BR-M615 | BL-M675 | BR-T675 | BL-M640-B | BR-M8000 | BL-M988-B | BL-T675 | BL-M820-B | BR-M820 | BR-M675 | SM-MA-F180P2 | BL-M820 | BR-M785 | SM-RTAD05 | BL-T615 | BL-M396 | SM-BH90 | SM-MA-F180P | BL-M425 | Shimano BR-T615 frein à disque hydraulique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
BR-M615 | BL-M675 | BR-T675 | BL-M640-B | BR-M8000 | BL-M988-B | BL-T675 | BL-M820-B | BR-M820 | BR-M675 | SM-MA-F180P2 | BL-M820 | BR-M785 | SM-RTAD05 | BL-T615 | BL-M396 | SM-BH90 | SM-MA-F180P | BL-M425 | Shimano BR-T615 frein à disque hydraulique Manuel utilisateur | Fixfr
DM-BR0005-16
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Frein à disque hydraulique
XTR
ZEE
DEORE XT (Trekking)
BR-M9000
BR-M9020
BR-M987
BR-M640
BL-T785-B
BL-M640
BL-M640-B
DEORE LX (Trekking)
BL-M9000
BL-M9020
BL-M988-B
BL-M987
DEORE
BR-M615
BL-T675
BL-T675-B
BL-M615
DEORE (Trekking)
SAINT
ALIVIO
BR-T615
BR-M820
BR-M4050
BL-T615
BL-M820
BL-M820-B
ACERA
Adaptateur de montage
BR-M3050
DEORE XT
SHIMANO
SM-MA-F180P/P2
SM-MA90-F180P/P
SM-MA-F203P/PM
SM-MA90-F203P/PM
BR-M8000
BR-M8020
BR-M785
BL-M8000
BL-M785-B
SLX
BR-M675
BL-M675
BL-M675-B
BR-M447
BR-M395
BL-M506
BL-M425
BL-M396
BL-M395
BR-MT520
BL-MT501
BR-T675
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 4
LISTE DES OUTILS À UTILISER................................................................................ 9
INSTALLATION...................................................................................................... 11
Adaptateur de montage de frein à disque (pour des disques de frein de 180/203 mm).......................11
Adaptateur de disque de frein à disque....................................................................................................13
Durite de frein.............................................................................................................................................16
ENTRETIEN............................................................................................................ 19
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air..................................................................19
Remplacement de la durite de frein..........................................................................................................25
Remplacement des patins de frein.............................................................................................................31
Pièces appropriées pour les produits à base de magnésium....................................................................33
2
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou
à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit.
Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces comme des vis et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque
de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves.
••
Portez une protection oculaire approuvée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien telles qu'un remplacement d'éléments.
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
SAINT/ZEE
••La conduite en descente et la conduite tout-terrain sont des activités dangereuses en soit. Les accidents de VTT peuvent être graves et même
mortels. Nous vous conseillons fortement de porter un casque et un équipement de protection corporel adaptés, et de contrôler soigneusement
le bon état de votre vélo avant de prendre le départ. Sachez adapter la prise de risques à votre niveau, à votre expérience et à vos compétences,
et n’oubliez pas que vous pratiquez cette activité à vos propres risques.
••Les cyclistes doivent s'habituer aux performances plus élevées de ce freinage dans un environnement contrôlé avant d'utiliser le vélo comme
décrit ci-dessus.
Le système de freinage est conçu pour la conduite en descente et la conduite freeride et ses performances de freinage sont plus importantes que
celles des autres freins. Si vous ne vous familiarisez pas avec le niveau de performance de ce système de freinage, vous risquez d'être impliqué
dans un accident qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. D'autre part, les réglages des freins les rendent inappropriés pour
une conduite dans la rue. Si vous êtes obligé de rouler dans les rues, faites tout particulièrement attention.
••Comme chaque vélo peut avoir un comportement légèrement différent en fonction de son modèle, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de
freinage (notamment la pression sur la manette de frein et les caractéristiques de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une
mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute et vous risquez de vous blesser
grièvement.
••Veillez à avoir une parfaite connaissance des caractéristiques de freinage avant d'utiliser les freins. Les disques de frein de 203 mm et de 180 mm
offrent une force de freinage plus importante que les disques de frein de 160 mm. Si vous pilotez le vélo sans vous familiariser avec les caractéristiques
de ce frein, un freinage non-maîtrisé peut vous faire chuter et provoquer un accident qui peut vous blesser gravement voire vous tuer.
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein. Le disque de frein est suffisamment
tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement.
••Ne touchez pas les étriers ni le disque de frein en roulant ou immédiatement après être descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent
lorsque les freins sont actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou
de la graisse sur le disque de frein et les plaquettes de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une
chute ou une collision.
••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon,
cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves.
2 mm
0,5 mm
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou déformé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque
de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Ne serrez pas les freins en continu. Cela pourrait entraîner une augmentation brusque de la course de la manette de frein et empêcher les freins de
fonctionner et conduire à des blessures graves.
••N'utilisez pas les freins si du liquide fuit. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves.
••Ne serrez pas trop fort le frein avant. Sinon la roue avant risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser
grièvement.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Comme la distance de freinage requise est plus longue par temps de pluie, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Vous risqueriez de
tomber ou d'entrer en collision et de vous blesser grièvement.
••Une surface de route mouillée peut faire déraper les pneus. Par conséquent, pour éviter cela, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber et de vous blesser grièvement.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la roue.
Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les
ouvertures du disque en mouvement.
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou voilé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque
de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Les étriers de frein et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement
après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo dans cet état peut
empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision.
••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela peut empêcher les freins de
fonctionner et conduire à des blessures graves.
••N'utilisez pas une huile autre que l'huile minérale d'origine SHIMANO. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures
graves.
••Assurez-vous de n'utiliser que de l'huile provenant d'un bidon ouvert récemment. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à
des blessures graves.
••Ne laissez pas pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des
blessures graves.
••Ne les utilisez pas sur un vélo tandem. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une
collision.
„Adaptateur
„
de disque de frein à disque SM-RTAD05
••N'installez pas des disques de frein d'un diamètre supérieur à 203 mm.
Sinon les forces de freinage qui en résulteraient peuvent endommager le frein.
„Durite
„
de frein
••Reportez-vous au tableau ci-dessous et n'utilisez pas un insert de raccord incorrect. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à
des blessures graves.
Durite de frein
SM-BH90
SM-BH59/80
YM-BH81
Insert de raccord
Longueur
11,2 mm
13,2 mm
13,2 mm
Couleur
Argent
Or
Argent
••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire
à des blessures graves suite à une chute.
Boulon de raccord
Durite de frein
Extrémité coupée
Olive
Insert de raccord
••Coupez la durite de frein de sorte que la coupe soit perpendiculaire à la longueur du tuyau. Une coupe en biais peut entraîner une fuite.
90 °
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
„Avertissement
„
concernant l'huile minérale SHIMANO
••En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée.
L'inhalation de buée ou de vapeurs d'huile minérale peut provoquer des nausées. Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs d'huile minérale, allez
immédiatement dans une zone bien aérée. Couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un
avis médical.
„Période
„
de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage, et la force de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période
de rodage. Tenez compte des augmentations de la force de freinage lorsque vous utilisez les freins pendant la période de rodage.
La même chose risque de se produire lorsque les plaquettes de frein ou le disque de frein à disque sont remplacés.
Installation sur le vélo et entretien :
••Lorsque vous utilisez l'outil d'origine SHIMANO (TL-FC36) pour enlever et installer la bague de blocage du disque de frein, portez des gants et veillez à
ne pas toucher les bords extérieurs du disque de frein avec les mains. Sinon, vous risquez de vous couper les mains.
„Manipulation
„
de l'huile minérale SHIMANO
••Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et
consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Un contact avec les yeux peut
entraîner des irritations.
••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
••Ne pas laisser à la portée des enfants.
••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un
incendie.
••Élimination de l'huile usagée : Respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière d'élimination. Faites tout particulièrement
attention lorsque vous préparez l'huile pour élimination.
••Consignes : Maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans en endroit frais et sombre,
à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez-le éloigné d'une source de chaleur ou de flammes, Pétrole classe III, Danger niveau III.
„Durite
„
de frein
••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution, afin d'éviter toute blessure.
••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. N'appuyez pas sur le levier de frein lorsque la roue est
enlevée. Si le levier de frein est actionné sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons feront davantage saillie qu'en situation
normale. Le cas échéant, consultez un revendeur.
••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager les pièces telles que les
joints.
••Dans le cas de leviers en carbone, nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Sinon, le matériau peut se casser et être
endommagé.
••Évitez de laisser les leviers en fibre de carbone exposés à des températures élevées. Tenez-les également éloignés du feu.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
„SAINT/ZEE
„
••Ce produit n'est pas garanti contre les dommages causés en cas d'utilisation incorrecte, comme les sauts effectués lors de l'utilisation du vélo ou
lorsque le vélo tombe, sauf si ces dysfonctionnements sont dus à des méthodes de fabrication non conformes.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Les disques de frein à disque de 203 mm et de 180 mm ont un diamètre plus grand que les disques de 160 mm pour les vélos cross-country, et la
flexion de ces disques de frein à disque est plus grande. Par conséquent, ils interféreront avec les patins de frein.
••Lorsque le bossage de fixation de l'étrier de frein et la fourche arrière ne sont pas parallèles, le disque de frein à disque et l'étrier peuvent entrer en
contact.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. Les cales d'écartement des patins empêchent le piston
de sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue.
••Si le levier de frein est enfoncé sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons feront davantage saillie. Utilisez un outil à tête plate
pour enfoncer les patins de freins, tout en veillant à ne pas endommager la surface des patins de freins.
(En l'absence de cales d'écartement des patins, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.)
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les patins de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Remarque : il se peut qu'à ce
moment, de l'huile se déverse du réservoir.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez
pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager les
pièces telles que les joints.
••Ne retirez pas les pistons lorsque vous démontez les étriers.
••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le.
••L'étrier du BR-M9000/BR-M987 et le maître-cylindre du BL-M9000/BL-M987 sont en magnésium. La corrosion apparaît lorsque ces éléments entrent
en contact avec d'autres pièces en métal comme des boulons en fer. Dans la zone de contact, les résidus d'eau, de transpiration, de pluie et d'autres
particules d'humidité peuvent créer une réaction éventuelle. Une cellule électrochimique se forme alors, entraînant ainsi une réaction électrochimique.
Pour éviter ce problème, la surface de chaque pièce subit un traitement spécial. Utilisez des pièces appropriées pour prévenir la progression de la
rouille. Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Pièces appropriées pour les produits à base de magnésium » de la section « ENTRETIEN ».
„Adaptateur
„
de disque de frein à disque SM-RTAD05
••Lorsque vous utilisez cet adaptateur de disque de frein à disque pour installer les disques de frein à disque, la structure de l'adaptateur entraîne un
jeu plus important que la normale au niveau du disque de frein à disque. C'est pourquoi, le disque de frein à disque risque d'interférer avec les
plaquettes de frein. D'autre part, il risque également d'interférer avec les étriers dans le sens radial (vers le haut).
••Ce produit ne peut pas être utilisé avec le disque de frein à disque à 6 boulons qui est installé avec un adaptateur en aluminium (SM-RT86/RT76).
Le produit actuel peut être différent de celui présenté sur le schéma car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures
d'utilisation du produit.
7
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et à des fins d'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Clé de serrage de 8 mm
TL-BH61
Clé à six pans de 3 mm
Couteau à lame rétractable
TL-FC36
Clé à six pans de 4 mm
Tournevis plat
Micromètre
Clé à six pans de 5 mm
Hexalobulaire [n° 15]
9
INSTALLATION
INSTALLATION
Adaptateur de montage de frein à disque (pour des disques de frein de 180/203 mm)
INSTALLATION
* Reportez-vous à la section relative au frein à disque dans le guide des opérations générales pour savoir comment installer l'étrier de frein, le levier de
frein et le disque de frein à disque.
* Le SM-MA-F203-P/PM et le SM-MA90-F203-P/PM sont des adaptateurs qui permettent l'utilisation de disques de frein de 203 mm sur des cadres prévus
pour des disques de frein de 180 mm.
„„ Adaptateur de montage de frein à disque (pour des disques de frein de 180/203 mm)
SM-MA-F180P/P2 SM-MA90-F180P/P (pour des disques de frein de 180 mm)
SM-MA-F203-P/PM SM-MA90-F203-P/PM (pour des disques de frein de 203 mm)
(y) Long
Placez l'adaptateur sur l'étrier de frein, puis installez-le sur le cadre.
(z) Court
(A) Adaptateur de montage
(B) Clé à six pans de 5 mm
(A)
BR-M9000/M9020/M987 :
Clé à six pans de 4 mm
(y)
(B)
1
6-8 Nm
(z)
(B)
Suite page suivante
Couple de serrage
11
INSTALLATION
Adaptateur de montage de frein à disque (pour des disques de frein de 180/203 mm)
(A) Embout
(B) Fil
Fixez le boulon de fixation de l'étrier.
<Méthode
avec embout>
<Cap method>
2
<Méthode
de câblage>
<Wiring method>
(A)
(B)
12
INSTALLATION
Adaptateur de disque de frein à disque
„„ Adaptateur de disque de frein à disque
SM-RTAD05
(A)
(C)
(B)
Ce produit est un adaptateur à utiliser
pour installer un disque de frein à disque
à 6 boulons sur un système moyeu/roue
à verrouillage central.
(A) Disque de frein à disque
(B) Rondelle
(C) Adaptateur de disque de frein
à disque
(D) Boulon de fixation du disque
(D)
de frein à disque
(E) Bague de blocage du disque de
(E)
frein
Installez l'adaptateur de disque de frein
à disque sur le moyeu.
1
Suite page suivante
13
INSTALLATION
Adaptateur de disque de frein à disque
Placez le disque de frein à disque sur
le moyeu, puis fixez-le provisoirement
en serrant les boulons de montage du
disque de frein à disque.
(z) Hexalobulaire [n° 15]
(A) Disque de frein à disque
(B) Boulon de fixation du disque
de frein à disque
(A)
2
(B)
(z)
1
3
Portez des gants et, de toutes vos forces,
faites tourner le disque de frein dans le
sens des aiguilles d'une montre.
5
4
2
Posez la rondelle.
4
Suite page suivante
2-4 Nm
Ensuite, serrez les boulons de montage
du disque de frein à disque dans l'ordre
indiqué sur le schéma.
3
6
Couple de serrage
(A)
14
(A) Rondelle
INSTALLATION
Adaptateur de disque de frein à disque
Serrez la bague de blocage du disque de
frein.
(A)
(A) Bague de blocage du disque de
frein
(B) TL-FC36
Couple de serrage
40 Nm
5
(B)
15
INSTALLATION
Durite de frein
„„ Durite de frein
Pour de plus amples informations sur l'installation de la durite de frein, consultez la rubrique consacrée aux freins dans le guide des opérations
générales.
Assurez-vous que les étriers et les leviers se trouvent dans la position indiquée sur les schémas.
XTR/DEORE XT (BR-M8000/BR-M785)
(A)
(A) Étrier de frein
(B) Manette de frein
(B)
REMARQUE
••La position de montage de la durite de
frein diffère en fonction du modèle.
••Ne tordez pas la durite de frein en
l'installant.
SAINT/ZEE/DEORE XT (BR-M8020)
(A)
(B)
SLX
(A)
(B)
DEORE LX (Trekking)/DEORE (Trekking)/M395/M447/M4050/M3050
(A)
(B)
(A)
(B)
BR-MT520
16
INSTALLATION
Durite de frein
Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein
Pour de plus amples informations sur l'installation et le remplacement de la durite de frein, consultez la rubrique consacrée aux freins dans le guide des
opérations générales.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(B)
(C)
(A)
(F)
(D)
(E)
17
Étrier de frein
Bouchon de durite
Bouchon d'étanchéité
Orifice de branchement de la durite
Manette de frein
Butée
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
ENTRETIEN
Cette section décrit les différences en matière de spécifications des produits qui ne sont pas données dans la section relative au frein à disque du guide des
opérations générales.
„„ Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
BR-M447/BR-M4050/BR-M395/BR-M3050
Un entonnoir est nécessaire pour enlever l'air de l'étrier de frein.
INFOS TECHNIQUES
Remplacement de l'huile minérale SHIMANO
Il est recommandé de remplacer l'huile du réservoir dès que celle-ci change radicalement de couleur.
Attachez un tube et un sac à la vis de purge, puis ouvrez la vis de purge pour commencer la vidange. Le levier de frein peut être utilisé à ce moment pour aider
à évacuer l'huile. Ensuite, ajoutez de l'huile en vous reportant à la section « Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air ».
Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO.
Éliminez l'huile usagée conformément à la règlementation nationale et/ou régionale en vigueur.
Positionnez le levier de frein à
l'horizontale.
1
(A) Vis de purge
(B) Entonnoir à huile
Enlevez la vis de purge supérieure et réglez l'entonnoir d'huile.
(A)
2
Suite page suivante
(B)
19
ENTRETIEN
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(z)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Enlevez le capuchon du raccord de
purge, remplissez la seringue avec de
l'huile et branchez la durite sur le
raccord de purge.
Utilisez une clé à six pans de 3 mm pour
desserrer la vis de purge d'1/8 de tour et
l'ouvrir.
Lorsque le piston de la seringue est
enfoncé pour ajouter de l'huile, l'huile
commencera à sortir de l'entonnoir à
huile.
Continuez à rajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de bulles d'air
mélangées à l'huile qui est vidée.
3
(z) 1/8 de tour
4
Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile, fermez temporairement la vis de purge.
Retirez la seringue tout en couvrant son extrémité d'un chiffon propre afin d'éviter toute
éclaboussure d'huile.
Suite page suivante
20
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Clé à six pans de 3 mm
Vis de purge
Capuchon de vis de purge
Vis de purge
Durite de frein à partir de la
seringue
REMARQUE
Fixez l'étrier de frein dans un étau pour éviter
que le tube ne soit accidentellement
déconnecté.
Évitez d'enfoncer et de relâcher le levier de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait s'échapper
suite à un tel maniement, mais des bulles d'air
pourraient stagner dans l'huile de l'étrier de
frein, ce qui ralentira la purge. (Si vous
enfoncez et relâchez le levier à plusieurs
reprises, enlevez toute l'huile et remplissez
de nouveau).
ENTRETIEN
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(A)
Attachez ensemble le tube et le sac
fournis à l'aide de ruban adhésif, placez
une clé à six pans de 3 mm comme indiqué
sur le schéma, et raccordez le tube à la
vis de purge.
(A) Clé à six pans de 3 mm
(B) Sac
Desserrez la vis de purge.
(A) Vis de purge
(B) Bulles d'air
(C) Clé à six pans de 3 mm
5
(B)
(A)
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
(C)
(B)
6
Suite page suivante
De cette manière, il vous sera facilement
possible d'évacuer la majeure partie des
bulles d'air restant dans le système de
freinage.
21
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce moment précis de
secouer légèrement la durite de frein ou de
taper sur le réservoir ou sur les étriers de frein
à l'aide d'un tournevis ou bien de modifier la
position des étriers.
ENTRETIEN
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Le niveau du liquide dans l'entonnoir diminuera alors, donc continuez à remplir celui-ci afin
de maintenir le niveau du liquide pour que l'air ne soit pas attiré vers l'intérieur.
7
8
Une fois que les bulles d'air s'arrêtent de sortir de la vis de purge, veuillez serrer celle-ci
momentanément.
Le levier de frein étant desserré, ouvrez
et fermez la vis de purge de manière
successive et rapidement (environ
0,5 seconde chaque fois) afin de libérer
les bulles d'air qui pourraient se trouver
dans les étriers.
Répétez cette action environ 2 ou 3 fois.
(A)
9
Suite page suivante
Puis resserrez la vis de purge.
(B)
22
(A) Clé à six pans de 3 mm
(B) Vis de purge
Couple de serrage
4-6 Nm
ENTRETIEN
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Si vous actionnez le levier de frein, les bulles d'air contenues dans le système s'échapperont
par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Une fois que les bulles ont disparu, desserrez le levier de frein au maximum.
(z) Dur
(y) Légèrement serré
Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide.
REMARQUE
Si le levier ne devient pas dur, répétez la
procédure de-puis l'étape 5.
10
Action de manette
(x)
[1]
(z)
11
(z)
(y)
[2]
(z)
Positionnez l'unité de levier à l'horizontale
comme présenté sur le schéma et faites-la
basculer de 30 degrés dans la direction [1] ;
passez ensuite à l'étape 10 pour vérifier
qu'il ne reste plus d'air.
(z) 30 °
Faites basculer le levier de 30 degrés
dans la direction [2] et procédez de
nouveau à l'étape 10 pour bien vérifier
qu'il ne reste plus d'air.
Si des bulles d'air apparaissent, répétez
la procédure mentionnée précédemment
jusqu'à ce qu'elles n'apparaissent plus.
Connectez l'entonnoir à la butée d'huile
de manière à ce que le côté du Anneau
en O soit positionné vers le bas.
(A)
12
Suite page suivante
(B)
23
(A) Butée d'huile
(B) Anneau en O
ENTRETIEN
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Enlevez l'entonnoir alors qu'il est encore
connecté à la butée d'huile, et serrez la
vis de purge tout en laissant sortir l'huile,
afin qu'il ne reste plus de bulles d'air
dans le réservoir.
13
Utilisez un chiffon propre pour éviter
que l'huile se répande.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
14
15
Enfin, après avoir enlevé la cale de purge et installé les patins et l'entretoise de patin, appuyez
plusieurs fois sur le levier de frein pour vérifier si le levier de frein fonctionne normalement et
s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de liquide dans la durite de frein ou le système.
24
Couple de serrage
0,5-1 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas le levier de frein. Sinon, des
bulles d'air risquent d'entrer dans le cylindre.
ENTRETIEN
Remplacement de la durite de frein
„„ Remplacement de la durite de frein
Côté manette de frein
REMARQUE
S'il y a un repère comme indiqué sur le schéma, reportez-vous à la section « Remplacement de la durite de frein
(système de raccord facile de la durite de frein) » du guide des opérations générales.
Repère
Employez un cutter ou un outil similaire
pour couper la durite de frein.
(z)
(z) 90 °
REMARQUE
Utilisez le cutter avec précaution,
conformément à son mode d'emploi.
INFOS TECHNIQUES
1
Pour le TL-BH62, consultez le manuel fourni
avec le produit.
(A)
2
(A)
(z)
Référence
Longueur
Type
SM-BH90-SB
SM-BH90-SS
SM-BH59-JK-SS
SM-BH80
11 mm
11 mm*
11 mm*
14 mm
Type Banjo
Type droit
Type droit
Type Banjo
Afin de vérifier que les extrémités de la
durite de frein s'insèrent parfaitement
dans la base des fixations de durite de
frein des étriers de frein et du manette
de frein, faites des repères sur la durite
de frein au préalable comme indiqué sur
le schéma. (À titre indicatif, la longueur
de la durite de frein dans la fixation doit
être d'environ 11 mm, à partir de
l'extrémité coupée de la durite de frein).
(z) Environ 11 mm
* 14 mm pour BL-T675/T615/M445/T445.
Suite page suivante
25
(A) Repère
ENTRETIEN
Remplacement de la durite de frein
(B)
(w)
Passez la durite de frein à travers le
boulon de raccord et l'olive.
(C)
(x)
(w) Sens d'insertion
(x) Extrémité coupée
(y) Lubrifiez l'extérieur de l'olive.
(z) Attachez le cache sur le boulon de
raccord pour le manette de frein.
(y)
(A)
3
(C)
(D)
(E)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Durite de frein
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Insert de raccord
Boulon de raccord
Olive
Graisse haut de gamme
Cache
(z)
À l'aide d'un outil conique, lissez
l'intérieur de la coupe à l'extrémité de la
durite et insérez-y l'insert de raccord.
(B)
(A) (A)
(B)
(C)
(D)
(z)
4
(E)
Attachez le durite de frein au TL-BH61
comme indiqué sur le schéma, fixez le
TL-BH61 dans un étau, puis utilisez un
marteau ou un outil similaire pour
cogner fermement sur l'insert de raccord
jusqu'à ce que la base de l'insert de
raccord entre en contact avec l'extrémité
de la durite de frein.
Durite de frein
Olive
TL-BH61
Étau
Si l'extrémité de la durite de frein n'est
pas en contact avec la base de l'insert
de raccord, la durite de frein pourra
se détacher et provoquer une fuite
du liquide.
(z) SM-BH90: 1 mm
SM-BH59/BH80
(YM-BH81): 4 mm
(z)
5
Après avoir vérifié que l'olive est
positionnée comme indiqué sur
l'illustration, appliquez de la graisse haut
de gamme sur le filetage du boulon de
raccord.
(z) SM-BH90: 2 mm
(A)
Suite page suivante
(B)
(C)
SM-BH59/BH80
(YM-BH81): 5 mm
26
(A) Durite de frein
(B) Olive
(C) Insert de raccord
ENTRETIEN
Remplacement de la durite de frein
(B)
(C)
Attachez la durite de frein sur le manette
de frein comme indiqué sur le schéma.
(A) Boulon de raccord
(B) Olive
(C) Manette de frein
Pousser la durit de frein et serrer le
boulon de raccord.
(A) Clé de serrage de 8 mm
(B) Boulon de raccord
6
(A)
7
Couple de serrage
(A)
5-7 Nm
(B)
27
ENTRETIEN
Remplacement de la durite de frein
Côté étrier
Fixez le boulon de raccord, l'olive et l'insert de raccord en suivant la même procédure que pour le levier de frein.
Utilisez une clé de serrage de 8 mm pour fixer le boulon de raccord.
Employez un cutter ou un outil similaire
pour couper la durite de frein.
(z)
(z) 90 °
REMARQUE
Utilisez le cutter avec précaution,
conformément à son mode d'emploi.
INFOS TECHNIQUES
1
Pour le TL-BH62, consultez le manuel fourni
avec le produit.
(A)
2
(A)
(z)
Référence
Longueur
Type
SM-BH90-SS
SM-BH59-JK-SS
11 mm*
11 mm*
Type Banjo
Type droit
Afin de vérifier que les extrémités de la
durite de frein s'insèrent parfaitement
dans la base des fixations de durite de
frein des étriers de frein et du levier de
frein, faites des repères sur la durite de
frein au préalable comme indiqué sur le
schéma. (À titre indicatif, la longueur de
la durite de frein dans la fixation doit
être d'environ 14 mm, à partir de
l'extrémité coupée de la durite de frein.)
(A) Repère
(z) Environ 14 mm
* 14 mm pour BR-T675/T615/M446.
(x)
(B)
Passez la durite de frein à travers le
boulon de raccord et l'olive.
(C)
(y)
3
(A)
(y) Extrémité coupée
(z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive.
(A)
(B)
(C)
(D)
(z)
(C)
(D)
Suite page suivante
(x) Sens d'insertion
28
Durite de frein
Boulon de raccord
Olive
Graisse haut de gamme
ENTRETIEN
Remplacement de la durite de frein
À l'aide d'un outil conique, lissez
l'intérieur de la coupe à l'extrémité de la
durite et insérez-y l'insert du raccord.
(B)
(A)
4
(A)
(B)
(C)
(D)
(z)
(E)
Raccordez la durite de frein au TL-BH61
comme indiqué sur le schéma, serrez le
TL-BH61 dans un étau, puis utilisez un
marteau ou un outil similaire pour frapper
l'insert de raccord jusqu'à ce que la base
de l'insert de raccord entre en contact
avec l'extrémité de la durite de frein.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Insert de raccord
Durite de frein
Olive
TL-BH61
Étau
Si l'extrémité de la durite de frein n'est
pas en contact avec la base de l'insert
de raccord, la durite de frein pourra
se détacher et provoquer une fuite
du liquide.
(z) 4 mm
(z)
5
Après avoir vérifié que l'olive est
positionnée comme indiqué sur
l'illustration, appliquez de la graisse haut
de gamme sur le filetage du boulon de
raccord.
(A) Durite de frein
(B) Olive
(C) Insert de raccord
(z) 5 mm
(A)
(B)
(C)
Raccordez la durite de frein à l'étrier de
frein comme indiqué sur le schéma.
(B)
(A) Boulon de raccord
(B) Olive
(C) Étrier de frein
REMARQUE
(A)
Ne tordez pas la durite de frein en l'installant.
Assurez-vous que les étriers et les leviers de
frein se trouvent dans la position indiquée sur
les schémas.
(C)
6
Suite page suivante
29
ENTRETIEN
Remplacement de la durite de frein
Type droit
(A) Clé de serrage de 8 mm
(B) Boulon de raccord
Pousser la durit de frein et serrer le boulon de raccord.
(A)
Couple de serrage
7
5-7 Nm
(B)
Type Banjo
(A)
(B)
(C)
(D)
XTR/DEORE XT (BR-M8000/BR-M785) /SLX
(A)
(B)
Durite de frein
Banjo
Anneau en O
Clé à six pans de 4 mm
Couple de serrage
8-10 Nm
(C)
(D)
7
(A)
(B)
(C)
(D)
SAINT/ZEE/DEORE XT (BR-M8020)
(A)
Durite de frein
Banjo
Anneau en O
Clé à six pans de 3 mm
Couple de serrage
4-6 Nm
(B)
(C)
(D)
30
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
„„ Remplacement des patins de frein
BR-M9000/M9020/M987/M820/
Patin de frein
BR-M675/M640/M615/MT520
M8000/M8020/M785
BR-M447/M4050/M395/T675/T615/
M3050
Position du patin (depuis le haut)
×
×
–
Axe de plaquette
×
–
–
Goupille de patin
–
×
×
Lors du remplacement du patin depuis le dessus (lorsque vous poussez le piston vers l'arrière), reportez-vous à la section relative au remplacement des
patins de frein du guide des opérations générales.
Lors du remplacement des patins de frein par le bas (BR-M447/M4050/M395/T675/T675B/T615/M3050)
REMARQUE
••Le système de freinage est conçu pour ajuster automatiquement le jeu entre le disque de frein à disque et les patins de frein grâce à un piston qui sort
progressivement, en fonction de l'usure des patins de frein. Par conséquent, lorsque vous remplacez les patins de frein, vous devez repousser le piston.
••Si de l'huile adhère aux patins de frein, si les patins de frein sont usées jusqu'à une épaisseur de 0,5 mm, ou si les ressorts de pression des patins de frein touchent
le disque de frein à disque, remplacez les patins de frein.
1
Retirez la roue du cadre, et déposez les
patins de frein comme illustré.
(A) Goupille fendue
(B) Patin de frein
Utilisez un outil plat pour enfoncer les
pistons autant que possible, tout en
veillant à ne pas les plier.
(A) Piston
(A)
(B)
2
Nettoyez les pistons et la zone tout autour.
3
(A)
Suite page suivante
Pour cette opération, évitez les outils
pointus. Ils pourraient endommager les
pistons.
31
REMARQUE
Notez que l'huile risque de déborder du
réservoir.
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
Montez les nouveaux patins de frein,
puis les cale d'écartement des plaquettes
(rouge).
(A) Goupille fendue
(B) Cale d'écartement des plaquettes
(en rouge)
Ensuite, courbez la goupille fendue pour
l'ouvrir.
(A)
4
(B)
5
Appuyez sur le levier de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'il vous est difficile
de l'actionner.
6
Retirez la cale d'écartement des plaquettes.
7
Installez la roue, puis assurez-vous que le disque de frein à disque et les patins de frein ne se
touchent pas.
8
Replacez ensuite le couvercle du réservoir après avoir vérifié le niveau d'huile.
9
Replacez le levier de frein dans sa position d'origine.
32
REMARQUE
S'ils se touchent, réglez-les tout en vous
reportant à la section « INSTALLATION (FREINS
A DISQUES HYDRAULIQUES) » dans le guide
des opérations générales.
ENTRETIEN
Pièces appropriées pour les produits à base de magnésium
„„ Pièces appropriées pour les produits à base de magnésium
REMARQUE
N'utilisez pas des pièces autres que celles énumérées ci-dessous avec le BR-M9000, BR-M987 ou le BL-M9000, BL-M987, qui sont en magnésium. Sinon, le processus
de rouille s'accélérera.
BR-M987
(A) Vis de purge
(B) Axe de levier
(C) Boulon d'ablocage
(A)
(B)
(C)
SM-BH90-SBM/BR-M987
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(C)
(D)
(B)
(A)
(E)
33
Boulon de banjo
Durite de frein (banjo)
Vis de purge
Boulon de montage
Axe de plaquette
ENTRETIEN
Pièces appropriées pour les produits à base de magnésium
Pour les clients qui utilisent ce produit avec le SM-MA90-F180P/P
Lorsque vous utilisez le BR-M987 avec le SM-MA90-F180P/P, veillez à utiliser une rondelle R dont la surface a été traitée (argentée).
(A) Rondelle R
(A)
REMARQUE
N'utilisez pas de rondelles R dont la surface
n'a pas été traitée (grise).
La surface des pièces détachées
n° ISMMA90F180PP (SM-MA90-F180P/P)
et n° ESMMAF180PP2 (SM-MA-F180P/P2)
n'est pas traitée (rondelles R couleur grise).
Ne les utilisez pas.
(La surface des pièces détachées
n° ISMMA90F180PPC et le code SHIMANO
n° Y8LF12000 (SM-MA90-F180P/P) est traitée
(rondelles R couleur argent) et elles peuvent
être utilisées.)
SM-MA90-F180P/P
SM-MA-F180P/P2
Pièce S n°
Traitement de la surface des rondelles R
Utilisation
ISMMA90F180PPC
Argent
CORRECT
ISMMA90F180PP
Gris
INCORRECT
ESMMAF180PP2
Gris
INCORRECT
Pièces détachées (Rondelle R)
PIÈCE N°
CODE SHIMANO N°
DESCRIPTION
Traitement de la surface des rondelles R
Utilisation
28
Y8LF12000
Rondelle R A
Argent
CORRECT
34
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés