▼
Scroll to page 2
of
27
DOMYOS RUN PRO DOMYOS RUN PRO: 1863.372 CN DOMYOS RUN PRO: 1846.102 (China only) DOMYOS RUN PRO (01) 03 6084 1966 9480 (21) 1863.372 0000 0000 0001 Serial number ................................................ Serial number DOMYOS RUN PRO 102 kg / 224.8 lbs 211 x 88 x 149 cm 83 x 35 x 59 in MAXI 150 kg 330 lbs 60 min 1 2 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola Konzole Konsol Конзола Konsol Konzola Nadzorna plošča 控制面板 コンソール 控制面板 اﻟ ﻜ ﻟ 4 3 Safety key Clé de sécurité Llave de seguridad Sicherheitsschlüssel Chiave di sicurezza Veiligheidssleutel Chave de segurança Klucz zabezpieczający Biztonsági kulcs Ключ безопасности Cheie de siguranță Bezpečnostný kľúč Bezpečnostní klíč Säkerhetsnyckel Ключ за безопасност Güvenlik anahtarı Sigurnosni ključ Varnostni ključ 安全钥匙 セキュリティキー 安全鑰匙 ﺎ ﺎ 5 Master switch Interrupteur principal Interruptor principal Hauptschalter Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Wyłącznik główny Főkapcsoló Основной выключатель Întrerupător principal Hlavný vypínač Hlavní vypínač Huvudbrytare Основен бутон Ana kumanda anahtarı Glavni prekidač Glavno stikalo 主开关 主電源 主開關 ﺎ Handrail Barre de maintien Barra de sujeción Haltestange Barra di tenuta Steunstang Barra de suporte Uchwyt Tartórúd Поручень Bară de susținere Operná tyč Madlo Stödstång Дръжка Tutunma barı Ručka za držanje Balanca 橫向握杆 サポートバー 橫向握桿 ﺒ 7 6 Treadmill belt Bande de course Cinta de correr Lauffläche Nastro di corsa Loopband Passadeira de corrida Pas bieżny Futófelület Беговое полотно Bandă de alergare Bežecký pás Běžící pás Löpband Бягаща лента Koşu bandı Traka za trčanje Tekalno stezo 传送带 ランニングベルト 傳送帶 ﺮ 8 Castors Roulettes de déplacement Ruedas de desplazamiento Transportrollen Rotelle di spostamento Transportwieltjes Rodinhas de deslocação Kółka do przemieszczania Görgők a mozgatáshoz Транспортировочные ролики Rotiţe de deplasare Premiestňovacie kolieska Přemísťovací kolečka Transporthjul Колелца за преместване Hareket makaraları Kotači premještanje Kolesca za premike naprave 移动滑轮 移動用キャスター 移動滑輪 ﺑﻜﺮا اﻟ ﻞ Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje Nastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne steze 传送带对中及张紧度调节螺丝 センタリングとランニングベルトの張力調節ビス 傳送帶對中及張緊度調校螺絲 ﺮ اﻟ ﺮﻛ اﻟ ﺎ ﺎ ﺮ ﻟﺒ ﻟ ﺒ 9 1 3 2 9 4 6 7 10 Belt heart rate monitor Ceinture cardiofréquencemètre Cinturón cardiofrecuenciómetro Herzfrequenzmessgurt Cintura cardiofrequenzimetro Band voor hartslagmeting Cinto cardiofrequencímetro Pas do pomiaru częstotliwości tętna Szívritmusmérő öv Пояс-пульсометр Centură cardio-frecvențmetru Pás merača srdečnej frekvencie Pás měřiče tepové frekvence Hjärtfrekvensbälte Колан за измерване на пулса Kardiyofrekansmetre kemeri Traka za mjerenje srčane frekvencije Pas merilca za srčni utrip 心率测量胸带 心拍数測定ベルト 心率測量胸帶 حزام قياس نبضات القلب 5 8 2 Footrest Repose-pieds Reposapiés Fußraste Poggiapiedi Voetensteun Descanso para pés Oparcia stóp Lábtartó Подножки Suport pentru picioare Stúpačka Stupačky Fotstöd Стъпенка Ayak dayama yeri Odmorište za noge Podstavek za noge 置脚处 フットレスト 置腳處 اﻟ 10 Power cord Cordon d’alimentation Cable de alimentación Stromkabel Cavo d’alimentazione Elektriciteitssnoer Cabo de alimentação Kabel zasilający Tápkábel Сетевой кабель Cablu de alimentare Napájací kábel Napájecí kabel Elsladd Захранващ кабел Güç kablosu Kabel za napajanje Napajalni kabel 电源线 電源コード 電源線 ﻛﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ا ﺎ ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • 安装 • 組み立て• 安装 • التركيب A X1 B X 12 C X4 D X8 X4 E X4 F G X2 X4 H I 4 X8 J X8 60 min 1 A B 2 5 3 H J F F J 4 H H J J 6 F F H 5 7 8 I D 8 I D 9 B B 10 9 11 C C 12 10 13 I I D D B B B B 14 G H 11 15 MOVING • DÉPLACEMENT • DESPLAZAMIENTO • TRANSPORT • SPOSTAMENTO • VERPLAATSEN • DESLOCAÇÃO • TRANSPORT • MOZGATÁS • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ • DEPLASARE • PREMIESTNENIE • PŘEMÍSTĚNÍ • TRANSPORT • ПРЕМЕСТВАНЕ • HAREKET ETME • PREMJEŠTANJE • PREMIK • 移动 • 移動 • 移動 • النقل RESET 1 OFF 2 12 USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO • WYKORZYSTANIE • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ • ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • UPORABA • ا 使用方法 • 使用 • 使用方法 • ﺎ Our operating tips are all on the product record on our website. Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet. Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet. Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite. Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet. U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website. Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet. Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej. A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban. Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте. Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet. Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke. Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce. Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats. На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба. Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz. Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici. Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani. 请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议. 当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます. 請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議. .ﺑﺤﺚ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻧﻘﺪﻣﻪ ﻣﻦ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ www.domyos.com 13 BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION • INSTALLATION DE LA CEINTURE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE • INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO • ANLEGEN DES HERZFREQUENZMESSGURTS • INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO • PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND • INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO • ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA • A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE • НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА • INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENŢMETRU • UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE • INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE • INSTALLATION AV BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE • ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПУЛСА • KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ • POSTAVLJANJE POJASA • NAMESTITEV PASU ZA MERJENJE SRČNEGA UTRIPA • 心率测量胸带的安装 • 心拍数測定ベルトの設置 • 心率測量胸帶的安裝 • cvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcv ﺒ ﺎ اﻟ ﺎ ا ﺒ 1 2 3 4 CHANGING THE BATTERY • CHANGEMENT DE LA PILE • SUSTITUCIÓN DE LA PILA • AUSWECHSELN DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJEN VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA • WYMIANA BATERII • AZ ELEM CSERÉJE • ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ • SCHIMBAREA BATERIEI • VÝMENA BATÉRIE • VÝMĚNA BATERIE • BYTE AV BATTERI • СМЯНА НА БАТЕРИЯТА • PİLİN DEĞİŞTİRİLMESİ • MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • 电池的更换 • バッテリーの交換 • 電池的更換 • ﺮ اﻟﺒ ﺎ ﺎ 1 2 3 open CR2032 close Batterien sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit. RECYCLING The "crossed-out bin" symbol means that this product and the batteries it contains must not be thrown away with general household waste. They are subject to a specific type of sorting. Please take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection point for recycling. This treatment of your electronic waste will protect the environment and your health. RECYCLAGE Le symbole "poubelle barrée" signifie que le produit et les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que le produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettre la protection de l’environnement et de votre santé. RECICLAJE El símbolo "papelera tachada" significa que este producto y las pilas que contiene, no podrán tirarse con los residuos domésticos. Son objeto de una selección específica. Deposite las baterías, así como su producto electrónico al final de su vida en un espacio de recogida autorizado para su reciclaje. Esta evaluación de los residuos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud. ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie 14 RICICLAGGIO Il simbolo del "cestino barrato" significa che questo prodotto e le pile che esso contiene non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Sono l'oggetto di una specifica raccolta differenziata. Consegnare le batterie insieme al prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà la protezione dell’ambiente e della salute. RECYCLING Het symbool "doorkruiste vuilnisbak" betekent dat dit product en de batterijen erin niet weggegooid mogen worden met het huisafval. Ze maken deel uit van een specifiek sorteerproces. Werp de batterijen evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde deze te recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval zal het milieu en uw gezondheid beschermen. RECICLAGEM O símbolo "caixote do lixo com traço por cima" significa que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica. Coloque as pilhas bem como o seu produto electrónico em fim de vida num espaço de recolha autorizado de forma a proceder à sua reciclagem. Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos permitirá a protecção do ambiente e da saúde. RECYKLINGU Symbol "przekreślonego kosza" oznacza, że ani produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane do odpadów komunalnych. Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska naturalnego oraz zdrowia użytkownika. ÚJRAHASZNOSÍTÁSA Az "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újra hasznosítás céljából adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újrahasznosítása védi a környezetet és az ön egészségét. ПЕРЕРАБОТКА Знак перечеркнутой мусорной корзины означает, что настоящее изделие, а также батарейки, входящие в его состав, нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат отдельной утилизации. По окончании срока эксплуатации батареек и электронного изделия отнесите их в специально отведенное для этого место для последующей утилизации. Дальнейшее повторное использование электронных изделий направлено на защиту окружающей среды и Вашего здоровья. RECICLARE Simbolul "coş de gunoi barat" semnifică faptul că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice. Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru a fi reciclate. Această valorificare a deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a sănătăţii dumneavoastră. RECYKLÁCIA Symbol preškrtnutá nádoba na odpadky znamená, že tento produkt a batérie, ktoré obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné elektronické komponenty po skončení ich životnosti odovzdajte v autorizovanej zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto valorizácia vášho elektronického odpadu prispieva k ochrane životného prostredia a vášho zdravia. RECYKLACE Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek a baterie v něm obsažené není možné vyhodit do běžného domácího odpadu. Patří do speciálního tříděného odpadu. Po skončení životnosti odložte váš elektronický výrobek do specializované sběrny, kde bude zrecyklován. Tímto znovuzpracováním elektronického odpadu napomáháte chránit životní prostředí a své zdraví. ÅTERVINNING Den överkorsade soptunnan innebär att produkten och dess batterier inte kan slängas bland hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna in batterierna och den kasserade elektroniska apparaten till en auktoriserad återvinningscentral. Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta vis skonar du miljön och din egen hälsa. РЕЦИКЛИРАНЕ Знак "задраскано кошче за боклук" означава, че този продукт и съдържащите се в него батерии не могат да се изхвърлят заедно с домакински отпадъци. Те трябва да се събират разделно. Изхвърлете батериите и стария електронен уред на разрешеното за целта място за рециклиране. Това преработване на Вашите електронни уреди ще позволи да се защити околната среда и Вашето здраве. GERI DÖNÜŞÜM "Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır. RECIKLAŽA Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom. Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se više ne može koristiti predajte ovlaštenom prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada štitite okoliš i svoje zdravlje. RECIKLIRANJE Simbol koš za smeti označuje, da izdelka in baterij ni dovoljeno zavreči med običajne hišne. Ločevanje je obvezno. Odpadne baterije in elektronske dele odnesite v center za ločeno zbiranje odpadkov, kjer jih bodo reciklirali. S takšnim ravnanjem in odlaganjem elektronskih odpadkov varujete okolje in zdravje ljudi. 回收 “划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池 不可作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的 筛选。将电池和电子产品一起放在专门的 回收中心。这种对电子产品的处理措施有 利于保护环境和您的身体健康。 回收 “打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其 電池不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專 門的篩選。將電池和電子產品一起放在專 門的回收中心。這種對電子產品的處理措 施有利於保護環境和您的身體健康。 ال ﻳﻘﺻﺩ ﺑﺭﻣﺯ "ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻣﻬﻣﻼﺕ ﺫﺍﺕ ﻋﻼﻣﺔ ×" ﺇﻧﻪ ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺧﻠﻁ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﺎ ﻳﺣﻭﻳﻪ ﻣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﺑﺭﺟﺎء ﺃﺧﺫ. ﻓﻬﻣﺎ ﻳﺧﺿﻌﺎﻥ ﻟﺗﺻﻧﻳﻑ ﻣﺣﺩﺩ.ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺇﻥ ﺗﻌﺎﻣﻠﻙ.ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻁﺔ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﻣﺻﺭﺡ ﺑﻬﺎ ﻣﻊ ﻧﻔﺎﻳﺎﺗﻙ ﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺇﻧﻣﺎ ﻳﺣﻣﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ .ﻭﻳﺣﻣﻲ ﺻﺣﺗﻙ Vous avez choisi un produit de la marque DOMYOS et nous vous remercions de votre confiance. Que vous soyez débutant ou sportif de haut niveau, DOMYOS est votre allié pour rester en forme ou développer votre condition physique. Nos équipes s’efforcent toujours de concevoir les meilleurs produits pour votre usage. Si toutefois vous avez des remarques, des suggestions ou des questions, nous sommes à votre écoute sur notre site DOMYOS.COM. Vous y trouverez également des conseils pour votre pratique et une assistance en cas de besoin. FR Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS répondra pleinement à vos attentes. PRÉSENTATION Le DOMYOS RUN PRO a été conçu pour la pratique de la marche à partir de 1km/h, la marche active et la course à pied jusqu’à 22 km/h. L’utilisation du système d’inclinaison permet d’intensifier l’effort et de brûler davantage de calories. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. 1. Vérifiez votre niveau de forme auprès de votre médecin traitant. Cela est particulièrement important si vous avez plus de 35 ans ou avez eu des problèmes de santé auparavant. 2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant des plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne. 3. 4. L’installation électrique de votre domicile doit être en bon état et conforme aux normes en vigueur. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d’au moins 16 ampères et 220 volts alternatifs. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 5. Pour votre sécurité, votre tapis doit être raccordé à une prise de courant correctement installée et pourvue d’une terre conformément à la réglementation en rigueur. En cas de doute, faites vérifier votre installation par un électricien qualifié. Ne procédez à aucune modification de la fiche fournie avec votre tapis de course. 6. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge munie d’une prise de terre, d’une longueur de 1,5 mètres maximum. 7. N’utilisez jamais cette machine avec un câble ou une fiche électrique endommagée ou si elle a été en contact avec de l’eau. 8. Immédiatement après chaque utilisation et avant toute intervention de nettoyage, d’assemblage ou d’entretien, coupez l’interrupteur principal et débranchez votre tapis de course de la prise de courant. 13. Assurez-vous que la circulation d’air est suffisante tout au long de l’exercice. 14. Portez des chaussures de sport en bon état. Pour éviter d’endommager votre machine, assurez-vous que les semelles sont exemptes de tout débris, tel que du gravier ou des cailloux. 15. Attachez vos cheveux. Ne portez pas de vêtements amples susceptibles de vous gêner durant l’exercice. Retirez tous vos bijoux. 16. En fin d’exercice, attendez l’arrêt complet du tapis avant de descendre. 17. En fin d’exercice, retirez la clé de sécurité de la console et stockezla dans un endroit non accessible aux enfants. 18. Arrêtez toujours la machine grâce à l’interrupteur principal. 19. Positionnez et rangez toujours le cordon d’alimentation loin de tout passage. 20. Pour une sortie d’urgence, agrippez-vous aux barres de maintien et mettez vos pieds sur les repose-pieds. 21. Pour un arrêt d’urgence, retirez la clé de sécurité. 22. Niveau de pression acoustique mesuré à 1 mètre de la surface de la machine et à une hauteur de 1,60 mètre au-dessus du sol : 71 dBA (à vitesse maximale). Le niveau sonore émis dans des conditions de fonctionnement à vide est plus élevé que celui émis lors de fonctionnement avec charge. 23. Le dessous de la bande de course a été lubrifié en production. Pendant le transport, il est possible que du lubrifiant ait coulé sur le dessus de la bande de course et sur le carton. S’il y a du lubrifiant sur le dessus de la bande de course, nettoyez la bande avec un chiffon et un produit de nettoyage non abrasif. 24. Cet appareil a été conçu pour un usage professionnel et/ou commercial (classe S) dans la limite de 35 heures d’utilisation par semaine. Il n’est donc pas destiné aux clubs de fitness pour lesquels la durée d’utilisation peut être supérieure. 9. Ne laissez jamais la machine branchée sans surveillance. 10. N’enlevez jamais le capot du moteur. Les réglages et les manipulations autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un technicien autorisé. Le non-respect de cette mesure de sécurité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. 25. Si vous ressentez des vertiges, des nausées, une douleur à la poitrine ou tout autre symptôme anormal, arrêtez immédiatement votre séance d’entraînement et consultez votre médecin. 26. L’appareil doit être placé sur une surface stable, plane et horizontale. 11. Tenez vos mains loin de toute pièce en mouvement. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds sous la bande de course. 27. 12. Remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou défectueuses. AVERTISSEMENT! Les systèmes de contrôle du rythme cardiaque peuvent être imprécis. Le surentraînement peut conduire à des blessures graves ou à la mort. En cas de malaise, arrêtez immédiatement l'entraînement. MISE EN MARCHE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Branchez le cordon d’alimentation. Basculez l’interrupteur situé près du cordon d’alimentation sur la position RESET. Positionnez-vous sur les repose-pieds du tapis de course. Attachez la pince de la clé de sécurité à votre vêtement. Insérez la clé de sécurité dans l’emplacement prévu à cet effet sur la console. Votre écran s’allume et le tapis de course est prêt à l’emploi. 21 FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE FR Affichage : • • • • • • • Temps de pratique Calories dépensées Distance parcourue Vitesse de pratique Fréquence cardiaque Profil du programme sélectionné ou représentation d’une piste d’athlétisme de 400 m (la piste se dessine progressivement au fur et à mesure que vous avancez) L’indication VM indique le dénivelé vertical réalisé (en mètres). Le compteur se déclenche dès que le tapis est utilisé avec une inclinaison (à partir de 0,5%). Le dénivelé n’évolue pas si le tapis est utilisé à plat (0% d’inclinaison). Fonctions : Permet de mettre en marche le tapis s’il est à l’arrêt ou de faire une pause. Votre tapis de course démarre par défaut à 2 km/h. Pour diminuer la vitesse jusqu’à 1 km/h, utilisez le bouton de réglage de la vitesse. Permet d’arrêter l’exercice à tout moment. Permet de sélectionner les programmes CALORIE. Permet de sélectionner les programmes PERFORMANCE. Permet de sélectionner les programmes DISTANCE. Permet de sélectionner les programmes TEMPS. Permet à tout moment d’ajuster l’inclinaison de 0% à 12% par incréments de 0,5%. Permet de modifier l’affichage principal afin de favoriser la lecture d’une donnée (au choix : temps, distance, vitesse, calories, fréquence cardiaque). Permet à tout moment d’ajuster la vitesse de pratique de 1 km/h à 22 km/h par incréments de 0,1 km/h (0,1 mi/h). Entrée audio de type jack pour branchement mp3 Un appui long vous permet de faire défiler les vitesses par incréments de 0,5 km/h (0,5 mi/h). Permet de régler l’intensité de la ventilation Permet de régler le volume du son Accès direct à 12 niveaux d’inclinaison prédéfinis : Appuyez sur le chiffre de votre choix pour aller directement au niveau d’inclinaison souhaité. Accès direct à 7 programmes prédéfinis : Appuyez sur le programme de votre choix pour lancer celui-ci. Accès direct à 12 vitesses prédéfinies : Appuyez sur le chiffre de votre choix pour aller directement à la vitesse souhaitée. Câble pour relier votre lecteur mp3 aux haut-parleurs du tapis de course Haut-parleur Capteurs de pulsations cardiaques PROGRAMMES Le DOMYOS RUN PRO propose 20 programmes préréglés faisant varier vitesse et inclinaison. Les programmes sont divisés en plusieurs segments. Chaque segment correspond à un réglage de la vitesse et de l’inclinaison. Attention, 2 segments successifs peuvent avoir les mêmes réglages. Lors de votre entraînement, le segment qui clignote représente le segment en cours. La hauteur du segment représente la vitesse. Les 10 premiers programmes sont conçus pour perdre du poids. Le travail en inclinaison permet de brûler davantage de calories. Les 10 programmes suivants sont conçus pour un travail en résistance, endurance cardiaque et musculaire. En fonction de votre niveau, vous pouvez ajuster à tout moment du programme la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis. Cependant, lorsqu’un nouveau segment de l’entraînement démarre, le tapis de course reprend les réglages par défaut du segment. 22 PROGRAMME 200 kcal 250 kcal 300 kcal 350 kcal 400 kcal 450 kcal 500 kcal 600 kcal 600 kcal 700 kcal performance 1 performance 2 performance 3 performance 4 performance 5 5 km distance 10 km distance 15 km distance 30 min run 40 min run TEMPS 20 min 20 min 30 min 30 min 40 min 40 min 40 min 30 min 40 min 40 min 20 min 30 min 45 min 60 min 60 min 33 min 55 min 88 min 30 min 40 min DISTANCE 2,2 km 2,6 km 3,0 km 3,1 km 3,9 km 3,9 km 4,5 km 5,9 km 6,3 km 6,4 km 2,7 km 3,8 km 6,3 km 9,0 km 8,4 km 5 km 10 km 15 km 6,3 km 6,1 km VITESSE MAX. 8 km/h 9,5 km/h 6,5 km/h 7 km/h 7 km/h 7 km/h 7,5 km/h 13,5 km/h 11 km/h 11 km/h 11 km/h 9,5 km/h 10,5 km/h 9,5 km/h 12 km/h 10 km/h 11 km/h 13 km/h 13,5 km/h 10,5 km/h INCLINAISON MAX. 4% 5% 10% 8% 10% 8% 5% 2,5% 8,5% 4% 4% 12% 7% 5% 3% 1,5% 2% 6,5% 10% FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Mise en pause de votre tapis au cours d’un programme : • En cas de pause inférieure à 5 min : Le programme redémarre pour atteindre progressivement la vitesse de course paramétrée juste avant la pause. Reprise des paramètres préenregistrés du programme dès le passage au segment clignotant suivant • En cas de pause supérieure à 5 min : Le segment de course du programme redémarre à 2 km/h. Il vous est alors possible de modifier manuellement votre vitesse de pratique. Reprise des paramètres préenregistrés du programme dès le passage au segment clignotant suivant Sélection des programmes : • Programmes CALORIE (de 1 à 10) : Appuyez sur la touche • Programmes PERFORMANCE (de 11 à 15) : Appuyez sur la touche • Programmes DISTANCE (de 16 à 18) : Appuyez sur la touche • Programmes TEMPS (de 19 à 20) : Appuyez sur la touche • Appuyez sur la touche pour débuter le programme choisi. • Appuyez sur la touche pour mettre en pause le programme à tout moment. • Appuyez sur la touche pour arrêter le programme à tout moment. FRÉQUENCE CARDIAQUE jusqu’à l’obtention du programme souhaité. jusqu’à l’obtention du programme souhaité. jusqu’à l’obtention du programme souhaité. jusqu’à l’obtention du programme souhaité. Vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en début et fin d’exercice en plaçant vos paumes de mains sur les capteurs de pulsations. Pour plus de précision, vous pouvez également mesurer votre fréquence tout au long de votre séance d’entraînement grâce à la ceinture cardiofréquencemètre fournie. AVERTISSEMENT ! Les systèmes de contrôle du rythme cardiaque peuvent être imprécis. Le surentraînement peut conduire à des blessures graves ou à la mort. En cas de malaise, arrêter immédiatement l’entraînement. MODE INFORMATION Le mode information permet de régler certains paramètres et d’afficher un résumé des performances. 1. Maintenez enfoncée la touche 2. Relâchez la touche 3. Appuyez sur la touche puis insérez la clé de sécurité dans la console. . pour faire défiler les paramètres. Unité de mesure : Appuyez sur la touche pour afficher l’unité de mesure désirée (METRIC = kilomètres / ENGLISH = miles). Contraste écran : Appuyez sur les touches de réglage de l’inclinaison pour régler le contraste. Mode démonstration : Le mode démonstration est conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé en magasin. Il permet à l’écran de rester en fonction quand la clé de sécurité a été retirée de la console (présentation en mode automatique des différents programmes). Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver le mode démonstration. 23 G G FR ENTRETIEN PRÉVENTIF Révision du moteur et de la courroie toutes les 1 500 heures d’utilisation* Changement de la bande de course toutes les 3 500 heures d’utilisation* Changement de la planche de course toutes les 5 000 heures d’utilisation* * Pour connaître la durée d’utilisation depuis la mise en service du tapis, référez-vous au paragraphe MODE INFORMATION. DIAGNOSTIC DES ANOMALIES Le tapis de course ne s’allume pas : 1. 2. 3. 4. Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale en état de marche (pour vérifier si la prise murale marche, branchez une lampe ou tout autre appareil électrique). Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement reliée à la terre. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge munie d’une prise de terre, d’une longueur de 1,5 mètres maximum. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console. Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle, comme illustré, l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’interrupteur en marche, attendez 5 minutes puis appuyez sur l’interrupteur. Le tapis de course s’éteint durant l’utilisation :. • • • Vérifiez l’interrupteur situé près du cordon d’alimentation. S’il est sur la position OFF, attendez 5 minutes puis basculez-le sur la position RESET. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. Si le problème persiste, contactez le service après-vente (voir en dernière page de votre notice d’utilisation). L’écran de la console reste allumé quand vous retirez la clé de la console : La console possède un mode démonstration conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé en magasin. Si l’écran reste allumé quand vous retirez la clé de la console, le mode démonstration est probablement activé. Pour désactiver le mode démonstration, référez-vous au paragraphe MODE INFORMATION. La bande de course ralentit lorsque vous marchez dessus : • • Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de 1 mm² (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 ft). Si la bande de course est trop tendue, les performances du tapis vont être diminuées et la bande de course risque de s’endommager. Pour régler la tension de la bande de course, référez-vous au paragraphe ENTRETIEN. Si le problème persiste, contactez le service après-vente (voir en dernière page de votre notice d’utilisation). L’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement : Procédez à un recalibrage de l’inclinaison : 1. 2. 3. Modifiez l’inclinaison en appuyant sur l’une des touches de réglage de l’inclinaison. Pendant que la modification s’opère, retirez la clé de sécurité de la console puis débranchez le tapis Attendez quelques secondes puis rebranchez le tapis et insérez la clé de sécurité dans la console. Le tapis de course va s’élever automatiquement au niveau maximal d’inclinaison puis redescendre au niveau minimal. Bruit de moteur lors de l’allumage du tapis : Si le tapis a été éteint en phase d’inclinaison, un recalibrage va s’effectuer automatiquement lors de l’allumage du tapis. Cela se traduit par un bruit de moteur sans mouvement de la bande de course. Le tapis de course va s’élever automatiquement au niveau maximal d’inclinaison puis redescendre au niveau minimal. Attendez que l’opération se termine et utilisez votre tapis normalement. Bruit de structure (grincement) : Inspectez et serrez si nécessaire toutes les pièces externes du tapis de course. 25 UTILISATION FR Si vous débutez, commencez par vous entraîner à faible allure, sans forcer et en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement la fréquence et la durée des séances. Pensez à bien aérer la pièce dans laquelle vous vous trouvez. Entretien / Echauffement : Effort faible pendant 10 min minimum Pour un travail d’entretien ou de rééducation, entraînez-vous tous les jours pendant au moins 10 minutes. Ce type d’exercice permet de faire travailler les muscles et les articulations en douceur et peut être utilisé comme échauffement avant une activité physique plus intense. Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une inclinaison plus importante et augmentez la durée de l’exercice. Entraînement aérobie pour la perte de poids : Effort modéré pendant 35 à 60 minutes Ce type d’entraînement permet de brûler des calories de manière efficace. Inutile de forcer au-delà de ses limites, c’est la fréquence (au moins 3 fois par semaine) et la durée des séances (de 35 à 60 minutes) qui permettront d’obtenir les meilleurs résultats. Exercez-vous à vitesse moyenne (effort modéré sans essoufflement). Pour perdre du poids, en plus de pratiquer une activité physique régulière, il est indispensable de suivre un régime alimentaire équilibré. Entraînement aérobie pour l’endurance : Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes Ce type d’entraînement permet de renforcer le muscle cardiaque et d’améliorer le travail respiratoire. Exercez-vous au moins 3 fois par semaine à un rythme soutenu (respiration rapide). Au fur et à mesure de vos entraînements, vous pourrez tenir cet effort plus longtemps et sur un meilleur rythme. L’entraînement sur un rythme plus rapide (travail anaérobie et travail en zone rouge) est réservé aux athlètes et nécessite une préparation adaptée. Retour au calme Après chaque entraînement, marchez quelques minutes à vitesse faible pour ramener progressivement l’organisme au repos. Cette phase de retour au calme assure le retour à la normale des systèmes cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles. Cela permet d’éliminer les contre-effets comme les acides lactiques dont l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires (crampes et courbatures). Étirements S’étirer après l’effort minimise la raideur musculaire due à l’accumulation des acides lactiques et stimule la circulation sanguine. GARANTIE COMMERCIALE DOMYOS garantit ce produit, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les autres pièces et la main d’oeuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi. L’obligation de DOMYOS, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS. Cette garantie ne s’applique pas en cas de : • • • • • • • Dommages causés lors du transport Utilisation et/ou stockage en extérieur ou dans un environnement humide (sauf trampolines) Mauvais montage Mauvaise utilisation ou utilisation anormale Mauvais entretien Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS Utilisation au-delà de 30 heures par semaine Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable dans le pays d’achat. Pour bénéficier de la garantie sur votre produit, consultez la dernière page de votre notice d’utilisation. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nom du produit : Fonction du produit : Modèle : Type : Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes des directives et normes européennes ci-après : Fait à (lieu) : Date (jour/mois/année) : Directeur de la marque DOMYOS : 26 DOMYOS RUN PRO Tapis de course 8350242 1863.372 2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN 20957-1 & EN 957-6 MARCQ-EN-BARŒUL 01/12/2015 Philippe BERNADAT 147 41 2 79 80 2 2 31 43 27 80 37 32 35 2 81 46 80 44 31 2 79 80 80 2 45 47 56 2 48 85 38 27 1 61 37 32 35 31 2 62 2 20 49 80 2 12 31 80 37 32 35 25 62 27 6 80 31 2 85 52 80 80 54 53 23 60 1 38 80 31 2 23 19 55 58 94 80 20 10 59 12 49 27 3 57 25 10 10 19 92 107 108 37 32 80 35 28 30 92 63 10 92 24 104 10 105 106 94 2 36 18 2 36 2 36 36 65 90 14 34 36 67 26 69 10 68 16 66 33 70 26 34 65 2 10 109 33 71 2 10 69 92 2 72 2 2 74 72 75 2 2 73 110 2 76 2 2 148 5 9 13 15 77 11 4 87 2 11 4 9 2 11 22 21 4 39 2 11 40 4 42 88 2 51 2 8 7 13 75 34 10 2 95 80 34 111 17 80 11 13 7 95 2 5 83 2 11 89 4 15 4 84 77 7 34 91 93 95 17 93 80 13 8 98 34 2 95 80 149 96 97 64 99 100 50 101 101 29 29 10 103 102 101 29 2 101 29 2 2 1 2 78 2 150 82 2 2 2 2 86 2 ﺒ اﻟ ﺎ AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA • KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING • ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS • POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG • 售后服务 • アフターサービス• 售後服務 • บริการหลังการขาย • بعد خدمة البيع FRANCE Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci puoi contattare dal sito www. domyos.com per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Centro Relazione Clienti, munito dello scontrino al numero 0395979702 (al costo di una telefonata urbana) per farti aiutare ad aprire una segnalazione. BELGIQUE Besoin d’assistance ? Retrouvez le service après vente sur le site internet http://www.domyos.be/sav (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin. BELGIË / NEDERLAND Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website http://nl.domyos.be/ sav (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. PORTUGAL Necessita de assitência? Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita. DEUTSCHLAND Brauchen Sie Hilfe? Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen unser Customer - Relationship Center an unter: 0049-7153-5759900 Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit. 中国 你需要帮助吗 ? 请访问我们的网站 http://www.domyos.cn/sav 或拨打我们的全国免费客服电话 4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前, 请找到您的购物凭证。 OTHER COUNTRIES 152 Need help? Find us on our website www. domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. OTROS PAÍSES ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. OUTROS PAÍSES Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. INNE KRAJE Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos. com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos. com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. OSTATNÉ KRAJINY Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. OSTATNÍ ZEMĚ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos. com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos. com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. OSTALE ZEMLJE Potrebna vam je pomoć? Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa. DRUGE DRŽAVE Potrebujete pomoč? Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu. QUỐC GIA KHÁC Cần hỗ trợ? Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng 其他国家 需要帮助? 请登陆 www.domyos.com 与我们联 系(普通上网费用)或携带购物发 票至您购买产品的商店信息咨询处 咨询。 その他の国 ヘルプが必要ですか? サイトwww.domyos.comをご覧く ださい(インターネット接続料)。 もしくは製品購入を証明するもの をご持参の上、お買い上げいただ いた取扱店にお越しください。 其他國家 需要幫助? 請登陸 www.domyos.com 與我們聯 繫(普通上網費用)或攜帶購物發 票至您購買產品的商店的信息諮詢 處諮詢。 ประเทศอื่น ๆ ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ พบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com (อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เ น็ต) หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์ พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์ دول أخرى هل تحتاج إلى مساعدة؟ اتصل على عبر موقعنا اإللكتروني www.domyos.com (تكلفة اتصال باإلنترنت) أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي واحرص على،يوجد به عالمة الشركة .تقديم إثبات الشراء DOMYOS RUN PRO Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu Shranite originalna navodila 请保留说明书 大切に保管してください 請保留原始說明書 يرجى االحتفاظ بهذه النشر Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 - для занятий спортом - бегущая дорожка TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY 以下标示仅在中国大陆地区适用 - 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编:201108 - 产品等级: 合格品 - 中国 制造 EN ISO 20957-1: 2013 - EN 957-6: 2010 - GB 17498-1: 2008 - GB 17498-6: 2008 - 品名: 跑步机 - 主要成分: 胶体 - 商标: DOMYOS 540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 - 大江ビル10階 - ナチュラムイーコマース株式会社 台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電話: (04) 2471-3612 - 品名: 跑步機 - 主要部件: 金屬 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国制造 - 中國製造 ref pack: 795.179