▼
Scroll to page 2
of
284
Manuel produit Visual Supervisor T800 Déclaration de conformité Nom du fabricant : Eurotherm Recorders Limited Adresse du fabricant : Dominion Way, Worthing, West Sussex, BN14 8QL, United Kingdom. Visual Supervisor Type de produit : Modèles : T800 (petit écran) Niveau d’évolution Q36 ou ultérieur) T800 (grand écran) Niveau d’évolution Q36 ou ultérieur) Spécifications de sécurité EN61010-1: 1993 / A2:1995 Spécifications immunité CEM : EN50081-2 (Groupe 1 ; Classe A) Spécifications immunité CEM: EN50082-2 Eurotherm Recorders Limited déclare par la présente que les produits ci-dessus sont conformes aux spécifications de sécurité et CEM mentionnées. Eurotherm Recorders Limited déclare également que les produits ci-dessus sont conformes à la directive CEM 89 / 336 / CE amendement 93 / 68 / CE, et également à la directive basse tension 73 / 23 / CE. Signature : Date Signé pour et au nom de Eurotherm Recorders Limited William Davis (Directeur généal) IA249986U430 version 2 juillet 04 © 2004 Eurotherm Limited Tous droits strictement réservés. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, stockée sur un système d'extraction ou transmise sous quelque forme que ce soit, quelque soient les moyens, si ce n'est comme aide dans l'exploitation des équipements auxquels ce deocument renvoie, sans le consentement préalable par écrit d'Eurotherm Limited. ______________ Eurotherm Limited poursuit une politique de développement et d'amélioration continus de ses produits. Les spécifications du présent document peuvent donc être modifiées sans préavis. Les informations du présent document sont données en toute bonne foi, mais uniquement à titre d'informations. Eurotherm Limited ne pourra être tenu responsables d'éventuelles pertes liées à des erreurs dans le présent manuel. Table des matières MANUEL PRODUIT VISUAL SUPERVISOR DECOMPOSITION PAR CHAPITRE Chapitre 1 Installation 2 Premiers pas 3 Exploitation 4 Gestion 5 Personnalisation 6 Communication Modbus 7 Communication Profibus 8 Fonctions Administratives 9 Accès à distance 10 Maintenance préventive A Spécifications techniques B Informations de commande C Références Page 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 8-1 9-1 10-1 A-1 B-1 C-1 APPLICABILITE Le présent manuel s'applique aux instruments équipés de la version du logiciel numéro V5. MANUELS CONNEXES Manuel Editeur de programme des consignes.....................HA261134U005 version 1A Manuel Editeur des écrans utilisateur .................................HA260749U005 version 1A Manuel de références des blocs LIN...................................... HA082375U003 version 7 Guide utilisateur en ligne LINTools 2000 ...........................RM263001U055 version N/A Guide utilisateur et d'installation LIN/ALIN ............................ HA082429U005 version 2 Guide d'utilisation du régulateur 2500.............................................HA027773 version 2 Manuel utilisateur iTools..................................................................HA026179 version 2 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières Page 1 Table des matières TABLES DES MATIERES Section Page NOTES SUR LA SECURITE .................................................................................................................................................1-1 SYMBOLES UTILISES SUR L'ETIQUETAGE DE L'APPAREIL ............................................................................................1-2 MAINTENANCE PREVENTIVE .............................................................................................................................................1-3 Chapitre 1: INSTALLATION .............................................................................................1-3 1.1 DEBALLAGE ...................................................................................................................................................................1-3 1.2. INSTALLATION MECANIQUE........................................................................................................................................1-4 1.2.1 Unités actuelles .....................................................................................................................................................1-4 1.2.2 Unités à grand écran (avant mi-juin 2002).............................................................................................................1-4 1.3 INSTALLATION ELECTRIQUE........................................................................................................................................1-8 1.3.1 Disposition du panneau arrière et configuration des broches des connecteurs ....................................................1-8 1.3.1.1 1.3.1.2 1.3.1.3 1.3.1.4 1.3.1.5 1.3.1.6 1.3.1.7 1.3.1.8 Prises de communication maître/esclave Modbus ..................................................................1-10 PRISES ALIN (ARCNET).........................................................................................................1-11 CONNECTEURS PROFIBUS..................................................................................................1-11 LECTEUR DE CODES A BARRES/LECTEUR DE CARTE DE CREDIT................................1-12 PORT PARALLELE IMPRIMANTE..........................................................................................1-12 PORT SERIE IMPRIMANTE....................................................................................................1-12 CONNECTEUR ETHERNET (100/10 base-T) ........................................................................1-13 CONNECTEUR USB ...............................................................................................................1-13 1.3.2 Câblage des signaux du Visual Supervisor à des 2500 ........................................................................................1-14 CONNECTEURS ET CABLES ...............................................................................................................1-14 1.3.3 Câblage des signaux : Port de configuration .........................................................................................................1-14 1.3.3.1. Visual Supervisor et PC de configuration ..................................................................................1-14 1.3.3.1. Visual Supervisor vers un PC de configuration (suite) ..............................................................1-15 1.3.3.2 2500 vers un PC de configuration exécutant iTools ................................................................1-16 1.3.3.3 2500 vers un PC exécutant iTools par l'intermédiaire de Talkthrough ....................................1-16 1.3.4 Liaison permanente à un PC exécutant un SCADA ..............................................................................................1-16 1.3.5 Tableau récapitulatif des câbles ............................................................................................................................1-17 1.3.6 Câblage de la tension d'alimentation.....................................................................................................................1-18 1.3.6.1 1.3.6.2 1.3.6.3 1.3.6.4 Alimentation ca ........................................................................................................................1-18 Alimentation cc.........................................................................................................................1-19 REMPLACEMENT DU FUSIBLE (unités à petit cadre) ...........................................................1-20 REMPLACEMENT DU FUSIBLE (unités à grand cadre).........................................................1-21 1.4. CONFIGURATION DES COMMUNICATIONS ........................................................................................................1-22 1.4.1 Unités à petit cadre................................................................................................................................................1-22 1.4.2 Unités à grand cadre .............................................................................................................................................1-23 1.5 PREMIER ACCES...................................................................................................................................................1-24 1.6 REGLAGE DE L'HORLOGE....................................................................................................................................1-24 1.7 AUTO-TESTS MANUELS.......................................................................................................................................1-24 1.7.1 Test de la batterie ..................................................................................................................................................1-24 1.7.2 Test relais/LED ......................................................................................................................................................1-25 1.7.3 Réinitialisation de l'appareil ...................................................................................................................................1-25 Chapitre 2: 2.1 PREMIERS PAS ............................................................................................2-1 MISE SOUS TENSION ET ECRAN D'ACCUEIL .....................................................................................................2-1 2.1.1 Mise sous tension ..................................................................................................................................................2-1 2.1.2 Interface utilisateur ................................................................................................................................................2-1 2.1.3 Interface standard..................................................................................................................................................2-1 2.1.3.1 FENETRES D'AFFICHAGE.....................................................................................................2-2 2.1.3.2 TOUCHES DE NAVIGATION ..................................................................................................2-3 2.1.3.2 UTILISATION AVEC UN CLAVIER .........................................................................................2-4 2.1.4 Ecran d'accueil.......................................................................................................................................................2-5 Table des matières Page 2 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières TABLES DES MATIERES (suite) Section Page 2.2 FENETRE PRINCIPALE .................................................................................................................................................2-6 2.2.1 Affichage des informations ....................................................................................................................................2-6 2.2.2 Saisie des informations..........................................................................................................................................2-6 2.3 FENETRE MENU.............................................................................................................................................................2-7 2.4 FENETRE PROGRAMME ...............................................................................................................................................2-8 2.4.1 Affichage de l'état du programme..........................................................................................................................2-8 Programme non chargé..........................................................................................................................2-8 Programme chargé.................................................................................................................................2-8 2.4.2 Accès au menu Programmer .................................................................................................................................2-8 2.5 MENU PROGRAMMER...................................................................................................................................................2-9 2.6 FENETRE DES ALARMES .............................................................................................................................................2-10 2.6.1 Indication de l'état d'alarme ...................................................................................................................................2-10 AFFICHAGE DES MESSAGES ACTIFS................................................................................................2-11 2.6.2 Réaction devant une alarme..................................................................................................................................2-11 AUCUNE ACTION..................................................................................................................................2-11 PAGE HISTORIQUE DES ALARMES....................................................................................................2-11 AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES .........................................................................................................2-12 ACQUITTEMENT DES ALARMES.........................................................................................................2-12 2.7 FENETRE LOGGING ......................................................................................................................................................2-13 2.8 FENETRE ACCESS ........................................................................................................................................................2-13 2.8.1 Accès à l'appareil...................................................................................................................................................2-13 2.8.1.1 ACCES STANDARD................................................................................................................2-13 2.8.1.2 METHODE D'ACCES ID UTILISATEUR .................................................................................2-16 2.9 DISQUETTE ....................................................................................................................................................................2-16 2.10 CREATION AUTOMATIQUE D'UNE BASE DE DONNEES ..........................................................................................2-17 2.10.1 Création d'une base de données automatique....................................................................................................2-18 PROGRAMMER .....................................................................................................................................2-18 LOGGING...............................................................................................................................................2-18 LOOPS .................................................................................................................................................2-18 I/O .................................................................................................................................................2-18 2.10.2 Création de la base de données..........................................................................................................................2-19 2.10.3 Renommer une base de données .......................................................................................................................2-19 Chapitre 3: 3.1 EXPLOITATION.............................................................................................3-1 EXECUTION D'UN PROGRAMME..........................................................................................................................3-1 3.1.1 Exécution immédiate d'un programme ..................................................................................................................3-1 3.1.2 Exécution à partir d'un point ..................................................................................................................................3-3 3.1.3 Planification d'un programme ................................................................................................................................3-4 3.1.3.1 Spécification d'une date de début d'exécution du programme: ...............................................3-5 3.1.3.2 Spécification de l'heure de début d'exécution du programme: ................................................3-5 3.1.3.3 Modification du nombre d'itérations (nombre d'exécutions)....................................................3-6 3.1.4 Saut de segment....................................................................................................................................................3-7 3.1.4.1 Conséquences de la transition des segments .........................................................................3-7 3.2 MAINTIEN ET ABANDON D'UN PROGRAMME .............................................................................................................3-8 3.2.1 Maintien d'un programme ......................................................................................................................................3-8 3.2.2 Abandon d'un programme .....................................................................................................................................3-8 3.3 SUPERVISION D'UN PROGRAMME ..............................................................................................................................3-9 3.3.1 Fonction MONITOR ...............................................................................................................................................3-9 3.3.2 Fonction PRE-PLOT..............................................................................................................................................3-10 MODE D'AFFICHAGE STANDARD .......................................................................................................3-10 MODE INSPECTION..............................................................................................................................3-10 3.4 ARCHIVAGE DES DONNEES ................................................................................................................................3-11 3.4.1 Types de fichiers....................................................................................................................................................3-11 ASCII .... .................................................................................................................................................3-11 BINAIRE3-11 UHH...... .................................................................................................................................................3-11 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières Page 3 Table des matières TABLES DES MATIERES (suite) Section Page 3.4.2 Types de fichiers....................................................................................................................................................3-11 TEXT .................................................................................................................................................3-11 HOURLY.................................................................................................................................................3-11 DAILY .................................................................................................................................................3-11 SEQUENCE ...........................................................................................................................................3-11 3.4.3 Disquette................................................................................................................................................................3-12 3.4.4 Séquence d'apprentissage ....................................................................................................................................3-12 MONITOR...............................................................................................................................................3-13 OFF-LINE ...............................................................................................................................................3-13 MANAGE ................................................................................................................................................3-13 GROUPS ................................................................................................................................................3-13 3.4.5 Fonction MANAGE ................................................................................................................................................3-14 EXPORTATION DES ARCHIVES ..........................................................................................................3-15 3.4.6 Intégrité des données ............................................................................................................................................3-15 3.5 TRAITEMENT DES ALARMES / MESSAGES ........................................................................................................3-16 REPRESENTATION DE LA DATE ET HEURE .....................................................................................3-16 3.5.1 Page Historique des alarmes.................................................................................................................................3-16 AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES .........................................................................................................3-17 TOUCHES FILTRE.................................................................................................................................3-17 TOUCHE ACK ........................................................................................................................................3-18 ARCHIVE................................................................................................................................................3-18 3.5.2 Acquittement d'une alarme....................................................................................................................................3-18 ALARMES...............................................................................................................................................3-18 MESSSAGES .........................................................................................................................................3-18 3.5.3 Ajout d'une note à l'historique des alarmes ...........................................................................................................3-18 3.5.4 Archivage de l'historique d'alarmes .......................................................................................................................3-19 3.5.5 Page Sommaire d'alarmes.....................................................................................................................................3-19 3.5.6 Journal d'événements ...........................................................................................................................................3-20 AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES .........................................................................................................3-20 3.6 AFFICHAGES DE ZONES ET GROUPES ......................................................................................................................3-21 3.6.1 Généralités ............................................................................................................................................................3-21 AFFICHAGES DE TENDANCE..............................................................................................................3-21 INDICATION D'ALARME........................................................................................................................3-21 3.6.2 Faces avant des blocs de fonction ........................................................................................................................3-23 MODULE D'ENTREE ANALOGIQUE A DEUX VOIES (AI2) .................................................................3-23 MODULES DE SORTIE ANALOGIQUE.................................................................................................3-23 MODULES D'ENTREE LOGIQUE .........................................................................................................3-24 MODULES DE SORTIE LOGIQUE ........................................................................................................3-24 FACES AVANT DE RAMPE...................................................................................................................3-25 FACES AVANT DE BOUCLE.................................................................................................................3-26 FACES AVANT PID................................................................................................................................3-27 3.6.3 Modes d'affichage..................................................................................................................................................3-27 AFFICHAGE FACE AVANT ...................................................................................................................3-28 AFFICHAGE NUMERIQUE ....................................................................................................................3-28 BARGRAPHE VERTICAL ......................................................................................................................3-28 BARGRAPHE HORIZONTAL.................................................................................................................3-29 TENDANCE VERTICALE AVEC FACE AVANT ....................................................................................3-29 TENDANCE VERTICALE – PLEINE LARGEUR....................................................................................3-31 TENDANCE HORIZONTALE AVEC FACE AVANT...............................................................................3-31 TENDANCE HORIZONTALE – PLEINE LARGEUR..............................................................................3-32 3.7 TELECHARGEMENT DE RECETTES ...........................................................................................................................3-33 3.7.1 Procédure de téléchargement ...............................................................................................................................3-34 SELECTION D'UN ENSEMBLE DE RECETTE .....................................................................................3-34 CHARGEMENT D'UNE RECETTE ........................................................................................................3-34 SELECTION D'UNE CHAINE DE RECETTE.........................................................................................3-35 SELECTION D'UNE RECETTE .............................................................................................................3-35 3.7.2 Supervision de la recette .......................................................................................................................................3-35 Table des matières Page 4 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières TABLES DES MATIERES (suite) Section Page PAGE RECIPE STATUS ........................................................................................................................3-35 PAGE RECIPE MONITOR .....................................................................................................................3-36 3.8 LOTS ...............................................................................................................................................................................3-37 3.8.1 Chargement d'un lot ..............................................................................................................................................3-37 3.8.2 Sélection d'une recette ..........................................................................................................................................3-37 3.8.3 Personnalisation d'un lot .......................................................................................................................................3-37 3.8.4 Lancement d'un lot ................................................................................................................................................3-38 3.8.5 Supervision d'un lot ...............................................................................................................................................3-38 3.8.6 Maintien d'un lot.....................................................................................................................................................3-38 3.8.7 Abandon d'un lot....................................................................................................................................................3-38 3.8.8 Création d'un lot ....................................................................................................................................................3-39 Chapitre 4: 4.1 GESTION .......................................................................................................4-1 MODIFICATION D'UN PROGRAMME ....................................................................................................................4-1 4.1.1 Préambule .............................................................................................................................................................4-1 4.1.1.1 Création d'un programme ........................................................................................................4-1 4.1.1.2 Modification d'un programme...................................................................................................4-1 4.1.2 4.1.3 Accès à la page éditeur de programme ..................................................................................................................4-3 Modification d'un point de consigne ........................................................................................................................4-4 4.1.3.1 Modification du type de rampe.................................................................................................4-4 Terminologie...........................................................................................................................................4-4 POUR MODIFIER LE TYPE DE RAMPE ...............................................................................................4-5 4.1.3.2. Modification de la valeur du point de consigne..........................................................................4-6 4.1.4 Modification d'un segment .....................................................................................................................................4-7 4.1.4.1 Modification de l'identificateur du segment ..............................................................................4-7 4.1.4.2 Modification de la durée du segment .......................................................................................4-8 4.1.5 Insertion ou suppression d'un segment.................................................................................................................4-8 4.1.5.1 Insertion d'un segment (segment "nul") ...................................................................................4-8 4.1.5.2 Suppression d'un segment ......................................................................................................4-9 4.1.6 Modification des propriétés Hold Back...................................................................................................................4-9 4.1.6.1 SELECTION DU POINT DE CONSIGNE ................................................................................4-10 4.1.6.2 MODIFICATION DU MODE HOLD BACK...............................................................................4-10 4.1.6.3 MODIFICATION DES VALEURS HOLDBACK........................................................................4-10 4.1.7 Modification des propriétés d'un programme.........................................................................................................4-11 4.1.7.1 4.1.7.2 4.1.7.3 4.1.7.4 4.1.8 4.1.9 4.2 4.2.1 Modification du nom d'un programme .....................................................................................4-11 MODIFICATION DES UNITES DE RAMPE ............................................................................4-12 SELECTION D'UNE ACTION A EFFECTUER A LA FIN DE CHAQUE EXECUTION............4-12 MODIFICATION DES ITERATIONS PAR DEFAUT................................................................4-13 Modification des noms des points de consigne.......................................................................................................4-13 Modification de l'affichage de la synchronisation des segments.............................................................................4-14 CONSIGNATION DE GROUPES DE DONNEES....................................................................................................4-15 Procédure de consignation des groupes.................................................................................................................4-15 4.2.1.1 CONFIGURATION DE LA CONSIGNATION ..........................................................................4-16 4.3 GESTION D'UNE APPLICATION ............................................................................................................................4-18 4.3.1 Affichage de la page Sommaire Application..........................................................................................................4-19 4.3.2 Affichage de la page Application Manager ............................................................................................................4-19 4.3.3 Arrêt d'une application ...........................................................................................................................................4-20 4.3.4 Enregistrement des données d'une application.....................................................................................................4-21 3.5. Déchargement d'une application .............................................................................................................................4-21 4.3.6 Chargement d'une application, ou chargement et exécution.................................................................................4-22 4.3.6.1 Sélection d'une application à charger ......................................................................................4-22 4.3.6.2 Chargement de l'application.....................................................................................................4-22 4.3.7 Suppression d'une application...............................................................................................................................4-22 4.3.8 Affichage des diagnostics des applications.............................................................................................................4-23 4.3.9 Gestionnaire des blocs de fonction .........................................................................................................................4-23 4.3.9.1 AFFICHAGE ALPHANUMERIQUE DES BLOCS ....................................................................4-26 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières Page 5 Table des matières TABLES DES MATIERES (suite) Section Page 4.3.9.1 DETAILS DES BLOCS DE FONCTION ..................................................................................4-27 4.4 CONTROLE DE L'ACCES...............................................................................................................................................4-27 4.4.1 Premier accès........................................................................................................................................................4-28 4.4.2 Modification des mots de passe ............................................................................................................................4-28 4.4.3 Système ID utilisateur............................................................................................................................................4-30 4.4.3.1 PASSAGE AU SYSTEME ID UTILISATEUR...........................................................................4-30 4.4.3.2 GESTION DES ID UTILISATEURS.........................................................................................4-31 4.5 CONFIGURATION ET REINITIALISATION DE L'INSTRUMENT............................................................................4-35 4.5.1 Modification des paramètres de communication .....................................................................................................4-35 4.5.1.1 Modification d'un paramètre ...............................................................................................................................4-36 4.5.1.2 Modification du paramètre de la norme matériel ................................................................................................4-36 4.5.1.3 Protocoles disponibles .......................................................................................................................................4-37 4.5.1.4 Fonction TalkThru...............................................................................................................................................4-37 4.5.1.5 ETHERNET..............................................................................................................................4-38 4.5.2 Définition de la stratégie de démarrage ..................................................................................................................4-39 CRITERES DE DEMARRAGE A CHAUD/FROID..................................................................................4-39 4.5.2.1 Accès à la page de stratégie de démarrage ............................................................................4-39 4.5.2.2 MODIFICATION DES VALEURS DE LA STRATEGIE DE DEMARRAGE .............................4-40 4.5.3 Mise à l'heure de l'horloge .....................................................................................................................................4-41 4.5.3.1 Accès à la page de configuration de l'horloge .........................................................................4-41 4.5.3.2 MODIFICATION DE LA DATE ET DE L'HEURE.....................................................................4-41 MODIFICATION DE L'HEURE ...............................................................................................................4-42 4.5.4 Changement de langue et modification des formats de saisie de données ..........................................................4-42 4.5.4.1 LANGUE ..................................................................................................................................4-43 4.5.4.2 FORMAT DATE .......................................................................................................................4-43 4.5.4.3 FORMAT HEURE ....................................................................................................................4-43 4.5.5 Configuration de l'affichage du panneau avant .....................................................................................................4-44 4.5.5.1 4.5.5.2 4.5.5.3 4.5.5.4 Accès à la page Panel Setup...................................................................................................4-44 Valeurs de luminosité de l'affichage ........................................................................................4-45 Temps impartis ........................................................................................................................4-45 saisie de données ....................................................................................................................4-45 4.6 CLONAGE D'UN INSTRUMENT .....................................................................................................................................4-46 4.6.1 Accès à la page Clonage.......................................................................................................................................4-46 4.6.2 Clonage des données d'une application................................................................................................................4-47 4.6.2.1 Exportation des données d'une application .............................................................................4-47 4.6.2.2 Importation des données d'une application .............................................................................4-47 4.6.3 Clonage des données du système (instrument)......................................................................................................4-48 4.6.3.1 SELECTION DES DONNEES SYSTEME ...............................................................................4-48 4.6.3.2 Exportation des données du système......................................................................................4-48 4.6.3.3 Importation des données du système ......................................................................................4-48 4.6.4 Clonage des données d'une application et système (ALL)....................................................................................4-49 4.7 Gestionnaire De fichiers ..................................................................................................................................................4-50 4.7.1 Arrêt de l'application ..............................................................................................................................................4-50 4.7.2 Appel du gestionnaire de fichiers...........................................................................................................................4-50 4.7.3 Copie et suppression de fichiers............................................................................................................................4-51 4.7.4 Rechargement de l'application ..............................................................................................................................4-52 4.8 GESTION DES RECETTES ............................................................................................................................................4-52 4.8.1 Création de fichiers de recette...............................................................................................................................4-52 4.8.2 Modification des recettes.......................................................................................................................................4-52 4.8.2.1 4.8.2.2 4.8.2.3 4.8.2.4 4.8.2.5 4.8.2.6 4.8.2.7 4.8.2.8 Table des matières Page 6 AJOUTER UNE LIGNE DE RECETTE....................................................................................4-52 AJOUTER UNE VARIABLE .....................................................................................................4-53 REFERENCES DES REPERES ..............................................................................................4-53 VALEUR DE RECETTE...........................................................................................................4-53 AJOUTER UNE RECETTE......................................................................................................4-53 SUPPRESSION DE RECETTES.............................................................................................4-53 ENREGISTREMENT DES RECETTES...................................................................................4-53 PROPRIETES FICHIER DE RECETTE ..................................................................................4-54 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières TABLES DES MATIERES (suite) Section Page 4.8.3 Acquisition d'une recette .......................................................................................................................................4-54 4.9 FONCTIONS OEM ..........................................................................................................................................................4-55 4.9.1 Protection des droits de propriété intellectuelle (IPRP) .........................................................................................4-55 4.9.9.1 MODIFICATION DES VALEURS IPRP ...................................................................................4-55 Chapitre 5: PERSONNALISATION ..................................................................................5-1 5.1 Introduction..............................................................................................................................................................5-1 5.1.1 Dictionnaires..........................................................................................................................................................5-1 5.1.2 Navigation à l'écran et noms des bases de données ............................................................................................5-2 5.2 DICTIONNAIRE TEXTE SYSTEME.........................................................................................................................5-2 5.2.1 Structure des fichiers.............................................................................................................................................5-2 5.2.2 Replacement du texte système .............................................................................................................................5-3 5.2.3 Création de versions en langues étrangères.........................................................................................................5-3 5.2.4 Dictionnaire............................................................................................................................................................5-3 55.2.5 Personnalisation des écrans en utilisant le dictionnaire......................................................................................5-23 5.2.6 Personnalisation des alarmes/événements en utilisant le dictionnaire .................................................................5-24 5.3 DICTIONNAIRE TEXTE DES ERREURS................................................................................................................5-25 5.3.1 Modification des messages d'erreur ......................................................................................................................5-26 5.3.2 Création de dictionnaires en langue étrangère pour les messages d'erreur .........................................................5-26 PROCEDURE.........................................................................................................................................5-26 5.4 DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS .................................................................................................................5-27 5.4.1 Modification des messages d'événement..............................................................................................................5-31 5.4.2 Création de dictionnaire en langue étrangère pour les messages d'événement...................................................5-31 PROCEDURE.........................................................................................................................................5-31 5.4.3 Priorités des événements ......................................................................................................................................5-31 5.5 DICTIONNAIRE TEXTE UTILISATEUR ..........................................................................................................................5-32 5.6 DICTIONNAIRE TEXTE DU PROGRAMMATEUR ..........................................................................................................5-32 5.7 NAVIGATION A L'ECRAN...............................................................................................................................................5-33 5.7.1 Fichier de navigation à l'écran ...............................................................................................................................5-33 5.7.1.1 VERSIONS ..............................................................................................................................5-33 Codage Version écran nu –(_system.pnl)..........................................................................................5-34 Codage version écran d'application (_default.pnl) ............................................................................5-35 5.7.1.2 Versions de l'option Auditor .....................................................................................................5-36 5.7.2 Modification du fichier _default.pnl ........................................................................................................................5-39 5.7.3 Types de lignes......................................................................................................................................................5-40 5.7.3.1. DECLARATION DE L'AGENT D'ECRAN ..................................................................................5-40 5.7.3.2 Déclaration du gestionnaire d'écran.........................................................................................5-41 5.7.3.3 Déclaration de la page d'accueil ..............................................................................................5-42 5.7.3.4 Déclaration de la page principale.............................................................................................5-42 5.7.3.5 Déclaration de la page initiale ..................................................................................................5-42 5.7.4 Types d'agents.......................................................................................................................................................5-43 AGENT 5-44 5.8 NOMS DES BASES DE DONNEES................................................................................................................................5-45 5.8.1 Noms des blocs de fonction...................................................................................................................................5-45 5.8.2 Noms des alarmes .................................................................................................................................................5-45 5.8.3 Enumérations.........................................................................................................................................................5-46 REPERES...............................................................................................................................................5-46 5.9 FICHIERS DE FEUILLE ..................................................................................................................................................5-47 5.9.1 Feuilles de rapport.................................................................................................................................................5-47 5.9.1.1 ENTREES DU FICHIER .UYF .................................................................................................5-48 5.9.2 Feuilles d'alarme ...................................................................................................................................................5-51 5.9.2.1 EXEMPLE ................................................................................................................................5-51 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières Page 7 Table des matières TABLES DES MATIERES (suite) Section Page 5.10 FICHIERS DE RECETTE ..............................................................................................................................................5-52 5.10.1 Fichier de recette de base ...................................................................................................................................5-52 5.10.1.1 5.10.1.2 5.10.1.3 5.10.1.4 EN-TETE DU FICHIER ............................................................................................................5-52 LIGNE DE TITRE.....................................................................................................................5-53 LIGNES DE VARIABLES .........................................................................................................5-53 EXEMPLE DE FICHIER DE BASE ..........................................................................................5-53 5.10.2 Fichiers plus complexes ......................................................................................................................................5-54 5.10.2.1 FICHIERS MULTI-LIGNES ......................................................................................................5-54 5.10.2.2 FICHIERS AVEC DES VARIABLES D'ACQUISITION FACULTATIVES ................................5-54 5.10.2.3 FICHIERS AVEC DES VARIABLES DE SUPERVISION FACULTATIVES.............................5-55 5.11 DICTIONNAIRE MODIFIABLE ......................................................................................................................................5-55 5.12 DICTIONNAIRE DES RECETTES ................................................................................................................................5-56 5.13 DICTIONNAIRE LOTS ..................................................................................................................................................5-57 5.14 FICHIERS DE LOTS .....................................................................................................................................................5-58 5.14.1 En-tête de fichier..................................................................................................................................................5-58 5.14.2 Phases de lot...................................................................................................................................................5-59 5.15 FICHIERS DU LECTEUR DE CODES A BARRES .......................................................................................................5-60 5.15.1 Généralités ..........................................................................................................................................................5-60 DELIMITEUR DE MATRICE...................................................................................................................5-60 5.15.2 Texte ....................................................................................................................................................................5-61 CHAINES VIDES ....................................................................................................................................5-61 5.15.3 Texte des dictionnaires ........................................................................................................................................5-62 5.15.4 Variables de base de données LIN .....................................................................................................................5-62 VARIABLE SYSTEME ............................................................................................................................5-63 ENUMERATIONS...................................................................................................................................5-63 5.1.5.5 Nombre de caractères ........................................................................................................................................5-64 5.1.5.6 Nombre de décimales.........................................................................................................................................5-64 5.1.5.7 Attributs de formatage ........................................................................................................................................5-64 5.15.8 Actions utilisateur ................................................................................................................................................5-65 Chapitre 6: 6.1 MODBUS .......................................................................................................6-1 MODBUS GATEWAY..............................................................................................................................................6-1 6.1.1 Généralités sur Modbus gateway..............................................................................................................................6-1 6.1.1.1 Principales caractéristiques .....................................................................................................6-1 6.1.1.2 Description fonctionnelle..........................................................................................................6-1 6.1.1.3 Codes de fonction Modbus/JBUS pris en charge ....................................................................6-2 6.1.2 Principe de fonctionnement ...................................................................................................................................6-2 6.1.2.1 Intervalles de rafraîchissement et informations de synchronisation ........................................6-3 6.1.2.2 Utilisation et spécifications de mémoire...................................................................................6-5 6.1.2.3 Conversion de données......................................................................................................................................6-6 6.1.3 Utilisation de la table de diagnostic .......................................................................................................................6-7 6.1.3.1 Registres de diagnostic internes..............................................................................................6-7 6.1.3.2 Registres d'état et de contrôle de la table Modbus ..................................................................6-7 6.1.3.3 Registres de la table de diagnostic mode esclave...................................................................6-8 6.1.4 Codes de fonction de diagnostic............................................................................................................................6-8 6.1.5 Réactions à l'exception Modbus ............................................................................................................................6-9 6.1.5.1 Codes d'erreur en mode esclave .............................................................................................6-9 6.1.6 Notes sur la mise en oeuvre Modbus/JBUS ..........................................................................................................6-9 6.1.6.1 MODBUS (AEG-MODICON)....................................................................................................6-9 6.1.6.2 JBUS........................................................................................................................................6-10 6.1.6.3 Autres produits.........................................................................................................................6-10 6.1.7 Chiffres des performances de l'interface Modbus/JBUS........................................................................................6-10 6.1.7.1 Période de mise à jour .............................................................................................................6-10 6.1.7.2 Temps de cycle de la liaison série ...........................................................................................6-10 6.1.7.3 Période de scrutation & temps de réponse..............................................................................6-10 6.1.7.4 Durée de transit sur la liaison série..........................................................................................6-10 TABLES DES MATIERES (suite) Table des matières Page 8 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières Section Page 6.2 MODBUS DCM................................................................................................................................................................6-11 6.2.1 Introduction............................................................................................................................................................6-11 6.2.2 DCM disponibles....................................................................................................................................................6-11 6.2.2.1 6.2.2.2 6.2.2.3 6.2.2.4 6.2.2.5 6.2.2.6 6.2.2.7 6.2.2.8 BLOCS BOUCLE .....................................................................................................................6-11 BLOCS RAMPE .......................................................................................................................6-11 BLOCS MODULES ENTREES/SORTIES ...............................................................................6-11 BLOCS VOIES ENTREES/SORTIES ......................................................................................6-12 BLOCS LIAISONS FILAIRES UTILISATEUR..........................................................................6-12 BLOCS ALARMES UTILISATEUR ..........................................................................................6-12 BLOCS PARAMETRES ...........................................................................................................6-12 BLOCS INSTRUMENT/DIAGNOSTIC.....................................................................................6-12 6.2.3 Fichier .uym..................................................................................................................................................................6-13 6.2.3.1 EXEMPLE ................................................................................................................................6-14 6.2.3.2 MISE A L'ECHELLE.................................................................................................................6-14 6.2.3.3 COMMENTAIRE ......................................................................................................................6-14 Chapitre 7: 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 PROFIBUS.....................................................................................................7-1 INTRODUCTION .....................................................................................................................................................7-1 MODULES DE CONTROLE DEVOLUS (DCM).......................................................................................................7-1 Introduction..............................................................................................................................................................7-1 DCM disponibles .....................................................................................................................................................7-2 7.2.2.1 7.2.2.2 7.2.2.3 7.2.2.4 7.2.2.5 7.2.2.6 7.2.2.7 7.2.2.8 BLOCS BOUCLE .....................................................................................................................7-2 BLOCS RAMPE .......................................................................................................................7-2 BLOCS MODULES ENTREES/SORTIES ...............................................................................7-2 BLOCS VOIES ENTREES/SORTIES*.....................................................................................7-2 BLOCS LIAISONS FILAIRES UTILISATEUR..........................................................................7-2 BLOC ALARMES UTILISATEUR.............................................................................................7-2 BLOCS PARAMETRES ...........................................................................................................7-3 BLOCS INSTRUMENT/DIAGNOSTIC.....................................................................................7-3 7.3 FICHIER .uyp ..................................................................................................................................................................7-3 7.3.1 COMMENTAIRE ....................................................................................................................................................7-4 7.4 INSTALLATION ...............................................................................................................................................................7-5 7.4.1 Câblage .................................................................................................................................................................7-5 7.4.1.1 7.4.1.2 7.4.1.3 7.4.1.4 MISE A LA TERRE DU BLINDAGE.........................................................................................7-5 CABLAGE DU RESEAU ..........................................................................................................7-5 TYPE DE CABLE .....................................................................................................................7-5 DEBIT MAXIMAL EN BAUDS..................................................................................................7-5 7.4.2 Affectation de l'unité au réseau .............................................................................................................................7-8 7.5 RECHERCHE DE PANNES ............................................................................................................................................7-8 7.5.1 Absence de communication ..................................................................................................................................7-8 7.5.2 Défaut intermittent de communication ...................................................................................................................7-8 7.5.3 Format de données ou paramètre incorrect ..........................................................................................................7-8 7.5.4 .................................................................................................................................... Communications lentes .............................................................................................................................................7-9 7.6 COMMANDES GlobaLES........................................................................................................................................7-9 7.7 FONCTIONNEMENT...............................................................................................................................................7-9 7.7.1 Limites du transfert de données entrées/sorties....................................................................................................7-9 7.7.2 Format des données ..............................................................................................................................................7-10 7.8 FICHIERS GSD ...............................................................................................................................................................7-10 7.8.1 Mots-clés spécifiques ............................................................................................................................................7-10 HA261376 Version 8 juin 05 Table des matières Page 9 Table des matières TABLES DES MATIERES (suite) Section Page Chapitre 8: FONCTIONS ADMINISTRATIVES ................................................................8-1 8.1 HISTORIQUE RESEAU ..................................................................................................................................................8-1 8.1.1 Modes ....................................................................................................................................................................8-2 8.1.2 CONFIGURATION ( FOURNISSEUR) ..................................................................................................................8-2 SELECTION DES CONSOMMATEURS ................................................................................................8-2 FILTRAGE DE L'HISTORIQUE.......................................................................................................................................8-2 PARAMETRES.......................................................................................................................................8-2 8.1.3 Contrôle ID utilisateur ............................................................................................................................................8-3 PAGE D'ACCES A LA SECURITE .........................................................................................................8-3 EXPIRES ................................................................................................................................................8-5 TOUCHES ECRAN ................................................................................................................................8-5 8.2 SIGNATURES ELECTRONIQUES..................................................................................................................................8-10 8.2.1 Activation des signatures électroniques ................................................................................................................8-10 8.2.2 Configuration des signatures.................................................................................................................................8-11 NIVEAUX D'ACCES ...............................................................................................................................8-11 Chapitre 9: ACCES A DISTANCE ....................................................................................9-1 9.1 FTP ................................................................................................................................................................................9-1 9.1.1 Ouverture de session FTP.....................................................................................................................................9-1 TEMPS IMPARTI....................................................................................................................................9-1 9.1.2 Système de fichiers ...............................................................................................................................................9-1 9.1.3 Transfert de fichiers d'archive................................................................................................................................9-1 Chapitre 10: MAINTENANCE PREVENTIVE .....................................................................10-1 10.1 REMPLACEMENT VENTILATEUR/PILE UNITE GRAND ECRAN ...............................................................................10-1 10.1.1 Remplacement du ventilateur..............................................................................................................................10-2 10.1.2 Remplacement de la pile .....................................................................................................................................10-3 10.2 REMPLACEMENT DU VENTILATEUR/PILE APPAREIL A PETIT ECRAN ..................................................................10-3 10.2.1 Remplacement du ventilateur..............................................................................................................................10-4 10.2.2 Remplacement de la pile .....................................................................................................................................10-4 10.3 REMPLACEMENT DE LA PILE (UNITES PLUS ANCIENNES) ....................................................................................10-5 10.4 ETALONNAGE DE L'ECRAN TACTILE ........................................................................................................................10-6 Annexe A: SPECIFICATIONS TECHNIQUES ......................................................................A-1 SPECIFICATIONS GENERALES ...................................................................................................................................A-1 SPECIFICATIONS DE COMMUNICATION ....................................................................................................................A-3 BLOCS DE FONCTION PRIS EN CHARGE...................................................................................................................A-4 Annexe B: INFORMATIONS DE COMMANDE.....................................................................B-1 Annexe C: REFERENCE ......................................................................................................C-1 C1 CODES ASCII ...........................................................................................................................................................C-1 C2 GLOSSAIRE..............................................................................................................................................................C-2 C3 DECLARATION COSHH ...........................................................................................................................................C-4 C3.1 PILES AU CHLORURE DE THIONYLE DE LITHIUM ............................................................................................C-4 INDEX ............ .......................................................................................................................i-1 Table des matières Page 10 HA261376 Version 8 juin 05 Chapitre 1 Installation NOTES SUR LA SECURITE DANGER Toute déconnexion du conducteur de protection à l’intérieur ou en dehors de l’appareil, ou débranchement de la borne de mise à la terre est susceptible de rendre l’appareil dangereux sous certaines conditions. Toute déconnexion intentionnelle est interdite. ATTENTION Pour les unités d'alimentation en courant continu (cc), une protection contre la foudre doit être installée, si l'unité d'alimentation cc se trouve à plus de 30 m du ou des visual supervisors qu'elle alimente. Nota : Pour la conformité à la norme de sûreté BS EN61010, l’automate de régulation doit comporter l'un des dispositifs de débranchement suivants, à portée de main de l’opérateur, et étiqueté comme dispositif de débranchement. a. Un commutateur ou un disjoncteur conforme aux conditions IEC947-1 et IEC947-3. b. Une prise séparée qui peut être débranchée sans utilisation d’un outil. c. Une prise séparée, sans dispositif de blocage, à brancher sur la prise femelle d'un bâtiment. 1. Avant de réaliser toute connexion, la borne de mise à la terre sera reliée à un conducteur protecteur. Le câblage de l'alimentation doit être réalisé de telle manière que, s'il est arraché, le fil de la terre soit le dernier fil à être débranché. 2. Pour les unités haute tension, le fusible de l'alimentation n'est pas remplaçable. En cas de défaut, demandez conseil au centre d'assistance local du fabricant. Les instructions pour remplacer le fusible des unités d'alimentation basse tension sont données à la section 1.3.6.3 ci-dessous. 3. S'il est probable que la mise à la terre est défaillante, l'appareil doit être rendu inopérant pour éviter toute mise en route accidentelle. Demandez conseil au centre d'assistance le plus proche du fabricant. 4. Tout réglage, maintenance et réparation de l'appareil ouvert et sous tension doit être évité autant que possible. Si l'intervention est inévitable, elle doit être réalisée par une personne qualifiée et avertie des dangers encourus. 5. En cas de pollution (condensation, poussière de charbon etc.), une installation d'air conditionné/ filtrage/ étanchéité est nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil. 6. Les câbles des signaux d'entrée et d'alimentation doivent être séparés. Lorsque ce n'est pas possible, les câbles d'entrée doivent être blindés. 7. L'appareil est conçu pour le contrôle et la supervision des procédés. Si l'appareil est utilisé dans des conditions non spécifiées par le fabricant, la protection assurée par l'appareil risque d'être compromise. 8. La batterie de l'unité ne doit pas être court-circuitée. Lorsque la batterie est à plat, celle-ci doit être éliminée conformément à la réglementation locale sur les cellules de lithium et de chlorure de thionyle (Li-SOC12). 9. Lorsque vous connectez un dispositif USB, il doit être connecté directement dans Visual Supervisor. L'utilisation de câbles de raccordement risque de compromettre la conformité ESD de l'unité. 10. Il n'y a aucune exigence particulière d'isolation en ce qui concerne les circuits externes. * Une définition complète de 'tension dangereuse' est donnée dans la norme BS EN61010. Brièvement, une tension dangereuse est > 30 V eff. (42.4 V crête) ou > 60 Vcc. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 1-1 Installation Chapitre 1 SYMBOLES UTILISES SUR L'ETIQUETAGE DE L'APPAREIL Un ou plusieurs de ces symboles peuvent apparaître sur l'étiquette à l'arrière de l'appareil. ! Voir les consignes du manuel Terre de protection Automate de régulation à alimentation ca uniquement Automate de régulation à alimentation cc uniquement Risque de choc électrique MAINTENANCE PREVENTIVE Les détails des procédures de maintenance préventive sont données au chapitre 10 du présent manuel. 1-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 Chapitre 1 CHAPITRE 1: Installation INSTALLATION Ce chapitre s'adresse aux responsables chargés d'installer et de mettre en service l'instrument Visual Supervisor sur votre site, indépendamment du fait que cette personne porte le titre d'installateur, d'ingénieur de mise en service ou autre. Ce chapitre comprend les sections suivantes: 1.1 Déballage 1.2 Installation mécanique 1.3 Installation électrique 1.4 Configuration des communications 1.5 Premier accès 1.6 Réglage de l'horloge. 1.7 Auto-tests manuels 1.1 DEBALLAGE L'unité est expédiée dans un emballage spécial conçu pour la protéger durant le transport. Si le conteneur présente des signes de dommage, ouvrez-le immédiatement et examinez l'instrument. S'il s'avère que celui-ci est endommagé, demandez des instructions au représentant local du fabricant. Dans l'intervalle, ne mettez pas l'instrument en route. Si le conteneur n'est pas endommagé, retirez l'instrument de son emballage, de même que tous ses accessoires et la documentation. Après avoir installé l'unité, conservez tout emballage intérieur et l'emballage extérieur pour une éventuelle réexpédition. Nota : Pour les unités à grand écran fabriquées avant la mi-juin 2002, les informations applicables sont celles fournies pour les unités à petit écran. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 1-3 Installation Chapitre 1 1.2. INSTALLATION MECANIQUE 1.2.1 Unités actuelles 1. 2. 3. 4. 5. 6. Assurez-vous que l'épaisseur du panneau de montage n'est pas supérieure à 25 mm (pour le bois et le plastic), ni inférieure à 2 mm (pour l'acier) et que le chiffre maximum d'angle de montage de la figure 1.2a/1.2b est respecté. Dans le panneau, faites une découpe de 138 x 138 mm (petit écran) ou de 281 x 281 mm (grand écran). Si plusieurs Visual Supervisors doivent être montés sur un même panneau, il faut respecter les distances minimales indiquées dans la figure 1.2a/1.2b. De l'avant du panneau support, insérez l'instrument (partie arrière en premier) dans la découpe. Soutenez l'arrière de l'instrument, afin que la face rainurée du joint se trouve à plat contre la face avant du panneau. Dans le cas d'installations qui ne seront soumises à aucune vibration, insérez deux dispositifs de serrage dans deux des quatre ouvertures rectangulaires opposées prévues sur les côtés du boîtier (haut et bas ou à gauche et à droite). Dans le cas d'installations soumises à des vibrations (souvent appelées versions sismiques), utilisez de préférence les deux paires — soit un total de quatre dispositifs de serrage. Serrez suffisamment les vis des dispositifs de serrage pour bien maintenir l'unité en place. IMPORTANT: Ne serrez pas trop les vis. Un serrage excessif risque de déformer le boîtier et de rendre l'instrument inopérant. 1.2.2 Unités à grand écran (avant mi-juin 2002) Attention Les écrous mentionnés à l'étape 3 sont indispensables. S'ils ne sont pas mis en place, l'écran d'affichage sera endommagé. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1-4 Assurez-vous que l'épaisseur du panneau de montage n'est pas supérieure à 25 mm (pour le bois et le plastic), ni inférieure à 2 mm (pour l'acier) et qu'il correspond au chiffre maximum d'angle de montage de la figure 1.2a. Dans le panneau, faites une découpe de 281 x 281 mm. Si plusieurs Visual Supervisors doivent être montés sur un même panneau, il faut respecter les distances minimales indiquées dans la figure 1.2c. Serrez légèrement les quatre dispositifs de serrage sur leurs ergots de montage, en vous assurant qu'un écrou est monté entre chaque tête de vis et son dispositif de serrage (figure 1.2c). Assurez-vous qu'aucun dispositif de serrage ne dépasse du boîtier de l'appareil. Insérez les goujons (avec les contre-écrous) dans les dispositifs de serrage (si ce n'est pas déjà fait). Insérez l'unité dans l'ouverture depuis l'avant du panneau, en utilisant les quatre guides de montage pour la centrer. Faites pivoter les dispositifs de serrage pour obtenir (approximativement) les positions indiquées dans la figure 1.2c, et serrez à fond les vis de fixation du dispositif de serrage. Fixez l'instrument au panneau en serrant les goujons. Une fois l'unité en place, serrez les contre-écrous pour retenir les goujons. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 Chapitre 1 1.2 Installation INSTALLATION MECANIQUE (suite) 138 mm x 138 mm (+1 -0) x* Découpe panneau Vue de dessus 137 mm 5,44 in x 5,44in (+0,05 -0) 37 mm Borne de masse y* Utiliser les fixations des faces supérieure et inférieure ou gauche et droite (ou les quatre pour la version sismique) 25 mm 143 mm 211 mm (voir nota ci-dessous) 18 mm 37 mm Vue de face 144 mm Vue côté droit 137 mm Epaisseur maximale du panneau = 25 mm Vertical Soulever le volet pour ouvrir la porte (Lecteur et port de config derrière) 30û 30û Angles d’installation maximaux Blocage du boîtier Espace minimal recommandé entre unités Position de fixation x* y* Haut et bas 7,5 mm 14 mm Gauche et droite 14 mm 7,5 mm Nota : La dimension de 211 mm était de 187 mm pour les unités avec des niveaux d'état antérieurs à Q36. Figure1.2a Installation mécanique unité à petit écran Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 1-5 Installation 1.2 Chapitre 1 INSTALLATION MECANIQUE (suite) 288,0mm (11,34 in) 23,10mm (0,91 in) 258 mm (10,16 in) (max,) 277,0 mm (10,9) in 65mm (2,56in) 288,0mm (11,34 in) Volet ouvert Fente de montage (côté gauche) 65mm (2,56in) Vue côté droit Vue du dessous 277,0 mm (10,9) in Ouvrir volet pour accéder au lecteur x DETAILS DE LA DECOUPE DU PANNEAU y Espace minimal recommandé entre unités Fixations sup/inférieures x = 12,5 mm (0,5 in) y = 25 mm (1 inch) Vertical Fixations latérales x = 25 mm (1 inch) y = 12,5 mm (0,5 in) a° b° ANGLE D’INSTALLATION MAXIMAL a = b =15° MONTAGE SUR PANNEAU Figure1.2b Installation mécanique unité à grand écran – conception actuelle 1-6 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 Chapitre 1 Installation 1.2. INSTALLATION MECANIQUE (suite) Guide de montage (quatre emplacements) Ergot de montage de la fixation (quatre emplacements) Découpe du panneau 281mm x 281mm (both +1 -0) 11,1 in x 11,1 in (both +0,05 -0) Vue de dessus 137 mm x Espace minimal recommandé entre unités x = 55 mm; y = 55 mm 80 mm y 220 mm 20 288 mm 201 mm 130 mm Vue de face 288 mm 304 mm Vue côté droit 137 mm Vis Ecrou 31 7m ms Instrument Lever ici pour dégager le volet et accéder au lecteur Cet écrou DOIT être installé comme indiqué (sur les 4 fixations) ou l’arrière de l’écran d’affichage risque d’être endommagé Panneau ur f i xa tion Goujonnage s Contre-écrou Détails du montage sur panneau Nota : Les angles de montage sur panneau sont les mêmes que pour l’unité à petit cadre, voir figure 1,2a, ci-dessus, Figure1.2c Installation mécanique unité à grand écran (pré mi-juin 2002) Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 1-7 Installation Chapitre 1 1.3 INSTALLATION ELECTRIQUE Nota : Avant de procéder à un branchement quelconque, lisez les Notes sur la Sécurité au début du chapitre. Cette section comprend: 1.3.1 Disposition du panneau arrière et configuration des broches des connecteurs 1.3.2 Câblage des signaux opérationnels, Visual Supervisor à 2500 1.3.3 Configuration du câblage des signaux: 1.3.4 Câblage de Visual Supervisor vers un PC de supervision exécutant un SCADA 1.3.5 Tableau récapitulatif des câbles. 1.3.6 Câblage de la tension d'alimentation Nota : Pour les unités à grand écran fabriquées avant la mi-juin 2002, les informations applicables sont celles fournies pour les unités à petit écran. 1.3.1 Disposition du panneau arrière et configuration des broches des connecteurs Configuration (§1.3.3.1) ou port imprimante série (§1.3.1.6) (Fonction sélectionnée dans configuration Comms §4.5.) Masse de sécurité Vis de fixation capot supérieur ALIN (ARCNET) §1.3.1.2 E 8 1 8 1 1 6 OR 1 5 9 L N Connecteur alimentation §1.3.6 Connecteur Profibus (RJ45) §1.3.1.3 Connecteur Profibus (type D 9 broches) §1.3.1.3 8 8 1 8 1 5 ELIN (Ethernet) (§ 1.3.1.7) 13 25 Port imprimante (parallèle) §1.3.1.5 1 14 OU 8 NC NO C NCNO C Etat Exécution 1 8 1 1 2 3 4 Esclave Maître Connecteur USB §1.3.1.8 Connecteur relais Voyant CFG Comms (jaune) Etat unité 1 6 9 Voyant d’exécution (vert) Connecteurs Modbus §1.3.1.1 Voyant d’état (rouge) Etat relais Fonctionnement Connecteur clavier Etat LED Exécution Rouge Verte Arrêt Désexcité Désexcité Eteinte Eteinte Mise sous tension Désexcité Désexcité Allumée Eteinte Application chargée Excité Désexcité Eteinte Eteinte Application exécutée Excité Excité Eteinte Allumée Activité comm SLIN au port CFG Transfert de données en cours Pas de transfert de données Etat LED jaune Allumée Eteinte Figure1.3.1a Détails du panneau arrière (unités à petit écran) Attention Lors du branchement du câble d'alimentation, n'oubliez de le fixer grâce au collier prévu au bas du panneau arrière, en prévoyant une boucle suffisamment longue pour que le connecteur puisse être enfiché dans la prise perpendiculairement au panneau. Si la boucle est trop courte, le connecteur risque d'être mal enfiché, ce qui peut entraîner une défaillance prématurée. Si la boucle est trop longue ou pas fixée, le connecteur peut être retiré accidentellement. Dans les deux cas, la régulation associée sera interrompue. 1-8 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 Chapitre 1 Installation 1.3.1 Disposition du panneau arrière et configuration des broches des connecteurs (suite) E L Connecteur alimentation Profibus (Fig 1.3.1.3a) Imprimante parallèle (Fig 1.3.1.5) 1 8 14 1 8 N 1 Prise fixe Port config (Fig 1.3.3.1) ou imprimante série (Fig 1.3.1.6) (voir section 4.5.1.3) ALIN (Arcnet) (Fig 1.3.1.2) 1 1 8 9 6 Paires de connecteurs câblés en parallèle Prise fixe (Fig 1.3.1.8) Modbus Maître (Section 1.3.1.1) OR 1 1 5 1 2 3 4 9 Prise fixe 1 Profibus (Fig 1.3.1.3b) 5 6 8 Connecteur USB (si installé) 8 8 1 8 1 Serre-câble ELIN (Ethernet) (Fig 1.3.1.7) 1 2 3 4 5 6 Bon fonct. NF Bon fonct NO Bon fonct COM Exécution NF Exécution NO Exécution COM Modbus Esclave (Section 1.3.1.1) Sortie relais 8 1 1 8 1 Clavier 6 CFG Comms (Jaune) Etat unité Arrêt Mise sous tension Application chargée Application exécutée Exécution (Verte) Bon fonctionnement (Rouge) Etat relais Fonctionnement Etat LED Exécution Désexcité Désexcité Désexcité Désexcité Rouge Verte Eteinte Eteinte Allumée Eteinte Excité Désexcité Eteinte Eteinte Excité Excité Eteinte Allumée Activité comm SLIN au port CFG Transfert de données en cours Pas de transfert de données Etat LED jaune Allumée Eteinte Figure 1.3.1b Détails du panneau arrière (unités à grand écran) Attention Lors du branchement du câble d'alimentation, n'oubliez de le fixer grâce au collier prévu au bas du panneau arrière, en prévoyant une boucle suffisamment longue pour que le connecteur puisse être enfiché dans la prise perpendiculairement au panneau. Si la boucle est trop courte, le connecteur risque d'être mal enfiché, ce qui peut entraîner une défaillance prématurée. Si la boucle est trop longue ou pas fixée, le connecteur peut être retiré accidentellement. Dans les deux cas, la régulation associée sera interrompue. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 1-9 Installation Chapitre 1 1.3.1.1 Prises de communication maître/esclave Modbus Tx LED Rx LED Rx LED Tx LED 8 1 8 Esclave* 1 Maître* *Nota : La désignation maître/esclave ne s’applique qu’aux unités à petit cadre. Les unités à grand cadre ont des paires séparées de connecteurs maître et esclave. BROCHAGE PRISE FEMELLE MAITRE Broche EIA422 EIA485 Couleur 1 Rx - Données - Blanc/Orange 2 Rx + Données + Orange 3 0 Volt 0 Volt Blanc/Vert 4 Non utilisé Non utilisé Bleu 5 Non utilisé Non utilisé Blanc/Bleu 6 0 Volt 0 Volt Vert 7 Tx - Non utilisé Blanc/Brun 8 Tx + Non utilisé Brun BROCHAGE PRISE FEMELLE ESCLAVE Broche EIA422 EIA485 Couleur 1 Tx - Données - Blanc/Orange 2 Tx + Données + Orange 3 0 Volt 0 Volt Blanc/Vert 4 Non utilisé Non utilisé Bleu 5 Non utilisé Non utilisé Blanc/Bleu 6 0 Volt 0 Volt Vert 7 Rx - Non utilisé Blanc/Brun 8 Rx + Non utilisé Brun Gaine/blindage connectés à la masse de l’unité Fig 1.3.1.1 Brochage des connecteurs de communication maître et esclave NOTA: 1. Les couleurs peuvent varier d'un fabricant de câbles à l'autre, et peuvent ne pas correspondre à votre câble. En cas de doute, les références des broches et les désignations des signaux associés de la figure 1.3.1b doivent être considérées comme définitives. 2. Les connecteurs étiquetés "Maître" peuvent être configurés par l'utilisateur comme esclaves, et les connecteurs étiquetés "Esclave" peuvent être configurés par l'utilisateur comme maîtres. Dans les deux cas, le brochage reste inchangé par rapport à celui montré cidessus qui renvoient à Maîtres et Esclaves conformément à l'étiquetage. 1-10 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 Chapitre 1 Installation 1.3.1.2 PRISES ALIN (ARCNET) Afin de faciliter la connexion en guirlande des instruments, ces prises (situées conformément aux indications de la figure 1.3.1a/b ci-dessus) sont câblées en parallèle entre elles. La figure 1.3.1.2 ci-dessous montre le brochage de ces connecteurs. ALIN broche 8 broche 1 Prise RJ 45 : Vue du dessous 1 Non utilisé 2 Non utilisé 3 Non utilisé 4 ALIN A 5 ALIN B 6 Non utilisé 7 Non utilisé Non utilisé 8 Blindage prise relié au blindage du câble Figure 1.3.1.2 Brochage ALIN 1.3.1.3 CONNECTEURS PROFIBUS CONNECTEURS RJ45 Afin de faciliter la connexion en guirlande des instruments, ces prises (situées conformément aux indications de la figure 1.3.1a/b ci-dessus) sont câblées en parallèle entre elles. La figure 1.3.1.2a ci-dessous montre le brochage de ces connecteurs. Profibus broche 8 broche 1 Prise RJ 45 : Vue de dessous 1 EIA485 B 2 EIA485 A 3 Commun signal 4 Non utilisé 5 Non utilisé 6 +5V (pull-up) 7 8 Non utilisé Non utilisé Blindage prise relié au blindage du câble Figure 1.3.1.2a Brochage Profibus (RJ45) CONNECTEUR TYPE D Une prise femelle unique de type D à 9 broches peut être installée au lieu de la paire de connecteurs RJ45. La figure 1.3.1.3b montre le brochage pour la prise mâle. 1 NF 2 NF 3 EIA485B 5 1 4 NF 9 6 5 0V 6 +5 V (pull-up) Type D à 9 broches 7 NF (prise côté soudure) 8 EIA485A 9 NC Figure 1.3.1.2b Brochage Profibus (type D 9 broches) Nota: Le document "Directives d'installation pour les réseaux Profibus" (HA261788) peut être obtenu sur demande auprès du fabricant pour aider ceux qui utilisent des câbles de catégorie 5 dans une installation Profibus. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 1-11 Installation Chapitre 1 1.3.1.4 LECTEUR DE CODES A BARRES/LECTEUR DE CARTE DE CREDIT Ces éléments sont connectés à l'unité, en utilisant le connecteur du clavier (KBD) à l'arrière de l'unité (figure 1.3.1a/b ci-dessus). 1.3.1.5 PORT PARALLELE IMPRIMANTE Un port parallèle imprimante peut être fourni à l'arrière de l'appareil comme le montre la figure 1.3.1a/b ci-dessus. La figure 1.3.1.5 montre le brochage de la prise mâle. 1 13 14 25 Type D 25 broches (prise côté soudure) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Strobe DB0 DB1 DB2 DB3 DB4 DB5 DB6 DB7 Acknowledge Busy Paper end Select 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Auto Feed Error / Fault Printer initialisation Select Ground Ground Ground Ground Ground Ground Ground Ground Figure 1.3.1.5 Brochage du port parallèle imprimante 1.3.1.6 PORT SERIE IMPRIMANTE Un port série imprimante peut être fourni à l'arrière de l'appareil comme le montre la figure 1.3.1a/b ci-dessus. La figure 1.3.1.6 montre le brochage de la prise femelle. 1 5 6 9 Type D 9 broches (prise côté soudure) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DCD RXD TXD DTR 0V DSR RTS CTS RI Figure 1.3.1.6 Brochage du port série imprimante 1-12 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 Chapitre 1 Installation 1.3.1.7 CONNECTEUR ETHERNET (100/10 base-T) Si l'option Ethernet a été spécifiée, un seul connecteur RJ45 remplace la paire de connecteurs ALIN. Le brochage est celui de la figure 1.3.1.7 ci-dessous. ELIN broch e8 broch e1 Prise RJ 45 : Vue du dessous 1 TxD+ 2 TxD- 3 RxD+ 4 Non utilisé 5 Non utilisé 6 RxD- 7 Non utilisé Non utilisé 8 Blindage prise relié au blindage du câble Figure 1.3.1.7 Brochage du connecteur Ethernet (ELIN) 1.3.1.8 CONNECTEUR USB Un seul connecteur USB peut être mis en place à l'arrière du panneau. Il ne peut être utilisé que pour la connexion de dispositifs de stockage de masse (clés de mémoire). Le brochage du connecteur est indiqué ci-dessous dans la figure 1.3.1.8. Nota : La conformité aux directives CEM ne peut être garantie, si le dispositif de stockage de masse est connecté en utilisant un câble de raccordement. 1 2 3 4 Vue du côté non soudé de la prise fixe Broche 1 2 3 4 Définition +5V USB - (D-) USB + (D+) Masse Figure 1.3.1.8 Brochage du connecteur USB Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 1-13 Installation Chapitre 1 1.3.2 Câblage des signaux du Visual Supervisor à des 2500 Panneau arrière du Visual Supervisorl 8 1 Master Unité de base E/S 2500 Connecteur RJ45 au port maître Unité de base E/S 2500 Chaque unité de base doit avoir une adresse unique. Bouchon Figure 1.3.2. Câblage des signaux du Visual Supervisor à des 2500 CONNECTEURS ET CABLES Tous les connecteurs sont du type RJ45. Dans le cas d'une installation fixe permanente, utilisez des câbles à faible perte (Référence Eurotherm S9508-5/2RJ45/xxx, où xxx est la longueur en mètres, la virgule décimale étant implicite, à savoir: "xx,x" pour une longueur maximale de 99,9 m). Si l'installation est temporaire, on peut utiliser des câbles d'usage courant. Pour plus de détails, voir 1.3.5. Tableau récapitulatif des câbles.Les détails de la configuration des broches pour le câble et connecteur qui arrivent sur le port de communication esclave du 2500 sont donnés dans le guide d'utilisation du 2500. 1.3.3. Câblage des signaux : Port de configuration 1.3.3.1. Visual Supervisor et PC de configuration Le port de configuration se trouve derrière le volet rabattable prévu sur le panneau avant au bas de l'écran (figures 1.2a, 1.2b et 1.2c) Pour ouvrir le volet et accéder au port, tirez sur la partie inférieure de la patte grise. Au déclic de l'ouverture, vous pourrez basculer le volet vers le bas. Pour fermer le volet, basculez-le vers le haut et accrochez la partie supérieure de la patte à la lèvre du boîtier et poussez la partie inférieure de la patte pour le fermer. Voir le tableau récapitulatif du cheminement des câbles de la section 1.3.5. Fig 1.3.3.1a: Emplacement du port de transfert de configuration (Unité à petit écran – les unités à grand écran sont similaires) 1-14 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 Chapitre 1 Installation 1.3.3.1. Visual Supervisor vers un PC de configuration (suite) 9 broches type D Visual supervisor Intérieur Réception 1 6 Transmission 2 3 Centre 9 5 0V Extérieur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NC Rx Tx NC 0V NC NC NC TC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NC Tx Rx NC NC NC 0V NC TC à 25: NC Fiche jack de 3,5 mm sur prise à 9 broches de type D Visual supervisor Intérieur Réception 14 1 2 3 Transmission Centre 7 0V Extérieur 25 13 Fiche jack de 3,5 mm sur prise à 25 broches de type D Figure 1.3.3.1b Fiche jack de 3,5 mm sur prise femelle de type D (Visual Supervisor à PC) Comme alternative à la connexion par fiche jack à l'avant de l'appareil, une prise à 9 broches de type D peut être installée comme le montre la figure 1.3.1a/b ci-dessus. La figure 1.3.31c montre le brochage de la prise mâle. 1 5 6 9 Type D 9 broches (prise côté soudure) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DCD RXD TXD DTR 0V DSR RTS CTS RI Figure 1.3.3.1c Brochage pour le connecteur de configuration du panneau arrière Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 1-15 Installation Chapitre 1 1.3.3.2 2500 vers un PC de configuration exécutant iTools Voir le tableau récapitulatif du cheminement des câbles de la section 1.3.5. 6 5 4 3 2 1 NF Rx Tx 0V NF Alim 6 5 4 3 2 1 NF Rx Tx 0V NF NF 1 6 6 5 4 3 2 3 9 1 5 12 6 1 2 5 4 3 3 1 7 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NF Rx Tx NF 0V NF NF NF TC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NF Tx Rx NF NF NF 0V NF TC à 25: NF 13 Figure 1.3.3.2b: RJ11 sur prise femelle à 25 broches de type D (2500 vers PC) 1.3.3.3 2500 vers un PC exécutant iTools par l'intermédiaire de Talkthrough Voir chapitre 4, section 4.5.1. 1.3.4 Liaison permanente à un PC exécutant un SCADA A paraître. 1-16 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376 Version 8 Chapitre 1 1.3.5 Installation Tableau récapitulatif des câbles Système opérationnel: Fig n° Cheminement des câbles Référence 1.3.2 Réseau entrées/sorties Modbus: Visual Supervisor à 2500 et 2500 à 2500 Installation fixe à faible perte: Toutes les extrémités de câble doivent être équipées de connecteurs RJ45 S9508-5/2RJ45/xxx/où xxx = longueur. Usage courant: AMP 557827-2 4 pieds AMP 557827-4 8 pieds AMP 557827-5 12 pieds VIDEK 8961-1 1 m VIDEK 8961-2 2 m VIDEK 8961-10 10 m Système en cours de configuration: Fig n° Visual Supervisor PC: Référence Fiche jack de 3,5mm Port de configuration Prise à 9 broches de type D DN247979 Fiche jack de 3,5mm Port de configuration Prise à 25 broches de type D A paraître E/S 2500 PC: Référence RJ11 port config. Prise à 9 broches de type D DN026484 RJ11 port config. Prise à 25 broches de type D A paraître 1.3.3.1b Fig n° 1.3.3.2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 1-17 Installation 1.3.6 Chapitre 1 Câblage de la tension d'alimentation 1.3.6.1 Alimentation ca Comme le mentionne la brochure "Informations importantes" (HA261376U007) fournie avec l'appareil, la plage de tension d'alimentation appropriée pour l'unité est de 246 Vca. Il est recommandé de protéger l'alimentation avec un fusible (3 A type T). L'extrémité du cordon d'alimentation est équipée d'une prise femelle IEC qui se connecte dans la prise à l'arrière de l'instrument comme le montre la figure 1.3.6.1 ci-dessous. Masse de sécurité Connecteur tension d’alimentation (ca) E L E L N N Connecteur alimentation (ca) Figure 1.3.6.1 Connecteur d'alimentation ca (pas représenté à la même échelle) 1-18 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 1 Installation 1.3.6.2 Alimentation cc L'alimentation cc est appliquée à l'un ou aux deux connecteurs à l'arrière de l'appareil (figure 1.3.6.2). L'appareil utilise le courant de l'alimentation dont la tension est la plus élevée. Si les deux alimentations se situent dans une plage de ± 0,7 V l'une de l'autre, l'appareil utilise le courant des deux alimentations. Attention Les tensions supérieures à 50 V (crête) par rapport au potentiel de la masse de sécurité ne doivent jamais être appliquées à une borne d'entrée cc (positive ou négative), car dans ces circonstances, l'unité risque de devenir dangereuse au toucher. Nota : Afin d'assurer la conformité aux directives CEM, une protection locale contre la foudre doit être prévue, si l'unité d'alimentation cc se trouve à plus de 30 m du ou des Visual Supervisor(s) quelle alimente. ' Masse de sécurité Connecteurs de tension d’alimentation (19 à 32 V, 30 W) DC1 DC2 - + - + DC1 DC2 Connecteurs de tension d’alimentation (19 à 32 V, 30 W) - + - + Grand cadre Petit cadre Figure 1.3.6.2a Emplacements des connecteurs d'alimentation cc (non représentés à la même échelle) Il est recommandé de protéger chaque ligne d'alimentation positive p ar des fusibles externes de 2 A, comme le montre la figure 1.3.6.2b. Nota : Il n'est pas recommandé de connecter une seule source d'alimentation cc sur les deux connecteurs. Panneau arrière instrument DC1 - DC2 + - + Disjoncteur 2 A Type T + - unité d’alimentation 19 à 32 V cc Alimentation ligne Disjoncteur 2 A Type T + - unitØ d alimentation 19 32 V cc Alimentation ligne Figure 1.3.6.2b Protection par fusibles recommandée pour l'alimentation cc Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 1-19 Installation Chapitre 1 1.3.6.3 REMPLACEMENT DU FUSIBLE (unités à petit cadre) Attention Comme des tensions dangereuses sont générées par la carte d'alimentation, le fusible interne ne doit être remplacé que si l'alimentation est isolée, et par du personnel formé conscient des risques potentiels. Nota : Cette procédure ne s'applique qu'aux unités d'alimentation cc basse tension. Pour les unités haute tension, il n'est pas recommandé que le fusible soit remplacé par l'utilisateur. Demandez conseil au fabricant de l'appareil, au représentant local ou au centre d'assistance. Voir les définitions des tensions d'alimentation à l'annexe A. 1. 2. 3. 4. Isolez l'appareil de la source d'alimentation. Retirez le capot supérieur de l'unité, en dévissant les vis de fixation et en déposant le capot comme indiqué ci-dessous. Les figures cidessous montrent différentes versions de l'unité à petit cadre. Conservez toute la visserie pour le remontage. Pour les appareils actuels, les vis A sont des vis Torx T8. Certains modèles antérieurs utilisaient des vis cruciformes. Remplacez le fusible (n° de pièce CH280252) situé sur la carte d'alimentation, comme le montre la figure 1.3.6.3b Remettez le capot en place. Version originale Version actuelle Figure 1.3.6.3a Dépose du capot Type T 2A5 (Fusible) Panneau arrière instrument Figure 1.3.6.3b Emplacement du fusible cc (vue du dessus de la partie arrière de l'appareil) 1-20 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 1 Installation 1.3.6.4 REMPLACEMENT DU FUSIBLE (unités à grand écran) Attention Comme des tensions dangereuses sont générées par la carte d'alimentation, le fusible interne ne doit être remplacé que si l'alimentation est isolée, et par du personnel formé conscient des risques potentiels. Nota : Cette procédure ne s'applique qu'aux unités d'alimentation cc basse tension. Pour les unités haute tension, il n'est pas recommandé que le fusible soit remplacé par l'utilisateur. Demandez conseil au fabricant de l'appareil, au représentant local ou au centre d'assistance. Voir les définitions des tensions d'alimentation à l'annexe A. Nota : Pour les unités fabriquées avant juin 2002 , respectez les instructions pour les unités à petit cadre de la section 1.3.6.3 cidessus. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Isolez l'appareil de la source d'alimentation. Retirez le capot supérieur/arrière combiné, en dévissant les quatre vis plates à tête fraisée marquées "A" sur la figure 1.3.6.4a, et les vis bombées à tête cylindrique ("B" et "C"). Toute la visserie doit être conservée pour le remontage. Pour les appareils actuels, les vis A sont des vis Torx T8. Certains modèles antérieurs utilisaient des vis cruciformes. Les éléments "C" étaient des rivets en deux parties sur certains modèles antérieurs. Une fois toute la visserie retirée, le capot peut être déposé en levant le bord inférieur vers le haut et vers l'extérieur (figure 1.3.6.4b). Comme le montre la figure 1.3.6.3c, déconnectez les faisceaux qui connectent le porte-cartes électroniques à l'affichage (faisceau de l'onduleur, câble souple de l'affichage et câble souple de l'écran tactile). Comme le montre la figure 1.3.6.3c, dévissez les deux vis qui fixent le porte-cartes au châssis. Vous pouvez alors faire pivoter le porte-cartes hors du châssis pour accéder à l'alimentation et à son fusible (figure 1.3.6.3d). Remplacez le fusible (n° de pièce CH289252) situé sur la carte d'alimentation, comme le montre la figure 1.3.6.4d). A A B A B A C C Figure 1.3.6.4a Dépose de la visserie du capot Figure 1.3.6.4b Dépose du capot ECRAN D’AFFICHAGE Figure 1.3.6.4c Figure 1.3.6.4d Emplacement fusible Déconnexion faisceaux. Dévissez vis de fixation Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 1-21 Installation 1.4. Chapitre 1 CONFIGURATION DES COMMUNICATIONS La présente section décrit comment basculer entre des communications à 5 fils et à 3 fils uniquement pour les communications Modbus. Ceci est réalisé en positionnant des cavaliers sur la carte d'interconnexion dans l'instrument. La section 4.5.1 détaille la configuration des paramètres de communication, comme le débit en bauds, la parité, etc. Toute la visserie doit être conservée pour le remontage. 1.4.1. Unités à petit cadre Si vous devez changer de protocole de communication que ce soit de RS422 en RS485 ou vice-versa, en utilisant les cavaliers, procédez comme suit: 1. Isolez l'unité de sa source d'alimentation. Dépose du capot (voir figure 1.3.6.3a ci-dessus) 2. Dévissez les quatre vis fixant le capot supérieur aux panneaux latéraux. Il peut s'agir de vis pozidriv ou de vis Torx T8 pour les versions ultérieures des appareils. 3. La partie supérieure du panneau arrière comprend une vis posidrive à tête ronde un peu plus grosse utilisée pour la fixation d'une patte. Dévissez-la. 4. Soulevez et retirez le capot. L'unité d'alimentation est alors visible à l'arrière. Dépose de l'alimentation 5. Sur chaque panneau latéral, à 4 cm environ sous la vis arrière que vous avez déposée, il y a deux vis posidrive similaires à tête fraisée. Dévissez-les (quatre au total). 6. Retirez l'alimentation électrique et laissez-la pendre sur le panneau latéral gauche (vu de l'arrière de l'instrument), en évitant de trop tendre les câbles de connexion. Dépose de la carte relais 7. Au niveau du panneau arrière, de part et d'autre du connecteur de relais (vu de l'extérieur), il y a deux vis posidrive à tête ronde. Dévissez-les. 8. Du côté droit de la carte relais (vu de l'arrière de l'instrument), il y a une vis posidrive qui fixe la carte sur une entretoise qui se trouve sous la carte. Dévissez-la. 9. Tenez la carte relais du bout des doigts, et dégagez-la avec précaution du connecteur du relais. L'opération peut être difficile, mais il faut persister jusqu'à ce que la carte relais soit suffisamment dégagée pour pouvoir la retirer. 10. Placez la carte relais d'un côté. La carte d'interconnexion est visible en dessous. Les cavaliers se trouvent immédiatement en-dessous de part et d'autre des coins avant du connecteur Modbus. Pour insérer le ou les cavaliers appropriés 11. Déterminez visuellement si la figure 1.4.1 ou la figure 1.4.2 (versions ultérieures des appareils) s'applique. 12. Retirez et insérez le ou les cavaliers en fonction du tableau associé à la figure en question. 13. Le remontage est effectué dans le sens inverse de la procédure de dépose, étapes 9 à 2. 14. Enfin, sans qu'aucune application ne soit chargée, affichez la page Configuration des communications et appuyez sur le bouton "MATERIEL" du menu Option. Dans l'affichage de la configuration des communications, la ligne 2 sera mise à jour et affichera la nouvelle configuration. Fig 1.4.1. Emplacement des cavaliers de communication sur la carte relais 1-22 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 1 1.4.2 Installation Unités à grand cadre Nota : Pour les unités fabriquées avant juin 2002 , respectez les instructions pour les unités à petit cadre de la section 1.4.1 cidessus. La figure 1.4.1 s'applique toujours à ces unités. 1. 2. 3. Isolez l'appareil de sa source d'alimentation. Retirez le capot supérieur/arrière combiné, en dévissant les quatre vis plates à tête fraisée marquées "A" sur la figure 1.4.2a, et les vis bombées à tête cylindrique ("B" et "C"). Toute la visserie doit être conservée pour le remontage. Pour les appareils actuels, les vis A sont des vis Torx T8. Certains modèles antérieurs utilisaient des vis cruciformes. Les éléments "C" étaient des rivets en deux parties sur certains modèles antérieurs. Une fois toute la visserie retirée, le capot peut être déposé en levant le bord inférieur vers le haut et vers l'extérieur (figure 1.4.2b). A A B A B A C C Figure 1.4.2a Dépose de la visserie du capot 4. 5. 6. 7. Figure 1.4.2b Dépose du capot Les cavaliers se trouvent sur la carte principale (la carte relais) et sont représentés sur la figure 1.4.2c. Si des connecteurs Profibus sont installés, il vaut mieux les déposer (deux vis par connecteur) pour accéder aux cavaliers. Retirez et insérez les cavaliers conformément au tableau de la figure 1.4.2c. Remontez l'unité. Enfin, sans qu'aucune application ne soit chargée, affichez la page Configuration des communications et appuyez sur le bouton "MATERIEL" du menu Option. Dans l'affichage de la configuration des communications, la ligne 2 sera mise à jour et affichera la nouvelle configuration. J5 2 4 J3 1 3 2 4 1 3 J2 et J3 relient les broches 1 et 3, et 2 et 4. J4 et J5 sont “ouverts”. J4 Cavaliers 2 4 J2 1 3 2 4 1 3 Cavaliers Connecteurs Modbus Connecteur clavier Connecteur relais CONFIGURATION DES LIAISONS DE COMMUNICATION EIA422 (5 fils) EIA485 (3 fils) Maître (sans embout) Maître (avec embout) Esclave (sans embout) Esclave (avec embout) J2 ouvert J4 ouvert J2 relie 1&3, 2&4 J4 ouvert J3 ouvert J5 ouvert J3 relie 1&3, 2&4 J5 ouvert J2 ouvert J2 relie 1&3 J3 ouvert J4 relie 1&3, 2&4 J4 relie 1&3, 2&4 J5 relie 1&3, 2&4 J3 relie 1&3 J5 relie 1&3, 2&4 Figure 1.4.2c Emplacements des cavaliers Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 1-23 Installation 1.5 Chapitre 1 PREMIER ACCES Ingénieurs: Respectez les consignes du chapitre 2, Premiers pas, section 8, Premier accès. Ingénieurs de mise en service et opérateurs: Aucun mot de passe n'est nécessaire au cours du premier accès pour les ingénieurs de mise en service ou les opérateurs. Il suffit d'appuyer sur la touche verte Retour au bas du clavier. 1.6 REGLAGE DE L'HORLOGE Le premier réglage de l'horloge revient à une réinitialisation. Respectez les indications du chapitre 4, Gestion, section 4.5.3, Réinitialisation de l'horloge. 1.7 AUTO-TESTS MANUELS Les fonctions de tests automatiques permettent de vérifier le fonctionnement du relais/LED et d'afficher l'état de la batterie. Une fonction de réinitialisation est également disponible. Nota: Les fonctions de tests automatiques ne sont disponibles que si aucune application n'est chargée. Voir les détails sur le déchargement d'une application au chapitre 4, section 3. Lorsque toutes les applications sont déchargées, vous pouvez accéder au menu "TEST" depuis le menu principal comme le montre la figure 1.7 ci-dessous. Figure 1.7 Accès au menu Test 1.7.1 Test de la batterie Appuyez sur la touche "Battery" pour afficher l'état de la batterie, voir figure 1.7.1 ci-dessous. Appuyez sur le bouton-poussoir "Force" pour relancer le test. 11:30:49 Battery Test Battery Condition: 17/02/00 BAD FORCE Figure 1.7.1 Affichage du test de la batterie 1-24 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 1 1.7.2 Installation Test relais/LED Appuyez sur la touche "Relay" pour afficher la page de test relais (figure 1.7.1), qui affiche l'état des relais de bon fonctionnement et d'exécution, ainsi que de la LED de communication. Les paramètres actifs peuvent être modifiés en sélectionnant la zone d'état (par ex. CLOSED – FERME) de l'élément en question et en sélectionnant un autre paramètre dans la liste de sélection. Les modifications sont inversées, lorsque vous quittez la page. 11:32:36 Relay Test 17/02/00 Health Relay: CLOSED Run Relay: OPEN Comms LED: OPEN Figure 1.7.2 Page d'affichage du test du relais 1.7.3 Réinitialisation de l'appareil Appuyez sur cette touche pour réinitialiser l'appareil comme s'il était mis hors tension, puis remis sous tension. Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur la touche OK. Si une réinitialisation n'est pas nécessaire, quittez la page en appuyant sur la touche Menu. Figure 1.7.3 Affichage de la réinitialisation de l'appareil Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 1-25 Installation Chapitre 1 Page laissée intentionnellement blanche 1-26 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 CHAPITRE 2: Premiers pas PREMIERS PAS Le présent chapitre s'adresse à tous les utilisateurs éventuels de l'instrument, y compris ceux responsables de l'installation et de la mise en service. Ce chapitre comprend les sections suivantes: 2.1 Mise sous tension et écran d'accueil, y compris les touches de navigation 2.2 Fenêtre principale: saisie et affichage des informations 2.3 Pop-up Menu 2.4 Fenêtre programme 2.5 Menu programmateur 2.6 Fenêtre des alarmes 2.7 Fenêtre d'enregistrements 2.8 Fenêtre d'accès 2.9 Disquette 2.10 Création automatique d'une base de données 2.1 MISE SOUS TENSION ET ECRAN D'ACCUEIL 2.1.1 Mise sous tension L'unité Visual Supervisor ne dispose pas d'un interrupteur de mise sous tension qui lui soit propre, sa mise sous tension dépendra donc des dispositions de votre installation. Après la mise sous tension, l'écran restera noir pendant quelques secondes avant de s'éclairer. Après 15 secondes environ, un écran d'accueil s'affiche, qui couvre une bonne partie voire la totalité de l'écran. Si l'écran d'accueil ne s'affiche pas, vérifiez les points suivants: 1. Présence de l'alimentation électrique 2. Vérifiez avec l'ingénieur de mise en service que la mise sous tension s'est déroulée sans incident après sa dernière intervention. Si l'anomalie persiste, rappelez l'ingénieur de mise en service. 2.1.2 Interface utilisateur Il est important de noter que pratiquement tous les éléments de l'interface utilisateur du Visual Supervisor peuvent être personnalisés par des OEM et/ou les utilisateurs, soit avant la mise en service ou en mettant l'instrument hors tension. Ainsi, la page d'ouverture (appelée page d'accueil) peut être différente, d'autres pages peuvent être modifiées ou d'autres encore (appelées "Pages utilisateur" ou "Ecrans utilisateur") ajoutées. Les dimensions des fenêtres peuvent varier, tout comme les légendes des boutons, et certains boutons peuvent être absents, si l'utilisateur a décidé de les supprimer. Dans le cas extrême, l'ensemble de l'architecture de l'interface peut être modifiée. Au vu des possibilités de personnalisation, il est évident que toutes les variations possibles ne peuvent être décrites pour des raisons pratiques. Les chapitres 2 à 4 décrivent donc un système de menus standard sans pages personnalisées, à savoir l'interface standard du Visual Supervisor. Le chapitre 5 décrit comment personnaliser cette interface standard, si vous le souhaitez. 2.1.3 Interface standard L'interface standard comprend un certain nombre de fenêtres d'affichage et un groupe de touches de navigation décrites ci-après. La figure 2.1.3a montre une unité à grand écran (SVGA) et la figure 2.1.3b une unité à petit écran (1/4 VGA). (Ces représentations ne sont pas à la même échelle). Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-1 Premiers pas Chapitre 2 2.1.3.1 FENETRES D'AFFICHAGE Fenêtre principale Cette zone contient les touches, menus, les listes de sélection, les boîtes de dialogue, fenêtres et pages qui constituent le système de menus standard de Visual Supervisor. Fenêtre programme Cette fenêtre affiche des informations sur l'état du programme chargé ou en cours d'exécution. Fenêtre des alarmes Cette fenêtre affiche les signaux et messages d'alarme. Fenêtre d'enregistrements Sur les unités SVGA uniquement, si vous touchez cette zone, le menu de consignation est appelé dans la fenêtre principale. La fenêtre de consignation ne s'affiche par sur les unités ¼ VGA. Fenêtre accès Sur les unités SVGA, affiche l'utilisateur qui a ouvert la session. Si vous touchez cette zone, le menu accès est appelé dans la fenêtre principale. La fenêtre accès n'est pas disponible sur les unités ¼ VGA. Fenêtre recettes Pour les unités SVGA, qui disposent de l'option logiciel de recettes, cette fenêtre affiche l'état de la ligne de recette en cours. Voir les détails sur l'application recettes aux chapitres 3 et 4. TREND RUNNING 05:07:45 2 Run prog TREND LOCKED Fred 3/5 T800 BadBat 1/0 RESET Page Title Fenêtre programme System Summary Fenêtre alarmes Fenêtre recette Fenêtre programme Fenêtre archivage Fenêtre alarmes Fenêtre accès Barre de titre page Barre de titre page Fenêtre principale Haut Bas Gauche Droite Fenêtre principale Défilement Option Menu écrans HAUT BAS GAUCHE DROITE OPTION MENU Touches de navigation Figure 2.1.3a Disposition de l'écran SVGA 2-2 Figure 2.1.3b Disposition de l'écran ¼ VGA Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 Premiers pas 2.1.3.2 TOUCHES DE NAVIGATION UP DOWN LEFT RIGHT CYCLE SCREENS Figure 2.1.3.2 Touches de navigation OPTION MENU Les six touches tactiles imprimées au bas de l'écran assurent les fonctions suivantes: UP Permet de remonter d'un niveau dans la hiérarchie des menus. DOWN Permet de redescendre d'un niveau. LEFT Permet de faire un saut (à gauche) dans la hiérarchie au même niveau et de faire un défilement en avant (vers la gauche) entre des pages successives de données sous forme de tableau, en fonction du contexte. RIGHT Permet de faire un saut (à droite) dans la hiérarchie au même niveau et de faire un défilement en arrière (vers la droite) entre des pages successives de données sous forme de tableau, en fonction du contexte. CYCLE SCREENS Sur les affichages SVGA uniquement, cette touche permet de faire défiler la manière dont les informations sont affichées. Cette touche n'est pas disponible sur les unités à écrans ¼ VGA – la fonction est assurée par la touche Down OPTION Affiche un menu ou un jeu de touches supplémentaires pour des options spécifiques à la page affichée. MENU Affiche le menu déroulant principal de la hiérarchie (premier niveau). Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-3 Premiers pas Chapitre 2 2.1.3.2 UTILISATION AVEC UN CLAVIER Vous pouvez configurer l'unité et utiliser un clavier ou un pavé numérique comme complément de l'écran tactile. Voir les détails à la section 4.5.1. Si l'unité est ainsi configurée, alors un curseur s'affiche à l'écran. Le curseur normalement pointe vers le haut, mais est inversé lorsque vous pointez sur les touches de navigation sur une unité ¼ VGA. Le curseur peut être déplacé de différentes manières, suivant le type de clavier, voir description ci-dessous. L'écran tactile reste actif, il est donc possible d'utiliser à la fois le clavier et l'écran tactile pour disposer d'une facilité de fonctionnement optimale. Curseur normal Curseur inversé TYPES DE PAVE NUMERIQUE 1 Touches curseur et "Entrée". Permet de déplacer le curseur autour de l'écran à l'aide des touches curseur, la touche Entrée étant utilisée pour "toucher" l'écran (autrement dit, il s'agit d'une simple interface "pointer et cliquer" 2 Touches curseur, touches numériques et "Entrée". Comme ci-dessus, mais le pavé numérique permet de passer d'une zone tactile à une autre ("Verr Num" pas actif) ou comme touches de saisie numérique ("Verr Num" actif). 3 Fonctions avec ("Verr Num" pas actif) : Début Déplace le curseur sur la touche Menu Fin Déplace le curseur sur la dernière zone tactile de l'écran PageHt Déplace le curseur sur la zone tactile suivante PageBs Déplace le curseur sur la zone tactile précédente Suppr Supprime les valeurs numériques (équivalent de la touche en incrustation "C" Touches de fonction, (plus celles-ci-dessus). Ceci permet au touches de fonction du clavier de simuler les touches de navigation de l'appareil, comme le montre la figure 2.1.3.3. Les touches sont décrites à la section 2.1.3.2 ci-dessus. UP (F1) DOWN (F2) LEFT (F3) RIGHT (F4) CYCLE SCREENS (F8) OPTION (F9) MENU (F10) Figure 2.1.3.3 Utilisation des touches de fonctions 4 2-4 Clavier PC complet. En plus des fonctions ci-dessus, le clavier permet de saisir directement des chaînes de caractères, etc. La touche <Echap> ferme une boîte en incrustation sans "valider" les données modifiées. La touche <!> (la flèche inverse) assure la fonction de retour arrière au cours de la saisie de texte. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 2.1.4 Premiers pas Ecran d'accueil Nota : Si le système a été configuré avec un écran général, alors l'écran d'accueil sera cet écran général – voir section 3.6. L'écran d'accueil de l'interface standard est la page Sommaire d'informations du système décrite dans la figure 2.1.4 ci-dessous. 1/0 RESET 12:24:54 System Summary Variant: Touch/keypad: Firmware: DRAM: SRAM: FLASH: Media: Option cards: 30/10/02 Standard TOUCH KEYPAD V4.0 4092 kBytes 256 kBytes 4096 kBytes FLOPPY IDE <NONE> Figure 2.1.4 Page Sommaire d'informations du système La page Sommaire d'informations du système affiche les options commandées pour l'instrument. Pour les versions 2.7 et ultérieures, les touches "Down" ou "Cycle Screens*" appellent une seconde page, qui affiche les options logicielles installées. Vous pouvez faire défiler ces deux pages, en utilisant la touche "Down" ou "Cycle Screens". *Nota : La touche "Cycle Screens" n'est disponible que sur la version SVGA de l'appareil. Au départ, l'affichage est "verrouillé". Dans cette situation, le seul élément interactif est la touche la plus à droite des six touches tactiles: la touche Menu, et pour la version SVGA de l'appareil uniquement, la fenêtre ACCESS. Appuyez sur cette touche pour afficher le menu déroulant d'accueil de l'interface standard (section 2.3). La fenêtre ACCESS appelle la page d'accès à la sécurité, décrite dans la section 2.8 du présent manuel. Si vous voulez déverrouiller l'accès à l'instrument, il faut saisir un mot de passe ou un identifiant. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-5 Premiers pas Chapitre 2 2.2 FENETRE PRINCIPALE La fenêtre principale représente l'ensemble de la zone de l'écran qui se trouve sous les fenêtres Programme et Alarmes. C'est la zone principale qui permet à l'utilisateur de saisir des informations par l'intermédiaire de touches, menus, listes de sélection, boîtes de dialogue et de fenêtres, et de réafficher des informations en utilisant des boîtes de dialogue, des fenêtres, sous-fenêtres et des pages. 2.2.1 Affichage des informations L'interface standard du Visual Supervisor est un système de modules logiciels qui génère un système de menus dont la structure est hiérarchique comme un arbre généalogique. Tout en haut, il y a le menu déroulant déjà mentionné. Le menu déroulant permet de sélectionner un certain nombres d'options: ACCESS SYSTEM ALARMS OVERVIEW PROGRAMMER RECIPE LOGGING HOME Fig 2.2.1 Interface standard du Visual Supervisor: premier niveau ACCESS, SYSTEM et ALARMS sont affichés sur tous les instruments, d'autres ne sont affichés que s'ils sont configurés. Parmi ces options, PROGRAMMER et RECIPE sont celles qui sont le plus souvent utilisées. Sous ce niveau de menu, il y a en général deux ou trois autres niveaux de fonctions qui permettent aux utilisateurs de contrôler plus en détail différents aspects des programmes, des applications, et l'instrument lui-même. 2.2.2 Saisie des informations Vous pouvez fournir des informations au Visual Supervisor, en touchant certaines zones de l'écran avec le doigt. La gomme à l'autre extrémité d'un crayon peut également faire l'affaire, mais n'utilisez jamais d'objets durs, pointus ou à arête vive comme un stylo, des clés ou les ongles. Les deux principales zones de l'écran sont les suivantes: 1. 2. La fenêtre principale, qui affiche les touches, menus, listes de sélection, boîtes de dialogue et champs de l'interface standard du Visual Supervisor. La rangée de six touches tactiles au bas de l'écran. Dorénavant, nous considérons qu'elles se trouvent au bas de l'écran, même si fonctionnellement elles font partie de l'écran. Les touches et autres éléments de l'interface standard ne sont pas tous tactiles, et ceux qui le sont (actifs) ne sont pas actifs en permanence. Vous pouvez reconnaître à tout moment quels éléments sont actifs grâce à leur fond jaune pâle, et le dernier élément actif sélectionné est caractérisé par un fond jaune vif. 2-6 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 Premiers pas 2.3 FENETRE MENU NOTA: Dans la description de la fenêtre Menu, et d'ailleurs de tous les écrans, il faut souligner que pratiquement tous les éléments des écrans du Visual Supervisor peuvent être personnalisés par des OEM et/ou les utilisateurs. Sur certains instruments, les légendes des boutons peuvent être très différentes, et dans certains cas, ces boutons n'existent pas. Vous trouverez ci-après la description d'une interface standard non-personnalisée. Dans l'ensemble du présent manuel, nous décrivons l'interface standard générée par une configuration qui comprend toutes les fonctionnalités assurées par le fabricant, avant toute personnalisation par l'utilisateur. Il ne s'agit pas dans ce cas de l'interface minimale, générée par la configuration minimale nécessaire pour que l'instrument fonctionne. Dans le contexte de la fenêtre menu, l'interface minimale comprend un menu déroulant de trois sous-fenêtres seulement: ACCESS, SYSTEM et ALARMS. L'affichage étant verrouillé – c'est à dire avant de saisir un mot de passe pour obtenir l'accès – seuls ACCESS et SYSTEM seront actifs. Mais, la plupart des utilisateurs exploiteront l'interface standard, qui comprend quatre sous-fenêtres supplémentaires: PROGRAMMER, LOGGING, OVERVIEW, RECIPE et HOME/USER SCREENS. Dans ce cas, l'affichage étant verrouillé, ACCESS, SYSTEM, OVERVIEW et HOME/USER SCREENS seront actifs. Le texte des autres touches (c'est-à-dire non actives) sont affichées en blanc. ACCESS SYSTEM ALARMS OVERVIEW PROGRAMMER RECIPE BATCH LOGGING HOME Fig 2.3. Fenêtre menu standard, affichage verrouillé Dans ce menu sans mot de passe, vous pouvez explorer les systèmes de menus de chacun de ces options, et afficher des informations. Les écrans SYSTEM, OVERVIEW et USER SCREENS sont en visualisation seule au stade verrouillé. Seule l'option ACCESS répond pleinement aux sélections du menu et des touches pour vous permettre de paramétrer l'instrument, voir les détails à la section 2.8 Accès à l'instrument. Les fonctions de chaque sous-fenêtre sont les suivantes: ACCESS SYSTEM ALARMS PROGRAMMER RECIPE BATCH LOGGING OVERVIEW HOME/USER SCREENS permet d'accéder aux éléments des ensembles de fonctions ci-dessous pour réaliser des tâches, à condition de disposer d'un mot de passe valable. permet d'accéder aux fonctions système de l'instrument (à savoir, les fonctions spécifiques à l'instrument et à l'application par opposition aux fonctions spécifiques à un programme). permet d'accéder aux fonctions d'alarme. permet d'accéder aux fonctions de programmation (ingénieur) pour modifier les programmes des points de consigne; et également aux fonctions opérationnelles (opérateur) pour charger, suspendre et interrompre des programmes. Si configuré, permet d'accéder aux fonctions de supervision et de modification des recettes. Si configuré, permet de charger, de lancer et de superviser des lots. permet d'accéder aux fonctions de consignation des données (si votre instrument est configuré pour l'archivage des données). Si configuré, permet d'avoir une vue d'ensemble des blocs de fonction de la base de données, et d'afficher des informations sur chacun d'eux. Si configuré, permet de revenir à la page d'accueil. Il peut s'agir d'une page unique ou de la page en-tête d'une hiérarchie de pages créées par l'utilisateur. Si HOME/USER SCREENS n'est pas configuré, la page System Summary sert de page d'accueil par défaut qui s'affiche après une temporisation. Sur les deux ou trois autres niveaux de la hiérarchie, tous sont accessibles aux ingénieurs, mais certains seulement sont accessibles aux opérateurs et ingénieurs de mise en service. Ceci permet d'améliorer la facilité d'utilisation, en masquant des fonctions qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-7 Premiers pas Chapitre 2 2.4 FENETRE PROGRAMME SAMPLE RUNNING 14:18:23 1 RUNNING 14:18:23 SAMPLE Segment 1 Fig 2.4 Affichage type d'une fenêtre Programme Situé dans le coin supérieur gauche de l'écran, cette zone (qui varie en fonction du type d'appareil et des options installées) a deux fonctions: 1. Pour afficher des données sur le statut (l'état) du programme en cours d'exécution, le cas échéant. 2. Comme pavé tactile, pour appeler directement le menu Programmateur. 2.4.1 Affichage de l'état du programme Programme non chargé Lorsqu'aucun programme n'est chargé, la sous-fenêtre programme est grise et vierge à l'exception du mot "RESET" dans le coin inférieur gauche. Programme chargé Dans le cas particulier de la Figure 2.4, l'affichage indique ce qui suit: 1. un programme appelé SAMPLE est chargé, 2. ce programme est en cours d'exécution, 3. l'exécution devrait se terminer à 14 hr 18 min 23 sec (en début d'après midi); 4. et le nom du segment en cours d'exécution est "1". En général, un programme chargé peut être dans l'un des six états indiqué dans la sous-fenêtre Programme: Exécution, Maintien, Maintien sur écart, Inactif, Terminé et Erreur. Seul l'état Held Back ne peut être contrôlé par l'utilisateur. Les programmes adoptent automatiquement l'état Held Back, lorsque l'écart d'une valeur procédé (PV) est trop important par rapport à la valeur du point de consigne (SP). Dans ce cas, le programme maintient constant le point de consigne (SP) (il le retient). Un point de consigne SP constant s'appelle un palier (dwell). Lorsque le programme est en cours d'exécution (Run), la fenêtre programme est verte, et affiche les données suivantes: 1. Sur la ligne supérieure, le nom du programme; 2. Sur la ligne inférieure à gauche, le mot "RUNNING"; 3. Sur la ligne inférieure au milieu, l'heure ou la date estimée de fin d'exécution du programme; 4. Sur la ligne inférieure à droite, le nom du segment en cours d'exécution. La fenêtre est similaire, lorsque le programme est à l'état Maintien, sauf que la fenêtre Programme est jaune et le mot "HELD" remplace le mot "RUNNING". A l'état Held Back, c'est la même chose sauf que "HELD BACK" remplace "HELD". A l'état Inactif, la fenêtre Programme est grise, le mot "IDLE" s'affiche dans le coin inférieur gauche, le temps est affiché sous la forme ??:??:?? et il n'y a pas de segment en cours d'exécution. A l'état Terminé, la fenêtre Programme adopte la couleur bleu pâle, et le mot "COMPLETE" est affiché dans le coin inférieur gauche. A l'état Erreur, la fenêtre Programme est rouge, et le mot "ERROR" est affiché dans le coin inférieur gauche (provoquée, par exemple par une défaillance des communications). 2.4.2 Accès au menu Programmer Une fois votre mot de passe vérifié et l'accès accordé, vous pouvez appeler le menu Programmer soit en touchant la fenêtre Program ou en appuyant sur la touche imprimée Menu au bas de l'écran, et ensuite sur la touche PROGRAMMER du menu déroulant. 2-8 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 Premiers pas 2.5 MENU PROGRAMMER Le menu Programmer combine en gros les fonctions de programmation (pour les ingénieurs) pour pouvoir modifier les programmes et des fonctions opérationnelles (pour les opérateurs) pour pouvoir charger, planifier, exécuter, contrôler, suspendre et interrompre des programmes. Lorsque l'affichage est verrouillé ou s'il est déverrouillé, mais qu'aucun programme n'est chargé, vous ne pouvez accéder qu'aux options PROGRAMS et SCHEDULE. Programmer MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT RUN HOLD RUN FROM SKIP EDIT ABORT Figure 2.5a Menu Programmer, affichage verrouillé Lorsque l'affichage est déverrouillé et qu'un programme est chargé, vous pouvez accéder à toutes les fonctions du menu: Programmer MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT RUN HOLD RUN FROM SKIP EDIT ABORT Fig 2.5b Menu Programmer, affichage déverrouillé Sur la ligne inférieure, certains des boutons seront toujours grisés parce que à partir de l'exemple ci-dessus où le programme est en attente d'exécution ou vient d'être interrompu vous n'aurez jamais à maintenir ou à abandonner un programme dans l'une ou l'autre de ces circonstances. MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT EDIT RUN HOLD ABORT RUN FROM Affiche les détails du programme chargé. Charge un nouveau programme parmi ceux disponibles dans la mémoire flash de l'instrument. Exécute un programme à une heure ou date ultérieure, en répétant l'exécution un nombre de fois spécifique, si nécessaire. AFFICHAGE est une version graphique de EDITION (ci-dessous). Lorsqu'un programme est chargé, son profil est affiché, ce qui permet aux ingénieurs de vérifier qu'il s'agit bien du programme voulu avant de l'exécuter. Ils peuvent afficher les valeurs cibles des variables en un point dans le temps, en déplaçant le curseur vertical le long de l'axe horizontal du temps. PRE-TRACE est une version graphique de MONITEUR (ci-dessus), mais étendue qui permet d'afficher un tracé à la fois des variables cibles et réelles. Un curseur vertical au centre de l'affichage marque l'heure du jour, et l'affichage se déplace de droite à gauche, en indiquant à gauche les valeurs réelles des variables procédé (PV), des points de consigne et des sorties logiques, et à droite le profil requis des points de consigne (cibles). Permet aux ingénieurs de modifier et aux opérateurs de visualiser les points de consigne du programme actif affichés sous forme de tableau. Exécute un programme depuis le début ou relance un programme après un Maintien depuis le point où il a été suspendu. Arrête l'exécution d'un programme et le maintient suspendu à ce stade. Fait passer un programme de l'état "Maintien" à celui "d'Inactif". Lance ou relance un procédé à partir d'une heure spécifiée dans le programme. Ces fonctions sont les plus fréquemment utilisées en exploitation normale. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-9 Premiers pas Chapitre 2 2.6 FENETRE DES ALARMES La fenêtre des alarmes se trouve dans le coin supérieur droit de l'écran. Cette zone affiche les signaux d'alarme qui sont déclenchés par une situation anormale détectée dans le procédé supervisé, alarmes de l'appareil, etc. 2/2 T800 BADBAT Figure 2.6 Affichage type de la fenêtre des alarmes (Dans cet exemple précis, BADBAT signifie que la tension fournie par la batterie est descendue en-dessous son seuil opérationnel). En général, il y a quatre types possible d'indication d'alarme récapitulés dans le tableau 2.6.1 ci-dessous. Le point d'interrogation clignotant sur fond clignotant orange/noir signifie qu'il y a un nouveau message à vérifier, voir description dans "AFFICHAGE DES MESSAGES ACTIFS" ci-après. Les alarmes peuvent être définies comme étant mémorisées ou non mémorisées (auto-acquittement). Les alarmes mémorisées sont affichées jusqu'à ce qu'elles soient acquittées. Les alarmes auto-acquittées sont affichées jusqu'à ce que le déclencheur d'alarme revienne à un état de non alarme. Les décisions quant aux situations qui doivent déclencher une alarme à auto-acquittement plutôt qu'une alarme à acquitter (alarme mémorisée) sont prises au cours de la configuration. 2.6.1 Indication de l'état d'alarme L'état d'alarme est actif ou inactif, acquitté ou non. Une alarme est déclenchée (devient active) lorsque la valeur qu'elle contrôle dépasse une valeur prédéfinie ou une plage de valeurs. Elle devient inactive, lorsque le signal revient dans les limites de la valeur prédéfinie ou de la plage de valeurs. Ces valeurs sont définies au cours de la configuration. Les indicateurs d'alarme clignotent jusqu'à ce que l'alarme ait été acquittée, et à ce moment là, ils sont allumés, mais restent fixes. Pour acquitter une alarme, il faut toucher la fenêtre des alarmes, et ensuite "ACK". Les droits d'accès doivent être définis. Indication Clignotement rouge/noir Fixe rouge Clignotement gris/noir Fixe gris Définition Une ou plusieurs alarmes sont présentes, une ou plusieurs d'entre elles n'ont pas acquittées. Une ou plusieurs alarmes sont présentes et toutes ont été acquittées. Une ou plusieurs alarmes non acquittées étaient actives, mais sont revenues à leur état non actif. Aucune alarme active n'est présente, ni aucune alarme non active et non acquittée. Table 2.6.1 Récapitulation des indications d'alarme En bref: Si elle est rouge (clignotante ou fixe), il s'agit d'une alarme active (alarme en cours). Si elle clignote (rouge ou grise), il faut l'acquitter. Dans le détail: Rouge/noire clignotante signifie que le procédé connaît une situation anormale à l'instant présent qui nécessite une intervention et que l'alarme doit être acquittée. Grise/noire clignotante signifie que le procédé a connu une situation anormale qui est désormais revenue à la normale sans que l'alarme ait été acquittée. Grise fixe signifie qu'il y a une situation anormale à l'instant présent qui nécessite une intervention et que l'alarme a été acquittée manuellement ou automatiquement. Blanc fixe signifie qu'il n'y a pas d'alarmes actives ou inactives/non acquittées. 2-10 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 2.6.1 Premiers pas INDICATION DE L'ETAT D'ALARME (suite) La fenêtre des alarmes affiche un récapitulatif de toutes les alarmes, et pas d'informations sur une alarme en particulier. Si, par exemple, la fenêtre est rouge clignotante, cela signifie qu'il y a au moins une alarme active non acquittée qui peut être ou non celle affichée dans la fenêtre des alarmes. Pour obtenir plus de détails, consultez l'affichage de l'historique des alarmes (section 2.6.2). AFFICHAGE DES MESSAGES ACTIFS En plus des affichages d'alarme normaux décrits ci-dessus, une autre icône d'alarme sous la forme d'un point d'interrogation sur fond clignotant orange/noir peut s'afficher à gauche de la fenêtre des alarmes, voir figure 2.6 ci-dessus. Si cet indicateur s'affiche, il y a un ou plusieurs messages à acquitter ou à vérifier. Vous trouverez d'autres détails sur ces messages à la section 3.8 du présent manuel. 2.6.2 Réaction devant une alarme Les quatre réactions possibles devant une alarme sont les suivantes: 1. Ne rien faire 2. Recueillir davantage d'informations en affichant la page Historique des alarmes, qui donne la liste des alarmes et événements passés et récents, 3. Acquitter l'alarme en affichant la fenêtre des alarmes et en appuyant sur un bouton. 4. Signaler la situation anormale et y remédier. AUCUNE ACTION Ne rien faire est une réaction acceptable, lorsque l'affichage de l'alarme est gris fixe, ce qui indique qu'il y a eu une situation anormale non critique, qui est revenue à la normale, et que l'alarme a été acquittée. Ne rien faire est également acceptable lorsque l'alarme s'affiche rouge fixe, qui n'est pas le résultat d'un acquittement manuel. Dans ce cas, elle aura été déclenchée par une alarme auto-acquittée, qui ne nécessite pas d'intervention active. Il s'agit uniquement de vous informer d'une situation légèrement anormale. PAGE HISTORIQUE DES ALARMES Les figures 2.6.2a et b montrent la page historique des alarmes pour les versions SVGA et ¼ VGA de l'appareil (à des échelles différentes). La principale différence est la colonne "ACK" qui n'apparaît que dans la version SVGA. Alarm History 07:49:50 TYPE ENGINEER 2500/7 Database T800 Database Log On Comms Started BadBat Loaded 29/10/00 ACTIVE 29/10/00 29/10/00 29/10/00 29/10/00 29/10/00 05:55:03 05:08:51 04:08:51 04:08:51 05:08:51 CLEAR ACK -------- --------------- --------------- --------------- -------- ---------------------29/10/00 -------- ---------------------05:59:26 -------- Figure 2.6.2a Page Historique des alarmes (SVGA) 12:00:59 ENGINEER 2500/7 Database Database Alarm History TYPE Access Comms Started Loaded ACTIVE 16/02 11:46 16/02 11:45 16/02 11:45 16/02 11:44 16/02/00 CLEAR Figure 2.6.2b Page Historique des alarmes (1/4 VGA) Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-11 Premiers pas 2.6.2 Chapitre 2 PAGE HISTORIQUE DES ALARMES (suite) La page Historique des alarmes affiche la liste des situations d'alarme et des événements, en montrant à quel moment ils ont eu lieu, et le cas échéant, lorsqu'ils ont été supprimés ou acquittés (versions à grand écran uniquement (SVGA)). Les événements et autres éléments qui ne peuvent être supprimés ou acquittés sont affichés sous la forme ----------- ------------- dans les colonnes Clear et ACK. L'enregistrement chronologique des alarmes commence à la première mise sous tension de l'instrument. Les enregistrements sont ensuite conservés au cours des reprises automatiques, appelées démarrage à chaud (voir Configuration d'une stratégie de démarrage section 4.5.2); mais les enregistrements sont perdus et une nouvelle séquence d'enregistrements commence à chaque fois qu'une nouvelle base de données d'une application est chargée. Le modèle standard de l'appareil permet de conserver et d'afficher 250 alarmes ou événements. Le modèle évolué peut conserver un maximum de 500 alarmes ou événements. Lorsque ces limites sont dépassées, l'élément le plus ancien dans chaque cas est supprimé, lorsqu'un nouvel élément est ajouté à la liste. AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES La touche curseur vers le bas permet d'alterner entre un affichage sur une ou deux lignes. L'affichage sur une seule ligne est décrit ci-dessus, voir figures 2.6.2a/b. L'affichage sur deux lignes permet d'afficher un ou deux identifiants d'utilisateur pour chaque alarme. Pour les unités sans l'option Auditor, un ID est affiché (entre parenthèses), et cet ID est celui de l'utilisateur qui était connecté au moment de l'événement (figure 2.6.2c). 12:36:59 Alarm History 30/10/02 TYPE ACTIVE CLEAR Database Restart 30/10 12:35 (Fred) Database Resumed 30/10 12:35 (Fred) T800 BrownOu 30/10 12:35 30/10 12:35 (Fred) Database Started 30/10 12:25 (Fred) Database Loaded 30/10 12:24 (Fred) Figure 2.6.2c Affichage historique sur deux lignes (écran ¼ VGA) Pour les unités avec l'option Auditor : a) Si l'événement n'a pas besoin de signature, alors un ID est affiché (entre parenthèses), et cet ID est celui de l'utilisateur qui était connecté au moment de l'événement (figure 2.6.2c). b) Si l'événement a été signé, un ID est affiché et cet ID est celui de l'utilisateur qui a signé l'action. c) Si l'événement était autorisé, deux ID sont affichés, le premier ID (le plus à gauche) est celui de l'utilisateur qui a signé l'action, et le second celui de celui qui l'a autorisée. d) Si une justification de l'événement est fournie au moment de la signature, alors cette justification (16 caractères maxi) est également affichée, par exemple : Database Loaded New database 30/10 12:35 Fred ADMIN ACQUITTEMENT DES ALARMES Les alarmes non acquittées sont signalées par le clignotement de la fenêtre des alarmes, et un fond clignotant dans la page historique des alarmes. Il est recommandé d'acquitter une alarme avant de tenter de remédier à ce qui a causé l'alarme. Les alarmes sont acquittées en appelant le menu "Alarms" (soit en touchant la fenêtre des alarmes ou en touchant la touche menu et ensuite la touche "ALARMS") et en appuyant sur la touche ACK. 2-12 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 Premiers pas 2.7 FENETRE LOGGING Cette zone n'est affichée que par les versions SVGA de l'appareil. Une pression tactile dans cette zone appelle le menu de consignation montré ci-dessous. La fonction de consignation permet de sauvegarder des données sur une disquette ou sur une carte flash non débrochable, voir description à la section 3.4 du présent manuel. Cette section montre également comment accéder au menu de consignation à partir de la touche menu. Logging MONITOR OFF-LINE MANAGE GROUPS Figure 2.7 Menu Logging 2.8 FENETRE ACCESS Cette zone n'est affichée que par les versions SVGA de l'appareil. Une pression tactile dans cette zone appelle la première des pages d'accès décrite dans "Accès à l'appareil" ci-dessous. Il s'agit d'une alternative à l'utilisation de la touche menu suivie par "ACCESS" comme décrit cidessous. 2.8.1 Accès à l'appareil Deux méthodes permettent d'accéder à la configuration de l'appareil, le système standard décrit à la section 2.8.1.1 ci-dessous et la méthode de l'ID utilisateur décrite à la section 2.8.1.2. L'appareil utilise le système d'accès standard en exploitation, mais peut être converti (de manière irréversible) en version ID utilisateur décrite à la section 4.4 du présent manuel. Consultez également la section 8 pour les unités équipées de l'option "Auditor". 2.8.1.1 ACCES STANDARD Dans la pratique, le Visual Supervisor compte trois types d'utilisateurs : les opérateurs, les ingénieurs de mise en service et les ingénieurs. Chacun de ces trois types dispose de ce qui s'appelle un niveau d'accès aux fonctions de l'instrument, suivant les besoins de la tâche. L'accès aux différents niveaux est protégé par un mot de passe. Le niveau d'accès est fixe pour chaque type d'utilisateur. Autrement dit, tous les opérateurs, tous les ingénieurs de mise en service et tous les ingénieurs disposent respectivement d'un même mot de passe pour accéder à leur niveau. Le mot de passe du niveau ingénieur permet d'accéder à toutes les fonctions de l'instrument. Les mots de passe ne peuvent être modifiés que depuis le niveau ingénieur. La hiérarchie des niveaux est LOCKED (niveau le plus bas), OPERATOR (niveau immédiatement supérieur), COMMISSION (niveau intermédiaire), ENGINEER (niveau supérieur). Il faut un mot de passe pour passer aux niveaux supérieurs, mais pas pour passer aux niveaux inférieurs. Aucun mot de passe n'est nécessaire pour le niveau Verrouillé. Les paragraphes ci-après décrivent comment naviguer dans le système de menu pour accéder à votre niveau de fonction. Nous supposons que vous connaissez votre mot de passe. Les mots de passe sont définis et redéfinis par un ingénieur. Pour le premier accès, immédiatement après la mise en service, consultez la section 4.4 Contrôle de l'accès. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-13 Premiers pas Chapitre 2 2.8.1.1 ACCES STANDARD (suite) 1. L'instrument étant sous tension, appuyez sur la touche à l'extrémité droite au bas de l'écran, c'est à dire sur la touche Menu. La fenêtre principale affiche une version limitée du menu déroulant de la figure 2.4a. La fenêtre Programme affiche RESET sur fond gris pour indiquer qu'aucun programme n'est chargé. 2. Appuyez sur ACCESS. 2/2 La page Security Access s'affiche à l'écran. T800 B A D B A T RESET 13:12:30 Security Access 17/02/00 Enter required level and password, then CHANGE 3. Appuyez sur le champ qui affiche LOCKED sur fond jaune à côté de "New Level". Current Level: LOCKED New Level: LOCKED Password: ******** CHANGE Dans la partie gauche de l'écran, il y a une liste de sélection des niveaux d'accès: LOCKED OPERATOR COMMISSION ENGINEER. 4. Sélectionnez votre niveau disons, Operator. 2/2 T800 B A D B A T RESET 13:12:40 Security Access 17/02/00 LOCKED Enter required lev level and password, then CHANGE LOCKED OPERATOR COMMISSION Current Level: LOCKED ENGINEER New Level: LOCKED Password: ******** *** CHANGE Le fond jaune passe en surbrillance pour confirmer votre choix. 2/2 T800 B A D B A T RESET 13:13:02 Security Access 17/02/00 OPERATOR Enter required lev level and password, then CHANGE LOCKED OPERATOR COMMISSION Current Level: LOCKED ENGINEER New Level: LOCKED 5. Appuyez sur la touche Retour (la flèche verte) Password: ******** *** CHANGE 2-14 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 Premiers pas 2.8.1.1 ACCES STANDARD (suite) La liste de sélection s'efface pour laisser la place à la pleine page Niveau d'accès, qui affiche votre niveau (OPERATOR, COMMISSION ou ENGINEER) dans le champ New Level sur fond jaune. 2/2 T800 B A D B A T RESET Security Access 13:13:31 17/02/00 Enter required level and password, then CHANGE 6. Appuyez sur le champ Mot de passe (affiché sous la forme d'astérisques sur fond jaune pale) Current Level: LOCKED New Level: OPERATOR Password: ******** CHANGE Un clavier "qwerty" s'affiche. Le curseur clignote sous le premier espace prévu pour les caractères dans la barre de confirmation noire en haut à gauche. 7. Si votre mot de passe contient des caractères qui n'apparaissent pas sur le clavier, appuyez sur la "flèche vers le haut" en bas à gauche pour afficher les autres caractères disponibles. Un clavier numérique et à symboles s'affiche. Appuyez à nouveau sur la flèche pour afficher un clavier de caractères minuscules accentués. Appuyez à nouveau pour revenir au clavier original. 2/2 T800 B A D B A T RESET Security Access 13:13:48 q w a e s z r d x t f c y g v 17/02/00 u h i j b n o k p l m ; , Vous pouvez sélectionner des caractères des trois claviers, si nécessaire, pour saisir votre mot de passe conformément à la rubrique 8. 8. Saisissez le premier caractère de votre mot de passe. Il s'affiche dans la barre de confirmation noire dans le coin supérieur gauche, et le curseur se positionne sous l'espace suivant. Saisissez le caractère suivant, et ainsi de suite. Si vous vous trompez, supprimez le caractère en positionnant le curseur sous le caractère et en appuyant sur la touche "C". Appuyez sur la touche à la croix rouge pour revenir à la page Security Access. 2/2 Security Access 17/02/00 password q w a e s z 9. Appuyez sur la touche Retour, lorsque la barre de confirmation affiche le mot de passe voulu. La page Security Access s'affiche à nouveau comme à la rubrique 6. T800 B A D B A T RESET 13:14:05 r d x t f c y g v u h i j b n o k m p l ; , 2/2 RESET 13:13:31 T800 B A D B A T Security Access 17/02/00 Enter required level and password, then CHANGE Current Level: LOCKED New Level: OPERATOR Password: ******** 10. Appuyez sur CHANGE L'affichage disparaît momentanément, puis réapparaît en affichant votre niveau d'accès (OPERATOR, ENGINEER ou COMMISSION) dans le champ New Level. Si ce n'est pas le cas, vous avez sans doute fait une erreur en saisissant le mot de passe. Vérifiez que le mot de passe est correct pour le niveau auquel vous avez accédé à la rubrique 4, puis répétez la procédure à partir de la rubrique 3. CHANGE 2/2 RESET 13:14:20 T800 B A D B A T Security Access 17/02/00 Enter required level and password, then CHANGE Current Level: LOCKED New Level: OPERATOR Password: ******** CHANGE Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-15 Premiers pas Chapitre 2 2.8.1.2 METHODE D'ACCES ID UTILISATEUR Si vous voulez accéder à l'appareil par cette méthode, il faut saisir une "Identité utilisateur" au lieu d'un niveau d'accès, avant la saisie du mot de passe. L'ID utilisateur, le niveau d'accès et le mot de passe doivent être saisis conformément aux indications de la section 4.4.3. Pour accéder à la page Security Access, appuyez soit sur la fenêtre Log-in (unités SVGA uniquement) ou sur la touche menu, et ensuite sur la touche ACESS décrite à la section 2.8.1.1 ci-dessus. 13:12:12 Security Access 29/10/00 User ID and password, then LOG ON Access: LOCKED Identity: Password: ******** LOG ON Figure 2.8.1.2 Page Security Access (SVGA) L'identité et le mot de passe de l'utilisateur peuvent alors être saisis en appuyant sur chaque zone jaune, et en utilisant le clavier pour saisir les chaînes de caractères en question. Une la saisie terminée, la touche LOG ON est activée. Si l'appareil ne répond pas par le niveau d'accès approprié, l'identité ou le mot de passe ont été mal saisi. Nota : Les chaînes de caractères sont sensibles aux majuscules, par exemple, l'identité "Fred" est différente de l'identité "FRED". 2.9 DISQUETTE Une disquette (formatée MS-DOS de 1,44 Mo) tourne dans le lecteur derrière le volet de la face avant. Elle permet de charger et d'enregistrer des programmes, de consigner (enregistrer) des données ou mettre à jour la base de données de l'application (avec de nouveaux écrans utilisateur, par exemple ou des fichiers de localisation en langue étrangère). Pour insérer une disquette, tirez le bas de la patte centrale vers vous. Un déclic vous indiquera que vous pouvez rabattre le volet vers le bas. Insérez la disquette, fermez le volet, fixez-le en accrochant le haut de la patte sous la lèvre du boîtier et appuyez sur le bas de la patte pour le fermer. Notas : 1. Utilisez toujours une disquette formatée vierge. Ne réutilisez pas de disquettes utilisées à d'autres fins. 2. Les disquettes utilisées pour l'archivage doivent être remplacées après un mois. 3. Ne retirez jamais une disquette du lecteur lorsqu'un transfert de données est en cours. 4. L'instrument ne permet pas de formater une disquette non formatée. 5. Les dossiers (répertoires) ne doivent pas figurer sur la disquette. 2-16 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 2.10 Premiers pas CREATION AUTOMATIQUE D'UNE BASE DE DONNEES Si vous voulez connaître la signification de base de données dans le contexte du Visual Supervisor, voir "base de données LIN" dans le glossaire. Sans base de données LIN exploitable, le Visual Supervisor ne peut pas contrôler de procédé. La procédure normale pour créer une base de données est d'en créer une en sélectionnant des blocs dans un ensemble de blocs de fonctions, en utilisant LINTools sur un PC (voir le "Manuel de référence des blocs LIN" réf. Eurotherm HA082375U003), et en la téléchargeant ou en l'important ensuite dans le Visual Supervisor. Les paragraphes ci-dessous décrivent une approche plus rapide, en créant automatiquement une base de données, en utilisant la fonctionnalité résidente "Auto Database Create". Cette fonctionnalité permet de créer une première base de données pour permettre aux utilisateurs novices une prise en main rapide, mais ne permet pas de créer la base de données définitive. Cette fonctionnalité examine les instruments connectés sur la ligne de communication Modbus maître (principalement des régulateurs 2500) et crée ensuite une base de données qui fonctionnera avec ces instruments. La procédure est la suivante: 1. Connectez tous les 2500 configurés (jusqu'à un maximum de 8 sur les noeuds Modbus 1 à 8) 2. Configurez les paramètres de communication Modbus maître pour qu'ils correspondent à ceux des 2500 (voir les détails à la section 4.5.1 Modifications des paramètres de communication). 3. Si nécessaire, déchargez toute application existante, en utilisant le gestionnaire d'applications (voir les détails à la section 4.3.5 Déchargement d'une application). 4. Exécutez la fonctionnalité Auto Database Create décrite ci-après. Notas lorsque vous utilisez Profibus 1. Si l'unité est configurée comme Profibus maître, alors la fonctionnalité de création automatique d'une base de données créera des blocs de fonction pour les instruments qui se trouvent sur le réseau Profibus (pas le réseau Modbus). 2. Pour l'utilisation Profibus, la référence du noeud du Visual Supervisor doit être supérieure à 8 pour éviter tout conflit avec un noeud esclave 3. Seuls les régulateurs E/S de la série 2500 seront identifiés. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 2-17 Premiers pas Chapitre 2 2.10.1 Création d'une base de données automatique Aucune application n'étant chargée, Appuyez sur la touche Menu. Le menu déroulant à sept sous-fenêtres s'affiche à l'écran. (Si vous venez de décharger une application, l'arrière plan affichera le gestionnaire d'applications au lieu de la page System Summary). Appuyez sur CREATE La page d'ouverture de l'Auto Database Create s'affiche à l'écran. Cette page permet de sélectionner YES ou NO pour chacune des cinq options présentées. (Toutes les options permettent d'alterner entre YES et NO lorsque sélectionnées). Si la base de données doit comprendre un programmateur de points de consigne, il faut sélectionner YES pour l'option "Programmer". Si les données sont enregistrées sur une disquette, il faut sélectionner YES pour l'option "Logging" (10.1.2). *** No application loaded *** Auto Database Create 19/02/00 Create a database from nodes 1-8. 09:10:17 Programmer: YES Logging: YES Loops: NO I/O Modules: YES I/O Channels: NO Si vous voulez visualiser ou contrôler un PID sur des 2500 connectés, il faut sélectionner YES pour l'option "Loops" (10.1.3). CREATE Si les entrées/sorties 2500 doivent être visualisées, il faut sélectionner YES pour les options "I/O Modules (pour une communication plus efficace) ou "I/O Channels" (pour des informations plus détaillées). Il n'est pas recommandé de sélectionner YES pour les deux. PROGRAMMER Si vous sélectionnez "Yes" pour l'option "Programmer", les éléments suivants sont créés: 1 Un affichage de pré-tracé est configuré. 2 S'il n'existe pas déjà, un fichier programme type (fichier .UYS lorsqu'enregistré) est créé, qui a le même nom que la base de données enregistrée. Voir les détails au chapitre 5. 3 Un groupe d'affichages pour le programme est créé. LOGGING Si vous sélectionnez "Yes" pour l'option "Logging", un fichier ASCII pour toutes les variables du programme du fichier auto-créé .YUS est généré. Voir les détails au chapitre 3 et 4. LOOPS Si vous sélectionnez "Yes" pour l'option "Loops", un groupe d'affichages est créé pour toutes les boucles. I/O Si vous sélectionnez "Yes" pour l'option I/O: 1 La définition des E/S requises par le 2500 est utilisée pour déterminer quelles entrées/sorties doivent être configurées. 2 Des groupes d'affichages sont configurés pour les entrées/sorties. 2-18 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 2 Premiers pas 2.10.2 Création de la base de données Une fois que toutes les options ont été sélectionnées, il faut appuyez sur la touche CREATE. Après quelques secondes pendant la création de la base de données, l'écran affiche une récapitulation du nombre de noeuds trouvés, du nombre de blocs créés, du nombre de boucles et du nombre de modules E/S. Le nombre de modules E/S doit correspondre au nombre de 2500 connectés. Pour renommer le fichier, voir le paragraphe 2.10.3 ci-dessous. Pour enregistrer la base de données, appuyez sur SAVE, pour réessayer, appuyez sur CANCEL. Option Imprimante (série ou parallèle) Lecteur Recette Lots Fonction Bloc pour la sortie imprimante standard de toutes les alarmes Bloc pour lire les codes à barres (non configuré) Blocs pour une seule recette de chaîne de production Blocs pour un seul contrôleur de lots. De plus, un fichier de lot de base (suffixe .UYB), un fichier de recette (.UYR) et (si l'option est installée) un fichier de rapport (.UYF) pour un rapport sur le lot. Nota: Lorsque vous appuyez sur la touche CREATE, un fichier de passerelle Modbus esclave vide (.GWF) est également créé (s'il n'existe pas déjà) pour activer "TalkThru". Voir les détails au chapitre 4. 2.10.3 Renommer une base de données Si le nom de fichier de la base de données doit être modifié, il faut modifier le champ en jaune en utilisant le clavier alphanumérique qui s'affiche en incrustation. Ce processus de modification est le même que celui décrit au paragraphe 9 (Accès à l'instrument) ci-dessus. Une fois les modifications effectuées, il faut appuyez sur la touche retour (flèche verte). La page de sommaire est réaffichée avec le nouveau nom. Pour enregistrer la base de données, appuyez sur SAVE, pour réessayer, appuyez sur CANCEL. *** No 09:10:17 application loaded *** Auto Database Create 19/02/00 File: T800 Nodes Found: 7 Num Blocks 30 Loops: 2 I/o modules 6 SAVE *** No 09:11:09 CANCEL application loaded *** Auto Database Create 19/02/00 T800 Q W A E S Z R D X Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 T F C Y G V U H B I J N O K M P L : ’ 2-19 Premiers pas Chapitre 2 Page laissée intentionnellement blanche 2-20 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 CHAPITRE 3: Exploitation EXPLOITATION Les tâches décrites dans le présent chapitre nécessitent au moins le niveau d'accès "Opérateur" à l'instrument. Ce chapitre comprend les sections suivantes: 3.1 Exécution d'un programme 3.2 Maintien et arrêt d'un programme 3.3 Suivi d'un programme 3.4 Archivage des données 3.5 Traitement des alarmes. 3.6 Affichages de zones et de groupes 3.7 Téléchargement de recettes Dans ce qui suit, nous supposons que vous avez accédé au niveau Opérateur, en suivant les instructions de la section 2.8 ci-dessus. Si, à un stade quelconque, les résultats qui s'affichent sont différents de ce qui était prévu, appuyez sur la touche Menu au bas de l'écran à droite. Vous reviendrez ainsi au menu déroulant et au début de la tâche, et vous pourrez donc reprendre la procédure. Depuis le menu déroulant, vous pouvez également appeler une autre fonction, si nécessaire. 3.1 EXECUTION D'UN PROGRAMME Un programme peut être exécuté de trois manières, en fonction de vos besoins: 1. RUN. Exécute immédiatement le programme dans son intégralité 2. RUN FROM. Exécute immédiatement le programme, mais à partir d'un point spécifié. 3. SCHEDULE. Exécute le programme dans son intégralité à une heure spécifiée. 3.1.1 Exécution immédiate d'un programme 1. Sur la ligne des touches imprimées au bas de l'écran, appuyez sur la touche Menu. La fenêtre principale affiche le menu déroulant. La fenêtre Programme affiche RESET sur fond blanc pour indiquer qu'aucun programme n'est chargé pour le moment (si un programme a déjà été sélectionné, la fenêtre affichera IDLE). 2. Sélectionnez PROGRAMMER. La fenêtre PROGRAMMER propose deux choix: PROGRAMS et SCHEDULE. 3. Sélectionnez PROGRAMS. Programmer MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 RUN HOLD RUN FROM SKIP EDIT ABORT 3-1 Exploitation Chapitre 3 La page Load/Save program* s'affiche à l'écran et vous invite à saisir un nom de fichier. La partie gauche de la page de titre affiche l'heure du jour et la partie droite la date du jour. * Nota: Le Visual Supervisor peut être configuré pour gérer un maximum de quatre programmes de points de consigne simultanément. Lorsque plus d'un de ces programmes tourne, l'écran load/save (en haut de la page) affiche un champ supplémentaire "Id". Ce champ peut prendre les valeurs de 1, 2, 3 ou 4 pour identifier le programmateur qui doit exécuter le programme. Toutes les pages d'affichage renvoient au programme associé à l'Id sélectionnée. Pour toute page d'affichage particulière du programmateur, vous pouvez faire défiler la même page pour d'autres Id valables, en utilisant les touches curseur gauche et droite. Load/Save program 09:12:49 18/02/00 File Name: ???????? LOAD 4. Appuyez sur le champ jaune qui affiche des points d'interrogation. Du côté gauche de l'écran, une liste de sélection s'affiche (menu vertical) avec les programmes qui se trouvent dans la mémoire de l'instrument. Si nécessaire, utilisez la barre de défilement au bas de la liste pour afficher la suite des programmes. 5. Appuyez sur le nom voulu. Le nom se détache alors sur fond jaune. 6. Appuyez sur la touche Retour (flèche verte) La liste de sélection disparaît et la page Load/Save program affiche le nom du programme sélectionné sur fond jaune. IDLE Archive Manage 09:15:33 File Name: 7. Appuyez sur la touche LOAD 18/02/00 SAMPLE LOAD Le menu complet de PROGRAMMER s'affiche à l'écran. Lorsqu'aucun programme ne tourne, les touches HOLD et ABORT sont grisées. SAMPLE IDLE ??:??:?? 1 Sample 09:15:57 18/02/00 Programmer La fenêtre Programme indique alors IDLE sur fond gris, pour indiquer que le programme est chargé, mais qu'il est inactif et qu'il ne tourne pas. MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT 8. Appuyez sur RUN. RUN RUN FROM La fenêtre Programme passe au vert. Sur la ligne inférieure à gauche RUNNING s'affiche; l'heure de fin d'exécution s'affiche au centre; à droite, s'affiche le numéro de segments en cours d'exécution. SKIP SAMPLE RUNNING 13:41:14 4 Sample 09:16:13 3-2 18/02/00 Programmer MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT Le programme est en cours d'exécution. EDIT RUN HOLD RUN FROM SKIP EDIT ABORT Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 3.1.2 Exploitation Exécution à partir d'un point L'exécution d'un programme à partir d'un point équivaut à exécuter un nouveau programme à partir d'un point situé au-delà du début du programme. Vous devez définir le point à partir duquel vous voulez exécuter le programme. SAMPLE RUNNING 13:41:14 4 Sample 09:16:13 18/02/00 Programmer Les sept premières phases sont les mêmes que dans 3.1.1 Exécution immédiate d'un programme. MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT 8. Appuyez sur la touche RUN FROM dans le coin inférieur gauche. Une page qui porte le nom du programme que vous venez de charger s'affiche à l'écran. L'heure et la date du jour sont affichées respectivement à gauche et à droite du nom du programme. C'est ainsi que se présente la page Run From. RUN HOLD RUN FROM SKIP SAMPLE EDIT ABORT 0/0 IDLE Sample 08:54:07 20/02/00 Program Duration: 03:55:00 Run From: 00:00:00 Le champs "Duration" indique la durée nécessaire à l'exécution du programme. Segment Le champ "Run From" permet de saisir le moment où vous voulez lancer l'exécution. Name: 1 Duration: 00:05:00 Time Through: 00:00:00 Le champ Run From affiche pour le moment la valeur par défaut de 00:00:00 (début) donc, sous l'en-tête segment la rubrique Nom indique 1, c'est à dire le premier. RUN Le champ "Time Through" indique à quel moment du segment le programme sera lancé. 9. Appuyez sur le fond jaune du champ "Run From". Un pavé numérique s'affiche dans la moitié gauche de l'affichage. Dans la partie supérieure de l'affichage, une barre de confirmation montre l'heure "Lancé depuis" sous la forme 00:00:00 (hh:mm:ss), un curseur clignotant sous le "0". 10. Utilisez le clavier pour saisir le premier chiffre de la durée "Run From". (S'il s'agit de ‘0’, saisissez-le et le curseur clignotera sous l'espace suivant). Saisissez le second chiffre et ainsi de suite, jusqu'à ce que le champ "Run From" soit renseigné. SAMPLE IDLE 0/0 ??/??/?? 08:56:03 SAMPLE 20/02/00 Program 0 1:45:00 Duration: 03:55:00 7 8 9 Run From: 00:00:00 4 5 6 Segment 1 2 Name: 3 1 00:05:00 Duration: . 0 Ti Through: 00:00:00 Time RUN 11. Appuyez sur la flèche verte Retour Le clavier disparaît pour laisser place à la pleine page Run From. Si l'heure saisie déclenche l'exécution du programme après le premier segment, les champs "Name" et "Time" afficheront alors des valeurs différentes. IDLE SAMPLE 0/0 ??/??/?? 08:57:30 Sample 20/02/00 Program Duration: 03:55:00 Run From: 01:45:00 Segment 12. Appuyez sur la touche RUN pour lancer le programme immédiatement. Name: 4 Duration: 01:50:00 Time Through: 00:15:00 RUN L'affichage principal revient au menu Programmateur. SAMPLE 08:59:43 La fenêtre Programme vire au vert et affiche RUNNING à gauche sur la ligne inférieure et au centre, l'heure de fin d'exécution, ainsi que la référence du segment à droite. Le programme est alors exécuté à partir du point spécifié. 0/0 RUNNING 1 3 : 4 1 : 0 4 Sample 20/02/00 Program Duration:Programmer 03:55:00 PROGRAMS SCHEDULE MONITOR Run From: 01:45:00 PREVIEW PRE-PLOT Segment EDIT Name: 4 RUN Duration:HOLD 01:50:00ABORT Time Through: 00:15:00 RUN FROM SKIP RUN Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-3 Exploitation 3.1.3 Chapitre 3 Planification d'un programme La planification d'un programme consiste à fixer une heure à laquelle il sera exécuté automatiquement. Si un autre programme est en cours d'exécution à l'heure prévue, le programme planifié sera décalé et lancé ultérieurement. Le retard dans l'exécution sera consigné par une entrée dans l'historique des alarmes. 1. Sélectionnez la touche Menu dans la rangée de touches imprimées au base de l'écran. Programmer 2. Sélectionnez PROGRAMMER dans le menu déroulant qui s'affiche. MONITOR PROGRAMS SCHEDULE Lorsqu'aucun programme n'est en cours d'exécution, le menu Programmateur n'affiche que deux options: PROGRAMS et SCHEDULE. PREVIEW PRE-PLOT 3. Sélectionnez SCHEDULE. RUN HOLD RUN FROM SKIP 09:12:49 La page Schedule Program s'affiche à l'écran et vous invite à saisir les informations sur le programme dont vous voulez planifier l'exécution. 4. Appuyez sur le champ File Name. Schedule Program EDIT ABORT 20/02/00 File Name: ????????` Start Date: ??/??/??` Start Time: ??:??:??` Iterations: 1` ACCEPT Le côté gauche de l'écran montre une liste de sélection des programmes qui sont en mémoire dans l'instrument. 09:13:00 Schedule Program 20/02/00 ???????? ????????` File Name: ?? dsample Start Date: ??/??/??` STMAXALL Start Time: ??:??:??` ENMAXSEG ENMAXSP Iterations: 1` SAMPLE 5. Sélectionnez le programme voulu. ACCEPT 09:13:32 Schedule Program 20/02/00 SAMPLE ????????` File Name: ?? dsample Start Date: ??/??/??` STMAXALL Start Time: ??:??:??` ENMAXSEG Iterations: 1` ENMAXSP SAMPLE Le nom se détache alors sur fond jaune. ACCEPT 6. Appuyez sur la touche Retour (flèche verte) 09:13:53 La liste de sélection disparaît et le champ File Name affiche le nom du programme que vous avez sélectionné. Le programme est alors sélectionné et son exécution prête à être planifiée. Nota : Si vous voulez que le programme soit exécuté immédiatement après la fin de l'exécution du programme précédent, ne renseignez pas les champs Start Date et Start Time, voir ci-contre. 3-4 Schedule Program 20/02/00 File Name: SAMPLE ` Start Date: ??/??/??` Start Time: ??:??:??` Iterations: 1` ACCEPT Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation 3.1.3. Planification d'un programme (suite) 3.1.3.1 Spécification d'une date de début d'exécution du programme: 7. Appuyez sur le champ Start Date. Le côté gauche de l'écran affiche un pavé numérique, le curseur clignotant sous le premier espace de la barre de confirmation noire dans la partie supérieure de l'écran. 8. Saisissez la date voulue selon le format défini pour votre instrument (voyez votre ingénieur). Schedule Program 09:15:03 . 0 Une fois le premier chiffre saisi, le curseur se positionne sous l'espace suivant, et ainsi de suite. En cas d'erreur, vous pouvez supprimer le dernier caractère saisi, en appuyant sur la touche "C" tout en laissant le clavier affiché. Si vous voulez annuler la saisie de la date et revenir dans la pleine page Schedule Program, appuyez sur la touche qui porte une croix rouge. 9. Une fois la date saisie et si la barre de confirmation affiche le format correct de la date, appuyez sur la touche Retour. 09:15:03 ACCEPT Schedule Program 20/02/00 20/02/00 File Name: SAMPLE ` 7 8 9 Start Date: ??/??/??` 4 Start 5 Time: 6 ??:??:??` 1` 1 Iterations: 2 3 . Le pavé numérique disparaît et la page Schedule Program affiche la date spécifiée dans le champ Start Date. 20/02/00 ??/??/?? File Name: SAMPLE ` 7 8 9 Start Date: ??/??/??` 4 Start 5 Time: 6 ??:??:??` 1` 1 Iterations: 2 3 0 ACCEPT Schedule Program 09:15:13 20/02/00 File Name: SAMPLE ` Start Date: 20/02/00` Start Time: ??:??:??` Iterations: 1` ACCEPT 3.1.3.2 Spécification de l'heure de début d'exécution du programme: 10. Appuyez sur le champ Start Time. Le pavé numérique réapparaît à gauche de l'écran. Schedule Program 09:16:31 . 0 20/02/00 10:30:00 File Name: SAMPLE ` 7 8 9 Start Date: 20/02/00` 4 Start 5 Time: 6 ??:??:??` 1` 1 Iterations: 2 3 . Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 ACCEPT Schedule Program 09:17:18 11. Saisissez l'heure au format hh:mm:ss. 20/02/00 ??:??:?? File Name: SAMPLE ` 7 8 9 Start Date: 20/02/00` 4 Start 5 Time: 6 ??:??:??` 1` 1 Iterations: 2 3 0 ACCEPT 3-5 Exploitation 3.1.3.3 Chapitre 3 Modification du nombre d'itérations (nombre d'exécutions) 12. Lorsque vous avez terminé et que la barre de confirmation affiche l'heure au format correct, appuyez sur la touche Retour. Schedule Program 09:18:04 20/02/00 File Name: SAMPLE ` Start Date: 20/02/00` Start Time: 10:30:00` Iterations: 1` Le pavé numérique disparaît et la page Schedule Program affiche l'heure spécifiée dans le champ Start Time. ACCEPT 13. Dans le champ Itérations, appuyez sur "1" Schedule Program 09:18:20 Le pavé numérique s'affiche à nouveau. 7 4 1 . 0 14. Saisissez le chiffre voulu et appuyez sur la touche Retour. En cas d'erreur ou si vous avez changé d'avis, appuyez sur la touche "C" et la touche à la croix rouge, voir les détails à la rubrique 8. 4 Si vous souhaitez une itération continue du programme, appuyez sur "0". 1 20/02/00 0 File Name: SAMPLE ` 8 9 Start Date: 20/02/00` 5 Time: 6 10:30:00` Start 1` Iterations: 2 3 . 15. La page Schedule Program affiche alors le nombre d'itérations spécifié. ACCEPT Schedule Program 09:18:32 7 20/02/00 1 File Name: SAMPLE ` 8 9 Start Date: 20/02/00` 5 Time: 6 10:30:00` Start 1` Iterations: 2 3 0 09:18:58 ACCEPT Schedule Program 20/02/00 File Name: SAMPLE ` Start Date: 20/02/00` Start Time: 10:30:00` Iterations: 0` L'exécution du programme est alors planifiée. 3-6 ACCEPT Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 3.1.4 Exploitation Saut de segment Le saut d'un segment de programme fait que le programme arrête l'exécution du segment en cours et exécute immédiatement le segment suivant. Les sauts sont définis à l'aide du menu Programmer. 3.1.4.1 Conséquences de la transition des segments De palier, consigne ou asservissement (SP ou PV) a tout autre type Ces transitions sont "sûres" et assurent une transition sans à-coups de SP d'un segment au suivant. Le programme se termine prématurément. DE RAMPE A CONSIGNE Pas sans à-coups. La rampe est arrêtée prématurément. L'à-coup qui en résulte est plus important ou moins important que celui programmé en fonction du sens de la rampe par rapport la consigne. De rampe à palier Presque sans à-coups, SP étant asservi au SP actif au moment du saut. Se traduit en général par un léger à-coup dans le sens opposé de la rampe précédente. De rampe à rampe 1. 2. 3. 4. Même direction, même vitesse. La rampe continue jusqu'à la nouvelle consigne cible à la même vitesse. La durée combinée est la même que s'il n'y a pas de saut. Même direction, seconde vitesse supérieure à la première. Au moment du saut, le SP commence suivre la rampe à la nouvelle vitesse. La durée globale peut être plus longue. Même direction, seconde vitesse inférieure à la première. Directions opposées Au moment du saut, le SP change immédiatement le sens de la rampe et il est probable que la crête ou le creux ne seront pas atteints. Il est également probable que le SP atteindra la nouvelle cible plus rapidement que prévu et dans ce cas, à moins qu'il n'y ait un autre saut, le SP restera en palier jusqu'à l'exécution du segment suivant. De rampe à fin (valeurs initiales) Pas sans à-coups. Même effet que si le programme était abandonné. De rampe à fin (palier infini) Pas sans à-coups. Termine la rampe et passe au point de consigne cible final. De rampe à tout autre type 1. 2. Rampe à la vitesse. La vitesse est maintenue. Heure à cible. La durée est maintenue Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-7 Exploitation Chapitre 3 3.2 MAINTIEN ET ABANDON D'UN PROGRAMME La fonction Maintien peut être utilisée des deux manières suivantes: 1. pour permettre aux opérateurs d'arrêter un programme lorsqu'un problème survient dans le procédé supervisé et de suspendre le programme au niveau de ce point pour permettre de régler le problème. 2. pour permettre aux ingénieurs d'effectuer des modifications en ligne dans un programme en cours d'exécution. Le présent chapitre est destiné aux opérateurs et les paragraphes ci-après traitent donc de la première situation. 3.2.1 1. Maintien d'un programme Lorsqu'un programme est en cours d'exécution et que le menu complet Programmateur est affiché (comme à la rubrique 8 en 3.1.1 Exécution d'un programme), appuyez sur HOLD. SAMPLE RUNNING 13:41:14 4 Sample 12:32:09 17/02/00 Programmer MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT HOLD EDIT ABORT SKIP La fenêtre Programme vire au jaune et indique HELD. SAMPLE HELD 13:41:23 4 Sample 12:32:09 Le temps estimé de fin d'exécution (ligne inférieure au centre) est incrémenté de seconde en seconde. L'heure du jour est affichée à gauche de la page de titre. Afin de visualiser le temps restant, vous devez utiliser la fonction MONITOR (voir la section 3 ci-après). 17/02/00 Programmer MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT HOLD EDIT ABORT SKIP Dans la plupart des procédés, un temps suffisant est prévu pour localiser et régler le problème, avant que la pause proprement dite ne crée de nouveaux problèmes. Le temps disponible dépend du procédé Dans ce cas, si les tentatives de régler le problème aboutissent, l'exécution du programme est en général poursuivie à partir de ce point en utilisant RUN (voir section 3.1.1 Exécution immédiate d'un programme). Si les tentatives échouent, l'exécution du programme est en général abandonnée, voir les détails en 3.2.2 ci-après. 3.2.2 Abandon d'un programme En prenant comme point de départ la fin de la section 3.2.1. Maintien d'un programme, appuyez sur ABORT. La fenêtre Programme vire au gris et indique IDLE. Le programme est alors inactif, ce qui signifie qu'il est toujours chargé en mémoire à court terme, mais qu'il n'est pas exécuté. A ce stade, vous pouvez soit exécuter à nouveau le même programme depuis le début ou lancer un nouveau programme (3.1.1 Exécution immédiate d'un programme). SAMPLE IDLE ??:??:?? 4 Sample 12:34:54 17/02/00 Programmer MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT 3-8 RUN HOLD RUN FROM SKIP EDIT ABORT Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation 3.3 SUPERVISION D'UN PROGRAMME Les deux moyens de superviser un programme en cours d'exécution sont les suivants: 1. Visualisation d'un affichage textuel/numérique généré par la fonction Moniteur. 2. Visualisation d'un affichage graphique généré par la fonction Pré-tracé. MONITOR affiche des informations de type texte et numérique sur le programme sous la forme d'une liste. PRE-PLOT affiche un profil graphique de la valeur procédé cible et réelle (PV). En général, MONITOR permet d'afficher des valeurs précises, tandis que PRE-PLOT permet de disposer d'une vue d'ensemble. 3.3.1 Fonction MONITOR Lorsqu'un programme tourne et que le menu Programmateur est affiché (voir rubrique 8 de la section 1.1 Exécution immédiate d'un programme), appuyez sur MONITOR. La page Current Program affiche les informations suivantes sur le programme en cours d'exécution (la plupart des champs sont suffisamment explicites). PROGRAMME Name: Status: Duration: Completion: Iteration: Nom du programme Running, Hold, Hold Back, Idle, Error, Complete. Durée d'exécution du début à la fin Durée jusqu'à la fin de l'exécution en cours (en supposant qu'il n'y ait pas d'interruptions) Référence de l'exécution en cours/ nombre d'exécutions demandées. SEGMENT Name: Time remaining: Numéro du segment (en général un chiffre) Temps restant jusqu'à la fin de l'exécution du segment en cours (décrémentation de seconde en seconde). SAMPLE 0/0 RUNNING 17:06:34 13:13:31 1 Current Program 17/02/00 Program Name: Status: Duration: Completion: Iteration: Segment Name: Time Remaining: RUN Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 SAMPLE RUNNING 03:55:00 17:06:34 1/1 17/02/00 1 00:02:43 HOLD ABORT 3-9 Exploitation 3.3.2 Chapitre 3 Fonction PRE-PLOT MODE D'AFFICHAGE STANDARD Lorsque le menu Programmateur est affiché et qu'un programme est en cours d'exécution, (voir rubrique 8 de la section 3.1.1 Exécution immédiate d'un programme), appuyez sur PRE-PLOT. spx7m 15:35:01 15:30:57 RUNNING 3/3 REF : 1 D25DO4B spx7m COMMS 17/02/00 SP 1 41.9 41.9 SP 2 57.34 57.34 Vous affichez alors un profil des PV cibles et réelles qui se déplacent lentement (voire imperceptiblement) de droite à gauche devant un curseur vertical au centre de l'écran. DSP 1 NO DATA DSP 2 Nota : La résolution de la tendance est telle que des événements de courte durée (en particulier, les crêtes de durée nulle) ne seront pas visibles. OPEN DSP 3 NO DATA DSP 4 03:56 00:00 03:56 OPEN Figure 3.3.2a Affichage Preplot – programme en cours d'exécution Le curseur indique l'heure du jour. spx7m ??/??/?? 15:35:51 IDLE Les PV et SP réelles et les sorties logiques se situent à gauche du curseur et les SP cibles à droite. 3/3 D25DO4B spx7m COMMS 17/02/00 SP 1 28.3 28.3 SP 2 42.25 42.25 Lorsque le même programme est chargé, mais qu'il ne tourne pas (Idle), vous obtenez l'affichage ci-contre qui montre les profils programmés pour les quatre variables. DSP 1 NO DATA DSP 2 OPEN DSP 3 NO DATA DSP 4 07:56 00:00 OPEN Figure 3.3.2b Affichage Preplot – programme inactif MODE INSPECTION La touche option permet d'appeler la barre d'options qui comprend deux touches – VIEW et LIVE. La touche VIEW permet de redessiner la page, avec les commandes zoom et panoramique, voir figure 3.3.2c ci-dessous. Cet écran ne contient que les traces du programme, pas le profil cible. Pour passer en mode Inspection, pour pouvoir suivre l'historique du programme, il faut ajuster les commandes panoramique/zoom ou toucher la trace. Une fois en mode Inspection, les traces à l'écran ne sont plus mises à jour. (Il s'agit simplement d'une fonction d'affichage, le programme continue de fonctionner normalement). Pour quitter le mode Inspection et revenir à l'affichage zoom/pan "en direct", appuyez sur la touche LIVE sous le curseur de zoom ou la touche LIVE de la barre d'options. Pour revenir à l'affichage normal pre-plot, appuyez sur la touche "VIEW" de la barre d'options. Le déplacement de ce curseur (zoom) vers le bas (haut) augmente (diminue) la base de temps affichée. Les boutons ont 13:29:07 un effet similaire, mais permettent des changements d’étape. Le facteur de zoom est affiché au bas de l’écran. spx7m 18/02/00 SP 1 28.3 28.3 SP 2 Curseur (initialement du côté droit de l’écran) 42.25 42.25 DSP 1 NO DATA Utilisez ce curseur (panoramique) ou les touches curseur pour sélectionner la partie de la base de temps à visualiser.. (Gauche retour en arrière dans le temps) DSP 2 OPEN Les valeurs de la face avant sont celles de l’heure et de la date du curseur. DSP 3 NO DATA DSP 4 17/02/02 13:31:17 (x2) Date curseur Heure curseur Facteur Zoom OPEN Touche “Retour en direct” Figure 3.3.2c Commandes du mode Visualisation 3-10 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation 3.4 ARCHIVAGE DES DONNEES La présente section décrit comme consigner (c'est à dire archiver) les données entrantes sur une disquette. 3.4.1 Types de fichiers Le type de fichier (ASCII, binaire, UHH) est sélectionné dans la fenêtre Logging Groups (Groupes de consignation), décrite à la section 4.2 ci-après. ASCII Il s'agit d'un fichier texte en clair, qui peut être importé dans des tableurs standard. Les fichiers de ce type ont les extensions suivantes : .ASC, .AS1 à .AS9 ou .A01 à .A99. BINAIRE Il s'agit d'un format codé inviolable, qui ne peut être interprété que par le logiciel Review. Les fichiers de ce type ont les extensions suivantes : .PKD, .PK1 à .PK9 ou .P01 à .P99. UHH Ce format, disponible uniquement avec les instruments "évolués" est un autre format de fichier codé, qui, chaque fois que c'est possible, doit être utilisé de préférence au format binaire décrit ci-dessus, parce qu'il est plus efficace et permet d'extraire plus de données avec le logiciel Review. Comme le format binaire, les fichiers UHH ne peuvent être interprétés que par le logiciel Review. Les fichiers UHH ont des noms de fichier en séquence (voir ci-dessous) et l'extension .UHH. Si "Hourly" (horaire) ou "Daily" (journalier) est sélectionné, alors les nouveaux fichiers UHH en séquence sont créés respectivement aux limites de chaque heure ou jour. 3.4.2 Types de fichiers Le type de nom (Text, Hourly, Daily, Sequence) est sélectionné dans la fenêtre Logging Groups (Groupes de consignation), décrite à la section 4.2 ci-après. TEXT Un fichier de type texte est un fichier continu qui commence lorsque vous lancez l'archivage et qui s'arrête lorsque vous l'arrêtez. Vous pouvez lui affecter un nom de fichier à 8 caractères en tenant compte des contraintes habituelles de MS-DOS, et l'instrument ajoute le suffixe de type de fichier .asc ou .pkd HOURLY Hourly signifie que l'instrument découpe automatiquement l'enregistrement en fichiers d'une heure. A la séquence de fichiers qui en résulte, il faut affecter deux lettres au(x) nom(s) de fichier et l'instrument attribue les six derniers pour indiquer l'heure (mois heure, jour) à laquelle l'enregistrement a commencé pour le fichier en question. Si, par exemple, vous saisissez lundi, le nom de fichier d'un fichier de type horaire lu010323, ce qui indique que l'enregistrement a commencé au début de l'heure 23 du 3ème jour du 1er mois. DAILY Daily est similaire à Hourly. L'instrument découpe l'enregistrement en fichiers qui commencent au début de chaque jour (à minuit) pour couvrir une période de 24 heures. Vous pouvez affecter les quatre premières lettres des fichiers et l'instrument attribue les quatre dernières (mois, jour). SEQUENCE Lorsque les noms de fichiers sont en séquence, seuls les deux premiers caractères sont fournis par l'utilisateur, le reste du nom de fichier étant automatiquement ajouté par l'instrument sous la forme d'un nombre à six chiffres, en commençant à 000001. Ce nombre est incrémenté chaque fois qu'une nouveau fichier de cette forme est créé. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-11 Exploitation 3.4.3 Chapitre 3 Disquette Avant de commencer à archiver des données, il faut insérer une disquette dans lecteur. La disquette tourne dans le lecteur derrière le volet de la face avant. Pour insérer une disquette, tirez sur vers vous la languette au centre du volet. Il y a un déclic à l'ouverture, ce qui permet d'ouvrir le volet du haut vers le bas. Insérez la disquette, fermez le volet, et fixez-le en accrochant le haut de la languette sous la lèvre du boîtier, et appuyez sur le bas de la languette pour la remettre en position fermée. Règles d'utilisation des disquettes pour l'archivage des données: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Utilisez toujours des disquettes vierges formatées pour l'archivage des données. N'utilisez pas vos disquettes d'archivage pour enregistrer d'autres types de données. N'utilisez pas la même disquette pendant plus d'un mois. Remplacez-la au bout d'un mois. Ne retirez jamais une disquette lorsque l'archivage des données est en cours. Terminez toujours l'archivage en utilisant la fonction OFF-LINE (voir MONITOR, ci-après). Des dossiers (répertoires) ne doivent jamais être mis sur les disquettes. 3.4.4 Séquence d'apprentissage Voici une séquence d'apprentissage qui permet de vous exercer à lancer un enregistrement, à visualiser le contenu d'une disquette, à arrêter l'enregistrement, à changer de disquettes et à lancer un nouvel enregistrement. 1. Appuyez sur la touche Menu au bas de l'écran. Le menu déroulant d'affiche à l'écran. 2. Appuyez sur LOGGING (A ce stade, l'instrument peut être configuré pour lancer immédiatement l'archivage, mais sans cette configuration, il faut appeler la page MONITOR décrite ci-après). Le menu Logging comprend quatre options: MONITOR, OFF-LINE, MANAGE, et GROUPS. Logging 3-12 MONITOR OFF-LINE MANAGE GROUPS Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 3.4.4 Exploitation SEQUENCE D'APPRENTISSAGE (suite) MONITOR permet de lancer et d'arrêter l'archivage et de vérifier l'espace restant sur la disquette. Le champ "Files" affiche le nombre de fichiers présent sur le dispositif d'archivage par rapport au nombre maximum autorisé. Si le nombre de fichiers présent dépasse le maximum, la disquette est pleine, ce qui appellera la stratégie de suppression configurée dans le bloc LOGDEV. Nota : Pour les archives internes, la taille de fichier est limitée à soit 1/32 de la taille de l'archive interne ou à 1 Mo, le plus petit des deux. OFF-LINE permet exclusivement d'arrêter l'enregistrement, en général pour changer de disquette. MANAGE permet de supprimer des fichiers sur la disquette. Pour les archives internes, Manage permet également d'exporter des fichiers sur un support amovible. Voir section 3.4.4 cidessous. SAMPLE RUNNING 11:08:32 09/07/04 Disk: Off-Line Logging: OFF Media Size: 0 kBytes Free Space: 0 kBytes Free Time: ????????? Files: 0/0 OFFLINE GROUPS Permet à l'opérateur de configurer l'instrument pour qu'il archive des groupes de données. Les opérateurs peuvent visualiser les groupes de données, mais ne peuvent les modifier. Voir les détails au chapitre 4, section 4.2, Archivage de groupes de données. 0/0 3 Logging Monitor 10:48:42 GROUPS SAMPLE RUNNING 11:08:32 MANAGE 0/0 3 Logging Monitor 11:04:10 09/07/04 Disk: Active Logging: ON Media Size: 1425 kBytes Free Space: 200 kBytes Free Time: 200:16:56 Files: 8/200 OFFLINE GROUPS MANAGE 3. Pour lancer l'archivage ou visualiser le contenu de la disquette, appuyez sur MONITOR. La page Logging Monitor affiche alors des informations sur la disquette. 4. Pour lancer l'archivage, appuyez sur "OFF" dans le champ Logging. Une liste de sélection s'affiche et permet de sélectionner "OFF", "ON" ou "On Event". "ON" suivi de "Entrée" lance l'archivage. 5. Pour arrêter temporairement l'archivage et changer de disquette, appuyez sur OFFLINE. La page Logging Off-line s'affiche à l'écran. Pendant cinq secondes environ, elle affiche "Disk active" pour indiquer que l'instrument est en train d'enregistrer. Ensuite "Active" devient "Flushing", pour indiquer que les données sont transférées de la RAM sur disquette. Enfin, "Flushing" devient "Off-line", pour confirmer que la disquette est désormais offline (n'enregistre plus). 6. Retirez la disquette et insérez une nouvelle disquette. SAMPLE RUNNING 17:08:32 11:15:23 0/0 3 Logging Off-line 09/07/04 Disk: Off-Line MONITOR 7. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur MONITOR. L'enregistrement reprend immédiatement et vous pouvez à nouveau afficher la page Logging Monitor. 8. Pour arrêter l'archivage de manière permanente pour cette session, appuyez sur "ON" dans le champ Logging et sélectionnez "OFF" dans la liste de sélection, suivi de "Entrée". Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-13 Exploitation 3.4.5 Chapitre 3 Fonction MANAGE La fonction MANAGE permet de supprimer des fichiers sur une disquette. Scénario: Sur la page Logging Monitor, vous constatez que la disquette est presque pleine, mais vous ne voulez pas changer de disquette à mi-parcours. Vous voulez que toutes les données de cette session soient regroupées sur une disquette. Vous devez alors utiliser MANAGE pour supprimer suffisamment de fichiers (en général, les plus anciens) pour qu'il y ait suffisamment d'espace pour le reste de la session. Procédez comme suit: 1. Dans la page Logging Monitor, appuyez sur MANAGE. Après un court instant, la page Gestion Archive affiche des informations sur le fichier en cours d'enregistrement: SAMPLE RUNNING 0/0 13:09:28 09:15:33 1 Archive Manage File Type: File Name: File Size: Media Size: Free Space: Free Time: File Type: ASCII ou PACKED. File Name: Format: 8-caract. nom.type. Exemple, as010323.asc File Size: Nombre de kOctets. Media Size: Capacité de la disquette (1,44 Mo) 18/02/00 ASCII ????????.ASC ????????? kBytes 0 kBytes 0 kBytes 00:00:00 Free Space: kOctets d'espace libre restant Free Time: hh:mm:ss. DELETE MONITOR 2. Pour revenir à la page Logging Monitor, appuyez sur la touche MONITOR 3. Pour sélectionner un fichier à supprimer, appuyez sur le champ jaune du Nom de fichier. 4. Une liste de noms de fichiers s'affiche à gauche de l'écran. Les fichiers ouverts pour être archivés ne sont pas affichés. 5. Sélectionnez celui que vous voulez supprimer. 6. Appuyez sur la touche Retour. 7. La liste de sélection s'affiche à l'écran et la page Archive Manage montre le nom du fichier que vous avez sélectionné. Appuyez sur DELETE. Le fichier est supprimé. Pour revenir à la page Logging Monitor, appuyez sur la touche MONITOR. 3-14 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 3.4.5 Exploitation FONCTION MANAGE (suite) EXPORTATION DES ARCHIVES La page Manage Archive permet d'exporter des fichiers sur un support amovible comme une disquette ou une "clé mémoire". Le dispositif d'exportation "A" est le lecteur de disquettes et le "B" est le dispositif de stockage de masse USB (clé mémoire). Les fichiers exportés (copiés) ne sont pas supprimés de l'archive interne. Export Ce bouton permet de copier le fichier affiché sur une disquette ou dans le dispositif USB selon l'option sélectionnée. Export all Ce bouton permet de copier tous les fichiers de l'archive interne sur une disquette ou le dispositif USB. Si le dispositif est saturé au cours de l'archive, un message invite l'utilisateur à insérer une nouvelle disquette ou dispositif. Si un fichier à exporter a le même nom qu'un fichier déjà présent sur le dispositif de stockage, la procédure est la suivante : a. Si le fichier est identique, il ne sera pas exporté, mais marqué comme "ignoré". b. Si le nouveau fichier est plus long que celui présent sur le dispositif de stockage, mais comprend les mêmes données initiales, il sera exporté pour remplacer le fichier existant. c. Si ni a. ni b. ne sont vrais, l'utilisateur est invité à prendre une décision. Au cours de l'exportation, l'écran est normalement verrouillé sur la page Archive Manage. Si vous sélectionnez "No" pour "Page Locked", la navigation normale de l'écran est rétablie, l'exportation étant exécuté en tâche de fond. Une fois l'exportation terminée, un message s'affiche pour inviter l'utilisateur à retirer la disquette. D'autres messages sur l'exportation sont également affichés dans la page d'affichage en cours de l'utilisateur. L'utilisateur peut revenir à la page Archive manage à tout moment. Nota : L'unité à grand écran affiche une icône "archivage en cours" en haut de l'écran. L'icône représente une disquette avec une flèche pointant vers l'intérieur du côté gauche. La flèche et la partie centrale de la disquette clignotent en vert pendant l'exportation. 3.4.6 Intégrité des données Bien que Visual Supervisor soit conçu pour préserver les données consignées de manière sûre en cas de perte brutale de l'alimentation, il n'est pas toujours possible de garantir qu'aucune donnée ne sera perdue ou qu'un enregistrement de données en cours d'écriture sera complet. Ces problèmes seront limités, si la consignation est arrêtée avant une mise hors tension contrôlée. La consignation peut être arrêtée en mettant LOGGING/MONITOR sur Off ou en utilisant le bouton STOP dans SYSTEM/APPLN/APP MGR. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-15 Exploitation Chapitre 3 3.5 TRAITEMENT DES ALARMES / MESSAGES La section 2.6 ci-dessus décrit la fenêtre des alarmes et la manière dont elle est utilisée par l'instrument pour signaler la présence d'alarmes, d'événements et de messages. Les sections ci-dessous décrivent la page historique des alarmes, et comment acquitter des alarmes, événements et messages. REPRESENTATION DE LA DATE ET HEURE Si la synchronisation du temps est configuré, alors la date et l'heure d'un bloc cache sont la date et l'heure de la présence d'une alarme/événement dans le bloc initial et sont affichées sous la forme JJ/MM HH:MM. S'il n'est pas certain que l'horloge de l'instrument du bloc initial soit sycnhronisée, alors la date et l'heure de détection de l'alarme ou de l'événement seront utilisés et sont affichées sous la forme DD*MM HH*MM. 3.5.1 Page Historique des alarmes Pour afficher la page historique des alarmes, soit 1. Appuyez sur la touche Menu au bas de l'écran et ensuite sur ALARMS dans le menu déroulant ou ACCESS SYSTEM OVERVIEW PROGRAMMER 2. Appuyez sur la fenêtre des alarmes BATCH Le menu Alarmes s'affiche à l'écran, le nom de la situation d'alarme active étant affiché dans la fenêtre des alarmes. 3. Appuyez sur HISTORY ALARMS RECIPE LOGGING Alarms ACK ACK ALL HISTORY SUMMARY LOG NOTE ARCHIVE MESSAGES La page Alarm History, décrite dans la figure 3.5.1a ci-dessous, s'affiche à l'écran. Indique s’il y a d’autres pages d’historique d’alarmes accessibles par la ou les touches fléchées) TREND RUNNING 05:07:45 2 Run prog TREND 3/5 LOCKED Alarm History TYPE TREND Program Aborted TREND Run Prog PRINTER Amarillo Database Started 2500/7 GASCONIC SFC_CON2 SFC_CON1 TREND T800 Database Loaded Abort Loaded Download Config Download Comms Load Clear Clear Load BadBat Alarme / événement / message configuré dans les blocs Lin ACTIVE 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 10/07/01 12:00:03 12:00:03 11:59:13 11:57:12 11:57:12 11:57:12 11:44:52 11:44:51 11:44:50 11:44:50 11:44:50 11:40:02 11:40:02 11:40:02 Date/heure d’apparition (surbrillance rouge si actif) CLEAR ACK -------- -------- -------- -------- -------- --------------- -------- --------------10/07/01 --------------10/07/01 -------10/07/01 10/07/01 -------10/07/01 -------- -------- --------------- --------------10/07/01 10/07/01 -------- -------11:43:07 11:43:07 -------- -------- -------- Date/heure suppression alarme ou message --------------12:09:33 --------------12:09:33 -------12:09:33 12:09:33 -------12:09:33 -------- Date/heure acquittement alarme ou message Affiche l’historique plus récent, le cas échéant Affiche l’historique plus Alterne entre historique Appelle les touches ancien, le cas échéant et sommaire d’alarmes filtre, acquittement et archive Figure 3.5.1a Affichage historique d'alarmes (version SVGA) à consigner (archiver) Les informations sont disposées dans un certain nombre de colonnes comme le montre la figure ci-dessous. (La figure montre la version SVGA, la version ¼ VGA est similaire, mais n'a pas de colonne "Ack" ou de touche "Cycle Screens". Les colonnes CLEAR et ACK contiennent l'un des éléments suivants : 1. Des lignes pointillées (pour les événements – définis comme cas uniques qui par nature ne peuvent être supprimés). 2. Des espaces (pour les alarmes ou messages qui sont toujours actifs). 3. Date et heure (montrant quand l'élément a cessé d'être actif ou a été acquitté). 3-16 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation 3.5.1 PAGE HISTORIQUE DES ALARMES (suite) Pour des raisons de concision, il sera fait référence à toutes les "Alarmes", "Evénements et "Messages" comme des événements dans la description ci-après. Comme le montre la figure 3.5.1a ci-dessus, l'historique des alarmes affiche la liste des événements qui se sont produits depuis le chargement* de la base de données, en indiquant la date et heure d'apparition, et le cas échéant, l'heure de suppression et (pour les unités SVGA uniquement) l'heure d'acquittement. Lorsque tous les événements ne tiennent pas sur une page, un symbole "tourner la page" s'affiche dans le coin supérieur gauche de la page. La table 3.5.1 ci-dessous montre les différents symboles qui s'affichent. *Nota : Dans un instrument "standard", 250 événements peuvent être listés avant que de nouveaux événements n'écrasent les événements les plus anciens. Dans un instrument évolué, cette limite est de 500 événements. Utiliser la touche curseur droite pour visualiser les événements antérieurs Utiliser la touche curseur droite pour visualiser les événements antérieurs ou la touche curseur gauche pour les événements ultérieurs Utiliser la touche curseur gauche pour les événements ultérieurs Table 3.5.1 Interprétation du symbole tourner la page Vous pouvez limiter (filtrer) l'affichage d'événements par un certain nombre de moyens, pour que seuls les événements qui présentent un intérêt figurent sur la liste. Pour ce faire, appuyez sur la touche "Option" au bas de l'écran pour afficher la barre d'options (figure 3.5.1b), qui comprend non seulement des touches "filtre", mais aussi les touches ARCHIVE et ACK (acquittement). TREND RUNNING 05:07:45 Run prog 2 TREND 3/5 LOCKED Alarm History TYPE TREND Program Aborted TREND Run Prog PRINTER Amarillo Database Started 2500/7 GASCONIC SFC_CON2 SFC_CON1 TREND T800 Database Loaded ACK = ALL ACTIVE Abort Loaded Download Config Download Comms Load Clear Clear Load BadBat = ALARMS CLEAR 10/07/01 12:00:03 10/07/01 12:00:03 10/07/01 11:59:13 10/07/01 11:57:12 10/07/01 11:57:12 10/07/01 11:57:12 10/07/01 11:44:52 10/07/01 11:44:51 10/07/01 11:44:50 10/07/01 11:44:50 10/07/01 11:44:50 10/07/01 11:40:02 10/07/01 11:40:02 10/07/01 11:40:02 = AREA = GROUP = BLOCK ACK -------- -------- -------- -------- -------- --------------- -------- --------------10/07/01 --------------10/07/01 -------10/07/01 10/07/01 -------10/07/01 -------- -------- --------------- --------------10/07/01 10/07/01 -------- -------11:43:07 11:43:07 -------- -------- -------- = EVENTS = MSGS --------------12:09:33 --------------12:09:33 -------12:09:33 12:09:33 -------12:09:33 -------- ARCHIVE Figure 3.5.1b Affichage historique des alarmes avec la barre d'options AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES La touche curseur vers le bas permet d'alterner entre l'affichage sur une ligne (comme le montre la figure 3.5.1 ci-dessus), et l'affichage sur deux lignes où la seconde ligne permet d'afficher l'ID opérateur de l'utilisateur qui avait ouvert une session au moment de l'apparition de l'alarme, voir la description à la section 3.5.1. Voir l'exemple de la figure 2.6.2c. TOUCHES FILTRE ALL Affiche toutes les alarmes et événements =ALARMS N'affiche que les alarmes =EVENTS N'affiche que les événements =AREA Si vous touchez un nom d'alarme (surbrillance jaune), alors si vous appuyez sur =AREA, seules les alarmes configurées pour être dans la même "zone" que l'alarme mise en évidence sont affichées. =GROUP Idem à =AREA, mais pour un groupe =BLOCK Idem à AREA, mais pour un bloc de fonction =MSGS N'affiche que les messages Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-17 Exploitation 3.5.1 Chapitre 3 PAGE HISTORIQUE DES ALARMES (suite) TOUCHE ACK Cette touche permet d'acquitter (après confirmation) toutes les alarmes actives non acquittées (autrement dit, qui clignotent). Si vous touchez un nom d'alarme (surbrillance jaune) avant d'appuyer sur ACK, seule cette alarme est acquittée. ARCHIVE Permet d'archiver l'historique des alarmes sur disquette, voir description à la section 3.5.4 ci-dessous. 3.5.2 Acquittement d'une alarme ALARMES Les alarmes peuvent être acquittées comme suit : 1. Appuyez sur la touche Menu au bas de l'écran. Dans le menu déroulant qui s'affiche, appuyez sur "ALARMS", ensuite sur "ACK" pour acquitter l'alarme affichée ou "ACK ALL" pour acquitter toutes les alarmes actives non acquittées. 2. Appuyez sur la fenêtre des alarmes. Dans le menu déroulant qui s'affiche, appuyez sur "ACK" pour acquitter l'alarme affichée ou "ACK ALL" pour acquitter toutes les alarmes actives non acquittées. 3. Dans la barre d'options de la page Historique des alarmes (section 3.5.1) ou la page Sommaire d'alarmes (section 3.5.5), appuyez sur la touche ACK. MESSSAGES Certains messages sont supprimés par le système lui-même sans intervention de l'opérateur. Dans ces cas, les entrées figurent dans colonne CLEAR de la page Historique des alarmes, mais pas dans la colonne d'acquittement (unités à grand écran uniquement). Toute indication de message s'arrête. Pour d'autres messages, si vous touchez la fenêtre des alarmes ou utilisez la touche Menu/Alarms/Messages, le dernier message est affiché dans un pop-up. Si vous appuyez ultérieurement sur le bouton OK dans cette fenêtre, le message est supprimé et acquitté. Batch Message The batch has now started OK 3.5.3 Ajout d'une note à l'historique des alarmes La fonction NOTE permet à un opérateur d'ajouter un message texte défini à l'historique d'alarmes. Dans le Menu Alarmes, appuyez sur NOTE. Alarms ACK ACK ALL HISTORY SUMMARY LOG NOTE ARCHIVE MESSAGES La fenêtre Add Note s'affiche à l'écran. Pour saisir une note, appuyez sur le champ jaune, et saisissez ensuite une chaîne de 16 caractères maxi. à l'aide du clavier pop-up, et appuyez ensuite sur "Enter". Pour annuler la note, appuyez sur CANCEL. Your note: Une fois la note saisie, appuyez sur OK. La note est ajoutée à l'historique des alarmes où elle est affichée en même temps que l'heure de saisie. 3-18 Add Note This will add a note to the Alarm History List OK CANCEL Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 3.5.4 Exploitation Archivage de l'historique d'alarmes La fonction ARCHIVE permet d'archiver l'historique d'alarmes en cours sur une disquette en format ASCII. Nota: Afin d'éviter la perte de données consignées, il est fortement recommandé de les archiver, l'enregistrement normal étant désactivé. 1. Alarms Dans le menu Alarms, appuyez sur ARCHIVE ACK ACK ALL HISTORY SUMMARY LOG NOTE La fenêtre Alarm Archive s'affiche à l'écran. ARCHIVE MESSAGES Le champ File Name affiche le YYMMDDHH.ALH par défaut, que l'instrument fourni automatiquement en examinant le fichier. Pour modifier le nom, appuyez sur le champ pour afficher le clavier, et saisissez le nouveau nom. L'extension du fichier est toujours .ALH (non modifiable). Alarm Archive Archive to disk the alarm history File Name: 99072009.ALH Date Format: Date Time OK 2. Si vous ne voulez pas modifier le nom, appuyez sur CANCEL. 3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur OK. CANCEL Si nécessaire, le champ "Date Format" peut être modifié de la même manière. Les options de format disponibles sont les mêmes que pour l'enregistrement ASCII (voir les détails au chapitre 4, paragraphe 2 "Enregistrement de groupes de données". 3.5.5 Page Sommaire d'alarmes Il s'agit d'une alternative pour afficher les alarmes, avec une ligne pour chaque bloc ayant une alarme active et/ou une alarme nonacquittée. Pour afficher la page sommaire d'alarmes, appuyez sur la touche SUMMARY dans le menu Alarm ou pour les unités SVGA uniquement, la touche Cycle Screens permet d'alterner entre les pages Historiques des alarmes et Sommaire d'alarmes. La touche Option appelle une barre d'options comme celle décrite à la section 3.5.1 pour l'affichage de l'historique des alarmes, sauf qu'elle ne comprend que les touches ACK, ALL, AREA, BLOCK et GROUP. Alarms ACK ACK ALL HISTORY SUMMARY LOG NOTE ARCHIVE MESSAGES 13:54:05 T800 2500/7 Alarm Summary TYPE ACTIVE BadBat 14/02 13:21 Comms 14/02 13:22 14/02/00 CLEAR Figure 3.5.5 Accès au sommaire d'alarmes Nota : Initialement, l'affichage ne montre que l'alarme à la priorité la plus haute de chaque bloc. La touche curseur vers le bas au bas de l'écran permet d'afficher toutes les alarmes. Si vous appuyez à nouveau sur la touche, l'affichage n'affiche plus qu'une alarme/bloc, et ainsi de suite. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-19 Exploitation 3.5.6 Chapitre 3 Journal d'événements Vous pouvez accéder à la page du journal d'événements soit a) en sélectionnant la touche "Log" dans le menu Alarms ou b) en sélectionnant la touche EVT LOG dans le menu racine (uniquement si aucune application n'est chargée). La page affiche les alarmes et événements sortis sur des affichages de tendance, des imprimantes ou des fichiers journaux. Ces données sont perdues en cas de mis hors/sous tension. Alarms ACK ACK ALL HISTORY SUMMARY LOG NOTE ARCHIVE MESSAGES 16:!4:23 30/10 30/10 30/10 30/10 30/10 30/10 30/10 30/10 30/10 30/10 30/10 Event Log 16:00 ACTIVE 14:30 14:20 14:19 14:17 14:16 14:16 14:12 14:11 14:10 14:08 Shift TREND TREND TREND TREND TREND TREND TREND TREND TREND TREND 30/10/02 DigA15 Abort Finish Skip Resume Held Skip Skip Resume Held Skip Figure 3.5.6 Affichage du journal d'événements – mode d'affichage sur une ligne AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES La touche curseur vers le bas permet d'alterner entre un affichage sur une seule ligne et sur deux lignes. L'affichage sur deux lignes ajoute une seconde ligne à chaque événement pour afficher le texte qui ne tient pas sur une ligne. 3-20 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation 3.6 AFFICHAGES DE ZONES ET GROUPES 3.6.1 Généralités Une page "area" (zone) en tant que partie de la configuration LinTools peut être définie et contenir un maximum de seize groupes. Chaque groupe peut contenir un maximum de 16 points où chaque point représente un bloc de fonction. La page de zone contient des faces avant de groupes qui, lorsque vous appuyez sur l'une d'elles, affiche les six premières faces avant des 6 premiers points de ce groupe. Si le groupe comprend plus de six points, un curseur à droite de l'affichage permet d'accéder aux points non affichés. Pour revenir dans l'affichage de zones, appuyez sur la touche flèche vers le haut. Si vous appuyez sur une face avant de point, un gros plan de la face avant s'affiche avec des informations supplémentaires sur le point, la nature des informations supplémentaires dépend du type de face avant. Pour revenir dans l'affichage de groupe, utilisez la touche flèche vers le haut. Pour revenir dans l'affichage de zone, appuyez deux fois sur la touche flèche vers le haut ou appuyez sur la touche Menu suivi de "Overview". Nota: Si un seul groupe est configuré, la page de zones de n'affiche pas. Pour accéder à la page de zones, appuyez sur la touche Menu, puis sur la touche "Overview", voir figure 3.6.1a. Figure 3.6.1a Accès à la page "zones" La figure 3.6.1b montre des affichages de zones, groupes et points types. Le paragraphe 6.2 ci-après présente une sélection d'affichages points types. AFFICHAGES DE TENDANCE La touche curseur vers le bas (ou la touche Cycle Screens pour les unités SVGA), lorsque vous êtes en mode affichage de groupe, appelle l'un des quatre affichages de tendance – Horizontal, Vertical, Pleine largeur horizontal, Pleine largeur vertical. Dans chaque cas, vous pouvez passer en mode visualisation pour visualiser les données historiques. Voir les détails à la section 3.6.3. INDICATION D'ALARME Les indicateurs d'alarme prennent différentes formes et couvrent différents groupes de points ou blocs de fonction, mais suivent tous le protocole suivant : Couleur de l'indicateur Sans remplissage Noir Rouge fixe Rouge clignotant Définition Aucune alarme active Alarme active revenue à son état non actif avant acquittement Alarme active qui a été acquittée Alarme active qui n'a pas été acquittée Pour de plus amples détails sur les alarmes et l'acquittement, voir la section précédente (3.5) du présent chapitre. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-21 Exploitation Chapitre 3 3.6.1 GENERALITES (suite) Figure 3.6.1b Affichages de zones et groupes types Nota : Les curseurs verticaux/boutons-poussoirs ne sont présents que sur les affichages des unités ¼ VGA. 3-22 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 3.6.2 Exploitation Faces avant des blocs de fonction Le paragraphe ci-après décrit les faces avant types des blocs de fonction, qui s'affichent en appuyant sur la face avant en question dans l'affichage de groupes (figure 3.6.1b ci-dessus). MODULE D'ENTREE ANALOGIQUE A DEUX VOIES (AI2) Figure 3.6.2a Face avant du module AI2 Type de module Affiche le type de module installé, dans le cas présent, il s'agit d'une carte d'entrée analogique à deux voies (AI2). (Un module à trois entrées est également disponible – AI3). Noeud/Module/Voie Affiche l'adresse système (référence du noeud) de l'unité E/S et la référence de l'emplacement du module. (Par exemple, si l'unité E/S a une adresse système de 2 (référence du noeud) et que ce module est installé à l'emplacement 3, alors 2/03 sera affiché). Si l'affichage était à une seule voie, alors /1 ou /2 serait ajouté à la fin pour indiquer de quelle voie il s'agit dans le module (par ex.: 2/03/2). Valeurs des voies Affiche les dernières valeurs procédé connues associées aux voies d'entrée affichées. Indicateurs d'alarme Un indicateur haut et bas par voie, se comportant comme indiqué en 6.1.1 ci-dessus. Texte d'erreur Missing (Manquant) Module E/S non détecté Wrong (Erroné) Type de module E/S incorrect Unknown (Inconnu) Type de module non reconnu Comm Err (Err. com.) Problème de communication avec l'unité E/S MODULES DE SORTIE ANALOGIQUE Comme pour AI2 ci-dessus, sauf que le type de module est AO2, et qu'il n'y a pas d'indicateurs d'alarme. Les modules de sortie analogique ne sont disponibles qu'en unités à deux voies. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-23 Exploitation Chapitre 3 MODULES D'ENTREE LOGIQUE Figure 3.6.2b Face avant du module DI4 Type de module Affiche le type de module installé, dans le cas présent, il s'agit d'une unité d'entrée logique à quatre voies (DI4). (Un module à huit entrées est également disponible – DI8). Noeud/Module/Voie Affiche l'adresse système (référence du noeud) de l'unité E/S et la référence de l'emplacement du module. (Par exemple, si l'unité E/S a une adresse système de 5 (référence du noeud) et que ce module est installé à l'emplacement 11, alors 5/11 sera affiché). Si l'affichage était à une seule voie, alors /1 à /4 (ou /8) serait ajouté à la fin pour indiquer de quelle voie il s'agit dans le module (par ex.: 5/11/3 pour la voie 3). Etat de l'entrée Affiche quelles entrées sont actives (remplissage jaune) ou inactives (sans remplissage). Texte descripteur Chaîne à huit caractères décrivant les états actifs et inactifs des entrées Indicateurs d'alarme Un indicateur voie, ce comportant comme indiqué en 6.1.1 ci-dessus. Texte d'erreur Missing (Manquant) Module E/S non détecté Wrong (Erroné) Type de module E/S incorrect Unknown (Inconnu) Type de module non reconnu Comm Err (Err. com.) Problème de communication avec l'unité E/S MODULES DE SORTIE LOGIQUE Comme pour DI4 ci-dessus, sauf que le type de module est DO4, et qu'il n'y a pas d'indicateurs d'alarme. Les modules de sortie logique ne sont disponibles qu'en unités à quatre voies. 3-24 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation FACES AVANT DE RAMPE Figure 3.6.2c Face avant de rampe Noeud/Boucle Affiche l'adresse système (référence du noeud) de l'unité E/S et la référence de la rampe Valeur procédé Affiche la dernière valeur procédé connue associée à la rampe. Consigne active Affiche la dernière consigne active connue associée à la rampe. Indicateurs d'état RUNNING: Affiche que la voie E/S associée suit la rampe. Remplissage vert si active, sinon sans remplissage et sans texte. HELD: Un remplissage jaune indique que la demande de rampe est maintenue pour permettre un "rattrapage" par le procédé. Sinon, sans remplissage et sans texte. HOLDBACK: Un remplissage jaune indique que la valeur de retenue a été dépassée. Sinon, sans remplissage et sans texte. Rampe vers valeur Affiche la valeur de rampe que la variable procédé doit atteindre. Vitesse de rampe par unité de temps Indique la vitesse de rampe dans les unités de temps définies (dans le cas présent, il s'agit de secondes). Unités de temps Affiche l'unité de temps sélectionnée pour la vitesse de rampe Valeur de retenue La bande "sûre" (associée à cette rampe) dans laquelle la valeur procédé peut se situer sans déclencher une retenue. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-25 Exploitation Chapitre 3 FACES AVANT DE BOUCLE Figure 3.6.2d Face avant de boucle Noeud/Boucle Affiche l'adresse système (référence du noeud) de l'unité E/S et la référence de la boucle Valeur procédé Affiche la dernière valeur procédé connue associée à la boucle. Consigne active Affiche la dernière consigne active connue associée à la boucle. Valeurs haute (basse) de la consigne active Indique les limites de l'échelle de la consigne active. Sélection Auto/Manuel Si les droits d'accès le permettent, le mode peut être basculé d'AUTO à MANUEL, en utilisant cette touche et le menu déroulant associé. Le texte AUTO s'affiche sur un remplissage vert. MANUAL s'affiche sur un remplissage jaune. Pourcentage de la sortie Affiche le pourcentage de la pleine échelle de la sortie. La sortie peut être bipolaire (par exemple) ce qui donne une valeur positive pour un cycle de chauffe et une valeur négative pour un cycle de refroidissement. 3-26 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation FACES AVANT PID Affiche une face avant de style procédé pour les blocs de fonction PID, PID_LINK et PID_CONN. Loop name 15:52:47 Mode 100 Valeur procédé Consigne travail 07/01/02 AUTO Alarmes PV SL SP OP 48.8 48.8 48.8 48.6 A M Valeur procédé Eng Consigne locale Consigne travail % Sortie 0 R Boutons sélection mode Figure 3.6.2e Face avant PID Valeur de procédé Consigne de travail Consigne locale Pourcentage de sortie Mode Alarme Sélection mode 3.6.3 Affiche la dernière valeur de procédé connue associée à la boucle Affiche la dernière valeur de consigne de travail connue associée à la boucle Affiche la dernière valeur connue de la consigne locale associée à la boucle Affiche le pourcentage actuel (0 à 100 %) de la pleine échelle de la sortie Affiche le mode en cours (Auto, Manuel ou Déporté) Le voyant est rouge si le bloc est en alarme. Le voyant est rouge fixe si l'alarme a été acquittée ou clignote dans le cas contraire. Ces boutons permettent de sélectionner le mode "R" (Déporté), "A" (Auto) ou "M" (Manuel) Modes d'affichage Les données des groupes peuvent être affichées dans différents formats, voir la liste ci-dessous. Lorsque vous appuyez sur un groupe dans l'affichage des zones (paragraphe 6.1 ci-dessus), elles s'affichent dans le format utilisé en dernier. Utilisez la touche flèche vers le bas pour faire défiler les autres modes. Les modes d'affichage sont décrits ci-dessous dans l'ordre d'apparition à la mise sous tension. L'ordre est le suivant: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ecran utilisateur (si configuré – non décrit ici) Affichage face avant Numérique Bargraphe vertical Bargraphe horizontal Tendance verticale avec faces avant à points Tendance verticale – pleine largeur – sans faces avant Tendance horizontale avec faces avant à points Tendance horizontale – pleine largeur – sans faces avant Touche Flèche vers le bas Touche d'option Chacun des affichages mentionnés ci-dessus fournit un affichage temps réel de données de points. En utilisant la touche d'option, puis "VIEW", les affichages de tendance se transforment en affichages d'historique de traces. Dans ces affichages, la génération de tendance temps réel s'arrête (bien que toujours maintenue dans la base de données pour un affichage ultérieur), et en utilisant différents curseurs de contrôle, l'historique des traces peut être affiché selon l'agrandissement sélectionné. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-27 Exploitation Chapitre 3 AFFICHAGE FACE AVANT Cet affichage montre le contenu du groupe appelé "faces avant". Cet affichage particulier est décrit en détail dans Généralités (section 3.6.1 ci-dessus). Appuyez sur la touche flèche vers le bas ou Cycle Screens (unités SVGA uniquement) pour passer au mode d'affichage suivant. Figure 3.6.3a Mode d'affichage de la face avant AFFICHAGE NUMERIQUE Affiche des valeurs de points sous la forme d'affichages à sept segments avec des faces avant. Loops 09:54:17 12/04/00 PV1/1 101 PV1/2 680 PV2/1 491 PV2/2 671 PV3/1 143 PV3/2 193 Figure 3.6.3b Mode d'affichage numérique BARGRAPHE VERTICAL Ce mode montre les valeurs actives du point sous forme de barres verticales avec des faces avant. La hauteur de chaque barre est proportionnelle à la valeur active du point zéro associé et les valeurs pleine échelle sont affichées à gauche des barres. 12/04/00 400 800 800 800 400 400 Loops 10:03:34 PV1/1 101 PV1/2 680 PV2/1 491 PV2/2 671 PV3/1 143 PV3/2 0 0 0 0 0 0 193 Figure 3.6.3c Mode d'affichage bargraphe vertical 3-28 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation BARGRAPHE HORIZONTAL Ce mode affiche les valeurs actives des points sous forme de barres horizontales avec des faces avant. La longueur de chaque barre est proportionnelle à la valeur active du zéro du point associé, et les valeurs pleine échelle sont affichées sous les barres. 10:03:34 Loops 12/04/00 PV1/1 0 400 0 800 0 800 0 800 0 400 0 800 101 PV1/2 680 PV2/1 491 PV2/2 671 PV3/1 143 PV3/2 193 Figure 3.6.3d Mode d'affichage bargraphe horizontal TENDANCE VERTICALE AVEC FACE AVANT Affichage standard Cette vue affiche des points comme s'ils étaient tracés sur une graphe qui se déroule vers le bas. Les dernières données se trouvent en haut de l'affichage et la plage des données affichées à l'écran est affichée en bas à gauche de l'écran en heures et minutes. Pour les affichages ¼ VGA (SVGA), seules les faces avant associées aux éléments des six premiers groupes peuvent être affichés. Lorsqu'il y a plus de six tendances, celles-ci sont tracées sans face avant. En tant que partie de la configuration du groupe, il est possible de redisposer le contenu des groupes, et donc de sélectionner les faces avant à afficher. La barre de couleur en haut de chaque face avant est celle de la tendance associée. Affichage avec barre de défilement Une autre vue peut être obtenue en appuyant sur la touche d'option pour afficher la barre d'options, puis sur "View". Ceci appelle l'affichage à barre de défilement, voir figure 3.6.3f ci-dessous. En l'absence de toute autre action, les données de tendance continueront d'être mises à jour normalement. 15:39:00 spx7m 18/02/00 15:41:17 spx7m 18/02/00 SP 1 SP 1 SP 2 SP 2 DSP 1 DSP 1 NO DATA NO DATA DSP 2 DSP 2 28.3 28.3 28.3 28.3 42.25 42.25 42.25 42.25 OPEN OPEN DSP 3 07:56 00:00 DSP 3 NO DATA NO DATA DSP 4 DSP 4 OPEN Figure 3.6.3e Tendance verticale avec faces avant Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 07:56 00:00 OPEN Figure 3.6.3f Tendance vertical avec barres de défilement 3-29 Exploitation Chapitre 3 TENDANCE VERTICALE AVEC FACE AVANT (suite) Mode inspection Vous pouvez passer en mode inspection (historique des traces) en : a) Appuyant sur l'écran soit dans les affichages standard ou à barre de défilement décrits ci-dessus ou dans l'affichage pleine largeur décrit ci-dessous. b) Utilisant le curseur ou les commandes à bouton-poussoir dans l'affichage à barre de défilement. c) Appuyant sur la zone de défilement entre le curseur et un bouton-poussoir. Bien que les données soient toujours lues et enregistrées dans l'historique des traces par l'instrument, les traces restent statiques à l'écran (sauf si les commandes "zoom" et "panoramique" sont utilisées). Les touches option/live (direct) ou back live (retour au direct) sont utilisées pour revenir à l'affichage standard/à barre de défilement. CURSEUR Lorsque vous passez en mode inspection, un curseur est affiché en haut de l'écran. Le curseur est repositionné soit en appuyant dessus et en le faisant glisser vers la position souhaitée ou en appuyant sur l'écran au point souhaité (ou en utilisant une combinaison des deux). La position temporelle exacte du curseur est affichée au bas de l'écran, et les valeurs affichées sur les faces avants sont celles de l'heure et de la date curseur. ZOOM Ces commandes permettent de varier le nombre de données affichées à l'écran, soit en continu en utilisant le curseur ou par étapes (en utilisant les touches). L'expansion/contraction des tendances est centrée sur la position du curseur. PAN Ces commandes permettent de sélectionner et d'afficher une partie de l'historique de tendance. La plage de la partie affichée est déterminée par les valeurs du gros plan. Figure 3.6.3g Commandes d'inspection de tendance 3-30 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation TENDANCE VERTICALE – PLEINE LARGEUR Cette vue remplit la largeur de l'écran sans faces avant affichées. Le mode inspection est tel que décrit au paragraphe 6.3.5 ci-dessus. 13:55:19 spx7m 18/02/00 03:85 00:00 Figure 3.6.3h Mode affichage vertical pleine largeur TENDANCE HORIZONTALE AVEC FACE AVANT Les affichages de tendance horizontaux sont similaires aux affichages de tendance verticaux. La principale différence (en dehors de la plage de données affichées et du fait que les traces se déplacent de droite à gauche) est l'échange d'emplacement des commandes Pan(oramique) et Zoom en mode inspection de tendance. Les données les plus récentes se trouvent à droite de l'écran. 15:35:51 spx7m 18/02/00 SP 1 28.3 28.3 SP 2 42.25 42.25 DSP 1 NO DATA DSP 2 OPEN DSP 3 NO DATA DSP 4 07:56 00:00 OPEN Figure 3.6.3j Tendance horizontale avec faces avant Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-31 Exploitation Chapitre 3 TENDANCE HORIZONTALE AVEC FACE AVANT (suite) Mode inspection Le paragraphe "Tendance verticale avec face avant" ci-dessus décrit en détail le mode inspection. Le curseur est affiché sur le bord droit de l'écran pour les traces horizontales. Figure 3.6.3k Commande de l'inspection de tendance TENDANCE HORIZONTALE – PLEINE LARGEUR 13:50:43 05:14 spx7m 18/02/00 00:00 Figure 3.6.3m Tendance horizontale pleine largeur 3-32 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation 3.7 TELECHARGEMENT DE RECETTES Une recette est un ensemble d'instructions (recettes) qui permet de contrôler entre une et huit installations de production identiques. Les exemples ci-dessous utilisent des mélangeurs de peinture comme illustration des quatre types de recettes disponibles. 1. La recette simple. Ce fichier contient des références pour un seul ensemble d'équipements et un seul ensemble de valeurs à appliquer aux équipements (par ex. peinture orange). 2. La multi-recette. Ce fichier contient des références à un seul ensemble d'équipements et plusieurs ensembles de valeurs à appliquer à ces équipements (par ex. peinture orange, violette et brune). 3. Une recette multi-chaîne. Ce fichier contient un seul ensemble de valeurs qui peut être appliqué simultanément à un maximum de quatre ensembles d'équipements (par ex. peinture orange à la chaîne 1, 2 et 3). 4. Une multi-recette multi-chaîne. Ce fichier contient de multiples valeurs qui peuvent être appliquées simultanément à un maximum de quatre ensembles d'équipements (par ex. peinture orange à la chaîne 1, peinture violette à la chaîne 2, peinture brune à la chaîne 3, peinture verte à la chaîne 4). La figure 3.7a montre une vue simplifiée de l'exemple 4, et la figure 3.7b un exemple de page de recette. Notas : 1. Dans les cas 1 et 2 ci-dessus, il n'y a qu'une seule chaîne, les références n'apparaissent pas dans l'interface utilisateur. 2. Le nombre de fichiers de recette qui peuvent être chargés simultanément dépend de l'application. Le nombre de fichiers qui peuvent être chargés est défini par le nombre d'ensembles (chacun avec une ID différente). Si un seul ensemble ou ID est configuré, alors les références aux ID des ensembles n'apparaissent pas dans l'interface utilisateur. Ensemble de recettes de peinture (n’importe quelle chaîne peut produire n’importe quelle couleur) Chaîne 2 Chaîne 3 Chaîne 4 Recette Recette Recette Vert Vert Vert Chaîne 1 Recette Vert Recette Violet Recette Violet Recette Violet Recette Violet Recette Orange Recette Orange Recette Orange Recette Orange Signaux commande Recette Brun Signaux commande Recette Brun Signaux commande Recette Brun Signaux commande Recette Brun Mélangeur 1 Mélangeur 2 Mélangeur 3 Mélangeur 4 Peinture Orange Peinture Violette Peinture Brune Peinture Verte Pigment rouge Pigment jaune Pigment bleu Figure 3.7a Ensemble à quatre mélangeurs de peinture Nom du fichier de la recette 09:12:21 RCP pigment rouge pigment bleu pigment jaune Noms des variables Noms des recettes 23/11/00 PEINTURE Orange Violet 50.0 0.0 50.0 Brun 50.0 50.0 0.0 35.0 35.0 30.0 Valeurs des variables Figure 3.7b Exemple de page de modification d'une recette Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-33 Exploitation 3.7.1 1. 2. 3. 4. 5. Chapitre 3 Procédure de téléchargement Sélectionnez une ID d'ensemble de recette (uniquement si des ensembles de recette multiple sont gérés) Chargez un fichier de recette Sélectionnez une chaîne de recette (uniquement si plusieurs chaînes sont gérées) Sélectionnez une recette (uniquement si le fichier contient plusieurs recettes) Téléchargez la recette. SELECTION D'UN ENSEMBLE DE RECETTE 1. Dans le menu principal, sélectionnez RECIPE. ACCESS SYSTEM ALARMS OVERVIEW PROGRAMMER RECIPE LOGGING HOME Figure 3.7.1a Menu principal 2. Dans le menu en incrustation qui s'affiche, sélectionnez RECIPES Recipe RECIPES STATUS MONITOR EDIT DOWNLOAD ABORT Figure 3.7.1b Menu Recette 3. La page Load/Save Recipe s'affiche avec l'ID de l'ensemble de recette et le nom du fichier de recette chargé ou s'il n'y en a pas des lignes de points d'interrogation. Pour sélectionner un nouvel ensemble ou un fichier de recette, appuyez sur la zone ID ou File Name et sélectionnez l'élément voulu dans la liste de sélection qui s'affiche. Vous pouvez également faire défiler les différentes sélections disponibles, en utilisant les touches curseur gauche/droite au bas de l'écran. 15:18:42 Load/Save Recipe 09/11/00 Id: ???????? File name: ???????? LOAD CHARGEMENT D'UNE RECETTE Une fois le fichier voulu chargé, le bouton Load permet d'appeler le menu Recipe (figure 3.7.1b). La recette peut alors être chargée en appuyant sur la touche DOWNLOAD. Mais, s'il est nécessaire de sélectionner une ligne particulière de la recette ou une recette à partir d"un nombre dans le fichier, il faut appuyer sur le bouton STATUS pour afficher la page Recipe Status. Nota : Le contenu de la page d'état dépend du contexte, il est donc peu probable qu'elle contiendra exactement les mêmes champs que dans les figures ci-après. 3-34 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation 3.7 TELECHARGEMENT DE RECETTES (suite) SELECTION D'UNE CHAINE DE RECETTE S'il y a plus d'une chaîne dans un ensemble de recette, vous pouvez sélectionner la chaîne dans laquelle télécharger la recette. La page d'état de la recette étant affichée (figure 3.7.1d), appuyez sur le champ jaune Line et sélectionnez une nouvelle chaîne dans la liste de sélection qui s'affiche. Vous pouvez également utiliser la touche curseur vers le bas pour faire défiler les éléments disponibles. Le fichier peut alors être téléchargé en appuyant sur la touche DOWNLOAD. 16:16:37 Recipe Status Id: File name: Line: Recipe Name: 09/11/00 SET 1 RECIPES Line 2 Run Prog ` SELECTION D'UNE RECETTE S'il y a plus d'un recette dans un fichier, vous pouvez sélectionner la recette active. La page d'état de la recette étant affichée (figure 3.7.1d), appuyez sur le champ recette pour appeler une liste de sélection dans laquelle vous pourrez sélectionner l'élément en question. La recette peut alors être téléchargée en appuyant sur la touche DOWNLOAD DOWNLOAD ABORT Figure 3.7.1d Page d'état pour recettes multichaînes 16:27:56 Recipe Status 09/11/00 Id: GasMixes File name: GASCONC Recipe Name: Amarillo DOWNLOAD ` ABORT Figure 3.7.1e Page d'état pour la sélection d'une recette 3.7.2 Supervision de la recette Une recette peut être supervisée dans l'écran Recipe Status et dans l'écran Recipe Monitor. PAGE RECIPE STATUS L'écran d'état de la recette contient le nom du fichier et le nom de la recette, et l'un ou plusieurs des champs suivants : Set ID (Définir ID) Line (Chaîne) Status (Etat – si téléchargé)* Time/Date of last download (Heure/Date du dernier téléchargement) *L'état peut être l'un des suivants : DOWNLOADING – si un téléchargement est en cours COMPLETE – si le dernier téléchargement s'est déroulé normalement FAILED – si le téléchargement précédent n'a pas abouti ou a été abandonné. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-35 Exploitation 3.7.2 Chapitre 3 SUPERVISION DE LA RECETTE (suite) PAGE RECIPE MONITOR Cette page est appelée depuis le menu Recipe (figure 3.7.1b), en appuyant sur la touche MONITOR. La page de supervision affiche les valeurs de la recette sous forme de tableau comme le montre la figure ci-dessous. Comme vous pouvez le constater, les colonnes suivantes sont affichées. RCP Les variables de la recette. SP La valeur maintenue dans le fichier de recette pour chaque variable. SP (Live) Les valeurs actuelles de la base de données pour chaque variable. Lorsque les valeurs SP et SP(Live) diffèrent, la valeur est mise en surbrillance en rouge, ce qui facilite le diagnostic en cas d'échec du téléchargement d'une recette. PV Valeurs facultatives supervisées en parallèle avec la recette. Risquent d'être absentes dans la plupart des recettes. Capture Valeurs facultatives qui risquent d'être enregistrées si un CAPTURE de recette est effectué. Risquent d'être absentes dans la plupart des recettes. TREND RUNNING 05:07:45 Run prog 2 TREND 3/5 Fred Alarm History RCP SP Methane Nitrogen Carbon Dioxide Ethane Propane Water HydrogenSulphide Hydrogen Carbon Monoxide Oxygen i Butane n Butane i Pentane n Pentane n Hexane n Heptane n Octane n Nonane n Decane Helium SAVE CAPTURE CAPTURE AS SP (Live) 90.6724 3.1284 0.4676 4.5279 0.828 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.1037 0.1563 0.0321 0.0443 0.0393 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 90.6724 3.1284 0.4676 4.5279 0.8280 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.1037 0.1563 0.0321 0.0443 0.0393 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 PV CAPTURE 90.6724 3.1284 0.4676 4.5279 0.8280 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.1037 0.1563 0.0321 0.0443 0.0393 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 90.6724 3.1284 0.4676 4.5279 0.8280 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.1037 0.1563 0.0321 0.0443 0.0393 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 DOWNLOAD ABORT Figure 3.7.2 Page Recipe Monitor (version SVGA) Nota : Dans les unités ¼ VGA, la colonne Capture est initialement masquée, la barre de défilement sous le tableau permet de la visualiser. La touche options permet d'alterner entre cette barre de défilement et les touches SAVE/CAPTURE (ci-dessus) 3-36 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 Exploitation 3.8 LOTS 3.8.1 1. Chargement d'un lot Dans le menu principal, sélectionnez BATCH, et ensuite BATCHES ACCESS SYSTEM ALARMS OVERVIEW PROGRAMMER BATCH RECIPE LOGGING HOME Batch BATCHES STATUS 2. Appuyez sur la zone ID ou File Name 3. Sélectionnez l'élément voulu dans la liste de sélection qui s'affiche NOTE HOLD RESET ABORT SAMPLE RUNNING 13:06:34 RESTART 0/0 1 Load Batch 12:35:33 05/07/01 File Name: ???????? 4. Appuyez sur le bouton LOAD. Nota : Pour la fonction "Create", voir section 3.8.8 ci-dessous. LOAD CREATE SAMPLE RUNNING 13:06:34 12:35:33 0/0 1 Batch Start 05/07/01 File Name: BATCH Batch Id: 50462977 Order No: <Order number> Customer: <Company> Contact: <Contact name> SAVE AS 3.8.2 START RESET Sélection d'une recette Vous pouvez, le cas échéant, charger une recette spécifique dans la liste de sélection qui s'affiche, lorsque vous appuyez sur la zone du champ Recipe. 3.8.3 Personnalisation d'un lot L'ID du lot est initialement sélectionnée comme unique par l'instrument. Le nom peut être modifié comme d'habitude. En plus de l'ID du lot, vous pouvez disposer de six éléments personnalisés (dans l'exemple ci-dessus, il y en a trois : Order No, Customer et Contact (N° de commande, Client et Contact). Ces éléments peuvent également être modifiés comme à l'accoutumée. Les titres de ces éléments personnalisés (par ex. Order No.) sont configurés en utilisant les techniques de personnalisation décrites au chapitre 5 ci-après. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-37 Exploitation 3.8.4 Chapitre 3 Lancement d'un lot Une fois toutes les données du lot saisies, si vous appuyez sur la touche START, il se produit ce qui suit en fonction de la configuration du lot: 1. Le lot est lancé immédiatement 2. Une boîte de dialogue s'affiche et vous invite à confirmer le lancement du lot. Si vous appuyez sur le bouton OK, le lot est lancé. 3. Une boîte de dialogue s'affiche et vous invite à saisir le mot de passe de l'utilisateur. La saisie du mot de passe et l'appui sur OK lance le lot. Batch Start Confirm Please confirm starting of batch OK Batch Start Confirm Please confirm your password to start batch. Password: ******** OK 3.8.5 CANCEL CANCEL Supervision d'un lot Un lot peut être supervisé depuis l'écran Batch Status, en appuyant d'abord sur la touche BATCH et ensuite sur la touche STATUS. L'écran d'état du lot contient toutes les informations présentes sur l'écran Batch Start, mais comprend également l'état du lot, les informations de date et heure "Started at" (Commencé le), et le cas échéant, "Ended at" (Terminé le) et les informations de phase. Si un message de lot est actif, une barre d'indication s'affiche en haut de la page avec un clignotement orange/noir et un point d'interrogation avec un fond clignotant orange/noir s'affiche du côté gauche de la fenêtre des alarmes. Appuyez sur la fenêtre des alarmes pour visualiser et acquitter le message. SAMPLE RUNNING 13:06:34 12:35:19 1 0/0 Batch Status 09/07/01 Barre message lot Batch Message File Name: BATCH Recipe Name: 1 Batch Id: 50562985 Order No: 010709 Customer: FishesRus Contact: C. BASS State: COMPLETE Started At: 09/07/01 12:30:46 Ended At: 09/07/01 12:34:43 HOLD RESTART ABORT RESET Figure 3.8.5 Page d'état du lot 3.8.6 Maintien d'un lot Lorsqu'un lot est en cours d'exécution, la touche HOLD du menu BATCH ou de l'écran Batch Status permet de mettre le lot en mode maintien. Le lot peut être relancé, le cas échéant en appuyant sur la touche "RESTART". 3.8.7 Abandon d'un lot Lorsqu'un lot est en cours d'exécution ou maintenu, la touche ABORT du menu BATCH ou de l'écran Batch Status permet de mettre fin immédiatement au lot. 3-38 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 3 3.8.8 Exploitation Création d'un lot Vous pouvez créer un nouveau lot en appuyant sur la touche Create de la page "Load batch décrite à la section 3.8.1 ci-dessus. La touche Create permet d'afficher une liste de sélection, qui permet à l'utilisateur de définir les paramètres du lot, comme le montre la figure ci-dessous. CREATE AS .. Filename: Recipe Line: <NONE> Display Group: <NONE> Message: <NONE> Log Group: <NONE> Log Report: <NONE> OK Filename* Recipe line Display group Message Log Group Log Report CANCEL Permet de saisir un nom de fichier (huit caractères maxi.) pour le fichier de lot Permet de sélectionner une chaîne de recette pour l'action du lot Permet de sélectionner l'un des groupes d'affichage pour l'action du lot – voir section 3.6 pour de plus amples informations Permet de sélectionner un message (défini dans la configuration des blocs LIN) à afficher, le cas échéant Permet de sélectionner un groupe de consignation pour l'action du lot (section 4.2) Un groupe de consignation peut avoir été configuré pour produire des rapports. Dans ce cas, l'un des fichiers de rapport du groupe de consignation peut être configuré pour produire des rapports de lots. Un rapport de lot est généré pour lancement, arrêt et abandon. La fonction Create génère un fichier de rapport élémentaire (.YUF), qui peut être personnalisé en l'exportant et en le modifiant (voir les détails sur les fichiers .UYF à la section 5.9.1) * La saisie d'un nom de fichier est obligatoire. Les autres champs sont facultatifs. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 3-39 Exploitation Chapitre 3 Page laissée intentionnellement blanche 3-40 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 CHAPITRE 4: Gestion GESTION Le présent chapitre est destiné aux responsables de la configuration du Visual Supervisor, de la gestion des applications, de la modification des programmes des consignes, de la supervision de l'exploitation quotidienne et du contrôle du Visual Supervisor. Dans l'ensemble du manuel, ces responsables seront appelés "Ingénieurs", dans la mesure où toutes ces tâches nécessitent le niveau d'accès ingénieur, même si dans la pratique, le titre officiel de ces responsables peut être différent. Ce chapitre comprend les sections suivantes: 4.1 Modification d'un programme 4.2 Consignation de groupes de données 4.3 Gestion d'une application 4.4 Contrôle de l'accès 4.5 Configuration et réinitialisation de l'instrument 4.6 Clonage d'un instrument. 4.7 Gestionnaire de fichiers 4.8 Gestion des recettes Toutes les sections à l'exception de la Consignation des données, le Contrôle de l'accès et Gestionnaires de fichiers couvrent plusieurs tâches, qui sont énumérées dans la table des matières partielle au début de chaque section. Si à un moment donné votre écran est différent de ce qui est indiqué dans les instructions, appuyez sur la touche Menu au bas de l'écran à droite. Le menu déroulant, ainsi que le début de la tâche seront alors réaffichés, et vous pourrez reprendre les étapes une à une. Le menu déroulant vous permet également d'appeler d'autres fonctions, si vous le souhaitez. 4.1 MODIFICATION D'UN PROGRAMME 4.1.1 Préambule Nota: Si plus d'un programmateur a été configuré, alors les touches curseur droite (gauche) ne permettent pas de faire défiler le programme, mais l'Id suivante (précédente) du programmateur. (Chapitre 3, section 1.1) 4.1.1.1 CREATION D'UN PROGRAMME La modification d'un programme présuppose l'existence du programme. Si vous devez créer un programme, il faut utiliser l'éditeur de programme des consignes, une fonctionnalité séparée du Visual Supervisor. Ce programme est fourni sur CD comme composant du Eurotherm Project Studio. Voir les détails sur son utilisation dans le manuel Editeur de programme des consignes (réf. HA 261 134 U005). 4.1.1.2 MODIFICATION D'UN PROGRAMME Notas: 1. Seules deux tâches (modification du point de consigne et de la durée du segment) peuvent être effectuées lorsqu'un programme tourne (mais en maintien pendant la durée de la tâche). Lorsque le segment actif est en mode Maintien, ses valeurs sont affichées en vert, et non pas en bleu. Vous ne pouvez modifier la durée de ce segment qu'en augmentant la durée par rapport à la durée déjà écoulée de ce segment. Les valeurs des autres paramètres peuvent être modifiées normalement. 2. La fonction PREVIEW du menu PROGRAMMER affiche le profil du programme chargé par rapport à sa durée complète, et les valeurs cibles peuvent être affichées à tout moment. Il est recommandé d'utiliser fréquemment PREVIEW, lorsque vous modifiez un programme, pour vérifier que les modifications ont produit le profil voulu. 3. Pour les systèmes équipés de l'option Auditor, le programme modifié doit être enregistré avant d'être exécuté. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-1 Gestion Chapitre 4 4.1.1.2 MODIFICATION D'UN PROGRAMME (suite) Avant de pouvoir modifier quoi que ce soit, il faut accéder à la page de l'Editeur de programme, voir description section 4.1.2. Un programme peut ensuite être modifié de la manière suivante: Modification d'un point de consigne (section 4.1.3) Modification du type de rampe (4.1.3.1) Modification de sa valeur (4.1.3.2) Modification d'un segment (section 4.1.4) Modification de son identificateur (4.1.4.1) Modification de sa durée (4.1.4.2) Insertion ou suppression d'un segment (section 4.1.5) Insertion d'un segment (4.1.5.1) Suppression d'un segment (4.1.5.2) Modification des propriétés Hold Back point de consigne analogique (section 4.1.6.) Sélection du point de consigne (4.1.6.1) Modification du point Holdback (4.1.6.2) Modification de la valeur Holdback (4.1.6.3) Modification des propriétés du programme (section 4.1.7) Modification du nom d'un programme (4.1.7.1) Modification des unités d'intervalle d'un programme (4.1.7.2) Sélection d'une mesure à prendre à la fin de chaque exécution (4.1.7.3.) 4-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.1.2 Accès à la page éditeur de programme 1. Appuyez sur la touche Menu, et ensuite sur PROGRAMMER. Le menu Programmer s'affiche à l'écran. Programmer MONITOR PROGRAMS SCHEDULE 2. Appuyez sur PROGRAMS La page Load/Save Prog s'affiche à l'écran et vous invite à saisir le nom d'un fichier à charger ou à sauvegarder. (Pour modifier un programme, il faut d'abord le charger). 3. PREVIEW PRE-PLOT RUN HOLD RUN FROM SKIP 09:12:49 EDIT ABORT Load/Save program 18/02/00 File Name: ???????? Appuyez sur le champ File Name (points d'interrogation sur fond jaune). LOAD Une liste de sélection des programmes en mémoire dans l'instrument s'affiche à gauche de l'écran. 4. Appuyez sur le nom du programme à modifier. 5. Appuyez sur la touche verte Retour La page Load/Save Program affiche le nom du programme sélectionné. 6. 08:31:15 Load/Save program 21/02/00 File Name: SAMPLE Appuyez sur LOAD. Si le programme comprend des composants (paramètres) qui ne se trouvent pas dans la base de données LIN, un message d'erreur s'affiche et le programme ne sera pas chargé. LOAD En supposant que le programme soit chargé, le menu du Programmer s'affichera à nouveau. SAVE 08:31:23 SAVE AS Load/Save program DELETE 21/02/00 Programmer SAMPLE File Name: MONITOR PROGRAMS SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT LOAD 7. Appuyez sur EDIT. RUN SAVE HOLD SAVE AS ABORT DELETE RUN FROM La page de l'Editeur de programme qui s'affiche présente les valeurs des points de consigne sous forme de tableau. 08:31:49 Chaque ligne représente un point de consigne par rapport à une base de temps horizontale marquée en segments. Certaines des lignes sont destinées à des consignes analogiques et d'autres à des consignes logiques. Ana In 1 SP Ana In 2 Ana In 3 Dig in 1 Chaque colonne représente un segment, et chaque segment est identifié par un nom ou un chiffre en haut de la colonne. La durée du segment est indiquée sous l'identificateur du segment. Tous les champs à fond jaune fournissent d'autres informations s'ils sont sélectionnés. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 EDIT SKIP SAMPLE 1 00:05:00 S to 50.0 S to 50.0 S to 50.0 OPEN 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 CLOSED 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN 4-3 Gestion Chapitre 4 4.1.3 Modification d'un point de consigne 4.1.3.1 MODIFICATION DU TYPE DE RAMPE Vous disposez en général de six manières pour que le Visual Supervisor contrôle la valeur d'un point de consigne (mais certaines ne sont peut-être pas disponibles sur votre instrument). Ces méthodes sont appelées "saut" (et quelquefois "set"), "palier", "rampe à", "rampe vers", asservissement à un point de consigne" et "asservissement à une variable procédé". "Saut" La valeur change instantanément. Peut être utilisé dans n'importe quel segment. Egalement appelé "set". "Palier" La valeur reste constante. Peut être utilisé dans tous les segments sauf le premier. "Rampe à" La valeur augmente selon un intervalle constant. Peut être utilisé dans tous les segments sauf le premier. "Rampe vers" La valeur augmente linéairement pour atteindre une valeur spécifiée. Nota: "Rampe à" et "Rampe vers" ne peuvent être combinés dans le même segment. Si vous tentez de modifier l'un des points de consigne en changeant de type, un message s'affiche en vous avertissant que tous les autres types similaires dans ce segment seront également modifier pour assurer la conformité. Asservissement à un point de consigne (SP) L'instrument lit la valeur active du point de consigne et fige le point de consigne à cette valeur (autrement dit, il ne la modifie pas). Cet asservissement équivaut pratiquement à un palier, à la différence près que l'instrument exécute automatiquement l'instruction (sans intervention de l'opérateur). Comme aucun changement n'est survenu, la consommation de courant reste constante. Ne peut être utilisé que dans le premier segment. Asservissement à une PV: L'instrument lit la valeur procédé active et affecte cette valeur au point de consigne. Dans ce cas, dans la mesure où la valeur procédé active sera pratiquement toujours différente de la valeur active du point de consigne, cette option entraînera presque toujours une modification correspondante de la consommation de courant du procédé. Nota: Si le premier segment est un asservissement à une variable procédé ou à un point de consigne, l'instrument suppose qu'il commence à un point de consigne de 0,0. Il est peu probable qu'il s'agisse là du point de consigne ou de la variable procédé réelle. Donc, le profil Preview affiché pour le premier segment sera différent du profil programmé. Pour la même raison, si le second segment est une rampe à intervalle, la durée du segment dans Preview sera différente de la durée réelle et si le second segment est une rampe vers cible, alors la pente dans Preview sera différente de la pente réelle. TERMINOLOGIE Dans le présent manuel, toute modification de la valeur du point de consigne est appelée "rampe"’, même si le résultat de cette modification est nul. Autrement dit, les six méthodes qui permettent de contrôler la valeur du point de consigne, décrites ci-dessus, se traduisent toutes par des types de rampes: 4-4 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.1.3.1 MODIFICATION DU TYPE DE RAMPE (suite) POUR MODIFIER LE TYPE DE RAMPE Exemple d'une entrée analogique 1: L'exemple ci-dessous montre comment modifier la rampe du segment 2 pour la faire passer d'une "heure vers cible" en "rampe vers cible". Dans la page de l'Editeur de programme, la cellule de l'entrée analogique 1, Segment deux affiche R pour "Rampe", "to" pour "vers" et "100,0" pour la valeur, ce qui indique qu'il s'agit d'une rampe vers une valeur spécifiée. Appuyez sur la cellule. La boîte de dialogue qui s'affiche présente les données de cette cellule. simple )9:07:07 1 00:06:00 S Ana In 1 to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 SP 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 Dig in 1 OPEN CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN SAMPLE 08:33:15 1 2 00:05:00 00:50:00 R S In Segment: 1 to 50.0 2 to 100.0 S AnaRtoIn 65.0 1 InSetpoint: 2 to 50.0 SType: Ramp R In 3 to 50.0 to 99.0 to: 100.0 in 1 OPEN CLOSED SP Ana Appuyez sur le champ "Ramp" sur fond jaune. 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Ana Ana Dig Dig in 2 CLOSED Dig in 3 OPEN OPEN DONE CLOSED 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN CLOSED OPEN La liste des types de rampes s'affiche à l'écran. "Ramp" est en surbrillance. SAMPLE 08:33:49 Ramp SP Appuyez sur le type que vous voulez sélectionner (dans ce cas, "Ramp@"). 1 2 00:05:00 0 00:50:00 R S Ana In 1 to 50.0 2 to 100.0 Dwell Segment: S AnaRtoIn 65.0 1 Ana InSetpoint: 2 to 50.0 Step S R Type: Ramp Ramp Ana In 3 to 50.0 to 99.0 to: 100.0 Ramp@ Dig in 1 OPEN CLOSED Dig in 2 CLOSED Di i 3 OPEN Dig in O DONOPEN DONE C CLOSED SAMPLE 08:34:08 Ramp@ p SP "Ramp@" est en surbrillance sur fond jaune. Appuyez sur la touche verte "Retour". 1 2 00:05:00 0 00:50:00 R Ana In Segment: 1 S 2 to 100.0 to 50.0 Dwell S AnaRtoIn 65.0 1 Ana InSetpoint: 2 to 50.0 Step S R Type: Ramp Ramp Ana In 3 to 50.0 to 99.0 to: 100.0 Ramp@ Dig in 1 OPEN CLOSED Dig in 2 CLOSED Di i 3 OPEN Dig in La boîte de dialogue est affichée à nouveau, mais "Ramp@" remplace "Ramp" dans le champ "Type" suivi d'un nouveau champ "Ramp@". Ce champ n'est affiché que lorsque "Ramp@" est sélectionné. C CLOSED SAMPLE 08:35:13 1 2 00:05:00 00:50:00 2 R In Segment: 1 S to 50.0 to 100.0 Setpoint: AnaR In 1 S In 2 to 50.0 to 65.0 SType: Ramp@ R In 3 to 50.0 to 99.0 Ramp at: 0.0/m in 1 OPEN CLOSED SP Ana Ana Appuyez sur le fond jaune du champ "Ramp at" qui affiche 0.0/m (ce qui signifie zéro unités par minute). Ana Dig to: 100.0 Dig in 2 CLOSED Dig in 3 OPEN Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 O OPEN DONE DON OPEN DONE CLOSED 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN CLOSED OPEN 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN CLOSED OPEN 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN CLOSED OPEN 4-5 Gestion Chapitre 4 4.1.3.1 MODIFICATION DU TYPE DE RAMPE (suite) SAMPLE 08:35:45 1 00 2 000:05:00 .0 00:50:00 R S Segment: 2 7 In 18 to 50.0 9 to 100.0 Ana Setpoint: AnaR In 1 S Ana In 2 to 50.0 to 65.0 4 5 Type:6 Ramp@ S R Ana In 3 to 50.0 to 99.0 Ramp at: 0.0/m 1 2 3 Dig in 1 OPEN CLOSED to: 100.0 SP Un pavé numérique s'affiche, la valeur active de la rampe étant affichée dans la partie supérieure de la barre de confirmation noire. Saisissez la valeur voulue de la rampe. Dès que vous avez saisi le premier chiffre, les autres chiffres sont effacés pour vous permettre de saisir le reste de la nouvelle valeur. Dig in 2 CLOSED . OPEN 0 DONE CLOSED Dig i in 3 OPEN 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN CLOSED OPEN Une fois la valeur saisie, appuyez sur Retour. La boîte de dialogue s'affiche à nouveau avec la nouvelle valeur de la rampe. SAMPLE 08:36:23 1 2 00:05:00 00:50:00 2 R In Segment: 1 S to 50.0 to 100.0 Setpoint: AnaR In 1 S In 2 to 50.0 to 65.0 SType: Ramp@ R In 3 to 50.0 to 99.0 Ramp at: 1.0/m in 1 OPEN CLOSED SP Ana Appuyez sur DONE. Ana La nouvelle valeur de "Ramp to" est affichée dans la cellule. Pour enregistrer le nouveau type de rampe, appuyez sur la touche d'option sous l'écran '(deuxième touche à partir de la droite), puis sur le bouton SAVE qui apparaît sur la barre au bas de l'écran. Ana Dig to: 100.0 Dig in 2 CLOSED OPEN DONE CLOSED Dig in 3 OPEN 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN CLOSED OPEN 4.1.3.2. MODIFICATION DE LA VALEUR DU POINT DE CONSIGNE Dans la page Editeur de programme, sélectionnez la cellule analogique qui contient la valeur à modifier. La boîte de dialogue qui apparaît à l'écran affiche: 1. le nom ou la référence du segment 2. le nom du point de consigne pour cette ligne 3. le type de point de consigne 4. la valeur cible active pour le point de consigne de cette cellule. SAMPLE 08:43:34 1 1a 00:05:00 00:00:00 R Ana In Segment: 1 S 1 to 100.0 to 50.0 S AnaRtoIn 65.0 1 Ana InSetpoint: 2 to 50.0 SType: Step R Ana In 3 to 50.0 to 99.0 SP to: 50.0CLOSED Dig in 1 OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN DONE Dig in 3 OPEN Appuyez sur la valeur cible pour modifier la modifier. Un pavé numérique s'affiche à gauche de l'écran, la valeur active étant affichée dans la partie supérieure. Saisissez la nouvelle valeur. Appuyez sur "C" pour annuler et recommencer. CLOSED SAMPLE 08:43:48 500:05:00 01. 0 0 1a 00:00:00 R S 7 In Segment: 9 1 to 100.0 Ana 18 to 50.0 S AnaR In 1 Ana InSetpoint: 2 to 50.0 4 5 6 to 65.0 SType: Step R Ana In 3 to 50.0 to 99.0 SP to:3 50.0CLOSED 1 in 12 OPEN Dig Dig in 2 CLOSED . Appuyez sur la touche Retour. 0 La boîte de dialogue s'affiche à nouveau avec la nouvelle valeur. La page Editeur de programme s'affiche à nouveau, la nouvelle valeur étant affichée dans la cellule sélectionnée. OPEN DONE Dig in 3 OPEN SP Ana In 1 Ana In 2 Ana In 3 Dig in 1 CLOSED SAMPLE 08:31:49 Pour enregistrer les modifications. Appuyez sur la touche Option au bas de l'écran (deuxième touche à partir de la droite) et ensuite sur le bouton SAVE. 4-6 60.0CLOSED Dig in 2 CLOSED 1 00:05:00 S to 50.0 S to 50.0 S to 50.0 OPEN 21/02/00 2 00:50:00 R to 0.0 R to 65.0 R to 99.0 OPEN OPEN 1 1a 00:05:00 00:00:00 R Ana In Segment: 1 S 1 to 100.0 to 50.0 S AnaRtoIn 65.0 1 Ana InSetpoint: 2 to 50.0 SType: Step R Ana In 3 to 50.0 to 99.0 to: Dig in 1 OPEN OPEN CLOSED SP Appuyez sur DONE. CLOSED CLOSED SAMPLE 08:43:56 OPEN OPEN DONE Dig i in 3 OPEN 21/02/00 2 00:50:00 R to 00.0 R to 65.0 R to 99.0 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 CLOSED 21/02/00 2 00:50:00 R to 00.0 R to 65.0 R to 99.0 OPEN CLOSED OPEN 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.1.4 Gestion Modification d'un segment SAMPLE 08:46:49 21/02/00 1 2 3 00:05:00 00:50:00 00:35:00 R R In 1 S to 50.0 to 100.0 to 0.0 Segment: 1 R S R In 2 to 50.0 to 65.0 to 20.0 Duration: 00:05:00 S R R In 3 to 50.0 to 99.0 to 97.7 inINS 1 OPEN CLOSEDDONEOPEN SEG DEL SEG SP Dans la page Editeur de programme, appuyez sur l'identificateur dans l'en-tête de la colonne du segment que vous voulez modifier. Par exemple, le segment 1. Un boîte de dialogue s'affiche à l'écran. La boîte de dialogue comprend deux champs: Segment et Duration, et trois boutons: INS SEG, DEL SEG et DONE. Ana Ana Ana Dig Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN Les paragraphes 4.1.4.1 et 4.1.4.2 ci-après décrivent comment modifier l'identificateur et la durée d'un segment. L'insertion et la suppression de segments sont décrits dans les paragraphes 4.1.5.1 et 4.1.5.2. Touche Option Pour enregistrer les nouvelles valeurs une fois les modifications effectuées, appuyez sur la touche Option au bas de l'écran (seconde touche à partir de la droite) et ensuite sur le bouton SAVE. 4.1.4.1 MODIFICATION DE L'IDENTIFICATEUR DU SEGMENT Dans la boîte de dialogue, appuyez sur le champ Segment. Un clavier "qwerty" s'affiche à l'écran. SAMPLE 08:44:03 21/02/00 1 Vous pouvez afficher un clavier numérique/de symboles en appuyant sur la touche "flèche vers le haut" en bas à gauche, et afficher un clavier de lettres minuscules accentuées en appuyant à nouveau sur cette touche. Appuyez encore une fois sur la touche, pour revenir au clavier "qwerty". L'identificateur peut être un nom, un nombre, un caractère ou un chiffre. q w a e s z r d x t f c y g v u h b i j n o k m p l ; , Saisissez l'identificateur de votre choix (par exemple, "a"), en utilisant un ou plusieurs de ces claviers. Le nom de fichier est soumis aux règles DOS. Pour effacer votre entrée, en conservant l'affichage du clavier, appuyez sur la touche "C". Pour annuler votre entrée et revenir à l'affichage du point de consigne, appuyez sur la touche à la croix rouge. Une fois que vous avez saisi le nouvel identificateur, appuyez sur Retour. La page Editeur de programme s'affiche à l'écran avec le nouvel identificateur du segment. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 SAMPLE a 2 00:05:00 00:50:00 R Ana In 1 S to 50.0 to 100.0 S R Ana In 2 to 50.0 to 65.0 S R Ana In 3 to 50.0 to 99.0 Dig in 1 OPEN CLOSED 08:44:23 SP 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN 4-7 Gestion Chapitre 4 4.1.4.2 MODIFICATION DE LA DUREE DU SEGMENT IMPORTANT: 1. La modification de la durée de segments "rampe à" n'est pas permise. 2. La modification de la durée de segments "rampe vers" modifie l'intervalle de la rampe. Donc, avant de faire une telle modification, vous devez tenir compte des conséquences éventuelles sur le fonctionnement des installations de traitement. Dans la boîte de dialogue, appuyez sur le champ Durée. SAMPLE 09:01:37 Un clavier numérique s'affiche à l'écran, la durée active étant affichée dans la partie supérieure au format hh:mm:ss. Le format peut être modifié, voir les détails dans ce chapitre à la section 4.5.4 Changement de langue et modification des formats de données. 2 00:50:00 R 7 In 18 S 9 Ana to 50.0 to 100.0 Segment: 1 R S Ana In 2 to 50.0 to 65.0 4 Duration: 5 600:05:00 S R Ana In 3 to 50.0 to 99.0 1 inINS Dig 12 OPEN SEG Saisissez les chiffres de la nouvelle durée. Appuyez ensuite sur Retour. 3DEL SEG CLOSEDDONEOPEN OPEN CLOSED in 3 OPEN Dig i CLOSED OPEN 0 SAMPLE 09:02:09 1 SP 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 Dig in 1 OPEN 4.1.5 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 2 CLOSED . La page Editeur de programme s'affiche à l'écran avec la nouvelle durée du segment. 21/02/00 0 5 :1 0 0 SP0 : 000:05:00 21/02/00 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN Insertion ou suppression d'un segment 4.1.5.1 INSERTION D'UN SEGMENT (SEGMENT "NUL") Notas 1. Un segment "nul" est un palier de durée nulle. 2. L'insertion ou la suppression de segments peut avoir des répercussions sur les autres segments "ramp to" ou "ramp at", dans la mesure où la valeur du point de consigne au point de départ de ces segments risque de changer, ce qui peut affecter la durée des segments "ramp at". Dans le segment devant lequel vous voulez insérer un nouveau segment, appuyez sur la cellule Nom du segment en haut de la colonne. SAMPLE 09:01:54 1 00:06:00 S Ana In 1 to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 Segment: S Ana In 3 to 50.0 SP 21/02/00 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 New Segment Dans la boîte de dialogue de la tâche C, appuyez sur la touche INS SEG. La fenêtre New Segment s'affiche à l'écran et vous invite à saisir un identificateur pour le nouveau segment. 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN OK CLOSED DONE OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN Appuyez sur le fond jaune du champ. Le clavier "qwerty" décrit sous "Modification de l'identificateur d'un segment" s'affiche à l'écran, voir 4.1.4.1. SAMPLE 09:02:13 q w e r t y 21/02/00 u i o p Lorsque vous avez saisi le nom voulu (par exemple, 1a), appuyez sur Retour. a s z 4-8 d x f c g v h b j n k m l ; , Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.1.5.1 INSERTION D'UN SEGMENT (NUL) (suite) La fenêtre Nouveau segment s'affiche à nouveau avec le nom du nouveau segment. SAMPLE 09:02:37 1 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 Segment: 1a S Ana In 3 to 50.0 SP Le segment inséré sera une opération "nulle", jusqu'à ce que vous le modifiiez. Une opération nulle est un palier de durée nulle. Appuyez sur OK La page Editeur de programme est réaffichée avec un nouveau segment vide inséré après celui que vous avez modifié. Pour visualiser toute la séquence des points de consigne, il faudra peut-être utiliser les flèches vers la droite ou la gauche de la barre de défilement au bas de l'affichage. 21/02/00 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 New Segment 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN OK CLOSED CANCELOPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN 09:02:59 SAMPLE 1 SP 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 21/02/00 1a 2 00:00:00 00:50:00 R D to 100.0 R D to 65.0 R D to 99.0 Dig in 1 OPEN OPEN CLOSED Dig in 2 CLOSED CLOSED OPEN Dig in 3 OPEN OPEN CLOSED Pour sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche Option au bas de l'écran (seconde touche à partir de la droite) et ensuite sur le bouton SAVE affiché au bas de l'écran. Touche Option 4.1.5.2 SUPPRESSION D'UN SEGMENT La suppression d'un segment est identique à l'insertion, sauf que: (1) vous sélectionnez la touche DEL SEG (2) vous ne pouvez supprimer le premier segment d'un programme. Si vous tentez de le faire, vous constaterez que la touche DEL SEG est grisée (désactivée). Sauvegarder les paramètres de la même manière. 4.1.6. Modification des propriétés Hold Back "Hold Back" représente la situation où la vitesse de rampe de SP est trop rapide pour que le procédé puisse suivre, et il est donc en retard. Lorsque le retard est égal à la valeur "holdback", alors la rampe SP est arrêtée jusqu'à ce que la PV la rattrape. La valeur Holdback est définie par l'ingénieur. Supposons, par exemple, que la rampe du point de consigne soit incrémentée, mais que la PV ait pris du retard et descend alors sous le seuil inférieur prédéfini. A ce stade, le programme fera automatiquement passer le profil du point de consigne en palier pour permettre à la PV de rattraper son retard. Le palier sera maintenu jusqu'à ce que la PV dépasse le seuil inférieur (dont le profil pourrait alors également être un palier). A ce moment-là, le profil du point de consigne repassera en incrémentation de la rampe. En conséquence, la durée globale du procédé sera prolongée de la durée pendant laquelle la PV était en dehors des seuils, ce qui équivaut à la durée du palier. La suite de cette section explique quel type de limite(s) peut être défini et comment affecter ces valeurs. Après avoir défini les nouvelles valeurs, il faut les sauvegarder en appuyant sur la touche Option au bas de d'écran (deuxième touche à partir de la droite). Appuyez sur le bouton SAVE de la barre Option au bas de l'écran. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-9 Gestion Chapitre 4 4.1.6.1 SELECTION DU POINT DE CONSIGNE Dans l'Editeur de programme, sélectionnez l'entrée analogique dont vous voulez modifier les propriétés Hold Back. La cellule s'affiche en surbrillance et une boîte de dialogue s'affiche (voir rubrique 4.1.6.2). SAMPLE 09:03:29 1 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 SP 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN 4.1.6.2 MODIFICATION DU MODE HOLD BACK SAMPLE 09:05:17 1 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 SP Appuyez sur le champ Mode (fond jaune) Une liste de sélection des modes s'affiche à l'écran: None, Low, High, High & Low. 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED CLOSED OPEN DONE Dig in 3 OPEN None signifie aucune limite, à savoir pas de Hold Back. C'est la sélection par défaut. SAMPLE 09:05:34 Sélectionnez Low si vous voulez définir une limite inférieure à la valeur active du point de consigne, de sorte que si la PV descend en dessous de cette limite, le programme assurera une compensation automatique, en maintenant le point de consigne constant, jusqu'à ce que la PV dépasse la limite inférieure définie. Sélectionnez High si vous voulez définir une limite supérieure à la valeur active du point de consigne, de sorte que si la PV dépasse cette limite, le programme assurera une compensation automatique, en maintenant à nouveau le point de consigne constant de la même manière. NONE SP 1 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 NONE S Ana In 2 to 50.0 LOW S Ana In 3 to 50.0 HIGH HIGH&LOW Dig in 1 OPEN Dig in 2 CLOSED 2 0 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 CLOSED OPEN O OPEN CLOSED CLOSED OPEN DDONE Dig i i in 3 OPEN 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Sélectionnez High & Low, si vous voulez définir les deux limites. Sélectionnez celle que vous voulez. Elle s'affiche en surbrillance. SAMPLE 09:05:51 1 00:06:00 S Ana In 1 to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 SP Appuyez sur la touche Retour. La liste de sélection disparaît. Appuyez sur DONE. La boîte de dialogue disparaît. 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED DONE CLOSED Dig in 3 OPEN OPEN 4.1.6.3 MODIFICATION DES VALEURS HOLDBACK Appuyez sur le champ Value (fond jaune). SAMPLE 09:06:08 SP Un clavier numérique s'affiche, la valeur active étant affichée sur la barre de confirmation noire dans la partie supérieure. Saisissez la valeur voulue. 0 .00:06:00 0 01 0 0 7 In 18 S Ana to S Ana In 2 to 4 5S Ana In 3 to 2 00:50:00 R 9 to 100.0 50.0 R 50.0 65.0 6 to R 50.0 to 99.0 1 in 12 OPEN Dig Dès que vous avez saisi le premier chiffre, les autres sont effacés pour vous permettre de saisir le reste de la valeur. 3 Dig in 2 CLOSED . 0 in 3 OPEN Dig i 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 CLOSED OPEN OPEN CLOSED DONE CLOSED OPEN Appuyez sur la touche Retour. Le clavier disparaît. Appuyez sur DONE. La boîte de dialogue disparaît. 4-10 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.1.7 Gestion Modification des propriétés d'un programme Dans la page Editeur de programme, appuyez sur SP (point de consigne) dans le coin supérieur gauche (sans fond jaune). La fenêtre Propriétés s'affiche à l'écran, vous invitant à saisir: Name: Rate Units: At End: 09:06:25 Les tâches sont alors les suivantes: Dig in 2 CLOSED SAMPLE 21/02/00 1 2 SP 00:06:00 00:50:00 R Properties Ana In 1 S to 50.0 to 100.0 S Name: SAMPLE R Ana In 2 to 50.0 to 65.0 Minutes S R Rate Units: Ana In 3 to 50.0 to 99.0 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dwell At End: Indefinite CLOSED OPEN Dig in 1 OPEN OPEN DONE Dig in 3 OPEN CLOSED CLOSED OPEN Modification du nom d'un programme (4.1.7.1) Modification des unités de rampe (4.1.7.2) Sélection d'une action à effectuer à la fin de chaque exécution (4.1.7.3) Pour enregistrer les nouvelles valeurs, appuyez sur la touche Option au bas de l'écran (deuxième touche à partir de la droite), et ensuite sur le bouton SAVE. 4.1.7.1 MODIFICATION DU NOM D'UN PROGRAMME Nota: Vous ne devez modifier le nom d'un programme que si vous voulez lui ajouter des caractères qui n'appartiennent pas à un nom de fichier. Si c'est le cas, vous devez savoir que le nom de fichier du programme prend le nom du programme par défaut. En d'autres termes, le nom du programme écrase le nom du fichier. Donc, si un programme est enregistré sous un nouveau nom de fichier, vous aurez deux programmes ayant le même nom, mais intégrés dans deux fichiers différents. Dans la fenêtre Propriétés, appuyez sur le nom affiché sur le fond jaune du champ "Nom". SAMPLE ??/??/?? IDLE 0/0 SAMPLE 09:06:42 Un clavier "qwerty" s'affiche à l'écran, le curseur clignotant sous le premier caractère du nom affiché dans la barre de confirmation noire au dessus du clavier. q Saisissez le nouveau nom. w a e s z d x t f c y g v u h b i j n m w e s z l ; , 0/0 r d x t f c y g v 21/02/00 u h b i j n o k m p l ; , 0/0 SIMPLE ??/??/?? IDLE simple 09:07:16 1 2 00:06:00 00:50:00 R S Properties Ana In 1 to 50.0 to 100.0 S Name: simple R Ana In 2 to 50.0 to 65.0 Minutes S R Rate Units: Ana In 3 to 50.0 to 99.0 SP 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dwell At End: Indefinite CLOSED OPEN Dig in 1 OPEN Dig in 2 CLOSED Dig in 3 OPEN Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 p simple_ a Appuyez sur DONE o k SAMPLE 09:06:59 q Le clavier disparaît, et la fenêtre Properties affiche le nouveau nom. r SAMPLE ??/??/?? IDLE Lorsque la barre de confirmation affiche correctement le nouveau nom (par exemple, ‘simple’). Appuyez sur la touche Retour 21/02/00 SAMPLE OPEN DONE CLOSED CLOSED OPEN 4-11 Gestion Chapitre 4 4.1.7.2 MODIFICATION DES UNITES DE RAMPE Dans la fenêtre Propriétés, appuyez sur le champ "Rate Units"; simple 09:06:33 Seconds SP La liste de sélection qui s'affiche permet de sélectionner Seconds, Minutes, Hours. Sélectionnez par exemple Seconds 1 2 00:06:00 00:50:00 R S Ana In 1 Properties Proper to 100.0 50.0 Seconds StoName: R simple Ana In 2 to 50.0 to 65.0 Minutes Minutes S R Rate Units: Ana In 3 to Hours 50.0 to 99.0 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dwell At End: Indefinite CLOSED OPEN Dig in 1 OPEN Dig in 2 CLOSED DONOPEN DONE Di in i 3 OPEN Dig CLOSED CLOSED OPEN Appuyez sur Retour La fenêtre Propriétés s'affiche à nouveau et le champ "Rate Units" indique "Seconds". simple 09:06:50 1 2 00:06:00 00:50:00 R Ana In 1 S Properties to 50.0 to 100.0 S Name: simple R Ana In 2 to 50.0 to 65.0 Seconds S R Rate Units: Ana In 3 to 50.0 to 99.0 SP 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dwell At End: Indefinite CLOSED OPEN Dig in 1 OPEN Appuyez sur DONE Dig in 2 CLOSED OPEN DONE Dig in 3 OPEN La page Editeur de programme s'affiche à nouveau (les unités de rampe ne sont pas affichées). CLOSED simple )9:07:07 1 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 SP 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 CLOSED OPEN 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN 4.1.7.3 SELECTION D'UNE ACTION A EFFECTUER A LA FIN DE CHAQUE EXECUTION Dans la fenêtre Properties, appuyez sur le fond jaune du champ "At End" quel que soit l'action affichée. Une liste de sélection de deux actions s'affiche à gauche de l'écran: "Indefinite Dwell" et "Starting Values". Indefinite Dwell Toutes les valeurs restent telles quelles à la fin du programme, jusqu'à ce qu'une nouvelle mesure soit prise pour les modifier. Un programme dont la condition finale est "Indefinite Dwell" ne se termine pas, mais adopte l'état COMPLETE jusqu'à ce qu'il soit ABORTED. simple 09:07:24 Indefinite Dwell 1 SP 2 00:06:00 00:50:00 0 R Properties Proper Ana In 1 S 50.0 to 100.0 IndefiniteStoName: Dwell R Ana In 2 to 50.0Simple to 65.0 Starting Values Seconds SUnits: R Rate Ana In 3 to 50.0 to 99.0 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dwell At End: Indefinite CLOSED OPEN Dig in 1 OPEN Dig in 2 CLOSED Dig i Di in 3 OPEN O OPEN DONE DON CLOSED CLOSED OPEN Un programme qui finit sur un palier infini est la seule situation qui permet de passer à l'état "Complete". Le panneau état affiche le message "COMPLETE". Starting Values Le programme se termine en restaurant ses valeurs de départ. Dans ce cas, le programme adopte l'état "Idle" au moment où il se termine. simple 09:07:41 Starting 1 SP g Values Sélectionnez l'action voulue et appuyez sur la touche Retour. La fenêtre Properties réapparaît à l'écran en affichant l'action sélectionnée et plus bas, le message "DONE". 2 00:06:00 00:50:00 0 R Properties Proper Ana In 1 S 50.0 to 100.0 IndefiniteStoName: Dwell R Ana In 2 to 50.0Simple to 65.0 Starting Values Seconds SUnits: R Rate Ana In 3 to 50.0 to 99.0 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dwell At End: Indefinite CLOSED OPEN Appuyez sur "DONE". Dig in 1 OPEN La page Editeur de programme s'affiche à nouveau. Dig i Di in 3 OPEN Dig in 2 CLOSED 4-12 21/02/00 O OPEN DONE DON CLOSED CLOSED OPEN Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.1.7.4 MODIFICATION DES ITERATIONS PAR DEFAUT 09:06:25 SAMPLE 1 2 6 00:06:00 00:50:00 R Properties 9 In 18 S to 50.0 to 100.0 S Name: SAMPLE R In 2 to 50.0 to 65.0 5 6 Minutes Rate Units: S R In 3 to 50.0 to 99.0 Indefinite At End: in 12 OPEN 3 CLOSED SP 7 Ana Ana 4 Ana 1 Dig Dans la fenêtre Propriétés, appuyez sur la valeur en cours des itérations affichée dans le champ "Iterations". Un clavier numérique s'affiche pour définir le nombre d'itérations par défaut entre 0 et 999, où "0" signifie un fonctionnement continu. Iterations: 1 Dig in 2 CLOSED OPEN . 0 DONE OPEN CLOSED Dig i in 3 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dwell OPEN CLOSED OPEN SAMPLE 21/02/00 1 2 3 00:06:00 00:50:00 00:35:00 Properties R S R In 1 to 50.0 to 100.0 to 0.0 SName: SAMPLE R R In 2 to 50.0 to 65.0 to 20.0 Minutes Rate Units: S R R In 3 to 50.0 to 99.0 to 97.7 At End: Indefinite Dwell in 1 OPEN CLOSED OPEN 6 09:06:25 SP Ana Ana Ana Dig Iterations: Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED CLOSED OPEN DONE Dig in 3 OPEN 4.1.8 Modification des noms des points de consigne Vous pouvez modifiez les noms des points de consigne analogiques et logiques, mais pas pendant l'exécution du programme. Pour les valeurs analogiques, vous pouvez également modifier les valeurs de retenue (holdback – voir paragraphe 4.1.6). Assurez-vous que le programme est arrêté. Appuyez sur le point de consigne dont vous voulez modifier le nom, dans cet exemple "Ana In 1" 0/0 SIMPLE ??/??/?? IDLE 09:07:15 simple 1 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 S Ana In 2 to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 SP Dans le cas d'un point de consigne analogique, la fenêtre qui s'affiche permet de modifier le nom et le mode du point de consigne (voir ci-contre). Dans le cas d'un point de consigne logique, seul le nom du point de consigne peut être modifié. Appuyez sur le champ jaune. CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED Dig in 3 OPEN CLOSED OPEN 09:07:32 simple 1 00:06:00 S Ana In 1 to 50.0 Ana In 2 S to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 SP 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED CLOSED OPEN 09:07:49 DONE simple 1 00:06:00 Ana In 1 S to 50.0 Ana In 2 S to 50.0 S Ana In 3 to 50.0 SP 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN CLOSED OPEN Dig in 2 CLOSED OPEN CLOSED CLOSED OPEN Dig in 3 OPEN Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 21/02/00 3 00:35:00 R to 0.0 R to 20.0 R to 97.7 Dig in 1 OPEN Dig in 3 OPEN Le clavier alphanumérique s'affiche à l'écran. Saisissez le nouveau nom (16 caractères maximum). Lorsque vous avez terminé, appuyez sur DONE. 2 00:50:00 R to 100.0 R to 65.0 R to 99.0 DONE 4-13 Gestion Chapitre 4 4.1.9 Modification de l'affichage de la synchronisation des segments Normalement, la synchronisation des segments est affichée et modifiée en terme de durée de chaque segment. Vous pouvez modifier ces paramètres pour afficher l'heure de début et/ou l'heure de fin du segment, en plus de la durée ou vous pouvez n'afficher que l'heure de début. Si vous ne voulez afficher que l'heure de début, il faut modifier le segment en fonction de l'heure de début dans le programme, et non pas en terme de durée du segment. Dans ce cas, l'heure affichée pour chaque segment doit être supérieure au segment précédent et inférieure au segment suivant. Pour modifier ces options, appuyez sur le bouton LAYOUT au bas de l'écran de l'éditeur de programmes. La fenêtre Layout de l'éditeur permet de modifier quatre champs. Appuyez sur un champ pour alterner entre YES et NO. simple 21/02/00 1 2 3 00:06:00 00:50:00 00:35:00 Editor RLayout R S Ramp17a to 50.0 to 100.0 to 0.0 Long SP names: NO R R Ana In 2 S toSegment 50.0 to 65.0NOto 20.0 start: S R R Ana In 3Segment duration: to 50.0 to 99.0YES to 97.7 09:08:06 SP Segment Dig in 1 OPEN Le champ "Long SP Names" permet de reformater l'affichage pour afficher un maximum de 16 caractères, ce qui réduit le nombre de cellules visibles. finish: CLOSED NO OPEN Dig in 2 CLOSED Dig in 3 OPEN OPEN DONE CLOSED LOAD SAVE SAVE AS NEW CLOSED OPEN LAYOUT Les valeurs de la synchronisation des segments ne sont pas conservées en cas de coupure de courant. Mais, vous pouvez modifier ces valeurs à tout moment, le programme n'en est pas affecté, il s'agit simplement d'une question de présentation des données. 4-14 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.2 Gestion CONSIGNATION DE GROUPES DE DONNEES Un "groupe" de données est un ensemble de 16 valeurs de données maximum enregistrées dans un fichier. Les données peuvent provenir d'une même source ou de sources différentes. En, général, les sources sont différentes. Si les données proviennent de la même source, celles-ci peuvent être enregistrées à différents intervalles, chaque intervalle de collecte de données étant affecté à un groupe différent. Vous pouvez n'enregistrer qu'un seul groupe ou plusieurs groupes simultanément. Si vous en enregistrez plusieurs simultanément, vous pouvez enregistrer les groupes dans un fichier ou des fichiers séparés. En général, l'enregistrement est effectué dans des fichiers séparés. La consignation des données est en général utilisée pour permettre: 1. Une analyse rétrospective globale (analyse ultérieure sous MS-Excel, par exemple). 2. Un contrôle qualité du produit et des installations. 3. Le contrôle des performances du personnel. 4.2.1 Procédure de consignation des groupes 1. Appuyez sur la touche Menu. Le menu déroulant s'affiche à l'écran. 2. Sélectionnez LOGGING Logging La fenêtre Logging s'affiche à l'écran. 3. Sélectionnez GROUPS La page Logging Groups s'affiche à l'écran avec les données d'un groupe de la série. Pour faire défiler les groupes, appuyez soit sur la touche < ou > au bas de l'écran. Quel que soit le groupe, les champs affichés sont les suivants: GROUP NAME Il s'agit d'un identificateur donné à chaque groupe de données. Pour affecter un nom à un fichier ou modifier un nom de fichier, mettez d'abord Enregistrement sur "OFF" (voir paragraphe suivant) et ressaisissez le nom. MONITOR OFF-LINE MANAGE GROUPS 09:08:23 Logging Groups 21/02/00 Group Name: lgrp1 Logging: ON Configuration Archive Int: 00:01:00 File Type: ASCII Name Type: Hourly File Name: ascii .ASC Column Titles: Present Date Format: Date Time SAVE LOG NOW LOGGING Le champ affiche "ON", "OFF", ou ‘On Event" suivant que l'enregistrement est activé, désactivé ou déclenché par rapport à un événement. L'événement est spécifié par le client et est configuré en usine ou par l'OEM. Pour modifier les champs de configuration qui suivent, il faut mettre Logging sur OFF. Pour modifier la valeur active, appuyez sur le fond jaune du champ Enregistrement. Sélectionnez l'option voulue et appuyez sur la touche Retour. La page Logging Groups affiche la nouvelle option en face de "Logging". Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-15 Gestion Chapitre 4 4.2.1.1 CONFIGURATION DE LA CONSIGNATION Les champs restants sont "Configuration" concernent la configuration des fichiers d'enregistrement des groupes. N'oubliez pas que pour modifier ces champs, Logging doit être sur OFF. Archive Int Il s'agit de l'intervalle d'archivage (enregistrement) des données sur disquette au cours du processus de consignation. L'intervalle maximum est de 1 fichier par 10 sec. par exemple, 1 fichier @ 10 sec, 3 fichiers @ 30 sec. Si vous spécifiez un intervalle plus rapide (par exemple, 4 fichiers @ 20 sec), alors l'intervalle spécifié risque de ne pas être atteint, dans ce cas, des échantillons de données risquent d'être perdus. Le format par défaut de champ est hh:mm:ss, mais il peut être modifié (voir section 4.5 Configuration et réinitialisation de l'instrument). Vous pouvez saisir les valeurs, en utilisant le clavier numérique qui s'affiche normalement à gauche de l'écran. Type de fichier ASCII Il s'agit d'un type de fichier en clair qui peut être importé dans des feuilles de calcul commerciales standard. Les fichiers de ce type ont les extensions suivantes: .ASC, .AS1 à AS9 ou A01 à A09. Vous pouvez utiliser n'importe quel type de nom de fichier. Binaire Il s'agit d'un format comprimé, code et inviolable, qui ne peut être interprété que par logiciel Review. Les fichiers de ce type ont les extensions suivantes: .PKD, PL1 à PK9 ou P01 à P09. Vous pouvez utiliser n'importe quel type de nom de fichier. Uhh Ce format disponible uniquement avec les instruments "évolués" est un autre type de fichier codé. Comme le format binaire, les fichiers UHH ne peuvent être interprété que par le logiciel Review, mais les fichiers UHH sont plus efficaces, et permettent à Review plus de données que les fichiers binaires. Les fichiers UHH ne peuvent avoir que des noms de fichier en séquence. Si "Hourly" ou "Daily" est sélectionné, les nouveaux fichiers UHH en séquence sont créés en fonction des limites horaires ou journalières. L'extension des fichiers est UHH. Type de nom Texte Produit un fichier continu qui commence au moment où l'opérateur lance l'archivage et qui s'arrête lorsqu'il ou elle arrête l'archivage. Horaire Consigne les données en blocs horaires qui couvrent une heure, chacun étant enregistré dans un fichier différent. Journalier Est similaire, sauf qu'il s'agit de blocs de 24 heures, qui commencent chacun à minuit. Séquence Consigne les données dans des fichiers continus à numérotation séquentielle. Nom de fichier En ce qui concerne les fichiers texte, l'opérateur spécifie la totalité du nom à 8 caractères (application des règles DOS). Pour les types de fichier horaire et journalier, l'opérateur spécifie les deux premières lettres et les six autres sont automatiquement affectées par l'instrument pour identifier le début de l'heure (ou la journée à 24 heures) consignée dans le fichier. Les deux premiers caractères doivent être uniques pour un groupe de consignation donné. Un fichier horaire ASCII qui a, par exemple, commencé à 11 heures le 26 juillet 2004, et auquel l'opérateur a affecté l'identificateur "RN" prendra le nom RN072611.asc (c'est à dire, RNmmjjhh.asc). Un fichier journalier comprimé qui a commencé la veille à minuit aura comme nom "RN040726.pkd" (c'est à dire, rnaammjj.pkd). Pour les fichiers séquentiels, l'opérateur définit les deux premières lettres et les six suivantes sont affectées automatiquement par l'instrument, en commençant à 000001 et incrémenté à la création d'un nouveau fichier. Titres colonnes Ce champ n'est affiché que si vous avez sélectionné "ASCII" dans le champ Type de fichier. Si vous appuyez sur l'option affichée, une liste de sélection s'affiche qui permet à l'utilisateur de sélectionner "Present" (titres des colonnes inclus dans la consignation ou "Absent" (titres des colonnes non inclus dans la consignation). 4-16 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.2.1.1 CONFIGURATION DE LA CONSIGNATION (suite) Format Date Ce champ ne s'affiche que si vous avez sélectionné "ASCII" dans le champ Type de fichier et permet de sélectionner le format de la date/heure ou de la durée enregistré dans le fichier à l'aide d'une liste de sélection qui affiche les formats décrits dans le tableau 4.2.1.1. Compr Ratio Non géré par cette version du logiciel. Si "Binary" est sélectionné comme type de fichier, alors Compr[ession] Ratio remplace Column Titles et Date Format. Le rapport de compression peut être sélectionné dans une liste de sélection comme Normal ou High. Normal produit une copie exacte des données, alors que High comprime plus les données que Normal, mais avec une légère perte de précision. Une fois la configuration terminée, appuyez sur SAVE. SAVE Enregistre les spécifications pour la consignation à venir. LOG NOW Uniquement pour les fichiers ASCII, LOG NOW consigne un échantillon immédiatement après sa sélection. Ce déclenchement manuel permet un échantillonnage comme et quand vous le souhaitez, en plus des échantillons planifiés. FORMAT Date Heure ABS/REL Absolu EXEMPLE DESCRIPTION 25/09/98,10/30/00 09/25/98,10/30/00 Sélectionnez ce format pour configurer le programme, pour qu'il accepte la date et heure sous la forme jj/mm/aa hh:mm:ss. Le premier exemple de la colonne précédente signifie 25 Septembre 1998 à 10.30. Pour les Etats-Unis, vous pouvez modifier dd/mm/yy en mm/dd/yy, voir la section 4.8. Réinitialisation de l'horloge. Dans ce cas, le second exemple exprime la même date et heure. Tableur Absolu 36068.51 Sélectionnez ce format pour les données qui doivent être exportées dans un tableur. Une valeur unique à virgule flottante. La partie entière représente le nombre de jours depuis le 31 Déc 1899 à 0 heure. La partie décimale représente la partie du jour depuis minuit. Une valeur de 1.5, par exemple, représente le 1 Jan 1900 à midi. L'exemple de la colonne précédente représente le 30 septembre 1998 à midi 10 et 5 sec. (c'est à dire, le 30/09/98 à 12:10:05). Entier Absolu 980930121005 Un décompte entier en secondes depuis le 31 décembre 1899 à 0 heure. Durée Relatif 00:04:30:00 Un format texte pour exprimer l'heure depuis le début de la consignation. L'exemple indique 4 h 30 min depuis le début de la consignation. Jours Relatif 0.1875 Sélectionnez ce format pour les données qui doivent être exportées dans un tableur. Une seule valeur à virgule flottante. L'exemple indique 4 h 30 min depuis le début de la consignation. JHMS Relatif 00032000 Jours Heures Minutes Secondes depuis le début de la consignation. L'exemple indique 3 h 20 min depuis le début de la consignation. Table 4.2.1 Formats de date pour les consignations Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-17 Gestion 4.3 Chapitre 4 GESTION D'UNE APPLICATION La gestion d'une application revient à arrêter, enregistrer, lancer, décharger, charger, exécuter et supprimer des applications, en utilisant les touches STOP, SAVE, START, UNLOAD, LOAD, LD+RUN et DELETE qui sont affichées au bas de la page Application Manager. UNLOAD et DELETE: Dans bien des procédés, le Visual Supervisor ne contrôlera en permanence qu'une application. Celle-ci sera chargée et exécutée à la mise en service ou peu après, et ensuite ne sera jamais déchargée ni supprimée. Dans bien des procédés, UNLOAD et DELETE ne seront donc pas utilisés. STOP, SAVE et START: Tous les procédés utilisent STOP, SAVE et START à un moment donné, dans la mesure où il faut arrêter une application pour enregistrer les données de l'application (et il faut enregistrer les données de l'application pour préserver les valeurs de démarrage à froid si elles doivent être modifiées). Il en est ainsi même si votre procédé n'exécute qu'une application. START permet tout simplement de relancer une application après un SAVE. LOAD et LD+RUN: Enfin et bien évidemment, tous les procédés nécessitent qu'une application soit CHARGEE ou CHARGEE+EXECUTEE au moins une fois. Les tâches de cette section se décomposent comme suit: Affichage de la page Sommaire Application (§ 4.3.1) Affichage de la page Application Manager (§ 4.3.2) Arrêt d'une application (§ 4.3.3) Sauvegarde des données d'une application (§4.3.4) Déchargement d'une application (§4.3.5) Chargement d'une application ou chargement et exécution (§4.3.6) Suppression d'une application (§ 4.3.7) Affichage de diagnostics d'applications (§4.3.8) Gestionnaire de blocs de fonction (§ 4.3.9) Si vous chargez et exécutez la toute première application sur un instrument (la seule application peut-être), vous pouvez simplement la CHARGER et ensuite la LANCER ou LD+RUN. La séquence Affichage de la page Application Manager à Chargement d'une application (ou chargement et exécution) est la séquence à appliquer lorsqu'une application est en cours d'exécution et que vous voulez la modifier. L'affichage d'un sommaire de l'application (page Sommaire Application) permet d'avoir un aperçu de l'application avant de la charger ou à tout moment. 4-18 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.3.1 Gestion Affichage de la page Sommaire Application Cette page affiche le pourcentage des différentes ressources mémoire utilisées. Appuyez sur la touche Menu. Le menu déroulant s'affiche à l'écran. Sélectionnez SYSTEM La fenêtre Système s'affiche à l'écran. Sélectionnez APPLN. La fenêtre Application s'affiche à l'écran. Sélectionnez APP SUM. La page Appl'n Summary s'affiche à l'écran, en indiquant: 1. le nom de l'application chargée, 2. son état (RUNNING, IDLE ou STOPPED), 3. des données sur l'utilisation de la mémoire. 4.3.2 09:10:00 Appl'n Summary 21/02/00 Application: ise Machine State: RUNNING Memory Usage Control DB: SFC DB: SFC ST: Programmer: Modbus master: transient: 63 38 56 64 40 40 kB kB kB kB kB kB 34% 0.0% 0.4% 1.8% 0.7% (0.7%) Affichage de la page Application Manager Nota: Si vous utilisez la fonction Configurateur de terminal (tourne sur un PC connecté au port CFG sur la face avant du Visual Supervisor, et est utilisée avec des fonctionnalités comme iTools), vous ne pourrez accéder à cette page. De même, si cette page est utilisée, vous ne pourrez lancer le configurateur de terminal. Appuyez sur la touche Menu et sélectionnez SYSTEM dans le menu déroulant. Sélectionnez APPLN dans la fenêtre System pour afficher la fenêtre Application. Sélectionnez APP MGR. 09:10:34 La page Appl'n Manager s'affiche à l'écran avec le nom de l'application active et son état (c'est à dire, RUNNING, IDLE ou STOPPED). 21/02/00 File: RISE State: RUNNING UNLOAD Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Appl'n Manager SAVE SAVE AS STOP 4-19 Gestion 4.3.3 Chapitre 4 Arrêt d'une application Avant tout, il faut bien évidemment qu'une application tourne. La page Appl'n Manager doit se présenter comme ci-contre (sauf pour le nom du fichier, bien sûr). 09:10:51 Appl'n Manager 21/02/00 File: RISE State: RUNNING Pour arrêter l'application, appuyez sur STOP. UNLOAD L'affichage confirme que l'application a été ARRETEE (STOPPED). 09:11:08 SAVE SAVE AS Appl'n Manager STOP 21/02/00 File: RISE State: STOPPED Nota: Lorsqu'une application a été ARRETEE, les fonctions Enregistrement et Programmateur sont suspendues. La durée du segment actif sera prolongée de la durée pendant laquelle l'application est ARRETEE. Il est recommandé de ne pas arrêter une application pendant une opération critique. UNLOAD SAVE SAVE AS START Les touches au bas de l'affichage permettent de disposer de quatre options: UNLOAD décharge l'application sans d'abord enregistrer les données de l'application, en général, avant de sélectionner ou d'en cloner une nouvelle. SAVE enregistre les données de l'application, en général, parce que les valeurs de démarrage à froid ont changé (en utilisant généralement le configurateur de terminal). SAVE AS enregistre les données dans un autre fichier START relance l'application. SAVE, SAVE AS et START sont décrits dans la section suivante. Nota: Les données d'application enregistrées ne comprennent pas le programme de consigne actif. 4-20 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.3.4 Gestion Enregistrement des données d'une application Avant de pouvoir sauvegarder les données d'une application, il faut l'arrêter. 09:11:08 Appl'n Manager 21/02/00 File: RISE State: STOPPED Sélectionnez SAVE La sauvegarde commence confirmée par la fenêtre "Saving". UNLOAD 09:11:25 SAVE SAVE AS Appl'n Manager START 21/02/00 File: RISE STOPPED State: Saving File: RISE.DBF Please wait... UNLOAD Pour enregistrer les données d'une application sous un autre nom, sélectionnez SAVE AS. 09:11:42 SAVE Appl'n Manager OK La page Appl'n Manager est réaffichée comme à l'ouverture, en indiquant que l'application est active. START 21/02/00 File: RISE State: SAVE STOPPED AS File: RISE La fenêtre "SAVE AS" s'affiche à l'écran avec un champ à fond jaune dans lequel vous pouvez saisir un autre nom de fichier si vous le souhaitez (non représenté). Pour relancer l'application, sélectionnez START. SAVE AS UNLOAD 09:11:59 SAVE CANCEL SAVE AS Appl'n Manager START 21/02/00 File: RISE State: RUNNING Vous pouvez également utiliser START pour lancer une autre application que vous avez peut-être chargée. UNLOAD SAVE SAVE AS STOP 4.3.5. Déchargement d'une application Avant de pouvoir décharger une application, il faut l'arrêter. 09:12:16 Appl'n Manager 21/02/00 File: RISE State: STOPPED Sélectionnez UNLOAD L'écran reste vierge pendant quelques secondes pendant le déchargement de l'application. A la fin du déchargement, la page Appl'n Manager doit se présenter comme ci-contre avec trois touches LOAD, LD+RUN et DELETE. Il s'agit de la fenêtre "nue". Ce n'est que dans cet état qu'une nouvelle base de données LIN peut être clonée. UNLOAD 09:12:33 SAVE SAVE AS Appl'n Manager START 21/02/00 File: RISE A ce stade, vous pouvez soit choisir de charger ou de charger-exécuter une autre application ou de supprimer une application. LOAD Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 LD+RUN DELETE 4-21 Gestion 4.3.6 Chapitre 4 Chargement d'une application, ou chargement et exécution Avant de pouvoir charger une application, il faut arrêter et décharger toute application chargée précédemment. 4.3.6.1 SELECTION D'UNE APPLICATION A CHARGER 09:12:50 Appl'n Manager 21/02/00 Appuyez sur le champ File. File: RISE State: IDLE Sélectionnez l'application voulue dans la liste de sélection et appuyez sur la touche Retour. Le nom est affiché dans le champ File. UNLOAD SAVE SAVE AS START 4.3.6.2 CHARGEMENT DE L'APPLICATION 09:13:07 Si vous sélectionnez LOAD, il y a une courte temporisation avant que la page n'affiche le nom de l'application et son état, IDLE. Si vous sélectionnez LD+RUN, il y a une courte temporisation avant que la page n'affiche le nom de l'application et son état, RUNNING. Vous pouvez obtenir le même résultat en appuyant sur LOAD et ensuite sur START. 4.3.7 Appl'n Manager 21/02/00 File: RISE State: RUNNING UNLOAD SAVE SAVE AS STOP Suppression d'une application Avant de pouvoir supprimer une application, il faut d'abord l'arrêter et la décharger. *** No application loaded *** 09:13:24 Appl'n Manager 21/02/00 File: RISE Appuyez sur DELETE. LOAD La fenêtre Confirm Delete s'affiche à l'écran. LD+RUN *** No application loaded *** 09:13:41 Appl'n Manager 21/02/00 File: RISE Confirm Delete File: RISE Appuyez sur OK OK LOAD 4-22 DELETE CANCEL LD+RUN DELETE Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.3.8 Affichage des diagnostics des applications Dans le menu Application, appuyez sur Diags. Le menu Diagnostics s'affiche. Sélectionnez Modbus ou Profibus, le cas échéant. Application APP SUM APP MGR DIAGS FB MGR Diagnostics MODBUS/M PROFIBUS/M La page Master Comms Diagnostics s'affiche à l'écran. 1 0 : 4 7 : 1 0 Master Comms Diags 1 8 / 0 2 / 0 0 Il s'agit d'une liste de compteurs de diagnostic. Voir les détails sur les diagnostics dans le manuel de référence des blocs LIN (réf. HA0823754003), bloc ALH_DIAG. Pour afficher le diagnostic d'un noeud Modbus particulier, remplacez "ALL" par le référence du noeud souhaité. Pour collecter des statistiques sur un point dans le temps, appuyez sur le bouton RESET pour remettre tous les compteurs à 0. Node Number: <ALL> Line Fault: NO Node Fault: NO Requests - Lost: Requests - Aborted: Requests - Total: Replies - Good: Replies - Rejection: Replies - Timed out: Replies - Link Error: Total Cyclic Updates: Late cyclic Updates: 0 0 495 416 0 12 0 64 62 RESET 4.3.9 Gestionnaire des blocs de fonction Les blocs de fonction configurés dans LinTools pour cette application peuvent être visualisés comme un groupe, en appuyant sur le bouton FB MGR dans le menu déroulant Application. En appuyant sur un bloc de fonction particulier, vous pouvez afficher les détails. Reportez-vous au manuel LinTools pour mieux comprendre les entrées. Les éléments en surbrillance de la liste du bloc de fonction peuvent être modifiés. La figure 4.3.9a montre comment accéder au gestionnaire de blocs de fonction, et la figure 4.3.9b montre les pages d'affichage du gestionnaire de blocs de fonction. Figure 4.3.9a Accès au gestionnaire de blocs de fonction Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-23 Gestion Chapitre 4 4.3.9 GESTIONNAIRE DES BLOCS DE FONCTION (suite) 14:20:59 11/01/00 FB manager T800 lin_dext 2500/5 mod5/01 ise_diag edb_diag ramp5/1 mod5/02 ddr_diag edbtable ramp5/2 mod5/03 pnl_diag alindiag loop5/1 mod5/04 alh_diag SppCtr1 loop5/2 mod5/05 amc_diag SppDig area1 mod5/06 db_diag 2404/4 moduls/5 2500/6 Pour afficher d’autres blocs de fonction, appuyez et déplacez le curseur ou appuyez sur la touche fléchée 14:23:13 ramp5/1 : SPP_RAMP ResetSP HL_SP LL_SP Track Alarms Ramp Dis PV TgtSP Rate RampUnit Out NewTgtSP NewRate Sync Complete Active NotActiv Holdback Hold HB_Mode 11/01/00 15.00 degC 50.00 degC 0.000 degC FALSE FALSE 15.23 15.00 0.000 SEC 15.00 20.00 0.000 FALSE FALSE FALSE 00:00:00 FALSE FALSE NONE Si la liste ne tient pas sur une page, un curseur vertical et deux touches fléchées apparaissent sur le bord droit de l’écran degC degC degC degC degC degC Utilisez la touche fléchée pour revenir à la page FB Manager Figure 4.3.9b Pages du gestionnaire de blocs de fonction 4-24 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion GESTIONNAIRE DES BLOCS DE FONCTION (SUITE) La base de données étant arrêtée, la barre d'options au bas de l'affichage affiche les touches "CREATE", "SAVE" et "NETWORK". Nota: Pour les unités à petit écran, la touche Option alterne la barre d'option et la barre de défilement au bas de l'écran. FB manager 14:20:59 11/01/00 T800 lin_dext 2500/5 mod5/01 ise_diag edb_diag ramp5/1 mod5/02 ddr_diag edbtable ramp5/2 mod5/03 pnl_diag alindiag loop5/1 mod5/04 alh_diag SppCtr1 loop5/2 mod5/05 amc_diag SppDig area1 mod5/06 db_diag 2404/4 moduls/5 2500/6 CREATE SAVE NETWORK Block Create Category: I-O Block type: ANIN Block name: OK CANCEL Network Set Up T800_07 T800_08 T800_06 T800_05 7 8 6 5 Figure 4.3.9c Touches Create, Save et Network CREATE Cette touche permet de créer un nouveau bloc. Une fois que la catégorie, type et nom du bloc ont été saisis, la touche OK permet de valider la création du bloc. La catégorie et le type sont sélectionnés dans des listes de sélection déroulantes. Le nom du bloc doit être saisi. SAVE Cette touche permet d'enregistrer la base de données comme la touche SAVE dans Application Manager (section 4.3.4). NETWORK Cette touche affiche la liste de toutes les bases de données externes définies dans l'application. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-25 Gestion Chapitre 4 4.3.9.1 AFFICHAGE ALPHANUMERIQUE DES BLOCS Nota: Cette fonctionnalité ne s'applique qu'aux instruments équipés du logiciel version 2.7 et ultérieure. Initialement, la page FB Manager affiche la liste des blocs dans l'ordre de la base de données. Si vous appuyez sur la touche fléchée vers le bas (ou la touche de défilement des écrans – si présente), la liste est réorganisée en ordre alphanumérique, les entrées numériques étant affichées en premier (figure 4.3.9.1). Si vous appuyez à nouveau sur la touche, les deux modes d'affichage sont alternés. 05:34:47 FB manager 18/11/00 T800 lin_dext 2500/5 mod5/01 ise_diag edb_diag ramp5/1 mod5/02 ddr_diag edbtable ramp5/2 mod5/03 pnl_diag alindiag loop5/1 mod5/04 alh_diag SppCtr1 loop5/2 mod5/05 amc_diag SppDig area1 mod5/06 db_diag 2404/4 moduls/5 2500/6 Utilisez l’une ou l’autre touche pour réorganiser l’affichage 05:34:54 FB manager Touche de défilement d’écrans uniquement sur les versions SVGA 18/11/00 2404/4 ddr_diag loop5/2 moduls/5 2500/5 db_diag mod5/01 pnl_diag 2500/6 edbtable mod5/02 ramp5/1 alindiag edb_diag mod5/03 ramp5/2 alh_diag ise_diag mod5/04 SppCtr1 amc_diag lin_dext mod5/05 SppDig area1 loop5/1 mod5/06 T800 Figure 4.3.9.1 Affichage alphanumérique des blocs de fonction Nota: Pour simplifier, seuls les blocs de fonction affichés figure 4.3.9b ont été inclus dans la figure ci-dessus. En réalité, les blocs de fonction cachés (hors écran) de la figure 4.3.9b remplaceraient certains de ceux affichés ci-dessus. 4-26 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.3.9.1 DETAILS DES BLOCS DE FONCTION Nota: Cette fonctionnalité ne s'applique qu'aux instruments équipés du logiciel version 2.7 et ultérieure. ramp5/1 : SPP_RAMP 10:28:44 Une fois qu'un bloc de fonction a été mis en surbrillance, la touche fléchée vers le bas (ou la touche de défilement d'écrans – si présente) affiche les détails des blocs –nom du bloc, type de bloc et intervalle de mise à jour (figure 4.3.9.2). La base de données étant arrêtée, la touche Delete permet de supprimer des blocs de fonction de la base de données. ResetSP HL_SP LL_SP Track Alarms Ramp Dis PV TgtSP Rate RampUnit Out NewTgtSP NewRate Sync Complete Active NotActiv Holdback Hold HB_Mode FALSE 15.23 15.00 0.000 SEC 15.00 20.00 0.000 FALSE FALSE FALSE 00:00:00 FALSE FALSE NONE degC degC degC degC degC degC Utilisez l’une ou l’autre touche pour afficher les informations des blocs Block name: Si vous appuyez à nouveau sur la touche fléchée vers le bas ou la touche de défilement d'écrans, la page "Connections" du bloc de fonction s'affiche. Si la base de données est arrêtée, cette page permet d'ajouter/supprimer/modifier le bloc de fonction. Touche de défilement d’écrans uniquement sur les versions SVGA ramp5/1 : SPP_RAMP 10:28:51 Block type: SPP_RAMP Update rate: DELETE 10:29:06 21/06/02 ramp5/1 1000 ms L’intervalle de mise à jour n’est affiché que pour les types de blocs éligibles. Il n’est montré ici qu’à titre d’exemple. Utilisez l’une ou l’autre touche pour afficher les informations des blocs Dans les sous-champs, un nombre est affiché qui est le nombre de connexions lorsque la base de données fonctionne ou le nombre de bits connectables lorsqu'elle est arrêtée. Appuyez sur ce champ pour afficher les détails de tous les bits en question. 21/06/02 15.00 degC 50.00 degC 0.000 degC FALSE ramp5/1 : SPP_RAMP Touche de défilement d’écrans uniquement sur les versions SVGA 21/06/02 Options<< (11) TaskHalt<< (4) Relays Relays<< (2) Wdg<< Run<< Figure 4.3.9.2 Détails d'un bloc de fonction 4.4 CONTROLE DE L'ACCES Nota: Pour les appareils équipés de l'option "Auditor", voir également le chapitre 8. Le contrôle de l'accès consiste à définir (et à modifier, si nécessaire) les mots de passe pour chacun des trois types d'utilisateurs: Opérateurs, Ingénieurs de mise en service et Ingénieurs. Si vous utilisez le logiciel version 2.7 ou ultérieure, vous pouvez également utiliser un système d'accès "ID utilisateur", voir description section 4.4.3 ci-dessous. La section 2.8.1 ci-dessus détaille la manière d'utiliser des mots de passe/ID utilisateur pour accéder aux différents éléments de configuration de l'appareil. Comme décrit dans la section 4.5.5, vous pouvez définir un lapse de temps (temps imparti), après lequel le niveau d'accès repasse à "Locked". Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-27 Gestion 4.4.1 Chapitre 4 Premier accès Niveau LOCKED: Pour accéder la première fois ou à tout moment au niveau VERROUILLE, aucun mot de passe n'est nécessaire. Niveaux OPERATOR et COMMISSION (Ingénieur de mise en service): Pour le premier accès, aucun mot de passe n'est nécessaire. NIVEAU ENGINEER: Pour le premier accès, immédiatement après la mise en service de l'instrument, il faut saisir le mot de passe par défaut du niveau Ingénieur configuré en usine qui est: <barre d'espacement>default Autrement dit, un espace suivi de d e f a u l t (huit caractères en tout). La touche d'espacement sur le clavier écran est la touche vierge dans le coin inférieur droit au dessus de la touche "C". 4.4.2 Modification des mots de passe Pour modifier les mots de passe, procédez comme suit: 1. Appuyez sur la touche Menu Le menu déroulant s'affiche à l'écran. 2. Appuyez sur ACCESS. La page Security Access s'affiche à l'écran, en indiquant le niveau actuel (ENGINEER) et deux touches: CHANGE et PASSWDS. 0/0 RESET Security Access 09:14:32 21/02/00 Enter required level and password, then CHANGE Current Level: ENGINEER New Level: ENGINEER Password: ******** 3. Appuyez sur PASSWDS PASSWDS CHANGE 0/0 La page Passwords s'affiche à l'écran. RESET Passwords 09:14:49 4. Appuyez sur le champ mot de passe que vous voulez modifier, disons, Operator. OPERATOR: COMMISSION: ENGINEER: 21/02/00 ******** ******** ******** OK Le clavier "qwerty" s'affiche à l'écran. CANCEL 0/0 RESET Passwords 09:15:06 q w a s z 4-28 e r d x t f c y g v 17/02/00 u h b i j n o k m p l ; , Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.4.2 Gestion MODIFICATION DES MOTS DE PASSE (suite) 5. Saisissez le nouveau mot de passe. 0/0 RESET Passwords 09:15:23 17/02/00 operator q w a e s r d t f y g u h i j o k p l ; 6. Appuyez sur la touche Retour (flèche verte). z La page Passwords s'affiche à nouveau. x c v n m , 0/0 RESET Passwords 09:15:40 OPERATOR: COMMISSION: ENGINEER: 7. Appuyez sur OK b OK 21/02/00 ******** ******** ******** CANCEL Pour les mots de passe de l'ingénieur de mise en service et de l'opérateur, la page Niveau d'accès est réaffichée avec soit COMMISSION ou OPERATOR affiché face aux champs Current Level et New Level (suivant le niveau d'accès pour lesquels vous voulez définir le mot de passe). Pour les mots de passe du niveau Engineer uniquement, une fenêtre de confirmation vous invite à répéter la procédure de saisie du mot de passe conformément aux rubriques 8, 9 et 10. 8. Appuyez sur le champ Mot de passe (qui affiche des astérisques). 9. Saisissez à nouveau le mot de passe, et appuyez sur la touche Retour. La fenêtre de Confirmation du mot de passe s'affiche à nouveau. 10. Appuyez sur OK. Après une courte temporisation, la page Security Access apparaît à nouveau en affichant ENGINEER à la hauteur des champs Current Level et New Level. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-29 Gestion 4.4.3 Chapitre 4 Système ID utilisateur Pour les versions 2.7 et ultérieures du logiciel, le système d'accès standard décrit à la section 4.4.2 ci-dessus, peut être remplacé par un système, dans lequel chaque utilisateur a un mot de passe et une identification pour accéder à la configuration de l'appareil. Les niveaux d'accès Engineer, Commission et Operator sont conservés, mais avec un niveau supplémentaire: Admin. 4.4.3.1 PASSAGE AU SYSTEME ID UTILISATEUR Nota: Le passage du système d'accès standard au système d'ID utilisateur n'est pas un processus réversible, autrement dit, il n'est pas possible de revenir au système par niveau d'accès, une fois que le système ID utilisateur a été adopté. 1. Appuyez sur la touche Menu et sélectionnez ACCESS dans le menu déroulant. Si nécessaire, passez au niveau d'accès Engineer. 2. 3. 4. Appuyez sur PASSWDS, et ensuite sur USERS. Confirmez (deux fois) que le changement a été effectué. Ouvrez une session au niveau Admin, en a) appuyant sur le champ Identity et en saisissant ADMIN (en majuscules) suivi de Retour, ensuite en b) appuyant sur le champ Password et en saisissant ADMIN (en majuscules) suivi de Retour, ensuite en c) appuyant sur LOG ON 0/0 RESET Passwords 09:14:49 OPERATOR: COMMISSION: ENGINEER: OK Le système d'accès ID utilisateur a été adopté. Il faut alors créer des ID utilisateur et des mots de passe pour tous les autres utilisateurs, et leur affecter des niveaux d'accès, voir description à la section 4.4.3.2 ci-après. 28/11/03 ******** ******** ******** CANCEL USERS 0/0 RESET Notas: 1. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de saisir une nouvelle ID ADMIN et un mot de passe avant toute autre action. 2. A l'ouverture de session, il est recommandé que tous les caractères du champ Identity soient supprimés avant de saisir la nouvelle identité. Pour ce faire, positionnez le curseur sous le premier caractère et appuyez sur la touche "C". 09:15:06 17/02/00 Acess: ADMIN Name: ADMIN Identity: ADMIN LOG OFF 4-30 Security access PASSWD USERS Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.4.3.2 GESTION DES ID UTILISATEURS La touche USERS permet d'appeler une page pour affecter des identités utilisateur, des mots de passe et des niveaux d'accès. La touche USERS n'apparaît que pour les utilisateurs connectés au niveau ADMIN. La figure 4.4.3.2a ci-dessous décrit la page. L'accès aux colonnes masquées se fait par une barre de défilement, qui masque les touches SAVE, CANCEL, NEW, etc. Si nécessaire, ces touches peuvent être affichées en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche Option. TREND RUNNING 05:07:45 2 Run prog TREND ADMIN 3/5 T800 BadBat Security access 09:36:13 Identity Name Access 06/11/00 Attributes Reference ADMIN ADMIN ADMIN 00000000 0 COMMISSI COMISSION COMMISSION 00000000 0 ENGINEER ENGINEER ENGINEER 00000000 0 OPERATOR OPERATOR OPERATOR 00000004 0 SAVE CANCEL NEW PROPERTIES MAINT STATS Utilisez la barre de défilement (non montrée) pour affichier les parties masquées de l’écran. Barre de défilement masquée par les boutons-poussoirs (montrés) lorsque vous appuyez sur la touche Option. Figure 4.4.3.2a Page de gestion des ID utilisateurs Comme le montre la figure ci-dessus, l'affichage d'ouverture montre un utilisateur par niveau d'accès. Pour modifier l'identité (y compris le mot de passe), le nom, le niveau d'accès, etc., il suffit d'appuyer sur le champ en question (en surbrillance jaune) et de modifier l'entrée, si nécessaire. EXEMPLE DE CHANGEMENT D'IDENTITE Nota: Cette procédure est inapplicable si l'unité est équipée de l'option Auditor. Pour modifier l'identité "ENGINEER" en "Roger" et affecter à Roger le mot de passe "13". 1. Appuyez sur l'identité "ENGINEER" dans la colonne Identity. 2. Appuyez sur le mot ENGINEER dans le champ Identity de la boîte de dialogue qui s'affiche (figure 4.4.3.2b). 3. 4. 5. Saisissez "Roger" à l'aide du clavier en incrustation, suivi de Retour. Appuyez sur le champ jaune du mot de passe, et saisissez le chiffre 13 à l'aide du clavier. Appuyez sur le champ jaune Confirm, saisissez le chiffre 13 à l'aide du clavier et appuyez sur OK. Si l'entrée est différente de la première, OK n'a aucun effet, et le champ Confirm reste en surbrillance. Identity: ENGINEER Password: ******** Confirm: ******** OK CANCEL DELETE DISABLE Figure 4.4.3.2b Page de modification de l'ID Pour enregistrer ces modifications dans la base de données, appuyez sur la touche SAVE (en utilisant d'abord la touche Option pour l'afficher, si nécessaire). Sinon, appuyez sur CANCEL. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-31 Gestion Chapitre 4 4.4.3.2 GESTION DES ID UTILISATEURS (suite) Modification d'autres champs Les autres champs sont modifiés de manière similaire, sauf pour le champ niveau d'accès, qui est sélectionné dans une liste de sélection au lieu d'être saisi à l'aide du clavier. Colonne Attributs Cette colonne permet à l'utilisateur de niveau ADMIN d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes pour tous les autres utilisateurs: View only, Admin only, FTP, Remote, User button, User screen. Toutes les fonctions sont mises à "No" par défaut. La colonne "Display" reflète les fonctions mises à "Yes" comme le montre la table ci-dessous. Les nombres sont cumulatifs, si, par exemple, Yes est sélectionné pour "View only" et "FTP" et "No" pour toutes les autres fonctions, l'affichage de l'attribut sera 00001004. View only No Yes No No No Admin only No No Yes No No FTP No No No Yes No Remote No No No No Yes Display 00000000 00000004 00000010 00001000 00002000 Table 4.4.3.2 Codage des attributs View only Admin only FTP Remote Les utilisateurs dont cet attribut est mis à Oui n'ont qu'un accès en lecture seule. Cet attribut n'apparaît que pour les utilisateurs avec le niveau d'accès Admin, et signifie qu'ils ne peuvent modifier que les pages ADMIN. Si View only est également mis à Oui, l'accès en écriture est refusé à ces utilisateurs. Les utilisateur disposant de cette permission peuvent ouvrir une session via FTP, les utilisateurs FTP qui sont en View only ne peuvent modifier le système de fichiers, et leurs ouvertures de session ne sont pas enregistrées. Non utilisé avec cette version du logiciel; Colonne Référence A utiliser avec les écrans utilisateur, configurée dans les blocs LIN, ceci permet aux utilisateurs individuels ou groupes d'utilisateurs à qui sont affectés le même numéro de référence d'être identifiés comme étant connectés. Suppression d'utilisateurs Pour supprimer un utilisateur, appuyez sur son nom dans la colonne Identity et appuyez sur DELETE dans la boîte de dialogue qui s'affiche. Pour mener à bien la procédure, appuyez sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation. Notas: 1. Pour les unités équipées de l'option Auditor, la touche DELETE s'appelle "RETIRE". Voir les détails au chapitre 8. 2. L'utilisateur actif ne peut être supprimé. 3. La liste des utilisateurs supprimés peut être visualisée en appuyant sur la touche de défilement des écrans. Si vous appuyez à nouveau sur la touche, la liste des utilisateurs actuels est affichées. Désactivation des ID utilisateurs Pour désactiver un utilisateur, appuyez sur le nom en question dans la colonne Identité, et appuyez sur DISABLE dans la boîte de dialogue qui s'affiche. L'identité et le nom de l'utilisateur désactivé s'affiche en rouge, et l'utilisateur ne pourra ouvrir de session, jusqu'à ce que l'ouverture de session ait été réactivée. Pour réactiver l'ouverture de session, appuyez sur le nom en question dans la colonne Identité, ressaisissez le mot de passe et confirmez-le. L'identité et le nom reprennent la couleur bleue qu'ils avaient précédemment. L'utilisateur actif ne peut être désactivé. 4-32 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.4.3.2 GESTION DES ID UTILISATEURS (suite) Nouveaux utilisateurs Les nouveaux utilisateurs sont entrés en appuyant sur la touche "NEW" au bas de la page (en utilisant d'abord la touche Option pour l'afficher , si nécessaire). La nouvelle identité et le mot de passe sont saisis comme dans la description de l'exemple ci-dessus. Les nouvelles informations apparaissent en vert jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche SAVE. (Si nécessaire, appuyez d'abord sur la touche Option pour afficher la touche SAVE). Notas: 1. Pour les appareils équipés de l'option Auditor, vous ne pouvez créer un nouvel utilisateur dont l'ID a été supprimée précédemment. Voir les détails à la section 8. 2. Pour les appareils équipés de l'option Auditor, vous ne pouvez modifier aucun aspect d'un compte, une fois que vous avez appuyé sur la touche SAVE. Il est donc essentiel de s'assurer que toutes les entrées sont correctes avant de les enregistrer. Propriétés des comptes La figure 4.4.3.2c ci-dessous montre une page de propriétés type, appelée en appuyant sur la touche "PROPRIETES" au bas de l'écran. Voir les différences du pack Audit à la section 8. Account Properties Min User Id Length: 2 Min Password Length: 0 Max Login Attempts: 0 Password Expiry: 0 days User Timeout: 0 minutes OK CANCEL Figure 4.4.3.2c Page Propriétés (type) Nota: Consultez également la section 8.4.1, si l'option Auditor est utilisée. Min User ID Length Min Password Length Max Login Attempts Password Expiry User Timeout 2à8 0à8 0 à 99 0 = aucune limite: les valeurs supérieures à 0 indiquent le nombre de tentatives d'ouverture de session avant que le compte ne soit désactivé 0 à 180 0 = mot de passe n'expire jamais. Pour les valeurs supérieures à 0, le mot de passe expirera après un nombre de jours spécifiés depuis la dernière fois que la valeur a été modifiée. 0 à 720 0 = aucun temps imparti. Pour les valeurs supérieures à 0, l'utilisateur sera déconnecté à la fin du temps imparti en minutes depuis l'ouverture de session. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-33 Gestion Chapitre 4 4.4.3.2 GESTION DES ID UTILISATEURS (suite) Maintenance La touche "MAINT" au bas de l'écran d'accès à la sécurité appelle l'écran "Account Maintenance", comme le montre la figure 4.4.3.2d cidessous. Si compte de reprise (Recovery Account) est mis à Oui, ceci permet une reprise si tous les comptes utilisateur deviennent inutilisables. Ceci nécessite un contrat de maintenance avec le fabricant; Account Maintenance Recovery Account: YES OK CANCEL Figure 4.4.3.2d Ecran de maintenance Nota: Consultez également la section 8.4.1, si l'option Auditor est utilisée. Statistiques La touche STATS au bas de l'écran d'accès à la sécurité appelle l'écran "Statistics", montrant combien d'utilisateurs ont été configurés par rapport au total disponible. Par exemple, Utilisateurs: 6/100 signifie que six sur les 100 utilisateurs possible ont été configurés. Nota: Pour les appareils à petit écran, un second appui sur la touche Option est nécessaire pour afficher la touche STATS. 4-34 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.5 Gestion CONFIGURATION ET REINITIALISATION DE L'INSTRUMENT Cette section comprend les tâches suivantes: 1. Configuration et réinitialisation des communications (4.5.1) 2. Définition de la stratégie de démarrage (4.5.2) 3. Mise à l'heure de l'horloge (4.5.3) 4. Changement de langue et formats de saisie des données (4.5.4) 5. Configuration de l'affichage (4.5.5) 4.5.1 Modification des paramètres de communication La modification des paramètres de communication consiste à afficher la page Comms Setup et à configurer ou à modifier les paramètres de chaque port de l'unité. Pour enregistrer les modifications, appuyez sur le bouton SAVE. Si vous changez d'avis et que vous voulez revenir aux valeurs originelles, appuyez sur CANCEL. Avant que les modifications enregistrées puissent prendre effet, il faut soit arrêter ou relancer l'application ou mettre l'instrument hors tension, puis le remettre sous tension. En règle générale, les modifications de paramètres (comme le débit en bauds) ne nécessitent qu'un arrêt et une relance de l'application, tandis que des modifications matérielles (modifier un port Modbus maître en port esclave) nécessitent une mise hors tension, puis une remise sous tension. 1. Appuyez sur la touche Menu et sélectionnez SYSTEM dans le menu déroulant. 2. Appuyez sur SETUP. 3. Appuyez sur COMMS. La page Comms Setup s'affiche à l'écran. Pour chaque port (CFG, SLV, MST ...), il y a une colonne de paramètres (Hardware, Protocol, Node No ...). La barre de défilement verticale sur le côté permet d'afficher d'autres paramètres masqués au bas de la page. La liste complète est la suivante: Comms Setup 09:15:57 Hardware Standard (par ex., RS422) Protocol (par ex., Modbus esclave= Node Number Baud (rate) Parity Data bits (nombre de) Stop bits (nombre de) Timeout (Modbus maître uniquement en millisecondes) TalkThru (Modbus esclave uniquement voir 4.5.1.4) Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 SLV 21/02/00 PORT CFG MST Hardware RS232 RS422 RS422 Protocol SLIN Modbus/S Modbus/M Node No. 1 0 Baud 9600 19200 19200 Parity EVEN EVEN EVEN Data Bits 8 8 8 SAVE CANCEL 4-35 Gestion Chapitre 4 4.5.1 MODIFICATION DES PARAMETRES DE COMMUNICATION (suite) Les cellules avec un fond jaune peuvent être modifiées en appuyant dessus. Celles qui ont un fond blanc sont fixes (non modifiables). Une cellule vierge indique que le paramètre ne s'applique pas au protocole sélectionné pour ce port. Les instruments ¼ VGA avec trois ports affichent toujours les boutons SAVE et CANCEL au bas de l'écran. Les instruments avec plus de trois ports comprennent une barre de défilement horizontale au bas de l'écran, qui permet d'afficher les colonnes masquées des autres ports sur la droite. Lorsque vous voulez utiliser les touches SAVE et CANCEL, appuyez sur la touche Option sous l'écran, et ils s'afficheront temporairement à la place de la barre de défilement. Les instruments SVGA affichent toujours les touches SAVE et CANCEL. 4.5.1.1 MODIFICATION D'UN PARAMETRE 1. 2. 3. 4. Sélectionnez le paramètre que vous voulez modifier. Sélectionnez la nouvelle valeur dans la liste déroulante si elle s'affiche ou saisissez-la en utilisant le clavier qui s'affiche. Appuyez sur la touche verte Retour au bas de l'écran. La nouvelle valeur s'affiche. Appuyez soit sur le bouton SAVE pour enregistrer les modifications ou sur CANCEL pour annuler. 4.5.1.2 MODIFICATION DU PARAMETRE DE LA NORME MATERIEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. Modifiez la position des cavaliers de communication sur la carte d'interconnexion de l'instrument, voir les détails à la section 1.4.1, Basculement des protocoles de communication. La mise en garde "Hardware Check" s'affiche à l'écran. Déconnectez le Visual Supervisor de tout équipement (voir Attention cidessous). Appuyez sur OK pour annuler la mise en garde affichée à l'écran. Aucune application n'étant chargée, appuyez sur la touche Option au bas de l'écran, ce qui appelle la touche "Hardware" à l'écran. Appuyez sur la touche Hardware. L'écran est rafraîchit pour afficher les nouvelles valeurs. Si celles-ci ne correspondent pas valeurs que vous avez définies, vérifiez que la position des cavaliers est correcte. ATTENTION Un appui sur la touche Hardware entraîne deux choses: 1. Les valeurs par défaut sont affectées aux autres paramètres. 2. Les caractères parasites sont transmis depuis les ports SLV et MST. Afin de s'assurer que ce flux de caractères ne produit pas de lectures erronées ultérieurement ou n'endommage d'autres équipements connectés, il est recommandé de déconnecter de tels équipements. 4-36 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.5.1.3 PROTOCOLES DISPONIBLES Notas: 1. Il n'est pas recommandé d'utiliser les ports entre parenthèses ( ) avec les protocoles en regard. 2. Le port CFG est toujours RS232 3. Les ports MST/SLV sont toujours RS422/RS485 4. Tous les protocoles ont 8 bits de données, sauf Termcfg qui peut en avoir 7 ou 8. 5. Le numéro de noeud (si présent) doit être différent de zéro pour pouvoir activer le port. PROTOCOLE PORT SLIN CFG MODBUS/M MST (SLV) MODBUS/S SLV, CFG (MST) ALIN ALIN DPv1/M Imprimante Lecteur PBUS1 NOTES Le nom complet du protocole est Serial LIN. Il permet de connecter un PC pour transférer des fichiers au cours de la mise en service et de l’exploitation. Le nom complet du protocole est Modbus RTU Master Le nom complet du protocole est Modbus RTU slave. Utilisé pour la fonction 'TalkThru' pour la connexion directe à Eurotherm iTools. Utilisé pour la connexion à un réseau local d’appareils (LIN). Les deux connecteurs sont connectés en parallèle pour faciliter la connexion en guirlande. Communications Profibus maître gérant l’extension Profibus DP et DPv1 extension. Il est recommandé de définir un nombre de noeuds aussi faible que possible, un nombre de noeuds élevé risque d’affecter les performances. Mais, il faut vérifier l’absence de conflit avec le nombre de noeuds esclaves. CFG Communications imprimante série (si option installée) LPT Communications imprimante parallèle (si option installée) KBD Communications lecteur code à barres (si option installée) Table 4.5.1.3 Protocoles disponibles Entrée en vigueur des modifications des paramètres de communication CFG ELIN1,2,3 MST/SLV SLIN/ALIN/pavé numérique 4.5.1.4 A la mise sous tension pour SLIN, au démarrage de l'application pour Modbus/S. A la mise sous tension Au démarrage de l'application A la mise sous tension FONCTION TALKTHRU TalkThru (ou accès Modbus transparent) est une fonction du Visual Supervisor qui permet d'utiliser le logiciel iTools d'Eurotherm pour configurer des régulateurs T2500 sans les déconnecter du Visual Supervisor. Les 2500 sont connectés en guirlande depuis le port Modbus maître du Visual Supervisor sur le panneau arrière par l'intermédiaire d'une liaison EIA422. Le PC est connecté au port CFG sur la face avant en utilisant une liaison EIA232. En exécutant le logiciel iTools sur le PC, vous pourrez alors configurer les T2500 en passant par le Visual Supervisor. Notas: 1. Pour que TalkThru fonctionne, la base de données doit contenir un fichier passerelle (.GWF) avec le même nom que le fichier de base de données (.dbf). 2. Si le port Profibus est utilisé, la ou les unités 2500 doivent gérer Profibus DPv1. 3. Au lieu d'utiliser iTools sur un PC par l'intermédiaire d'une liaison occasionnelle EIA232, vous pouvez également utiliser une fonction SCADA (Supervisory Control and Data Acquisition – Contrôle de supervision et acquisition de données) par l'intermédiaire d'une liaison permanente EIA422. Si vous préférez cette solution, utilisez dans ce cas le port esclave à l'arrière du Visual Supervisor. 4. PC/iTools peut également être connecté au port Modbus/Esclave, mais nécessite un convertisseur EIA422/485. Pour une liaison occasionnelle, il est plus facile d'utiliser le port CFG de la face avant, voir description ci-dessus. 5. Voir les détails dans le Guide d'utilisation iTools (réf. HA 026 179). 6. Le PC peut être connecté à Ethernet en utilisant Modbus/TCP au lieu de EIA232/422/485. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-37 Gestion Chapitre 4 4.5.1.5 ETHERNET Les éléments suivants ne s'appliquent que si l'option Ethernet est installée. Notas: 1. Avant d'appuyer sur le bouton "ETHERNET", appuyez sur le bouton "SAVE" ou toutes les modifications effectuées jusqu'à présent seront perdues. 2. Avant d'appuyer sur le bouton COMMS pour revenir à la page de configuration des communications, appuyez sur le bouton SAVE ou toutes les modifications apportées dans la page de configuration Ethernet seront perdues. 3. Dans la version à petit écran de l'appareil (1/4 VGA), les trois boutons "SAVE", "CANCEL" et "ETHERNET" sont masqués par une barre de défilement. La touche Option permet d'alterner entre la barre de défilement et ces boutons. 4. L'utilisateur doit disposer des droits d'accès appropriés pour pouvoir modifier la configuration Ethernet. Vous pouvez accéder à la configuration Ethernet, en appuyant sur la touche "Ethernet" au bas de la page de configuration des communications. La figure 4.5.1.5 montre les champs en question. Pour revenir à la configuration des communications, appuyez sur le bouton Comms. LIN Protocol setup Protocol Name: All subnet Enable: Local IP Setup MAC Address: Address Assignment: IP Address: Subnet Mask: Default Gateway: MYENET YES EO:00:05:4B:D1:0B Fixed 149.121.165.183 255.255.252.0 149.121.164.253 Remote Subnet Node List Number of Nodes: 1 Node 1: 0 . 0 . 0 . 0 SAVE CANCEL COMMS Figure 4.5.1.5 Eléments de configuration Ethernet Protocol Name All subnet Enable MAC Address Address Assignment IP Address Subnet Mask Default Gateway Number of Nodes Node N: 4-38 Permet à l'utilisateur de saisir un nom de protocole de 12 caractères maximum. Sélectionnez Yes ou No Cette adresse définie en usine est propre à l'instrument et ne peut être modifée. Sélectionnez: Fixed, DHCP, BootP, DHCP+LL, BootP+LL, Link Local Ne peut être modifiée que si "Fixed" est sélectionné comme affectation d'adresse Ne peut être modifié que si "Fixed" est sélectionné comme affectation d'adresse Ne peut être modifié que si "Fixed" est sélectionné comme affectation d'adresse Saisissez 0 à 50. C'est le nombre de nœuds du sous-réseau distant. Permet de saisir l'adresse IP de chaque nœud distant. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.5.2 Définition de la stratégie de démarrage Les démarrages à chaud et à froid permettent de relancer automatiquement l'instrument après une panne de courant ou une chute de tension suffisamment importante pour déclencher une alarme (baisse de tension). La définition d'une stratégie consiste à sélectionner le type de démarrage que l'instrument doit tenter, ainsi que des temporisations après lesquelles l'instrument cessera de tenter une relance particulière. CRITERES DE DEMARRAGE A CHAUD/FROID Le type de démarrage sélectionné dépend du procédé et de l'approche opérationnelle de l'utilisateur. Certains procédé, par exemple, sont si sensibles qu'une perte d'alimentation quelle que soit la durée signifiera toujours que l'installation de traitement ou la charge ou les deux nécessiteront une intervention manuelle avant toute relance. Dans ce cas, le redémarrage automatique (à chaud ou à froid) serait inapproprié. Démarrage à chaud et démarrage à froid sélectionné La stratégie la plus courante est de sélectionner "YES" à la fois pour le démarrage à chaud et à froid, de sorte que si l'alimentation est rétablie avant la fin du temps imparti, l'appareil tentera un démarrage à chaud. Si le temps imparti est dépassé, l'appareil effectue un démarrage à froid. Démarrage à chaud uniquement Une perte d'alimentation ou une baisse de tension qui dure suffisamment longtemps pour déclencher un redémarrage automatique et revient à la normale avant le temps imparti du démarrage à chaud, fait que l'appareil tente un démarrage à chaud. Si l'alimentation ne revient pas à la normale dans le temps imparti, un redémarrage manuel sera nécessaire, voir les détails à la section 3.1.1 (Exécution immédiate d'un programme). Démarrage à froid uniquement En cas de perte d'alimentation ou de basse de tension qui dure suffisamment longtemps pour déclencher un redémarrage automatique, et ensuite à condition que l'alimentation soit rétablie avant le temps imparti de démarrage à chaud, l'appareil effectuera un démarrage à froid à la mise sous tension. Ni démarrage à chaud ni à froid Si vous sélectionnez "No" pour Démarrage à chaud et à froid, l'appareil ne redémarrera pas automatiquement quelles que soient les circonstances. 4.5.2.1 ACCES A LA PAGE DE STRATEGIE DE DEMARRAGE 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez SYSTEM dans le menu déroulant. 3. Sélectionnez SETUP. 4. Sélectionnez STARTUP. 0/0 RESET 09:16:14 La page Stratégie Démarrage s'affiche à l'écran: Hot Start: Cold Start: Hot-start time: Brown-out time: SAVE Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Startup Strategy 21/02/00 YES YES 00:00:00 00:05:00 CANCEL 4-39 Gestion Chapitre 4 4.5.2.1 ACCES A LA PAGE DE STRATEGIE DE DEMARRAGE (suite) Démarrage à chaud Un démarrage à chaud utilise les données de l'application active que l'instrument sauvegarde automatiquement en cas de baisse ou de panne de courant. Grâce à ces informations qui sont conservées au cours d'une panne de courant, l'instrument peut automatiquement relancer le procédé à tout moment dès que le courant est rétabli. Dans les champs de la page Stratégie de démarrage, vous pouvez spécifiez: 1. si vous voulez que le procédé soit relancé automatiquement après une panne de courant; 2. un délai (en supposant que vous vouliez spécifier un délai à partir du moment où le procédé a été interrompu). Démarrage à froid Un démarrage à froid est différent d'un démarrage à chaud, dans la mesure où les données sont des données d'application, et non pas simplement des données programme, ce qui fait que son champ d'application est plus large. Délai de démarrage à chaud Tout dépend du procédé supervisé. Si votre procédé ne peut tenir qu'une courte durée sans courant avant que soit les installations ou la charge ne nécessitent une intervention manuelle, alors il faut définir une temporisation courte. En d'autres termes, vous ne voulez pas que le procédé soit relancé automatiquement au delà du délai où une intervention manuelle est nécessaire. A l'autre extrême, si votre procédé est robuste et peut rebondir par ses propres moyens, et rétablir des conditions de traitement normales même après une panne de courant importante, alors il faut définir une durée plus longue pour le démarrage à chaud. Les délais réels sont liées au procédé. Délai de baisse de tension Une alarme est déclenchée lorsque une variation de courant est supérieure à la durée que vous avez définie. A moins que l'alarme ne soit connectée à un dispositif capable d'intervenir, le délai de baisse de tension n'a pas d'autre signification. Il vous avertit ou avertit l'opérateur qu'une baisse de tension est survenue, au cas où vous auriez une stratégie particulière que vous voulez mettre en oeuvre dans ces circonstances ou que vous avez configurée pour être exécutée automatiquement. En cas de panne totale du courant, mais s'il est rétabli dans l'intervalle défini par le délai de baisse de tension, alors l'instrument la traite comme une baisse de tension. S'il est rétabli après le délai de baisse de tension, alors une reprise est soit possible ou certaine, si le courant est rétabli dans un délai plus ou moins bref après la limite définie. Le type de reprise tentée dépend bien sûr de la stratégie que vous avez programmée. 4.5.2.2 MODIFICATION DES VALEURS DE LA STRATEGIE DE DEMARRAGE Modification des délais de démarrage à froid ou à chaud Dans la page Stratégie de démarrage, appuyez sur le paramètre de démarrage que vous voulez modifier. Modifiez l'entrée en utilisant la liste de sélection qui s'affiche, appuyez ensuite sur Retour. La liste de sélection disparaît et la page Stratégie de démarrage affiche la nouvelle valeur. 0/0 RESET Startup Strategy 09:16:14 Hot Start: Cold Start: Hot-start time: Brown-out time: 21/02/00 YES YES 00:00:00 00:05:00 SAVE CANCEL Modification des valeurs des délais Dans la page Stratégie de démarrage, appuyez sur la valeur de temps imparti à modifier. Saisissez la nouvelle valeur en utilisant le clavier en incrustation, et ensuite appuyez sur Retour. Le champ affichera alors la nouvelle valeur. IDLE 0/0 Startup Strategy 00:10:00 7 4 1 . 4-40 simple ??/??/?? 09:16:31 Hot9Start: Cold Start: 5 6 Hot-start time: 2 3 time: Brown-out 8 0 SAVE 21/02/00 YES YES 00:10:00 00:05:00 CANCEL Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.5.3 Gestion Mise à l'heure de l'horloge 4.5.3.1 ACCES A LA PAGE DE CONFIGURATION DE L'HORLOGE 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez SYSTEM dans le menu déroulant. 3. Sélectionnez SETUP. 4. Sélectionnez CLOCK. La page de configuration de la date/heure s'affiche à l'écran. 4.5.3.2 MODIFICATION DE LA DATE ET DE L'HEURE Dans la page Réglage de l'horloge, appuyez sur les touches Hr+1 ou Hr-1, une fois pour chaque incrément ou décrément d'une heure. La modification est immédiate, et la date est également modifiée, le cas échéant. Notas: 1. 2. 3. La touche SET permet de définir l'heure et la date affichée sur la page. Ces valeurs ne sont pas mises à jour en temps réel, mais sont les valeurs obtenues lorsque la page a été appelée à l'écran. Comme il n'est pas possible de modifier séparément la date de l'heure, il est recommandé de modifier d'abord la date et ensuite l'heure. L'horloge redémarre lorsque vous appuyez sur la touche SET. Ceci se passe quand l'heure a été saisie et après avoir appuyé sur la touche Retour. Il est donc recommandé que l'heure saisie soit supérieure de 20 secondes à l'heure réelle, pour que vous puissiez appuyer sur la touche SET (pour mettre l'horloge en route) et que l'heure réelle soit égale à l'heure saisie. Pour les systèmes configurés pour que leur horloge soit synchronisée par un autre nœud du réseau, il n'est pas possible de modifier l'heure ou la date si l'horloge pilote fonctionne. Modification de la date 0/0 RESET Dans la page Clock Setup, appuyez sur le champ date. 09:17:12 Clock Setup 21/02/00 21/02/00 Date: 21/02/00 9 Time: 09:17:01 Un clavier s'affiche à l'écran pour vous permettre de saisir la date. Le curseur se déplace sur le chiffre suivant après la saisie de chaque caractère. 7 8 4 5 6 Pour supprimer tous les chiffres (ceux de la partie supérieure de l'affichage clavier, mais pas ceux de la page Réglage de l'horloge en arrière–plan ou en mémoire), appuyez sur "C". Les chiffres se transforment en points d'interrogation. 1 2 3 . SET 0 CANCEL Hr +1 Hr -1 Pour annuler toute l'opération de mise à l'heure et revenir à la page Réglage de l'horloge, appuyez sur la touche à la croix rouge. Une fois la nouvelle date saisie, appuyez sur la touche verte Retour. Pour enregistrer l'entrée et valider la date, appuyez sur la touche SET. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-41 Gestion Chapitre 4 4.5.3.2 MODIFICATION DE LA DATE ET DE L'HEURE (suite MODIFICATION DE L'HEURE Avant de commencer, lisez le nota 3 de la page précédente. 0/0 RESET 09:17:12 Clock setup 21/02/00 09:17:01 Dans la page Clock Setup, appuyez sur le champ heure. Un clavier s'affiche avec l'heure du jour affichée en vert en haut de l'écran, le curseur clignotant sous les quatre premiers chiffres. Saisissez l'heure voulue (le curseur se positionne sur le caractère suivant, chaque fois que vous saisissez un chiffre. Date: 21/02/00 9 Time: 09:17:01 7 8 4 5 6 1 2 3 . SET 0 CANCEL Hr +1 Hr -1 Pour supprimer tous les chiffres (ceux de la partie supérieure de l'affichage clavier, mais pas ceux de la page Réglage de l'horloge en arrière–plan ou en mémoire), appuyez sur "C". Les chiffres se transforment en points d'interrogation. Pour annuler toute l'opération de mise à l'heure et revenir à la page Réglage de l'horloge, appuyez sur la touche à la croix rouge. Une fois la nouvelle heure saisie, appuyez sur la touche verte Retour. Lorsque l'heure réelle est la même que l'heure saisie, appuyez sur la touche SET pour mettre en route l'horloge. 4.5.4 Changement de langue et modification des formats de saisie de données Vous pouvez sélectionner une langue différente, si l'instrument contient le fichier dictionnaire de langue approprié. Voir chapitre 5, section 2, Dictionnaire texte système. 1. Appuyez sur la touche menu. Le menu déroulant s'affiche à l'écran. 2. Sélectionnez SYSTEM. La fenêtre Pages Système s'affiche à l'écran. 3. Sélectionnez SETUP. La fenêtre Setup s'affiche à l'écran. 4. Sélectionnez INTERNAT. La page Internationalise s'affiche à l'écran. La sous-section suivante décrit chacun des quatre champs sur fond jaune affichés dans la page Internationalise. 4-42 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.5.4 CHANGEMENT DE LANGUE ET MODIFICATION DES FORMATS DE SAISIE DE DONNEES (suite) 4.5.4.1 LANGUE Si vous appuyez sur le champ Langue, une liste de sélection des langues disponibles dans l'instrument s'affiche à l'écran. Sélectionnez la langue voulue et appuyez sur Retour. La liste de sélection disparaît. 0/0 RESET 09:17:22 Sélectionnez le format voulu et appuyez sur Retour. La liste de sélection disparaît. CHANGE 0/0 RESET 09:17:39 La liste de sélection disparaît. 21/02/00 CHANGE 0/0 RESET 09:17:56 Si vous appuyez sur le champ Format heure, une liste de sélection des formats heure disponibles s'affiche à l'écran. Sélectionnez le format voulu et appuyez sur Retour. Internationalise DD/MM/YYYY Language: English Date Format: DD/MM/YYYY (DD/MM/YY) DD/MM/YYYY MM/DD/YYYY Time Format: HH:MM:SS YYYY/MM/DD Duration Fmt: DD-HH:MM:SS.TTT DD-mmm-YY mmm-DD-YY Appuyez sur CHANGE. Le champ Format date affiche le format sélectionné. 4.5.4.3 FORMAT HEURE 21/02/00 English Language: English Date Format: DD/MM/YYYY (DD/MM/YY) ENGLISH FRENCH Time Format: HH:MM:SS GERMAN Duration Fmt: DD-HH:MM:SS.TTT Appuyez sur CHANGE. Le champ Langue affiche la langue que vous avez sélectionnée. 4.5.4.2 FORMAT DATE Si vous appuyez sur le champ Format date, la liste des formats date disponibles s'affiche à l'écran. Internationalise Internationalise 21/02/00 HH:MM:SS Language: English Date Format: DD/MM/YYYY (DD/MM/YY) HH:MM:SS hh:MM Time XM Format: HH:MM:SS hh:MM xM Duration Fmt: DD-HH:MM:SS.TTT Appuyez sur CHANGE. Le champ Format heure affiche le format sélectionné. CHANGE Si vous appuyez sur le champ Duration, la liste de sélection des formats durée disponibles s'affiche à l'écran. Sélectionnez le format voulu et appuyez sur Retour. La liste de sélection disparaît. Appuyez sur CHANGE. Le champ format Durée affiche le format sélectionné. 0/0 RESET 09:18:13 Internationalise 21/02/00 DD-HH:MM:SS.TTT Language: English Date Format: DD/MM/YYYY (DD/MM/YY) DD-HH:MM:SS.TTT DD,HH:MM:SS.TTT Time Format: HH:MM:SS DD HH:MM:SS.TTT Duration Fmt: DD-HH:MM:SS.TTT DDdHHhMMmSSsTTTms HHH:MM:SS.TTT CHANGE Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-43 Gestion Chapitre 4 4.5.5 Configuration de l'affichage du panneau avant Dans la page Panel Setup, vous pouvez modifier les éléments suivants: 1. Valeurs de rétroéclairage: Brightness Saver Brightness Timeout (une valeur de 0 signifie pas dépassement du temps imparti) La luminosité au repos est la luminosité de l'écran, lorsque le temps imparti de l'économiseur d'écran est dépassé. 2. Page timeouts: (une valeur de 0 signifie pas dépassement du temps imparti) Home (pour les pages d'accueil) Pop-up (pour le menu déroulant) Data Entry (pour les listes de sélection et les pavés numériques) 3. Temps imparti pour revenir au niveau d'accès "Locked" (une valeur de 0 signifie pas de temps imparti) Si activé (en ajoutant une entrée dans le dictionnaire texte (section 5.2.4, n° 331), alors une période de temps imparti peut être défini. Si vous ne touchez pas l'écran pendant cette période, le niveau d'accès de l'appareil repasse à "Locked". 4.5.5.1 ACCES A LA PAGE PANEL SETUP 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez SYSTEM. System SUMMARY APPLN SETUP CLONING 3. Sélectionnez SETUP. Setup STARTUP COMMS CLOCK INTERNAT PANEL 4. Sélectionnez PANEL. La page Panel Setup s'affiche à l'écran. 15:55:34 Panel Setup 18/02/00 BACK-LIGHT Brightness: Saver brightness: Timeout: 70% 20% 0 minutes PAGE TIMEOUTS Home: Pop-up: Data Entry: Access: SAVE 4-44 0 0 0 0 ‘Access’ n’apparaît que si minutes l’entrée correspondante seconds est présente dans le seconds dictionnaire texte. minutes CANCEL Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.5.5.2 VALEURS DE LUMINOSITE DE L'AFFICHAGE Nota: Le réglage de la luminosité/écran de veille décrit ci-dessous ne s'applique qu'aux unités ¼ VGA. Les appareils SVGA ont une luminosité fixe. Afin de prolonger la durée de vie du rétroéclairage, il est recommandé de régler la luminosité à 70 % ou moins et d'utiliser l'économiseur d'écran si l'instrument n'est pas utilisé en permanence. Appuyez soit sur le champ Brightness ou Saver Brightness pour afficher une liste de sélection de pourcentages avec des intervalles de 10 %. Sélectionnez la ou les valeurs souhaitées, et appuyez sur Retour. 70% 20% 100% Timeout: 0 minutes 90% 80% PAGE TIMEOUTS 70% Home: 0 minutes Pop-up: 0 seconds 60% Data Entry: Access: A ess: 0 seconds 0 minutes SAVE 4.5.5.3 TEMPS IMPARTIS Si vous appuyez sur n'importe quel autre champ, un clavier numérique s'affiche à l'écran pour vous permettre de saisir une nouvelle valeur pour les différents dépassements de temps impartis. 18/02/00 BACK-LIGHT Brightness: Brightnes brightness: Saver brightnes La liste de sélection disparaît. Appuyez sur SAVE pour enregistrer votre sélection. Panel Setup 15:56:09 70% CANCEL Panel Setup 15:55:34 7 4 Brightness: 9 Saver8 brightness: Timeout: 5 18/02/00 0 BACK-LIGHT BACK-LIGHT 6 70% 20% 0 minutes PAGE TIMEOUTS Appuyez sur Retour, après chaque entrée. 1 Le clavier disparaît. . Appuyez sur SAVE pour enregistrer la valeur. 2 Home: 3 Home: Pop-up: 0Entry: DataPop-up: Da Access: Data Entry: SAVE 0 0 0 0 minutes seconds seconds minutes CANCEL 4.5.5.4 SAISIE DE DONNEES Nota: Le réglage suivant ne s'applique qu'aux unités SVGA (grands écrans). La taille de la fenêtre de saisie de données en incrustration peut être réduite en sélectionnant "Small" pour l'élément "Data Entry". Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-45 Gestion 4.6 Chapitre 4 CLONAGE D'UN INSTRUMENT Le clonage d'un instrument consiste à copier des données entre instruments, en utilisant une disquette, afin de dupliquer soit les caractéristiques de l'instrument ou de l'application ou des deux. Le clonage peut également être utilisé pour sauvegarder des données (des programmes, par exemple). Nota: 1. Il est fortement recommandé de ne pas utiliser la fonction de clonage en liaison avec l'archivage. En d'autres termes, il vaut mieux arrêter l'archivage avant de faire une tentative de clonage, et il est préférable de ne pas mélanger clonage et archivage des données sur la même disquette. 2. Si Intellectual Property Rights Protection (IPRP) (section 4.9.1) est activé, alors les données ne peuvent être clonées que dans l''appareil original ou dans un autre appareil avec le même paramétrage IPRP. La présente section comprend: Accès à la page Clonage (§ 4.6.1) Clonage des données d'une application (§ 4.6.2) Clonage des données du système (instrument) (§ 4.6.3) Clonage des données d'une application et du système (cloning ALL) (§ 4.6.4). 4.6.1 Accès à la page Clonage 1. Appuyez sur la touche Menu 2. Sélectionnez SYSTEM. 3. Sélectionnez CLONING La page Cloning s'affiche à l'écran. 0/0 RESET 09:19:38 4. Cloning 21/02/00 Appuyez sur le champ Application (fond jaune) Application EXPORT IMPORT 0/0 RESET La liste de sélection System, Application et All s'affiche à l'écran. 09:19:55 21/02/00 Application Le champ en surbrillance ("Application" dans cet exemple) indique quel type de données a été sélectionné en dernier pour le clonage. Application System Application All EXPORT 4-46 Cloning IMPORT Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.6.2 Gestion Clonage des données d'une application Il s'agit de: 1. 2. Exporter les données d'une application (§ 4.6.2.1) Importer des données d'une application (§ 4.6.2.2) 4.6.2.1 EXPORTATION DES DONNEES D'UNE APPLICATION Dans la page Clonage, sélectionnez Application. La fenêtre Application Data Cloning s'affiche à l'écran. 14:55:59 La page comprend cinq champs: 1 2 3 4 5 6 Control Database SFCs Programs/Recipes User pages Feuilles Comms Profiles: Cloning Application Data Control Database: SFCs: Programs/Recipes: User Pages: Forms: Comms Profiles: EXPORT 18/02/00 NO NO NO NO NO NO CLEAR Control Database est la base de données LIN de l'instrument, et comprend des fichiers de types .dbf, .gwf, .run, et .uyn SFCs (graphes de fonctions séquentielles "Grafcets) font partie des stratégies particulières d'un logiciel que vous ou votre entreprise avez créées pour traiter des événements, circonstances ou spécifications particulières. Il s'agit de fichiers .sdb. Progams/Recipes sont des programmes de points de consigne que vous avez probablement créés pour l'instrument et que vous voulez copier sur un autre instrument. Ceux-ci peuvent être suffisamment importants pour remplir une disquette. C'est pour cette raison que la liste de sélection des types de données de la rubrique 4 s'affiche à l'écran, afin que vous puissiez mettre la base de données, les SFC et les pages d'accueil sur une disquette et les programmes de points de consigne sur une autre. Il s'agit de fichiers .uys. User pages sont des pages créées par les utilisateurs pour répondre aux spécifications de régulation propres à leur procédé. Vous pouvez ou non avoir créé des pages utilisateur. Les pages utilisateur comprennent une seule page d'accueil ou une hiérarchie de pages utilisateur avec une page d'accueil comme page de début. Il s'agit de fichiers .ofl et .pnl. Comms Profiles sont des paramètres qui déterminent la manière dont l'instrument communique avec d'autres instruments. Il s'agit de fichiers .uym, .uyp et .gsd. Lorsque YES a été sélectionné pour les champs requis, les données sont exportées en appuyant sur la touche EXPORT au bas de la page. 4.6.2.2 IMPORTATION DES DONNEES D'UNE APPLICATION Dans la page Cloning, sélectionnez IMPORT. La même page que pour l'exportation (voir ci-dessus) s'affiche à l'écran et les mêmes explications s'appliquent aux champs. NOTAS: 1. Les pages utilisateur importées prennent effet immédiatement. 2. Les fichiers .pnl nécessitent que l'application soit déchargée et rechargée avant de prendre effet. 3. Les profils Comms importés nécessitent que l'application soit relancée avant de prendre effet. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-47 Gestion Chapitre 4 4.6.3 Clonage des données du système (instrument) 4.6.3.1 SELECTION DES DONNEES SYSTEME Dans la page Cloning, qui affiche la liste de sélection System, Application et All... 0/0 RESET Cloning 09:20:29 21/02/00 Application Sélectionnez System Application System Application All EXPORT IMPORT Appuyez sur Retour La page Cloning confirme votre sélection. 0/0 RESET Cloning 09:20:46 21/02/00 System EXPORT IMPORT 4.6.3.2 EXPORTATION DES DONNEES DU SYSTEME Sélectionnez EXPORT. La page System Data Cloning affiche les champs suivants: 0/0 RESET Cloning 09:21:03 1 2 3 Config Options Dictionaries User Pages System Data Config Options: NO Dictionaries: NO User Pages: NO EXPORT Config Options Les Dictionaries Les User Pages 21/02/00 CLEAR comprend la stratégie de démarrage, les paramètres d'affichage, les paramètres de communication et la langue utilisée. Il s'agit en gros de vos préférences d'exploitation de l'instrument. sont des éléments qui font partie de la personnalisation de l'instrument (voir chapitre 5 du présent manuel). font également partie de la personnalisation. Nota: Si Access est sélectionné, les données exportées doivent être importées dans l'unité de destination dans les 60 minutes de l'heure d'exportation. 4.6.3.3 IMPORTATION DES DONNEES DU SYSTEME Les options de configuration importées ne prennent effet qu'au moment de la mise sous tension suivante. Les Dictionnaires ne prennent effet qu'au moment de la mise sous tension suivantes ou au cours d'une nouvelle modification des préférences. Dans la page Clonage, sélectionnez IMPORT. La même page que pour l'exportation (voir ci-dessus) s'affiche à l'écran et les mêmes explications s'appliquent aux champs. Nota: Un appareil ne peut importer les données d'accès que si elles ont été exportées par l'unité source dans les 60 minutes qui précèdent. 4-48 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 4.6.4 Gestion Clonage des données d'une application et système (ALL) Dans la page Cloning, sélectionnez ALL. Les procédures sont ensuite similaires à celles des rubriques 4.6.2. et 4.6.3. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-49 Gestion Chapitre 4 4.7 GESTIONNAIRE DE FICHIERS Le gestionnaire de fichiers permet de copier des fichiers de la mémoire flash interne sur une disquette chargée dans le lecteur de l'unité. Il permet également de supprimer des fichiers de la mémoire interne. Comme le montre les figures ci-dessous, toutes les applications doivent être arrêtées et déchargées avant que vous ne puissiez accéder au gestionnaire de fichiers. 4.7.1 Arrêt de l'application La figure 4.7.1 montre les touches nécessaires pour l'arrêt de l'application. 4.7.2 Appel du gestionnaire de fichiers Une fois l'application arrêtée, elle peut être déchargée et vous pouvez appelez le gestionnaire de fichiers depuis le menu déroulant "Maintenance", voir figure 4.7.2. Appl'n Manager 14:22:03 07/11/02 File: T800 State: STOPPED UNLOAD 6 Appuyez sur UNLOAD SAVE SAVE AS Appl'n Manager 14:22:07 STOP 07/11/02 File: ???????? SUMMARY ACCESS APP MGR SETUP TEST CREATE MAINT ADMIN EVT LOG 8 Appuyez sur MAINT LOAD LD+RUN DELETE 7 Appuyez sur la touche Menu Maintenance CLONING UPGRADE 9 FILE MGR Appuyez sur FILE MGR Figure 4.7.1 Arrêt des applications 4-50 Figure 4.7.2 Appel du gestionnaire de fichiers Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.7.3 Copie et suppression de fichiers Appuyez sur le bouton "FILE MGR" dans le popup "Maintenance" pour appeler la page File Manager. Une fois la page affichée, il faut sélectionner un nom de fichier sur un lecteur, et ensuite appuyez sur les boutons-poussoirs Copy ou Delete dans le filtre sélectionné sur ce lecteur. 1. 2. 3. ATTENTION Les fichiers de type _SYSTEM.XYZ* ne doivent pas être supprimés ou l'appareil ne fonctionnera pas correctement et adoptera une configuration usine. Les fichiers T800.GSD et 2500.GSD ne doivent pas être supprimés ou Profibus ne fonctionnera pas correctement. Le fichier _DEFAULT.OFL ne doit pas être supprimé ou les faces avant dans la page Overview ne fonctionneront pas correctement. *XYZ peut être n'importe quel caractère de l'extension du fichier File Manager 14:22:03 11/01/00 Device: E: Filter: *.* File: _SYSTEM1.UYL Size: 11395 bytes Free Space: 628084 bytes COPY DELETE Copy File Confirm Delete File: E:_SYSTEM1.UYL File: E:_SYSTEM1.UYL OK Copy to Device: E: File: OK CANCEL ATTENTION Les fichiers du lecteur "E" ne doivent pas être supprimés, sauf s'il est certain que le système de contrôle ne sera pas affecté dans ce cas. Voir les notas ci-dessus. CANCEL Figure 4.7.3 Copier et supprimer Node (Nœud) Device (Unité) Filter (Filtre) File (Fichier) Size (Taille) Free Space (Espace disponible) Uniquement pour les systèmes SLIN/ALIN/ELIN, le chiffre (décimal) du nœud LIN auquel vous voulez accéder Sélectionnable en tant que E (mémoire flash interne) ou A (lecteur de disquette si installé) Permet de limiter l'affichage des fichiers à certains types de fichiers Par exemple, *.* affiche tous les fichiers, tandis que *.DBF n'affiche que les fichiers dont l'extension est .DBF. Voir "File" ci-dessous. Appuyez sur cette zone pour afficher une liste déroulante de fichiers, vous pouvez en sélectionner un à la fois pour le copier ou le supprimer. L'étendue des fichiers affichés peut être limitée en saisissant un filtre d'affichage pour limiter la liste déroulante à certains noms ou types de fichiers. Affiche la taille du fichier sélectionné. Affiche l'espace disponible sur le lecteur/disque sélectionné. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-51 Gestion Chapitre 4 4.7.4 Rechargement de l'application Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur le bouton APP MGR dans le popup pour revenir à la page Application Manager, qui permet de sélectionner un fichier d'application. Une fois le fichier sélectionné, appuyez sur la touche LOAD, puis sur la touche START ou LD + RUN pour revenir au fonctionnement normal de l'appareil. Figure 4.7.4 Réaffichage de la page Application Manager 4.8 GESTION DES RECETTES 4.8.1 Création de fichiers de recette Un fichier de recette vierge (c'est-à-dire, un fichier de recette sans aucune valeur) peut être créé dans la page fichier de recette. L'éditeur de recettes peut alors être utilisé pour ajouter des valeurs. 4.8.2 Modification des recettes L'éditeur de recettes est appelé en appuyant sur la touche "EDIT" du menu recette. Nota: Pour les unités équipées de l'option Auditor, une recette modifiée doit être enregistrée avant de pouvoir être téléchargée. 4.8.2.1 AJOUTER UNE LIGNE DE RECETTE Si une ligne libre est disponible, vous pouvez ajouter une nouvelle ligne en appuyant sur le bouton "ADD LINE". (Il faudra peut-être appuyer une ou plusieurs fois sur la touche Option pour afficher ce bouton). Une fois ajoutée, vous pouvez appuyer sur la cellule RCP (recette) dans la partie supérieure gauche de l'écran pour modifier le nom de la ligne sélectionnée. 4-52 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.8.2.2 AJOUTER UNE VARIABLE Vous pouvez ajouter une nouvelle variable en appuyant sur la cellule dans la colonne la plus à gauche (RCP), qui se trouve immédiatement au dessus de la cellule où la nouvelle variable doit apparaître. Un menu de Propriétés s'affiche qui permet de saisir le nom de la variable et les références du repère. Nota: Les variables sont exécutées de haut en bas, l'ordre d'apparition des variables peut donc être important. Pour ajouter la première variable, appuyez sur la cellule RCP, et ensuite sur la touche INSERT dans le menu en incrustation. Le nom et les références de repère de la variable peuvent alors être saisis. Le cas échéant, les valeurs Capture et Monitor peuvent également être modifiées. Le champ Verify permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver la vérification (Yes ou No). Si No est sélectionné, la variable ne sera pas vérifiée au cours du téléchargement pour s'assurer que la valeur est écrite correctement. "No" est utilisé par exemple lorsqu'une variable se réinitialise ou change. La figure 4.8.2.2 montre une boîte de dialogue de propriétés type. TREND RUNNING 05:07:45 Amarillo 2 GASCONC 3/5 Fred Alarm History RCP Amarillo Methane Nitrogen Carbon Dioxide Ethane Propane Water HydrogenSulphide Hydrogen Carbon Monoxide Oxygen i Butane n Butane i Pentane n Pentane n Hexane n Heptane n Octane n Nonane n Decane Helium SAVE CAPTURE Q8 EkoFisk 90.6724 90.6724 3.1284 3.1284 Properties 0.4676 Name: Carbon 0.4676 Variable Dioxide 4.5279 V e r i f y : Y E S 4.5279 0.828 0.8280 0.0 0.0000 Tag references 0.0 0.0000 Line: 1 0.0 0.0000 S P : GasConc.CrbDiOx 0.0 0.0000 0.0 0.0000 OK D E L E T0.1037 E INSERT 0.1037 0.1563 0.1563 0.0321 0.0321 0.0443 0.0443 0.0393 0.0393 0.0 0.0000 0.0 0.0000 0.0 0.0000 0.0 0.0000 0.0 0.0000 CAPTURE AS 90.6724 3.1284 0.4676 4.5279 0.8280 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.1037 0.1563 0.0321 0.0443 0.0393 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 DOWNLOAD ABORT Figure 4.8.2.2 Boîte de dialogue Properties 4.8.2.3 REFERENCES DES REPERES Appuyez sur une variable dans la colonne RCP pour appeler le menu Properties. Ce menu permet de modifier le nom de la variable, les références des repères et l'option de vérification. 4.8.2.4 VALEUR DE RECETTE Appuyez sur une valeur dans la colonne recette pour pouvoir saisir une nouvelle valeur. 4.8.2.5 AJOUTER UNE RECETTE Pour ajouter une nouvelle recette, sélectionnez une recette existante comme modèle et appuyez sur le nom de la recette. Sélectionnez NEW dans la boîte de dialogue qui s'affiche. La nouvelle recette prend les valeurs du modèle, qui peuvent être modifiées, si nécessaire. 4.8.2.6 SUPPRESSION DE RECETTES Appuyez sur le nom de la recette (en haut de la colonne), et sélectionnez ensuite DELETE dans la boîte de dialogue en incrustation. 4.8.2.7 ENREGISTREMENT DES RECETTES Pour enregistrer les modifications dans le fichier, sélectionnez le bouton SAVE. Pour faire une copie du fichier, appuyez sur SAVE AS. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-53 Gestion Chapitre 4 4.8.2.8 PROPRIETES FICHIER DE RECETTE Si vous appuyez sur la cellule RCP, la boîte de dialogue des propriétés fichier de recette s'affiche. La boîte de dialogue indique le nom du fichier de recette et la ligne sélectionnée, ainsi que les détails des modifications précédentes. Le champ version est incrémenté chaque fois que le fichier est enregistré. Un champ de temps imparti modifiable qui permet de saisir une valeur pour affecter un temps imparti au téléchargement d'une recette. Id: SET1 File Name: GASCONIC Line: 1 Version: 5 Edited by: Fred At: 11:50:57 23/11/00 Timeout: OK 30 seconds INSERT Figure 4.8.2.8 Boîte de dialogue Fichier de recette 4.8.3 Acquisition d'une recette Un fichier de recette étant chargé et une recette sélectionnée, il est possible d'acquérir des valeurs réelles de l'application qui tourne pour les afficher dans le superviseur de recette (soit dans la colonne "Capture" si disponible ou dans la colonne SP (valeurs réelles)). Si vous appuyez sur le bouton CAPTURE dans la page de supervision, les valeurs existantes de la recette sélectionnée sont écrasées. CAPTURE AS crée une nouvelle recette avec les valeurs acquises. Une fois les valeurs acquises, celles-ci peuvent être modifiées, si nécessaire, dans la page de modification des recettes. 4-54 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 4 Gestion 4.9 FONCTIONS OEM 4.9.1 Protection des droits de propriété intellectuelle (IPRP) La fonction IPRP permet, par exemple, aux OEM d'empêcher la copie non autorisée de fichiers d'application. La fonction n'est disponible que sur les instruments évolués. Pour déterminer si une fonction est activée, affichez la page d'options du logiciel (section 2.1.4)/ Si IPRP est activé: 1. Les fichiers sur le lecteur E: ne peuvent être copié de l'appareil soit sur une disquette/un clé USB ou sur le réseau (ELIN, ALIN, SLIN, FTP). 2. Tous les fichiers du lecteur E: peuvent être modifiés en utilisant les fonctions normales de l'interface utilisateur. 3. De nouveaux fichiers peuvent être ajoutés au lecteur E:, mais ils ne peuvent être copiés de l'appareil. 4. Les fichiers existants peuvent être écrasés par de nouveaux fichiers ayant le même nom sur un réseau 5. Les fichiers sont "cryptés" lorsqu'ils sont clonés dans l'appareil, les fichiers clonés ne peuvent donc être utilisés que sur l'appareil source ou sur un autre appareil avec le même mot de passe IPRP (voir ci-dessous). 4.9.9.1 MODIFICATION DES VALEURS IPRP La procédure pour modifier les valeurs IPRP est de créer un fichier texte, de la copier dans le lecteur E: et ensuite de mettre l'appareil hors tension et de le remettre sous tension. Le fichier texte doit être appelé _OEM.TXT et comprend une seule ligne contenant des éléments séparés par des virgules comme suit: OEM,1,current password,new password,enable/disable où les éléments ont les définitions suivantes: OEM Chaîne de texte invariable 1 Valeur invariable Current password Mot de passe actuel. Au départ usine, il s'agit de: _OEM_OEM Si le mot de passe actuel est mal saisi, le fichier est ignoré. New password Le nouveau mot de passe requis de huit caractères maximum. Si laissé vierge, le mot de passe reste inchangé. Enable/Disable 0 = IPRP désactivé (off); 1 = IPRP activé (on). Si laissé vierge, le paramétrage reste inchangé. Par exemple, pour modifier le mot de passe par défaut en "Richard1" et activer l'IPRP, le contenu du fichier doit être le suivant: OEM,1,_OEM_OEM,Richard1,1 Nota: Les caractères d'espacement sont inclus dans le mot de passe. Les virgules ne sont pas autorisées comme caractères du mot de passe. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 4-55 Gestion Chapitre 4 Page laissé intentionnellement blanche 4-56 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 CHAPITRE 5: Personnalisation PERSONNALISATION Le présent chapitre s'adresse aux OEM et aux utilisateurs qui souhaitent personnaliser l'interface standard du Visual Supervisor en fonction de leurs propres exigences. Ce chapitre comprend les sections suivantes: 5.1 Introduction 5.2 Dictionnaire texte système 5.3 Dictionnaire texte des erreurs 5.4 Dictionnaire texte des événements 5.5 Dictionnaire texte utilisateur 5.6 Dictionnaire texte programmateur 5.7 Navigation à l'écran 5.8 Noms des bases de données. 5.9 Fichiers de feuilles 5.10 Fichiers de recette 5.11 Dictionnaire inscriptible 5.12 Dictionnaire des recettes 5.13 Dictionnaire des lots 5.14 Fichiers de lots 5.15 Fichiers lecteur code à barres 5.1 INTRODUCTION La personnalisation consiste à remplacer les textes affichés sur l'écran de l'instrument par vos propres textes, voir description dans les section 5.1 à 5.8. La personnalisation peut être utile à deux titres: Premièrement, pour que l'instrument affiche les termes spécifiques de votre secteur industriel. Deuxièmement, qu'il affiche des termes équivalents dans une autre langue. Chacune de ces personnalisations comprend soit: (1) Le remplacement des éléments texte affichés par l'interface standard de l'instrument ou (2) La rédaction d'un nouveau texte, soit pour une version étrangère de l'interface standard que vous voulez développer ou pour vos propres écrans utilisateur. La section 5.9 décrit comment formater des rapports. Les sections 5.10 à 5.15 décrivent comment créer ou modifier des fichiers de recette, de lots et de lecteurs de carte. 5.1.1 Dictionnaires Les textes affichés se trouvent dans des fichiers appelés dictionnaires, qui sont décrits dans les sections 5.2 à 5.6 et 5.11 à 5.13 du présent chapitre. Ces fichiers de dictionnaires sont personnalisables pour les types de texte suivants: 1 2 3 4 5 6 7 8 Les textes de l'interface standard du Visual Supervisor, à l'exception des messages d'erreur et d'événement Les messages d'erreur Les messages d'événement Les textes des pages utilisateur (les "écrans utilisateur") Les textes du programmateur. Les textes enregistrables (modifiables) à utiliser dans le système de lot et dans les rapports Les textes des recettes Les textes des lots Les textes de l'interface standard fournis avec l'instrument, y compris les messages d'erreur et d'événement se trouvent dans le dictionnaire texte système, dans le dictionnaire texte des erreurs et le dictionnaire texte des événements. L'ensemble de ces trois dictionnaires constituent le fichier _system.uyl. Les textes des écrans utilisateur et du programmateur n'existent pas au moment de la livraison, puisqu'ils doivent être rédigés par les utilisateurs. Mais, le fichier vide existe, il s'appelle _user.uyl, et attend uniquement que vous saisissiez des éléments. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-1 Personnalisation 5.1.1 Chapitre 5 DICTIONNAIRES (suite) NOM DU DICTIONNAIRE NOM DU FICHIER SYNTAXE DE L'ENREGISTREMENT Texte système _system.uyl S<N>,<texte> Texte des erreurs _system.uyl E<N>,<texte> Texte des événements _system.uyl V<N>,<texte> _user.uyl U<N>,<texte> Texte utilisateur Texte du programmateur _user.uyl P<N>,<texte> Texte enregistrable _user.uyl W<N>,<texte initial> Textes recette Sans objet Sans objet Textes lots Sans objet Sans objet où <N> est l'indice de l'enregistrement (voir section 5.2.2 Structure des fichiers). La personnalisation d'un fichier .uyl existant ou la création d'un nouveau est très simple. Il suffit de modifier les fichiers sur un PC en utilisant un éditeur de texte standard (comme le bloc-notes de Windows) et de les cloner dans le Visual Supervisor, en utilisant une disquette. La meilleure explication est d'utiliser le fichier _system.uyl comme exemple (section 2.2. Structure des fichiers). 5.1.2 Navigation à l'écran et noms des bases de données La navigation à l'écran et les noms des bases de données sont décrits dans les sections 5.7 et 5.8 du présent chapitre. La navigation à l'écran renvoie à la modification de la présentation (architecture) de l'interface standard. Si vous le souhaitez, vous pouvez créer une architecture entièrement nouvelle. Les noms des bases de données renvoient à la modification des noms des blocs de fonction, des alarmes et éléments appelés énumérations, qui sont en général des variables booléennes à deux états comme ON/OFF (ACTIVE/DESACTIVE) et TRUE/FALSE (VRAI/FAUX). 5.2 DICTIONNAIRE TEXTE SYSTEME Le dictionnaire texte système contient tout le texte affiché par l'interface standard de l'instrument, à l'exception des: 1 Messages d'erreur 2 Messages d'événement 3 Noms de types de segments et le texte dans les menus et en-têtes de colonnes. Sur ces derniers, les messages d'erreur et d'événement se trouvent dans des fichiers dictionnaires distincts, qui peuvent également être personnalisés. Les commandes, noms des types de segments et le texte des menus et en-têtes de colonnes se trouvent ailleurs et ne peuvent être personnalisés. Lorsque vous personnalisez le dictionnaire système, vous disposez des options suivantes. Vous pouvez: 1 2 remplacer tout élément texte par un texte spécifique à votre activité industrielle ou à votre application localiser le logiciel en créant de nouveaux dictionnaires pour dix langues maximum 5.2.1 Structure des fichiers Les entrées du dictionnaire texte système, voir section 5.2.4, sont présentées dans des colonnes avec les en-têtes suivants: N° CONTEXTE CLASSE MAXI TEXTE N° Représente le NUMERO DE REFERENCE CONTEXTE. décrit l'application à laquelle le texte renvoie. Par exemple, STARTUP COMMS ou CLOCK CLASSE décrit le type de texte. Par exemple, titre d'une boîte de dialogue, texte d'un bouton-poussoir ou message d'erreur. MAX TEXTE est la longueur maximale admissible du texte de remplacement, en nombre de caractères. est le texte par défaut à la livraison de l'instrument pour cette rubrique. 5-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.2.2 Replacement du texte système Le dictionnaire texte système se trouve dans le fichier _system.uyl. Dans les entrées de ce fichier, voir section 5.2.4: 1. 2. 3. Recherchez le texte que vous voulez remplacer (trouvez d'abord son contexte, puis sa classe et enfin, le texte proprement dit) Notez son indice Saisissez l'indice, puis le nouveau texte, en respectant la syntaxe suivante: S<N>, <texte> où: <N> est la référence de l'enregistrement que vous voulez modifier <texte> est le texte de remplacement. Par exemple, S12,Erreur d'affichage. Si un élément texte n'est pas remplacé dans le fichier .uyl, c'est la version du fichier ROM qui sera utilisée. 5.2.3 Création de versions en langues étrangères Pour chaque langue que vous voulez proposer, il faut créer un fichier appelé _system<n>.uyl, en respectant la même syntaxe que ci-dessus. La variable <n> pour chaque nom de fichier définit la langue étrangère particulière, en prenant une valeur entière de 0 à 9 maximum, une valeur pour chaque langue que vous voulez proposer. C'est vous qui décidez de la correspondance entre la langue et l'entier. Par exemple, le fichier qui contient les termes anglais peut être le fichier appelé _system0.uyl avec un enregistrement type S2,FILE UPDATE. 5.2.4 Dictionnaire A la livraison du Visual Supervisor, le contenu du dictionnaire texte système (abrégé) est identique à ce qui est indiqué sur les 18 pages ciaprès. Notas: 1. Les éléments où ‘ : ’ est le caractère final ont toujours un espace après ‘ : ’ pour des raisons de formatage 2. Les caractères à espace en-tête sont de poids fort 3. Tout caractère imprimable du jeu de caractères Unicode Latin-1 peut être utilisé. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-3 Personnalisation 5.2.4 Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) N° CONTEXTE 1 GLOBAL CLASSE BUTTON_TEXT MAX TEXTE 12 OK 2 OIFL DIALOG_TITLE 28 FILE UPDATE 3 OIFL DIALOG_TEXT 80 The User Page file has changed. The panel system will now reload. 4 GLOBAL HIDE_CHAR 1 5 GLOBAL 1 6 GLOBAL UPDATE_ERRO R DISP_ERROR 12 OIFL OIFL_ERROR 20 OIFL ERROR 1 13 OIFL OIFL_ERROR 20 BAD FILE 14 OIFL OIFL_ERROR 20 BAD LINE 15 OIFL OIFL_ERROR 20 BAD EOF 16 OIFL OIFL_ERROR 20 MEMORY 17 OIFL OIFL_ERROR 20 SYNTAX 18 OIFL OIFL_ERROR 20 RANGE 19 OIFL OIFL_ERROR 20 NAME 20 OIFL OIFL_ERROR 20 DICTIONARY 21 OIFL OIFL_ERROR 20 TYPE 22 OIFL OIFL_ERROR 20 ACTION 31 ALMMENU MENU_TITLE 16 Alarms 32 ALMMENU LEGEND 11 ALARMS 33 ALMMENU LEGEND 11 ACK 34 ALMMENU LEGEND 11 ACK ALL 35 ALMMENU LEGEND 11 HISTORY 36 ALMMENU LEGEND 11 SUMMARY 37 ALMMENU DIALOG_TEXT 80 This will acknowledge every alarm. 38 ALMMENU BUTTON_TEXT 7 OK 39 ALMMENU BUTTON_TEXT 7 CANCEL 40 ALMMENU LEGEN D 11 ABORT 41 ALH PAGE_TITLE 20 Alarm History 42 ALH LEGEND 11 ALM HIST 43 ALH ALH_TITLE 8 TYPE 44 ALH ALH_TITLE 8 ACTIVE 45 ALH ALH_TITLE 8 CLEAR 46 ALH LEGEND 11 FILTER 47 ALH ALH_FILTER 8 = ALL 48 ALH ALH_FILTER 8 = ALARMS 49 ALH ALH_FILTER 8 = AREA 50 ALH ALH_FILTER 8 = GROUP 51 ALH ALH_FILTER 8 = BLOCK 52 ALH ALH_FILTER 8 = EVENTS 53 ALH ALH_FILTER 8 = SYSTEM 54 ALH DIALOG_TEXT 80 This will acknowledge every alarm under the selected filter. 56 ALH ALH_TITLE 8 57 ALH PAGE_TITLE 20 Alarm Summary 59 ALH ALH_FILTER 8 ACK =MSGS 61 ALMMENU PAGE_TITLE 20 Add Note 62 ALMMENU LEGEND 11 NOTE 63 ALMMENU INTRO 64 This will add a Note to the Alarm Hisotry list 64 ALMMENU ITEM_TITLE 16 Your note: 5-4 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) N° CONTEXTE CLASSE MAX TEXTE 66 ALMMENU LEGEND 11 LOG 67 ALH PAGE_TITLE 20 Event Log 68 ALMMENU LEGEND 11 EVTLOG 71 ALMMENU PAGE_TITLE 20 Alarm Archive 72 ALMMENU LEGEND 11 ARCHIVE 73 ALMMENU INTRO 64 Archive to disk the alarm history 74 ALMMENU DIALOGUE_TITLE 28 Acknowledging All Cached Block Alarms 75 ALMMENU ITEM_TITLE 16 Remaining 76 ALMMENU ITEM_TITLE 16 Block 77 PRINTER ALM_TYPE 3 ACK 78 PRINTER ALM_TYPE 3 ACT 79 PRINTER ALM_TYPE 3 CLR 80 FP PAGE_TITLE 20 T800- Starting 81 FP FP 32 Attempting Cold Start 82 FP FP 32 Attempting Warm Start 83 FP FP 32 Attempting Hot Start 84 FP FP 32 Unpacking Database 85 FP FP 32 Start Up Error 86 FP FP 32 Initialising 87 FP FP 32 Loading Application 88 FP FP 32 Unloading Application 89 FP FP 32 Please wait... 90 APPMGR DIALOG_TITLE 28 Load Error 91 FATAL FATAL_ERROR 20 No cold/hot start 92 FATAL FATAL_ERROR 20 No hot start 93 FATAL FATAL_ERROR 20 No cold start 101 MONTH MONTH 3 Jan 102 MONTH MONTH 3 Feb 103 MONTH MONTH 3 Mar 104 MONTH MONTH 3 Apr 105 MONTH MONTH 3 May 106 MONTH MONTH 3 Jun 107 MONTH MONTH 3 Jul 108 MONTH MONTH 3 Aug 109 MONTH MONTH 3 Sep 110 MONTH MONTH 3 Oct 111 MONTH MONTH 3 Nov 112 MONTH MONTH 3 Dec 113 ALH DATE POOR CHAR 1 * 114 ALH TIME POOR CHAR 1 * 120 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 OK 121 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 OK ALL 122 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 CANCEL 123 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 ABORT 124 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 SKIP 125 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 SAVE 126 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 ERROR 127 GLOBAL SYSSUM_ITEM 8 <NONE> Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-5 Personnalisation 5.2.4 N° Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAX TEXTE 128 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 129 GLOBAL BUTTON_TEXT 12 NO YES 130 SYSMENU MENU_TITLE 16 System 131 SYSMENU LEGEND 11 SYSTEM 132 SYSSUM PAGE_TITLE 20 System Summary 133 SYSSUM LEGEND 11 SUMMARY 134 SYSSUM ITEM_TITLE 18 Instrument type: 135 SYSSUM ITEM_TITLE 18 Variant: 136 SYSSUM ITEM_TITLE 18 Touch/keypad: 137 SYSSUM ITEM_TITLE 18 Firmware: 138 SYSSUM ITEM_TITLE 18 Media: 139 SYSSUM ITEM_TITLE 18 Option cards: 140 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 T800 Standard 141 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 145 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 kBytes 146 SYSSUM ITEM_TITLE 18 DRAM: 147 SYSSUM ITEM_TITLE 18 SRAM: 148 SYSSUM ITEM_TITLE 18 FLASH: 149 SYSSUM ITEM_TITLE 18 EEPROM: 150 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 TOUCH 151 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 KEYPAD 154 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 Mbytes 155 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 FLOPPY 156 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 PCMCIA 157* SYSSUM ITEM_TITLE 8 Internal Archive 158 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 IDE 159 SYSSUM ITEM_TITLE 18 USB(Bultk) 160 SYSSUM PARA 20 Software options 161 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 ALIN 162 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 PROFIBUS 163 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 ETHERNET 164 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 GPIB 165 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 ASYNC 166 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 Report 167 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 Recipe 168 SYSSUM ITEM_TITLE 18 Reader: 169 SYSSUM ITEM_TITLE 18 Batch: 170 APPSUM PAGE_TITLE 20 Appl'n Summary 171 APPSUM LEGEND 11 APP SUM 172 APPSUM ITEM_TITLE 16 Application: 173 APPSUM ITEM_TITLE 16 Machine State: 174 APPSUM PARA 24 Memory Usage 180 APPSUM APPSUM_STATE 10 OFF 181 APPSUM APPSUM_STATE 10 RESET 182 APPSUM APPSUM_STATE 10 IDLE 183 APPSUM APPSUM_STATE 10 RUNNING 184 APPSUM APPSUM_STATE 10 STOPPED 185 APPSUM APPSUM_STATE 10 ERROR 190 APPSUM ITEM_UNITS 9 kB 191 APPSUM ITEM_TITLE 16 Control DB: 192 APPSUM ITEM_TITLE 16 Programmer: 193 APPSUM ITEM_TITLE 16 SFC DB: *Nota: Pour les versions du logiciel antérieures à 3.0, le texte pour l'élément 157 était "LS120". 5-6 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 N° Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAX TEXTE 194 APPSUM ITEM_TITLE 16 SFC ST: 195 APPSUM ITEM_TITLE 16 Modbus slave: 196 APPSUM ITEM_TITLE 16 Modbus master: 197 APPSUM ITEM_TITLE 16 transient: 200 STARTUP PAGE_TITLE 20 Startup Strategy 201 STARTUP LEGEND 11 STARTUP 202 STARTUP ITEM_TITLE 18 Hot Start: 203 STARTUP ITEM_TITLE 18 Warm Start: 204 STARTUP ITEM_TITLE 18 Cold Start: 205 STARTUP ITEM_TITLE 18 Startup State: 206 STARTUP ITEM_TITLE 18 Hot-start time: 207 STARTUP ITEM_TITLE 18 Brown-out time: 220 COMMS PAGE_TITLE 20 Comms Setup 221 COMMS LEGEND 18 COMMS 222 COMMS DIALOG_TEXT 80 The settings specified are invalid 223 COMMS DIALOG_TITLE 28 Hardware checkl 224 COMMS DIALOG_TEXT 80 IMPORTANT: Ensure comms cables are unplugged before pressing 'OK' to continue 224 COMMS OPTION_BUTTON 8 HARDWARE 228 COMMS COMMS_ITEM 8 Ethernet 229 COMMS COMMS_ITEM 8 AT102 230 COMMS COMMS_ITEM 8 IEEE1284 231 COMMS COMMS_PORT 5 CFG 233 COMMS COMMS_PORT 5 SLV 234 COMMS COMMS_PORT 5 MST 235 COMMS COMMS_PORT 5 PBUS1 236 COMMS COMMS_PORT 5 PBUS2 237 COMMS COMMS_PORT 5 ALIN 240 COMMS COMMS_ATTR 9 PORT 241 COMMS COMMS_ATTR 9 Hardware 242 COMMS COMMS_ATTR 9 Protocol 243 COMMS COMMS_ATTR 9 Node No. 244 COMMS COMMS_ATTR 9 Baud 245 COMMS COMMS_ATTR 9 Parity 246 COMMS COMMS_ATTR 9 Data Bits 247 COMMS COMMS_ATTR 9 Stop Bits 248 COMMS COMMS_ATTR 9 Timeout 249 COMMS COMMS_ATTR 9 Talk Thru 251 COMMS COMMS_ITEM 8 None 252 COMMS COMMS_ITEM 8 SLIN 253 COMMS COMMS_ITEM 8 TermCfg 254 COMMS COMMS_ITEM 8 Modbus/S 255 COMMS COMMS_ITEM 8 Modbus/M 256 COMMS COMMS_ITEM 8 WDB 261 COMMS COMMS_ITEM 8 NONE 262 COMMS COMMS_ITEM 8 EVEN 263 COMMS COMMS_ITEM 8 ODD 265 COMMS COMMS_ITEM 8 RS232 266 COMMS COMMS_ITEM 8 RS422 267 COMMS COMMS_ITEM 8 RS485 268 COMMS COMMS_ITEM 8 ARCNET Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-7 Personnalisation 5.2.4 N° Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAX 20 TEXTE 270 CLOCK PAGE_TITLE Clock Setup 271 CLOCK LEGEND 11 CLOCK 272 CLOCK ITEM_TITLE 16 Date: 273 CLOCK ITEM_TITLE 16 Time: 274 CLOCK BUTTON_TEXT 12 SET 275 CLOCK BUTTON_TEXT 12 Hr +1 276 CLOCK BUTTON_TEXT 12 Hr -1 277 CLOCK INTRO 64 Clock configured as master 278 CLOCK INTRO 64 Clock configured as slave 280 SYSSUM ITEM_TITLE 18 SPP/SFC 281 SYSSUM ITEM 8 SPP 282 SYSSUM ITEM 8 SFC 283 SYSSUM ITEM 8 DB 288 SYSSUM ITEM_TITLE 21 IPR Protection 289 SYSSUM SYSSUM_ITEM 8 Auditor 290 INTERNAT PAGE_TITLE 20 Internationalise 291 INTERNAT LEGEND 11 INTERNAT 292 INTERNAT ITEM_TITLE 14 Language: 293 INTERNAT ITEM_TITLE 14 Date Format: 294 INTERNAT ITEM_TITLE 14 Time Format: 295 INTERNAT ITEM_TITLE 14 Duration Fmt: 296 INTERNAT BUTTON_TEXT 12 CHANGE 300 INTERNAT LANGUAGE 12 English 301 INTERNAT LANGUAGE 12 French 302 INTERNAT LANGUAGE 12 German 303 INTERNAT LANGUAGE 12 Italian 304 INTERNAT LANGUAGE 12 Spanish 305 INTERNAT LANGUAGE 12 Lang_5 306 INTERNAT LANGUAGE 12 Lang_6 307 INTERNAT LANGUAGE 12 Lang_7 308 INTERNAT LANGUAGE 12 Lang_8 309 INTERNAT LANGUAGE 12 Lang_9 310 PANEL PAGE_TITLE 20 Panel Setup 311 PANEL LEGEND 11 PANEL 312 PANEL PARA 24 BACK-LIGHT 313 PANEL ITEM_TITLE 32 Brightness: 314 PANEL ITEM_TITLE 32 Saver brightness: 315 PANEL ITEM_TITLE 32 Timeout: 316 PANEL PARA 24 PAGE TIMEOUTS 317 PANEL ITEM_TITLE 32 Home: 318 PANEL ITEM_TITLE 32 Pop-up: 319 PANEL ITEM_TITLE 32 Data Entry: 320 PANEL ITEM_UNITS 9 minutes 321 PANEL ITEM_UNITS 9 seconds 322 PANEL ITEM 16 100% 323 PANEL ITEM 16 90% 324 PANEL ITEM 16 80% 325 PANEL ITEM 16 70% 326 PANEL ITEM 16 60% 327 PANEL ITEM 16 50% 328 PANEL ITEM 16 40% 329 PANEL ITEM 16 30% 5-8 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 N° Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAX TEXTE 330 PANEL ITEM 16 20% 331 PANEL ITEM_TITLE 20 339 PANEL ITEM_UNITS 9 This item allows an access level timeout to be entered (section 4.5.5.3). If a non-zero value is entered, then the Access level will return to 'Locked' whenever the time between screen presses is greater than the timeout period. days 340 FILEMGR BUTTON_TEXT 12 COPY ALL 341 FILEMGR PAGE_TITLE 10 Copy Files 342 FILEMGR BUTTON_TEXT 16 DEL ALL 343 FILEMGR PAGE_TITLE 16 Files: 344 FILEMGR ITEM_FILE 20 MEMORY/DRAM 360 ACCESS PAGE_TITLE 20 Security Access 361 ACCESS LEGEND 11 ACCESS 362 ACCESS INTRO 64 Enter required level and password, then CHANGE 363 ACCESS ITEM_TITLE 18 Current Level: 364 ACCESS ITEM_TITLE 18 New Level: 365 ACCESS ITEM_TITLE 18 Password: 366 ACCESS BUTTON_TEXT 12 CHANGE 367 ACCESS BUTTON_TEXT 12 PASSWDS 368 ACCESS PAGE_TITLE 20 Passwords 369 ACCESS PAGE_TITLE 28 Confirm Password 370 ACCESS INTRO 64 Please re-enter top-level password: 371 ACCESS ACCESS_LEVEL 10 LOCKED 372 ACCESS ACCESS_LEVEL 10 OPERATOR 373 ACCESS ACCESS_LEVEL 10 COMMISSION 374 ACCESS ACCESS_LEVEL 10 ENGINEER 375 ACCESS ACCESS LEVEL 10 ADMIN 380 APPMGR PAGE_TITLE 20 Appl'n Manager 381 APPMGR LEGEND 11 APP MGR 382 APPMGR ITEM_TITLE 16 File: 383 APPMGR ITEM_TITLE 16 State: 384 APPMGR BUTTON_TEXT 12 LOAD 385 APPMGR BUTTON_TEXT 12 LD+RUN 386 APPMGR BUTTON_TEXT 12 UNLOAD 387 APPMGR BUTTON_TEXT 12 SAVE 388 APPMGR BUTTON_TEXT 12 SAVE AS 389 APPMGR BUTTON_TEXT 12 DELETE 390 APPMGR BUTTON_TEXT 12 STOP 391 APPMGR BUTTON_TEXT 12 START Confirm Delete 392 APPMGR DIALOG_TITLE 28 393 APPMGR MESSAGE 128 Application management is already in progress elsewhere. 394 APPMGR DIALOG_TITLE 28 Saving 396 APPMENU MENU_TITLE 16 Application 397 APPMENU LEGEND 11 APPLN 398 SETMENU MENU_TITLE 16 Setup 399 SETMENU LEGEND 11 SETUP 400 SPP SPP_STATUS 8 RESET 401 SPP SPP_STATUS 8 LOADING 402 SPP SPP_STATUS 8 PRE_RUN 403 SPP SPP_STATUS 8 RUNNING 404 SPP SPP_STATUS 8 HELD 405 SPP SPP_STATUS 8 HELDBACK 406 SPP SPP_STATUS 8 COMPLETE Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-9 Personnalisation 5.2.4 N° Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAXI TEXTE 407 SPP SPP_STATUS 8 IDLE 408 SPP SPP_STATUS 8 POST_RUN 409 SPP SPP_STATUS 8 ERROR 410 SPP SPP_FP_VALUE 8 CLOSED 411 SPP SPP_FP_VALUE 8 OPEN 412 SPP ITEM_TITLE 16 Segment: 413 SPP ITEM_TITLE 16 Setpoint: 414 SPP ITEM_TITLE 16 Ramp at: 415 SPP ITEM_TITLE 16 to: 416 SPP BUTTON_TEXT 12 DONE 417 SPP PAGE_TITLE 18 Current Program 418 SPP PARA 20 Program 419 SPP ITEM_TITLE 16 Name: 420 SPP ITEM_TITLE 16 Status: 421 SPP ITEM_TITLE 16 Duration: 422 SPP ITEM_TITLE 16 Completion: 423 SPP ITEM_TITLE 16 Iteration: 424 SPP Special 1 / 425 SPP PARA 24 Segment 426 SPP ITEM_TITLE 16 Name: 427 SPP ITEM_TITLE 16 Time Remaining: 428 SPP BUTTON_TEXT 12 RUN 429 SPP BUTTON_TEXT 12 HOLD 430 SPP BUTTON_TEXT 12 ABORT 431 SPP PAGE_TITLE 20 Load/Save Program 432 SPP ITEM_TITLE 16 File Name: 433 SPP BUTTON_TEXT 12 LOAD 434 SPP BUTTON_TEXT 12 SAVE 435 SPP BUTTON_TEXT 12 SAVE AS 436 SPP BUTTON_TEXT 12 DELETE 437 SPP PAGE_TITLE 20 Schedule Program 438 SPP ITEM_TITLE 17 File Name: 439 SPP ITEM_TITLE 17 Start Date: 440 SPP ITEM_TITLE 17 Start Time: 441 SPP ITEM_TITLE 16 Iterations: 442 SPP BUTTON_TEXT 12 CLEAR 443 SPP BUTTON_TEXT 12 ACCEPT 444 SPP SPP_CELL 18 SP 445 SPP SPP_CELL_ABBR 8 D 446 SPP SPP_CELL_ABBR 8 S 447 SPP Special 2 to 448 SPP SPP_CELL_ABBR 8 R 449 SPP Special 2 R@ 450 SPP SPP_CELL_ABBR 8 Servo SP 451 SPP SPP_CELL_ABBR 8 Servo PV 452 SPP PAGE_TITLE 20 Save As... 453 SPP ITEM_TITLE 16 File Name: 455 SPP DIALOG_TEXT 80 Overwriting 456 SPP DIALOG_TITLE 28 PROGRAM SAVE 457 SPP BUTTON_TEXT 12 OK 458 SPP BUTTON_TEXT 12 CANCEL 459 SPP DIALOG_TEXT 80 Deleting 460 SPP DIALOG_TITLE 28 PROGRAM DELETE 5-10 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 N° Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAX TEXTE 461 SPP BUTTON_TEXT 12 OK 462 SPP BUTTON_TEXT 12 CANCEL 463 SPP DIALOG_TEXT 80 File Saved 464 SPP DIALOG_TITLE 28 PROGRAM SAVE 465 SPP BUTTON_TEXT 12 OK 466 SPP DIALOG_TEXT 80 Program File not found 467 SPP DIALOG_TEXT 80 Program File too large 468 SPP DIALOG_TEXT 80 File read error 469 SPP DIALOG_TEXT 80 File write error 470 SPP DIALOG_TEXT 80 Unresolved block references 471 SPP DIALOG_TEXT 80 Program Already Running 472 SPP DIALOG_TEXT 80 Insufficient file space 473 SPP DIALOG_TEXT 80 Unrecognised file format 474 SPP DIALOG_TEXT 80 Schedule already loaded 475 SPP DIALOG_TEXT 80 Max nested subprograms limit exceeded 476 SPP DIALOG_TITLE 28 PROGRAM LOAD/SAVE ERROR 477 SPP BUTTON_TEXT 12 OK 478 SPP MENU_TITLE 11 Programmer 479 SPP LEGEND 11 MONITOR 480 SPP LEGEND 11 PROGRAMS 481 SPP LEGEND 11 SCHEDULE 482 SPP LEGEND 11 PREVIEW 483 SPP LEGEND 11 PRE-PLOT 484 SPP LEGEND 11 EDIT 485 SPP LEGEND 11 PROGRAMMER 486 SPP SPP_FP_VALUE 8 NODATA 487 SPP ITEM_TITLE 16 Run From: 488 SPP ITEM_TITLE 16 Name: 489 SPP BUTTON_TEXT 12 CANCEL 490 SPP LEGEND 11 RUN FROM 491 SPP BUTTON_TEXT 12 RUN 492 SPP ITEM_TITLE 16 Duration: 493 SPP ITEM_TITLE 16 Time Through: 494 SPP DIALOG_TEXT 80 A program is scheduled. Continue with LOAD? 495 SPP DIALOG_TITLE 24 LOAD PROGRAM 496 SPP PARA 24 Current Schedule: 497 SPP DIALOG_TITLE 28 UNSAVED EDITS 498 SPP DIALOG_TEXT 80 This operation will result in the loss of edits which have not yet been saved. 499 SPP DIALOG_TITLE 28 RAMP TYPE CHANGE 500 SPP DIALOG_TEXT 80 This will require other ramp types in the segment to be changed. 501 SPP BUTTON_TEXT 12 NEW 502 SPP PAGE_TITLE 20 New Program 503 SPP PAGE_TITLE 20 Load Program 504 SPP PAGE_TITLE 20 Properties 505 SPP SPP_HOLDBACK 8 Holdback 506 SPP ITEM_TITLE 16 Mode: 507 SPP ITEM_TITLE 16 Value: 508 SPP SPP_HOLDBACK 8 NONE 509 SPP SPP_HOLDBACK 8 LOW 510 SPP SPP_HOLDBACK 8 HIGH 511 SPP SPP_HOLDBACK 8 HIGH&LOW 512 SPP ITEM_TITLE 16 Duration: Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-11 Personnalisation 5.2.4 N° Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAX TEXTE 513 SPP BUTTON_TEXT 12 INS SEG 514 SPP BUTTON_TEXT 12 DEL SEG 515 SPP PAGE_TITLE 20 New Segment 516 SPP PAGE_TITLE 20 Confirm Delete 517 SPP ITEM 16 (Continuous) 518 SPP MESSAGE 128 Building Display, please wait 519 SPP ITEM_TITLE 16 Type: 520 SPP SPP_CELL 8 Dwell 521 SPP SPP_CELL 18 Step 522 SPP SPP_CELL 18 Ramp 523 SPP SPP_CELL 8 Ramp@ 524 SPP SPP_CELL 18 Expressn 525 SPP SPP_CELL 18 Servo SP 526 SPP SPP_CELL 18 Servo PV 528 SPP SPP_CELL 18 Dwell 529 SPP SPP_CELL 18 Step 532 SPP SPP_CELL 18 Expressn 536 SPP ITEM_TITLE 20 At End: 537 SPP SPP_AT_END 24 Indefinite Dwell 538 SPP SPP_AT_END 24 Starting Values 539 SPP ITEM_TITLE 16 Ref: 540 SPP DIALOG_TEXT 80 Program Limits Exceeded 550 SPP ITEM_TITLE 20 Rate Units: 551 SPP SPP_RATE_UNITS 16 Seconds 552 SPP SPP_RATE_UNITS 16 Minutes 553 SPP SPP_RATE_UNITS 16 Hours 554 SPP SPP_RATE_UNITS 16 days 555 SPP DIALOG_TEXT 80 No program loaded 561 SPP ITEM_TITLE 16 Id: 562 SPP DIALOG_TEXT 80 Common Block Refs 563 SPP ITEM_TITLE 16 Iterations: 570 SPP BUTTON_TEXT 12 SKIP 571 SPP BUTTON_TEXT 12 LAYOUT 572 SPP PAGE_TITLE 20 Editor Layout 573 SPP ITEM_TITLE 16 Long SP names: 574 SPP ITEM_TITLE 16 Segment start: 575 SPP ITEM_TITLE 16 Segment duration: 576 SPP ITEM_TITLE 16 Segment finish: 577 SPP ITEM_TITLE 16 Start time: 578 SPP ITEM_TITLE 16 Finish time: 598 SIGN BUTTON_TEXT 12 OK 599 SIGN BUTTON_TEXT 12 CANCEL 600 SIGN PAGE_TITLE 20 Signature 601 SIGN PAGE_TITLE 20 Confirmation 602 SIGN PARA 24 Authorised by 603 SIGN ITEM_TITLE 16 Reason: 604 SIGN PARA 24 Signed by 605 SIGN ITEM_TITLE 16 Old Value: 606 SIGN ITEM_TITLE 16 New Value: 607 SIGN ITEM_TITLE 16 Confirm Action: 608 SIGN PAGE_TITLE 20 Signature Rejected 609 SIGN ITEM_TITLE 16 Action Result 5-12 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 N° Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAX TEXTE 610 TEST PAGE_TITLE 20 Self Tests 611 TEST LEGEND 11 TEST 612 TEST LEGEND 11 BATTERY 613 TEST LEGEND 11 RELAYS 614 TEST LEGEND 11 RESET 620 TEST PAGE_TITLE 20 Battery Test 621 TEST ITEM_TITLE 2 Battery Condition: 622 TEST ITEM 16 BAD 623 TEST ITEM 16 GOOD 624 TEST ITEM 16 ???? 625 TEST BUTTON_TEXT 12 FORCE 630 TEST PAGE_TITLE 20 Relay Test 631 TEST ITEM_TITLE 22 Health Relay: 632 TEST ITEM_TITLE 22 Run Relay: 633 TEST ITEM_TITLE 22 Comms LED: 634 TEST ITEM 16 OPEN 635 TEST ITEM 16 CLOSED 640 TEST PAGE_TITLE 20 Reset Instrument 641 TEST MESSAGE 128 Confirming OK will reset the instrument. If you do not wish to, then exit from this page. 642 TEST MESSAGE 128 Instrument resetting. Please wait; 700 LOGGING MENU_TITLE 16 Logging 701 LOGGING LEGEND 11 LOGGING 702 LOGGING LEGEND 11 MONITOR 703 LOGGING LEGEND 11 OFF-LINE 704 LOGGING LEGEND 11 MANAGE 705 LOGGING LEGEND 11 GROUPS 706 LOGGING PAGE_TITLE 20 Logging Monitor 707 LOGGING PAGE_TITLE 20 Logging Groups 708 LOGGING PAGE_TITLE 20 Logging Off-line 709 LOGGING PAGE_TITLE 20 Archive Manage 711 LOGGING ITEM_TITLE 17 File Name: 712 LOGGING ITEM_TITLE 17 File Type: 715 LOGGING BUTTON_TEXT 12 MONITOR 716 LOGGING BUTTON_TEXT 12 OFFLINE 717 LOGGING BUTTON_TEXT 12 MANAGE 718 LOGGING BUTTON_TEXT 12 GROUPS 720 LOGGRP MESSAGE 128 No logging groups configured 721 LOGGRP ITEM_TITLE 17 Group Name: 722 LOGGRP ITEM_TITLE 17 Logging: 723 LOGGRP ITEM_TITLE 17 Archive Int: 725 LOGGRP ITEM_TITLE 17 Name Type: 726 LOGGRP PARA 24 Configuration 727 LOGGRP ITEM_TITLE 17 Column Titles: 728 LOGGRP ITEM_TITLE 17 Date Format: 729 LOGGRP ITEM_TITLE 17 Compr Ratio: 731 LOGGRP BUTTON_TEXT 12 SAVE 732 LOGGRP BUTTON_TEXT 12 LOG NOW 741 LOGGING ITEM 13 ASCII 742 LOGGING ITEM 13 Binary 743 LOGGING ITEM 13 UHH 745 LOGGRP ITEM 16 Normal 746 LOGGRP ITEM 16 High Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-13 Personnalisation 5.2.4 N° Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAXI TEXTE 751 LOGGRP ITEM 13 752 LOGGRP ITEM 13 ON OFF 753 LOGGRP ITEM 13 On Event 755 LOGGRP ITEM 13 Text 756 LOGGRP ITEM 13 Hourly 757 LOGGRP ITEM 13 Daily 758 LOGGRP ITEM 13 Sequence 761 LOGGRP ITEM 13 Date Time 762 LOGGRP ITEM 13 Spreadsheet 763 LOGGRP ITEM 13 Integer 764 LOGGRP ITEM 13 Duration 765 LOGGRP ITEM 13 Days 766 LOGGRP ITEM 13 DHMS 767 LOGGRP ITEM 13 Present 768 LOGGRP ITEM 13 Absent 770 LOGAMAN ITEM 16 Files Exported: 771 LOGAMAN ITEM 16 Files Skipped: 772 LOGAMAN ITEM 16 Page Locked 773 LOGAMAN DIALOGUE_TITLE 28 Archive Manager Export 774 LOGAMAN DIALOG_TEXT 80 Complete. Device may now be removed. 775 LOGAMAN DIALOG_TEXT 90 Do you wish to skip ALL duplicate files, i.e. never overwrite files on the export device? 776 LOGAMAN DIALOG_TEXT 80 Export device is full. Replace device and press OK to continue. 777 LOGAMAN BUTTON_TEXT 12 EXPORT ALL 778 LOGAMAN ITEM 16 Export device: 779 LOGGING ITEM_UNITS 9 Bytes 780 LOGGING ITEM_UNITS 9 KBytes 781 LOGMON ITEM_TITLE 16 Media Size: 782 LOGMON ITEM_TITLE 16 Free Space: 783 LOGMON ITEM_TITLE 16 Logging: 784 LOGMON ITEM_TITLE 16 Free Time: 785 LOGMON ITEM 8 ON 786 LOGMON ITEM 8 OFF 787 LOGMON ITEM 8 On Event 789 LOGAMAN ITEM 16 Files 790 LOGOFFL INTRO 64 This is a fixed disk. It has no OFFLINE mode. 791 LOGOFFL ITEM_TITLE 16 Disk: 792 LOGOFFL ITEM 12 Inactive 793 LOGOFFL ITEM 12 Active 794 LOGOFFL ITEM 12 Flushing 795 LOGOFFL ITEM 12 Off-Line 796 LOGAMAN BUTTON_TEXT 12 EXPORT 797 LOGAMAN MESSAGE 128 Please wait.. 798 LOGAMAN ITEM_TITLE 16 File Size: 799 LOGAMAN BUTTON_TEXT 12 DELETE 800 CLONE PAGE_TITLE 20 Cloning 801 CLONE LEGEND 11 CLONING 802 CLONE ITEM 16 System 803 CLONE ITEM 16 Application 804 CLONE ITEM 16 ALL 805 CLONE BUTTON_TEXT 12 EXPORT 806 CLONE BUTTON_TEXT 12 IMPORT 807 CLONE INTRO 64 System Data 5-14 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) N ° CONTEXTE CLASSE MAXI TEXTE 808 CLONE ITEM_TITLE 22 Config Options: 809 CLONE ITEM_TITLE 22 Config Resources: 810 CLONE ITEM_TITLE 22 Dictionaries: 811 CLONE ITEM_TITLE 18 User Pages: 812 CLONE INTRO 64 Application Data 813 CLONE ITEM_TITLE 22 Control Database: 814 CLONE ITEM_TITLE 22 SFCs: 815 CLONE ITEM_TITLE 22 Programs/Recipes: 816 CLONE ITEM_TITLE 22 User Pages: 817 CLONE ITEM_TITLE 22 Comms Profiles: 818 CLONE BUTTON_TEXT 12 CLEAR 819 CLONE BUTTON_TEXT 12 DELETE 820 CLONE ITEM_TITLE 22 Exporting: 821 CLONE ITEM_TITLE 22 Importing: 822 CLONE MESSAGE 128 Aborting... 823 CLONE DIALOG_TEXT 80 Storage device not present. Insert, then select OK to continue. 824 CLONE DIALOG_TEXT 80 This file already exists. Do you wish to overwrite it? 825 CLONE DIALOG_TEXT 80 Destination device is full! 826 CLONE DIALOG_TEXT 80 Error encountered when copying file 827 CLONE DIALOG_TEXT 80 Destination file exists but source file does not. Remove it? 828 CLONE DIALOG_TEXT 80 No .RUN file found 829 CLONE DIALOG_TEXT 80 Multiple .RUN files found 830 UPGRADE PAGE_TITLE 20 Firmware Upgrade 831 UPGRADE LEGEND 11 UPGRADE 832 UPGRADE INTRO 64 Upgrade executable and/or copyright data. 833 UPGRADE ITEM_TITLE 16 Copying: 834 UPGRADE MESSAGE 128 WARNING: DO NOT POWER DOWN WHILE FILE COPY IS IN PROGRESS. 835 UPGRADE MESSAGE 128 Now remove storage device, then power cycle to activate new firmware. 836 UPGRADE DIALOG_ITEM_TITLE 24 Insufficient memory: 837 UPGRADE DIALOG_ITEM_TITLE 24 bytes required 838 UPGRADE DIALOG_ITEM_TITLE 24 bytes available 839 CLONE DIALOG_TEXT 80 Storage device corrupted. Replace then select OK to continue. 840 AGP PAGE_TITLE 20 Overview 841 AGP LEGEND 11 OVERVIEW 842 AGP BUTTON_TEXT 12 AUTO 843 AGP BUTTON_TEXT 12 MANUAL 845 AGP BUTTON_TEXT 8 VIEW 846 AGP BUTTON_TEXT 8 LIVE 850 AUTODB PAGE_TITLE 20 Auto Database Create 851 AUTODB LEGEND 11 CREATE 852 AUTODB ITEM_TITLE 16 Programmer: 853 AUTODB ITEM_TITLE 16 Loops: 854 AUTODB ITEM_TITLE 16 I/O Modules: 855 AUTODB ITEM_TITLE 16 I/O Channels: 856 AUTODB ITEM_TITLE 16 I/O Requested: 857 AUTODB ITEM_TITLE 16 I/O Actual: 858 AUTODB ITEM_TITLE 16 Logging: 860 AUTODB INTRO 64 Create a database from nodes 1-8. 861 AUTODB IINTRO 64 The following is a summary of the blocks created 862 AUTODB INTRO 64 Use the APP MGR to load the database 863 AUTODB DIALOG_TITLE 28 Saving Database 865 AUTODB ITEM_TITLE 16 Creating/ 866 AUTODB ITEM_TITLE 16 Num Blocks: Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-15 Personnalisation 5.2.4 N° Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE CLASSE MAX TEXTE 867 AUTODB ITEM_TITLE 16 Nodes Found: 868 AUTODB ITEM_TITLE 16 File: 869 AUTODB ITEM_TITLE 16 Node: 870 AUTODB BUTTON_TEXT 12 CREATE 900 DIAGMENU PAGE_TITLE 20 DIAGNOSTICS 901 DIAGMENU LEGEND 11 DIAGS 910 AMCDIAG LEGEND 11 MODBUS/M 911 AMCDIAG PAGE_TITLE 20 Modbus Comms Diags 912 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Requests – Lost: 913 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Requests – Aborted: 914 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Requests Total: 915 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Replies – Good: 916 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Replies – Rejection: 917 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Replies – TimedOut 918 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Replies – Link Error: 919 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Total Cyclic Updates: 920 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Late Cyclic Updates: 921 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Node Fault: 922 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Line Fault: 923 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Line Number: 924 AMCDIAG ITEM_TITLE 27 Node Number: 925 AMCDIAG BUTTON_TEXT 12 RESET 929 AMCDIAG ITEM 8 <ALL> 930 MAINTMEN MENU_TITLE 16 Maintenance 931 MAINTMEN LEGEND 11 MAINT 932 FILEMGR PAGE_TITLE 20 File Manager 933 FILEMGR LEGEND 11 FILE MGR 934 FILEMGR ITEM_TITLE 16 Device: 935 FILEMGR ITEM_TITLE 16 Filter: 936 FILEMGR ITEM_TITLE 16 File: 937 FILEMGR ITEM_TITLE 16 Size: 938 FILEMGR ITEM_TITLE 16 Free Space: 939 FILEMGR ITEM_UNITS 9 Bytes 940 FILEMGR BUTTON_TEXT 12 COPY 941 FILEMGR BUTTON_TEXT 12 DELETE 942 FILEMGR PAGE_TITLE 20 Copy File 943 FILEMGR PARA 24 Copy To 944 FILEMGR PAGE_TITLE 20 Confirm Delete 945 FILEMGR ITEM_TITLE 16 Segment 946 FILEMGR ITEM_TITLE 16 Node: 947 FILEMGR ITEM_UNITS 948 FILEMGR MESSAGE 128 Remote file access. Please wait… 951 AGP ITEM_TITLE 12 Missing 952 AGP ITEM_TITLE 12 Wrong 953 AGP ITEM_TITLE 12 Unknown 954 AGP ITEM_TITLE 12 Comm Err 961 AGP ITEM_TITLE 12 Sensor Break 962 AGP ITEM_TITLE 12 CJC Fail 963 AGP ITEM_TITLE 12 Not Used 964 AGP ITEM_TITLE 12 OP Sat 9 (Local) 965 AGP ITEM_TITLE 12 Init 966 AGP ITEM_TITLE 12 Inv Cal 5-16 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) N° CONTEXTE CLASSE 968 AGP ITEM_TITLE MAX 12 Mod Fail TEXTE 970 AGP ITEM_TITLE 3 AI2 971 AGP ITEM_TITLE 3 DI4 972 AGP ITEM_TITLE 3 DO4 973 AGP ITEM_TITLE 3 AO2 974 AGP ITEM_TITLE 3 AI3 975 AGP ITEM_TITLE 3 DI8 976 AGP ITEM_TITLE 3 AI4 977 AGP ITEM_TITLE 3 AO4 978 AGP ITEM_TITLE 3 DO8 979 AGP ITEM_TITLE 3 AI4 980 AGP ITEM_TITLE 3 DI6 990 AGP ITEM_TITLE 16 XP 991 AGP ITEM_TITLE 16 TI 992 AGP ITEM_TITLE 16 TD 993 AGP ITEM_TITLE 16 RCG 994 AGP ITEM_TITLE 16 CBH 995 AGP ITEM_TITLE 16 CBL 996 AGP ITEM_TITLE 16 MR 997 AGP ITEM_TITLE 16 Act 1000 AGP PAGE_TITLE 20 FB manager 1001 AGP LEGEND 11 FB MGR 991 992 993 994 995 996 997 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1020 1021 AGP AGP AGP AGP AGP AGP AGP AGP AGP FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE PAGE_TITLE LEGEND ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM INTRO ITEM_TITLE ITEM_TITLE BUTTON_TEXT ITEM_TITLE PAGE_TITLE INTRO BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT INTRO 16 16 16 16 16 16 16 20 11 16 16 16 4 16 16 16 16 64 18 18 12 18 20 64 12 12 12 64 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS PAGE_TITLE DIALOG_TEXT DIALOGUE_TITL COL_TITLE COL_TITLE COL_TITLE COL_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT DIALOGUE_TITL 20 80 28 10 10 10 10 18 18 18 12 12 28 TI TD RCG CBH CBL MR Act FB Manager FB MGR Block name: Block type: Cached from: ms Update rate: Update rate: Update rate: No connections User ID and password, then LOG ON Ident: Name: LOG ON Access: User Password please re-enter User password: PASSWD USERS LOG OFF To change to Multi-User mode, select OK. See documentation for password information Multi-User select Changing to multi_user mode will be irreversible! Select OK to continue Confirm Multi-User mode Identity Reference Name Access Identity: Password: Confirm: NEW DELETE Delete User Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-17 Personnalisation 5.2.4 N° 1036 1037 1038 1039 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1071 1072 1073 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1090 1091 1092 1093 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1130 1131 1132 1133 1134 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1160 1161 1162 5-18 Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS CLONE UPGRADE UPGRADE CLONE CLONE CLONE CLONE CLONE CLONE CLONE FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR FB_MGR MSG MSG ALMMENU MSG RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE CLASSE DIALOGUE_TITL MESSAGE BUTTON_TEXT MESSAGE ITEM_TITLE DIALOG_TITLE MESSAGE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT BUTTON TEXT BUTTON_TEXT BUTTON TEXT DIALOGUE TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE DIALOG_TITLE BUTTON_TEXT PAGE_TITLE PAGE_TITLE LEGEND LEGEND MESSAGE LEGEND MENU_TITLE BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT LEGEND PAGE_TITLE LEGEND PAGE_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM ITEM ITEM ITEM DIALOG_TITLE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE LEGEND PAGE_TITLE PAGE_TITLE PAGE_TITLE PAGE_TITLE PAGE_TITLE PAGE_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE MAX 28 128 12 128 22 24 128 16 16 16 16 22 28 80 12 12 12 28 16 16 28 12 20 20 11 11 16 11 16 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 11 20 11 20 16 16 16 16 16 16 12 12 12 12 28 128 128 128 128 128 128 11 20 20 20 20 20 20 16 16 TEXTE New User Sorting entries, please wait DISABLE Your password has expired. You must change it now. Forms: <Assemble autoexec.o> Error encountered when assembling autoexec.o Security Access: Net Audit setup: Signature setup: Include Source Files: Category: WARNING No files have been transferred. CREATE DELETE SAVE Block Create Category: Block Type: Confirm Block Delete NETWORK Network Set Up Messages MSG LIST MESSAGES <None> RECIPE Recipe DOWNLOAD ABORT LOAD SAVE SAVE AS CAPTURE CAPTURE AS NEW DELETE ADD LINE DELETE INSERT CREATE LINES RECIPES Load/Save Recipe STATUS Recipe Status Downloaded at: Version: Edited by: At: Timeout: Status: RESET DOWNLOADING COMPLETE FAILURE RECIPE ERROR Recipe File not found Recipe File limits exceeded Invalid block reference(s) Recipe download in progress Unrecognised file format File write error MONITOR Recipe Monitor SP SP(Live) PV Capture RCP Id: File Name: Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 N° 1163 1164 1165 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1240 1241 1245 1250 1251 Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE RECIPE BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH CLASSE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM ITEM LEGEND PAGE_TITLE ITEM_TITLE PARA ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE ITEM_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT DIALOG_TEXT DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT LEGEND MENU_TITLE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE BATCH_STATE LEGEND PAGE_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT LEGEND PAGE_TITLE PAGE_TITLE DIALOG_TITLE MESSAGE MAX 16 16 16 8 8 11 20 16 24 16 16 16 28 28 28 80 28 28 16 28 80 28 80 80 28 28 28 28 28 28 28 80 11 16 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 11 20 16 16 16 16 16 16 16 16 12 12 12 12 12 12 12 12 12 11 20 20 28 128 TEXTE Line: Recipe Name: Variable Name: FALSE TRUE EDIT Recipe Editor Verify: Tag References SP: Monitor: Capture: New Recipe Capture New Recipe Delete Recipe Deleting SAVE SAVE AS... File Name: Load Recipe File Recipe already loaded. UNSAVED EDITS This operation will result in the loss of recipe edits which have not yet been saved. Overwriting Delete Variable Properties Insert Variable RECIPE FILE DELETE CREATE AS... SELECT LINE Capture Recipe Capturing BATCH Batch RESET IDLE STARTING RUNNING COMPLETE HOLDING HELD RESTARTING PAUSING PAUSED RESUMING STOPPING STOPPED ABORTING ABORTED FAILED BATCHES Load Batch File Name: Recipe Name: Id: State: Started At: Phase: Batch Id: Ended At: LOAD START HOLD RESTART ABORT RESET NOTE SAVE AS CREATE STATUS Batch Status Batch Start BATCH ERROR Batch File not found Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-19 Personnalisation 5.2.4 Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) N° 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1270 1271 1272 1273 1280 1281 1282 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1292 1293 1294 1295 1296 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1325 1333 1334 1353 1354 1355 1356 1357 1359 1360 1361 1362 1363 1393 1394 1395 1396 CONTEXTE BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH BATCH ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS CLASSE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT DIALOG_TEXT ITEM_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT ITEM_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT ITEM_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT DIALOG_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE BUTTON TEXT PAGE TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE MESSAGE BUTTON_TEXT ITEM_TITLE MESSAGE ITEM_TITLE ITEM_TITLE BUTTON_TEXT PAGE _TITLE DIALOG_TITLE BUTTON_TEXT DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT DIALOG_TEXT DIALOG_TEXT ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE BUTTON TEXT PAGE_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE BUTTON_TEXT PAGE_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE MESSAGE BUTTON_TEXT PAGE_TITLE INTRO MAX 128 128 128 128 128 128 128 128 128 28 80 80 16 28 80 16 28 80 16 28 80 28 16 16 16 16 16 12 20 18 18 18 18 18 128 12 18 128 18 18 12 20 28 12 28 80 80 80 18 18 18 18 18 18 12 20 18 18 18 12 20 18 18 18 128 12 20 64 1397 1398 1399 1400 1401 ACCESS ACCESS ACCESS ADMIN ADMIN ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE MENU_TITLE LEGEND 18 18 18 16 11 5-20 TEXTE Batch File limits exceeded Invalid block reference(s) Incorrect batch state Unrecognised file format File write error Bad block Invalid dictionary reference Incorrect password Shared block reference(s) Batch Start Confirm Please confirm starting of batch. Please confirm your password to start batch. Password: BATCH NOTE Add a batch note. Note: SAVE AS .. Save batch file Filename: SAVE Overwriting CREATE AS .. Recipe Line: Display Group: Message: Log Group: Log Report: PROPERTIES Account properties Min User Id Length: Min Password Length: Max Login Attempts: Password Expiry: User Timeout: Reducing password expiry period may result in immediate account expiry. REINSTATE Password Expires In: Your password is due to expire. Please change it Expires Attributes ENABLE Security Access - Retired Retire User RETIRE ACCESS ERROR Illegal Password Illegal User ID and/or Name User ID and/or Name Already In Use Sign: Authorise: View Only: Admin Only: FTP: Remote: STATS Statistics Users: Retired Users: New Users: MAINT Account Maintenance Recovery Account: Master Access: Edit Own Expired Password: Administrator Rights are Disabled RECOVER Administration Recovery Please report the key, date and time below to the support desk who will issue you with the recovery password Recovery Key: Date/Time: Minutes Left: Administration ADMIN Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.4 N° 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1436 1437 1450 1451 1452 1453 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1540 Personnalisation DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT NET_AUDIT ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN SIGN COMMS CLASSE PAGE_TITLE LEGEND PARA ITEM_TITLE ITEM_TITLE NAT_STATE NAT_STATE NAT_STATE NAT_STATE NAT_STATE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE NAT_STATE NAT_STATE NAT_STATE ITEM_TITLE BUTTON_TEXT PAGE_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE BUTTON_TEXT PAGE_TITLE BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT MESSAGE ITEM_TITLE MESSAGE BUTTON_TEXT PAGE_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE PAGE_TITLE LEGEND ITEM_TITLE BUTTON_TEXT BUTTON_TEXT ITEM_TITLE SIG_LEVEL SIG_LEVEL SIG_LEVEL SIG_LEVEL SIG_LEVEL SIG_LEVEL ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE COMMS_PORT MAX 20 11 24 18 18 12 12 12 12 12 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 12 12 12 18 12 20 18 18 12 20 12 12 12 128 18 128 12 20 18 18 18 18 18 18 18 20 11 18 12 12 18 16 16 16 16 16 16 18 18 18 16 16 16 16 16 16 16 16 16 5 TEXTE Network Audit Trail NET AUDIT Destination node LIN Node: LIN Segment: (Disabled) UNINIT INIT CONNECTED ACTIVE Alarm active: Alarm cleared: Alarm ack'ed: Cached alarms: System event: Block event: Operator note: Block value change: Message active: Message cleared: Message ack'ed: Min alarm priority: Min event priority: Mode: ISOLATED PROVIDER CONSUMER Revision: DEPLOY Deploy Access Number of Slave Nodes: Slave Nodes: CONFIG Deploy Access - Config CLEAR FILL SORT Deploying... Node: Aborting... REVISION Revision Information Revision: Revised On: Revised By: Authorised By: Reason: Bound to: Operational Changes: Signature Configuration SIG CONFIG Function: SAVE DEFAULTS Revision: No Confirmation Confirm Only Password Signature Sign & Authorise Action Disabled Field Changes: Alarm priority Changes: Units Changes: Wiring Changes: Field Changes: Segment Change: Segment Change (held): Current Segment Change: RUN (edited) ACK (6-10) ACH (11-15) User Password Change: ENET1 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-21 Personnalisation 5.2.4 N° 1541 1542 1543 1544 1550 1551 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1590 1591 1592 1593 5-22 Chapitre 5 DICTIONNAIRE (suite) CONTEXTE COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS COMMS CLASSE COMMS_PORT COMMS_PORT COMMS_PORT COMMS_PORT COMMS_ITEM COMMS_ITEM BUTTON TEXT PAGE_TITLE PARA PARA PARA SEPARATOR ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM ITEM ITEM ITEM ITEM ITEM ITEM ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE ITEM_TITLE SEPARATOR ITEM_TITLE DIALOG_TITLE DIALOG_TEXT ITEM ITEM ITEM ITEM MAX 5 5 5 5 8 8 12 20 24 24 24 1 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 2 16 28 80 16 16 16 16 TEXTE ENET2 ENET3 ENET4 ENET5 ELIN FTP ETHERNET Comms - Ethernet LIN Protocol Setup Local IP Setup Remote Subnet Node List . Protocol Name: All Subnet Enable: Address Assignment: Undefined Fixed DHCP BootP DHCP+LL BootP+LL Link Local IP Address: Subnet Mask: Default Gateway: Number of Nodes: Node: : MAC Address: WARNING The specified IP address/mask combination may be invalid. None RO RW All Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.2.5 Personnalisation Personnalisation des écrans en utilisant le dictionnaire Vous pouvez personnaliser l'interface standard des écrans, en définissant certaines entrées de dictionnaire comme étant "vides". Une entrée de dictionnaire vide prend la forme de "S<N>" dans le fichier .uyl. Notez que "," est le dernier caractère sur la ligne, il ne doit être suivi par aucun autre caractère (même un espace). Si l'une des entrées du dictionnaire ci-dessous est "vide", alors la fonction correspondante est supprimée de l'interface standard. Nota: Ne définissez aucune entrée de dictionnaire autres que celles ci-dessous comme étant vide. N° 62 428 429 430 436 481 482 483 484 490 570 712 725 727 728 729 732 777 788 796 1018 1108 1111 1114 1115 1166 1234 1236 1238 CONTEXTE ALMMENU SPP SPP SPP SPP SPP SPP SPP SPP SPP SPP LOGGRP LOGGRP LOGGRP LOGGRP LOGGRP LOGGRP LOGAMAN LOGGRP LOGAMAN ACCESS RCP RCP RCP RCP RECIPE BATCH BATCH BATCH TEXTE NOTE RUN HOLD ABORT DELETE SCHEDULE PREVIEW PRE-PLOT EDIT RUN FROM SKIP File Type: Name Type: Column Titles: Date Format: Compr Ratio: LOG NOW EXPORT ALL IYEM_TITLE EXPORT USERS CAPTURE AS ADD LINE CREATE LINES ITEM_TITLE ABORT NOTE CREATE FONCTION Entering of notes into alarm history Running the currently loaded program Hold the currently running program Aborting programs Delete a program Scheduling programs Preview of program Live/preview combined display of program Editing of programs Starting a program part way through Skipping the currently executing segment File type ASCII v PACKED Type of log file name Enable/disable column titles in ASCII files Format of date/time in ASCII files Compression of data in PACKED files. Log an ASCII sample now Export from internal archive to removable medium Number of groups active out of total Export from internal archive to removable medium Change to multi-user access Capture live value to a new recipe Add a production line to a recipe file Create a new recipe file Display list of production lines File name filter Abort a running batch Enter a batch note Create a new batch file Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-23 Personnalisation 5.2.6 Chapitre 5 Personnalisation des alarmes/événements en utilisant le dictionnaire Les entrées de dictionnaire suivante peuvent être définies pour ajouter des informations supplémentaires au texte d'alarme. Dans tous les cas, le texte (si défini) précède l'autre élément. Si un espace est requis entre le préfixe et l'élément, il doit être inclus dans l'élément du dictionnaire au moment de sa définition. Le texte est utilisé dans les contextes suivants: 1. 2. 3. 4. N° 580 581 582 583 584 585 586 5-24 Journal d'événements des écrans (voir section 3.5.6) Alarmes et événements enregistrés pour des tendances (section 3.6.1) Alarmes et événements enregistrés dans des fichiers de journalisation Imprimante (si configurée). Préfixes Original value in a block field change event. New value in a block field change event. Message acknowledge reason Signature reason Logged in user's name Signature Authorisation Notes Option Auditor uniquement Option Auditor uniquement Option Auditor uniquement Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.3 DICTIONNAIRE TEXTE DES ERREURS A la livraison, le contenu du dictionnaire de texte erreur est le suivant. N° CODE TEXTE E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 E10 E11 E12 E13 E14 E15 E16 E17 E18 E19 E20 E21 E22 E23 E24 E25 E26 E27 E28 E29 E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 E38 E39 E40 E41 E42 E43 E44 E45 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 832A 832B 832C 832D 832E 8330 8331 8332 8333 8340 8341 8342 834A 834B 834C 834D 834E 834F 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 Bad template Bad block number No free blocks No free database memory Not allowed by block create In use Max length = No spare databases Not enough memory Bad library file Bad template in library Bad server Cannot create EDB entry Bad file version Bad template spec Unable to make block remote Bad parent Corrupt data in .DBF file Corrupt block spec Corrupt block data Corrupt pool data No free resources Template not found Template resource fault Cannot start Cannot stop Empty database Configurator in use .DBF file write failed More than one .RUN file found .RUN file not found Connection source is not an O/P Multiple connection to same I/P Connection destination not I/P No free connection resources Bad conn. Src/dest block/field Invalid connection destination Hot start switch is disabled No database was running Real-time clock is not running Root block clock is not running Hotstart time was exceeded Root block is invalid Too many control loops Coldstart switch is disabled Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-25 Personnalisation Chapitre 5 5.3 DICTIONNAIRE TEXTE DES ERREURS (suite) Comme avec le dictionnaire texte système, vous pouvez: 1. remplacer tout élément de texte (message d'erreur) par des messages personnalisés pour votre secteur industriel ou votre application et/ou 2. localiser les messages en créant un nouveau dictionnaire pour un maximum de dix langues étrangères ou 5.3.1 Modification des messages d'erreur Le dictionnaire d'erreurs livré avec l'instrument se trouve dans le fichier _system.uyl. Pour le personnaliser, le principe est le même que pour le dictionnaire texte système: 1. Dans le dictionnaire texte des erreurs, recherchez le texte que vous voulez remplacer 2. Notez son indice 3. Saisissez l'indice et le texte de remplacement, en respectant la syntaxe suivante: E<N>,<texte> où: <N> est l'indice de l'enregistrement que vous voulez modifier <texte> est le texte de remplacement. Par exemple: E7,File not found. 5.3.2 Création de dictionnaires en langue étrangère pour les messages d'erreur Tout dictionnaire supplémentaire en langue étrangère doit porter la désignation _system0.uyl, _system1.uyl, _system2.uyl, et ainsi de suite jusqu'à _system9.uyl, un dictionnaire pour chaque langue que vous voulez mettre en oeuvre. PROCEDURE Dans Excel ou un tableur similaire: 1. 2. 3. 5-26 Créez une première colonne avec les indices de E1 jusqu'à au moins E45 Dans la seconde colonne, affectez les numéros de code Dans la troisième colonne, rédigez le message d'erreur dans la langue voulue. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.4. DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS A la livraison, le contenu du dictionnaire texte des événements se présente comme suit. Comme pour les dictionnaires système et d'erreurs vous pouvez: 1. Remplacer tout élément de texte (message d'événement) dans le dictionnaire d'événements par des messages personnalisés pour un secteur ou une application spécifique et/ou 2. Localiser les messages en créant un nouveau dictionnaire pour un maximum de dix langues. V11 à V13 prennent l'ID utilisateur, V110 à 116 prennent le nom du fichier de recette ou le nom de la recette. N° NOM DE L'EVENEMENT V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V30 V31 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40 V41 V42 V44 V45 V46 V47 V48 V49 Clock set Scramble key set Started Ack all Access Save Access Updated Timeout Retired User Disqualified Access change Log on Log off Log fail Password change Expired user Disable user Enabled user Deleted user Created user Purged user AMC mem full Wr Fail Profile ITD mem full Database Running Deleted file Imported file Deleted Database Created Database Renamed Block Created Block Deleted Block Database Loaded Database Started Database Resumed Database Restart Database Stopped Database Saved Database Unload Database Stop LONGUEUR MAXI 1/4 VGA 16 caractères 16 caractères S/O 16 caractères S/O S/O 8 caractères S/O 8 caractères 16 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères S/O 16 caractères 16 caractères 8 caractères 16 caractères S/O 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères LONGUEUR MAXI SVGA 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères Nota 1 Nota 1 Nota 1 Nota 2 Nota 1 Nota 2 Nota 2 Nota 2 Nota: 1. Ne s'applique qu'aux unités équipées de l'option Auditor. 2. Ne s'applique pas aux unités équipées de l'option Auditor. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-27 Personnalisation Chapitre 5 5.4. DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS (suite) N° NOM DE L'EVENEMENT V50 V51 V52 V53 V54 V55 V56 V57 V58 V59 V60 V62 V63 V64 V65 V66 V67 V68 V69 V70 V71 V72 V74 V75 V76 V77 V78 V80 V82 V83 V85 V86 V87 V88 V89 V94 V95 V96 V97 V98 V99 V103 V104 V108 V109 V110 V111 Late Loaded No File Too big Bad refs Sch load Run Held Resume Abort Finish Heldback Restart Overnest Bad Prog Sch Abrt OverLims Early Ramp Dis DBN Mem Full Bad _SYSTEM.RES Bad _SYSTEM.OPT Comms Changed Startup Changed Instrument Reset Health Relay Run Relay No .GWF Found Created .GWF Extra Modbus/S Language Date Format Time Format Duration Format Program Edit Save Deleted program Run From Skip Request Segment Edit Segment Edit Deleted Log File Too Big Log File Schedule Sch Clr Load Download LONGUEUR MAXI ¼ VGA 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères S/O 16 caractères 16 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères LONGUEUR MAXI SVGA 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères Voir nota 1 Voir nota 1 Voir nota 2 Voir nota 2 Voir nota 2 Voir nota 2 Voir nota 2 Voir nota 1 Voir nota 2 Voir nota 2 Nota: 1. Ne s'applique qu'aux unités équipées de l'option Auditor. 2. Ne s'applique pas aux unités équipées de l'option Auditor. 5-28 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.4. DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS (suite) N° NOM DE L'EVENEMENT V112 V113 V114 V115 V117 V116 V120 V121 V122 V123 V124 V125 V126 V127 V128 V129 V130 V131 V132 V140 V141 V142 V143 V150 V151 V157 V158 V159 V160 V161 V162 V163 V164 V168 V169 V170 V171 V172 V173 V174 V175 V176 V177 V178 V179 V180 V181 V182 V183 V185 Complete Failed Abort Capture Deleted Recipe Save Load Start Hold Abort Reset Restart Complete Save Pause Resume Stop Phase Create Net Audit save Lost Messages Power Cycle Net Audit Update Sig Conf Save Sig Conf Update Unused Signature Sign Fail Authorise Fail Min ID Min Password Max Login Attemp Expire Pasword Logout Timeout Access Upd Fail Reinstated Recover Enable Recover Disable Master Access Slave Access Bind Access Unbind Acces Access Bind Fail ForcNew on PwdEx Disable on PwdEx Deploy Access Clock sync Clock master Clock slave Clock isolated Expired LONGUEUR MAXI ¼ VGA 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères S/O S/O S/O 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères LONGUEUR MAXI SVGA 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Voir nota Nota: Ne s'applique qu'aux unités équipées de l'option Auditor. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-29 Personnalisation Chapitre 5 5.4. DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS (suite) N° NOM DE L'EVENEMENT V186 V190 V191 V192 V193 V195 V196 V197 V198 Invalid Log On Remote Log Off remote LogFail Remote Timeout Remote Log On FTP Log Off FTP LogFail FTP Timeout FTP LONGUEUR MAXI ¼ VGA 16 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères 8 caractères LONGUEUR MAXI SVGA 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères 16 caractères Voir nota Nota: Ne s'applique qu'aux unités équipées de l'option Auditor. 5-30 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.4.1 Personnalisation Modification des messages d'événement Le dictionnaire d'événements fourni avec l'instrument se trouve dans le fichier _system.uyl. Pour le personnaliser, le principe est le même que pour les dictionnaires systèmes et texte des erreurs: 1. Dans le dictionnaire texte des événements, recherchez le texte à remplacer 2. Notez son indice 3. Saisissez l'indice, et ensuite le texte de remplacement, en respectant la syntaxe suivante: V<N>,<texte> où: <N> est l'indice de l'enregistrement que vous voulez modifier <texte> est le texte de remplacement. Par exemple: V41,Appn loaded. 5.4.2 Création de dictionnaire en langue étrangère pour les messages d'événement Tout dictionnaire en langue étrangère pour les messages d'événement doit porter la désignation _event0.uyl, _event.uyl, _event2.uyl, et ainsi de suite jusqu'à _event9.uyl, un pour chaque dictionnaire que vous voulez mettre en oeuvre. PROCEDURE Dans Excel ou un tableur similaire: 1. 2. Créez une première colonne avec les indices de V1 jusqu'à au moins V85 Dans la seconde colonne, rédigez les messages d'événement dans la langue voulue. Les fichiers doivent être enregistrés sous la forme de fichiers CSV. 5.4.3 Priorités des événements Tous les événements ont initialement une priorité de 1. Vous pouvez leur affecter d'autres priorités, pour, par exemple, filtrer des événements à utiliser avec l'imprimante, la consignation ou des tendances (en utilisant les blocs DR_ALARM). Comme avec les alarmes, vous pouvez affecter une priorité de 1 à 15, y compris la priorité 0 qui désactive l'événement. Si une personnalisation est requise, le fichier facultatif _SYSTEM.UYE peut être ajouté au système. Il s'agit d'un fichier texte, qui contient une seule ligne pour chaque événement qui doit être personnalisé. La syntaxe est la suivante: <Référence de l'événement>,<Priorité>, vous trouverez les références des événements dans les tableaux ci-dessus, la priorité étant de 0 à 15. Par exemple: 41,0 42,0 désactive les événements "Database loaded" et "Database started". Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-31 Personnalisation Chapitre 5 5.5 DICTIONNAIRE TEXTE UTILISATEUR A la livraison, le dictionnaire texte utilisateur est vide. C'est pour permettre aux utilisateurs de saisir leurs propres textes à afficher dans leur page d'accueil et dans les écrans utilisateur. Il y a également des fichiers supplémentaires pour contenir les versions en langue étrangère, le cas échéant. Le dictionnaire texte utilisateur peut être utilisé avec l'éditeur d'écrans utilisateur. Pour de plus amples détails, consultez le manuel Editeur d'écrans utilisateur (réf. HA260749 U005). Chaque fichier système peut être accompagné d'un fichier utilisateur en option. Les noms des fichiers et les syntaxes des enregistrements suivent le schéma de ceux des fichiers _system.uyl. Les noms des fichiers sont les suivants: _user.uyl pour le fichier qui contient les termes personnalisés en anglais (ou jargon maison). _user<n>.uyl pour les fichiers qui contiennent des termes dans d'autres langues (internationales), où n peut prendre une valeur entière de 0 à 9, une valeur par langue à mettre en oeuvre. La syntaxe de chaque enregistrement est: U<N>,<texte> où: <N> est l'indice de l'enregistrement <texte> est le texte. Le dictionnaire peut contenir un maximum de 200 enregistrements de 32 caractères maximum. 5.6 DICTIONNAIRE TEXTE DU PROGRAMMATEUR Le dictionnaire texte du programmateur contient des éléments de texte générés par l'utilisateur pour être affiché par l'Editeur de programme de consignes. Voir les détails dans le manuel Editeur de programmes de points de consigne (réf. HA261134U005). Il s'agit de textes utilisateur, donc les éléments lorsqu'ils sont rédigés sont contenus dans le dictionnaire texte utilisateur, _user.uyl. Syntaxe: Identique à celle du dictionnaire texte utilisateur, sauf pour le "P" initial qui remplace le "U", qui désigne l'élément comme étant du texte de programmateur: P<N>,<texte> où: <N> est l'indice de l'enregistrement <texte> est le texte. Le dictionnaire peut contenir 200 enregistrements de 16 caractères de long. 5-32 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.7 Personnalisation NAVIGATION A L'ECRAN Navigation à l'écran est le moyen qui permet aux utilisateurs de se déplacer dans le système de menus pour effectuer une tâche et atteindre un objectif. La présente section comprend: 1. 2. 3. 4. Fichier de navigation à l'écran (§ 5.7.1) Versions Codage Version écran nu, _system.pnl Codage Version écran d'application, _default.pnl Modification du fichier _default.pnl (§ 5.7.2) Types de lignes (§5.7.3) Déclaration de l'agent d'écran Déclaration du gestionnaire d'écran Déclaration de la page d'accueil Déclaration de la page principale Types d'agents (§ 5.7.4) L'architecture de l'Interface standard est codée dans le fichier de navigation à l'écran, appelé en général fichier .pnl. La présente section décrit principalement le fichier de navigation à l'écran et la manière de le modifier pour pouvoir adapter l'architecture de l'interface standard à vos propres spécifications. L'architecture de l'Interface écran utilisateur, par contre, est définie par les utilisateurs/EOM en utilisant l'Editeur d'écrans utilisateur et se trouve dans d'autres fichiers. Pour personnaliser l'architecture de l'interface écrans utilisateur, reportez-vous au manuel Editeur d'écrans utilisateur (réf. HA 260 749 U005). 5.7.1 Fichier de navigation à l'écran 5.7.1.1 VERSIONS Tout instrument peut avoir trois versions de fichier de navigation présents dans le logiciel, des copies de deux d'entre eux se trouvant dans la ROM. Leur noms sont <appname>.pnl, _default.pnl et _system.pnl, avec des copies ROM de _default.pnl et _system.pnl. Chacune de ces versions est principalement une liste d'agents avec différents paramètres qui déterminent le comportement. Certains de ces paramètres sont spécifiques à l'agent, d'autres sont génériques. Le codage pour _system.pnl (version écran nu) et _default.pnl (appelé version écran d'application ici) est décrit dans les pages qui suivent. Nota: Pour les unités équipées de l'option Audit, voir le codage à la section 5.7.1.2. Après qu'une application (appelée par exemple <appname>) a été chargée, le système recherche tout d’abord <appname>.pnl. S’il trouve ce fichier, il s’agit d’une version qui a été personnalisée pour cette application et qui génère une architecture d’interface spécifique à cette application. Dans le cas d’un instrument, qui périodiquement met en oeuvre différentes applications, on peut prévoir un fichier <appname>.pnl pour chaque application. Si l’instrument ne trouve pas de <appname>.pnl, il recherchera un fichier appelé _default.pnl qui est une version générique adaptée toutes les applications. S'il ne trouve ni un fichier <appname>.pnl ou _default.pnl, il charge une copie du Firmware qui se trouve en permanence dans la ROM. L'instrument est livré avec ces fichiers qui sont permanents. De plus, lorsqu’aucune application n’est chargée, le système recherche un fichier appelé _system.pnl, également appelé version d’écran "nu" (voir aussi Chapitre 4, section 3 Gestion d’une application). S’il ne le trouve pas, il utilise la version correspondante de la ROM. Chacune de ces versions est en fait une liste d'agent avec différents paramètres qui déterminent le comportement de l'écran. Certains de ces paramètres sont spécifiques à l'agent, tandis que d'autres sont génériques. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-33 Personnalisation Chapitre 5 5.7.1.1 VERSIONS (suite) Codage Version écran nu –(_system.pnl) ============================== SAMPLE BARE PANEL SYSTEM ============================== Quarter-VGA Driver: D1,QVGA Home page is first User Page (or will default to System Summary, as this has the lowest Id in the main pane) H1 Initial page (first page after power-up) is the same. Root Agent: R1000 A1000,MENU,,,3,,,2010,4000,2210,2300,2100,2130,2400,1 A2010,SYS_SUM A2210,APP_MGR,4,,,0 SETUP submenu A2300,MENU,,,3,#S398,#S399,2030,2040,2050,2060,2070 A2030,STARTUP,,3 A2040,COMMS,4 A2050,CLOCK,3 A2060,INTERNAT,4 A2070,PANEL,2 TEST submenu (TEST has two entry points) A2100,MENU,3,,3,#S610,#S611,2110,2111 A2110,TEST,3 MAINTENANCE submenu A2400,MENU,4,,,#930n#931,2080,2120,2140 A2080,CLONE,4 A2120,UPGRADE,4 A2140,FILE_MGR,4 A2130,AUTODB,4,,,2210 A4000,ACCESS Dialogue Agent A100000,DIALOG,,,4 ==== END OF FILE ==== 5-34 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.7.1.1 VERSIONS (suite) Codage version écran d'application (_default.pnl) ==================================== SAMPLE APPLICATION PANEL SYSTEM ==================================== Quarter-VGA Driver D1,QVGA Home page is first User Page (or will default to System Summary, as this has the lowest Id in the main pane) H1 Initial page (first page after power-up) is the same Root Menu R1000 A1000,MENU,,,3,,,4000,2000,9000,3000,5000,1 System Submenu A2000,MENU,,,3,#S130,#S131,2010,2200,2300,2080 A2010,SYS_SUM A2080,CLONE,4 Application sub-submenu A2200,MENU,,,3,#S396,#S397,2020,2210 A2210,APP_MGR,4,,,0 A2220,MENU,,,3,#S900,#S901,2240,2241 A2230,FB_MGR,3,4,0 A2240,DIAGNOST,4 Setup sub-submenu A2300,MENU,,,3,#398,#399,2030,2040,2050,2060,2070 A2030,STARTUP,,3 A2040,COMMS,,4 A2050,CLOCK,3 A2060,INTERNAT,,4 A2070,PANEL,,2 Programmer A3000,SPP_MENU,2,3,3,3010 A3010,SPP,2,3,2,3000 Security Access A4000,ACCESS Logging Submenu (LOGGING has four entry points) A5000,MENU,2,,3,#S700,#S701,5010,5011,5012,5013 A5010,LOG,2,3,2 Alarms A9000,ALM_MENU,2,,3,9010 A9010,ALM_HIST,2,,2 Dialog Agent - DON'T CHANGE THIS !! A100000,DIALOG,,,4 ==== END OF FILE ==== Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-35 Personnalisation Chapitre 5 5.7.1.2 Versions de l'option Auditor Cette sous section contient des listes similaires à celles de 5.7.1.1 ci-dessus, mais pour les appareils équipés de l'option Auditor. Codage – Version écran nu (_system.pnl) ============================== SAMPLE BARE PANEL SYSTEM (équipé de l'option Auditor) ============================== (Quarter-) VGA Driver: D1,QVGA Home Agent (set up for user page 1; if this does not exist then it will default to the System Summary, which has the lowest Id in the main pane) H1 Initial page (first page after power-up) is the same I1 Root Agent: R1000 A1000,MENU,,,3,,,2010,4000,2210,2300,2100,2130,2400,2500,9012,1 A2010,SYS_SUM A2210,APP_MGR,4,,,0 SETUP submenu A2300,MENU,,,3,#S398,#S399,2030,2040,2050,2060,2070 A2030,STARTUP,,3 A2040,COMMS,,4 A2050,CLOCK,3 A2060,INTERNAT,,4 A2070,PANEL,,2 TEST submenu (TEST has 2 entry points) A2100,MENU,3,,3,#S610,#S611,2110,2111 A2110,TEST,3 MAINTENANCE submenu A2400,MENU,4,,3,#S930,#S931,2080,2120,2140 A2080,CLONE,4 A2120,UPGRADE,4 A2140,FILE_MGR,4 A2130,AUTODB,4,,,2210 Admin submenu A2500,MENU,5,,3,#S1400,#S1401,2510,2520 A2510,NET_AUDIT,5 A2520,SIGN_CFG,5 A4000,ACCESS Alarm History (for event log only) A9010,ALM_HIST,2,,2 Dialogue Agent A100000,DIALOG,,,4 Signature Agent A200000,SIGN,,,5 ==== END OF FILE ==== 5-36 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.7.1.2 Versions de l'option Auditor (suite) Codage - Exemple de version d'écran d'application (_default.pnl) ==================================== SAMPLE APPLICATION PANEL SYSTEM (équipé de l'option Auditor) ==================================== (Quarter-) VGA Driver D1,QVGA Home page is first User Page (or will default to Overview else System Summary, as this has the lowest Id in the main pane) H1 Initial page (first page after power-up) is the user screen 100 (if present) I100 Root Menu R1000 A1000,MENU,,,3,,,4000,2000,9000,1500,3000,7000,8000,5000,1 System Submenu A2000,MENU,,,3,#S130,#S131,2010,2200,2300,2080,2500 A2010,SYS_SUM A2080,CLONE,4 Application sub-submenu A2200,MENU,,,3,#S396,#S397,2020,2210,2220,2230 A2020,APP_SUM A2210,APP_MGR,4,,,0 A2220,MENU,,,3,#S900,#S901,2240,2241 A2230,FB_MGR,3,4,,0 A2240,DIAGNOST,4,,,0 Setup sub-submenu A2300,MENU,,,3,#S398,#S399,2030,2040,2050,2060,2070 A2030,STARTUP,,3 A2040,COMMS,,4 A2050,CLOCK,3 A2060,INTERNAT,,4 A2070,PANEL,,2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-37 Personnalisation Chapitre 5 5.7.1.2 Versions de l'option Auditor (suite) Admin A2500,MENU,5,,3,#S1400,#S1401,2510,2520 A2510,NET_AUDIT,5 A2520,SIGN_CFG,5 Programmer A3000,SPP_MENU,2,3,3,3010 A3010,SPP,2,3,2,3000,1500 Security Access A4000,ACCESS Logging Submenu (LOGGING has 4 entry points) A5000,MENU,2,,3,#S700,#S701,5010,5011,5012,5013 A5010,LOG,2,3,2 Area/Group/Point displays A1500,AGP,1,2,2 Recipe A7000,RCP_MENU,2,3,3,7010 A7010,RECIPE,2,3,2,7000 Batch A8000,BATCH_MENU,2,,3,8010 A8010,BATCH,2,3,2,8011 Alarms A9000,ALM_MENU,2,,3,9010,9011,9021,9012 A9010,ALM_HIST,2,,2 A9020,MESSAGE,2,,3 Dialog Agent A100000,DIALOG,,,4 Signature Agent A200000,SIGN,,,5 ==== END OF FILE ==== 5-38 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.7.2 Personnalisation Modification du fichier _default.pnl Pour modifier l'architecture (présentation) du système de menus, il faut modifier le fichier _default.pnl. Vous pouvez, par exemple, modifier les éléments suivants dans tous les menus: 1 Son titre et d'éventuelles autres légendes 2 La zone de l'écran qu'il occupe (zone d'état, fenêtre principale ou quelquefois un menu déroulant) 3 Les sous-menus qu'il génère. Nota: Vous pouvez accidentellement créer un système que vous ne pouvez ni exploiter et dans lequel vous ne pouvez pas naviguer. Vous pouvez, par inadvertance, créer un système qui ne génère aucun affichage, et vous ne disposerez alors d'aucun moyen de restaurer un affichage. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-39 Personnalisation 5.7.3 Chapitre 5 Types de lignes Lisez attentivement ce qui suit en liaison avec les listages précédents. Le premier caractère identifie les différents types de lignes: 1 2 3 4 5 Déclaration de l'agent d'écran, commence par un "A". Déclaration du gestionnaire d'écran, commence par un "D". Définition des pages d'accueil et principale, commence par "H" et "R". Définition de la page initiale, commençant par "1". Lignes de commentaires commencent par un caractère d'espacement. Notas: 1. Le système ignore tout ce qu'il ne peut interpréter plutôt que de se "planter" ou de boucler. 2. Le fichier _default.pnl est un fichier CSV dont les lignes se terminent soit par LF ou CR-LF. 3. Le caractère ‘\’ placé à la fin d'une ligne combine deux lignes en une ligne logique. Une utilisation répétée permet de combiner plusieurs lignes affichées ou imprimées en une ligne logique. En principe, les lignes logiques ne doivent pas dépasser 255 caractères. En cas de dépassement, le 255ème caractère est écrasé par les caractères suivants. 4. L'ordre des types de lignes n'a aucune importance. 5. Les lignes qui commencent par un caractère autre que A, D, H ou R sont ignorés, et deviennent de fait des commentaires. 6. Les lignes de commentaire s'expliquent d'elles-mêmes. Les explications sur les autres types de lignes sont données dans la suite. 5.7.3.1. DECLARATION DE L'AGENT D'ECRAN Syntaxe: A<Id>,<Type>,<Access>,<WrAccess>,<Pane>,<Specifics> où tous les paramètres au-delà de <Type> sont optionnels. PARAMETRE <Id> SIGNIFICATION est l'Id de l'agent spécifié sous la forme d'un nombre décimal 1000 à 2**32-1 (ou hexadécimal si précédé par un "X"). Les Id de 1 à 999 sont réservées pour les pages utilisateur définies dans le fichier écran utilisateur (OFL). <Type> <Pane> est une abréviation mnémonique pour le type d'agent d'écran. Par exemple: MENU, ALM_HIST, etc. La liste des abréviations est donnée dans les pages qui suivent. indique le niveau de sécurité requis pour accéder à cet agent, et est un chiffre de 1à 4. La valeur par défaut est de 1. indique le niveau de sécurité pour "l'accès en écriture" à cet agent. L'interprétation précise du niveau de sécurité est spécifique à cet agent. La valeur par défaut est <Access> (accès). désigne l'écran dans lequel l'agent est utilisé sous la forme d'un chiffre de 1 à 4, voir ci-dessous: 1 = Ecran d'état 2 = Ecran principale 3 = Fenêtre déroulante 4 = Boîte de dialogue. Si ce paramètre est omis, alors c'est l'écran principal qui est sélectionné par défaut. L'agent des boîtes de dialogue est utilisé exclusivement pour l'écran des boîtes de dialogue. Exemple: A9010,ALM_HIST,2, ,2 <Access> <WrAccess> 5-40 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.7.3.1. DECLARATION DE L'AGENT D'ECRAN (suite) La signification des autres paramètres est spécifique à l'agent. Ils doivent être séparés par des virgules, et chacun d'eux doit faire partie des types suivants: 1 Nombre décimal positif de 0 à 2**32-1 2 Nombre hexadécimal précédé par un "X" avec un maximum de 8 chiffres. 3 Une chaîne de caractères entre doubles apostrophes 4 Chaîne de caractères de dictionnaire basée sur le format #S123 où S (par exemple) est l'identificateur du dictionnaire et 123 (par exemple) l'indice. Voir les détails dans le manuel Editeur des écrans utilisateur. Pour un menu, par exemple, les deux premiers arguments spécifiques sont le titre et la légende, qui peuvent être définis soit comme des chaînes de caractères ou des chaînes de caractères de dictionnaire. La plupart des autres agents d'écran fournissent leurs propres titres et légendes, qui peuvent être personnalisés, si nécessaire, en modifiant le dictionnaire système. Les autres paramètres sont les suivants: AGENT D'ECRAN MENU SPP PARAMETRES Id pour les agents accessibles dans ce menu Id pour le SPP_MENU associé SPP_MENU Id pour le SPP associé ALM_MENU Id pour ALM_HIST associé APP_MGR: (A) Système application (B) Système nu Codage* binaire pour les touches affichées (boutons) 1 2 4 8 1 2 4 UNLOAD - DECHARGT SAVE - SAUVE SAVE AS - SAVSOUS STOP/START – ARRET/DEPART LOAD - CHARGT LOAD AND RUN –CHR+RUN DELETE - EFFACER Exemple d'un agent de menu, en utilisant des paramètres pour définir les agents accessibles depuis le menu: A1000,MENU, , ,3, , ,4000,2000,9000,3000,5000,1 * Le codage binaire dans le tableau ci-dessus pour la version Ecran d'application renvoie au dernier paramètre de la ligne A2210,APP_MGR,4, , ,0 dans le listage correspondant. 5.7.3.2 DECLARATION DU GESTIONNAIRE D'ECRAN Syntaxe: D<Id>,<Type>[,<Specifics>] où: <Id> est l'identité du gestionnaire. Dans un système à un seul gestionnaire, l'Id n'a pas de signification réelle. <Type> est l'abréviation mnémonique pour le type de gestionnaire d'écran. A l'heure actuelle, le seul type pris en charge est QVGA. Exemple: D1,QVGA où le "1" est un identificateur pour le pilote, même si un seul d'entre eux est installé. A l'heure actuelle, il n'y a pas de paramètres pour les déclarations des gestionnaires vidéo. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-41 Personnalisation Chapitre 5 5.7.3.3 DECLARATION DE LA PAGE D'ACCUEIL Syntaxe: H<Id> Exemple: H1 Ceci définit l'agent d'accueil. (celui actif après la mise sous tension, ou après un dépassement du temps imparti HOME, qui génère la page d'accueil). L’absence de déclaration d’accueil (Home declaration) entraînera la sélection par défaut de l’agent qui numériquement a l'Id la plus faible Id dans l'écran principal. 5.7.3.4 DECLARATION DE LA PAGE PRINCIPALE Syntaxe: R<Id> Exemple: R1000 Ceci définit l'agent principal (Root agent) (appelé lorsqu'on appuie sur la touche du menu déroulant, en général un menu). L'absence de déclaration principale entraîne la sélection par défaut de l'Id la plus faible dans la fenêtre déroulante. En l'absence d'agents de menus déroulants, l'Id sera égale à celle de l'agent de la page d'accueil. 5.7.3.5 DECLARATION DE LA PAGE INITIALE La page initiale est uniquement affichée au démarrage, et permet d'avoir une page d'introduction différente de la page d'accueil. Syntaxe: I<Id> Exemple: 11000 Initial agent est ainsi défini. 5-42 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.7.4 Types d'agents Le tableau 5.7.Aaci-dessous donne la liste des types d'agents utilisés. La seconde colonne (en-tête "Points d'entrée) donne le nombre de points d'entrée pour chaque agent dans la première colonne. Pour éviter tout conflit en affectant les Id à des agents, n'oubliez pas que le nombre d'Id affectées sera le nombre de cette colonne, en commençant par l'Id spécifiée. Pour chaque agent, la troisième colonne (en-tête "Non-valable") indique dans quelles circonstances, le cas échéant, un agent n'est pas disponible. "A" indique qu'il n'est pas disponible dans une fenêtre d'application et "B" qu'il n'est pas disponible dans une fenêtre nue. MNEMONIQUE ACCESS AGP ALM_HIST ALM_MENU APP_SUM AUTODB BAT_MENU BATCH CLOCK CLONE COMMS DIAGNOST DIALOG FB_MGR FILE_MGR INTERNAT LOGGING MENU MESSAGE NET_AUDIT PANEL RCP_MENU RECIPE RESOURCES SIGN SPP SPP_MENU STARTUP SYS_SUM TEST UPGRADE POINTS ENTREE 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 4 1 1 7 1 1 1 3 1 ERRONE B B B B A B B B B A B B B B A B B A A DESCRIPTION Accès à la sécurité Affichages généraux Historique/sommaire d'alarmes Menu alarmes Sommaires des applications Création automatique d'une base de données Menu lots Voir tableau 5.8 Maintenance horloge temps réel Utilitaire de clonage ISE Configuration des communications Diagnostics communication Modbus maître Gestionnaire de boîte de dialogue Gestionnaire de blocs de fonction Gestionnaire de fichiers Internationalisation Contrôle et supervision de consignation Menu à usage général Voir tableau 5.8 Configuration de l'historique réseau Paramètres des écrans, par ex. luminosité Menu Recettes Voir tableau 5.8 Affectation des resources système Gestionnaire des signatures électroniques Programmateur de points de consigne Menu programmateur points de consigne Définition stratégie de démarrage Sommaire système Voir tableau 5.8 Utilitaire de mise à niveau produits ISE Tableau 5.7.4a Types d'agents Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-43 Personnalisation Chapitre 5 5.7.4 TYPES D'AGENTS (suite) La seconde colonne du tableau 5.7.4a de la page précédente montre que trois agents ont plus d'un point d'entrée. Les valeurs des paramètres pour appeler les sous-menus respectifs sont les suivants: AGENT ALM_HIST BATCH LOGGING MESSAGE RECIPE SPP TEST VALEUR FONCTION 0 1 0 1 Historique d'alarmes Sommaire d'alarmes Chargement/démarrage lot Etat lot 0 1 2 3 0 1 0 1 2 3 Moniteur Off-line Gestion des archives Groupes Tous les messages affichés Un seul message affiché Sélection recette Etat recette Supervision recette Editeur de recettes 0 1 2 3 4 5 6 Moniteur Programmes Schedule Pré-tracé Edition Affichage Exécuter à 0 1 2 Test batterie Test relais Réinitialisation instrument Tableau 5.7.4b Sous-menus des agents (à points d'entrée > 1) 5-44 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.8 NOMS DES BASES DE DONNEES La base de données LIN dans les instruments Visual Supervisor comprend un certain nombre de blocs de fonction, dont certains sont définis par Eurotherm et communs à tous les Visual Supervisor, alors que d'autres sont définis par le client ou un OEM pour le procédé à superviser. Les noms des champs et des alarmes de ces blocs de fonction sont définis par Eurotherm et ne peuvent être modifiés en utilisant LINtools, mais les noms des blocs de fonction peuvent être modifiés soit par les clients ou des OEM, en utilisant LINtools. Les éléments de texte des blocs de fonction qui peuvent également être modifiés (non pas avec LINtools) sont les énumérations logiques (booléennes). Ces trois types de noms/éléments de texte se trouvent dans les fichiers des noms de bases de données, appelés .uyn. Ces fichiers sont optionnels, mais lorsqu'ils existent il y en a un par base de données (application). Leur nom se présente comme suit <appname>.uyn. La présente section décrit comme modifier les éléments de texte dans ces fichiers, en commençant par les noms des blocs de fonction. 5.8.1 Noms des blocs de fonction Les noms des blocs de fonction sont affichés dans deux fonctionnalités Historique des alarmes et Groupes de consignation et sont également utilisés dans les fichiers de consignation où ils sont enregistrées sous forme ASCII. La syntaxe pour remplacer un nom de bloc de fonction existant est la suivante: <Pseudonyme du bloc>,<Nom du bloc> Exemple: First Loop,Lp1 ce qui remplace le nom du bloc de la base de données LIN " Lp1" par le nouveau nom "First Loop". Nota: Le nombre maximum de caractères pour les pseudonymes de bloc est de 8 pour l'unité à petit écran (1/4 VGA) et de 16 pour l'unité à grand écran (SVGA) 5.8.2 Noms des alarmes Celles-ci sont affichées sur la page Historique des alarmes. Syntaxe: <Pseudonyme de l'alarme>,<Nom du bloc>.Alarms.<Nom de l'alarme> Exemple: No Battery,T800.Alarms.BadBat ce qui remplace le texte "BadBat" par le nouveau texte "No Battery". Nota: Le nombre maximum de caractères pour les pseudonymes des alarmes est de 7 pour l'unité à petit écran (1/4 VGA) et de 16 pour l'unité à grand écran (SVGA) (même si seuls les huits premiers caractères apparaissent sur l'écran d'alarmes – voir les détails sur l'écran d'alarmes à la section 2.6. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-45 Personnalisation 5.8.3 Chapitre 5 Enumérations Les énumérations sont presque toujours des variables booléennes à deux états TRUE/FALSE (VRAI/FAUX) et OPEN/CLOSED (OUVERT/FERME). Celles-ci sont affichées comme partie des fonctions graphiques du Programmateur (PREVIEW, PREPLOT et EDIT – AFFICHAGE, PRETRACE et EDITION), et sont également utilisées dans les fichiers de consignation. Elles sont de deux types: 1 Syntaxe: ,<Nom du bloc>.<Champ du bloc>, “<Pseudonyme>,<Pseudonyme>” Exemple: ,digital.Out,“OPEN,CLOSED” ce qui remplace les énumérations existantes dans le champ du bloc "digital.out" par la nouvelle énumération OPEN,CLOSED. 2 Syntaxe: ,<Nom du bloc>.<Champ du bloc>.<Sous-champ du bloc>.<Sous-champ du bloc>, “<Pseudonyme>,<Pseudonyme>” Exemple: ,digital.Out.Bit1,“OPEN,CLOSED” ce qui remplace les énumérations existantes dans le sous-champ du champ du bloc "digital.out.bit1" par la nouvelle énumération OPEN,CLOSED. REPERES Les champs des blocs de fonction peuvent être marqués, de sorte que si le bloc est modifié, en utilisant l'écran tactile, la modification soit enregistrée dans l'historique des événements. Syntaxe: <Repère champ>,<Nom du bloc>,<Nom du champ>,<Numéro de bit> où repère champ est le nom utilisé pour identifier la valeur modifiée. Par exemple: LowTemp,PID.SL.Bit0 Nota: Le nombre maximum de caractères pour un repère de champ est de huit pour l'unité à petit écran (1/4 VGA) et de seize pour l'unité à grand écran (SVGA). 5-46 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.9 Personnalisation FICHIERS DE FEUILLE L'appareil utilise deux types de fichier de feuille pour configurer les sorties sur imprimantes, l'un pour la génération de rapports, l'autre pour le format personnalisé des alarmes (changement de couleur du texte, par exemple). 5.9.1 Feuilles de rapport Une application contenant les blocs DR_REPRT renverra aux fichiers de rapport (.UYF). Ces fichiers permettent d'imprimer des rapports qui comprennent: Un présentation personnalisée des informations Un contrôle détaillé du formatage des éléments de données Un texte (localisé, le cas échéant) Des variables de base de données LIN Des variables système – par ex. la date et l'heure du jour. La figure 5.9.1a montre un exemple de fichier .UYF et la figure 5.9.1b montre la sortie correspondante. Les différents éléments mis en évidence sont décrits ci-après. Texte Directive Variable base de données LIN Nbre total caractères Nbre de décimales Nouvelle ligne Taille *I3 "Temperature : ",[pid1.pv]:6.3,"$NPressure :" [pid2.pv]:6.2,"$N" [pid1.pv]>=30.0<=90.0{Cold,OK,Hot},"$N",_TIME:8,"$,",_DATE:8,"$N" Valeurs limites Virgule texte Variable système Texte limite Figure 5.9.1a Exemple de fichier .UYF Texte aligné à gauche Valeurs alignées à droite Temperature_:_45.678 Pressure____:_999.23 OK 09:03:09,21/11/00 Heure Date Figure 5.9.1b Sortie imprimée Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-47 Personnalisation 5.9.1 Chapitre 5 FEUILLES DE RAPPORT (suite) 5.9.1.1 ENTREES DU FICHIER .UYF Le fichier UYF contient des informations d'identification (directives), suivies par une liste de ces éléments (texte et variables) à inclure dans le rapport. Ces éléments doivent être séparés par des virgules, OU par une nouvelle ligne, un retour à la ligne ou un retour de chariot. Règles 1 Aucune ligne ne doit dépasser 255 caractères (sans compter les virgules, retour à la ligne, etc.) 2 Aucun espace ou tabulation entre éléments (bien qu'ils puissent être inclus dans les chaînes de texte pour des raisons de formatage). Directive L'identificateur de feuille utilisé pour affecter une référence au rapport par l'intermédiaire des blocs de fonction. Différents rapports peuvent être intégrés dans un fichier .UYF, en les faisant précéder de différentes directives. La directive doit précéder la liste des éléments affichés et doit couvrir toute une ligne. La syntaxe est *I<référence>, où <référence> est un entier entre 1 et 999 inclus. Aucun espace n'est autorisé. Texte Entre double apostrophes, le texte est imprimé tel qu'il est saisi. Vous pouvez inclure des caractères spéciaux comme le montre la table 5.9.1a ci-dessous. Vous pouvez également inclure des caractères ASCII, en saisissant $nn où nn est le code hexadécimal du caractère en question. Si deux points suivi par un chiffre sont inclus immédiatement après le texte, ce ci définira la largeur du champ. Par exemple, "température =":20 produira le texte "température =" suivi de sept espaces. Le texte est aligné à gauche, sauf indication contraire, décrite dans "Attributs de formatage". Entrée Définition Hex $L ou $N Retour/nouvelle ligne 0A $P Saut de page 0C $R Retour chariot $T Tab horizontale $" ou "" Double apostrophe 0D 09 22 $$ $, Symbole dollar Virgule 24 2C ${ Accolade gauche 7B $} Accolade droite 7D Caractère ASCII nn nn $nn Table 5.9.1a Caractères spéciaux Nota: Voir les codes du jeu de caractères ASCII Unicode Latin-1 à l'annexe C. Texte dictionnaire 5-48 N'importe quel élément des dictionnaires décrits dans la section 5 peut être inclus dans le rapport. La syntaxe est #<ID dictionnaire><réf. Entrée>, où l'ID du dictionnaire est la suivante: Dictionnaire du texte des erreurs ID = E Dictionnaire du texte des événements ID = V Dictionnaire du texte du programmateur ID = P Dictionnaire système ID = S Dictionnaire texte utilisateur ID = U Ainsi, une entrée de #U13 inclura l'élément 13 du dictionnaire utilisateur dans le rapport. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.9.1.1 ENTREES DU FICHIER .UYF (suite) Variables base de données LIN Ces variables comprennent le nom du bloc, le nom du champ et (le cas échéant, le nom du souschamp). Lorsqu'incluses dans le fichier .UYF, ces variables doivent être mises entre crochets, par ex. [pid2.PV] et doivent être suivies par deux points, ensuite par les informations de taille indiquant le nombre de caractères à afficher. Nombre total de caractères Le nombre total de caractères (y compris les décimales) à afficher, les zéros non significatifs étant supprimés. Les valeurs sont alignées à droite, sauf indication contraire décrite ci-dessous sous "Attributs de formatage". Nombre de décimales Si le chiffre du nombre de caractères est suivi d'un point et d'un second chiffre, alors celui-ci représentera le nombre de décimales. Par exemple, une entrée de 6.1 signifie que le format du nombre est xxxx.x, ou une entrée de 6.5 représente le format .xxxxx. Nouvelle ligne "$N" fait que l'élément suivant apparaît sur une nouvelle ligne. Pour certains types d'imprimante, un retour chariot peut être également nécessaire. Valeurs limites/texte limite Comme le montre la figure 5.9.1a, une ligne d'état peut être imprimée en fonction de la valeur de la variable. Dans l'exemple ci-dessous, l'entrée: [PID1.pv]>=30.0<=90.0 {Cold,OK,Hot} signifie que si la valeur de PID1 est de 30.0 ou plus, mais inférieure ou égale à 90.0, le mot "OK" est imprimé. Si la valeur est inférieure à 30.0, le mot "Cold" est imprimé, et si la valeur est supérieure à 90.0, le mot "Hot" est imprimé. Vous pouvez utiliser des limites d'alarme comme valeurs limites, ainsi que des entrées de dictionnaire pour le texte limite, par exemple. [PID1.PV]>=[Pid.LL_SP]<=[PID1.HL_SP]{#U10,#U11,#U14} imprimera la chaîne de texte contenue dans l'élément 11 du dictionnaire utilisateur, si la valeur de PID1 se situe entre ces limites. Si la valeur se situe en dessous de la limite inférieure, le message contenu dans U10 est imprimé, et si la valeur se situe au dessus de la limite supérieure, le texte contenu dans U14 est imprimé. Pour les variables booléennes qui sont soit fausses ou vraies, le format est: [Variable],{texte faux,texte vrai}. Par exemple, [Pid7.mode]{,,Manual} fera que le mot Manual sera imprimé, lorsque [Pid7.mode] passe à l'état "Vrai", mais rien ne sera imprimé lorsque la valeur passe à l'état faux. Les variables système dont certaines figurent dans le tableau 5.9.1b permettent d'inclure des informations système dans le rapport. Dans l'exemple de la figure 5.9.1a, les éléments _TIME et _DATE permettent d'inclure l'heure et la date système dans le rapport. Comme avec d'autres variables, une taille apppropriée doit être affectée aux élements pour des raisons de formatage. Voir la liste complète dans le manuel Editeur d'écrans utilisateur (HA260749U005). Variables système _ALM_ACT _DATE _RCP_NAME _SPP_NAME _TIME _USER_NAME Nombre d’alarmes actives (entier) Date en format localisé approprié (chaîne caractères) Nom de la recette active (chaîne caractères) Nom du programme actif (chaîne de caractères) Heure du jour (chaîne de caractères) Nom de l’utilisateur connecté (chaîne de caractères) Table 5.9.1a Variables système Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-49 Personnalisation Chapitre 5 5.9.1.1 ENTREES DU FICHIER .UYF (suite) ATTRIBUTS DE FORMATAGE L'une des lettres de chacun des groupes suivants de codes de formatage applicable à une variable particulière peut être ajoutée 1 Saisissez C, L ou R pour centrer, aligner la variable à gauche ou à droite. (Les textes sont alignés à gauche par défaut (L), les valeurs numériques sont alignées à droite par défaut). 2 Saisissez Z pour inclure les zéros à gauche et à droite. 3 Pour les variables REELLES, saisissez S pour afficher la valeur en notation scientifique (par ex. 1.23E-3 4 Pour les variables ENTIERES, vous pouvez sélectionner l'une des lettres suivantes: X = Affiche les valeurs en format hexadécimal en utilisant les majuscules A à F x = Affiche les valeurs en format hexadécimal en utilisant les minuscules a à f Y = Affiche les valeurs en format binaire Exemples: Si la valeur du bloc "PID1.options" est 42, alors: [Pid1.options]:8YZ imprime 42 comme une valeur binaire à 8 bits avec les zéros de gauche: 00101010, [Pid1.options]:8XZ imprime 42 comme 0000002A et [Pid1.options]:4xL imprime 42 comme 2a◊◊ (où ◊ représente un espace) Si la valeur du bloc "PID1.options" est 42, alors: [Pid1.options]:8S imprime 42 sous la forme ◊ ◊ ◊ 4.2EI (où ◊ représente un espace) BARGRAPHES Des bargraphes simples constitués d'une ligne horizontale d'astérisques peuvent être inclus dans le rapport, en saisissant les valeurs basses et hautes de l'échelle et en ajoutant la lettre B après le caractère de largeur. Si, par exemple, l'échelle saisie par l'utilisateur est 0 à 50, et la largeur de 20, alors la valeur de zéro est représentée par zéro astérisque et la valeur de 50 par 20 astérisques. Ainsi, dans cet exemple, chaque astérisque représente 20/50 ou 0,4 de l'échelle. Si la valeur n'est pas un nombre entier d'astérisques, alors un arrondi est appliqué. Ainsi, une valeur de 42 sera représenté par 42 x 0,4 = 16,8 = 17 astérisques, mais une valeur de 41 (41 x 0,4 = 16,4) sera représenté par 16 astérisques. Le 17ème astérisque sera activé, lorsque la valeur du procédé atteint 41,5. L'entrée suivante comprend plusieurs entrées de texte pour afficher les valeurs hautes et basses de l'échelle: "0 [",[Loop1.PV]>=0<=50:20B,"] 50" . Pour une valeur de 42, la sortie suivante est produite: 0 [***************** ] 50 AUTRES INFORMATIONS 1 Les variables de type ENUM sont imprimées textuellement, même en l'absence d'une liste d'énumération, en utilisant le texte défini dans LIN. Si une liste d'énumération est incluse, alors toutes les chaînes de caractères voulues doivent être incluses. Les valeurs vides ou hors échelle ne prennent pas les valeurs par défaut des chaînes de caractères LIN. 2 Sous-champs des alarmes (par ex. [PID1.ALARMS.HIGHABS] se comportent comme des entiers en prenant les valeurs de 0 à 3. 0 = Alarme non active, Alarme non acquittée 1 = Alarme active et acquittée 2 = Alarme n'est plus active, mais reste non acquittée 3 = Alarme active, mais non acquittée. Si tout le champ est spécifié (par ex. [PID1.ALARMS], un OU au niveau du bit est effectué pour toutes les alarmes. 3 5-50 Nota: Le sous-champ "Combiné" est également accessible. Il est calculé à partir des alarmes individuelles en utilisant un algorithme différent. Les informations de taille doivent obligatoirement être fournies pour toutes les variables, sauf en présence d'une liste d'énumération, dans ce cas, la largeur par défaut est celle de la chaîne de caractères la plus longue. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.9.2 Personnalisation Feuilles d'alarme Nota: Vérifiez le fonctionnement correct de chaque ID personnalisée, comme les erreurs dans l'ID ne seront pas signalées comme alarme dans le bloc LPTDEV. Pour toute application avec une imprimante, il peut y avoir un fichier (.UYT) de feuilles de formatage des messages d'alarme facultatif. La syntaxe du fichier est similaire à celle du fichier .UYF décrite dans la section 5.9.1 ci-dessus, à laquelle vous devez vous référez, si nécessaire. Les fichiers .UYT permettent de personnaliser la manière dont les messages d'alarme et d'événement sont imprimés dans les rapports. Ces messages sont appelés, lorsque certaines actions se produisent dans l'appareil. Un identificateur est affecté à chaque alarme ou événement, pour pouvoir sélectionner le type de message approprié. Le tableau 5.9.2a donne la liste des différents identificateurs, ainsi que leur applicabilité à différentes variables système, qui peuvent être incluses dans le rapport. Les variables systèmes sont listées dans la table 5.9.2b. Au cas où une variable système est inapplicable; un blanc est affiché. ID Applicable à Appelé si _A_BLOCK _A_DATE _A_NAME _A_PRI _A_TIME 1001 Alarme active O O N O O _A_TOPE O 1002 Alarme disparue O O N O O O 1003 Alarme acquittée O O N O O O 1004 Evénement bloc O O N O O O 1005 Evénement bloc+nom O O O O O O 1006 Evénement système N O N O O O 1007 Evénement système+nom N O O O O O 1008 Note Opérateur N O O O O N Table 5.9.2a Identificateurs des types d'alarme Variable système Définition _A_BLOCK _A_DATE _A_NAME _A_PRI _A_TIME _A_TYPE Le nom du bloc de fonction en question La date associée à l’entrée de la file d’attente Un nom associé à un événement (ex. SPP nom programme) La priorité affectée à l’alarme ou événement L’heure associée à l’entrée de la file d’attente Le type d’alarme ou d’événement Table 5.9.2b Variables système 5.9.2.1 EXEMPLE Les figures 5.9.2.1a et 5.9.2.1b montrent un exemple de fichier .UYT et la disposition du rapport résultant. *I1001 _A_DATE:8," ",_A_TIME:8," " _A_BLOCK:8R,"/",_A_TYPE:8L,"ACTIVE ("'_A_PRI:1,")$R$L" *I1002 _A_DATE:8," ",_A_TIME:8," " _A_BLOCK:8R,"/",_A_TYPE:8L,"Cleared$R$L" Figure 5.9.2.1a Exemple de fichier UYT 14/08/00 10:22:33 14/08/00 10:23:07 Loop1/HighAbs Loop1/HighAbs ACTIVE (7) Cleared Figure 5.9.2.1b Sortie type du fichier UYT Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-51 Personnalisation 5.10 Chapitre 5 FICHIERS DE RECETTE Pour les appareils qui gèrent les recettes, vous pouvez créer des fichiers de recette (.UYR) sur un PC à l'aide d'un éditeur de texte ou un tableur qui prend en charge les fichiers au format CSV (séparateur point-virgule). Chaque fichier UYR comprend trois parties. La première est un en-tête de 3 lignes qui décrit dans un format fixe, les informations générales contenues dans le fichier. La seconde partie comprend une seule ligne de titre. La dernière partie comprend un certain nombre de lignes dont chacune décrit une seule variable. Notas: 1. Aucune ligne ne doit dépasser 512 caractères, y compris les instructions de retour à la ligne/chariot. 2. Les espaces comptent comme des caractères. 3. Les titres des chaînes de caractères ne doivent pas être uniques. 4. Les virgules de droite seront traitées comme erronée, sauf indication contraire. 5. Si une chaîne de caractères est trop longue, les caractères supplémentaires seront perdus au moment de la sauvegarde. 6. Les virgules, doubles apostrophes ("), apostrophes simples (') et les signes égal ne sont pas autorisés dans les champs. 7. Les caractères non imprimants (sauf <CR> et <LF>) ne sont pas autorisés dans le fichier. 5.10.1 Fichier de recette de base 5.10.1.1 EN-TETE DU FICHIER Ligne 1 La ligne 1 ne doit contenir que UYR,1 Ligne 2 La ligne deux contient des informations séparées par des virgules sur la version actuelle du fichier, par ex. 2,22/11/00,09:51,Fred Ungineer Où "2" est le niveau du fichier "22/11/00" est le jour/mois/année où la révision a été effectuée "Fred Ungineer" est le nom de la personne qui a modifié le fichier en dernier. Ligne 3 La ligne 3 définit le bloc de la recette à utiliser et le temps imparti de téléchargement de la recette en secondes. <Bloc recette>,<Temps imparti> Par ex.: SET1,30 Le bloc de recette est le nom du bloc RCP_SET à utiliser. Si laisssé en blanc, ce champ renvoie à n'importe quel bloc RCP_SET. Si le temps imparti au téléchargement est dépassé, le téléchargement de la recette est supposé avoir échoué, et la recette passe à l'état échoué. 5-52 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.10.1.2 LIGNE DE TITRE ,Setpoint:<Nom ligne>,<Nom recette 1>,-,-,-,<Nom recette N> où: <Nom ligne> définit le nom de la ligne de recette (inutile pour les fichiers à une seule ligne) <Nom recette N> est le nom de la nième recette 5.10.1.3 LIGNES DE VARIABLES Pour chaque variable dans la recette, une ligne est requise sous la forme: <Nom>,<Repère>,<Valeur 1>,-,-,<Valeur N> où: <Nom> est le nom de la variable (commentaire) <Repère> est le nom de la variable dans la base de données. Si le nom de la variable est entre accolades ({}), la variable est considérée comme non vérifiable. <Valeur N> est la valeur de la nième recette. Le nombre de valeurs doit correspondre au nombre de recettes. 5.10.1.4 EXEMPLE DE FICHIER DE BASE La figure 5.10.1.4 est un exemple de fichier UYR de base avec trois recettes. UYR,1 6,22/11/00,10:31:38,Richard ,30 ,Setpoint:1,Amarillo,Gulf Coast,Ekofisk Methane,GasConc.Methane,90.67241,96.52220,85.90631 Nitrogen,CasConc.Nitrogen,3.128400,0.2595000,1.006800 Carbon dioxide,GasConc.CrbDiOx,0.4676001,0.5956001,1.495400 Ethane,GasConc.Ethane,4.527901,1.818600,8.491899 Propane,GasConc.Propane,0.8280000,0.4596000,2.301500 Water,GasConc.Water,0.000000,0.000000,0.000000 Hydrogen Sulphid,GasConc.Hsulphid,0.000000,0.000000,0.000000 Hydrogen,GasConc.Hydrogen,0.000000,0.000000,0.000000 Carbon Monoxide,GasConc.CrbMonOx,0.000000,0.000000,0.000000 Oxygen,GasConc.Oxygen,0.000000,0.000000,0.000000 i Butane,GasConc.iButane,0.1037000,0.09770000,0.3846000 n Butane,GasConc.nButane,0.1563000,0.1007000,0.3506000 i Pentane,GasConc.iPentane,0.032100,0.0473000,0.0509000 n Pentane,GasConc.nPentane,0.0443000,0.0324000,0.0480000 n Hexane,GasConc.nHexane,0.393000,0.0664000,0.0000000 Figure 5.10.1.4 Exemple de fichier de base Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-53 Personnalisation Chapitre 5 5.10.2 Fichiers plus complexes 5.10.2.1 FICHIERS MULTI-LIGNES La figure 5.10.2.1 ci-dessous montre une version à 2 lignes du fichier de base décrit ci-dessus. Les différences sont les suivantes: Dans la ligne de titre, le numéro de champ 2 a été ajouté et des noms ont été affectés aux lignes. Dans chaque ligne de variables, un second champ (GasConc2) a été ajouté. Pour des raisons de cohérence, GasConc a été changé en GasConc1. UYR,1 7,22/11/00,10:53:30,Richard ,30 ,Setpoint:Line 1,Setpoint:Line 2,Amarillo,Gulf Coast,Ekofisk Methane,GasConc1.Methane,GasConc2.Methane,90.67241,96.52220,85.90631 Nitrogen,GasConc1.Nitrogen,GasConc2.Nitrogen,3.128400,0.2595000,1.006800 Carbon dioxide,GasConc1.CrbDiOx,GasConc2.CrbDiOx,0.4676001,0.5956001,1.495400 Ethane,GasConc1.Ethane,GasConc2.Ethane,4.527901,1.818600,8.491899 Propane,GasConc1.Propane,GasConc2.Propane,0.8280000,0.4596000,2.301500 Water,GasConc1.Water,GasConc2.Water,0.000000,0.000000,0.000000 Hydrogen Sulphid,GasConc1.Hsulphid,GasConc2.Hsulphid,0.000000,0.000000,0.000000 Hydrogen,GasConc1.Hydrogen,GasConc2.Hydrogen,0.000000,0.000000,0.000000 Carbon Monoxide,GasConc1.CrbMonOx,GasConc2.CrbMonOx,0.000000,0.000000,0.000000 Oxygen,GasConc1.Oxygen,GasConc2.Oxygen,0.000000,0.000000,0.000000 i Butane,GasConc1.iButane,GasConc2.iButane,0.1037000,0.09770000,0.3846000 n Butane,GasConc1.nButane,GasConc2.nButane,0.1563000,0.1007000,0.3506000 i Pentane,GasConc1.iPentane,GasConc2.iPentane,0.032100,0.0473000,0.0509000 n Pentane,GasConc1.nPentane,GasConc2.nPentane,0.0443000,0.0324000,0.0480000 n Hexane,GasConc1.nHexane,GasConc2.nHexane,0.393000,0.0664000,0.0000000 Figure 5.10.2.1 Exemple de fichier multiligne 5.10.2.2 FICHIERS AVEC DES VARIABLES D'ACQUISITION FACULTATIVES Pour générer un fichier de recette avec des points d'acquisition séparés, alors pour chaque recette, il doit y avoir un champ supplémentaire après chaque colonne dans la ligne de titre et pour chaque variable. L'entrée de la ligne de titre doit être un élément appelé "Capture" et le champ pour la variable est le repère du champ à acquérir. Ce champ peut être laissé vierge si aucune valeur d'acquisition n'est spécifiée. La figure 5.10.2.2 montre le fichier à 2 lignes de la figure 5.10.2.1 avec des valeurs d'acquisition pour les deux premières variables. UYR,1 7,22/11/00,10:53:30,Richard ,30 ,Setpoint:Line 1,Capture,Setpoint:Line 2,Capture,Amarillo,Gulf Coast,Ekofisk Methane,GasConc1.Methane,loop11.pv,GasConc2.Methane,loop21.pv,90.67241,96.52220,85.90631 Nitrogen,GasConc1.Nitrogen,loop12.pv,GasConc2.Nitrogen,loop22.pv,3.128400,0.2595000,1.006800 Carbon dioxide,GasConc1.CrbDiOx,GasConc2.CrbDiOx,0.4676001,0.5956001,1.495400 Ethane,GasConc1.Ethane,GasConc2.Ethane,4.527901,1.818600,8.491899 Propane,GasConc1.Propane,GasConc2.Propane,0.8280000,0.4596000,2.301500 Water,GasConc1.Water,GasConc2.Water,0.000000,0.000000,0.000000 Hydrogen Sulphid,GasConc1.Hsulphid,GasConc2.Hsulphid,0.000000,0.000000,0.000000 Hydrogen,GasConc1.Hydrogen,GasConc2.Hydrogen,0.000000,0.000000,0.000000 Carbon Monoxide,GasConc1.CrbMonOx,GasConc2.CrbMonOx,0.000000,0.000000,0.000000 Oxygen,GasConc1.Oxygen,GasConc2.Oxygen,0.000000,0.000000,0.000000 i Butane,GasConc1.iButane,GasConc2.iButane,0.1037000,0.09770000,0.3846000 n Butane,GasConc1.nButane,GasConc2.nButane,0.1563000,0.1007000,0.3506000 i Pentane,GasConc1.iPentane,GasConc2.iPentane,0.032100,0.0473000,0.0509000 n Pentane,GasConc1.nPentane,GasConc2.nPentane,0.0443000,0.0324000,0.0480000 n Hexane,GasConc1.nHexane,GasConc2.nHexane,0.393000,0.0664000,0.0000000 Figure 5.10.2.2 Exemple de fichier UYR avec des variables d'acquisition 5-54 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.10.2.3 FICHIERS AVEC DES VARIABLES DE SUPERVISION FACULTATIVES Pour générer un fichier de recette avec des points de supervision séparés, alors pour chaque recette, il doit y avoir un champ supplémentaire après chaque colonne dans la ligne de titre et pour chaque variable. L'entrée de la ligne de titre doit être un élément appelé "Monitor". Le champ pour la variable est le repère du champ à superviser. Les champs Monitor doivent être placés après les champs Capture (le cas échéant). La figure 5.10.2.3 montre le fichier à 1 ligne avec des points d'acquisition et de supervision. Voir les détails sur Capture et Monitor à la section 3.7.2. UYR,1 9,22/11/00,11:14:02,Richard ,30 ,Setpoint:1,Capture,Monitor,Amarillo,Gulf Coast,Ekofisk Methane,GasConc.Methane,GasConc.Methane,GasConc.Methane,90.67241,96.52220,85.90631 Nitrogen,CasConc.Nitrogen,CasConc.Nitrogen,CasConc.Nitrogen,3.128400,0.2595000,1.006800 Carbon dioxide,GasConc.CrbDiOx,GasConc.CrbDiOx,GasConc.CrbDiOx,0.4676001,0.5956001,1.495400 Ethane,GasConc.Ethane,GasConc.Ethane,GasConc.Ethane,4.527901,1.818600,8.491899 Propane,GasConc.Propane,GasConc.Propane,GasConc.Propane,0.8280000,0.4596000,2.301500 Water,GasConc.Water,GasConc.Water,GasConc.Water,0.000000,0.000000,0.000000 Hydrogen Sulphid,GasConc.Hsulphid,GasConc.Hsulphid,GasConc.Hsulphid,0.000000,0.000000,0.000000 Hydrogen,GasConc.Hydrogen,GasConc.Hydrogen,GasConc.Hydrogen,0.000000,0.000000,0.000000 Carbon Monoxide,GasConc.CrbMonOx,GasConc.CrbMonOx,GasConc.CrbMonOx,0.000000,0.000000,0.000000 Oxygen,GasConc.Oxygen,GasConc.Oxygen,GasConc.Oxygen,0.000000,0.000000,0.000000 i Butane,GasConc.iButane,GasConc.iButane,GasConc.iButane,0.1037000,0.09770000,0.3846000 n Butane,GasConc.nButane,GasConc.nButane,GasConc.nButane,0.1563000,0.1007000,0.3506000 i Pentane,GasConc.iPentane,GasConc.iPentane,GasConc.iPentane,0.032100,0.0473000,0.0509000 n Pentane,GasConc.nPentane,GasConc.nPentane,GasConc.nPentane,0.0443000,0.0324000,0.0480000 n Hexane,GasConc.nHexane,GasConc.nHexane,GasConc.nHexane,0.393000,0.0664000,0.0000000 Figure 5.10.2.3 Exemple de fichier à une seule ligne avec des variables Monitor et Capture 5.11 DICTIONNAIRE MODIFIABLE Le dictionnaire modifiable contient du texte qui peut être utilisé pour le système de traitement par lots ou dans des rapports. Ce dictionnaire est différent de tous les autres dictionnaires, en ce qu'il peut être modifié dans l'écran Batch, depuis un lecteur de codes à barres ou d'un écran utilisateur. Les valeurs de ces textes peuvent être facultativement initialisés dans le fichier _user.uyl décrit à la section 5.5 ci-dessus. Le dictionnaire peut contenir un maximum de 40 enregistrements de 40 caractères de long. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-55 Personnalisation 5.12 Chapitre 5 DICTIONNAIRE DES RECETTES Le dictionnaire des recettes contient du texte qui provient des fichiers de recettes (.uyr). Il ne peut être initialisé depuis un fichier .uyl. Le texte contenu dans ce dictionnaire évolue chaque fois que les fichiers .uyr sont chargés ou modifiés depuis la face avant. Le dictionnaire est divisé en sections, une pour chaque ensemble de recettes, chacun couvrant une plage de 1000 enregistrements maximum. Les sections sont affectées comme suit: 1001-1999, Ensemble de recettes n° 1 2001-2999, Ensemble de recettes n° 2 3001-3999, Ensemble de recettes n° 3 4001-4999, Ensemble de recettes n° 4 En outre, la section 1-999 représente la recette active affichée et constitue donc un double de l'une des autres sections. Le tableau ci-dessous indique le nombre d'enregistrements affecté à chaque ensemble de recettes. Pour accéder à l'enregistrement réel, dans l'ensemble de recettes n° n, ajoutez tout simplement 1000*n. Par exemple, pour obtenir l'enregistrement de l'utilisateur qui a modifié en dernier le fichier .uyr recette 3, utilisez la référence d'enregistrement 3014. Enregistrement 1 11 14 15 111 112 113 114 121 à 124 131 à 134 141 à 144 151 à 154 161 à 164 171 à 174 181 à 184 301 à 316 401 à 480 5-56 Valeur Nom du fichier (sans .uyr) Nombre de révisions du fichier .uyr Nom de l'utilisateur qui a modifié en dernier le fichier .uyr Retourne "OUI" si le fichier a été modifié, mais pas sauvegardé ou "NON", s'il n'a pas été modifié. Nom du numéro de ligne 1 Nom de la recette sélectionnée sur la ligne 1 Nom de la recette active sur la ligne 1 Etat de la recette sur la ligne 1 1 Idem à 111 à 114 mais pour la ligne 2. Idem à 111 à 114 mais pour la ligne 3. Idem à 111 à 114 mais pour la ligne 4. Idem à 111 à 114 mais pour la ligne 5. Idem à 111 à 114 mais pour la ligne 6. Idem à 111 à 114 mais pour la ligne 7. Idem à 111 à 114 mais pour la ligne 8. Noms des recettes 1 à 16 Noms des variables 1 à 80 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.13 Personnalisation DICTIONNAIRE LOTS Le dictionnaire lots contient du texte qui provient des fichiers de lots (.uyb) et des fichiers de recettes correspondants (.uyr). Il ne peut être initialisé depuis un fichier .uyl. Le texte contenu dans ce dictionnaire évolue chaque fois que les fichiers .uyb et/ou .uyr sont chargés ou modifiés depuis la face avant. Le dictionnaire est divisé en sections, une pour chaque contrôleur de lot, chacun couvrant une plage de 1000 enregistrements maximum. Les sections sont affectées comme suit: 1001-1999, Lot n° 1 2001-2999, Lot n° 2 3001-3999, Lot n° 3 4001-4999, Lot n° 4 En outre, la section 1-999 représente le lot actif affiché et constitue donc un double de l'une des autres sections. Le tableau ci-dessous indique le nombre d'enregistrements affecté à chaque lot. Pour accéder à l'enregistrement du lot n, ajoutez tout 1000*n. Par exemple, pour obtenir l'enregistrement de l'utilisateur qui a modifié en dernier le fichier .uyb lot 3, utilisez la référence d'enregistrement 3014. Enregistrement 1 11 14 41 42 43 44 45 46 51 52 53 54 55 56 91 92 93 101 à 120 301 à 316 401 à 480 Valeur Nom du fichier (sans .ubr) Nombre de révisions du fichier .uyb Nom de l'utilisateur qui a modifié en dernier le fichier .uyb Titre personnalisé n° 1 Titre personnalisé n° 2 Titre personnalisé n° 3 Titre personnalisé n° 4 Titre personnalisé n° 5 Titre personnalisé n° 6 Variable personnalisée n° 1 Variable personnalisée n° 2 Variable personnalisée n° 3 Variable personnalisée n° 4 Variable personnalisée n° 5 Variable personnalisée n° 6 Etat du lot Nom de la recette sélectionnée pour le lot Nom de la phase en cours Noms des numéros de phase 1 à 20 Noms des recettes 1 à 16 Noms des variables de recette 1 à 80 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-57 Personnalisation 5.14 Chapitre 5 FICHIERS DE LOTS Pour les appareils qui gèrent les lots, vous pouvez créer des fichiers de lots (.UYB) sur un PC à l'aide d'un éditeur de texte ou un tableur qui prend en charge les fichiers au format CSV (séparateur point-virgule). Chaque fichier UYB comprend deux parties. La première est un entête de 6 lignes qui décrit dans un format fixe, les informations générales contenues dans le fichier. La seconde partie comprend le nombre de phases du lot. Notas: 1. Aucune ligne ne doit dépasser 512 caractères, y compris les instructions de retour à la ligne/chariot. 2. Les espaces comptent comme des caractères. 3. Les virgules de droite seront traitées comme erronée, sauf indication contraire. 4. Si une chaîne de caractères est trop longue, les caractères supplémentaires seront perdus au moment de la sauvegarde. 5. Les virgules, doubles apostrophes ("), apostrophes simples (') et les signes égal ne sont pas autorisés dans les champs. 6. Les caractères non imprimants (sauf <CR> et <LF>) ne sont pas autorisés dans le fichier. 5.14.1 En-tête de fichier Le format de l'en-tête de six lignes est le suivant: Ligne 1 La ligne 1 doit contenir uniquement UYB Ligne 2 La ligne deux contient des informations séparées par des virgules sur la version actuelle du fichier, par ex. 2,22/11/00,09:51:16,Fred Bloggs Où "2" est la révision du fichier "22/11/00" est le jour/mois/année où la révision a été effectuée "09:51:16" est l'heure:minutes:secondes où la révision a été effectuée "Fred Bloggs" est le nom de la personne qui a modifié le fichier en dernier. Ligne 3 La ligne 3 définit l'interface du moteur de lots comme <BAT_CTRL>,<Action finale>,<Temps imparti>,<Confirmer niveau>,<Préfixe ID lot> par ex. BATCH1,0,60,2ABC:R Où BATCH1 est le nom du bloc BAT_CTRL pour exécuter le lot. "0" définit l'action à la réinitialisation. 0 nécessite un rechargement 1 peut être relancé sans rechargement "60" définit le temps imparti (en secondes) des transitions d'état "2" définit le niveau de confirmation requis au démarrage depuis la face avant. 0 Aucune confirmation n'est nécessaire 1 Boîte de dialogue OK/CANCEL. 2 La ressaisie du mot de passe est nécessaire. ABC:R est un préfixe de l'id du lot facultatif sous la forme <Préfixe>:R, Où préfixe écrase l'ID du lot depuis la gauche avec les caractères du préfixe. Par exemple, un préfixe de RKN produira une ID de lot de RKN00014 :R, si ajouté, met l'ID du lot en lecture seule (autrement dit, ne peut être modifiée depuis la face avant). 5-58 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 5.14 Personnalisation EN-TETE DE FICHIER (suite) Ligne 4 La ligne 4 définit l'interface d'affichage comme <Ecran utilisateur>,<Groupe d'affichage>,<Filtre messages>,<Elément utilisateur1>…<Elément utilisateur6> Où: <Ecran utilisateur> <Groupe d'affichage> <Filtre messages> <Elément utilisateur> est le numéro de page d'écran utilisateur associé au lot ou 0 est aucun. est le nom (facultatif) d'un bloc GROUP à associer au lot (ou en blanc si aucun) est le nom (facultatif) du bloc à utiliser pour donner le contexte pour le message à associer à ce lot, il peut s'agir du nom du bloc BAT_CTRL proprement dit ou d'un bloc GROUP contenant le bloc BAT_CTRL, plus d'autres blocs présentant un intérêt. Définit un titre et une valeur à afficher sur l'écran de démarrage des lots. La valeur peut être modifiée avant de démarrer le lot. Chaque élément utilisateur a la forme suivante <Titre>:<Valeur>:<Largeur>=<Valeur initiale>:<Attributs> où <Titre> est une référence de dictionnaire de #<Dict><Index>, par ex. #U12 <Valeur> est une valeur de dictionnaire modifiable, par ex. #W12 ou alors une valeur de base de données LIN, par ex. [PID.SL] <Largeur> représente la largeur en nombre de caractères pour afficher la valeur. <Valeur initiale> (facultative) est la valeur de texte à utiliser pour initialiser une valeur d'entrée de dictionnaire modifiable. Par exemple #U13 = entrée de dictionnaire utilisateur n° 13. Le valeur ne peut être qu'une autre référence de dictionnaire, et doit être appliquée au chargement. <Attributs> (facultatif). Peuvent être l'un des suivants: W = la valeur doit être écrite. Ceci implique que la saisie des données doit se produire après le chargement. Si le lot n'a pas été déchargé, il peut être exécuté sans réécrire cette valeur. M = la valeur doit être modifiée par rapport à sa valeur initiale (pour les éléments de dictionnaire "W" uniquement) après le chargement. Si le lot n'a pas été déchargé, il peut être exécuté sans réécrire cette valeur. Ligne 5 La ligne 5 définit l'interface de consignation des lots comme: <LOGROUP>,<Nom du fichier>,<Rapport> Par ex. BAT_LOG,[BATCH1.Id],BAT_REPT "BAT_LOG" [BATCH1.Id] BAT_REPT est le nom (facultatif) d'un bloc LOGROUP pour la consignation du lot; est un champ de base de données LIN (facultatif) dont la valeur de texte sera utilisée comme nom de fichier. (L'exemple utilise l'ID du lot comme nom de fichier). est le nom (facultatif) d'un bloc DR_REPRT à utiliser pour générer des rapports de lots. Si un rapport de lot doit être généré, alors 3 sections sont requises dans le fichier .UYF (1:start, 2:stop, 3:abort). Le fichier .UYF doit avoir le même nom que le fichier .UYB, si vous utilisez, par exemple, SAMPLE.UYB alors le fichier .UYF correspondant est SAMPLE.UYF. Ligne 6 La ligne 6 définit l'interface de recettes, exemple LINE1 Où "LINE1 est le nom d'un bloc BAT_LINE utilisé pour paramétrer le lot. Si SAMPLE.UYB est utilisé, alors le fichier de recettes correspondant sera SAMPLE.UYR. 5.14.2 Phases de lot Pour chaque phase du lot, une ligne est requise sous la forme: <Nom> où: <Nom> est le nom de la phase. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-59 Personnalisation 5.15 Chapitre 5 FICHIERS DU LECTEUR DE CODES A BARRES Une application contenant un bloc READER renverra à un fichier de lecteur (.UYD). Ces fichiers assurent la correspondance des codes à barres et effectuent les actions correspondantes requises par ces codes à barres. EXEMPLE @r,"h",%{GOTO:1} @r,"a",_ALM_LVL,%{ACK_ALL,GOTO:9010} @r,"temp",[PID1.SL]:4W2,"deg","" @r,"$09",[Prog.RqNxtPrg]:8W,%{ST:"[Prog.NxtRdy]:=TRUE;"} Notas: 1 La première ligne correspondra si l'entrée est "h" (plus les éventuels caractères de droite). L'écran passera à la page d'acceuil (page utilisateur avec l'ID 1). 2 La seconde ligne correspondra si l'entrée est "a" (plus les éventuels caractères de droite) et s'il y a certaines alarmes actives ou non acquittées. Toutes les alarmes seront acquittées et la page de l'historique des alarmes sera affichée (si le niveau d'accès le permet) 3 La troisième ligne acceptera une entrée comme "temp98.4deg" (aucun caractère de droite n'est permis) et affectera la valeur de 98,4 à PID1.SL, à condition que le niveau d'accès soit 2 ou supérieur et ne soit pas annulé. 4 La quatrième ligne acceptera un caractère de tabulation suivi de par ex. "MyProg99" et chargera et exécutera le programme par l'intermédiaire du bloc de fonction ProgCtrl "Prog". 5.15.1 Généralités Un fichier .UYD contient un ensemble ordonné de matrices de correspondance potentielles. Lorsqu'un code à barres est lu, chacune de ces matrices est vérifiée tour à tour (dans l'ordre dans lequel elle apparaissent dans le fichier) jusqu'à ce qu'une correspondance soit trouvée (autrement dit, si potentiellement une correspondance peut être établie pour plus d'une ligne, la correspondance sera établie pour la première ligne). Chaque ligne test (matrice) comprend un certain nombre d'éléments. Ces éléments doivent être séparés par des virgules. Règles 1 Aucune ligne ne doit dépasser 255 caractères. 2 Aucun espace ou tabulation entre les éléments DELIMITEUR DE MATRICE Chaque ligne doit commencer par "@r". 5-60 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.15.2 Texte Un élément texte doit correspondre à l'entrée. La correspondance échoue, sauf si tous les caractères de la chaîne apparaissent dans l'entrée dans la bonne position. Certains caractères peuvent être considérés comme des "caractères génériques", dans ce cas ils correspondront à n'importe quel caractère de l'entrée, mais ceci est défini ailleurs (par ex. dans le bloc de fonction READER). Le texte constant est représenté par une chaîne entre doubles apostrophes suivie facultativement par des spécifications de taille et de format, les détails seront donnés ultérieurement, mais la syntaxe générale est la suivante: <chaîne entre doubles apostrophes> [ ":" <infos taille> <format> ] Exemples: "PV = " "ABC123"8C (utilise des positions à 8 caractères et est centré) Lorsqu'une largeur supérieure au texte spécifié est indiquée, comme dans le second exemple, le remplissage utilise le caractère d'espacement (qui peut être ou non un caractère générique – voir ci-dessus). Les caractères ASCII non imprimants sont définis en utilisant le format ST IEEE1131, les caractères suivants sont gérés en particulier: Représentation $L ou $N $P $R $T $$ $" ou "" $nn Caractère généré Retour à la ligne ou nouvelle ligne (hex 0A) Saut de page (hex 0C) Retour chariot (hex 0D) Tabulation horizontale (hex 09) Signe dollar: "$" (hex 24) Doubles apostrophes (hex 22) Caractère ASCII arbitraire en hex, par ex. $7F est "DEL" Si un autre caractère suit "$", alors "$" est ignoré. Exemple: "Cost $"5$$$"" correspond à Cost "5$" CHAINES VIDES La chaîne vide (""). Ceci correspond à la fin de l'entrée et peut donc être utilisé pour rejeter des entrées qui comprennent des caractères de fin non significatifs. Nota: Tout caractère suffixe/de fin spécifié dans le bloc READER ne comptent pas comme partie de l'entrée pour ces raisons. Exemple: @r,"temp",[PID1/SL]:4W2,"deg","" ne permet pas de caractères de température de droite non significatifs. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-61 Personnalisation Chapitre 5 5.15.3 Texte des dictionnaires Les références au texte dans les dictionnaires sont effectués en utilisant le format suivant: # <ID type de dictionnaire> <référence de l'entrée> Par exemple #U12 correspond à l'élément 12 dans le dictionnaire utilisateur. Nota: Le dictionnaire "W" est modifiable et peut être rédigé de manière similaire aux variables de base de données LIN. Par exemple, #W10:8 écrira 8 caractères dans l'entrée de dictionnaire 10. Chaque dictionnaire a également le numéro d'entrée spécial "*" qui est la valeur indexée actuelle, ce qui permet en parallèle avec les actions utilisateur de modifier le numéro d'entrée qui fait l'objet d'une écriture. 5.15.4 Variables de base de données LIN Les variables peuvent être utilisées de trois manières différentes. 1 2 3 Une variable non définie comme étant modifiable et avec une largeur différente de zéro est formatée en utilisant la valeur actuelle de la variable et comparée à l'entrée exactement de la même manière que les chaînes constantes (y compris l'utilisation éventuelle de caractères génériques). Une variable définie comme étant modifiable (attribut "W" défini ultérieurement) fera l'objet d'une correspondance, mais uniquement dans le sens limité que le nombre de caractères requis est présent dans l'entrée, comme spécifié par la largeur. Si l'ensemble de la matrice correspond, alors une valeur sera affectée à la variable, comme si les caractères avaient êté saisis à l'aide d'un clavier tactile. Aucune affectation ne sera effectuée, si les caractères sont erronés, par ex. lettres pour une variable à entier décimal. Les énumérations (définies ultérieurement) ne sont pas gérées à l'heure actuelle dans ce contexte. Une variable définie comme ayant une largeur nulle sera considéré comme correspondante, s'il s'agit d'un type booléen et que son état est vrai ou s'il s'agit d'un type numérique (entier, réel, enum, subfield16, etc) et est supérieure à zéro ou s'il s'agit d'un type de chaîne et n'est pas une chaîne vide. La syntaxe des variables est la suivante: <nom> [<énumérations>] [":" <indicateurs heure>] [":" <infos taille> <format>] Les énumérations, indicateurs d'heure informations de taille et de format sont définis ultérieurement. Pour la plupart des types de données, la nature du texte imprimé est évidente. Pour les valeurs booléennes, les chiffres 0 et 1 sont utilisés par défaut, mais en général une énumération prévaut sur les chiffres. Les noms des variables renvoient à des objets dans la base de données. Différentes bases de données peuvent être disponibles, et celle requise est spécifiée par la structure du nom. Le nom se présente sous la forme <instance FB>.<champ> [.<sous-champ>], l'ensemble de la chaîne entre crochets (obligatoire), par exemple [pid1.sp] ou [pid2.SelMode.SelAuto]. 5-62 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.15.4 VARIABLES DE BASE DE DONNEES LIN (suite) VARIABLE SYSTEME Les variables système suivantes identifiées par un trait de soulignement à gauche sont disponibles: _ACC_I _ACC_S _ALM_ACT _ALM_NAK _ALM_LVL _ALM_URG _APP_NAME _DATE _TIME _TITLE _USER_ID _USER_NAME _USER_REF Niveau d'accès actuel (entier) Niveau d'accès actuel (chaîne) Nombre d'alarmes actives (entier) Nombre d'alarmes non acquittées (entier) Niveau d'alarme global, codé par bit: 1 = Active(s), 2 = Non acquittée(s) Alarmes non acquittée la plus urgente (chaîne) Nom de l'application chargée, le cas échéant (chaîne) Date du jour, au format international approprié (chaîne) Heure du jour (chaîne) Titre de la page active dans la fenêtre principale de l'interface graphique (chaîne) ID de l'utilisateur connecté (chaîne) Nom de l'utilisateur connecté (chaîne) Numéro de reference de l'utilisateur connecté (entier) ENUMERATIONS Celles-ci s'appliquent aux variables booléennes, entières et énumérées. Elles peuvent être utilisées pour les correspondances, mais ne peuvent pas être utilisées (à l'heure actuelle) avec les entrées de données. Les énumérations prennent la forme d'une liste de chaînes de caractères séparées par des virgules à afficher entre accolades immédiatement après le nom de la variable. Exemples: [door.In.Bit3]{closed,open} [counter2.op]{Zero,One,Two,Three,Four} [i.op]{Lo,Lo,Lo,,,,,,Hi,Hi,Hi} Pour les variables booléennes, les énumérations renvoient toujours à FAUX et VRAI, tandis que pour les entiers elles correspondent à des valeurs 0, 1, 2, etc. Comme avec du texte, le format ST peut être utilisé pour des caractères non ASCII, ceci est également nécessaire pour obtenir les caractères '}' (en utilisant "$}" ou "$7D") et ',' (en utilisant "$," ou "$2C"), ainsi que '$' proprement dit (en utilisant "$$" ou "$24"). Dans le cas de variables de type "enum", une liste explicite peut être donnée comme ci-dessus, si omise, alors la valeur sera toujours affichée comme une énumération, mais en utilisant les chaînes de caractères extraites de la base de données. Où le texte de l'énumération n'est pas littéral, mais doit être obtenu d'un dictionnaire, la liste entre parenthèses est précédée du caractère de dictionnaire, "#". Par exemple: door.In.Bit3#{U22,U23} Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-63 Personnalisation Chapitre 5 5.15.5 Nombre de caractères Une largeur peut être indiquée pour le texte et les variables. Par exemple, [i.Count]:6 affecte 6 caractères à cette variable. Si la largeur est omise pour les variables, zéro sera pris comme valeur par défaut, sauf si une énumération a été spécifiée, dans ce cas la largeur sera celle de la chaîne d'énumération la plus longue. 5.15.6 Nombre de décimales Pour les variables REAL, la largeur peut être qualifiée par le nombre de décimales, par ex. [Loop1.PV]:7.3 Ceci conditionne la manière dont la variable est formatée pour la correspondance, mais dans le cas de variables modifiables, l'entrée n'est pas forcée d'avoir la virgule décimale au bon endroit. 5.15.7 Attributs de formatage Ceux-ci sont spécifiés pour chaque élément de matrice, en modifiant la manière dont il est formaté. Certains ne s'appliquent qu'aux variables, d'autres également au texte des constantes. Certains sont spécifiques au type de données. Ceux qui s'appliquent en général sont les suivants: C Centré L Aligné à gauche R Aligné à droite L'alignement au centre tend normalement vers la gauche, lorsque la largeur de l'élément et les espaces disponibles ne sont ni tout à fait pairs, ni tout à fait impairs.Ajouter "R" à "C" déplace cette tendance vers la droite. Les attributs qui s'appliquent à toute variable sont: Z Utilise le caractère "0" au lieu de ' ' pour le remplissage gauche La suite ne s'applique qu'aux variables REAL: S Notation scientifique, par ex. 1.23E Notez que ceci conditionnera la manière dont la variable est formatée pour les correspondances, mais dans le cas d'une variable modifiable, l'entrée n'est pas forcée. Le format E (ou e) sera toujours acceptable comme entrée, que "S" ait été ou non spécifié. La suite ne s'applique qu'aux variables entières, booléennes, sous-champs et ENUM: X Format hex, en utilisant les majuscules A-F x Format hex, en utilisant les majuscules a-f Y Format binaire Si un entier hex est modifiable, alors soit les majuscules ou minuscules seront acceptées comme entrée, que "x" ou "X" ait été ou non spécifié. Nota: Le format binaire n'est pas disponible à l'heure actuelle pour les variables modifiables. 5-64 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 5 Personnalisation 5.15.8 Actions utilisateur Une correspondance de matrice peut également exécuter un certain nombre d''actions utilisateur. Une liste d'action peut être incluse comme: % {<action>} pour une seule action % {<action1>,<action2>} pour 2 ou plusieurs actions La table 5.15.8 ci-dessous donne la liste des actions possibles. Description Syntaxe Acquitter toutes les alarmes Exemple ACK_ALL Aller à une page d’affichage spécifiée GOTO:<Page> GOTO:9010 Descendre jusqu’à un affichage spécifié DESC:<Page> DESC:9010 ST:"<ST>" ST:"[PID1.SL]:=40.0;" ST général Définir index d’un dictionnaire DICT_SET:"<dict>":<entrØe> Incrémenter ou DICT_ADD:"<dict>:<incrØment>:<limite> décrémenter un index de dictionnaire DICT_SET:"W":1 DICT_ADD:"W":1:14 Table 5.15.8 Liste des actions EXEMPLE Les exemples suivants montrent comme la chaîne d'entrée "RESET" réinitialisera l'index du dictionnaire modifiable à 11. Alors, chaque élément successif commençant par "ITEM" écrira ses 8 caractères suivants dans le dictionnaire modifiable et incrémentera l'index. De cette manière, la liste des chaînes est intégrée dans les entrées de dictionnaire 11 à 14. @r,"RESET",%{DICT_SET:"W":11} @r,"ITEM:",#W*:8W,%{DICT_ADD:"W":1:14} Cette structure peut être particulièrement utile pour intégrer une liste d'éléments de texte dans le dictionnaire "W", qui peut alors être utilisé comme entrée pour un rapport. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 5-65 Personnalisation Chapitre 5 Page laissée intentionnellement blanche 5-66 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 6 CHAPITRE 6: Modbus MODBUS Le présent chapitre décrit les deux mises en oeuvre de Modbus disponibles sur cet instrument. Les deux versions s'appellent Modbus Gateway (§ 1), et Modbus DCM (Devolved Control Module – module de contrôle dévolu) (§.2). Voir également les détails du câblage au paragraphe 2.4.1, chapitre 2. Nota: La version Modbus Gateway ne permet pas de gérer le mode Modbus maître. 6.1 MODBUS GATEWAY Les paragraphes ci-après décrivent la mise en oeuvre Modbus dans le contrôleur/superviseur. Les principales rubriques couvertes sont les suivantes: 1. Généralités sur Modbus gateway (§ 6.1.1) 2. Principe du fonctionnement (§ 6.1.2) 3. Utilisation de la table de diagnostic (§ 6.1.3) 4. Codes de fonction de diagnostic Modbus (§ 6.1.4) 5. Réactions aux exceptions Modbus (§ 6.1.5) 6. Notes sur la mise en oeuvre Modbus/JBUS (§ 6/1.6) 7. Chiffres des performances de l'interface Modbus/JBUS (§ 6.1.7) 6.1.1 Généralités sur Modbus gateway La passerelle Modbus/JBUS assure l'interface série à la base de données LIN. En utilisant les techniques de mise en mémoire cache des blocs, la passerelle permet d'accéder à des données sur d'autres noeuds répartis sur les noeuds LIN, ainsi qu'aux blocs de la base de données locale. Le produit fonctionne comme un Modbus esclave, ce qui permet à un API ou à un système de supervision configuré comme Modbus maître d'accéder aux données de la base de données LIN. 6.1.1.1 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES 1. La correspondance entre la base de données et l'espace d'adressage Modbus est entièrement configurable par l'utilisateur au niveau des valeurs logiques et des registres. 2. Les valeurs logiques peuvent être appliquées sous forme de bits uniques, d'octets ou de mots à 16 bits. 3. Les valeurs analogiques sont appliquées à des registres à 16 bits uniques avec un point décimal définissable (nombres à virgule flottante et entiers). 4. Des valeurs à 32 bits (virgule flottante ou entiers longs) peuvent être appliquées à une paire de registres. 5. La configuration peut être réalisée par l'intermédiaire d'un terminal ANSI standard relié au port du configurateur local de la passerelle, en renseignant des tables et en utilisant des invites et des menus pour simplifier la tâche. Le configurateur résident vérifie la validité des entrées au cours de la configuration pour éviter les erreurs. Vous pouvez également utiliser le configurateur LINtools Modbus tournant sur un PC — voir les détails dans le Manuel Produit LINtools, réf. HA082377U999. 6. Les registres de diagnostic et d'état permettent à la base de données de contrôler l'interface Modbus. 7. La passerelle gère le mode de transmission Modbus RTU (8 bits), mais pas le mode ASCII (7 bits). 6.1.1.2 DESCRIPTION FONCTIONNELLE La passerelle fonctionne en conservant une copie des paramètres pertinents dans les tables Modbus, qui peuvent être configurées individuellement pour soit des données logiques ou de registre. Cette copie est mise à jour à partir de la base de données par une tâche de scrutation qui tourne sur la passerelle. La passerelle gère 16 tables séparées dont la taille est configurable. La zone de données Modbus ne réduit pas l'espace disponible pour la base de données continue. L'interface Modbus par défaut est mise en oeuvre sous forme de prises femelles RJ45 sur le panneau arrière de l'unité, voir les détails au chapitre 1. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 6-1 Modbus 6.1.1 Chapitre 6 GENERALITES (suite) 6.1.1.3 CODES DE FONCTION MODBUS/JBUS PRIS EN CHARGE Le tableau 6.1.1.3 donne la liste des codes de fonction Modbus gérés par la passerelle, ainsi que le nombre maximum de scrutations, à savoir le nombre maximum de registres ou bits qui peuvent être lus ou écrits au cours d'une seule transmission Modbus de ce type. Voir les détails complets sur les messages et fonctions Modbus dans Modicon Modbus Protocol Reference Guide (Guide de référence du protocole Modbus Modicon) de Gould. Code Fonction 1 2 3 4 5 6 7 8 Lecture de l'état des sorties logiques Lecture de l'état des entrées logiques Lecture des registres de sortie Lecture des registres d'entrée Ecriture dans une seule sortie logique Ecriture dans un seul registre de sortie Lecture rapide d'un seul octet (pas configurable en maître) Diagnostic (pas configurable en maître) (gère les sous-codes 0,1,2,3,4,A,C,D,E,F,10,11,12 — voir tableau 6.3) Ecriture dans plusieurs sorties logiques Ecriture dans plusieurs registres de sortie 15 16 Tableau 6.1.1.3 Codes de fonction Modbus pris en charge Nota: La passerelle ne fait aucune distinction entre les entrées et sorties. Vous pouvez ainsi accéder à tout registre ou bit affecté dans la passerelle sous forme d'entrée ou de sortie, le cas échéant. Il s'agit de la mise en oeuvre JBUS de Modbus. 6.1.2 Principe de fonctionnement La base de données LIN regroupe les données connexes dans des blocs, ces blocs représentant une entrée, une sortie, un contrôleur, etc. Les configurateurs LIN et les programmes d'affichage reconnaissent différents types de blocs et les traitent en conséquence. A titre de comparaison, les registres et bits Modbus sont simplement des listes de points de données. En général, ces points ne sont pas structurés en blocs ou boucles, etc., et la plupart des mises en oeuvre définissent l'affection des registres différemment. Toute passerelle implique l'établissement de correspondances entre la base de données de l'instrument et les registres et valeurs logiques Modbus. Les deux principales fonctions de la passerelle sont les suivantes: 1. Permettre à un Modbus maître de lire et d'écrire dans des champs de blocs standard du système LIN. L'esclave est passif et ne peut échanger des données qu'avec le maître. 2. Permettre au maître de traduire les données en format LIN. La correspondance entre les registres et blocs est bidirectionnelle, c'est au maître de gérer l'interaction avec un registre ou point particulier. Des espaces peuvent être ménagés dans les zones de données Modbus pour une expansion ultérieure, et ces espaces peuvent faire l'objet d'une lecture ou d'une écriture, le cas échéant, ce qui permet de mettre en place un système de "boîtes aux lettres" qui peut être exploité par certains systèmes. Les données dans les espaces n'ont aucune interaction avec la base de données standard du Visual Supervisor. Nota: Si plus d'une table est utilisée, un Modbus maître ne peut demander des données dans un seul message qui franchit les limites de la table. La taille de la table doit être élargie pour couvrir toutes les données ou le maître doit être configuré pour ne pas demander des données de plus d'une table dans une seule requête. La figure 6.1.2 montre une correspondance possible entre les registres Modbus et les points d'une base de données LIN. La correspondance entre les deux est configurée par l'utilisateur. 6-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 6 6.1.2 Modbus PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT (suite) La passerelle fonctionne en conservant une copie des paramètres pertinents au format Modbus. Cette copie est mise à jour à partir de la base de données de l'esclave par une tâche de "scrutation" qui tourne sur la passerelle. Cette tâche examine régulièrement chaque valeur de la base de données et de la copie. Si une valeur de la base de données a changé depuis la dernière fois, la nouvelle valeur est transférée dans la copie prête à être lue par le maître au cours de la requête d'interrogation suivante. Si la tâche de scrutation détecte qu'une valeur de la copie a été mise à jour par le maître, elle écrit cette valeur dans la base de données. Lorsqu'un maître lit une valeur sur le réseau Modbus, les données sont transmises depuis la copie. Nota: Afin d'optimiser l'efficacité des communications, les données dynamiques doivent être regroupées pour être disponibles sous forme d'entrées de table contiguës pour une lecture multi-paramètres. Figure 6.1.2 Fonctionnement en mode esclave 6.1.2.1 INTERVALLES DE RAFRAICHISSEMENT ET INFORMATIONS DE SYNCHRONISATION Les paragraphes ci-après décrivent les calculs utilisés pour déterminer les intervalles de rafraîchissement. Voir les chiffres au paragraphe 6.1.7. Temps de réponse en mode esclave Défini comme l'intervalle depuis la fin de la commande jusqu'au premier caractère de la réponse: Minimum Normal Maximum Périodes de 3,5 caractères 12 msec (9600 bauds) Probablement 50 msec (9600 bauds) La durée du cycle dépend a) du temps de réponse de l'esclave b) de la durée de transit sur la liaison série (environ 14 msec plus 1,15 msec par octet à 9600 bauds) et c) de la durée d'exécution du maître. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 6-3 Modbus Chapitre 6 6.1.2.1 INTERVALLES DE RAFRAICHISSEMENT ET INFORMATIONS DE SYNCHRONISATION (suite) Période de scrutation en mode esclave La période de scrutation est la durée de mise à jour de toutes les données dans les zones de copie de toutes les tables. La période de scrutation dépend du nombre de paramètres appliqués à l'espace d'adressage Modbus et du nombre d'écritures effectuées dans des blocs qui sont en mémoire cache dans l'esclave. L'écriture dans des blocs locaux n'affecte pas ce chiffre, mais les données sont mises à jour dans une direction seulement à chaque scrutation, de sorte que si des données sont écrites de la copie dans la base de données, elles ne soient pas mises à jour de la base de données à la copie jusqu'à la scrutation suivante. Les données ne sont transférées de l'image Modbus dans la base de données que si la valeur a été modifiée par le maître. La période de scrutation est calculée sur la base de la formule suivante avec une valeur minimale 100 msec: période de scrutation = (m ⋅ nt) + (r ⋅ 3.5) + (d ⋅ 3.5) + (w ⋅ 100) msec où m = période minimale (100 msec) nt = nombre de tables r = nombre de registres d = nombre de valeurs logiques (ou ensembles de valeurs logiques) w = nombre d'écritures dans des blocs déportés (cache) par période de scrutation Exemple: Pour un système avec une table de 16 registres et une table de 16 descripteurs logiques, mais sans valeurs liées à des blocs cache, la période de scrutation est: (100 ⋅ 2) + (16 ⋅ 3.5) + (16 ⋅ 3.5) + (0 ⋅ 100) = 312 msec 6-4 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 6 Modbus 6.1.2.2 UTILISATION ET SPECIFICATIONS DE MEMOIRE Une zone de mémoire est affectée pour faire correspondre les paramètres de la base de données à l'espace d'adressage Modbus. Cette mémoire est affectée aux tables, chaque table représentant une série de registres ou de bits consécutifs dans l'espace d'adressage Modbus. La table contient une image des données dans l'espace d'adressage Modbus, et un descripteur pour chaque registre, bit ou ensemble de bits appliqué à cet espace d'adressage. Tailles et limites des configurations actuelles Mémoire pour les tables Nombre maximal de tables Entrées minimales par table Entrées maximales par table (limitées par l'usage de la mémoire) 6000 octets 16 1 Bits logiques:999. Registres:2000 Spécifications de mémoire pour les tables Utilisation mémoire Données image — registres Données image — val. logiques Descripteurs — registres Descripteurs — valeurs logiques 18 octets par table 2 octets par registre 1 bit par valeur logique (arrondi – voir ci-après) 6 octets/entrée (connecté ou non) 8 octets/entrée (connecté ou non) Données image logiques. Les spécifications d'espace de stockage des données image logiques sont calculées en convertissant le nombre total de bits dans la table en octets, puis en arrondissant ce nombre d'octets à la limite la plus proche à 2 octets, c'est à dire au nombre paire le plus proche. Autrement dit, le nombre total de bits de 1 à 16 nécessite 2 octets d'espace, de 17 à 32 bits il faut 4 octets et de 33 à 48 bits, 6 octets, et ainsi de suite. Le calcul peut être effectué en utilisant la formule suivante dans l'hypothèse de la troncature et de l'arithmétique des entiers: 2 ⋅ INT((nbre de bits+ 15)/16) octets. 1 Exemples. Une table de registre avec 40 valeurs occupe: 18[utilisation de la mémoire] + (40 ⋅ 2)[données] + (40 ⋅ 6)[descripteurs] = 338 octets. 2 Les spécifications pour une table logique dépend de la manière dont la correspondance des données est établie entre Modbus et la base de données. Les exemples ci-dessous montrent les deux extrêmes pour établir la correspondance de 64 bits entre Modbus et la base de données. Dans le cas a, les bits sont appliqués dans la base de données en unités de 16 bits avec uniquement 4 descripteurs. Dans le cas b, chaque bit est appliqué séparément à un point différent de la base de données, ce qui nécessite un total de 64 descripteurs. a 18[utilisation mémoire] + 8[données] + (4 ⋅ 8)[descripteurs] = 58 octets b 18[utilisation mémoire] + 8[données] + (64 ⋅ 8)[descripteurs] = 538 octets. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 6-5 Modbus Chapitre 6 6.1.2.3 CONVERSION DE DONNEES La conversion des données entre le format Modbus standard et le format de la base de données LIN est décrite ci-après. Conversion des données des signaux logiques Les signaux logiques Modbus peuvent être appliqués aux champs binaires de la base de données, aux valeurs booléennes et aux alarmes. Les règles suivantes s'appliquent pour la correspondance de ces types dans l'espace d'adressage Modbus. " Les champs binaires peuvent appliqués individuellement ou comme un ensemble complet de 8 ou 16 bits dans l'espace d'adressage Modbus. " Les valeurs booléennes sont appliquées comme un seul bit dans l'espace d'adressage Modbus. " Les alarmes sont appliquées comme un seul bit dans l'espace d'adressage Modbus. Une valeur de "1" pour ce bit correspond à l'état "En alarme". Conversion des données des registres Tous les types de données peuvent être appliqués à des registres uniques dans l'espace d'adressage Modbus. Mais, il faut faire très attention au cours de l'application de valeurs de base de données qui nécessitent plus de 16 bits — en particulier les entiers à 32 bits et les nombres à virgule flottante. " Valeurs nécessitant un maximum de 16 bits de stockage. Les valeurs de base de données qui nécessitent un maximum de 16 bits de stockage (un ou deux octets) sont directement appliquées dans un registre unique. Il s'agit notamment des entiers à 8 et 16 bits, des valeurs booléennes, des alarmes et des champs binaires. Entiers longs à 32 bits signés: Lorsque ces valeurs sont transférées de la base de données dans un registre Modbus, elles sont tronquées, et seuls les 16 bits de poids faible sont écrits. Lorsque le registre est transféré de Modbus dans la base de données, la valeur est affectée d'un signe dans les 16 bits de poids fort. Entiers longs à 32 bits non signés: Lorsque ces valeurs sont transférées de la base de données dans un registre Modbus, elles sont tronquées, et seuls les 16 bits de poids faible sont écrits. Lorsque le registre est transféré de Modbus dans la base de données, les 16 bits de poids fort sont considérés comme étant zéro. Nombres à virgule flottante: Lorsque ces valeurs sont transférées de la base de données dans un registre Modbus, elles sont mises à l'échelle en fonction du point décimal spécifié, converties en un entier arrondi, limitées à la plage de – 65536 à +65535, et ensuite tronquées à 16 bits. Ceci permet aux applications d'utiliser soit des nombres signés (–32768 à +32767) ou non signés (0 à +65535). Lorsque le registre est transféré de Modbus dans la base de données, il est traité comme un nombre signé dans la plage de –32768 à +32767, mis à l'échelle en fonction du point décimal spécifié et ensuite écrit dans la base de données. " Valeurs nécessitant un maximum de 32 bits de stockage.. Les champs à 32 bits où la précision doit être préservée peuvent être reliés à deux registres Modbus. Les deux parties sont enregistrées au format PC standard dans deux registres consécutifs, dont le premier doit avoir une adresse paire. Cette méthode d'associer deux registres est activée en saisissant D dans le champ DP du premier registre — voir les détails au chapitre 5 paragraphe 5.6.3. La tâche de scrutation assure la cohérence des données. Totaux de 32 bits: La correspondance à deux registres des entiers longs est utilisée pour les champs Total et Target (Total et Cible) des champs TOTAL et TOT_CONN. 6-6 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 6 6.1.3 Modbus Utilisation de la table de diagnostic La table de diagnostic est un ensemble spécial de 32 registres contenant des bits d'état et de contrôle pour permettre à la base de données d'interagir avec les pilotes. Une table de diagnostic permet à l'utilisateur de contrôler le fonctionnement Modbus ou de présenter des informations de diagnostic dans la base de données. Il suffit en général de configurer une table par configuration Modbus. Les registres d'une table de diagnostic se trouvent dans deux ensembles distincts. Les seize premiers — les registres de diagnostic internes — sont aux adresses par défaut 0 à 15. Les seize derniers — les registres d'état et de contrôle Modbus — sont aux adresses 16 à 31. Ces deux ensembles de registres sont décrits ci-après 6.1.3.1 Registres de diagnostic internes Le premier ensemble de registres (adresses par défaut de 0 à 15) sont destinés au diagnostic interne et sont en lecture seule pour l'utilisateur. Ils fournissent des informations générales sur le fonctionnement de Modbus, et leurs fonctions sont indépendantes que l'instrument fonctionne comme maître ou esclave. Le tableau 6.1.3.1 donne la liste de ces registres et de leurs fonctions. Décalage 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Fonction (Inutilisé) (Inutilisé) Registre de diagnostic, bits affectés à l'heure actuelle Bit 5 — Esclave en mode écoute seule Interrogation des données transmises par le code de fonction 8 sous-code 0 Délimiteur d'entrée transmis par le code de fonction 8 sous-code 3 (Inutilisé) (Inutilisé) Nbre de messages d'erreur envoyé par l'esclave (Inutilisé) (Inutilisé) (Inutilisé) Période du cycle de la tâche d'interrogation du maître en en tops de 4 msec Durée de la tâche de scrutation pour vérifier toutes les tables en tops de 4 msec Durée de la tâche de scrutation utilisée la dernière fois en tops de 4 msec Durée de la tâche de scrutation utilisée pour la dernière temporisation en tops de 4 msec (Inutilisé) Tableau 6.1.3.1 Registres de diagnostic interne 0 à 15 6.1.3.2 REGISTRES D'ETAT ET DE CONTROLE DE LA TABLE MODBUS Le second ensemble de registres (adresses par défaut 16 à 31) permet de contrôler et de superviser les tables individuelles de la configuration. Chaque registre dans la table de diagnostic est automatiquement affecté à toute une table dans la configuration. Le registre de diagnostic à l'adresse par défaut 16 est affecté à la table 1, celui de l'adresse 17 à la table 2 et ainsi de suite jusqu'à la table 16. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 6-7 Modbus 6.1.3 Chapitre 6 UTILISATION DE LA TABLE DE DIAGNOSTIC (suite) 6.1.3.3 REGISTRES DE LA TABLE DE DIAGNOSTIC MODE ESCLAVE Le registre de diagnostic du mode esclave contient les bits qui permettent de contrôler et de superviser la table Modbus associée par une application qui tourne dans la base de données. La figure 6.2 montre l'affectation des bits dans le registre. Les valeurs dans le registre sont utilisées comme suit: Réservé Ecriture désactivée Réservé En ligne Figure 6.1.3.3 Registres de diagnostic du mode esclave " Ecriture désactivée Si ce bit est mis à 1, l'écriture sur la liaison série Modbus dans la table concernée est désactivée. L'esclave retournera le code d'erreur 8 (voir le tableau 6.1.5.1 Réactions à l'exception). " En ligne Ce bit est mis à 1 si la table a fait l'objet d'une écriture ou d'une lecture au cours de la période définie dans in Time out dans le menu SETUP. 6.1.4 Codes de fonction de diagnostic Le tableau 6.1.4 donne la liste des codes de fonction de diagnostic Modbus courant gérés par la passerelle en mode esclave. Vous pouvez accéder au diagnostic par l'intermédiaire du code de fonction Modbus 8. Sous-code diagnostic Données transmises Description 0000 0001 xxxx 0000 FF00 0002 0003 0004 000A 000B 000C 000D 000E 000F xxxx ABxx 0000 0000 0010 0011 0012 0000 0000 0000 Contrôle par écho des données transmises Relance Remet à zéro les compteurs de diagnostic, et réactive les réponses si l'esclave a été mis en mode écoute seule par le sous-code 4. Retourne le registre de diagnostic. (Dans la version actuelle, les données retournées sont toujours zéro). Modifie le délimiteur ASCII. (Contrôle par écho des données transmises). Force le mode écoute seule. Il n'y a PAS de réponse à cette fonction. Remet tous les compteurs à zéro. (Non pris en charge) Retourne le nombre d'erreurs CRC détectées dans les messages adressés à cet esclave. Retourne le nombre de messages d'erreur retournés par cet esclave. Retourne le nombre de messages corrects adressés à cet esclave. Retourne le nombre de fois que l'esclave n'a pas répondu à un message valable (par ex. en raison d'une fonction non prise en charge ou d'un problème de mémoire tampon de l'esclave). Retourne toujours 0. Retourne toujours 0. Retourne le nombre d'erreurs de caractères reçues au niveau de l'esclave, c'est à dire des erreurs (dépassement+parité+trame) (Non pris en charge) (Non pris en charge) 0013 0014 0000 0000 0000 0000 Tableau 6.1.4 Codes de fonction de diagnostic Modbus 6-8 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 6 Modbus 6.1.5 Réactions à l'exception Modbus 6.1.5.1 CODES D'ERREUR EN MODE ESCLAVE Le tableau 6.1.5.1 donne la liste des codes d'erreur qui peuvent être retournés dans une réaction à l'exception d'une passerelle en mode esclave. Code Nom Signification (mise en oeuvre actuelle) 01* 02* 03* 04 05 06 07 08*+ Fonction illégale Adresse de données illégale Valeur de données illégale Défaut dans l'unité associée Acquittement Occupé, message rejeté NAK-acquittement négatif Erreur à l'écriture La fonction est illégale ou pas gérée par la passerelle Modbus. L'adresse référencée n'existe pas dans l'unité esclave. La valeur dans le champ de données est erronée 09 + 0A + 0B + 0C + 0D + Chevauchement de zone Erreur dans l'en-tête Esclave absent Erreur CRC Transmission bloquée Les données sont protégées en écriture par l'intermédiaire d'un bit dans le registre de diagnostic de la table appropriée. Tableau 6.1.5.1 Réactions à l'exception d'un esclave *Codes mis en oeuvre dans le contrôleur/superviseur en mode esclave + codes supplémentaires définis par la spécification JBUS. 6.1.6 Notes sur la mise en oeuvre Modbus/JBUS Bien que basées sur les spécifications Modbus originales, les mises en oeuvre de certains fabricants peuvent varier légèrement dans la correspondance entre le registre réel ou les adresses binaires dans un API, par exemple, et l'adresse Modbus/JBUS, c'est à dire l'adresse du protocole. C'est cette adresse de protocole qui doit être configurée dans la mise en oeuvre de la passerelle Modbus. 6.1.6.1 MODBUS (AEG-MODICON) Les registres en lecture seule ("entrée") et en lecture/écriture ("sortie") et les bits sont affectés à des tables séparées, chacune ayant son propre décalage d'adresse par rapport à l'adresse du protocole Modbus. Le tableau 6.1.6.1 récapitule ces éléments. Type de données Codes de fonction Modbus Lecture Ecriture Bits de sortie Bits d'entrée Registre de sortie 03 Registre d'entrée 04 01 02 06,16 — 05,15 — 40001+X 30001+X Adresse API 00001+X 10001+X X X Adresse du protocole X X Tableau 6.1.6.1 Décalage des adresses API pour différents types de données C'est le code de fonction Modbus qui détermine la valeur du décalage requis, et donc si une adresse de protocole Modbus données est dirigée vers une entrée ou une sortie dans un bit ou une table de registre. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 6-9 Modbus Chapitre 6 6.1.6.2 JBUS Dans la mise en oeuvre JBUS, il y a une correspondance directe entre un registre ou une adresse binaire et l'adresse du protocole Modbus, et aucune distinction n'est faire entre les registres d'entrée et de sortie (ou internes) des API. Ainsi, les codes de fonction 01 et 02 sont traités de manière identiques tout comme les 03 et 04. Toutes les données API sont ainsi conformes à une seule plage d'adresses. 6.1.6.3 AUTRES PRODUITS D'autres mises en oeuvre de passerelles par des fabricants sont conformes au principe MODICON de tables séparées pour différents types d'échanges de données, mais la correspondance entre l'adresse de base API et l'adresse du protocole Modbus est configurable par l'utilisateur. 6.1.7 Chiffres des performances de l'interface MODBUS/JBUS 6.1.7.1 PERIODE DE MISE A JOUR En général, la période de mise à jour entre la base de données dans une unité maître et la base de données dans une unité esclave pour des valeurs à interrogation continue est la somme des durées suivantes: 1. 2. 3. Période de scrutation entre la table MODBUS et la base de données dans le maître Temps de cycle des communications de la liaison série Période de scrutation entre la table MODBUS et la base de données dans l'esclave 6.1.7.2 TEMPS DE CYCLE DE LA LIAISON SERIE Le temps de cycle des communications de la liaison série est lui-même la somme de ce qui suit: 1. 2. 3. Temps de réponse au niveau du maître Durée de transit (requête + réponse) sur la liaison série Temps de réponse au niveau de l'esclave 6.1.7.3 PERIODE DE SCRUTATION & TEMPS DE REPONSE Pour le contrôleur/superviseur d'unités, la période de scrutation et le temps de réponse du nombre de mots de 16 bits à scruter et peut être exprimée approximativement pour le maître et l'esclave sous la forme suivante: Période de scrutation (msec) = 200 + 3.5(r + d) Temps de réponse (msec) = 10 + 0.08n où r = nombre d'entrées de la table de registres d = nombre d'entrées de la table logique (1 bit, 8 bit ou16 bit) n = nombre de mots de 16 bits (registres et bits exprimés en multiples de 16) 6.1.7.4 DUREE DE TRANSIT SUR LA LIAISON SERIE La durée de transit sur la liaison série dépend du débit en bauds et du volume d'informations. A 9600 bauds (pas de parité, deux bits d'arrêt), la durée de transit peut être calculée comme suit: Durée de transit (msec) = 14 + 2.3n 6-10 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 6 6.2 MODBUS DCM 6.2.1 Introduction Modbus Un module de contrôle dévolu (DCM) doit être configuré pour chaque élément auquel vous voulez accéder par l'intermédiaire de la liaison Modbus. En outre, un bloc instrument est disponible pour chaque modèle d'unité d'entrées/sorties produite par le fabricant du superviseur de procédé. Le bloc contient différents paramètres instrument et Modbus, ainsi que des indications de défaillance et d'état des entrées/sorties et de l'instrument. Lorsque tous les blocs ont été configurés correctement et sont résidents dans la base de données, ainsi que le fichier _system.opt et tous les fichiers* Universal Map for Modbus (.uym), alors le superviseur de procédé commencera à communiquer avec l'unité d'entrées/sorties dès qu'elle est initialisée sans qu'il soit nécessaire de configurer des tables de correspondance comme dans la version Gateway. Pour les instruments d'autres fournisseurs, il faut créer un fichier .uym* pour chaque DCM. *Voir les détails sur le fichier .uym au paragraphe 6.2.3. Les DCM sont décrits en détail au chapitre 15 du manuel de référence des blocs LIN (HA082375U003), et brièvement cidessous. 6.2.2 DCM disponibles Les modules disponibles à la mise sous presse sont les suivants: 6.2.2.1 BLOCS BOUCLE D2X_LOOP Accès à la boucle de régulation PID dans une unité type série 2000 D2X_TUNE Mise au point de la boucle PID dans une unité type série 2000 D25_LOOP Accès à la boucle de régulation PID dans une unité E/S série 2500 D25_TUNE Mise au point de la boucle PID dans une unité E/S série 2500 D25e_LOOP Accès à la boucle de régulation PID dans une unité E/S série 2500 avec 8 boucles PID D25e_TUNE Mise au point de la boucle PID dans une unité E/S série 2500 avec 8 boucles PID 6.2.2.2 BLOCS RAMPE D25_RAMP Mise en rampe du point de consigne déporté dans une unité E/S série 2500 D25e_RAMP Mise en rampe du point de consigne déporté dans une unité E/S série 2500 avec 8 boucles PID 6.2.2.3 BLOCS MODULES ENTREES/SORTIES D25_MOD Accès à un module entrées/sorties unique D25_AI2 Accès à un module d'entrée analogique à deux voies D25_AI3 Accès à un module d'entrée analogique à trois voies D25_AO2 Accès à un module de sortie analogique à deux voies D25_DI4 Accès à un module d'entrée logique à quatre voies D25_DI8 Accès à un module d'entrée logique à huit voies D25_DO4 Accès à un module de sortie logique à quatre voies Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 6-11 Modbus Chapitre 6 6.2.2 DCM DISPONIBLES (suite) 6.2.2.4 BLOCS VOIES ENTREES/SORTIES D25_AI Accès à une seule voie d'entrée analogique D25_AICH Accès à une seule voie d'entrée analogique D25_AO Accès à une seule voie de sortie analogique D25_AOCH Accès à une seule voie de sortie analogique D25_DI Accès à une seule voie d'entrée logique D25_DICH Accès à une seule voie d'entrée logique D25_DO Accès à une seule voie de sortie logique D25_DOCH Accès à une seule voie de sortie logique 6.2.2.5 BLOCS LIAISONS FILAIRES UTILISATEUR D25_R_CV Accès à un maximum de 8 valeurs calculées de liaisons filaires utilisateur (réelles) dans l'unité entrées/sorties D25_B_CV Accès à un maximum de 8 valeurs calculées de liaisons filaires utilisateur (booléennes) dans l'unité entrées/sorties. D25_R_UV Accès aux 8 valeurs (réelles) dans l'unité entrées/sorties. 6.2.2.6 BLOCS ALARMES UTILISATEUR D25_UALM Accès aux alarmes dans l'unité entrées/sorties. 6.2.2.7 BLOCS PARAMETRES DCM_I8 Accès à un maximum de 8 paramètres entiers (16 bits) signé dans l'unité entrées/sorties DCM_UI8 Accès à un maximum de 8 paramètres entiers (16 bits) non signé dans l'unité entrées/sorties DCM_R8 Accès à un maximum de 8 paramètres de type nombres réels (32 bits) signé dans l'unité entrées/sorties DCM_W8 Accès à un maximum de 8 paramètres de type mots hexadécimaux ABCD (16 bits) dans l'unité entrées/sorties DCM_B8 Accès à huit paramètres booléens dans l'unité entrées/sorties DCM_D8 Accès à 8 paramètres entiers à double précision (32 bits) dans l'unité entrées/sorties DCM_S8 Accès à un maximum de 8 paramètres entiers courts signé (8 bits) dans l'unité E/S DCM_T8 Accès à un maximum de 8 paramètres de durée dans l'unité E/S DCM_US8 Accès à un maximum de 8 paramètres entiers courts non signé (8 bits) dans l'unité E/S DCM_Y8 Accès à un maximum de 8 octets hex AB (8 bits) dans l'unité E/S 6.2.2.8 BLOCS INSTRUMENT/DIAGNOSTIC D2000 Fournit une vue globale des paramètres de communication/indication d'état de l'unité E/S, etc. D2500 Fournit une vue globale des paramètres de communication/indication d'état de l'unité E/S, etc. 6-12 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 6 Modbus 6.2.3 Fichier .UYM Un fichier .uym est nécessaire pour chaque* DCM qui doit communiquer avec des équipements d'autres fournisseurs, afin que le superviseur de procédé sache à quelle adresse trouver un point particulier (valeur d'une voie, valeur d'un seuil d'alarme, etc.). Ces informations doivent être recueillies dans la documentation des différents fournisseurs. *Nota: 1. 2. Un nombre illimité de blocs peuvent utiliser le même fichier .uym, à condition que l'utilisation de leur registre (c'est à dire la plage d'adresses) dans l'instrument cible soit identique. Les fichiers *.UYM peuvent également être utilisés pour remplacer des informations dans des DCM standard. Le fichier .uym (décrit en détail au chapitre 15 du manuel de référence des blocs HA083375U003), est un fichier créé dans un éditeur de texte et chargé dans la base de données. Le format est le suivant: Field, Register,Type,Function codes Où: Les éléments soulignés ne sont pas nécessaires si les valeurs par défaut sont acceptables. Field Register est le nom du champ de bloc de base de données LIN dont la correspondance est établie, et est le registre Modbus nécessaire du point qui doit faire l'objet d'un accès. Ce champ peut être un simple chiffre décimal ou se présenter sous la forme: Constant1[Constant2*(Field name ± Constant3)] Où Constantes 1,2 et 3 sont de simples nombres décimaux, Field name est un nom de champ dans le bloc qui a une valeur entière à 16 bits. Voir l'exemple d'expression cidessous: 200 + 10[(Slot_No +Chan_No)-1] où Constants 1, 2 et 3 sont 200, 10 et 1 respectivement, et le nom du champ est ‘Slot_No + Chan_No’. Type représente le type de nombre. Ce champ ne doit être renseigné que si la valeur par défaut (Entier non signé (UINT)) n'est pas le type souhaité. Voir les types de nombres au tableau 6.6. Function codes Codes de fonctions Modbus. Ce champ ne doit être renseigné que les valeurs par défaut (3, 4) (registres de lecture) n'est pas acceptable. Voir la liste des codes de fonction gérés par le Visual Supervisor au tableau 6.1.1.3 ci-dessus. La mise à zéro de cette valeur désactive le champ – autrement dit, il ne communiquera plus. Cette fonction permet de désactiver la communication pour des champs individuels dans des blocs DCM standard. Type de Définition du type de nombre nombre BOOL Valeur 0 ou 1 dans le bit de poids faible (LSB) DINT Registre 32 bits non signé DINT_X* Registre 32 bits signé (ordre des mots inversé) INT Entier 16 bits signé SINT Entier 8 bits signé REAL Valeur réelle 32 bits IEEE dans deux registres REAL_X* Valeur réelle 32 bits IEEE dans deux registres (ordre des mots inversé) SREAL_p1 Nombre réel signé sur 16 bits avec 1 décimale SREAL_p2 Nombre réel signé sur 16 bits avec 2 décimales SREAL_p3 Nombre réel signé sur 16 bits avec 3 décimales SREAL_p4 Nombre réel signé sur 16 bits avec 4 décimales STIME_ds Durée 16 bits en unités de dixièmes de seconde (0.1seconde) STIME_dm Durée 16 bits en unités de dixièmes de minutes (0.1 min) STIME_dh Durée 16 bits en unités de dixièmes d'heure (0.1 heure) SUREAL_p1 Nombre réel non signé sur 16 bits avec 1 décimale SUREAL_p2 Nombre réel non signé sur 16 bits avec 2 décimales SUREAL_p3 Nombre réel non signé sur 16 bits avec 3 décimales SUREAL_p4 Nombre réel non signé sur 16 bits avec 4 décimales UDINT Entier 32 bits non signé UDINT_X* Entier 32 bits non signé (ordre des mots inversé) UINT Entier 16 bits non signé USINT Entier à 8 bits non signé • _X versions doivent être utilisées pour la communication avec les instruments LIN. Tableau 62.3 Types de nombres gérés par le Visual Supervisor Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 6-13 Modbus Chapitre 6 6.2.3 FICHIER .UYM (suite) 6.2.3.1 EXEMPLE Pour lire une valeur d'entrée analogique de la voie 17 d'un enregistreur. Pour un enregistreur particulier, les paramètres de communication ont été configuré dans Configuration: menus Comms comme suit (pour qu'ils correspondent au Visual Supervisor). Protocole: MODBUS Débit en bauds: 9600 Parité: Even (paire) Bits de données: 8 (fixe pour le protocole MODBUS) Bits d'arrêt: 1 Mise en communication matérielle: Off (désactivée) Adresse: 4 Dans la documentation de l'enregistreur, l'accès aux voies analogiques se fait en utilisant le code 03 est un contigu, en commençant par la voie 1 à l'adresse décimale 0. Donc pour lire sa valeur d'entrée, le code 03 et l'adresse 16 sont requises. Le fichier .UYM doit donc contenir ce qui suit: MV,16,UINT,03. 6.2.3.2 MISE A L'ECHELLE La documentation de l'enregistreur indique également que la valeur (PV) est retournée sous forme d'un nombre hexadécimal à 16 bits dans la plage de 0000 (valeur d'échelle basse de la voie) à FFFF (valeur d'échelle haute de la voie), et le calcul: Valeur mise à l'échelle = ( Echelle haute – échelle basse x PV ) + échelle basse FFF doit être fait pour trouver la valeur mise à l'échelle réelle. Il faut accéder à la configuration des voies de l'enregistreur pour déterminer les valeurs des échelles haute et basse. EXEMPLE Echelle haute = 90% pour le signal d'entrée 4 V Echelle basse = 10% pour le signal d'entrée 1 V PV courant = 2.5 V (7FFF) La valeur mise à l'échelle est {(90 - 10)% x 7FFF/FFFF} + 10% = 50% 6.2.3.3 COMMENTAIRE Un commentaire peut être ajouté à la fin d'une ou de plusieurs lignes sous la forme suivante: , “Comment” Le nombre maximum de caractères d'un fichier .UYM est de 60 caractères, y compris les délimiteurs. La chaîne de caractères du commentaire peut comprendre un maximum de (60 moins le reste de la ligne) caractères. L'exemple de fichier .UYM devient alors: MV,16,UINT,03,”Recorder 4, channel 17” 6-14 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 7 Profibus CHAPITRE 7: 7.1 PROFIBUS INTRODUCTION PROFIBUS DP est un réseau ouvert industriel qui permet d'interconnecter des instruments et des contrôleurs dans des installations de production ou de traitement, par exemple. Profibus est souvent utilisé pour permettre à un Automate Programmable Industriel (API) ou à un système de régulation sur PC d'utiliser des unités esclaves externes d'entrée/sortie (E/S) ou des fonctions spécialisées, ce qui réduit la charge de traitement du contrôleur, afin que ses autres fonctions puissent être effectuées plus efficacement, en utilisant moins de mémoire. Cette mise en oeuvre du réseau PROFIBUS utilise une version haute vitesse de la norme EIA485 qui peut atteindre des vitesses de transmission de 12 Mo maximum entre hôtes et un maximum de 163 "stations" PROFIBUS, également appelées "noeuds" soit dans une section unique du réseau ou avec des répéteurs EIA485 (chacun étant considéré comme un noeud) dans plusieurs sections séparées du réseau. Les adresses acceptables des noeuds sont de 3 à 125.* Le but du présent document n'est pas de décrire la norme PROFIBUS en détail, vous trouverez des informations détaillées sur le site web Profibus à l'adresse suivante: http//www.profibus.com. 7.2 MODULES DE CONTROLE DEVOLUS (DCM) 7.2.1 Introduction Un module de contrôle dévolu (DCM) doit être configuré pour chaque élément auquel vous voulez accéder par l'intermédiaire de la liaison. En outre, un bloc instrument est disponible pour chaque modèle d'unité d'entrées/sorties produite par le fabricant du Visual Supervisor. Le bloc contient différents paramètres instrument et des paramètres Profibus, ainsi que des indications de défaillance et d'état des entrées/sorties et de l'instrument. Lorsque tous les blocs ont été configurés correctement et sont résidents dans la base de données, ainsi que le fichier _system.opt et tous les fichiers! Universal Map for Profibus (.uyp), alors le Visual Supervisor commencera à communiquer avec l'unité d'entrées/sorties dès qu'elle est initialisée. Pour les instruments d'autres fournisseurs, il faut créer un fichier .uyp! pour chaque DCM. Les DCM sont décrits en détail au chapitre 15 du manuel de référence des blocs LIN (HA082375U003), et brièvement cidessous. Notas: * Dans la version actuelle du logiciel, les noeuds doivent soit tous être des modules 2500 produits par le fabricant du Visual Supervisor ou des éléments d'autres fournisseurs. ! Voir la description du fichier .uyp à la section 7.3 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 7-1 Profibus Chapitre 7 7.2.2 DCM DISPONIBLES Les modules disponibles à la mise sous presse sont les suivants: 7.2.2.1 BLOCS BOUCLE D2X_LOOP Accès à la boucle de régulation PID dans une unité de type série 2000 D2X_TUNE Mise au point de la boucle PID dans une unité de type série 2000 D25_LOOP Accès à la boucle de régulation PID dans une unité E/S série 2500 D25_TUNE Mise au point de la boucle PID dans une unité E/S série 2500 D25e_LOOP Accès à la boucle de régulation PID dans une unité E/S série 2500 avec 8 boucles PID D25e_TUNE Mise au point de la boucle PID dans une unité E/S série 2500 avec 8 boucles PID 7.2.2.2 BLOCS RAMPE D25_RAMP Mise en rampe du point de consigne déporté dans une unité E/S série 2500 D25e_RAMP Mise en rampe du point de consigne déporté dans une unité E/S série 2500 avec 8 boucles PID 7.2.2.3 BLOCS MODULES ENTREES/SORTIES D25_MOD Accès à un module entrées/sorties unique D25_AI2 Accès à un module d'entrée analogique à deux voies D25_AI3 Accès à un module d'entrée analogique à trois voies D25_AO2 Accès à un module de sortie analogique à deux voies D25_AO4 Accès un module de sortie analogique à quatre voies D25_DI4 Accès à un module d'entrée logique à quatre voies D25_DI8 Accès à un module d'entrée logique à huit voies D25_DO4 Accès à un module de sortie logique à quatre voies 7.2.2.4 BLOCS VOIES ENTREES/SORTIES* D25_AI Accès à une seule voie d'entrée analogique D25_AICH Accès à une seule voie d'entrée analogique D25_AO Accès à une seule voie de sortie analogique D25_AOCH Accès à une seule voie de sortie analogique D25_DI Accès à une seule voie d'entrée logique D25_DICH Accès à une seule voie d'entrée logique D25_DO Accès à une seule voie de sortie logique D25_DOCH Accès à une seule voie de sortie logique 7.2.2.5 BLOCS LIAISONS FILAIRES UTILISATEUR D25_R_CV Accès à un maximum de 8 valeurs calculées de liaisons filaires utilisateur (réelles) dans l'unité entrées/sorties D25_B_CV Accès à un maximum de 8 valeurs calculées de liaisons filaires utilisateur (booléennes) dans l'unité entrées/sorties. D25_R_UV Accès aux 8 valeurs (réelles) dans l'unité entrées/sorties. 7.2.2.6 BLOC ALARMES UTILISATEUR D25_UALM Accès aux alarmes dans l'unité entrées/sorties. 7-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 7 Profibus 7.2.2.7 BLOCS PARAMETRES DCM_I8 Accès à un maximum de 8 paramètres entiers (16 bits) signé dans l'unité entrées/sorties DCM_UI8 Accès à un maximum de 8 paramètres entiers (16 bits) non signé dans l'unité entrées/sorties DCM_R8 Accès à un maximum de 8 paramètres de type nombres réels (32 bits) signé dans l'unité entrées/sorties DCM_W8 Accès à un maximum de 8 paramètres de type mots hexadécimaux ABCD (16 bits) dans l'unité entrées/sorties DCM_B8 Accès à huit paramètres booléens dans l'unité entrées/sorties DCM_D8 Accès à 8 paramètres entiers à double précision (32 bits) dans l'unité entrées/sorties DCM_S8 Accès à un maximum de 8 paramètres entiers courts signés (8 bits) dans l'unité E/S DCM_T8 Accès à un maximum de 8 paramètres de durée dans l'unité E/S DCM_US8 Accès à un maximum de 8 paramètres entiers courts non signé (8 bits) dans l'unité E/S DCM_Y8 Accès à un maximum de 8 octets hex AB (8 bits) dans l'unité E/S 7.2.2.8 BLOCS INSTRUMENT/DIAGNOSTIC D2000 Fournit une vue globale des paramètres de communication/indication d'état de l'unité entrées/sorties, etc. D2500 Fournit une vue globale des paramètres de communication/indication d'état de l'unité entrées/sorties, etc. *Nota 1. Voir la différence entre les versions ‘CH’ et non ‘CH’ dans le manuel de référence des blocs LIN. 2. Dans chacune des bases E/S à 16 points, vous pouvez monter un maximum de 12 modules d'entrés logiques à 8 points (DI8). 7.3 FICHIER .uyp Un fichier .uyp est nécessaire pour chaque* DCM (paragraphe 7.2) qui doit communiquer avec des équipements d'autres fournisseurs, afin que le Visual Supervisor sache à quelle adresse trouver un point particulier (valeur d'une voie, valeur d'un seuil d'alarme, etc.). Ces informations doivent être recueillies dans la documentation des différents fournisseurs. *Nota: Un nombre illimité de blocs peuvent utiliser le même fichier .uyp, à condition que l'utilisation de leur registre (c'est à dire la plage d'adresses) dans l'instrument cible soit identique. Le fichier .uyp est un fichier créé dans un éditeur de texte et chargé dans la base de données. Le format est le suivant: Field, Address,Type,"Operations" Où: Les éléments soulignés ne sont pas nécessaires si les valeurs par défaut sont acceptables. Field est le nom du champ de bloc de base de données LIN dont la correspondance est établie, et Address est le registre nécessaire du point qui doit faire l'objet d'un accès. Ce champ peut être un simple chiffre décimal ou se présenter sous la forme: Constant1[Constant2*(Field name ± Constant3)] Où Constantes 1,2 et 3 sont de simples nombres décimaux, Field name est un nom de champ dans le bloc qui a une valeur entière à 16 bits. Voir l'exemple d'expression cidessous: 200 + 10[(Slot_No +Chan_No)-1] où Constants 1, 2 et 3 sont 200, 10 et 1 respectivement, et le nom du champ est ‘Slot_No + Chan_No’. Type représente le type de nombre. Ce champ ne doit être renseigné que si la valeur par défaut (Entier non signé (UINT)) n'est pas le type souhaité. Voir les types de nombres au tableau 8.4.4. Operations Une ou plusieurs des opérations suivantes: RC, WC, RA, WA, où R = lecture, W = écriture, C = cyclique, A = acyclique Par défaut = RC (lecture cyclique). Si VOID est spécifié, ce champs est désactivé – autrement dit, il ne communiquera plus. Cette fonction permet de désactiver la communication pour des champs individuels dans des blocs DCM standard. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 7-3 Profibus 7.3 Chapitre 7 FICHIER .uyp (suite) Type de Définition du type de nombre nombre BOOL Valeur 0 ou 1 dans le bit de poids faible (LSB) DINT Registre 32 bits signé DINT_X* Registre 32 bits signé (ordre des mots inversé) INT Entier à 16 bits signé SINT Entier à 8 bits signé REAL Valeur réelle 32 bits IEEE dans deux registres REAL_X* Valeur réelle 32 bits IEEE dans deux registres (ordre des mots inversé) SREAL_p1 Nombre réel signé sur 16 bits avec 1 décimale SREAL_p2 Nombre réel signé sur 16 bits avec 2 décimales SREAL_p3 Nombre réel signé sur 16 bits avec 3 décimales SREAL_p4 Nombre réel signé sur 16 bits avec 4 décimales STIME_ds Durée 16 bits en unités de dixièmes de seconde (0.1seconde) STIME_dm Durée 16 bits en unités de dixièmes de minutes (0.1 min) STIME_dh Durée 16 bits en unités de dixièmes d'heure (0.1 heure) SUREAL_p1 Nombre réel non signé sur 16 bits avec 1 décimale SUREAL_p2 Nombre réel non signé sur 16 bits avec 2 décimales SUREAL_p3 Nombre réel non signé sur 16 bits avec 3 décimales SUREAL_p4 Nombre réel non signé sur 16 bits avec 4 décimales UDINT Entier 32 bits non signé UDINT_X* Entier 32 bits non signé (ordre des mots inversé) UINT Entier 16 bits non signé • _X versions doivent être utilisées pour la communication avec les instruments LIN. Tableau 7.3 Types de nombres pris en charge par le Visual Supervisor 7.3.1 COMMENTAIRE Un commentaire peut être ajouté à la fin d'une ou de plusieurs lignes sous la forme suivante: , “Comment” Le nombre maximum de caractères d'un fichier .UYP est de 60 caractères, y compris les délimiteurs. La chaîne de caractères du commentaire peut comprendre un maximum de (60 moins le reste de la ligne) caractères. L'exemple de fichier .UYP devient alors: MV,16,UINT,03,”Recorder 4, channel 17” 7-4 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 7 Profibus 7.4 INSTALLATION 7.4.1 Câblage Les détails du câble donnés sur cette page renvoient au câble standard 150 Profibus. Pour les utilisateurs de catégorie 5, un document intitulé "Recommandations d'installation pour les réseaux Profibus’ réf. HA261788 est disponible chez le fabricant. La liaison Profibus est terminée au niveau du module de connexion par un connecteur RJ45 décrit au chapitre 2, paragraphe 2.4.1 du présent manuel. 7.4.1.1 MISE A LA TERRE DU BLINDAGE La norme PROFIBUS suggère que les deux extrémités de la ligne de transmission soient mises à la terre. Si cet avis est suivi, il faut s'assurer que le potentiel de la terre locale ne permet pas la circulation de courants, dans la mesure où ceux-ci peuvent non seulement induire d'important signaux de mode commun sur les lignes de données, ce qui entraîne des défaillances dans les communications, mais peut également échauffer dangereusement les câbles. En cas de doute, il est recommandé que le blindage ne soit mis à la terre qu'en un point de chaque section du réseau. 7.4.1.2 CABLAGE DU RESEAU Il y a deux manières distinctes de câbler un réseau, connues sous le nom de "Topologie linéaire" et "Topologie arborescente". Dans un réseau linéaire (figure 7.4.1.2a), le nombre maximum de répéteurs est de trois, ce qui donne un nombre total de poste de 122. En théorie, la configuration arborescente (figure 7.4.1.2b) peut comprendre davantage de postes, mais le protocole PROFIBUS limite le nombre de postes (y compris les répéteurs) à 127 (adresses 0 à 126). C'est à l'utilisateur de déterminer quelle est la topologie la plus économique. 7.4.1.3 TYPE DE CABLE Le tableau 7.2 ci-dessous donne les spécifications d'un câble approprié comme le câble Belden B3079A. Impédance ................. 135 à 165 ohms de 3 à 20 MHz Résistance ................. <110 Ohms/km Capacité du câble ...... <30 pF/m Ame du câble ............. 0.34 mm² maxi. (22 awg) Type de câble .............Paire torsadée, 1x1, 2x2 or 4x1 lignes Atténuation du signal .. 9dB maxi. sur la longueur totale de la section de ligne Blindage ...................... Tresse de blindage en Cu ou tresse de blindage et feuille de blindage Tableau 7.4.1.3 Spécification du câble 7.4.1.4 DEBIT MAXIMAL EN BAUDS La vitesse de transmission maximale dépend de la longueur du câble, y compris les tronçons (distance du bus au poste). Les valeurs minimales garanties sont données ci-dessous: Longueur ligne/segment (m) 100 200 400 1000 1200 Débit en bauds maxi. (kbits/sec) (ko) 12.000 1.500 500 187,5 93,75. Tableau 7.4.1.4 Débit en bauds maximum par rapport à la longueur de la ligne Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 7-5 Profibus 7.4.1 Chapitre 7 CABLAGE (suite) La longueur de ligne maximale de chaque section est liée au débit en bauds (défini au niveau du maître) conformément au tableau 7.4.1.4 ci-dessus. La longueur de ligne comprend la somme des tronçons. . Configuration de bus linéaire type, avec deux répéteurs ce qui permet l'installation de 14 esclaves. Un maximum de trois répéteurs est autorisé, ce qui permet l'installation d'un maximum de 13 esclaves. Figure 7.4.1.2a Configuration type d'un bus linéaire 7-6 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 7 7.4.1 Profibus CABLAGE (suite) La longueur de ligne maximale de chaque section est liée au débit en bauds (défini au niveau du maître) conformément au tableau 7.4.1.4 ci-dessus. La longueur de ligne comprend la somme des tronçons. Configuration type d'un bus arborescent, avec 5 répéteurs, ce qui permet l'installation de 11 esclaves maximum. Figure 7.4.1.2b Configuration type d'un bus arborescent Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 7-7 Profibus 7.4.2 Chapitre 7 Affectation de l'unité au réseau Une fois l'unité connectée physiquement, les fichiers _system.op et UYP et tout fichier .gsd pour les équipements d'autres fournisseurs peuvent être transférés et la base de données lancée. 7.5 RECHERCHE DE PANNES ATTENTION La recherche de pannes peut affecter le réseau et le système de régulation. Assurez-vous qu'il n'y a pas de risque pour le personnel ou les équipements lorsque vous effectuez une recherche de pannes. 7.5.1 Absence de communication 1. 2. 3. 4. Vérifiez le câblage. Vérifiez l'adresse du noeud, assurez-vous qu'elle est unique. Assurez-vous que le réseau a été bien configuré et que la configuration a été correctement transférée sur le maître. Vérifiez que le fichier GSD utilisé est correct, en le chargeant dans le configurateur de fichiers GSD pour vérifier le format. 5. Assurez-vous que la longueur maximale de la ligne de transmission n'a pas été dépassée pour le débit en bauds utilisé (tableau 7.3 ci-dessus). 6. Assurez-vous que le dernier noeud sur la ligne de transmission (quel que soit le type d'instrument) est terminé correctement par un terminateur. Notez que certains équipements comprennent des résistances de rappel à la source et à la masse qui dans certains cas peuvent être activés ou désactivés. Ces résistances doivent être supprimées ou désactivées sur tous les instruments, à l'exception des instruments à chaque extrémité de la ligne. 7. Remplacez le ou les éléments défectueux et testez à nouveau. 7.5.2 Défaut intermittent de communication Ce défaut est signalé par le changement d'état de diagnostic sans qu'une alarme soit générée dans l'instrument. Les paragraphes ci-dessous détaillent les informations de diagnostic. 1. 2. 3. 4. 5. Vérifiez le câblage comme dans "Pas de communication" ci-dessus. Vérifiez en particulier l'intégrité du blindage et des terminaisons Vérifiez le nombre de mots dans les échanges de données par rapport au nombre maximal que peut gérer le maître. Vérifiez que la longueur maximale de la ligne de transmission n'a pas été dépassée pour le débit en bauds utilisé (voir tableau 7.3 ci-dessus). Assurez-vous que le dernier noeud sur la ligne de transmission (quel que soit le type d'instrument) est terminé correctement, et que seul le premier et le dernier noeud sont équipés d'un terminateur. Notez que certains équipements comprennent des résistances de rappel à la source et à la masse qui dans certains cas peuvent être activés ou désactivés. Ces résistances doivent être supprimées ou désactivées sur tous les instruments, à l'exception des instruments à chaque extrémité de la ligne. Remplacez le ou les éléments défectueux et testez à nouveau. 7.5.3 Format de données ou paramètre incorrect Vérifiez que le fichier GSD est correct pour l'application donnée en le chargeant dans le configurateur de fichiers GSD. 7-8 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 7 7.5.4 Profibus Communications lentes L'échange cyclique normal de données doit être très rapide. Si le nombre de données à transférer est si important qu'un cycle est insuffisant, elles doivent être transférées acycliquement, ce qui se traduit par une vitesse de transfert plus lente pour toutes les données. Afin d'optimiser l'efficacité, il faut utiliser des DCM à modules si possible au lieu de DCM à voies individuelles. Les DCM à modules disposent uniquement d'une valeur de variable procédé et d'un état d'alarme. Voir les détails dans le manuel de référence des blocs LIN. Le bloc de diagnostic amc_diag fournit des informations qui signalent une surcharge dans les communications. 7.6 COMMANDES GLOBALES Freeze et Sync d'un PROFIBUS maître n'ont aucun effet. 7.7 FONCTIONNEMENT PROFIBUS DP effectue une scrutation cyclique des unités du réseau, au cours de laquelle les données d'entrée et de sortie sont échangées pour chaque noeud. Les valeurs de chaque noeud (données d'entrée) sont lues par le contrôleur Profibus, qui exécute alors son programme de contrôle et génère un ensemble de valeurs (données de sortie) à transmettre aux différents noeuds. Ce processus s'appelle un "échange de données d'entrées/sorties", et il est répété en permanence pour produire un échange cyclique de données d'entrées/sorties. Exemples de données d'entrée: a. Un ensemble de lectures logiques pour une entrée logique. b. La température mesurée et l'état d'alarme d'un régulateur PID. Exemples de données de sortie: a. Point de consigne à transmettre à un régulateur PID. L'échange de données d'entrées/sorties peut être répété continuellement, peut être synchronisé à des moments données ou peut être répété à un intervalle prédéfini, qui est asynchrone par rapport au contrôleur. A chaque noeud est normalement affecté un groupe de registres d'entrées/sorties API ou à un bloc de fonction unique, de sorte que le programme de contrôle peut traiter les données de chaque noeud comme si le noeud était une unité interne sans avoir à se préoccuper des problèmes de synchronisation. Cette correspondance des noeuds par rapport à des registres ou des blocs de fonction est établie au cours de la configuration du réseau, qui est en général effectuée en utilisant un programme qui tourne sous PC. 7.7.1 Limites du transfert de données entrées/sorties La norme PROFIBUS DP permet de transférer un maximum de 244 octets de données ou 116 éléments de données discrets dans les deux sens au cours de chaque échange de données d'entrées/sorties. Mais, un grand nombre de maîtres API ne peuvent pas gérer plus de 32 octets, et c'est donc devenu une valeur type. La longueur des données de sortie pour un noeud donné est variable, et les noeuds peuvent être définis en lecture seule, écriture seule ou lecture/écriture. La combinaison de données d'entrées/sorties utilisée par une unité esclave donnée est définie par ce qu'on appelle un fichier "GSD", qui peut être édité pour modifier la correspondance des paramètres des noeuds par rapport aux entrées et sorties PROFIBUS. Ce fichier est importé dans la configuration réseau avant la création du réseau. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 7-9 Profibus 7.7.2 Chapitre 7 Format des données Les données sont transmises dans les deux sens sous la forme de valeurs entières uniques à 16 bits (également appelées registres). La valeur est retournée comme entier mis à l'échelle, 999.9 est retournée comme 9999, et1.234 comme 1234. Le programme de contrôle dans le maître PROFIBUS doit convertir ces entiers en nombres à virgule flottante, si nécessaire. Vous pouvez également utiliser des entiers mis à l'échelle dans le fichier .uyp pour obtenir le même résultat (voir § 3 ci-dessus). 7.8 FICHIERS GSD La figure 7.8 montre que pour chaque instrument sur la liaison de communication un fichier de base de données de l'unité (Device Database File) est créé et chargé dans le terminal de configuration Profibus. Ces fichiers (appelés Gerätestammdaten ou fichiers GSD) contiennent des informations liées aux paramètres de l'instrument, dont le maître PROFIBUS (un API dans la figure) a besoin pour communiquer avec l'unité. En fonctionnant comme unité Profibus esclave (indisponible dans la version actuelle), il faut charger un fichier .gsd de superviseur procédé dans l'unité maître avant que la communication ne puisse être établie. Un fichier .gsd approprié est fourni avec l'unité. En fonctionnant comme unité maître, les fichiers .gsd sont nécessaires pour les équipements d'autres fournisseurs avec lesquels le superviseur de procédé doit communiquer. Ces fichiers sont normalement fournis avec les équipements des fournisseurs tiers. Le superviseur de procédé est normalement livré avec les fichiers .gsd appropriés pour les systèmes entrées/sorties (par exemple) fournis par le fabricant du Visual Supervisor. Visual supervisor RESET Home Page 09:16:41 Condition: ßC % RH RUN ALM PROG 01/01/0 Configuration système Terminal de configuration Profibus Access:0LOCKED Logging:OffProgram:line LOG INFO Fichiers de base de données de l’unité (fichiers GSD) PROFIBUS DP Unité E/S Capteur Moteur Transmetteur Unité Figure 7.8 Liaison PROFIBUS type utilisant un API comme maître (voir section 3.3 du site http://www.profibus.com) 7.8.1 Mots-clés spécifiques Les mots clés spécifiques à Eurotherm suivants peuvent être ajoutés à un fichier GSD esclave. Mot clé Eurotherm_Demand_Data 7-10 Valeur 1, 2, 3 Description Si un produit Eurotherm a été configure pour gérer les données à la demande, cette ligne doit être ajoutée au fichier GSD qui s'applique à cet appareil. 1 Entraînement Eurotherm comme les modèles 584SV, 590, 605, 690 etc. 2 Régulateurs Eurotherm comme les modèles 240x, T630, 2500 etc. 3 Enregistreurs Eurotherm comme les modèles 4103, 4100G. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 8 Fonctions administratives CHAPITRE 8: FONCTIONS ADMINISTRATIVES Notas: 1. L'accès à toutes les fonctions décrites dans le présent chapitre nécessite les droits d'accès ADMIN. 2. Les fonctions décrites dans le présent chapitre ne s'appliquent qu'aux instruments équipés de l'option "Auditor". L'accès au menu Administration se fait par la touche menu dans le coin inférieur droit de l'écran, et en appuyant ensuite sur les touches SYSTEM et ADMIN. Administration NET AUDIT SIGN CONFIG 8.1 HISTORIQUE RESEAU Cette fonction permet de transmettre l'historique (c'est-à-dire les journaux d'alarmes et d'événements de l'appareil (le fournisseur)) à un maximum de 3 systems E Suite (les consommateurs). L'accès à l'historique réseau se fait par l'intermédiaire du menu Administration, en appuyant sur la touche NET AUDIT, voir figure 8.1 ci-dessous. Administration NET AUDIT SIGN CONFIG TREND RUNNING 05:07:45 Run prog 2 TREND ADMIN 3/5 T800 BadBat Network Audit Trail 13:07:15 20/03/03 Mode: PROVIDER Destination node 1 LIN Node: Alarm active : Alarm cleared: Alarm ack'ed : Cached alarms : System event: Block event: Operator note: Block value change Message active : Message cleared: Message ack'ed : Min alarm priority: Min event priority: 1 INIT YES YES YES NO YES YES YES YES YES YES YES 1 1 Destination node 2 LIN Node: 0 (Disabled) Destination node 3 LIN Node: 0 (Disabled) SAVE CANCEL Figure 8.1 Accès à l'historique réseau Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 8-1 Fonctions administratives 8.1.1 Chapitre 8 Modes La fonction peut être programmée comme suit: 1. 2. 3. Isolée. L'appareil n'affiche que ses propres alarmes et événements. Les alarmes et événements ne sont pas transmis à un autre nœud. Fournisseur. Idem à "Isolé", sauf que l'unité peut également transmettre ses alarmes et événements à un maximum de trois autres consommateurs d'historique. Consommateur. L'appareil affiche ses propres alarmes et événements, plus ceux d'un maximum de huit autres Visual Supervisors. Les alarmes et événements ne sont pas transmis à un autre nœud. Le numéro de nœud du fournisseur est préfixé sur la ou les lignes concernées dans les journaux d'alarmes et d'événements (section 3.5.6) – les alarmes et événements locaux sont préfixés par des caractères d'espacement. 8.1.2 CONFIGURATION ( FOURNISSEUR) La configuration comporte deux volets – la sélection des systèmes E suite (les consommateurs) auxquels l'historique doit être transmis et (si nécessaire) en désactivant un ou plusieurs types d'alarme ou d'événement, pour que seuls les éléments qui présentent un intérêt soient transmis. SELECTION DES CONSOMMATEURS En mode "Provider" (fournisseur), saisissez les adresses des nœuds (décimales) des systèmes E Suite auxquels l'historique doit être envoyé. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche SAVE, et mettez l'appareil hors tension pendant quelques secondes, puis remettez-le sous tension. FILTRAGE DE L'HISTORIQUE En mode "Provider", vous pouvez activer (Yes) ou désactiver (No) les différents paramètres associés à l'historique de chaque nœud. PARAMETRES Lin Mode UNINIT Alarm active Alarm Cleared Alarm Ack'ed Cached Alarms System Event Block events Operator note Block Value Change Message active Message Cleared Message Ack'ed Min. alarm priority Min. event priority Aucune tentative n'est faite pour établir la communication avec le consommateur. INIT Initialisé, mais aucune communication n'a encore eu lieu CONNECTED La communication initiale a été établie, mais aucun fichier d'historique n'a encore été transmis. ACTIVE L'historique est transféré au consommateur. YES = inclure alarmes actives YES = inclure alarmes disparues YES = inclure alarmes acquittées No = ne pas inclure alarmes cachées (voir nota ci-dessous) YES = inclure événements système YES = inclure événements blocs YES = inclure notes opérateur YES = inclure événements consignant des changements dans les valeurs des champs de blocs YES = inclure messages actifs YES = inclure messages disparus YES = inclure messages acquittés 1 à 15: Spécifie la priorité d'alarme minimale à inclure 1 à 15: Spécifie la priorité d'événement minimale à inclure Nota: "Cached alarms" est normalement mis à "No" pour empêcher que les blocs cachés ne soient envoyés au consommateur. (Il est normal pour le consommateur de mettre ces blocs en mémoire cache). 8-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 8 8.1.3 Fonctions administratives Contrôle ID utilisateur L'utilisation de mots de passe et d'ID utilisateur est plus strictement contrôlé sur un appareil équipé de l'option Auditor que sur un appareil standard (section 4.4 ci-devant). L'accès aux ID utilisateurs et aux mots de passe nécessite les droits d'accès ADMIN. Les points importants à noter sont les suivants: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Vous ne pouvez modifier l'identité, le nom, le niveau d'accès ou les "attributs" d'un utilisateur, une fois que vous avez appuyé sur la touche SAVE. Une fois qu'un mot de passe a été affecté, il ne peut être utilisé à nouveau soit par l'utilisateur initial ou par un nouvel utilisateur. Le menu "Properties" permet entre autre de définir une période de validité d'un mot de passe. Une fois la période expirée, les mots de passe en question ne pourront plus être utilisés. Le mot de passe initial d'un nouvel utilisateur est valable pendant 24 heures. L'utilisateur dispose de 24 h pour ouvrir une session et saisir un nouveau mot de passe. Une fois qu'une session a été ouverte, le nouveau mot de passe aura la période de validité définie dans le menu Properties (90 jours par défaut). Un mot de passe doit au moins comprendre un caractère non alphabétique (autrement dit, il faut qu'au moins un caractère soit différent de A à Z ou a à z). Le mot de passe doit être différent de l'identité utilisateur. La touche "Delete" sur l'appareil sans l'option "Auditor" est remplacé par la touche "Retire". Lorsque vous appuyez sur la touche "Retire" et qu'un utilisateur est sélectionné, le nom de cet utilisateur est supprimé (après confirmation) de la page d'accès à la sécurité. Mais, les détails sont sauvegardés dans l'appareil pour s'assurer que la même ID/mot de passe ne peuvent pas être utilisés plus d'une fois. PAGE D'ACCES A LA SECURITE Cette page est appelée en appuyant sur la touche ACCESS du menu principal et en saisissant l'identité ADMIN et le mot de passe (tout deux ADMIN au départ usine). Une fois une session ADMIN ouverte, la touche USERS permet d'appeler la page d'accès à la sécurité, voir figure 8.1.3a ci-dessous. Nota: Pour de plus amples détails sur l'ouverture d'une session ADMIN, voir section 4.4.3. TREND RUNNING 13:07:45 Run prog 2 TREND 2% 04-10:03 Identity ADMIN 3/5 T800 BadBat Security access 14:49:35 Name Access Attributes 01/12/03 Expires Reference ADMIN ADMIN ADMIN 00000003 27/11/04 0 ADMIN2 ADMIN2 ADMIN 00000003 27/11/04 0 COMMISSI COMISSION COMMISSION 00000000 27/11/04 0 ENGINEER ENGINEER ENGINEER 00000003 27/11/04 0 OPERATOR OPERATOR OPERATOR 00000000 27/11/04 0 richard ENGINEER 00000003 27/11/04 0 LinMan1 SAVE CANCEL NEW PROPERTIES MAINT STATS REVISION DEPLOY Figure 8.1.3a Page d'accès à la sécurité Comme vous pouvez le voir sur la figure, la page est divisé en un certain nombre de colonnes. Les colonnes Name, Access et Reference sont toutes décrites à la section 4.4.3 ci-dessus. Les autres colonnes sont utilisées comme suit. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 8-3 Fonctions administratives 8.1.3 Chapitre 8 CONTROLE ID UTILISATEUR (suite) IDENTITY Lorsque vous appuyez sur la cellule d'identité d'un utilisateur, la boîte de dialogue "Identity s'affiche (figure 8.1.3b). Celle-ci vous permet de saisir normalement un nouveau mot de passe pour l'ID. La durée de validité du nouveau mot de passe est de 24 heures, l'utilisateur doit donc ouvrir une session et saisir un nouveau mot de passe dans les 24 heures. La boîte de dialogue permet également de supprimer (Retire) ou de désactiver (disable) des ID. richard:Identity Password: ******** Confirm: ******** OK CANCEL RETIRE DISABLE Figure 8.1.3b Boîte de dialogue Identity RETIRE Un utilisateur "Retired" est un utilisateur supprimé de manière permanent de la page d'accès à la sécurité, et tous les droits d'accès sont supprimés. Les identités, noms et mots de passe d'utilisateurs supprimés ne peuvent pas être réutilisés. Il est donc recommandé de garder une trace avec tous les détails des utilisateurs supprimés. DISABLE Les utilisateurs qui sont désactivés (Identité et Nom en rouge) perdent temporairement leurs droits d'accès. Pour réintégrer un utilisateur désactivé, il faut appuyer sur la cellule Identity, ensuite saisir le mot de passe de l'utilisateur, le confirmer et appuyez sur OK. Si le mot de passe est correct, l'utilisateur est réintégré, et est affiché en bleu à l'écran. La date de validité est la même que celle configurée en premier lieu pour l'utilisateur. NAME Si vous appuyez sur ce bouton, la boîte de dialogue Name s'affiche à l'écran. Pour les nouveaux utilisateurs dont les détails n'ont pas encore été enregistrés, le nom peut être modifié. Sinon, comme le montre la figure 8.1.3c, il s'agit d'une fonction en vue seule. Name: LinMan1 OK CANCEL Figure 8.1.3c Boîte de dialogue Name ATTRIBUTS Si vous appuyez sur la cellule "Attributes" d'un utilisateur en particulier, la page d'attributs s'affiche. Cette page permet de définir l'aptitude de l'utilisateur à "signer" et à "autoriser" des modifications, et de définir si l'utilisateur peut modifier le fonctionnement de l'appareil. Les chiffres qui apparaissent dans la colonne "Attributes" peuvent être décodés comme le montre la table 8.1.3. Les valeurs sont cumulées, donc si, par exemple, "Sign" et "Authorise" sont tous deux activés ("YES") et que tous les autres champs sont désactivés ("No"), alors la valeur des attributs sera 0000003. Sign No Yes No No No No No Authorise No No Yes No No No No View only No No No Yes No No No Admin only No No No No Yes No No FTP No No No No No Yes No Remote No No No No No No Yes richard:Attributes Identity: Sign: Authorise: View Only: Admin Only: FTP: Remote: OK richard YES YES NO NO NO NO CANCEL Display 00000000 00000001 00000002 00000004 00000010 00001000 00002000 Table 8.1.3 Codage des attributs 8-4 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 8 8.1.3 Fonctions administratives CONTROLE ID UTILISATEUR (suite) EXPIRES Cette colonne montre la date d'expiration de chaque mot de passe. Pour chaque nouvel utilisateur, la date d'expiration est de 24 heures après l'enregistrement des détails du nouvel utilisateur. L'utilisateur doit ouvrir une session et modifier le mot de passe dans les 24 heures ou le mot de passe sera périmé. Le nouveau mot de passe aura la durée de validité définie dans le menu Properties (décrit ci-dessous) de la page d'accès à la sécurité. TOUCHES ECRAN SAVE CANCEL NEW PROPERTIES MAINT STATS REVISION DEPLOY Ces touches se trouvent près du bas de l'écran. Les touches SAVE et CANCEL fonctionnent comme décrit à la section 4.4.3 cidessus. NEW Si vous appuyez sur la touche NEW, le popup New User s'affiche. Une fois les détails saisis et que vous appuyez sur OK, le nouvel utilisateur est affiché en vert à l'écran. Nota: N'appuyez pas sur SAVE tant que tous les autres paramètres (par ex. les attributs) n'ont pas été configurés pour cet utilisateur. Une fois les paramètres enregistrés, seul le mot de passe peut être modifié. New User Identity: Name: Access: OPERATOR Password: ******** Confirm: ******** Configurez les attributs de l'utilisateur, comme décrit ci-dessus, et ensuite appuyez sur SAVE. L'identité et le nom de l'utilisateur virent à l'orange, et la date d'expiration du mot de passe est le jour suivant. Si le mot de passe doit expirer à une période autre que celle définie dans le menu PROPERTIES (décrit ci-dessous), il faut la définir à ce moment-là. OK CANCEL Figure 8.1.3d Ecran New User ADMIN doit alors fermer la session et le nouvel utilisateur en ouvrir une et saisir le nouveau mot de passe. PROPRIETES Similaire à la page Properties décrite à la section 4.4.3, cette page décrite avec ses valeurs par défaut dans la figure 8.1.3d, permet de définir les paramètres d'ouverture de session, voir ci-dessous. Account Properties Min User Id Length: 6 Min Password Length: 6 Max Login Attempts: 3 Password Expiry: 90 days User Timeout: 60 minutes OK CANCEL Figure 8.1.3e Valeurs par défaut de Properties Min User ID Length Min Password Length Max Login attempts Password Expiry User Timeout 3à8 3à8 1 à 99 1 à 180 1 à 720 Les mots de passe doivent avoir au moins un caractère non alphabétique Le nombre de tentative d'ouverture de session avant la désactivation du compte. Le mot de passe expire après le nombre de jours spécifiés depuis sa dernière modification. L'utilisateur est déconnecté après le temps imparti spécifié depuis la dernière activité écran. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 8-5 Fonctions administratives 8.1.3 Chapitre 8 PAGE D'ACCES A LA SECURITE (suite) MAINTENANCE Si vous appuyez sur la touche MAINT au bas de l'écran de l'accès à la sécurité, l'écran Account Maintenance s'affiche, comme le montre la figure 8.1.3f ci-dessous. Account Maintenance Recovery Account: YES Master Access: YES Edit Own Expired Password: YES OK CANCEL Figure 8.1.3f Ecran de maintenance Recovery Account Master Access Edit Own Expired Password Si Recovery Account est mis sur YES, cela permet de récupérer un compte si tous les comptes ADMIN deviennent inutilisables.Ceci nécessite un contrat de maintenance avec le fabricant. Si vous sélectionnez NO pour Master Access, vous ne pourrez pas modifier le système de comptes. Si vous sélectionnez YES, l'utilisateur sera forcé de modifier son mot de passe, lorsqu'il tente d'ouvrir une session. Si vous sélectionnez NO, seul un utilisateur avec les droits d'accès ADMIN peut activer un nouveau mot de passe pour un utilisateur dont le mot de passe a expiré. STATISTICS Si vous appuyez sur le bouton STATS au bas de l'écran de l'accès à la sécurité, l'écran "Statistics" s'affiche, comme le montre la figure 8.1.3g ci-dessous. Statistics Users: 5/100 Retired Users: 1/200 OK Figure 8.1.3g Fenêtre de statistiques Cette fenêtre montre: 1. Le nombre d'utilisateur configurés sur le nombre total disponible. Par exemple, Users: 6/100 signifie que 6 utilisateurs sur 100 utilisateurs possibles ont été configurés. 2. Le nombre d'utilisateurs supprimés. Par exemple, 1/200 signifie qu'un utilisateur a été supprimé et que 199 autres peuvent être supprimés. Nota: La suppression du 201ème utilisateur fait que le 1er utilisateur supprimé (heure/date) est supprimé de la liste. Ceci met à 1 l'événement 200 (utilisateur supprimé). Les données de cet utilisateur peuvent alors être réutilisées. 8-6 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 8 8.1.3 Fonctions administratives PAGE D'ACCES A LA SECURITE (suite) REVISION Appuyez sur cette touche pour appeler la page de révision de configuration, comme le montre la figure 8.1.3h ci-dessous. Revision Information Revision: 0 Operational Changes: 0 Revised On: 28/11/03 12:41:15 Revised By: (Fred) Reason: FACTORY DEFAULTS OK Figure 8.1.3h Page des informations de révision DEPLOY Un système d'accès maître peut déployer son propre système d'accès sur d'autres Visual Supervisors de son réseau ALIN. Ce déploiement se fait en trois stades: 1. Sélectionnez le nombre de nœuds (initialement 0) 2. Saisissez les numéros de nœud de déploiement 3. Lancez le déploiement La page d'affichage initiale apparaît lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche "DEPLOY" (figure8.1.3j) et montre que le nombre de nœuds est zéro. Deploy Access 12:51:12 28/03/03 Number of slave nodes: 0 CONFIG USERS Figure 8.1.3j Page de configuration initiale du déploiement La touche CONFIG permet de saisir le nombre de nœuds à déployer. L'affichage montre une boîte de configuration pour le nombre de nœuds sélectionnés pour permettre de saisir les numéros de nœuds requis. Initialement, toutes ces boîtes affichent "0" même si cette valeur ne peut être utilisée (voir figure 8.1.3k). Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 8-7 Fonctions administratives 8.1.3 Chapitre 8 PAGE D'ACCES A LA SECURITE (suite) Deploy Access - Config 12:52:00 28/03/03 Number of slave nodes: 5 Slave nodes: 0 OK 0 0 0 CLEAR 0 FILL SORT Figure 8.1.3k Configuration du nombre de noeuds La touche FILL permet à ce stade de renseigner les cases de configuration de numéro de nœud avec les nœuds 1 à n où n est le nombre de nœuds sélectionnés. Si, par contre, le premier nœud est saisi par l'utilisateur (disons le nœud 10), la fonction FILL renseignera automatiquement les numéros de nœuds restants (en commençant par 11 dans cet exemple). Si des numéros de nœuds non consécutifs sont saisis, disons les nœuds 17, 3, 9, 103 et 14, alors le bouton SORT permet de trier les nœuds en ordre ascendant (3, 9, 14, 17, 103). La touche CLEAR permet de remettre tous les numéros de nœuds à "0". La touche OK permet de revenir à la page précédente et ce n'est que cette fois que les éléments qui viennent d'être configurés apparaissent. Deploy Access 12:57:54 28/03/03 Number of slave nodes: 5 Slave nodes: 3 DEPLOY 9 14 17 103 CONFIG USERS Figure 8.1.3L Configuration terminée La touche DEPLOY permet de lancer le déploiement, une fois la signature et l'autorisation obtenues, si nécessaire. La figure 8.1.3m montre la page de confirmation. 8-8 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 8 8.1.3 Fonctions administratives PAGE D'ACCES A LA SECURITE (suite) Deploy Access Number of slave nodes: 5 Slave nodes: 3 9 14 17 103 Confirm Action: DEPLOY Reason: Signed by Ident: ADMIN Password ******** Authorised by Ident: Password: ******** OK CANCEL Figure 8.1.3m Page de confirmation du déploiement Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 8-9 Fonctions administratives Chapitre 8 8.2 SIGNATURES ELECTRONIQUES 8.2.1 Activation des signatures électroniques Nota: Une fois que les signatures électroniques ont été activées, elles ne peuvent plus être désactivées. Au départ usine, les signatures électroniques sont désactivées. La page de configuration des signatures "Enable Signatures" (figure 8.2.1) s'affiche, lorsque vous appuyez sur la touche SIGN CONFIG pour la première fois dans le menu Administration. Les seules options sont de quitter la page (en sélectionnant une autre page de la touche menu) ou d'activer les signatures électroniques. Administration NET AUDIT SIGN CONFIG 13:00:01 Signature Configuration 28/03/03 The "ENABLE' button may be used to turn on electronic signatures. Once signatures have been turned on and saved, they cannot be turned off again. ENABLE Figure 8.2.1 Page d'activation des signatures Lorsque vous appuyez sur "Enable", une boîte de dialogue s'affiche en exigeant deux mots de passe ADMIN différents avant que la page de configuration des signatures ne s'affiche (figure 8.2.2). 8-10 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 8 8.2.2 Fonctions administratives Configuration des signatures La figure 8.2.2a montre la page de configuration des signatures. Les ID des administrateurs dans "Revision Level" sont initialement les ID des administrateurs qui ont activé la fonction de signatures électroniques. Ensuite, les ID sont celles des administrateurs qui ont signé/autorisé le dernier enregistrement de la configuration. Signature configuration 13:04:07 28/03/03 Revision: 1 28/03/03 13:04:07 ADMIN ADMIN2 Function: Security Access SAVE: No Confirmation Account Properties: Confirm only Account Maintenance: Signature User Password Change: Sign & Authorise RETIRE: Action disabled DISABLE: Sign & Authorise ENABLE: Sign & Authorise REINSTATE: Action Disabled DEPLOY: Signature SAVE CANCEL DEFAULTS Figure 8.2.2a Page de configuration des signatures NIVEAUX D'ACCES Comme le montre la figure 8.2.2a ci-dessus, un certain nombre de fonctions de l'appareil peuvent être protégées par un niveau d'accès. Les définitions de niveau d'accès possible sont les suivantes: No Confirmation Confirm only Signature Sign & Authorise Action Disabled L'appareil se comporte comme si les signatures électroniques étaient désactivées. Une boîte de dialogue avec les boutons OK et CANCEL s'affiche avant que l'action ne soit entreprise. La saisie d'un mot de passe par un utilisateur avec permission de signature est requise avant que l'action ne puisse être effectuée. La saisie d'un mot de passe par un utilisateur avec permission de signature et une nouvelle saisie par un utilisateur avec permission d'autorisation sont requises avant que l'appareil ne réagisse à l'action demandée. La légende du bouton en question est grisée et le bouton est donc désactivé pour l'utilisateur. L'action est donc indisponible. Nota: Certains niveaux d'accès ne peuvent être affectés à certaines fonctions. Les fonctions administratives, par exemple, nécessite toujours un niveau minima de "Signature" et certaines fonctions ne peuvent être désactivées. Les fonctions disponibles se trouvent dans un certain nombre de catégories, une liste de sélection des catégories est affichée, lorsque vous appuyez sur le champ "Function". La figure 8.2.2b montre cette liste de sélection. Les fonctions du bouton au bas de l'écran sont les suivantes: SAVE CANCEL DEFAULT Enregistre toutes les modifications de toutes les fonctions. Annule toutes les modifications depuis le dernier SAVE ou DEFAULT. Rétablit les niveaux d'accès initialement activés. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 8-11 Fonctions administratives 8.2.2 Chapitre 8 CONFIGURATION DES SIGNATURES (suite) Securityy Access Security Access Application Setup Self Tests Cloning File Manager Administration Alarms Overview Programmer Recipe Batch Logging Figure 8.2.2b Liste de sélection des fonctions 8-12 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 9 Accès à distance CHAPITRE 9: ACCES A DISTANCE L'appareil dispose d'un ensemble limité de fonctionnalités qui permettent aux utilisateurs distants d'accéder aux appareils. 9.1 FTP Pour les appareils équipés de l'option Ethernet, un serveur FTP peut être activé depuis la page de configuration des communications (section 4.5.1.3). 9.1.1 Ouverture de session FTP L'accès FTP nécessite toujours une ouverture de session FTP. Les ouvertures de sessions FTP anonymes ne sont pas autorisées. Pour configurer l'ouverture de session FTP pour l'appareil, le système d'accès utilisateur (section 4.3.3) doit être utilisé et les attributs de l'utilisateur en question doivent être configurés pour autoriser l'accès FTP (FTP = "Yes"). L'appareil permet à un maximum de quatre utilisateurs d'ouvrir simultanément une session, mais un seul d'entre eux peut avoir les droits d'accès en écriture (attribut View Only = No). L'activité d'ouverture/fermeture de session de cet utilisateur est consignée dans le journal d'événements. L'activité d'ouverture/fermeture de session des utilisateurs dont l'attribut View Only = Yes n'est pas consignée. Notas: 1. Toute tentative de se connecter à un compte non FTP ou à un compte inexistant sera consignée dans le journal des événements 2. Les erreurs de frappe au moment de la saisie des mots de passe FTP sont incluses dans le nombre de tentatives d'ouvertures de sessions rejetées (section 4.4.3.2), et le compte risque donc d'être désactivé. 3. Les tentatives de connexion à des comptes non FTP ne sont pas comptabilisées dans le nombre de tentatives d'ouvertures de sessions rejetées. TEMPS IMPARTI Les utilisateurs FTP sont automatiquement déconnectés après 2 minutes d'inactivité, et ce, quelles que soient les valeurs de temps imparti à l'utilisateur configurées pour l'interface utilisateur de l'appareil. 9.1.2 Système de fichiers Le système de fichiers d'après le protocole FTP est un simple ensemble de dossiers ayant les caractéristiques mentionnées dans la table 9.1.2. Notas: 1. Vous ne pouvez accéder au lecteur de disquette ou à l'unité de stockage de masse USB via FTP. 2. Vous ne pouvez pas créer de nouveaux dossiers via FTP. Nom FTP /app /history Permission Unité Description Visibilité écriture LIN E: Mémoire flash interne pour fichiers application Oui Si IPRP non activé H: Archives internes (si installées) Non Si archives installées Table 9.1.2 Système de fichiers 9.1.3 Transfert de fichiers d'archive Si le logiciel Review ou tout autre client FTP est utilisé pour transférer des fichiers des archives internes sur un PC, alors il est recommandé que: a. b. c. La configuration de l'attribut du compte utilisateur comprenne FTP = 'Yes" et View Only = 'Yes' et Le niveau d'accès de ce compte soit "Operator" Le compte ne soit utilisé qu'à cet effet. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 9-1 Accès à distance Chapitre 9 Page laissée intentionnellement blanche 9-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 10 Maintenance préventive CHAPITRE 10: MAINTENANCE PREVENTIVE Afin de maintenir l'appareil pour qu'il reste dans les limites des performances spécifiées, il est recommandé que le ventilateur interne soit remplacé tous les deux ans. Les procédures de remplacement pour les appareils à grand et petit écran sont décrites ci-après. La procédure montre également comment remplacer la pile, mais comme il s'agit d'une pile non rechargeable, sa période de remplacement dépend de la durée cumulée pendant laquelle l'appareil n'est pas alimenté par le secteur. La pile maintient l'horloge temps réel et les données SRAM (par ex. base de données de démarrage à chaud). Un indicateur (BadBatt) peut être défini dans le bloc "T800". Cet indicateur pourra générer une alarme appareil si la tension de la pile est inférieure à trois volts. Il est recommandé de remplacer la pile dès que possible après cet alarme, car sinon la préservation des données SRAM pendant plus de 24 h en situation hors tension ne peut être garantie (Un "super condensateur" garantit que les données sont préservées pendant au moins 24 h quel que soit l'état de la pile). Une procédure permet également d'étalonner l'écran tactile. Cette procédure permet de vérifier que l'appareil répond au point exact qui a été touché par l'utilisateur. 10.1 REMPLACEMENT VENTILATEUR/PILE UNITE GRAND ECRAN Attention Comme des tensions dangereuses sont générées par la carte d'alimentation électrique, cette procédure ne doit être appliquée qu'avec la tension d'alimentation débranchée et par du personnel qualifié conscient du danger potentiel. 1. 2. Isolez l'appareil de la source d'alimentation. Retirez le capot supérieur/arrière combiné, en dévissant les quatre vis plates à tête fraisée marquées "A" sur la figure 10.1a, et les vis bombées à tête cylindrique ("B" et "C"). Toute la visserie doit être conservée pour le remontage. Pour les appareils actuels, les vis A sont des vis Torx T8. Certains modèles antérieurs utilisaient des vis cruciformes. Les éléments "C" étaient des rivets en deux parties sur certains modèles antérieurs. Une fois toute la visserie retirée, le capot peut être déposé en levant le bord inférieur vers le haut et vers l'extérieur (figure 10.1b). 3. A A B A B A C C Figure 10.1a Dépose des fixations du capot Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Figure 10.1b Dépose du capot 10-1 Maintenance préventive 10.1 Chapitre 10 INSTRUMENTS SVGA (GRAND ECRAN) (suite) Ceci montre la structure interne de l'appareil. La figure 10.1d montre les emplacements du ventilateur (A) et de la pile (B). Les figures 10.1d et 10.1e montrent les détails. Connecteur ventilateur Pile A Serre-câbles B Figure 10.1c Emplacements ventilateur & pile Figure 10.1d Détails remplacement ventilateur Figure 10.1e Connecteur pile & ventilateur 10.1.1 Remplacement du ventilateur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Déconnectez le connecteur du ventilateur qui se trouve à l'emplacement montré par la figure 10.1e. Coupez le serre-câbles (figure 10.1d ci-dessus) qui fixe le faisceau du ventilateur au châssis. Utilisez une clé appropriée (7 mm (9/32) A.F.) pour dévisser les deux écrous M4 qui fixent le ventilateur. Retirez les écrous et les rondelles anti-secousses associées, et récupérez toute rondelle tombée dans le corps de l'appareil. Déposez l'ancien ventilateur et rebutez-le, en notant soigneusement l'orientation (autrement dit, l'endroit où le faisceau émerge du corps du ventilateur). Prenez le nouveau ventilateur et orientez-le pour que le flux d'air soit dirigé dans l'instrument et que les fils sortent du côté gauche du ventilateur (autrement dit le bord le plus proche de l'écran d'affichage). La figure 10.1.1 montre le flux d'air et l'indicateur de direction des ailettes moulé dans le bord du ventilateur près de l'ouverture des fils. Indicateur direction flux d’air Haut Vers connecteur ventilateur Ecrous/rondelles de ce côté Figure 10.1.1 Indicateur de direction du flux d'air 7. Glissez le ventilateur sur les quatre plots et remettez en place les deux écrous et rondelles anti-secousses en haut à gauche et en bas à droite du ventilateur. Serrez les écrous manuellement et ensuite avec une clé appropriée. 8. Enroulez soigneusement le faisceau de câbles et enfichez le connecteur du ventilateur (voir emplacement figure 10.1.1e). Fixez le faisceau sur le châssis, en utilisant un serre-câbles (figure 10.1d), en vous assurant que le faisceau n'est pas trop tendu. 9. Remettez en place le capot et fixez-le en utilisant les fixations A, B et C déposées précédemment. 10-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 10 10.1.2 Maintenance préventive Remplacement de la pile Attention Il faut s'assurer que ni la pile déchargée ni la pile de remplacement n'est court-circuitée, sinon une explosion risque de se produire, qui entraînerait l'émission de produits dangereux. N'utilisez pas d'objet métallique pour retirer la pile de son logement, si nécessaire, utilisez plutôt un objet en plastique ou en bois. Attention Si la pile est endommagée et fuit, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau. Voir les détails dans la déclaration COSHH à la section C3 de l'annexe C. Nota : Bien que les circuits et la pile soient protégés contre une mauvaise insertion de la pile, l'horloge, les données de démarrage à chaud, etc. contenus dans la SRAM de l'unité ne seront pas protégées contre les pannes de courant, si la pile est insérée à l'envers. 1. Une fois le capot déposé, la pile déchargée (voir emplacement figure 10.1c et 10.1e) peut être extraite de son logement et remplacée par une autre. 2. Assurez-vous que le côté positif de la pile est dirigé vers le signe + imprimé sur la carte près du porte-pile. (Le signe + est généralement imprimé sur le corps de la pile). 10.2 REMPLACEMENT DU VENTILATEUR/PILE APPAREIL A PETIT ECRAN Nota: La procédure de remplacement du ventilateur détaillée ci-dessous ne s'applique qu'aux unités à petit écran avec des niveaux d'état de Q36 ou supérieurs (juillet 2004). Les appareils à petit écran fabriqués avant cette date ne sont pas équipés de ventilateurs. Voir la procédure de remplacement de la pile à la section 10.3. Attention Comme des tensions dangereuses sont générées par la carte d'alimentation électrique, cette procédure ne doit être appliquée qu'avec la tension d'alimentation débranchée et par du personnel qualifié conscient du danger potentiel. 1. 2. 3. Isolez l'appareil de sa source d'alimentation. Déposez le capot en dévissant les deux vis Torx T8 ("A" figure 10.2.a) et la vis cruciforme ("B" sur la figure) Levez et tournez le capot comme le montre la figure 10.2b pour accéder à la structure interne de l'unité. A A B Figure 10.2a Dépose des fixations du capot Figure 10.2b Soulèvement et basculement du capot La pile peut alors être remplacée conformément à la description de la section 10.2.2 ci-dessous. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 10-3 Maintenance préventive 10.2.1 Chapitre 10 Remplacement du ventilateur Nota: Il est recommandé de remplacer le ventilateur sans démonter davantage l'unité. Si c'est plus pratique, le capot peut être détaché du reste de l'instrument, en déconnectant les connecteurs d'alimentation et du ventilateur. La figure 10.2.1a montre les emplacements de la pile, du connecteur du ventilateur et d'alimentation. Les figures 10.2.1b et 10.2.1c montrent l'alimentation haute tension ca/cc et les unités d'alimentation basse tension cc, le capot étant déposé. Il est recommandé de ne déposer le capot que si c'est absolument nécessaire, parce que le connecteur d'alimentation (à verrouillage) est difficile à connecter/déconnecter. Connecteur ventilateur Ventilateur Ventilateur Pile Connecteur alimentation Figure 10.2.1a Emplacements pile et connecteur Figure 10.2.1b Emplacement ventilateur Figure 10.2.1c Emplacement ventilateur (Unités d'alimentation haute tension) 1. 2. 3. (unités d'alimentation basse tension) Le capot étant ouvert et le connecteur du ventilateur déconnecté, l'ancien ventilateur peut être déposé en dévissant ses écrous de fixation et les rondelles anti-secousses, et en le faisant glisser hors de ses plots. Notez l'orientation du ventilateur. Vérifiez la bonne orientation (figure 10.2.1d) et mettez en place le nouveau ventilateur sur les plots, et fixez-le avec les fixations déposées au cours de l'étape 1. Assurez-vous que l'indicateur de direction du flux d'air pointe vers l'intérieur de l'appareil. Enfichez le connecteur du ventilateur (et le connecteur d'alimentation précédemment déconnecté) et remontez le capot sur le reste de l'unité. Indicateur de direction du flux d’air Figure 10.2.1d Remplacement du ventilateur 10.2.2 Remplacement de la pile Veuillez consulter les avertissements et le nota de la section 10.1.2 ci-dessus avant de toucher la pile. 1. Une fois le capot déposé, la pile déchargée (voir emplacement figure 10.2.1a) peut être extraite de son logement et remplacée par une autre. 2. Assurez-vous que le côté positif de la pile est dirigé vers le signe + imprimé sur la carte près du porte-pile. (Le signe + est généralement imprimé sur le corps de la pile). 10-4 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Chapitre 10 10.3 Maintenance préventive REMPLACEMENT DE LA PILE (UNITES PLUS ANCIENNES) La pile contenue dans l'unité peut être du type CR2032 (pile ronde dioxide de lithium manganèse) ou LS14250 (chlorure de thionyle de lithium taille 1/2AA), en fonction de la date de fabrication de l'unité. Si la pile est du type chlorure de thionyle de lithium, veuillez consulter les avertissements et le nota de la section 10.1.2 cidessus. 1. 2. 3. Déposez la plaque supérieure de l'unité en déposant les quatre vis de fixation à tête fraisée M2,5 ("A" figure 10.3a) et la vis à tête bombée M3 ("B" sur la figure). Dévissez les quatre vis de fixation de l'alimentation "C" (deux de chaque côté). L'alimentation peut alors être extraite du châssis en la faisant tourner pour accéder à la pile située sur la carte d'interconnexion (figure 10.3b). La figure 10.3c montre comment extraire les piles rondes. A A A A B C C Figure 10.3a Dépose du capot supérieur Panneau arrière instrument Appuyez sur la languette pour extraire la pile Porte-pile + Figure 10.3b Emplacement de la pile (ronde, emplacement 1/2AA similaire) Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Figure 10.3c Ejection de la pile ronde 10-5 Maintenance préventive 10.4 Chapitre 10 ETALONNAGE DE L'ECRAN TACTILE Cette procédure permet de vérifier que l'image est positionnée correctement par rapport à l'écran tactile. A la mise sous tension, maintenez un doigt en contact avec l'écran d'affichage jusqu'à ce que l'affichage d'étalonnage s'affiche (environ 60 secondes après la mise sous tension), voir figure 10.4 ci-dessous. Utilisez un objet pas trop dur de petit diamètre (par exemple, la pointe d'un crayon) qui n'endommagera pas l'écran tactile, appuyez sur l'intersection du jeu supérieur de réticules comme le demande l'écran. Une fois que la cible du coin supérieur gauche a été accepté, continuez à suivre les instructions de l'écran. Une fois que les cibles ont été acceptées, poursuivez comme à la normale. Touch top left target 255 255 Figure 10.4 Ecran d'étalonnage initial 10-6 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Annexe A Spécifications techniques Annexe A: SPECIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications générales Pour être parfaitement conforme à la norme BS EN61010, toutes les alarmes E/S et matérielles doivent être activées. Physiques (1/4 VGA) Dimensions Cadre Découpe Profondeur Poids 144 x 144 mm 138 x 138 mm 180 mm boîtier + x mm (câblage) où x = 50 pour câbles catégorie 5 et connecteurs RJ45 2,83 kg Ecran Type Zone d'affichage Ecran tactile Jeu de caractères ¼ VGA TFT couleur 111 x 84 mm Analogique à résistance Unicode Latin-1 Physiques (SVGA) Dimensions Cadre Découpe Profondeur Poids Ecran Zone d'affichage Ecran tactile Jeu de caractères Type 288 x 288 mm 281 x 281 mm 254 mm boîtier + x mm (câblage) où x = 50 pour câbles catégorie 5 et connecteurs RJ45 6,12 kg SVGA TFT couleur 245 x 183 mm Analogique à résistance Unicode Latin-1 Environnement Température Humidité Emissions RFI Sensibilité RFI Sécurité électrique Vibrations Chocs Etanchéité de la face avant Fonctionnement: 0 à 50°C Stockage: 0-10 à 85°C Fonctionnement: 5 à 85% (sans condensation) Stockage: 5 à 95% (sans condensation) BS EN50081-1 BS EN50082-2 BS EN61010-1:2001 Installation Catégorie II, Pollution degré 2 BS EN 60873, Section 9.18 BS EN 60068-2-31; BS EN 60873, Section 9.12 IP65 (SVGA); IP54 (1/4 VGA) Caractéristiques électriques Tension secteu Puissance maximale Courant maximum Connecteur d'entrée secteur Fusibles internes Fusibles externes Basse tension cc Plage de tension Puissance maximale Courant maximum Connecteur d'entrée secteur Fusibles internes Fusible externe 90 à 250 Vca 50/60 Hz ou 120 à 340 Vcc 50 VA, 30 W 0,56 A Connecteur IEC standard Non remplaçables par le client Il est recommandé d'installer un fusible monté sur conducteur de 3 A. 19 à 32 Vcc 30 W 1,6 A Connecteurs fixes à deux à câblage parallèle 2,5 A type T (IEC 127 temporisé) Il est recommandé d'installer un fusible de 2 A type T (IEC 127 temporisé) sur chaque ligne d'alimentation positive (section 1.3.6.2) Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 A-1 Spécifications techniques SPECIFICATIONS (suite) Pile Pile (si installée) Annexe A Si une pile est installée, alors son type est fonction que l'unité soit une unité à grand ou petit écran et de la date de fabrication (voir table ci-dessous). CR2032 est une pile ronde à dioxyde de lithium manganèse, LS 14250 est une pile au chlorure de thionyle de lithium de 3,6 V de ½ AA. Lorsque les piles sont déchargées, elles doivent être éliminées conformément à la réglementation locale : ne doivent pas être nécessairement considérées comme des déchets normaux. Unités à grand écran Unités à petit écran Unités antérieures au niveau d'état 20 Unités avec le niveau d'état 20 (juillet 2002) équipées de CR2032. ou supérieur équipées de LS14250. Unités antérieures au niveau d'état 10 Unités avec le niveau d'état 10 (mars 2003) équipées de CR2032. ou supérieur équipées de LS14250. Relais de bon fonctionnement Type de contact Puissance du contact Isolation (Contact masse) Commutation (Commun, contacts normalement fermés et ouverts) 30 V ca/60 V cc à 0,5 A 30 V ca (eff) ou 60 V cc Indicateurs du panneau arrière LED rouge LED jaune LED verte Défaut matériel/démarrage Activité de communication SLIN Exécution du logiciel Activité de communication Modbus LED jaunes intégrées dans les connecteurs de communication Stockage des données Disquette Format des données Compression des données Fréquence de consignation Disquette formatée DOS-3,5 pouces, 1,44 Mo ou 16 Mo mémoire flash interne ASCII (.asc) ou données comprimées Propriétaire Toutes les 10 secondes (disquette), une fois par seconde mémoire flash interne Programmateur Nombre maximum de programmes Nombre maximum de segments Nbre maxi. de consignes analogiques Nbre maxi. de consignes logiques Standard =25, option = 25 Standard = 250 env., option = 500 env. Standard= 8, option = 16 Standard = 16, option = 32 Alarmes et événements Nbre d'enregistrements dans l'Historique Chaque ligne dans l'Historique Acquittement Nbre d'entrées dans journal événements Standard Evolué 250 lignes maxi. (500 maxi. pour les modèles équipés d'UC 520) Nom - Type - Date - Heure Codé couleur 250 1000 Recettes Nbre maxi. d'ensembles de recettes simultanés (fichiers) Nbre maxi. de jeux de variables par ensemble Nbre maxi. de recettes par ensemble (fichiers) Nbre maxi. de variables par ensemble 4 8 16 250 Lots Nbre maxi. de lots simultanés Nbre maxi. de phases par lot A-2 4 20 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Annexe A Spécifications techniques SPECIFICATIONS (suite) Tendances Nbre maxi. de groupes (tendances) Nbre maxi. de points par groupe Fréquence maximale Nbre maximum d'échantillons SVGA = 8, ¼ VGA = 6 SVGA = 16, ¼ VGA = 16 (mais, 6 faces avant maxi) 1 échantillon par seconde 15.000 pour 1 groupe de 16 points Spécifications de communication Ports ALIN Connecteurs Support réseau Type de réseau Vitesse Nbre de noeuds (maxi) Longueur de la ligne (maxi) Isolation Paires câblées en parallèle de connecteurs blindés RJ45 par contrôleur. ArcNet (paire torsadée blindée,100 Ω) Bus à passage de jeton 2,5 Mbits/sec. 8, extensible par répéteur 100 m, extensible par répéteur 60 V cc /30V ca ;5,6 kΩ à 0 V Port Ethernet Type Câble Type Longueur maximale Connecteur Protocole de transport Isolation 100/10 Base T Cat 5 100 m Connecteur RJ45 TCP I/P, FTP 50 V crête Modbus/Jbus (EIA422/485) Connecteurs Protocole Débit en bauds Format des données Tables de données MODBUS Longueur des tables (maxi.) Mémoire affectée aux tables Isolation Paires câblées en parallèle de connecteurs blindés RJ45 par contrôleur. MODBUS/JBUS RTU esclave Sélectionnable entre 1200 et 38,400 bauds 8-bits,1 ou 2 deux bits d'arrêts, parité sélectionnable 16, configurables comme registres ou bits 200 registres ou 999 bits 6000 octets 60 V cc /30 V ca Modbus (DCM) Isolation Connecteurs Protocole Débit en bauds Format des données 60 V cc /30V ca Paires câblées en parallèle de connecteurs blindés RJ45 par contrôleur. MODBUS/JBUS RTU maître Sélectionnable entre 1200 et 38,400 bauds 8-bits,1 ou 2 deux bits d'arrêts, parité sélectionnable Connecteurs Protocole Débit en bauds Isolation Paires câblées en parallèle de connecteurs blindés RJ45 par contrôleur. Profibus DP/DPV1 Sélectionnable entre 9600 et 12 M bauds 60 V cc /30 V ca;1 MΩ au châssis. Profibus Bus série universel (USB) Version Unités gérées Isolation 1.1 (unités 2.0 sont compatibles) Unités de stockage de masse USB (clés mémoire) Aucune isolation de signal Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 A-3 Spécifications techniques Annexe A Blocs de fonction pris en charge CATEGORIE BLOC FONCTION LOT BAT_CTRL DISCREP SFC_CON SFC_DISP Contrôleur / interface lot Correspondance signal logique émis/reçu pour diagnostiquer les défauts des installations Stockage/extraction des valeurs analogiques/logiques à utiliser en exploitation Contrôle, sélection et exécution des séquences (SFC) Affichage/supervision/contrôle des séquences exécutées à distance (SFC) SFC_MON RCP_SET RCP_LINE Supervision de l'exécution des séquences (SFC) Ensemble de recettes Ligne de recette CONDITN AGA8DATA AN_ALARM CHAR DIGALARM FILTER FLOWCOMP GASCONC INVERT LEAD_LAG RANGE UCHAR Bloc de calcul AGA8 pour la compressibilité des mélanges de gaz Alarme, avec alarmes absolues/écart/vitesse Caractériseur analogique 168point Alarme logique Filtre du premier ordre Calcule débit, en fonction pression, température et densité Contient des unités de concentration de gaz en unités Mole % Bloc d'inversion analogique Avance-retard Remise à l'échelle d'une entrée analogique Caractériseur 16 point pour blocs d'entrée analogique CONFIG T800 T2900 Bloc système Bloc système REGULATION 3-TERM ANMS AN_CONN DGMS DG_CONN MAN_STAT MODE PID PID_LINK SETPOINT SIM TP_CONN Forme incrémentielle du bloc PID Station manuelle analogique Connexions analogiques Stations manuelles logiques Connexions logiques Station man. avec connexions aux affichages de la face avant Sélection mode commande avec masquage de boutons-poussoirs Fonction de régulation PID Face avant combin. SETPOINT/3_TERM/MAN_STAT/MODE Génère une consigne avec décalage, limites et alarmes Simulation de deux retards du 1er ordre ou capacité, avec bruit Spécifie 9 champs - données EEPROM tièdes mise hors tension. CONVERT ENUMENUM ENUUINT UINTENUM Convertis entre types de nombres énumérés Convertit du type énuméré en type entier Convertit d'entier en type énuméré DCM D2X_LOOP D2X_TUNE D25_LOOP D25e_LOOP D25_TUNE D25_RAMP D25e_RAMP D25_MOD D25_AI2 D25_A02 D25_DI4 D25_DI6 D25_DI8 D25_D04 D25_AICH D25_AOCH D25_DICH D25_DOCH D25_R_CV D25_B_CV D25_R_UV D25_UALM D25_AI_T D25_DI_T DCM_AI DCM_AO DCM_DI RECORD A-4 Accès boucle de régulation PID dans 2200/2400/2500 Mise au point boucle PID dans 2200/2400/2500 Accès boucle de régulation PID dans 2500 IOS Version 2500E de D25_RAMP Mise au point boucle PID dans 2500 IOS Rampe consigne déportée Version de D25_RAMP Accès module physique E/S simple dans 2500 IOS Accès module entrée analogique 2 canaux dans 2500 IOS Accès module sortie analogique 2 canaux dans 2500 IOS Accès module entrée logique 4 canaux dans 2500 IOS Accès module entrée logique 6 canaux dans 2500 IOS Accès module entrée logique 8 canaux dans 2500 IOS Accès module sortie logique 4 canaux dans 2500 IOS Accès canal entrée analogique simple dans 2500 IOS Accès canal sortie analogique simple dans 2500 IOS Accès canal entrée logique simple dans 2500 IOS Accès canal sortie logique simple dans 2500 IOS Accès 8 valeurs calculées réelles câblées utilisateur dans 2500 IOS Accès 8 valeurs calculées booléennes câblées util. dans 2500 IOS Accès 8 valeurs utilisateurs réelles dans 2500 IOS Accès alarmes utilisateur anal. ou log. dans 2500 IOS Bloc d'entrée analogique à une seule voie (alarmes temporisées) Bloc d'entrée logique à une seule voie (alarmes temporisées) Accès voie d'entrée analogique unique dans 2500 IOS Accès voie de sortie analogique unique dans 2500 IOS Accès voie d'entrée logique unique dans 2500 IOS Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Annexe A Spécifications techniques DCM_DO DCM_B8 DCM_D8 DCM_DI DCM_DO DCM_I8 DCM_UI8 DCM_R8 DCM_S8 DCM_T8 DCM_UI8 DCM_US8 DCM_W8 DCM_Y8 D2500 D2000 D25_R_UV D25_UALM Accès voie de sortie logique unique dans 2500 IOS Accès 8 param. booléens dans 2500 IOS Accès 8 param. en nbres ent. double précis. (32 bit) dans 2500 IOS Accès voie d'entrée logique unique dans 2500 IOS Accès voie de sortie logique unique dans 2500 IOS Accès 8 paramètres en nbres entiers (16 bit) dans 2500 IOS Accès 8 param. en nbres. ent. sans signe (16 bit) dans 2500 IOS Accès 8 param. en nbres réels (32 bit) dans 2500 IOS Accès 8 param. en nbres entiers courts (8 bits) dans 2500 IOS Accès 8 param. de durée (32 bits) dans 2500 IOS Accès 8 param. entiers sans signe (16 bits) dans 2500 IOS Accès 8 param. entiers courts sans signe (8 bits) dans 2500 IOS Accès 8 param. mots hex "ABCD" (16 bit) dans 2500 IOS Accès 8 param. octets hex. "AB" (8 bits) dans 2500 IOS Assurer vue d'ensemble de l'instrument déporté 2500 IOS Assurer vue d'ensemble de l'instrument déporté 2200 ou 2400 IOS Accès à 8 valeurs utilisateur réelles dans 2500 IOS Accès aux alarmes analogiques ou logiques utilisateur dans 2500 IOS DIAG AGA8DIAG ALH_DIAG ALINDIAG AMC_DIAG DB_DIAG DDR_DIAG EDB_DIAG EDB_TBL ELINDIAG EMAPDIAG PBUSDIAG PRPDIAG ISE_DIAG NATPDIAG NATCDIAG PMC_DIAG PNL_DIAG RSRCDIAG SFC_DIAG XEC_DIAG Diagnostics du bloc AGA8 Statistiques historique des alarmes T2900 Diagnostics ALIN MAC/LLC Statistiques Comms sur application maître Bloc de diagnostic de la base de données Statistiques enregistrement données T800 Bloc de diagnostic de la base de données externe Bloc de la table de la base de données externe Diagnostics ELIN Blocs de diagnostic des correspondances Ethernet Diagnostics Profibus (instruments évolués uniquement) Bloc de diagnostic pour le protocole de résolution des ports (instruments évolués uniquement) Options et caractéristiques T800 Diagnostics fournisseur historique Diagnostics consommateur historique Diagnostics Profibus Information face avant T800 Diagnostic des ressources base de données et système Bloc de diagnostic des séquences Diagnostics de tâches LOGIQUE AND4 COMPARE COUNT LATCH NOT OR4 PULSE XOR4 Fonction booléenne 4 entrées AND Indique supérieur/Inférieur/égal à deux entrées Compteur d'impulsions UP/DOWN avec objectif START/END Fonction bascule type D Fonction booléenne NOT Fonction booléenne OR 4 entrées Fonction sortie impulsion (monostable) Fonction booléenne OR exclusif 4 entrées MATHS ACTION ADD2 DIGACT DIV2 EXPR MUL2 SUB2 Commande action grâce à variables en mémoire et temps écoulé Additionne deux entrées Commande action grâce à variables log. en mémoire & tps écoulé Divise deux entrées Expression mathémathique format libre avec quatre entrées maximum Multiplie deux entrées Soustrait deux entrées OPERATEUR EVENT PNL_CMD PNL_DLG PNL_MSG PNL_ACC READER Action comme événement de l'historique Commande écran Génération dialogue écran Génération message écran Accès au système d'écran Lecteur de codes à barres ORGANISATION AREA GROUP LOGDEV LOGGROUP LOGGRPEX LPTDEV PGROUP Associe blocs de GROUPE dans une ZONE Associe canaux affichage et enregistrement dans un GROUPE Spécifie et contrôle l'accès à un support d'archives Collecte données de points de blocs pour archivage Bloc d'extension LGROUP Bloc imprimante Groupe imprimante ENREGISTREMENT DR_ALARM DR_ANCHP DR_DGCHP DR_REPRT Filtre d'alarmes et événements Enregistrement d'une donnée analogique d'un bloc Enregistrement d'une donnée logique d'un bloc Générateur de rapports Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 A-5 Spécifications techniques Annexe A SELECTEUR 2OF3VOTE ALC SELECT SWITCH TAG SPP SPP_CTRL SPP_DIG SPP_EXT SPP_RAMP SYNCHRONISATION DELAY RATE_ALM RATE_LMT SEQ SEQE TIMEDATE TIMER TOTAL TOT_CON TPO A-6 Sélectionne la meilleure de 3 entrées (moy. des ent. svt tolérance) Collection d'alarmes produisant une sortie logique commune. Sort entrées supér. moyennes ou infér. ou la médiane de 2, 3 ou 4 Commutateur unipolaire bidirectionnel pour signaux analogiques Spécifie nom rep. d'une tâche utilisateur (boucle) - liste de huit repères Supervise, planifie et commande programme en cours Relie consignes logiques du programme de consignes Fonctions étendues programmateur Rampe locale Délais pour applications en temps mort Alarme incr/décr. vit. appliquée à PV (OP=derni. val. sans alarme) Limiteur de vitesse et générateur de rampe. Pente/niveau/temps multi-segment, 15 sorties logiques Extenseur de SEQ Evénement horloge et calendrier Horloge Totalisateur (intégrateur) de variable analogique Bloc connecteur totalisation Bloc de sortie proportionnel au temps. Produit un train d'impulsions avec un rapport cyclique proportionnel à sa valeur d'entrée (analogique). Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Annexe B Informations de commande Annexe B: INFORMATIONS DE COMMANDE Le Visual Supervisor est pré-configuré en usine en fonction des codes de commande mentionnés dans la troisième colonne du tableau B. 1 ci-dessous. Champ n° 1 Description du champ 2 Support d'archivage 3 Interface opérateur 4 Port de configuration 5 Tension d'alimentation 6 7 8 Pile Norme communication Modbus Option communication 1 9 Oprion communication 2 10 Option imprimante 11 12 Montage Langue du manuel 13 14 Couleur du boîtier Etiquette 15 Archive interne 16 Recettes 17 Rapports 18 Programmation points de consigne 19 Gestionnaire de lot 20 Lecteur de codes à barres 21 Fonction Auditor Type de processeur Entrée Champ 386 520 FD FDUSB LTK LTO LTS STK STS D9 JK 24 240 BATT 422 Définition de l'entrée du champ PD9 PRJ ALIN ELIN PP SP TPNL E F G GN 0 99 NL 16 RCP RPT SFC SPP EDB Aucune Profibus connecteur de type D 9 broches Profibus fiche jack panneau avant Aucune ALIN ELIN Aucune Imprimante parallèle Imprimante série (uniquement si D9 est sélectionné au champ 4) Dans un panneau Anglais Français Allemand Vert Eurotherm Sigle Eurotherm Sigle client Aucun sigle Aucune 16 Mo Non gérées Gérées Non gérés Gérés Séquencement standard. Programme de points de consigne de base Programme de points de consigne évolué. Séquencement de base Base de données évoluées (160 ko) (voir nota ci-dessous. Séquencement standard. Pas de programme de points de consigne Aucun Gestionnaire de lots inclus Aucun Lecteur codes à barres/carte ID avec connecteur clavier PS2 (voir également Champ 3 option STK) Aucune Enregistrements et signature électroniques. Voir nota ci-dessous BATCH RKBD Audit Processeur 386 Processeur 520 Lecteur de disquettes installé Lecteur de disquettes et USB installé. Voir nota ci-dessous SVGA avec écran tactile & clavier SVGA avec écran tactile (système d'origine) SVGA avec écran tactile (système actuel) ¼ SVGA + écran tactile & clavier (clavier et lecteur de codes à barres absolument exclusifs) ¼ SVGA + écran tactile Connecteur type D 9 broches panneau arrière Fiche jack panneau avant 24 Vcc 90 à 264 Vca ou 120 à 340 Vcc Pile toujours installée Toujours EIA 422 Nota: Disponible uniquement avec l'UC 520. Table B Informations sur les codes de commande Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 B-1 Informations de commande Annexe B INFORMATIONS DE COMMANDE (suite) La barre de codage ci-dessous représente le format sous lequel Eurotherm préfère recevoir les informations de commande. Les codes déjà imprimés sont ceux des éléments pour lesquels il n'y a pas d'autres options à l'heure actuelle. Vous pouvez préparer votre commande sur cette barre avant de la transcrire sur un formulaire de commande officiel. T800 Champ 1 Champ 2 Champ 3 Champ 4 (Processeur) (Archive) (Interface) (Port config) Champ 5 (Alim) Champ 6 (Pile) Champ 7 (Modbus) Champ 8 Champ 9 Champ 10 Champ 11 Champ 12 Champ 13 Champ 14 (Profibus) (ALIN/ELIN) (Imprimante) (Montage) (Langue) (Couleur) (Etiquette) Champ 15 Champ 16 Champ 17 Champ 18 Champ 19 Champ 20 Champ 21 (Code à barres (Auditor) (Archive int) B-2 (Recettes) (Rapports) (Consigne) (Lot) Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Annexe C Codes ASCII Annexe C: REFERENCE C1 CODES ASCII Le tableau ci-dessous contient les représentations du jeu de caractères (UNICODE Latin-1) disponible sur l'unité. Caractère Space ! " # $ % & ' ( ) * + , . / Code 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2B 2C 2D 2E 2F Caractère P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ Code 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C 3D 3E 3F ` a b c d e f g h i j k l m n o 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F @ A B C D E F G H I J K L M N O 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E 4F p q r s t u v w x y z { | } ~ 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 7A 7B 7C 7D 7E Caractère ½ œ Ï ¾ õ ù ¸ ¦ ® ª © î Code A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 AA AB AC AD AE AF Caractère D ¥ ã à â å ™ ¾ Ñ ë é ê š Y á § ñ 2 3 ï æ ô ú ‡ 1 0 ¯ 1/4 1/2 3/4 ¨ B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 BA BB BC BD BE BF · µ ¶ Ç Ž C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 CA CB CC CD CE CF ’ € Ô Ò Ó Þ Ö × Ø … ƒ Æ „ † ‘ ‡ Š ‚ ˆ ‰ ¡ Œ ‹ Ð ¤ • ¢ “ ä ” ö › — £ – y ˜ Code D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 DA DB DC DD DE DF E0 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 EA EB EC ED EE EF F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 FA FB FC FD FE FF Table C Codes ASCII Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 C-1 Informations de commande Annexe C C2 GLOSSAIRE Application Dans le contexte T800, une application regroupe une base de données LIN, une série de pages écran utilisateur et le cas échéant quelques programmes de consignes, des séquences et des fichiers dictionnaires. L'application représente le schéma de boucles de l'instrument et détermine le comportement de son interface utilisateur. Archivage Dans le contexte T800, l'archivage correspond au processus d'enregistrement de l'évolution d'une série de valeurs de données sur une disquette. Une restitution des données n'est possible qu'avec un outil off-line. Dans le contexte T800, le terme d'archivage est synonyme "d'enregistrement". Voir aussi "Enregistrement" et "Groupe". Baisse de tension Un baisse de tension est une micro-coupure ou une coupure partielle du courant. Dans le contexte T800, il s'agit d'un phénomène susceptible de provoquer une réinitialisation du T800. Base de données Voir base de données LIN. Configuration Dans le contexte T800, la "configuration" est le processus qui définit les composants d'une application, de façon à déterminer les performances et le comportement de l'instrument. En règle générale, elle est déterminée par le fabricant ou par les OEM. Voir aussi "Application" et "Base de données LIN". Configurateur Dans le contexte T800, un configurateur est une interface utilisateur ou un outil logiciel permettant de configurer un instrument T800. Configureur Dans le contexte T800, on appelle configureur la personne qui configure ou qui est responsable de la configuration d'un instrument T800. COSHH Control of Substances Hazardous to Health (Contrôle de substances dangereuses pour la santé). Personnalisation Dans le contexte T800, la personnalisation est le processus qui permet aux utilisateurs de créer leur propre page d'accueil et quelquefois d'autres écrans utilisateur. Fichier dictionnaire Les fichiers dictionnaires contiennent des éléments de texte affichables à l'écran. Les utilisateurs peuvent modifier, remplacer ou effacer beaucoup de ces éléments. CEM Conformité électromagnétique. Page d'accueil La page d'accueil est une page créée par l'utilisateur qui s'affiche à la mise sous tension comme page d'ouverture et qui revient chaque fois qu'aucune donnée n'a été entrée dans un délai prédéterminé. Vous pouvez également la rappeler à tout moment. Elle peut se présenter comme page isolée ou servir de base à une hiérarchie de pages créées par l'utilisateur. Base de données LIN La base de données LIN (Local Instrument Network database) est un système breveté d'Eurotherm. Pour tous les instruments Eurotherm, la base de données LIN est constituée d'une série de blocs de fonction logiciels représentant leur schéma de boucles. Le fabricant et/ou les OEM choisissent des blocs de fonction spécifiques dans une bibliothèque de blocs de fonction de la base de données LIN, pour créer un schéma de boucles particulier pour cet instrument. La base de données LIN d'un instrument fait partie de son application. Voir "Application". Groupe d'enregistrement Un groupe d'enregistrement est un ensemble de point qui sont consignés (archivés) sur des supports d'information amovibles pour être analysé hors ligne. Enregistrement OEM Voir "Archivage".’ Original Equipment Manufacturer (constructeur OEM) Dans ce contexte, OEM désigne toute organisation qui achète des T800 et les incorpore dans ses propres produits qu'il vend à d'autres clients sous son propre nom. Coupure de courant Coupure totale du courant pendant une courte période. Variable procédé (PV) Variable procédé, comme par exemple, la température, pression ou l'ouverture d'une vanne. Rampe Dans le contexte T800, une rampe est: (1) un terme générique pour tous les changements programmés d'une valeur de consigne. Il peut s'agir d'un "palier" (aucun changement), d'un "saut" (un changement instantané) d'une "rampe à", d'une "incrémentation/décrémentation de la rampe" d'un "asservissement à un point de consigne" ou d'un "asservissement à une variable procédé" changements linéaires). C-2 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Annexe C Codes ASCII (2) deux des types de changement mentionnés ci-dessus ("asservissement à un point de consigne" ou "asservissement à une variable procédé"). Enregistrement Dans le contexte T800, un enregistrement est le processus par lequel l'évolution d'un jeu de valeurs de données est enregistrée dans la mémoire non-volatile de l'instrument. Ces données peuvent survivre à une coupure de courant et être reproduites sur l'instrument. RFI Radio frequency interference (interférence par fréquence radio). SCADA Séquences Supervisory Control and Data Acquisition (Système d'acquisition et de contrôle des données). Les séquences sont des stratégies spéciales (programmes) créées par les utilisateurs pour faire face à des événements, des circonstances ou des exigences particulières intervenant dans le procédé à superviser. Programme de point de consigne (SP) Un programme de point de consigne est une stratégie qui permet de contrôler un certain nombre de variables procédé comme la température, la pression et l'ouverture d'une vanne pendant une période, qui, dans le cas du T800, peut aller de moins d'une minute à plus de sept semaines. Interface standard L'interface standard du T800 est le nom de la version non-personnalisée de l'interface utilisateur de l'instrument. C'est l'interface par défaut configurée en usine sans fonctions personnalisées. Stratégie de démarrage Une stratégie de démarrage est une stratégie qui permet une reprise automatique du procédé supervisé, en cas de panne de courant partielle ou totale. L'ingénieur sélectionne la stratégie à partir d'une gamme de stratégies possibles. Ecran utilisateur Un écran utilisateur est une page ou une série de pages qui s'enchaînent créées par l'utilisateur à afficher sur le T800. USB Universal Serial Bus (Bus série universel). Bus de communication série haute vitesse. Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 C-3 Informations de commande Annexe C C3 DECLARATION COSHH C3.1 PILES AU CHLORURE DE THIONYLE DE LITHIUM PILE DE SECOURS Produit: Référence: PA234093 MATIERES DANGEREUSES Nom Plage en% TLV Données toxicologiques Lithium (Li) Non établi Chlorure de thionyle (Li-SOCl2) 1,0 ppm (4,9 mg/m3) 2 mg/m3 Chlorure d’aluminium (AlCl3) Non établi Chlorure de lithium DONNEES PHYSIQUES Point d’ébullition Chlorure de thionyle : 77˚C Gravité spécifique Chlorure de thionyle: 1,63 Pression vapeur Chlorure de thionyle: 92 mm à 20˚C Solubilité dans l’eau Le chorure de thionyle se décompose violemment au contact de l’eau. Odeur Chlorure de thionyle: âcre, irritant Couleur Chlorure de thionyle: incolore ou jaune pâle RISQUES D’INCENDIE & D’EXPLOSION Point d’éclair ( C) (Méthode utilisée) Sans objet Agent d’extinction Poudre lith-X, extincteur classe D, chlorure de lithium sec ou poudre de carbone, Pyrène G-1. LIMITE INFLAMMABILITE LEL Sans objet UEL Sans objet NE PAS UTILISER D’EAU. Ne pas utiliser de sable humide, CO2 ou extincteurs de classe A, B, C ou au carbonate de sodium. Porter un appareil respiratoire autonome (ARA) ou d’épuration d’air. Procédures spéciales de lutte contre l’incendie Les piles peuvent fuire, dégager des émanations ou exploser. Si une flamme blanche et vive est présente, le lithium est en feu. Utiliser l’un des agents d’extinction ci-dessus. Risques d’incendie et d’explosion inhabituels RISQUES POUR LA SANTE Valeur limite d’exposition Sans objet LD 50 Oral LD 50 Dermique Sans objet Sans objet Irritation peau & yeux Sans objet en utilisation normale. Substances corrosives en cas de fiute. Aucun effet en utilisation normale. Effets surexposition En cas de fuite, les vapeurs sont très irritantes pour la peau, les yeux et les muqueuse.L’inhalation peut entraîner un oedème pulmonaire et la surexposition à des lésions pulmonaires non fibreuses. Nature chimique Voir ci-dessus. Aucun risque en utilisation normale. PREMIERS SOINS Rincer à l’eau froide pendant au moins 15 minutes. Maintenir les paupières écartées. Demander immédiatement des soins médicaux en mentionnant chlorure de thionyle. Tout contact entraîne des brûlures acides. Yeux Rincer abondamment à l’eau froide. Eviter l’eau chaude. Ne pas frotter la peau. En cas de brûlures, demander des soins médicaux, en mentionnant chlorure de thionyle. Tout contact entraîne des brûlures acides. Peau Ingestion Demander immédiatement des soins médicaux. Si la personne est consciente, administrez-lui beaucoup de lait et d’eau. Ne pas la faire vomir. Ne rien administrer à ue personne inconsciente. Inhalation Risque d’entraîner un oedème pulmonaire. Mettre le patient dans un endroit bien aéré. Si la respiration est difficile, administrez de l’oxygène. En cas d’arrêt respiratoire, pratiquez la respiration artificielle. DONNEES DE REACTIVITE STABILITE Stable Oui Instable Conditions à éviter Ne pas court-circuiter, recharger, trop décharger (< 0,0 V) , percer, écraser ou exposer à des températures > 120˚C. Ne pas stocker dans des environnements très humides pendant des périodes prolongées. Produits de décomposition dangereux Se décompose dans l’eau en produisant du dioxyde de soufre (SO2), du chlorre d’hydrogène (HCl) et des eaux usées très acides. Polymérisation dangereuse Improbable PROCEDURES EN CAS DE FUITE OU DEVERSEMENT ACCIDENTEL Les composants de la pile sont très dangereux. En cas de fuite, les substances sont corrosives. La pile risque d’exploser à hautes températures. Ne pas inhaler les vapeurs ou toucher les liquides à main nue (voir premiers soins ci-dessus). Evacuer la zone. Si possible, une personne formée avec un appareil respiratoire adapté doit tenter d’arrêter ou de confiner la fuite avec de la chaux sodée ou du bicarbonate de sodium (NaHCO). Une fois La fuite maîtrisée, la pile en cause et le bicarbonate de sodium doivent être mis dans un sac en polyéthylène et éliminés comme déchets toxiques. Eviter tout contact ELIMINATION Les piles usagées doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur les piles à chlorure de thionyle de lithium. Elles ne doivent pas être mêlées aux déchets courants. INFORMATIONS DE PROTECTION PARTICULIERES Respiratoire Sans objet en utilisation normale Ventilation Sans objet en utilisation normale Vêtements protection Sans objet en utilisation normale Autre C-4 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Index INDEX . B (suite) .DBF ............................................................................. 4-51 .gsd fichier .......................................................................... 7-9 .pnl................................................................................ 4-47 .UYB ............................................................................. 2-19 .UYF.............................................................................. 2-19 .uyp................................................................................. 7-3 base de données LIN ............................................ 2-17, 4-3 Binaire ...........................................................................4-16 bit d'arrêt .......................................................................6-10 Blindage ..........................................................................7-5 bloc de diagnostic ...........................................................7-9 bloc de fonction .............................................................3-21 blocs de fonction ...........................................................2-17 BootP ............................................................................4-38 boucle PID............................................................. 6-11, 7-2 bouton-poussoir ............................................................3-22 brochage .......................................................................1-11 _ _DEFAULT.OFL ........................................................... 4-51 _OEM.TXT .................................................................... 4-55 _system.uyl..................................................................... 5-1 _SYSTEM.XYZ*............................................................ 4-51 _user.uyl ......................................................................... 5-1 ¼ ¼ VGA .......................................................................... 4-36 A Abandon d'un programme .............................................. 3-8 Absolu........................................................................... 4-17 ACCES ......................................................................... 2-13 Accès à distance ............................................................ 9-1 acquittement ................................................................. 3-21 acquittement d'une alarme ........................................... 3-18 Admin ........................................................................... 4-30 Adressage Modbus.................................................. 6-5, 6-6 adresse système .......................................................... 3-24 AFFICHAGE ................................................................... 2-9 affichage sur deux lignes .............................................. 3-20 affichage sur une seule ligne........................................ 3-20 alarme active ................................................................ 3-21 alarmes......................................................................... 3-16 alarmes actives non acquittées .................................... 3-18 alarmes non acquittées ................................................ 2-12 alimentation cc.............................................................. 1-19 ALIN.............................................................................. 4-51 amc_diag ........................................................................ 7-9 ANNULATION................................................................. 2-9 API.................................................................................. 6-9 ARCHIVAGE DES DONNEES...................................... 3-11 arrêt de l'application...................................................... 4-50 Arrêt d'une application .................................................. 4-20 ASCII ............................................................................ 4-16 attribut "W" ................................................................... 5-62 Attributs de formatage .................................................. 5-64 Auto Database Create .................................................. 2-17 Automate Programmable Industriel API .............................................................................. 7-1 automatique d'une base de données............................ 2-17 B BadBatt......................................................................... 10-1 Bargraphe horizontal .................................................... 3-27 Bargraphe vertical ........................................................ 3-27 barre de défilement.............................................. 3-36, 4-25 barre d'options .............................................................. 4-25 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 C Câblage réseau Profibus ................................................... 7-5, 7-6 Cached Alarms................................................................8-2 caractères génériques...................................................5-61 caractères non imprimants............................................5-58 Carte relais....................................................................1-22 cavaliers .............................................................. 1-22, 1-23 chaîne vide....................................................................5-61 champ version...............................................................4-54 champs binaires ..............................................................6-6 Changement de langue...................................................4-8 Changement de langue et modification des formats de saisie de données ........................................... 4-42, 4-43 Chargement d'une application.......................................4-22 Chargement et exécution ..............................................4-22 clavier numérique............................................................4-8 Clonage des données du système (instrument)............4-48 Clonage des données d'une application .......................4-47 Clonage d'un instrument .................................................4-1 CLONAGE D'UN INSTRUMENT ...................................4-46 Codes de fonction de diagnostic Modbus........................................................................6-8 codes d'erreur .................................................................6-9 Cold-Start ......................................................................4-40 Commandes globales .....................................................7-9 commentaire .................................................................6-14 Commentaire...................................................................7-4 compensation automatique ...........................................4-10 compte de reprise .........................................................4-34 compteurs .....................................................................4-23 Configuration Tailles et limites...........................................................6-5 Configuration de l'affichage du panneau avant .............4-44 configuration des signatures .........................................8-11 configuration du réseau...................................................7-9 configuration et reinitialisation de l'INSTRUMENT ........4-35 configuration Modbus ......................................................6-7 confirmation du déploiement ...........................................8-9 Connecteur pile & ventilateur ........................................10-2 connecteur RJ45 ...........................................................1-13 connecteur USB ............................................................1-13 CONSIGNATION DE GROUPES DE DONNEES .........4-15 consigne active .............................................................3-25 constante.......................................................................5-64 Contrôle d'accès.................................................... 4-1, 4-27 I-1 Index C (suite) E (suite) contrôle qualité ............................................................. 4-15 Conversion de données.................................................. 6-6 correspondance..................................................... 5-60, 6-2 COSHH......................................................................... 10-3 CSV .............................................................................. 5-31 cycle ............................................................................... 6-3 Exécution à partir d'un point............................................3-3 EXECUTION D'UN PROGRAMME..................................3-1 Exécution immédiate d'un programme............................3-1 Exportation des données d'une application...................4-47 D face avant......................................................................3-21 faisceau.........................................................................10-2 faisceau de câbles ........................................................10-2 FENETRE DES ALARMES ...........................................2-10 fenêtre des alarmes ......................................................3-16 FENETRE PRINCIPALE .................................................2-6 FENETRE PROGRAMME ...............................................2-8 fenêtre Propriétés..........................................................4-12 Fenêtre recettes ..............................................................2-2 fiche jack .......................................................................1-15 Fichier .uym......................................... 6-11, 6-13, 6-14, 7-1 Fichier .uyp......................................................................7-3 fichier de recette............................................................4-52 fichier GSD ......................................................................7-8 fichiers CSV ..................................................................5-31 Fichiers GSD .................................................................7-10 fichiers UHH ..................................................................3-11 filtre ...............................................................................4-51 Fonction MANAGE ........................................................3-14 Fonction MONITOR.........................................................3-9 fonction NOTE...............................................................3-18 Fonction PRE-PLOT......................................................3-10 Fonction TalkThru .........................................................4-37 Fonctions administratives................................................8-1 fonctions OEM...............................................................4-55 Format binaire ...............................................................5-64 Format date...................................................................4-43 Format durée.................................................................4-43 Format heure.................................................................4-43 Format hex ....................................................................5-64 formats ..........................................................................4-17 Formats de date ............................................................4-17 fusible cc .......................................................................1-20 fusible de l'alimentation ...................................................1-1 fusibles externes ...........................................................1-19 date d'expiration ............................................................. 8-5 DCM................................................................................ 7-1 DCM disponibles............................................................. 7-2 de révision de configuration............................................ 8-7 Déballage ....................................................................... 1-3 Débit en bauds maximum .............................1-22, 4-35, 7-5 Déchargement d'une application .................................. 4-21 déclaration COSHH ...................................................... 10-3 Définition de la stratégie de démarrage........................ 4-39 Définition et modification des mots de passe ...... 4-28, 4-29 Délai de démarrage à chaud ....................................... 4-40 Délai de baisse de tension ........................................... 4-40 délimiteurs ...................................................................... 7-4 démarrage à chaud ............................................. 10-1, 10-3 Démarrage à chaud............................................. 4-39, 4-40 Démarrage à froid......................................................... 4-39 descripteurs .................................................................... 6-5 deux mots de passe ..................................................... 8-10 Devolved Control Module DCM............................................................................ 6-1 DHCP............................................................................ 4-38 Diagnostics ................................................................... 4-23 Dictionnaire texte ............................................................ 5-1 Disquette ...................................................................... 3-12 DISQUETTE ................................................................. 2-16 données SRAM............................................................. 10-1 droits d'accès................................................................ 3-26 Durée de transit liaison série............................................................... 6-10 durée du cycle ................................................................ 6-3 E échantillonnage ............................................................ 4-17 échelle basse................................................................ 6-14 échelle haute ................................................................ 6-14 économiseur d'écran .................................................... 4-45 écran d'accueil................................................................ 2-1 écran de veille .............................................................. 4-45 Ecran d'étalonnage initial.............................................. 10-6 écran tactile .................................................................. 10-6 Editeur de programme.................................................... 4-7 éditeur de texte ............................................................. 5-58 EDITION ......................................................................... 2-9 ELIN.............................................................................. 4-51 Enregistrement des données d'une application............ 4-21 enregistreur .................................................................. 6-14 En-tête de fichier .......................................................... 5-58 Entier non signé.............................................................. 7-3 entrée analogique........................................................... 4-5 énumérations................................................................ 5-63 étalonner l'écran tactile................................................. 10-1 événements .................................................................. 3-17 EXECUTE....................................................................... 2-9 EXECUTION ................................................................... 2-9 I-2 F G Gestion des recettes .......................................................4-1 GESTION D'UNE APPLICATION ..................................4-18 gestionnaire de fichiers .................................................4-50 groupe de consignation.................................................3-39 H Hardware.......................................................................4-36 Hardware Check............................................................4-36 Hardware Standard .......................................................4-35 horloge temps réel ........................................................10-1 I identificateur....................................................................4-7 Impédance ......................................................................7-5 Importation de données d'une application.....................4-47 Insertion d'un segment ....................................................4-8 Installation électrique ......................................................1-3 Installation mécanique ....................................................1-3 interface standard ................................................... 2-1, 5-1 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Index I (suite) M (suite) interface utilisateur ......................................................... 2-1 intervalle de collecte ..................................................... 4-15 Intervalles de rafraîchissement....................................... 6-3 itérations ....................................................................... 4-13 iTools ................................................................... 1-16, 4-37 Modification des délais de démarrage à chaud /froid....4-40 Modification des propriétés Hold Back ............................4-9 Modification des unités de rampe d'un programme ......4-12 Modification des valeurs de la stratégie de démarrage.4-40 Modification du nom d'un programme ...........................4-11 modification du type de rampe ........................................4-5 Modification d'un point de consigne ................................4-4 Modification d'un programme ..........................................4-1 MODIFICATION D'UN PROGRAMME .................... 4-1, 4-2 Modification d'un segment...............................................4-7 module de contrôle dévolu ..............................................7-1 MONITOR........................................................................2-9 mot de passe.................................................. 2-5, 2-13, 8-3 mot de passe par défaut ...............................................4-28 J JBUS ..................................................................... 6-2, 6-10 journal d'événements............................................. 3-20, 9-1 L Langue.......................................................................... 4-43 lapse de temps ............................................................. 4-27 Lecteur.......................................................................... 2-19 liaison série..................................................................... 6-3 limite inférieure ............................................................. 4-10 limite supérieure ........................................................... 4-10 Limites du transfert de données entrées/sorties ............................................................ 7-9 LinTools ............................................................... 3-21, 4-23 LINtools .......................................................................... 6-1 logiciel Review................................................................ 9-1 luminosité ..................................................................... 4-45 luminosité fixe............................................................... 4-45 M maintenance préventive ................................................. 1-2 MAINTIEN....................................................................... 2-9 Maintien d'un programme ............................................... 3-8 maintien et abandon d'un programme ............................ 3-8 Maintien sur écart ........................................................... 2-8 matrice.......................................................................... 5-65 menu Administration....................................................... 8-1 MENU DEROULANT ...................................................... 2-7 menu déroulant............................................................. 4-28 Menu déroulant............................................................... 2-6 MENU PROGRAMMATEUR ........................................... 2-9 Menu SETUP.................................................................. 6-8 messages ..................................................................... 3-18 messages d'erreur .......................................................... 5-1 mise à jour ...................................................................... 6-3 Mise à la terre ................................................................. 7-5 Mise à l'heure de l'horloge ............................................ 4-41 mise en service............................................................. 2-13 mise sous tension........................................................... 2-1 Modbus ........................................................................... 6-1 JBUS......................................................................... 6-10 mode esclave ............................................................. 6-2 Modbus DCM......................................................... 6-1, 6-11 Modbus gateway Généralités ................................................................. 6-1 Modbus Gateway............................................................ 6-1 Modbus/JBUS.......................................................... 6-1, 6-9 mode du point de consigne .......................................... 4-13 mode esclave ................................................................. 6-3 mode Inspection ........................................................... 3-10 mode visualisation ........................................................ 3-21 MODICON .................................................................... 6-10 Modification de la durée du segment.............................. 4-8 modification de la valeur du point de consigne............... 4-6 Modification de l'heure de l'horloge ..................... 4-41, 4-42 Modification de l'identificateur du segment..................... 4-7 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 N niveau d'accès..................................................... 4-27, 8-11 noeud Modbus...............................................................4-23 nombres à virgule flottante..............................................6-6 norme PROFIBUS...........................................................7-5 Notation scientifique......................................................5-64 Notes sur la Sécurité.......................................................1-8 O OEM ...................................................................... 4-55, 5-1 Opérateurs ....................................................................4-27 option Auditor ........................................................ 2-12, 4-1 ordre alphanumérique ...................................................4-26 ouverture de session.....................................................4-33 P Page Application Manager ............................................4-19 Page clonage ................................................................4-46 page d'accès à la sécurité...............................................8-3 Page de configuration de l'horloge................................4-41 page de configuration des signatures ...........................8-11 page de confirmation.......................................................8-8 page de test relais.........................................................1-25 Page Editeur de programme ...........................................4-3 page historique des alarmes .........................................3-16 Page historique des alarmes............................... 3-16, 3-17 Page Historique des alarmes ........................................2-11 page Logging Monitor....................................................3-14 Page Réglage de l'horloge ............................................4-41 page Sommaire d'informations........................................2-5 Page Stratégie Démarrage............................................4-39 panoramique .................................................................3-30 parité .............................................................................6-10 passerelle........................................................................6-3 Période de scrutation ......................................................6-4 personnalisation ..............................................................5-1 pile....................................................................... 10-1, 10-2 Planification d'un programme.................................. 3-4, 3-5 point de consigne analogique .......................................4-13 point de consigne logique .............................................4-13 points de consigne ..........................................................3-2 Pop-up Menu...................................................................2-1 port de configuration .....................................................1-14 port parallèle imprimante...............................................1-12 port série imprimante ....................................................1-12 Premier accès ...............................................................4-28 PRE-PLOT ......................................................................2-9 I-3 Index P (suite) S (suite) Profibus DP .................................................................... 7-1 PROFIBUS DP ............................................................... 7-1 réseau ouvert.............................................................. 7-1 PROGRAMMES.............................................................. 2-9 Propriétés ..................................................................... 4-12 protocole PROFIBUS...................................................... 7-5 Protocoles..................................................................... 4-37 SVGA ............................................................................4-36 synchronisation ...............................................................7-9 synchronisation des segments......................................4-14 syntaxe des variables....................................................5-62 système de régulation .....................................................7-8 R Table de diagnostic .........................................................6-7 tableur ...........................................................................5-58 Tableur ..........................................................................4-17 taille de la fenêtre..........................................................4-45 Talkthrough ...................................................................1-16 TalkThru ........................................................................4-35 Téléchargement de recettes ...........................................3-1 téléchargement d'une recette........................................4-54 temporisation.................................................................4-22 Temps de cycle liaison série ...............................................................6-10 temps imparti......................................................... 4-27, 9-1 Tendance horizontale....................................................3-27 Tendance verticale ........................................................3-27 tensions dangereuses ......................................... 1-20, 10-1 Termcfg .........................................................................4-37 terminal ANSI ..................................................................6-1 tests automatiques ........................................................1-24 Time out ..........................................................................6-8 Topologie arborescente ..................................................7-5 Topologie linéaire............................................................7-5 TOT_CONN Champ.........................................................................6-6 touche FILL .....................................................................8-8 touche Hardware ...........................................................4-36 touche Menu....................................................................4-1 touche NET AUDIT..........................................................8-1 touches de navigation .....................................................2-1 TOUCHES DE NAVIGATION ..........................................2-3 touches tactiles ...............................................................2-3 traces horizontales ........................................................3-32 type de module..............................................................3-24 rampe ............................................................................. 4-4 rapports ........................................................................ 3-39 recette simple ............................................................... 3-33 Recherche de pannes .................................................... 7-8 Recovery Account........................................................... 8-6 référence de dictionnaire .............................................. 5-59 référence du noeud ...................................................... 3-24 Registres Diagnostic interne....................................................... 6-7 registres Modbus ............................................................ 6-2 régler la luminosité ....................................................... 4-45 régulation PID........................................................ 6-11, 7-2 réinitialisation de l'instrument ......................................... 4-1 réinitialiser l'appareil ..................................................... 1-25 Relatif ........................................................................... 4-17 remplacement ventilateur ............................................. 10-2 remplacer la pile ........................................................... 10-1 Répéteur......................................................................... 7-6 répéteurs EIA485............................................................ 7-1 réseau ALIN.................................................................... 8-7 réseau Modbus ............................................................. 2-17 réseau Profibus ............................................................ 2-17 réseau PROFIBUS ......................................................... 7-1 réseaux Profibus........................................................... 1-11 Résistance...................................................................... 7-5 révision ......................................................................... 5-58 RS422........................................................................... 1-22 RS485........................................................................... 1-22 S saisie de données......................................................... 4-45 saisir une note .............................................................. 3-18 Saut de segment ............................................................ 3-7 SCHEDULE .................................................................... 2-9 scrutation ........................................................................ 6-3 Scrutation cyclique Profibus ...................................................................... 7-9 segment........................................................................ 4-14 Sélection d'une action à effectuer à la fin de chaque exécution .................................................................. 4-12 serre-câbles.................................................................. 10-2 serveur FTP .................................................................... 9-1 session ADMIN ............................................................... 8-3 session FTP.................................................................... 9-1 seuils .............................................................................. 4-9 signatures électroniques............................................... 8-10 SLIN.............................................................................. 4-51 Sommaire d'alarmes..................................................... 3-19 spécification JBUS.......................................................... 6-9 stratégie de démarrage ................................................ 4-35 Stratégie de démarrage....................................... 4-39, 4-40 super condensateur...................................................... 10-1 SUPERVISION D'UN PROGRAMME ............................. 3-9 Suppression d'un segment ............................................. 4-9 Suppression d'une application...................................... 4-22 I-4 T U Uhh................................................................................4-16 unités à grand écran .......................................................1-3 unités à petit écran..........................................................1-3 utilisateurs distants..........................................................9-1 uym fichier.........................................................................6-13 UYR...............................................................................2-19 V valeur active ....................................................................4-6 valeur de rampe ............................................................3-25 valeurs actuelles ...........................................................3-36 valeurs analogiques ........................................................6-1 valeurs booléennes ............................................... 5-62, 6-6 Valeurs facultatives .......................................................3-36 valeurs logiques ..............................................................6-1 valider............................................................................4-25 variable................................................................ 4-53, 5-64 variables booléennes ....................................................5-63 variables modifiables.....................................................5-64 ventilateur......................................................................10-2 ventilateur interne..........................................................10-1 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 Index V (suite) W View only ...................................................................... 4-32 virgule flottante ............................................................... 6-1 Visual Supervisor................................................... 2-13, 7-1 vitesse de rampe .......................................................... 3-25 vitesse de transmission .................................................. 7-5 W ..................................................................................5-62 W dictionnaire........................................................................ 5-62 W attribut ............................................................................... 5-62 Z zone ..............................................................................3-21 zoom .............................................................................3-30 Manuel produit Visual Supervisor: Réf. HA261376: Version 8 I-5 Bureaux de vente et de service internationaux Australia Great Britain Netherlands Eurotherm Pty. Limited. Unit 10. 40 Brookhollow Avenue, Baulkham Hills, NSW 2153 Telephone: 61 2 9634 8444 Fax: 61 2 9634 8555 e-mail: eurotherm@eurotherm.com.au http://www.eurotherm.com.au Eurotherm Limited, Faraday Close, Worthing, West Sussex BN13 3PL Telephone: +44 (0)1903 268500 Fax: +44 (0)1903 265982 e-mail:Sales@recorders.eurotherm.co.uk or Support@recorders.eurotherm.co.uk http://www.eurotherm.co.uk Eurotherm BV, Genielaan 4, 2404CH Alphen aan den Rijn, The Netherlands Telephone: 31 172 411 752 Fax: 31 172 417 260 e-mail: Sales@eurotherm.nl http://www.eurotherm.nl Austria Eurotherm GmbH Geiereckstraße 18/1, A1110 Wien, Telephone: 43 1 798 76 01 Fax: 43 1 798 76 05 e-mail:eurotherm@eurotherm.at http://www.eurotherm.at Belgium Eurotherm BV, Kontichsesteenweg 54 2630 Aartselaar Antwerpen Telephone: 32 3 320 8550 Fax: 32 3 321 7363 Denmark Eurotherm Danmark A/S Finsensvej 86, DK 2000 Fredriksberg, Telephone: +45 (38) 871622 Fax: +45 (38) 872124 e-mail: salesdk@eurotherm.se Hong Kong Norway Eurotherm A/S, Vollsveien 13D 1366 Lysaker, Postboks 227 NO-1326 Lysaker Norway, Eurotherm Limited, No. 10, 18/F Kodak House II 321 Java Road North Point Telephone: 852 2873 3826 Telephone: 47 67 592170 Fax: 852 2870 0148 Fax: 47 67 118301 ehttp://www.eurotherm.no mail:eurotherm@eurotherm.com.hk Spain Eurotherm España SA, India Pol. Ind. De Alcobendas, Eurotherm DEL India Limited, Calle de la Granja 74, 152, Developed Plots Estate, 28108 Alcobendas, Perungudi, Madrid. Chennai 600 096, Telephone: 34 91 661 60 01 Telephone: 91 44 4961129 Fax: 34 91 661 90 93 Fax: 91 44 4961831 http://www.eurotherm.es e-mail: info@eurothermdel.com http://www.eurothermdel.com Italy Sweden Eurotherm AB, Eurotherm SpA, Lundavägen 143, Eurotherm Finland, Via XXIV Maggio, Aurakatu 12A, S-21224 Malmö. I-22070 Guanzate, FIN-20100 Turku Telephone: 46 40 38 45 00 Telephone: 358 2 25 06 030 Como. Fax: 46 40 38 45 45 Fax: 358 2 25 03 201 Telephone: 39 031 975111 e-mail:info@eurotherm.se Fax: 39 031 977512 http://www.eurotherm.se e-mail:info@eurotherm.it France http://www.eurotherm.it Eurotherm Automation SAS Finland Japan Parc d'Affaires, 6, Chemin des Joncs, BP55 F - 69574 Dardilly, CEDEX Telephone: 33 0 4 78 66 45 00 Fax: 33 0 4 78 35 24 90 mail : ea@automation.eurotherm.co.uk http://www.eurotherm.tm.fr Germany Eurotherm Deutschland GmbH Ottostraße 1, 65549 Limburg Tel: +49 (0) 64 31/2 98 - 0 Fax: +49 (0) 64 31/2 98 - 1 19 e-mail:info@regler.eurotherm.co.uk http://www.eurothermdeutschland.de Densei Lambda K.K., Strategic Products Dept . 5F Nissay Aroma Square, 37-1, Kamata, 5-Chome, Ohta-ku, Tokyo 144-8721 Telephone: 81 3 5714 0620 Fax: 81 3 5714 0621 e-mail (Sales): k.iwama@densailambda.com e-mail (Technical): v.rendle@densailambda.com http://www.densei-lambda.com Korea Eurotherm Korea Limited, J- Building 402-3 Poongnab-Dong, Songpa-Ku Seoul, 138-040 Telephone: 82 2 478 8507 Fax: 82 2 488 8508 Switzerland Eurotherm Produkte (Schweiz) AG, Schwerzistraße, 20, CH-8807 Freienbach. Telephone: 41 55 415 44 00 Fax: 41 55 415 44 15 e-mail:epsag@eurotherm.ch http://www.eurotherm.ch United States of America Eurotherm Recorders Inc. 741-F Miller Drive Leesburg VA 20175-8993 Telephone: 1 703 669 1342 Fax: 1 703 669 1307 e-mail (Sales): sales@chessell.com e-mail (Technical): support@chessell.com http://www.chessell.com EUROTHERM AUTOMATION SAS Parc d'affaires - 6, Chemin des joncs BP 55, 69574 Dardilly Cedex www.eurotherm.tm.fr Les données de ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. © Eurotherm Automation SAS HA261376FRA-Indice 8