V (11-30 V
pour les applications de sécurité intrinsèque, 16-42 V pour les applications
antidéflagrantes). Pour le protocole Modbus®, la tension d’alimentation est
de 8-30 V.
4.2
Sélection du câble
Le transmetteur requiert un câble à paire torsadée blindé (18 à 12 AWG/0,8
à 3,3 mm²), adapté à la tension d’alimentation et, le cas échéant, certifié
pour une utilisation en zones dangereuses.
4.3
Entrées de câbles
Le boîtier électronique comporte deux entrées pour filetage NPT 1/2” – 14.
Des adaptateurs M20×1,5 et 13,5 PG sont également disponibles en option.
Les raccordements sont effectués conformément aux codes électriques en
vigueur sur le site.
Veiller à obturer les entrées inutilisées de manière hermétique pour éviter
toute pénétration d’humidité et d’agents polluants au niveau du bornier du
boîtier électronique.
Remarque
Retirer tout capuchon orange éventuellement fixé. Utiliser le bouchon
métallique inclus pour sceller l’entrée non utilisée.
Illustration 4-1 : Boîtier de l’électronique
C
A
B
E
D
A. Entrée de câble : NPT ½” – 14
Adaptateurs en option : M20, 13,5 PG
B.
C.
D.
E.
20
Système électronique du radar
Boîtier à double compartiment
Raccordements au procédé à bride
Raccordements au procédé filetés
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
4.4
Guide condensé
Schéma de câblage
Illustration 4-2 : Sortie HART® non de sécurité intrinsèque et
certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelles et à
consommation énergétique contrôlée
C
A
G
D
H
E
B
F
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Interface de communication portative
Résistance de charge = 250 Ω
Alimentation
Modem HART
PC
Tension maximale : Um = 250 V
HART : Un= 42,4 V
Remarque
Les transmetteurs de niveau Rosemount 3300 qui ont une sortie
antidéflagrante HART incluent une barrière interne ; aucune barrière externe
n’est nécessaire.
Guide condensé
21
Guide condensé
Mai 2019
Illustration 4-3 : Sortie HART de sécurité intrinsèque
G
A
D
C
H
E
B
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
F
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Interface de communication portative
RL = 250 Ω
Alimentation
Modem HART
PC
SNCC
Barrière SI homologuée
Paramètres SI : Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1 W, Li = Ci = 0
22
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Illustration 4-4 : Sortie Modbus® non de sécurité intrinsèque
B
C
E
C
A
D
F
G
H
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Ligne « A »
Ligne « B »
120 Ω
Alimentation
Bus RS485
HART +
HART Si le transmetteur est le dernier appareil sur le bus, une résistance de
terminaison de 120 Ω est requise.
Remarque
Les transmetteurs de niveau Rosemount 3300 qui ont une sortie
antidéflagrante Modbus incluent une barrière interne ; aucune barrière
externe n’est nécessaire.
Guide condensé
23
Guide condensé
4.5
Mai 2019
Limitations de charge
Pour l’interface de communication HART®, une résistance de boucle
minimale de 250 Ω est requise. La résistance maximale de la boucle dépend
de la tension de l’alimentation externe, comme illustré dans les schémas cidessous :
Illustration 4-5 : Zones sûres et certifications de type « n » : Alimentation
électrique anti-étincelante/à consommation énergétique contrôlée
C
A
B
A. Résistance de boucle (Ohms)
B. Tension d’alimentation externe (Vcc)
C. Domaine opératoire
Illustration 4-6 : Installations de sécurité intrinsèque
A
C
B
A. Résistance de boucle (Ohms)
B. Tension d’alimentation externe (Vcc)
C. Domaine opératoire
24
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Illustration 4-7 : Installations antidéflagrantes et non incendiaires (Ex d
et Tb)
A
C
B
A. Résistance de boucle (Ohms)
B. Tension d’alimentation externe (Vcc)
C. Domaine opératoire
Remarque
Pour les installations Ex d et tb, le diagramme est valide uniquement si la
résistance de charge de la boucle HART est connectée à la borne +, sinon, la
résistance est limitée à 300 Ω.
4.6
Raccorder le transmetteur
Procédure
1. Veiller à ce que le boîtier soit mis à la terre conformément aux
certifications pour utilisation en zones dangereuses et aux normes de
câblage en vigueur sur le site.
2. Veiller à ce que l’alimentation soit déconnectée.
3. Retirer le couvercle du compartiment des bornes (voir l’étiquette).
4. Faire passer le ou les câbles par le presse-étoupe ou le conduit.
Pour les installations antidéflagrantes, utiliser uniquement des
presse-étoupe ou des entrées de câble certifiés antidéflagrants (Ex d
llC [gaz] ou Ex t lllC [poussière]).
5. Raccorder les fils du câble (voir Schéma de câblage).
6. Le cas échéant, utiliser le bouchon métallique inclus pour sceller
toute entrée inutilisée.
7. Replacer et serrer le couvercle.
8. Serrer le presse-étoupe.
9. Brancher l’alimentation électrique.
Guide condensé
25
Guide condensé
5
Mai 2019
Configuration
Si le transmetteur est préconfiguré en usine, cette section n’est nécessaire
que pour vérifier ou modifier les réglages.
La configuration du transmetteur de niveau Rosemount 3300 peut être
effectuée à l’aide d’une interface de communication portative, des logiciels
AMS Device Manager ou Radar Configuration Tools (RCT). En cas
d’utilisation de Radar Configuration Tools, un modem HART® est requis.
5.1
Installation du logiciel Radar Configuration Tools (RCT)
Pour installer le logiciel RCT :
Procédure
1. Insérer le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
2. Suivre les instructions.
Besoin d'aide pour?
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement,
exécuter l’application Setup.exe à partir du CD.
5.2
Lancement de RCT
Conditions préalables
Pour optimiser les performances, régler le paramètre de mémoire tampon
du port de communication sur 1. Pour plus d’instructions, se reporter au
Manuel de référence du transmetteur de niveau Rosemount 3300.
Procédure
Sélectionner Programs (Programmes) → Rosemount → RCT.
26
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Besoin d'aide pour?
Le logiciel RCT comprend une fonction d’aide, accessible depuis le menu
Help (Aide) ou en appuyant sur la touche F1.
5.3
Configuration à l’aide de l’assistant
La configuration du transmetteur de niveau Rosemount 3300 peut
s’effectuer par le biais de l’assistant d’installation (Wizard).
Procédure
1. Veiller à ce que la barre d’outils soit ouverte (barre Project [Projet]
cochée sous l’option de menu View [Affichage]). Cliquer ensuite sur
l’icône Wizard ou choisir l’option de menu View (Affichage) →
Wizard (Assistant).
2. Cliquer sur le bouton Start (Démarrer) et suivre les instructions.
5.4
Configuration à l’aide de la fonction Setup
(Configuration)
L’opérateur peut utiliser la fonction Setup (Configuration) s’il est déjà
familiarisé avec la procédure ou s’il souhaite modifier certains réglages.
Procédure
1. Veiller à ce que la barre d’outils soit ouverte (barre Project [Projet]
cochée sous l’option de menu View [Affichage]). Cliquer ensuite sur
l’icône Setup (Configuration) ou choisir l’option de menu View
(Affichage) → Setup (Configuration).
2. Sélectionner l’onglet approprié :
• Info (informations sur l’appareil)
• Basics (Paramètres de base)
• Output (Sortie)
• Tank Config (Configuration du réservoir)
• Volume (spécification de la géométrie du réservoir pour les
calculs de volume)
• LCD (réglages de l’indicateur)
• Signal Quality Metrics (Mesure métrique de la qualité du signal)
(pour l’activation/la désactivation et l’affichage de la mesure
métrique de la qualité du signal, disponibles avec l’option DA1)
3. Pour charger les paramètres configurés dans le transmetteur dans la
fenêtre de dialogue, cliquer sur le bouton Receive Page (Recevoir la
page).
Guide condensé
27
Guide condensé
Mai 2019
4. Cliquer sur le bouton Send Page (Envoyer la page) pour charger
toute modification de paramètres sur le transmetteur.
5.4.1
Configuration – paramètres de base
Unités
Sélectionner les unités de longueur, de volume et de température. Les unités
sont utilisées chaque fois que des mesures ou des données de configuration
s’affichent.
5.4.2
Configuration – Sortie
Valeurs de plage
Valeur basse d’échelle = valeur 4 mA
Valeur haute d’échelle = valeur 20 mA
L’étendue d’échelle 4-20 mA ne doit pas inclure les zones de transition
supérieure ou inférieure.(1)
Affectation des variables
Grandeurs mesurées disponibles avec le Rosemount 3301 : Niveau, Hauteur
de creux, Volume total. Pour une sonde entièrement immergée : Niveau
d’interface et distance d’interface.
Grandeurs mesurées disponibles avec le Rosemount 3302 : Niveau, Hauteur
de creux, Volume total, Niveau d’interface, Distance d’interface et Épaisseur
de la couche supérieure.
(1) Voir le manuel de référence du transmetteur de niveau Rosemount 3300.
28
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Le champ Primary Variable (Variable primaire) permet de sélectionner la
grandeur représentée par le signal analogique.
Il est possible d’affecter d’autres grandeurs aux autres variables si l’on utilise
le signal numérique superposé HART® ou un convertisseur HART Tri-loop™.
Configuration Modbus®
Si le transmetteur est équipé de l’option Modbus, la configuration des
paramètres de communication peut être effectuée.
Guide condensé
29
Guide condensé
5.4.3
Mai 2019
Configuration – Configuration du réservoir
Géométrie
Se reporter à l’image du réservoir dans la fenêtre.
• Définir la hauteur de référence (Reference Gauge Height)
• Définir la zone morte supérieure (Upper Null Zone) (le cas échéant)
• Définir le type de montage (Mounting type)
• Définir le diamètre (Diameter) (si le montage est de type Nozzle
[piquage de cuve] ou Pipe/Chamber [Conduite/Chambre])
• Définir la Hauteur du piquage (Nozzle Height) (si le montage est de type
Nozzle [Piquage de cuve])
Sonde
• Définir le type de sonde (Probe Type) (ce paramètre est préconfiguré en
usine.)
• Définir la longueur de la sonde (Probe Length) (ce paramètre est
préconfiguré en usine. La longueur de la sonde doit être modifiée si la
sonde est raccourcie sur le terrain).
• Définir l’angle de la sonde (Probe Angle)
• Si le boîtier déporté est monté, définir la longueur du câble de liaison
(Remote Housing length) (pas de réglage disponible en DD/DTM™)
30
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Paramètres divers
• Définir la valeur diélectrique de vapeur (Vapor Dielectric) (le cas échéant)
• Définir la valeur diélectrique du produit supérieur (Upper Product
Dielectric) (mesures d’interface uniquement)
5.5
Configuration supplémentaire pour des performances
plus précises
Pour améliorer la précision des mesures, il est conseillé d’exécuter la
fonction Trim Near Zone une fois la configuration terminée.
Pour des informations détaillées sur la technique d’ajustage de la zone
proche du piquage, voir le manuel de référence du transmetteur de niveau
Rosemount 3300.
Guide condensé
31
Guide condensé
Mai 2019
6
Conditions atmosphériques
6.1
Marge des températures ambiantes (pour utilisation en
atmosphères explosives)
Configuration antidéflagrante et non incendiaire : -58 °F
(-50 °C) ≤ Ta ≤ +167 °F (+75 °C)
Configuration de sécurité intrinsèque : -58 °F (-50 °C) ≤ Ta ≤ +158 °F (+70 °C)
Ces indicateurs peuvent varier selon les pays ; se référer aux Certifications du
produit.
6.2
Limitations concernant la température du procédé
Lorsque le transmetteur Rosemount 3300 est installé dans des applications à
haute température, prendre en compte la température ambiante maximale.
L’enveloppe isolante du réservoir ne doit pas mesurer plus de 4 pouces
(10 cm).
Illustration 6-1 représente la température ambiante maximale en fonction
de la température du procédé.
Illustration 6-1 : Température ambiante en fonction de la température
du procédé
A
B
A. Température ambiante °F (°C)
B. Température du procédé °F (°C)
6.3
Limites de pression
Pour des informations relatives aux limites de pression, voir le Manuel de
référence du transmetteur de niveau Rosemount 3300.
32
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
7
Guide condensé
Certifications du produit
Rév. 3.7
7.1
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité UE pour l’ensemble des directives européennes
s’appliquant à ce produit se trouve sur Déclaration de conformité UE. La
version la plus récente est disponible sur Emerson.com/Rosemount.
7.2
Certification pour zone ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et
testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux
niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre
l’incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire
d’essai américain (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour
la sécurité et la santé au travail).
7.3
Installation de l’équipement en Amérique du Nord
Le Code national de l’électricité des États-Unis® (NEC) et le Code canadien de
l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués par
division en zones et d’équipements marqués par zone dans les divisions. Les
marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de
température et de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les
codes respectifs.
7.4
États-Unis
7.4.1
E5 Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière
(DIP)
Certificat
FM 3013394
Normes
FM Classe 3600 – 2011 ; FM Classe 3610 – 2010 ; FM
Classe 3611 – 2004 ; FM Classe 3615 – 2006 ; FM Classe 3810 – 2005 ; ANSI/ISA 60079-0 – 2009 ; ANSI/
ISA 60079-11 – 2009 ; ANSI/NEMA 250 – 1991 ; ANSI/
CEI 60529 – 2004
Marquages
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G ;
T5 Ta = 85 °C ; Type 4X/IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Danger potentiel de charges électrostatiques. Le boîtier contient un
matériau non métallique. Pour éviter le risque d’étincelles
électrostatique, la surface plastique doit être nettoyée avec un
chiffon humide.
Guide condensé
33
Guide condensé
Mai 2019
2. AVERTISSEMENT : L’appareil contient de l’aluminium et présente un
risque potentiel d’inflammation sous l’effet d’un choc ou de
frottements. Faire preuve de prudence lors de l’installation et de
l’utilisation pour éviter tout risque de choc ou frottement.
7.4.2
I5 Sécurité intrinsèque (SI), non incendiaire (NI)
Certificat
FM 3013394
Normes
FM Classe 3600 – 2011 ; FM Classe 3610 – 2010 ; FM
Classe 3611 – 2004 ; FM Classe 3615 – 2006 ; FM Classe 3810 – 2005 ; ANSI/ISA 60079-0 – 2009 ; ANSI/
ISA 60079-11 – 2009 ; ANSI/NEMA 250 – 1991 ; ANSI/
CEI 60529 – 2004
Marquages
SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G s’il est installé conformément au schéma de contrôle 9150077-944 ; SI (entité) CL I, Zone 0, AEx IA IIC T4 s’il est installé conformément au schéma de contrôle 9150077-944, NI CL I,
DIV 2, GP A, B, C, D, T4a Ta = 70 °C ; convient à une utilisation en CL II/III DIV 2, GP A, B, C, D, T4a Ta = 70 °C ;
Type 4X/IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Danger potentiel de charges électrostatiques. Le boîtier contient un
matériau non métallique. Pour éviter le risque d’étincelles
électrostatique, la surface plastique doit être nettoyée avec un
chiffon humide.
2. AVERTISSEMENT : L’appareil contient de l’aluminium et présente un
risque potentiel d’inflammation sous l’effet d’un choc ou de
frottements. Faire preuve de prudence lors de l’installation et de
l’utilisation pour éviter tout risque de choc ou frottement.
Paramètres d’entité HART
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
30 V
130 mA
1W
0 nF
0 mH
7.5
Canada
7.5.1
E6 Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière
34
Certificat
1250250
Normes
CSA C22.2 n° 0-M91, CSA C22.2 n° 25-1966, CSA C22.2
n° 30-M1986, CSA C22.2 n° 94-M91, CSA C22.2 n° 142M1987, CSA C22.2 157-M1992, CSA C22.2 n° 213M1987, CAN/CSA E60079-11:02, CAN/CSA C22.2 n
° 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Marquages
7.5.2
Antidéflagrant CL I, DIV 1, GP C, D ; protection contre les
coups de poussière CL II, DIV 1 et 2, GP G et poussière de
charbon, CL III, DIV 1, boîtier de type 4X/IP66
I6 Systèmes à sécurité intrinsèque et non incendiaires
Certificat
1250250
Normes
CSA C22.2 n° 0-M91, CSA C22.2 n° 25-1966, CSA C22.2
n° 30-M1986, CSA C22.2 n° 94-M91, CSA C22.2 n° 142M1987, CSA C22.2 157-M1992, CSA C22.2 n° 213M1987, CAN/CSA E60079-11:02, CAN/CSA C22.2 n
° 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
Marquages
CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4 voir le schéma d’installation 9150077-945 ; non incendiaire en zone de Classe III, DIV 1, zone dangereuse de Classe I Division 2,
GP A, B, C, D, température ambiante maximale +70 °C,
T4, boîtier de type 4X/IP66, pression de service maximale de 344,7 bar, double étanchéité.
7.6
Europe
7.6.1
E1 ATEX Antidéflagrant
Certificat
KEMA 01ATEX2220X
Normes
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN
60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014
Marquages
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6...T1
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db
II 2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C Db
Plage de température ambiante
-50 °C à +75 °C
-40 °C à +75 °C pour la plage de température de procédé
de -196 °C à -50 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu’ils sont équipés de sondes revêtues de plastiques et utilisés
dans un environnement riche en gaz explosif, les transmetteurs
doivent faire l’objet de précautions particulières afin d’éviter tout
risque d’incendie provoqué par des charges électrostatiques au
niveau de la sonde.
2. Lorsque les transmetteurs sont utilisés dans un environnement riche
en poussières explosives, ces derniers doivent être installés de telle
sorte que le risque de décharges électrostatiques et de propagation
Guide condensé
35
Guide condensé
Mai 2019
de rejets de brosse provoquées par un écoulement rapide de la
poussière au niveau de l’étiquette soit évité.
3. Concernant les sondes et brides qui contiennent des métaux légers,
le risque d’inflammation dû à un impact ou une friction doivent être
pris en compte eu égard à l’article 8.3 de la norme EN 60079-0, si
elles sont utilisées en tant qu’équipement de catégorie 1/2 G
7.6.2
Classe de température/
Température maximatempérature de surface maxi- le du procédé
male
Température ambiante maximale
T6/T 85 °C
+75 °C
+75 °C
T5/T 100 °C
+90 °C
+75 °C
T4/T 135 °C
+125 °C
+75 °C
T3/T 200 °C
+190 °C
+75 °C
T2/T 300 °C
+285 °C
+65 °C
T1/T 450 °C
+400 °C
+55 °C
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat
BAS02ATEX1163X
Normes
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
Marquages
II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V tel que défini par la norme EN60079-11. Ceci doit être pris en
compte lors de l’installation.
2. Le boîtier est construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à
base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour
protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
3. Les sondes peuvent contenir des matériaux en plastique d’une
surface supérieure à 4 cm² ou être revêtues de plastique, et présenter
un risque électrostatique si elles sont frottées ou placées dans un
débit d’air rapide.
4. Les sondes peuvent contenir des alliages légers, ce qui peut
présenter un risque d’inflammation par frottement. Prendre soin de
les protéger des chocs mécaniques au cours de l’utilisation ou de
l’installation.
36
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Paramètres d’entité HART
7.6.3
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
30 V
130 mA
1W
0 nF
0 mH
N1 ATEX Type N : Anti-étincelles/Sécurité intrinsèque
Certificat
BAS12ATEX0089X
Normes
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012,
EN 60079-15:2010
Marquages
Ex ic nA IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Un = 42,4 V
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V tel que défini par les normes EN 60079-11 et EN 60079-15.
Ceci doit être pris en compte lors de l’installation.
2. Les sondes peuvent contenir des matériaux en plastique d’une
surface supérieure à 20 cm² ou être revêtues de plastique, et
présenter un risque électrostatique si elles sont frottées ou placées
dans un débit d’air rapide.
3. L’entrée de câble doit utiliser un presse-étoupe certifié pour
l’équipement permettant de réduire la pression, d’autre part les
ouvertures inutilisées de l’équipement doivent être obturées afin de
maintenir une protection minimale de niveaux IP66.
7.7
International
7.7.1
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat
IECEx DEK 12.0015X
Normes
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014,
CEI 60079-11:2011 ; CEI 60079-26:2014,
CEI 60079-31:2013
Marquages
Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db
Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db
Plage de température ambiante
-50 °C à +75 °C
-40 °C à +75 °C pour la plage de température de procédé
-196 °C à -50 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu’ils sont équipés de sondes revêtues de plastiques et utilisés
dans un environnement riche en gaz explosif, les transmetteurs
Guide condensé
37
Guide condensé
Mai 2019
doivent faire l’objet de précautions particulières afin d’éviter tout
risque d’incendie provoqué par des charges électrostatiques au
niveau de la sonde.
2. Lorsque les transmetteurs sont utilisés dans un environnement riche
en poussières explosives, ces derniers doivent être installés de telle
sorte que le risque de décharges électrostatiques et de propagation
de rejets de brosse provoquées par un écoulement rapide de la
poussière au niveau de l’étiquette soit évité.
3. Concernant les sondes et brides qui contiennent des métaux légers,
le risque d’inflammation dû à un impact ou une friction doivent être
pris en compte eu égard à l’article 8.3 de la norme CEI 60079-0, si
elles sont utilisées en tant qu’équipement EPL Ga/Go.
7.7.2
Classe de température/
Température maximatempérature de surface maxi- le du procédé
male
Température ambiante maximale
T6/T 85 °C
+75 °C
+75 °C
T5/T 100 °C
+90 °C
+75 °C
T4/T 135 °C
+125 °C
+75 °C
T3/T 200 °C
+190 °C
+75 °C
T2/T 300 °C
+285 °C
+65 °C
T1/T 450 °C
+400 °C
+55 °C
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat
IECEx BAS 12.0062X
Normes
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages
Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V tel que défini par la norme EN60079-11. Ceci doit être pris en
compte lors de l’installation.
2. Le boîtier est construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à
base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour
protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
3. Les sondes peuvent contenir des matériaux en plastique d’une
surface supérieure à 4 cm² ou être revêtues de plastique, et présenter
38
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
un risque électrostatique si elles sont frottées ou placées dans un
débit d’air rapide.
4. Les sondes peuvent contenir des alliages légers, ce qui peut
présenter un risque d’inflammation par frottement. Prendre soin de
les protéger des chocs mécaniques au cours de l’utilisation ou de
l’installation.
Paramètres d’entités
7.7.3
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
30 V
130 mA
1W
0 nF
0 mH
N7 IECEx Type N : Anti-étincelles/Sécurité intrinsèque
Certificat
IECEx BAS 12.0061X
Normes
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011,
CEI 60079-15:2010
Marquages
Ex ic nA IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), Um = 254 V
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V tel que défini par les normes EN 60079-11 et EN 60079-15.
Ceci doit être pris en compte lors de l’installation.
2. Les sondes peuvent contenir des matériaux en plastique d’une
surface supérieure à 20 cm² ou être revêtues de plastique, et
présenter un risque électrostatique si elles sont frottées ou placées
dans un débit d’air rapide.
3. L’entrée de câble doit utiliser un presse-étoupe certifié pour
l’équipement permettant de réduire la pression, d’autre part les
ouvertures inutilisées de l’équipement doivent être obturées afin de
maintenir une protection minimale de niveaux IP66.
7.8
Brésil
7.8.1
E2 INMETRO Antidéflagrant
Certificat
UL-BR-17.0192X
Normes
ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
CEI 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR
CEI 60079-11:2009, ABNT NBR CEI 60079-26:2008,
ABNT NBR CEI 60079-31:2011
Marquages
Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db
Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db
Guide condensé
39
Guide condensé
Mai 2019
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.8.2
I2 INMETRO Sécurité intrinsèque
Certificat
UL-BR-17.0192X
Normes
ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
CEI 60079-11:2009
Marquages
Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Tamb ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
Paramètres d’entités
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
30 V
130 mA
1W
0 nF
0 mH
7.9
Chine
7.9.1
E3 Chine Antidéflagrant
Certificat
GYJ17.1035X
Normes
GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010, GB 3836.4-2010,
GB 3836-20-2010, GB 12476.1-2013,
GB 12476.4-2010, GB 12476.5-2013
Marquages
Ex d [ia Ga] IIC T6-T1 Gb,
Ex iaD tD 20/A21 IP6X T85 °C~T450 °C,
Ex tD A21 IP6X T85 °C~T135 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.9.2
I3 Chine Sécurité intrinsèque
Certificat
GYJ16.1336X
Normes
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Marquages
Ex ia IIC T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
40
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Paramètres d’entités
7.9.3
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
30 V
130 mA
1W
0 nF
0 mH
N3 Chine Type « n »
Certificat
GYJ15.1078X
Normes
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.8-2003
Marquages
Ex ic nA IIC T4 Gc, Un = 42,4 V
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.10
Règlements techniques de l’Union douanière (EAC)
7.10.1 EM Règlement technique de l’Union douanière (EAC) Antidéflagrant
Certificat
RU C-US.GB05.V.01030
Marquages
Ga/Gb Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 X
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.10.2 IM Règlement technique de l’Union douanière (EAC) Sécurité
intrinsèque
Certificat
RU C-US.GB05.V.01030
Marquages
0Ex Ia IIC T4 Ga X
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
Paramètres d’entités
7.11
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
30 V
130 mA
1W
0 nF
0 mH
Japon
7.11.1 E4 Antidéflagrant avec indicateur
Certificat
TC18544
Marquages
Ex d [ia] IIB T6
Ex ia IIB T6
Guide condensé
41
Guide condensé
Mai 2019
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.11.2 E4 Antidéflagrant sans indicateur
Certificat
TC 18545
Marquages
Ex d [ia] IIB T6
Ex ia IIB T6
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.12
République de Corée
7.12.1 EP Corée Antidéflagrant
Certificat
10-KB4BO-0019X
Marquages
Ex d[ia] IIC T6
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.13
Inde
7.13.1 Antidéflagrant
Certificat
P119297/1
Marquages
Ex d {ia Ga} IIC T6…T1 Ga/Gb
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.13.2 Sécurité intrinsèque
Certificat
P428257/1
Marquages
Ex ia IIC T4 Ga
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.13.3 Sécurité intrinsèque
Certificat
42
P428258/1
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Marquages
II 1G Ex ia IIC T4 Ga
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
7.14
7.15
Combinaisons
KA
Combinaison des certificats E1 et E6
KB
Combinaison des certificats E5 et E6
KC
Combinaison des certificats E1 et E5
KD
Combinaison des certificats I1 et I6
KE
Combinaison des certificats I5 et I6
KF
Combinaison des certificats I1 et I5
Certifications complémentaires
7.15.1 U1 Protection antidébordement
7.16
Certificat
Z-65.16-416
Application
Protection antidébordement testée par TÜV et validée
par le DIBt, en conformité avec la réglementation allemande WHG.
Approbation de modèle
GOST Biélorussie
Certificat
RB-03 07 2765 10
GOST Kazakhstan
Certificat
KZ.02.02.03473-2013
GOST Russie
Certificat
SE.C.29.010.A
GOST Ouzbékistan
Certificat
02.2977-14
Approbation de modèle : Chine
Certificat
Guide condensé
2009-L256
43
Guide condensé
7.17
Mai 2019
Bouchons d’entrées de câbles et adaptateurs
IECEx Antidéflagrance et sécurité augmentée
Certificat
IECEX UL 18.0016X
Normes
CEI60079-0:2011, CEI60079-1:2014, CEI60079-7:2015,
CEI60079-31:2013
Marquages
Ex de eb IIC Gb ;
Ex ta IIIC Da
ATEX Antidéflagrance et sécurité augmentée
Certificat
DEMKO 18 ATEX 1986X
Normes
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-1:2014,
EN60079-7:2015, EN60079-31:2014
Marquages
II 2 G Ex de IIC Gb,
II 1 D Ex ta IIIC Da
Tableau 7-1 : Tailles du filetage des bouchons d’entrées de câble
Filetage
Marque d’identification
M20 x 1,5
M20
NPT ½” − 14
NPT ½”
Tableau 7-2 : Tailles du filetage des adaptateurs
Filetage
Marque d’identification
M20 x 1,5 – 6g
M20
NPT ½” − 14
NPT ½” − 14
NPT ¾” − 14
NPT ¾” − 14
Taraudage
Marque d’identification
M20 x 1,5 – 6H
M20
NPT ½” − 14
NPT ½” − 14
G1/2
G1/2
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Ne pas utiliser d’adaptateur avec les éléments d’obturation.
2. Un seul adaptateur doit être utilisé avec toute entrée de câble simple
sur l’équipement associé.
44
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
3. Il incombe à l’utilisateur final de s’assurer que l’indice de protection
est maintenu au niveau de l’interface de l’équipement et de
l’élément d’obturation/de l’adaptateur.
4. L’adéquation de la température des appareils doit être déterminée
lors de l’utilisation finale avec un équipement de classe adéquate.
Guide condensé
45
Guide condensé
7.18
Mai 2019
Schémas d’installation
Illustration 7-1 : 9150077-944 - Schéma de contrôle du système
46
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Illustration 7-2 : 9150077-945 Schéma d’installation
Guide condensé
47
Guide condensé
7.19
Mai 2019
Déclaration de conformité UE
Illustration 7-3 : Déclaration de conformité UE
48
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Guide condensé
49
Guide condensé
50
Mai 2019
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Guide condensé
51
Guide condensé
52
Mai 2019
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Guide condensé
53
Guide condensé
54
Mai 2019
Transmetteur de niveau Rosemount 3300
Mai 2019
Guide condensé
Guide condensé
55
*00825-0103-4811*
Guide condensé
00825-0103-4811, Rev. JC
Mai 2019
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe
GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour le Moyen-Orient
et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
Emerson Process Management SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F – 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
info.ch@EmersonProcess.com
www.emersonprocess.ch
Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
©2019 Emerson. Tous droits réservés.
Les conditions générales de vente d’Emerson
sont disponibles sur demande. Le logo Emerson
est une marque de commerce et une marque de
service d’Emerson Electric Co. Rosemount est
une marque de l’une des sociétés du
groupe Emerson. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs détenteurs respectifs.

Manuels associés