Eurotherm Eycon Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
252 Des pages
Eurotherm Eycon Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel
Panel Superviseur Eycon
Eycon-10/20
EUROTHERM
E U ROT H E R M
Declaration of Conformity
Manufacturer's name:
Eurotherm Limited
Manufacturer's address:
Faraday Close, Worthing, West Sussex,
BN13 3PL, United Kingdom
Product type:
Visual Supervisor
Models:
Eycon-10 Status level A1 and above
Eycon-20 Status level A1 and above
Safety specification:
EN61010-1: 2001
EMC emissions specification:
EN61326-1: 1997 Class A
(including amendments A1, A2 and A3)
EMC immunity specification:
EN61326-1: 1997 Industrial locations
(including amendments A1, A2 and A3)
Eurotherm Limited déclare par la présente que les produits ci-dessus sont conformes aux
spécifications de sécurité et CEM listées. Eurotherm Limited déclare en outre que les produits
ci-dessus sont conformes à la directive CEM 89 / 336 / CEE modifiée par 93 / 68 / CEE et
également à la directive basse tension 73 / 23 / CEE.
Signature :
Date :
Signé pour et au nom de Eurotherm Limited
William Davis
(Directeur général)
IA249986U700 Issue 2 Aug 06 (CN22697)
© 2007 Eurotherm Limited
Tous droits strictement réservés. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, modifiée ou transmise
sous quelque forme que ce soit et quelque soient les moyens, ni stockée sur un système d'extraction, si ce n'est pour
servir d'aide à l'utilisation de l'équipement auquel le document renvoie, sans le consentement préalable par écrit du
fabricant.
Le fabricant poursuit une politique de développement et d'amélioration continus de ses produits. Les spécifications
du présent document peuvent donc être modifiées sans préavis. Les informations du présent document sont données
en toute bonne foi, mais uniquement à titre indicatif. Le fabricant n'assume aucune responsabilité en cas de perte à
la suite d'erreurs dans le présent document.
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
PANEL SUPERVISEUR EYCON
MANUEL
LISTE DES CHAPITRES
Section
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
Page
INSTALLATION ...................................................................................... 1
PREMIERS PAS ...................................................................................... 2
EXPLOITATION ...................................................................................... 3
GESTION ............................................................................................. 4
PERSONNALISATION ............................................................................ 5
FONCTIONS ADMINISTRATIVES ............................................................ 6
ACCES A DISTANCE ............................................................................. 7
TERMINAL DE CONFIGURATION ........................................................... 8
MAINTENANCE PREVENTIVE ................................................................ 9
SPECIFICATIONS .................................................................................. A
MISE A JOUR DES OPTIONS ................................................................... B
REFERENCE .......................................................................................... C
-
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
APPLICABILITE
Le présent manuel renvoie aux appareils équipés du logiciel V1.2
Manuels connexes
The Setpoint Program Editor Handbook ....................... HA261134U005 Version 1A
The UserScreen Editor Handbook .................................. HA260749U005 Version 2
The LIN Blocks Reference Manual ................................ HA082375U003 Version 10
LINtools On-line user guide .......................................... RM263001U055 Version 6
The LIN/ALIN Installation and User Guide ..................... HA082429U005 Version 2
The T2550 DIN rail controller User Manual ............................ HA028898 Version 2
Modbus/Profibus communications handbook .......................... HA028014 Version 2
Toutes les marques déposées et non déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
HA029280
Version 3 août 07
Table des matières
Page 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
TABLE DES MATIÈRES
Section
Page
NOTES SUR LA SECURITE ............................................................................. 1 - 1
SYMBOLES UTILISES SUR L’ETIQUETAGE DE L’APPAREIL ................................... 1 - 1
MAINTENANCE PREVENTIVE ........................................................................ 1 - 2
Chapitre 1 : Installation .................................................................. 1 - 3
1.1 DEBALLAGE ........................................................................................... 1 - 3
1.2 INSTALLATION MECANIQUE ................................................................. 1 - 3
1.3 INSTALLATION ELECTRIQUE ................................................................... 1 - 6
1.3.1 Câblage de la tension d'alimentation .............................................. 1 - 6
ALIMENTATION ............................................................................ 1 - 6
1.3.2 Connexions EIA485 ...................................................................... 1 - 7
VOYANTS LED .............................................................................. 1 - 7
1.3.3 Connecteur ETHERNET (100/10 Base-T) ......................................... 1 - 8
1.3.4 Connecteur USB ............................................................................ 1 - 8
1.3.5 Câblage du Visual Supervisor aux unités E/S .................................. 1 - 9
Chapitre 2 : PREMIERS PAS .............................................................. 2 - 1
2.1 MISE SOUS TENSION ET ECRAN D’ACCUEIL ......................................... 2 - 1
2.1.1 Mise sous tension .......................................................................... 2 - 1
2.1.2 Interface standard ......................................................................... 2 - 1
FENETRE PRINCIPALE .................................................................... 2 - 2
FENETRE PROGRAMME ................................................................ 2 - 2
FENETRE ALARME ......................................................................... 2 - 2
FENETRE ENREGISTREMENTS ........................................................ 2 - 2
FENETRE ACCES ........................................................................... 2 - 2
FENETRE RECETTES ....................................................................... 2 - 2
TOUCHES DE NAVIGATION .......................................................... 2 - 3
TOUCHES PERSONNALISEES ........................................................ 2 - 3
2.1.3 Ecran d'accueil ............................................................................. 2 - 4
2.2 FENETRE PRINCIPALE ............................................................................. 2 - 5
2.2.1 Affichage des informations ............................................................. 2 - 5
2.2.2 Saisie des informations .................................................................. 2 - 5
2.3 MENU POP-UP ...................................................................................... 2 - 6
2.4 FENETRE PROGRAMME ......................................................................... 2 - 7
2.4.1 Affichage de l'état du programme .................................................. 2 - 7
PROGRAMME NON CHARGE ....................................................... 2 - 7
PROGRAMME CHARGE ................................................................ 2 - 7
2.4.2 Accès au menu Programmer ........................................................... 2 - 7
2.5 MENU PROGRAMMER .......................................................................... 2 - 8
2.6 FENETRE D'ALARMES ............................................................................ 2 - 9
2.6.1 Indication de l'état d'alarme ........................................................... 2 - 9
AFFICHAGE DES MESSAGES ACTIFS ........................................... 2 - 10
2.6.2 Réaction devant une alarme ......................................................... 2 - 10
AUCUNE ACTION ...................................................................... 2 - 10
PAGE HISTORIQUE DES ALARMES ............................................... 2 - 10
AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES ................................................... 2 - 11
ACQUITTEMENT DES ALARMES ................................................... 2 - 11
2.7 FENETRE LOGGING ............................................................................ 2 - 12
2.8 FENETRE ACCESS ............................................................................... 2 - 12
2.8.1 Accès à l'appareil ....................................................................... 2 - 12
ACCES STANDARD ..................................................................... 2 - 12
Table des matières
Page 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
TABLE DES MATIÈRES (suite)
Section
Page
Chapitre 3 : EXPLOITATION ............................................................. 3 - 1
3.1 EXECUTION D’UN PROGRAMME .......................................................... 3 - 1
3.1.1 Exécution immédiate d’un programme ............................................. 3 - 1
3.1.2 Exécution à partir d'un point ......................................................... 3 - 3
3.1.3 Planification d'un programme ......................................................... 3 - 4
3.1.3.1 SPECIFICATION DATE DEBUT EXECUTION PROGRAMME .. 3 - 5
3.1.3.2 SPECIFICATION HEURE DEBUT EXECUTION PROGRAMME 3 - 5
3.1.3.3 MODIFICATION NBRE ITERATIONS (NBRE EXECUTIONS) .. 3 - 6
3.1.4 Saut de segment ............................................................................ 3 - 7
3.1.4.1 CONSEQUENCES DE LA TRANSITION DES SEGMENTS .... 3 - 7
DE PALIER, CONSIGNE, ASSERVISSEMENT (SP/PV) A AUTRE TYPE .. 3 - 7
DE RAMPE À CONSIGNE ............................................................. 3 - 7
DE RAMPE À PALIER ...................................................................... 3 - 7
DE RAMPE À FIN (VALEURS INITIALES) ........................................... 3 - 7
DE RAMPE À FIN (PALIER INFINI) ................................................... 3 - 7
DE RAMPE À TOUT AUTRE TYPE .................................................... 3 - 7
3.2 MAINTIEN ET ABANDON D’UN PROGRAMME ...................................... 3 - 8
3.2.1 Maintien d'un programme .............................................................. 3 - 8
3.2.2. Abandon d'un programme ............................................................. 3 - 8
3.3 SUPERVISION D'UN PROGRAMME ........................................................ 3 - 9
3.3.1 Fonction Monitor ........................................................................... 3 - 9
3.3.2 Fonction preplot .......................................................................... 3 - 10
MODE D’AFFICHAGE STANDARD ................................................ 3 - 10
MODE INSPECTION ................................................................... 3 - 10
3.4 ARCHIVAGE DES DONNEES ............................................................... 3 - 11
3.4.1 Types de fichiers ......................................................................... 3 - 11
ASCII ......................................................................................... 3 - 11
UHH .......................................................................................... 3 - 11
3.4.2 Types de noms ............................................................................ 3 - 11
TEXT ........................................................................................... 3 - 11
HOURLY ..................................................................................... 3 - 11
DAILY ......................................................................................... 3 - 11
SEQUENCE ................................................................................ 3 - 11
3.4.3 Fonction Manage ........................................................................ 3 - 12
EXPORTATION DES ARCHIVES ..................................................... 3 - 12
3.4.4 Intégrité des données ................................................................... 3 - 12
3.5 TRAITEMENT DES ALARMES / MESSAGES ........................................... 3 - 13
REPRESENTATION DE LA DATE ET HEURE ..................................... 3 - 13
3.5.1 Page Historique des alarmes ........................................................ 3 - 13
AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES ................................................... 3 - 14
TOUCHES FILTRE ......................................................................... 3 - 14
TOUCHE ACK ............................................................................ 3 - 15
ARCHIVE .................................................................................... 3 - 15
3.5.2 Acquittement d'une alarm/message .............................................. 3 - 15
ALARMS ..................................................................................... 3 - 15
MESSAGES ................................................................................ 3 - 15
3.5.3. Ajout de notes à l'historique des alarmes ...................................... 3 - 15
3.5.4 Archivage de l'historique d'alarmes .............................................. 3 - 16
3.5.5 Page Sommaire d'alarmes ........................................................... 3 - 16
3.5.6 Journal d'événements ................................................................... 3 - 17
AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES ................................................... 3 - 17
3.6 AFFICHAGES DE ZONES ET GROUPES ................................................ 3 - 18
3.6.1 Généralités ................................................................................. 3 - 18
AFFICHAGES DE TENDANCE ...................................................... 3 - 18
INDICATION D'ALARME .............................................................. 3 - 18
HA029280
Version 3 août 07
Table des matières
Page 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
TABLE DES MATIÈRES (suite)
Section
Page
3.6.2 Faces avant des blocs de fonction ................................................. 3 - 20
FACES AVANT DE RAMPE ............................................................ 3 - 20
FACES AVANT PID ....................................................................... 3 - 21
3.6.3 Modes d'affichage ...................................................................... 3 - 21
AFFICHAGE FACE AVANT ........................................................... 3 - 22
AFFICHAGE NUMERIQUE ........................................................... 3 - 22
BARGRAPHE VERTICAL ................................................................ 3 - 22
BARGRAPHE HORIZONTAL ......................................................... 3 - 23
TENDANCE VERTICALE AVEC FACE AVANT ................................. 3 - 23
TENDANCE VERTICALE - PLEINE LARGEUR ................................... 3 - 25
TENDANCE HORIZONTALE AVEC FACE AVANT .......................... 3 - 25
TENDANCE HORIZONTALE - PLEINE LARGEUR ............................. 3 - 26
3.7 TELECHARGEMENT DE RECETTES ........................................................ 3 - 27
SELECTION D’UN ENSEMBLE DE RECETTE ................................... 3 - 28
3.7.1 Procédure de téléchargement ....................................................... 3 - 28
CHARGEMENT D’UNE RECETTE .................................................. 3 - 28
SELECTION D’UNE CHAINE DE RECETTE ..................................... 3 - 29
SELECTION D’UNE RECETTE ........................................................ 3 - 29
3.7.2 Supervision de la recette .............................................................. 3 - 29
PAGE RECIPE STATUS .................................................................. 3 - 29
PAGE RECIPE MONITOR ............................................................. 3 - 30
3.8 LOTS .................................................................................................. 3 - 31
3.8.1 Chargement d'un lot .................................................................... 3 - 31
3.8.2 Sélection d'une recette ................................................................. 3 - 31
3.8.3 Personnalisation d'un lot .............................................................. 3 - 31
3.8.4 Lancement d'un lot ...................................................................... 3 - 32
3.8.5 Supervision d'un lot ..................................................................... 3 - 32
3.8.6 Maintien d'un lot ......................................................................... 3 - 32
3.8.7 Abandon d'un lot ........................................................................ 3 - 32
3.8.8 Création d'un lot ......................................................................... 3 - 33
Chapitre 4 : GESTION ...................................................................... 4 - 1
4.1. MODIFICATION D’UN PROGRAMME ..................................................... 4 - 1
4.1.1 INTRODUCTION ............................................................................ 4 - 1
CREATION D'UN PROGRAMME .................................................... 4 - 1
MODIFICATION D'UN PROGRAMME ............................................. 4 - 1
4.1.2 Accès à la page éditeur de programme .......................................... 4 - 3
4.1.3 Modification d'un point de consigne ............................................... 4 - 4
MODIFICATION DU TYPE DE RAMPE ............................................. 4 - 4
TERMINOLOGIE ........................................................................... 4 - 4
POUR MODIFIER LE TYPE DE RAMPE .............................................. 4 - 5
MODIFICATION DE LA VALEUR D'UN POINT DE CONSIGNE .......... 4 - 6
4.1.4 Modification d'un segment ............................................................. 4 - 7
MODIFICATION DE L'IDENTIFICATEUR D'UN SEGMENT ................. 4 - 7
MODIFICATION DE LA DUREE D'UN SEGMENT ............................. 4 - 8
4.1.5 Insertion/suppression d’un segment ................................................ 4 - 8
INSERTION D'UN SEGMENT NUL ................................................. 4 - 8
SUPPRESSION D'UN SEGMENT .................................................... 4 - 9
4.1.6 Modification des propriétés hold back ............................................ 4 - 9
SELECTION DU POINT DE CONSIGNE ........................................ 4 - 10
MODIFICATION DU MODE HOLD BACK ...................................... 4 - 10
MODIFICATION DES VALEURS HOLDBACK .................................. 4 - 10
4.1.7 Modification des propriétés d'un programme ................................. 4 - 11
MODIFICATION DES NOMS DE PROGRAMME ............................ 4 - 11
MODIFICATION DES UNITES DE RAMPE ...................................... 4 - 12
SELECTION ACTION A EFFECTUER FIN DE CHAQUE EXECUTION 4 - 12
MODIFICATION DES ITERATIONS PAR DEFAUT ............................. 4 - 13
4.1.8 Modification des noms de points de consigne ................................. 4 - 13
4.1.9 Affichage de la synchronisation des segments ................................ 4 - 14
Table des matières
Page 4
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
TABLE DES MATIÈRES (suite)
HA029280
Version 3 août 07
Section
Page
4.2 CONSIGNATIONS DE GROUPES DE DONNEES ...................................
4.2.1 Procédure de consignation ...........................................................
CONFIGURATION DE LA CONSIGNATION .................................
4.2.2 Transfert FTP ...............................................................................
MODE COPIE MULTIPLE ...............................................................
MODE COPIE UNIQUE ...............................................................
CONFIGURATION ......................................................................
4.3 GESTION D'UNE APPLICATION ...........................................................
4.3.1 Page sommaire d'application .......................................................
4.3.2 Page Application manager ...........................................................
4.3.3 Arrêt d'une application ................................................................
4.3.4 Enregistrement des données d'une application ...............................
4.3.5 Déchargement d'une application ..................................................
4.3.6 Chargement ou chargement et exécution d'une application .............
SELECTION D'UNE APPLICATION ................................................
CHARGEMENT D'UNE APPLICATION ...........................................
4.3.7 Suppression d'une application ......................................................
4.3.8 Gestionnaire des blocs de fonction ...............................................
AFFICHAGE ALPHANUMERIQUE DES BLOCS ...............................
DETAILS DES BLOCS DE FONCTION ............................................
4.4 CONTROLE DE L'ACCES .....................................................................
4.4.1 Premier accès .............................................................................
4.4.2 Modification des mots de passe ....................................................
4.4.3 Système ID utilisateur ...................................................................
PASSAGE AU SYSTEME ID UTILISATEUR ........................................
GESTION DES ID UTILISATEURS ...................................................
4.5 CONFIGURATION ET REINITIALISATION DE L'APPAREIL .........................
4.5.1 Modification des paramètres de communication .............................
MODIFICATION D’UN PARAMETRE LOGICIEL ...............................
PROTOCOLES DISPONIBLES ........................................................
TALK-THRU ..................................................................................
ETHERNET ..................................................................................
MODBUS/TCP ............................................................................
4.5.2 Définition de la stratégie de démarrage ........................................
CRITERES DE DEMARRAGE A CHAUD/FROID ...............................
PAGE DE STRATEGIE DE DEMARRAGE .........................................
MODIFICATION DES VALEURS DE DEMARRAGE ...........................
4.5.3 Mise à l’heure de l’horloge ..........................................................
ACCES A LA PAGE DE CONFIGURATION DE L'HORLOGE ............
MODIFICATION DE LA DATE ET DE L'HEURE .................................
MODIFICATION DE L’HEURE ........................................................
4.5.4 Changement de langue et modification des formats de date/heure ..
LANGUE ....................................................................................
FORMAT DATE ............................................................................
FORMAT HEURE .........................................................................
4.5.5 Configuration de l'affichage du panneau avant .............................
ACCES A LA PAGE PANEL SETUP .................................................
VALEURS DE LUMINOSITE DE L’AFFICHAGE .................................
TEMPS IMPARTIS .........................................................................
SAISIE DE DONNEES ..................................................................
4.6 CLONAGE D'UN APPAREIL ..................................................................
4.6.1 Accès à la page de clonage ........................................................
4.6.2 Clonage des données d'une application ........................................
EXPORTATION DES DONNEES D’UNE APPLICATION ....................
IMPORTATION DES DONNEES D'UNE APPLICATION ...................
4444444444444444444444444444444444444444444444444444444-
15
15
16
18
18
18
18
19
20
20
21
22
22
23
23
23
23
24
26
27
27
28
28
30
30
31
35
35
36
36
36
37
38
39
39
39
40
41
41
41
42
42
43
43
43
44
44
44
45
45
46
46
47
47
47
Table des matières
Page 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
TABLE DES MATIÈRES (suite)
Section
Page
4.6.3 Clonage des données système (appareil) ....................................... 4 - 48
SELECTION DE DONNEES SYSTEME ........................................... 4 - 48
EXPORTATION DE DONNEES SYSTEME ....................................... 4 - 48
IMPORTATION DE DONNEES SYSTEME ...................................... 4 - 48
4.6.4 Clonage des données d'une application et système (ALL) ................ 4 - 49
4.7 GESTIONNAIRE DE FICHIERS .............................................................. 4 - 50
4.7.1 Arrêt de l'application ................................................................... 4 - 50
4.7.2 Appel du gestionnaire de fichiers ................................................. 4 - 50
4.7.3 Copie et suppression de fichiers ................................................... 4 - 51
4.7.4 Rechargement de l'application ..................................................... 4 - 52
4.8 GESTION DES RECETTES ..................................................................... 4 - 52
4.8.1 Création de fichiers de recette ...................................................... 4 - 52
4.8.2 Modification des recettes ............................................................. 4 - 52
AJOUTER UNE LIGNE DE RECETTE ............................................... 4 - 52
AJOUTER UNE VARIABLE ............................................................. 4 - 53
REFERENCES DES REPERES .......................................................... 4 - 53
VALEUR DE RECETTE ................................................................... 4 - 53
AJOUTER UNE RECETTE .............................................................. 4 - 53
SUPPRESSION DE RECETTES ........................................................ 4 - 53
ENREGISTREMENT DES RECETTES ............................................... 4 - 54
PROPRIETES DES FICHIERS DE RECETTE ........................................ 4 - 54
4.8.3 Acquisition d'une recette .............................................................. 4 - 54
4.9 FONCTIONS OEM .............................................................................. 4 - 55
4.9.1 Intellectual Property Right Protection (IPRP) ..................................... 4 - 55
MODIFICATION DES VALEURS IPRP .............................................. 4 - 55
4.10 MAINTENANCE DES LOTS ................................................................ 4 - 56
Chapitre 5 : PERSONNALISATION .................................................... 5 - 1
5.1 INTRODUCTION .................................................................................... 5 - 1
5.1.1 Dictionnaires ................................................................................. 5 - 1
5.1.2 Navigation à l'écran et noms des bases de données ........................ 5 - 2
5.2 DICTIONNAIRE TEXTE SYSTEME ............................................................. 5 - 2
5.2.1 Structure des fichiers ....................................................................... 5 - 2
5.2.2 Remplacement du texte système ...................................................... 5 - 3
5.2.3 Création de versions en langues étrangères ..................................... 5 - 3
5.2.4 Dictionnaire ................................................................................... 5 - 3
5.2.5 Personnalisation des écrans en utilisant le dictionnaire ..................... 5 - 24
5.2.5 Personnalisation des écrans en utilisant le dictionnaire ..................... 5 - 25
5.2.6 Personnalisation des alarmes/événements en utilisant le dictionnaire 5 - 26
5.3 DICTIONNAIRE TEXTE DES ERREURS .................................................... 5 - 27
5.3.1 Modification des messages d'erreur .............................................. 5 - 28
5.3.2 Création de dictionnaire langue étrangère pour lmessages d’erreur . 5 - 28
PROCEDURE ............................................................................... 5 - 28
5.4 DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS ............................................ 5 - 29
5.4.1 Modification des messages d'événement ....................................... 5 - 33
5.4.2 Création dictionnaire langue étrangère pour messages d’événement 5 - 33
PROCEDURE ............................................................................... 5 - 33
5.4.3 PRIORITÉS DES ÉVÉNEMENTS ........................................... 5 - 33
5.5 DICTIONNAIRE TEXTE UTILISATEUR ...................................................... 5 - 34
5.6 DICTIONNAIRE TEXTE PROGRAMMATEUR ............................................ 5 - 34
Table des matières
Page 6
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
TABLE DES MATIÈRES (suite)
Section
Page
5.7 NAVIGATION A L'ECRAN .................................................................... 5 - 35
5.7.1 Fichier Navigation à l'écran ......................................................... 5 - 35
VERSIONS .................................................................................. 5 - 35
VERSIONS OPTION AUDITOR ..................................................... 5 - 39
5.7.2 Modification du fichier _default.pnl ............................................... 5 - 42
5.7.3 Types de lignes ........................................................................... 5 - 43
DECLARATION DE L'AGENT ECRAN ............................................ 5 - 43
DECLARATION DU PILOTE D'ECRAN ............................................ 5 - 44
DECLARATION DE PAGE D'ACCUEIL ............................................ 5 - 45
DECLARATION DE LA PAGE PRINCIPALE ....................................... 5 - 45
DECLARATION DE PAGE INITIALE ................................................ 5 - 45
5.7.4 Types d'agents ............................................................................ 5 - 46
5.8 NOMS DES BASES DE DONNEES ....................................................... 5 - 48
5.8.1 Noms des blocs de fonction ......................................................... 5 - 48
5.8.2 Noms des alarmes ...................................................................... 5 - 48
5.8.3 Enumérations .............................................................................. 5 - 49
REPERES ..................................................................................... 5 - 49
5.9 FICHIERS DE FEUILLE ........................................................................... 5 - 50
5.9.1 Feuilles de rapport ...................................................................... 5 - 50
ENTREES DU FICHIER UYF ........................................................... 5 - 51
5.9.2 Feuilles d'alarme ......................................................................... 5 - 54
EXEMPLE .................................................................................... 5 - 54
5.10 FICHIER DE RECETTE ......................................................................... 5 - 55
5.10.1 Fichier de recette de base .......................................................... 5 - 55
EN-TETE DE FICHIER .................................................................... 5 - 55
LIGNE DE TITRE .......................................................................... 5 - 56
LIGNES DE VARIABLES ................................................................ 5 - 56
EXEMPLE DE FICHIER DE BASE ..................................................... 5 - 56
5.10.2 Fichiers plus complexes .............................................................. 5 - 57
FICHIERS MULTI-LIGNES .............................................................. 5 - 57
FICHIERS AVEC DES VARIABLES D'ACQUISITION FACULTATIVES .... 5 - 57
FICHIERS AVEC DES VARIABLES DE SUPERVISION FACULTATIVES ... 5 - 58
5.11 DICTIONNAIRE MODIFIABLE ............................................................. 5 - 58
5.12 DICTIONNAIRE DES RECETTES .......................................................... 5 - 59
5.13 DICTIONNAIRE DES LOTS .................................................................. 5 - 60
5.13.1 EXEMPLE ................................................................................... 5 - 60
5.14 FICHIERS DE LOTS .............................................................................. 5 - 61
5.14.1 En-tête de fichier ........................................................................ 5 - 61
5.14.2 Phases de lot ............................................................................. 5 - 62
5.15 TRACABILITE DES MODIFICATIONS DE LA BASE DE DONNEES ............ 5 - 63
5.15.1 Ligne d’en-tête ............................................................................ 5 - 63
5.15.2 Lignes d’éléments ....................................................................... 5 - 63
Chapitre 6 : FONCTIONS ADMINISTRATIVES .................................... 6 - 1
6.1 HISTORIQUE RESEAU ............................................................................ 6 - 1
6.1.1 Modes .......................................................................................... 6 - 2
6.1.2 CONFIGURATION (FOURNISSEUR) ................................................ 6 - 2
SELECTION DES CONSOMMATEURS ............................................ 6 - 2
FILTRAGE DE L'HISTORIQUE ........................................................... 6 - 2
PARAMETRES ................................................................................ 6 - 2
6.1.3 Contrôle ID utilisateur .................................................................... 6 - 3
PAGE D'ACCES A LA SECURITE ..................................................... 6 - 3
EXPIRES ........................................................................................ 6 - 5
TOUCHES ECRAN ........................................................................ 6 - 5
6.2 SIGNATURES ELECTRONIQUES ........................................................... 6 - 10
6.2.1 Activation des signatures électroniques .......................................... 6 - 10
6.2.2 Configuration des signatures ........................................................ 6 - 11
NIVEAUX D'ACCES ..................................................................... 6 - 11
HA029280
Version 3 août 07
Table des matières
Page 7
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
TABLE DES MATIÈRES (suite)
Section
Page
Chapitre 7 : ACCES A DISTANCE ...................................................... 7 - 1
7.1 FTP ....................................................................................................... 7 - 1
7.1.1 Ouverture de session FTP ............................................................... 7 - 1
TEMPS IMPARTI ............................................................................. 7 - 1
7.1.2 Système de fichiers ........................................................................ 7 - 1
7.1.3 Transfert de fichiers d'archive ......................................................... 7 - 1
Chapitre 8 : TERMINAL DE CONFIGURATION ................................... 8 - 1
8.1 GEnEralitEs ........................................................................................... 8 - 1
8.2 PREPARATION ....................................................................................... 8 - 1
8.2.1 Sélection du mode du configurateur ................................................ 8 - 1
8.2.2 Sélection de l'efficacité du contrôle ................................................. 8 - 1
8.3 EXECUTION DU CONFIGURATEUR ........................................................ 8 - 2
8.3.1 Accès au menu initial .................................................................... 8 - 2
8.3.2 Menu initial ................................................................................ 8 - 3
8.3.3 Quitter le logiciel VDU & le mode de configuration UC ..................... 8 - 3
8.4 CONFIGURATION DE LA BASE DE DONNEES ........................................ 8 - 3
8.4.1 MAKE .......................................................................................... 8 - 4
APERCU DE BLOC ......................................................................... 8 - 4
TYPES DE CONNEXION DANS UNE BASE DE DONNEES UC ......... 8 - 8
8.4.2 Commande COPY ......................................................................... 8 - 8
8.4.3 Commande DELETE ....................................................................... 8 - 8
8.4.4 Commande INSPECT ..................................................................... 8 - 9
8.4.5 Commande NETWORK ................................................................. 8 - 9
8.4.6 Commande Utilities ..................................................................... 8 - 10
COMMANDES START, STOP MENU UTILITIES ............................... 8 - 10
COMMANDE SAVE MENU UTILITIES ............................................ 8 - 10
COMMANDE LOAD MENU UTILITIES ........................................... 8 - 10
COMMANDE FILE MENU UTILITIES .............................................. 8 - 11
8.4.7 ALARMES ................................................................................... 8 - 11
8.4.8 JOURNAL DES ALARMES ............................................................. 8 - 11
8.4.8 Journal d'événements ................................................................... 8 - 11
8.5 CONFIGURATION MODBUS ............................................................. 8 - 12
8.5.1 Indice GW ................................................................................. 8 - 12
8.5.2 MODE ........................................................................................ 8 - 12
8.5.3 INTERFACE ................................................................................. 8 - 13
8.5.4 Commande SETUP ....................................................................... 8 - 13
SÉRIE MAÎTRE ............................................................................. 8 - 13
SÉRIE ESCLAVE ........................................................................... 8 - 13
TCP MAÎTRE ............................................................................... 8 - 13
TCP ESCLAVE .............................................................................. 8 - 13
8.5.5 Commande TABLES ..................................................................... 8 - 15
LISTE DES TABLEAUX ................................................................... 8 - 15
MENUS DE TABLEAUX ................................................................. 8 - 17
Chapitre 9 : MAINTENANCE PREVENTIVE ........................................ 9 - 1
9.1 REMPLACEMENT DE LA PILE .................................................................. 9 - 1
9.2 ETALONNAGE DE L’ECRAN TACTILE ....................................................... 9 - 2
Table des matières
Page 8
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
TABLE DES MATIÈRES (suite)
Section
Page
Annexe A : SPECIFICATIONS TECHNIQUES ....................................... A - 1
Spécifications générales ................................................................................ A - 1
Spécifications de communication ................................................................... A - 2
BLOCS DE FONCTION PRIS EN CHARGE ...................................................... A - 3
Annexe B : MISE A JOUR DES OPTIONS .......................................... B - 1
B1 INTRODUCTION ..................................................................................... B - 1
B2 ACCES A L’UTILITAIRE OPTIONS DE LOGICIEL ........................................... B - 1
Annexe C : REFERENCE ..................................................................... C - 1
C1 CODES ASCII ........................................................................................ C - 1
C2 GLOSSAIRE ........................................................................................... C - 2
I n d e x .................................................................................................. i -1
HA029280
Version 3 août 07
Table des matières
Page 9
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
Page laissée intentionnellement blanche
Table des matières
Page 10
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
NOTES SUR LA SECURITE
ATTENTION !
Cette unité est destinée à être utilisée avec des alimentations cc basse tension. La connexion de
tension d'alimentation secteur n'endommagera pas l'appareil, mais peut présenter un risque de choc
électrique sur les surfaces accessibles à l'opérateur.
ATTENTION !
Le connecteur de tension d'alimentation comprend deux broches 0 V, connectées en commun par le
fond de panier de la carte, et deux broches 24 V (nom) qui sont également reliées en interne, ce qui
permet de connecter plusieurs unités en guirlande. Vous ne pouvez connecter deux unités
d'alimentation séparées, parce que vous risquez d'endommager l'unité et/ou de créer un risque
potentiel d'incendie ou d'explosion.
Attention
Une protection locale contre la foudre doit être prévue, si l'unité d'alimentation cc se trouve à plus de
30 m des visual supervisor(s) qu'elle alimente.
Nota : Pour la conformité à la norme de sûreté BS EN61010, l’équipement doit comporter l'un des
dispositifs de débranchement suivants, à portée de main de l’opérateur, et étiqueté comme dispositif
de débranchement :
a.
Un commutateur ou un disjoncteur conforme aux conditions IEC947-1 et IEC947-3.
b.
Une prise séparée qui peut être débranchée sans utilisation d’un outil.
c.
Une prise séparée, sans dispositif de blocage, à brancher sur la prise femelle d'un bâtiment.
1. En cas de risque, si l’opérateur doit se fier à une valeur affichée par l’équipement, l’affichage doit
fournir une indication sans ambiguité (par ex. : une alarme clignotante), lorsque la valeur est hors plage
haute ou basse.
2. En cas de pollution (condensation, poussière de charbon etc.), une installation d’air conditionné/ filtrage/
étanchéité est nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil.
3 L’appareil est conçu pour le contrôle et la supervision des procédés dans un environnement intérieur. Si
l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’appareil
risque d’être compromise.
4. La batterie de l’unité ne doit pas être court-circuitée. Lorsque la batterie est à plat, celle-ci doit être
éliminée conformément à la réglementation locale sur les cellules de monofluorure de polycarbone/
lithium
5. Lorsque vous connectez un dispositif USB, il doit être connecté directement dans l’appareil. L’utilisation
de câbles de raccordement USB risque de compromettre la conformité ESD de l’unité.
6. Il n’y a aucune exigence particulière d’isolation en ce qui concerne les circuits externes.
7. Pour la conformité aux exigences CE, la borne à conducteur de protection doit être connectée à un
conducteur de protection.
SYMBOLES UTILISES SUR L’ETIQUETAGE DE L’APPAREIL
Un ou plusieurs de ces symboles peuvent apparaître sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil.
!
Voir les consignes du
manuel
Connecteur Ethernet
Terre fonctionnelle
Connecteur USB
Appareil à alimentation
cc uniquement
Connecteur
communications série
Des précautions contre les décharges électrostatiques
doivent être prises au moment de la manipulation de
l’unité.
Attention
Lorsque l’opérateur accède à la pile ou configure les commutateurs DIP, il doit être au même
potentiel électrique que le boîtier de l’appareil.
Lorsque des dispositifs USB sont installés, l'opérateur et le dispositif doivent être au même potentiel
électrique que le boîtier de l'appareil.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
MAINTENANCE PREVENTIVE
L’unité peut être nettoyée en utilisant un chiffon non pelucheux, imprégné d’une solution de détergent doux,
si néccessaire. Les agents de nettoyage aggressifs comme l’alcool isopropylique doivent être évités, parce
qu’ils endommagent l’écran tactile.
La durée de vie moyenne d’une pile est d’environ cinq ans. Il est recommandé de définir l’indicateur
‘BadBatt’ dans le bloc Eycon-10 ou Eycon-20, pour déclencher une alarme appareil, lorsque la pile doit être
remplacée. La pile doit être remplacée dès que possible après l’apparition de cette alarme.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 2
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 1 : INSTALLATION
Ce chapitre s’adresse aux responsables chargés d’installer et de mettre en service l’appareil et comprend les
sections suivantes :
1.1 Déballage
1.2 Installation mécanique
1.3 Installation électrique
1.1 DEBALLAGE
L’unité est expédiée dans un emballage spécial conçu pour la protéger durant le transport.
Si le conteneur présente des signes de dommage, ouvrez-le immédiatement et examinez l’appareil. S’il
s’avère que celui-ci est endommagé, demandez des instructions au représentant local du fabricant. Dans
l’intervalle, ne mettez pas l’appareil en route.
Si le conteneur n’est pas endommagé, retirez l’appareil de son emballage, de même que tous ses accessoires
et la documentation.
Après avoir installé l’unité, conservez tout emballage intérieur et l’emballage extérieur pour une éventuelle
réexpédition.
1.2 INSTALLATION MECANIQUE
1. Vérifiez que l’épaisseur du panneau de montage n’est pas supérieure à 22 mm (pour le bois ou le
plastique), ni inférieure à 2 mm (pour l’acier).
2. Dans le panneau, faites une découpe de 138 x 138 mm (petit écran) ou de 281 x 281 mm (grand écran).
Si plusieurs Visual Supervisors doivent être montés sur un même panneau, il faut respecter les distances
minimales indiquées dans la figure 1.2a/1.2b.
3. De l’avant du panneau support, insérez l’appareil (partie arrière en premier) dans la découpe.
4. Insérez les deux dispositifs de serrage dans les ouvertures rectangulaires sur les côtés du boîtier de
l’appareil.
5. En vous assurant que le joint d’étanchéité repose à plat contre l’avant du panneau, serrez suffisamment
les vis des dispositifs de serrage pour maintenir fermement en place l’unité. IMPORTANT : Ne serrez
pas trop les vis. Un serrage excessif risque de déformer le boîtier et de rendre l’appareil inopérant.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
1.2 INSTALLATION MECANIQUE (suite)
6.7 mm
F1
F2
F3
F4
F5
F6
CL
Attache de fixation
(de chaque côté)
137.0 mm
87.7 mm
144.0 mm
144.0 mm
Borne de mise à la
terre (M4)
Epaisseur du panneau: Max = 22 mm; Min = 2 mm
Carte flash
Ethernet
USB
Découpe du panneau
138 mm x 138 mm
(pour les deux -0 + 1 mm)
— —+ +
Comm série
Alim
137.5 mm
154.5 mm
170.5 mm
DETAILS DE MONTAGE SUR PANNEAU
Angle panneau installé: Panneaux verticaux uniquement
Espacement mini. inter-unités: 50 mm. vertical ou
horizontal.
Nota: Lorsque plusieurs unités sont montées les unes à
côté des autres, il faut s’assurer que la température
ambiante ne dépasse pas la température de fonctionnement
maximale spécifiée de 50 C
Figure 1.2a Installation mécanique unité à petit écran
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 4
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
1.2 INSTALLATION MECANIQUE (suite)
288.0 mm
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
70.4 mm
CL
Attache de fixation
(de chaque côté
280.3 mm
9.6 mm
288.0 mm
Borne de mise à la
terre (M4)
Epaisseur du panneau: Max = 22 mm; Min = 2 mm
Ethernet
Comm
série
Alim
Carte flash
——++
USB
281.4 mm
298.4 mm
314.4 mm
Découpe du panneau = 282 mm x 282 mm
(pour les deux -0 + 1.3mm
DETAILS DE MONTAGE SUR PANNEAU
Angle panneau installé: Panneaux verticaux uniquement
Espacement mini. inter-unités: 50 mm. vertical ou horizontal.
Nota: Lorsque plusieurs unités sont montées les unes à côté
des autres, il faut s’assurer que la température ambiante ne
dépasse pas la température de fonctionnement maximale
spécifiée de 50 C.
Figure 1.2b Installation mécanique de l'unité à grand écran
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
1.3 INSTALLATION ELECTRIQUE
Nota : Avant de procéder à un branchement quelconque, lisez les Notes sur la Sécurité et les
avertissements au début du chapitre.
1.3.1 Câblage de la tension d'alimentation
Le câblage de la tension d'alimentation 24 Vcc est terminé par un connecteur à quatre broches situé sous
l'unité, comme le montre la figure 1.2a ou 1.2b. Le câblage d'alimentation doit être terminé conformément
aux figures 1.3.1a et 1.3.1b ci-dessous.
Nota : Les broches 1 et 2 sont interconnectées, tout comme les broches 3 et 4.
Alimentation
Plage de tension : 19,2 à 28,8 Vcc (24 Vcc ± 20 %)
Ondulation admissible : 1 V max.
Puissance maximale (à 24 V) : Petit écran= 20 W, Grand écran = 24 W
Courant d'appel : 10 A
Fusibles internes : Non remplaçables par l’utilisateur
Avant de l’appareil
— —+ +
19,2 à 28,8 Vcc
Figure 1.3.1a Câblage de la tension d’alimentation
(vue du dessous de l’appareil)
Superviseur procédé
1
(Vue arrière)
24 24 0V 0V
Superviseur procédé
2
(Vue arrière)
24 24 0V 0V
Superviseur procédé
(Vue arrière)
24 24 0V 0V
Dispositif de
déconnexion
24V
24V
0V
19,2 à 28,8 Vcc
unité
d’alimentation
Alimentation
24V
0V
19,2 à 28,8 Vcc
unité
d’alimentation
0V
19,2 à 28,8 Vcc
unité
d’alimentation
Câblage de l’unité en guirlande
Dispositif de
déconnexion
Alimentation
Dispositif de
déconnexion
Alimentation
Alimentations redondantes
Figure 1.3.1b Exemples de connexions de la tension d’alimentation
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 6
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
1.3.2 Connexions EIA485
Cette paire de connecteurs RJ45 adjacents se trouvent sous de l’appareil, comme le montrent les figures 1.2a
et 1.2b. Ces connecteurs peuvent être configurés, chacun à l’aide d’un quadruple commutateur DIP, comme
maître ou esclave. D’autres parties des commutateurs permettent d’activer ou de désactiver les résistances de
terminaison de 120 ý. Vous pouvez accéder aux commutateurs DIP, en déposant le capot d’accès à l’arrière
de l’unité.
Le tableau 1.3.2a montre le brochage des connexions maître et esclave. La figure 1.3.2 et le tableau 1.3.2b
montrent les détails du commutateur pour l’unité à petit écran (l’unité à grand écran est similaire).
Nota : Lorsque vous utilisez un port EIA485 pour communiquer avec une imprimante, la connexion
maître ou esclave doit être sélectionnée en fonction du type de câble utilisé.
5 fils
maître
5 fils
esclave
RxB
RxA
Commun
NC
NC
Commun
TxB
TxA
TxB
TxA
Commun
NC
NC
Commun
RxB
RxA
Broche
broche 1
broche 8
Prise RJ 45: Vue du dessous
1
2
3
4
5
6
7
8
3 fils
maître/esclave
B
A
Commun
NC
NC
Commun
NC
NC
Tableau 1.3.2a Brochage du port de communication série.
Attention
L'utilisateur doit être au même potentiel que le
boîtier de l'appareil, lorsqu'il accède à des
composants internes comme les piles et les
commutateurs.
BR2330
ON
1 2 3 4
ON
Port 1
1 2 3 4
Emplacement de la vis
de fixation du volet
Port 2
Ports de
communication série
Segment
4
3
OFF (droite)
Maître
5 fils
3 fils
2
Résistance de terminaison Aucune résistance de
de 120 Ohms entre les
terminaison entre les
broches
broches 7 et 8
7 et 8
1
Résistance de terminaison
Aucune résistance de
de 120 Ohms entre les
terminaison entre les
broches 1 et 2
broches 1 et 2
Connecteur
Ethernet
Figure 1.3.2
Configuration du matériel pour les communications série
ON (gauche)
Esclave
Tableau 1.3.2b Paramétrage du commutateur de
communication DIP
VOYANTS LED
Il y a deux voyants LED associés aux connecteurs de communication série RJ45 :
La LED jaune indique que l’unité émet.
La LED verte s’allume, lorsque la communication à 5 fils (duplex intégral) est sélectionnée (voir ci-dessus).
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 7
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
1.3.3 Connecteur ETHERNET (100/10 Base-T)
La figure 1.3.3 ci-dessous montre le brochage du connecteur Ethernet RJ45. Le connecteur se trouve sous
l'unité comme le montre la figure 1.2a et figure 1.2b ci-dessus.
Nota : Les voyants LED intégrés dans la prise du connecteur ne sont pas utilisés dans cette application.
ELIN
broche 8
broche 1
Prise RJ 45: Vue du dessous
1
TxD+
2
TxD-
3
RxD+
4
Non utilisé
5
Non utilisé
6
RxD-
7
Non utilisé
Non utilisé
8
Blindage prise relié au
blindage du câble
Figure 1.3.3 Brochage du connecteur Ethernet (ELIN).
1.3.4 Connecteur USB
Ce connecteur ne peut être utilisé que pour la connexion de dispositifs USB de stockage de masse (clés de
mémoire). La figure 1.3.4 montre le brochage du connecteur. Le connecteur se trouve sous l'unité comme le
montre la figure 1.2a et figure 1.2b ci-dessus.
Nota : La conformité aux directives CEM ne peut être garantie, si le dispositif de stockage de masse
est connecté en utilisant un câble de raccordement.
1 2 3 4
Vue du côté non
soudé de la prise fixe
Broche Définition
+5V
1
USB - (D-)
2
USB + (D+)
3
Masse
4
Figure 1.3.4 Brochage du connecteur USB
Attention
L'utilisateur et le périphérique (par ex. : dispositif USB) doivent être au même potentiel électrique que le boîtier
de l'appareil avant de connecter le périphérique.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 8
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
1.3.5 Câblage du Visual Supervisor aux unités E/S
Tous les connecteurs sont du type RJ45. Dans le cas d’une installation fixe permanente, utilisez des câbles à
faible perte (Référence Eurotherm S9508-5/2RJ45/xxx/- , où xxx est la longueur en mètres, la virgule
décimale étant implicite, à savoir: “xx,x” pour une longueur maximale de 99,9 m). Si l’installation est
temporaire, on peut utiliser des câbles d’usage courant. Des câbles de catégorie 5 peuvent être utilisés pour
des longueurs de câble de 100 m maximum. Il est recommandé d’utiliser un ou plusieurs routeurs en utilisant
des connexions à fibres optiques, si la longueur est supérieure à 100 m.
Le câblage entre le Visual Supervisor et les unités E/S peut être réalisé en utilisant des connecteurs EIA485
ou le connecteur Ethernet, qui se trouvent tous à l'arrière de l'unité, comme le montrent les figures 1.2a et
1.2b. La figure 1.3.5a montre deux exemples simples de câblage. La figure 1.3.5b montre un exemple plus
complexe. Pour de plus amples détails sur le câblage de l'unité E/S, consultez la documentation fournie avec
celle-ci.
Visual supervisor
panneau arrière
Unité E/S
T2550R
EIA485 port maître
(RJ45)
Utilisation comm série
Visual supervisor
panneau arrière
Commutateur réseau (RSTP)
Unité E/S
T2550R
Configurez chaque unité E/S
avec une adresse unique.
Unité E/S
T2550R
Port Ethernet
(RJ45)
Unité E/S
T2550R
Utilisation d’Ethernet
Figure 1.3.5a. Exemples de câblage Visual Supervisor aux unités E/S (fonctionnement simplex).
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 9
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
1.3.5 CABLAGE DU VISUAL SUPERVISOR AUX UNITES E/S (suite)
PC de supervision
Visual supervisor
panneau arrière
Commutateur réseau (RSTP)
Port Ethernet
(RJ45)
Commutateur réseau (RSTP)
Unité E/S
T2550R
Unité E/S
T2550R
Figure 1.3.5b Exemple de câblage du Visual Supervisor aux unités E/S (fonctionnement E/S redondant)
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 1
Page 1 - 10
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 2 : PREMIERS PAS
Ce chapitre comprend les sections suivantes :
2.1
Mise sous tension et écran d'accueil, y compris les touches de navigation
2.2
Fenêtre principale : saisie et affichage des informations
2.3
Menu Pop-up
2.4
Fenêtre programme
2.5
Menu programmateur
2.6
Fenêtre des alarmes
2.7
Fenêtre d'enregistrements
2.8
Fenêtre d'accès
2.1 MISE SOUS TENSION ET ECRAN D’ACCUEIL
2.1.1 Mise sous tension
L’unité Visual Supervisor ne dispose pas d’un interrupteur de mise sous tension qui lui soit propre, sa mise sous tension dépendra donc des dispositions de votre installation. Après la mise sous tension, l’écran restera noir pendant
quelques secondes avant de s’éclairer. Après 15 secondes environ, un écran d’accueil s’affiche, qui couvre une bonne
partie voire la totalité de l’écran..
Nota : L'interface utilisateur peut être personnalisée soit avant la mise en service soit en mettant l'appareil
hors tension. Ainsi, la page d'ouverture (appelée page d'accueil) peut être différente, d'autres pages peuvent
être modifiées ou d'autres encore (appelées "Pages utilisateur" ou "Ecrans utilisateur") ajoutées. Les dimensions des fenêtres peuvent varier, tout comme les légendes des boutons, et certains boutons peuvent être
absents, si l'utilisateur a décidé de les supprimer. Dans le cas extrême, l'ensemble de l'architecture de
l'interface peut être modifiée.
Les chapitres 2 à 4 décrivent donc un système de menus standard sans pages personnalisées. Ce système de
menus constitue l'interface standard. Le chapitre 5 décrit comment personnaliser cette interface standard, si
vous le souhaitez.
2.1.2 Interface standard
L’interface standard comprend un certain nombre de fenêtres d’affichage et un groupe de touches de navigation
décrites ci-après. La figure 2.1.2a montre une unité à petit écran (1/4 VGA) et la figure 2.1.2b, une unité à grand
écran (XGA). (Ces figures ne sont pas à la même échelle).
RESET
System Summary
Fenêtre
Programme
1/0
Fenêtre
alarmes
Barre de titre page
Fenêtre principale
Haut
TOUCHE
MENU
TOUCHE
OPTION
Gauche
Droite
Bas
F1
F4
F2
F3
F5
F6
Touches
personnalisées
Figure 2.1.2a Disposition 1/4 VGA
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 2
Page 2 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.1.2 INTERFACE STANDARD (suite)
TREND
RUNNING 05:07:45
2
Run prog
TREND
3/5
EY C O N - 2 0 B A DB A T
LOCKED
Fred
Page Title
Fenêtre alarmes
Fenêtre programme
Fenêtre recette
Fenêtre archivage
Fenêtre accès
Barre de titre page
Fenêtre principale
TOUCHE
MENU
TOUCHE
OPTION
F2
F3
F7
F8
F9
D r o i t e F10
F11
F12
Touches
F14
F15
personnalisées
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F25
F26
F27
Haut
Gauche
Bas
F1
F4
F5
F6
F13
F23
F24
Figure 2.1.2b Disposition de l’écran XGA
FENETRE PRINCIPALE
Cette zone contient les touches, menus, les listes de sélection, les boîtes de dialogue, fenêtres et pages qui constituent
le système de menus standard de Visual Supervisor.
FENETRE PROGRAMME
Cette fenêtre affiche des informations sur l’état du programme chargé ou en cours d’exécution.
FENETRE ALARME
Cette fenêtre affiche les signaux et messages d’alarme.
FENETRE ENREGISTREMENTS
Sur les unités XGA uniquement, si vous touchez cette zone, le menu de consignation est appelé dans la fenêtre
principale. La fenêtre de consignation ne s’affiche par sur les unités 1/4VGA.
FENETRE ACCES
Sur les unités XGA, affiche l’utilisateur qui a ouvert la session. Si vous touchez cette zone, le menu accès est appelé
dans la fenêtre principale. La fenêtre d’accès ne s’affiche par sur les unités 1/4VGA.
FENETRE RECETTES
Pour les unités XGA, qui disposent de l’option logiciel de recettes, cette fenêtre affiche l’état de la ligne de recette en
cours. Voir les détails sur l’application recettes aux chapitres 3 et 4.
Chapitre 2
Page 2 - 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.1.2 INTERFACE STANDARD (suite)
TOUCHES DE NAVIGATION
Up
Touche
Menu
Right
Left
Touche
Option
Down
Figure 2.1.2c Touches de navigation
Ces touches tactiles imprimées au bas de l’écran assurent les fonctions suivantes :
UP
DOWN
LEFT
RIGHT
OPTION
MENU
Permet de remonter d'un niveau dans la hiérarchie des menus
Permet de redescendre d'un niveau ou de faire défiler les écrans en fonction du contexte
Permet de faire un saut (à gauche) dans la hiérarchie au même niveau et de faire un défilement
en avant (vers la gauche) entre des pages successives de données sous forme de tableau, en
fonction du contexte.
Permet de faire un saut (à droite) dans la hiérarchie au même niveau et de faire un défilement
en arrière (vers la droite) entre des pages successives de données sous forme de tableau, en
fonction du contexte.
Affiche un menu ou un jeu de touches supplémentaires pour des options spécifiques à la page
affichée
Affiche le menu déroulant principal de la hiérarchie (premier niveau).
TOUCHES PERSONNALISEES
Ces touches F1 à F6 ou F1 à F27, en fonction du modèle, sont configurables en utilisant le logiciel User Screen Editor
exécuté sur un PC. Ce logiciel, disponible chez le fabricant du Process Supervisor comprend un système d’aide
complet, qui décrit la procédure de configuration des écrans utilisateur. Vous pouvez télécharger une version
imprimable (html) de ce système d’aide sous la référence HA260749U005.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 2
Page 2 - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.1.3 Ecran d'accueil
Nota : Si le système a été configuré avec un écran général, alors l'écran d'accueil sera cet écran général – voir
section 3.6.
L’écran d’accueil de l’interface standard est la page Sommaire d’informations du système décrite dans la figure 2.1.3
ci-dessous.
*** No application loaded ***
16:33:09
System Summary
03/04/06
Touch/keypad: TOUCH
Firmware: V1.0
DRAM: 64 MBytes
SRAM: 256 kBytes
Internal Archive: 45 MBytes
Figure 2.1.3 Page Sommaire d’informations du système
La page Sommaire d’informations du système affiche les options commandées pour l’appareil.
Au départ, l'affichage d'accueil est "verrouillé"’. Dans cet état, les seuls éléments interactifs sont la touche Menu, et,
pour la version XGA de l'appareil uniquement, la fenêtre ACCESS. Appuyez sur cette touche pour afficher le menu
déroulant d'accueil de l'interface standard (section 2.3). La fenêtre ACCESS appelle la page d'accès à la sécurité,
décrite dans la section 2.8 du présent manuel. Si vous voulez déverrouiller l'accès à l'appareil, il faut saisir un mot de
passe ou un identifiant.
Chapitre 2
Page 2 - 4
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.2 FENETRE PRINCIPALE
La fenêtre principale représente l'ensemble de la zone de l'écran qui se trouve sous les fenêtres Programme et Alarmes.
C'est la zone principale qui permet à l'utilisateur de saisir des informations par l'intermédiaire de touches, menus, listes
de sélection, boîtes de dialogue et de fenêtres, et de réafficher des informations en utilisant des boîtes de dialogue, des
fenêtres, sous-fenêtres et des pages.
2.2.1 Affichage des informations
L'interface standard est un système de menus dont la structure est hiérarchique comme un arbre généalogique. Tout en
haut, il y a le menu déroulant qui permet de sélectionner un certain nombres de sous-menus décrits ci-dessous.
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
OVERVIEW
PROGRAMMER
RECIPE
LOGGING
HOME
Figure 2.2.1 Interface standard : premier niveau
ACCESS, SYSTEM et ALARMS sont affichés sur tous les appareils, d'autres ne sont affichés que s'ils sont
configurés. Parmi ces options, PROGRAMMER et RECIPE sont celles qui sont le plus souvent utilisées. Sous ce
niveau de menus, il y a en général deux ou trois autres niveaux de fonctions qui permettent aux utilisateurs de
contrôler plus en détail différents aspects des programmes, des applications, et l'appareil lui-même.
2.2.2 Saisie des informations
Vous pouvez fournir des informations au Visual Supervisor, en touchant certaines zones de l’écran avec le doigt. La
gomme à l’autre extrémité d’un crayon peut également faire l’affaire, mais n’utilisez jamais d’objets durs, pointus ou à
arête vive comme un stylo, des clés ou les ongles.
Les touches et autres éléments de l’interface standard, affichés dans le fenêtre principale, ne sont pas tous tactiles, et
ceux qui le sont (actifs) ne sont pas actifs en permanence. Vous pouvez reconnaître à tout moment quels éléments sont
actifs grâce à leur fond jaune pâle, et le dernier élément actif sélectionné est caractérisé par un fond jaune vif.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 2
Page 2 - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.3 MENU POP-UP
Nota : Dans la description de la fenêtre Menu, et d'ailleurs de tous les écrans, il faut souligner que
pratiquement tous les éléments des écrans du Visual Supervisor peuvent être personnalisés par des OEM et/ou
les utilisateurs. Sur certains appareils, les légendes des boutons peuvent être très différentes, et dans certains
cas, ces boutons n'existent pas. Vous trouverez ci-après la description d'une interface standard nonpersonnalisée.
Dans l'ensemble du présent manuel, nous décrivons l'interface standard, générée par une configuration qui
comprend toutes les fonctionnalités assurées par le fabricant, avant toute personnalisation par l'utilisateur. Il ne
s'agit pas dans ce cas de l'interface minimale, générée par la configuration minimale nécessaire pour que
l'appareil fonctionne.
Dans le contexte de la fenêtre menu, l’interface minimale comprend un menu déroulant de trois sous-fenêtres
seulement : ACCESS, SYSTEM et ALARMS. L’affichage étant verrouillé – c’est à dire avant de saisir un mot de passe
pour obtenir l’accès – seuls ACCESS et SYSTEM seront actifs.
Mais, la plupart des utilisateurs exploiteront l’interface standard, qui comprend quatre sous-fenêtres supplémentaires :
PROGRAMMER, LOGGING, OVERVIEW, RECIPE et HOME/USER SCREENS. Dans ce cas, l’affichage étant
verrouillé, ACCESS, SYSTEM, OVERVIEW et HOME/USER SCREENS seront actifs. Le texte des autres touches
(c’est-à-dire non actives) est affiché en gris.
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
OVERVIEW PROGRAMMER RECIPE
BATCH
LOGGING
HOME
Figure 2.3. Fenêtre Menu standard, affichage verrouillé
Dans ce menu sans mot de passe, vous pouvez explorer les systèmes de menus de chacune de ces options, et afficher
des informations. Les écrans SYSTEM, OVERVIEW et USER SCREENS sont en visualisation seule au stade
verrouillé, seule l'option ACCESS répond pleinement aux sélections du menu et des touches, pour vous permettre de
paramétrer l'appareil, voir les détails à la section 2.8 (Accès à l'appareil).
Les fonctions de chaque sous-fenêtre sont les suivantes :
ACCESS
permet d'accéder aux éléments des ensembles de fonctions ci-dessous pour réaliser des tâches,
à condition de disposer d'un mot de passe valable.
SYSTEM
permet d'accéder aux fonctions système de l'appareil (à savoir, les fonctions spécifiques à
l'appareil et à l'application par opposition aux fonctions spécifiques à un programme).
ALARMS
permet d'accéder aux fonctions d'alarme.
PROGRAMMER
si configuré, permet d'accéder aux fonctions de programmation (ingénieur) pour modifier les
programmes des points de consigne, et également aux fonctions opérationnelles (opérateur)
pour charger, suspendre et interrompre des programmes.
RECIPE
si configuré, permet d'accéder aux fonctions de supervision et de modification des recettes.
BATCH
si configuré, permet de charger, de lancer et de superviser des lots.
LOGGING
si configuré, permet d'accéder aux fonctions de consignation des données.
OVERVIEW
si configuré, permet d'avoir une vue d'ensemble des blocs de fonction de la base de données, et
d'afficher des informations sur chacun d'eux.
HOME/USER SCREENS si configuré, permet de revenir à la page d'accueil. Il peut s'agir d'une page unique ou de la
page en-tête d'une hiérarchie de pages créées par l'utilisateur. Si HOME/USER SCREENS n'est
pas configuré, la page System Summary sert de page d'accueil par défaut qui s'affiche après un
temps imparti.
Sur les deux ou trois autres niveaux de la hiérarchie, tous sont accessibles aux ingénieurs, mais certains seulement sont
accessibles aux opérateurs et régleurs. Ceci permet d’améliorer la facilité d’utilisation, en masquant des fonctions qu’il
n’est pas nécessaire d’utiliser.
Chapitre 2
HA029280
Page 2 - 6
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.4 FENETRE PROGRAMME
SAMPLE
RUNNING 14:18:23
1
RUNNING
14:18:23
SAMPLE
Segment 1
Figure 2.4 Affichages types d’une fenêtre programme
Située dans le coin supérieur gauche de l’écran, cette zone (qui varie en fonction du type d’appareil et des options
installées) a deux fonctions :
1 Pour afficher des données sur l’état du programme en cours d’exécution, le cas échéant
2 Comme pavé tactile, pour appeler directement le menu Programmer.
2.4.1 Affichage de l'état du programme
PROGRAMME NON CHARGE
Lorsqu’aucun programme n’est chargé, la sous-fenêtre programme est grise et vierge à l’exception du mot “RESET”
dans le coin inférieur gauche.
PROGRAMME CHARGE
Dans le cas particulier de la figure 2.4, l’affichage indique ce qui suit :
1 un programme appelé SAMPLE est chargé,
2 ce programme est en cours d’exécution,
3 l’exécution devrait se terminer à 14 hr 18 min 23 sec,
4 et le nom du segment en cours d’exécution est “1”.
En général, un programme chargé peut être dans l’un des six états indiqué dans la sous-fenêtre Programme :
Run, Hold, Held Back, Idle, Complete et Error.
Seul l’état Held Back ne peut être contrôlé par l’utilisateur. Les programmes adoptent automatiquement l’état Held
Back, lorsque l’écart d’une valeur procédé (PV) est trop important par rapport à la valeur du point de consigne (SP).
Dans ce cas, le programme maintient constant le point de consigne (SP) (il le retient). Un point de consigne SP constant s’appelle un palier (dwell).
Lorsque le programme est en cours d’exécution (Run), la fenêtre programme est verte, et affiche les données suivantes:
1 Le nom du programme
2 L’état du programme (par ex., en cours d’exécution)
3 L’heure ou la date estimée de fin d’exécution du programme
4 Le nom du segment en cours d’exécution
La fenêtre est similaire, lorsque le programme est à l’état Maintien, sauf que la fenêtre Programme est jaune et le mot
“HELD” remplace le mot “RUNNING”.
A l’état Held Back, c’est la même chose sauf que “HELD BACK” remplace “HELD”
A l’état Inactif, la fenêtre Programme est grise, le mot “IDLE” s’affiche dans le coin inférieur gauche, le temps est
affiché sous la forme ??:??:?? et il n’y a pas de segment en cours d’exécution.
A l’état Terminé, la fenêtre Programme adopte la couleur bleu pâle, et le mot “COMPLETE” est affiché dans le coin
inférieur gauche.
A l’état Erreur, la fenêtre Programme est rouge, et le mot “ERROR” est affiché dans le coin inférieur gauche
(provoquée, par exemple par une défaillance des communications).
2.4.2 Accès au menu Programmer
Une fois votre mot de passe vérifié et l’accès accordé, vous pouvez appeler le menu Programmer soit en touchant la
fenêtre Program ou en appuyant sur la touche imprimée Menu au bas de l’écran, et ensuite sur la touche PROGRAMMER du menu déroulant.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 2
Page 2 - 7
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.5 MENU PROGRAMMER
Le menu Programmer combine en gros les fonctions de programmation (pour les ingénieurs) pour pouvoir modifier les
programmes et des fonctions opérationnelles (pour les opérateurs) pour pouvoir charger, planifier, exécuter, contrôler,
suspendre et interrompre des programmes.
Lorsque l’affichage est verrouillé ou s’il est déverrouillé, mais qu’aucun programme n’est chargé, vous ne pouvez
accéder qu’aux options PROGRAMS et SCHEDULE.
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
RUN
HOLD
RUN FROM
SKIP
EDIT
ABORT
Figure 2.5a Menu Programmer, affichage verrouillé
Lorsque l’affichage est déverrouillé et qu’un programme est chargé, vous pouvez accéder à toutes les fonctions du
menu :
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
RUN
HOLD
RUN FROM
SKIP
EDIT
ABORT
Figure 2.5b Menu Programmer, affichage déverrouillé
Certains des boutons seront toujours grisés parce que - à partir de l’exemple ci-dessus où le programme est en attente
d’exécution ou vient d’être interrompu - vous n’aurez jamais à maintenir ou à abandonner un programme dans l’une ou
l’autre de ces circonstances.
MONITOR
PROGRAMS
SCHEDULE
PREVIEW
PRE-PLOT
EDIT
RUN
HOLD
ABORT
RUN FROM
SKIP
Affiche les détails du programme chargé.
Charge un nouveau programme parmi ceux disponibles dans la mémoire flash de l'appareil.
Exécute un programme à une heure ou date ultérieure, en répétant l'exécution un nombre de
fois spécifique, si nécessaire.
PREVIEW est une version graphique de EDIT (ci-dessous). Lorsqu'un programme est chargé,
son profil est affiché, ce qui permet aux ingénieurs de vérifier qu'il s'agit bien du programme
voulu avant de l'exécuter. Ils peuvent afficher les valeurs cibles des variables en un point dans
le temps, en déplaçant le curseur vertical le long de l'axe horizontal du temps.
PRE-PLOT est une version graphique de MONITOR (ci-dessus), mais étendue qui permet
d'afficher un tracé à la fois des variables cibles et réelles. Un curseur vertical au centre de
l'affichage marque l'heure du jour, et l'affichage se déplace de droite à gauche, en indiquant à
gauche les valeurs réelles des variables procédé (PV), des points de consigne et des sorties
logiques, et à droite le profil requis des points de consigne (cibles).
Permet aux ingénieurs de modifier et aux opérateurs de visualiser les points de consigne du
programme actif affichés sous forme de tableau.
Exécute un programme depuis le début ou relance un programme après un Maintien depuis le
point où il a été suspendu.
Arrête l'exécution d'un programme et le maintient suspendu à ce stade.
Fait passer un programme de l'état "Maintien" à celui "d'Inactif".
Lance ou relance un procédé à partir d'une heure spécifiée dans le programme.
Termine le segment en cours et passe immédiatement au segment suivant.
Ces fonctions sont les plus fréquemment utilisées en exploitation normale.
Chapitre 2
Page 2 - 8
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.6 FENETRE D'ALARMES
La fenêtre d’alarmes se trouve dans le coin supérieur droit de l'écran et permet d'afficher les signaux d'alarme qui sont
déclenchés par une situation anormale détectée dans le procédé supervisé, alarmes de l'appareil, etc.
2/2
E Y C O N -10 B A D B A T
Figure 2.6 Affichage type d’une fenêtre d’alarmes
((Dans cet exemple précis, BADBAT signifie que la tension fournie par la batterie est descendue en-dessous de son
seuil opérationnel).
En général, il y a quatre types possible d’indication d’alarme récapitulés dans le tableau 2.6.1 ci-dessous. Le point
d’interrogation sur fond clignotant orange/noir signifie qu’il y a un nouveau message à vérifier, voir description dans
“AFFICHAGE DES MESSAGES ACTIFS” ci-après.
Les alarmes peuvent être définies comme étant mémorisées ou non mémorisées (auto-acquittement). Les alarmes
mémorisées sont affichées jusqu’à ce qu’elles soient acquittées. Les alarmes auto-acquittées sont affichées jusqu’à ce
que le déclencheur d’alarme revienne à un état de non alarme. Les décisions quant aux situations qui doivent
déclencher une alarme à auto-acquittement plutôt qu’une alarme à acquitter (alarme mémorisée) sont prises au cours
de la configuration.
2.6.1 Indication de l'état d'alarme
L’état d’alarme est actif ou inactif, acquitté ou non. Une alarme est déclenchée (devient active) lorsque la valeur
qu’elle contrôle dépasse une valeur prédéfinie ou une plage de valeurs. Elle devient inactive, lorsque le signal revient
dans les limites de la valeur prédéfinie ou de la plage de valeurs. Ces valeurs sont définies au cours de la configuration.
Les indicateurs d’alarme clignotent jusqu’à ce que l’alarme ait été acquittée, et à ce moment là, ils sont allumés, mais
restent fixes. Pour acquitter une alarme, il faut toucher la fenêtre des alarmes, et ensuite “ACK”. (Les droits d’accès
doivent être définis).
Indication
Définition
Clignotement
rouge/noir
Une ou plusieurs alarmes actives sont présentes, dont
une ou plusieurs n’ont pas été acquittées.
Rouge
Fixe
Une ou plusieurs alarmes actives sont présentes, et
toutes ont été acquittées.
Clignotement
gris noir
Blanc
fixe
Une ou plusieurs alarmes non acquittées étaient
actives, mais sont revenues à leur état non actif.
Aucune alarme non active n’est présente, ni aucune
alarme non active, ni non acquittée.
Table 2.6.1 Récapitulation des indications d’alarme
En bref :
Si elle est rouge (clignotante ou fixe), il s’agit d’une alarme active (alarme en cours), qui n’a pas été acquittée.
Dans le détail :
Rouge/noire clignotante signifie que le procédé connaît une situation anormale à l’instant présent qui nécessite une
intervention et que l’alarme doit être acquittée.
Grise/noire clignotante signifie que le procédé a connu une situation anormale qui est désormais revenue à la normale
sans que l’alarme ait été acquittée.
Rouge fixe signifie qu’il y a une situation anormale à l’instant présent qui nécessite une intervention et que l’alarme a
été acquittée manuellement ou automatiquement.
Gris fixe signifie qu’il n’y a pas d’alarmes actives ou inactives/non acquittées.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 2
Page 2 - 9
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.6.1 INDICATION D’ETAT D’ALARME (suite)
La fenêtre d’alarmes affiche un récapitulatif de toutes les alarmes, et pas d’informations sur une alarme en particulier.
Si, par exemple, la fenêtre est rouge clignotante, cela signifie qu’il y a au moins une alarme active non acquittée qui
peut être ou non celle affichée dans la fenêtre d’alarmes.
Afin d’obtenir de plus amples détails, reportez-vous à l’affichage de l’historique d’alarmes (section 2.6.2).
AFFICHAGE DES MESSAGES ACTIFS
En plus des affichages d’alarme normaux décrits ci-dessus, une autre icône d’alarme sous la forme d’un point
d’interrogation sur fond clignotant orange/noir peut s’afficher à gauche de la fenêtre des alarmes, voir figure 2.6 cidessus. Si cet indicateur s’affiche, il y a un ou plusieurs messages à acquitter ou à vérifier. Vous trouverez d’autres
détails sur ces messages à la section 3.5 du présent manuel.
2.6.2 Réaction devant une alarme
Les quatre réactions possibles devant une alarme sont les suivantes :
1 Ne rien faire
2 Recueillir davantage d’informations en affichant la page Historique des alarmes, qui donne la liste des alarmes et
événements passés et récents
3 Acquitter l’alarme en affichant la fenêtre des alarmes et en appuyant sur un bouton
4 Signaler la situation anormale et y remédier.
AUCUNE ACTION
Ne rien faire est une réaction acceptable, lorsque l’affichage de l’alarme est gris fixe, ce qui indique qu’il y a eu une
situation anormale non critique, qui est revenue à la normale, et que l’alarme a été acquittée.
Ne rien faire est également acceptable lorsque l’alarme s’affiche rouge fixe, qui n’est pas le résultat d’un acquittement
manuel. Dans ce cas, elle aura été déclenchée par une alarme auto-acquittée, qui ne nécessite pas d’intervention active. Il s’agit uniquement de vous informer d’une situation légèrement anormale.
PAGE HISTORIQUE DES ALARMES
Les figures 2.6.2a et b montrent la page historique des alarmes pour les versions XGA et ¼ VGA de l’appareil (à des
échelles différentes). La principale différence est la colonne “ACK” qui n’apparaît que dans la version XGA.
Alarm History
07:49:50
TYPE
ENGINEER
T2550/7
Database
Eycon-20
Database
Log On
Comms
Started
BadBat
Loaded
03/04/06
ACTIVE
03/04/06
03/04/06
03/04/06
03/04/06
03/04/06
05:55:03
05:08:51
04:08:51
04:08:51
05:08:51
CLEAR
ACK
-------- --------------- --------------- --------------- --------
---------------------03/04/06
--------
---------------------05:59:26
--------
Figure 2.6.2a. Page historique des alarmes (XGA)
12:00:59
Alarm History
TYPE
ENGINEER Access
T2550/7 Comms
Database Started
Database Loaded
ACTIVE
03/04 11:46
03/04 11:45
03/04 11:45
03/04 11:44
03/04/06
CLEAR
Figure 2.6.2b Page historique des alarmes (1/4 VGA)
Chapitre 2
Page 2 - 10
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.6.2 PAGE HISTORIQUE DES ALARMES (suite)
La page Historique des alarmes affiche la liste des situations d’alarme et des événements, en montrant à quel moment
ils ont eu lieu, et le cas échéant, lorsqu’ils ont été supprimés ou acquittés (versions à grand écran uniquement (XGA)).
Les événements et autres éléments qui ne peuvent être supprimés ou acquittés sont affichés sous la forme — — — —
— — — — dans les colonnes Clear et ACK.
L’enregistrement chronologique des alarmes commence à la première mise sous tension de l’appareil. Les
enregistrements sont ensuite conservés au cours des reprises automatiques, appelées démarrage à chaud (voir section
4.5.2 Configuration d’une stratégie de démarrage), mais les enregistrements sont perdus et une nouvelle séquence
d’enregistrements commence à chaque fois qu’une nouvelle base de données d’une application est chargée.
L’appareil permet de conserver et d’afficher un total de 500 alarmes ou événements. Lorsque ces limites sont
dépassées, l’élément le plus ancien dans chaque cas est supprimé, lorsqu’un nouvel élément est ajouté à la liste.
AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES
La touche curseur vers le bas permet d’alterner entre un affichage sur une ou deux lignes. L’affichage sur une seule
ligne est décrit ci-dessus, voir figures 2.6.2a/b. L’affichage sur deux lignes permet d’afficher un ou deux identifiants
d’utilisateur pour chaque alarme.
Pour les unités sans l’option Auditor, un ID est affiché (entre parenthèses), et cet ID est celui de l’utilisateur qui était
connecté au moment de l’événement (figure 2.6.2c).
12:36:59
Alarm History
04/04/06
TYPE
ACTIVE
CLEAR
Database Restart 04/04 12:35
(Fred)
Database Resumed 04/04 12:35
(Fred)
Eycon-10 BrownOu 04/04 12:35 04/04 12:35
(Fred)
Database Started 04/04 12:25
(Fred)
Database Loaded 04/04 12:24
(Fred)
Figure 2.6.2c Affichage historique sur deux lignes (écran 1/4 VGA)
Pour les unités avec l’option Auditor :
a) Si l’événement n’a pas besoin de signature, alors un ID est affiché (entre parenthèses), et cet ID est celui de
l’utilisateur qui était connecté au moment de l’événement (figure 2.6.2c).
b) Si l’événement a été signé, un ID est affiché et cet ID est celui de l’utilisateur qui a signé l’action.
c) Si l’événement était autorisé, deux ID sont affichés, le premier ID (le plus à gauche) est celui de l’utilisateur qui a
signé l’action, et le second celui de celui qui l’a autorisée.
d) Si une justification de l’événement est fournie au moment de la signature, alors cette justification (16 caractères
maxi) est également affichée, par exemple :
Database Loaded
New database
04/04 12:35
Fred ADMIN
ACQUITTEMENT DES ALARMES
Les alarmes non acquittées sont signalées par le clignotement de la fenêtre des alarmes, et un fond clignotant dans la
page historique des alarmes.
Il est recommandé d’acquitter une alarme avant de tenter de remédier à ce qui a causé l’alarme. Les alarmes sont
acquittées en appelant le menu “Alarms” (soit en touchant la fenêtre d’alarmes ou en appuyant sur la touche menu et
ensuite la touche “ALARMS”) et en enfin sur la touche ACK.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 2
Page 2 - 11
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.7 FENETRE LOGGING
Cette zone n'est affichée que sur les versions XGA de l'appareil. Une pression tactile dans cette zone appelle le menu
de consignation montré ci-dessous. La fonction de consignation permet de sauvegarder des données dans le système
d'archivage interne, voir description à la section 3.4 du présent manuel. Cette section montre également comment
accéder au menu de consignation à partir de la touche menu.
Logging
MONITOR
FTP
MANAGE
GROUPS
Figure 2.7 Menu Logging
2.8 FENETRE ACCESS
Cette zone n'est affichée que sur les versions XGA de l'appareil. Une pression tactile dans cette zone appelle la
première des pages d'accès décrite dans "Accès à l'appareil" ci-dessous. Il s'agit d'une alternative à l'utilisation de la
touche menu suivie par "ACCESS" comme décrit ci-dessous.
2.8.1 Accès à l'appareil
Deux méthodes permettent d'accéder à la configuration de l'appareil, le système standard et la méthode ID utilisateur .
L'appareil utilise le système d'accès standard en exploitation, mais peut être converti (de manière irréversible) en version ID utilisateur décrite à la section 4.4 du présent manuel. Consultez également la section 6 pour les unités équipées
de l'option "Auditor".
ACCES STANDARD
Dans la pratique, le Visual Supervisor compte trois types d'utilisateurs : les opérateurs, les régleurs et les ingénieurs.
Chacun de ces trois types dispose de ce qui s’appelle un niveau d’accès aux fonctions de l’appareil, suivant les besoins
de la tâche. L’accès aux différents niveaux est protégé par un mot de passe. Le niveau d’accès est défini pour chaque
utilisateur. Autrement dit, tous les opérateurs, tous les régleurs, et tous les ingénieurs disposent respectivement du
même mot de passe pour accéder à leur niveau. Le mot de passe du niveau ingénieur permet d’accéder à toutes les
fonctions de l’appareil. Les mots de passe ne peuvent être modifiés que depuis le niveau ingénieur.
La hiérarchie des niveaux est LOCKED (niveau le plus bas), OPERATOR (niveau immédiatement supérieur), COMMISSION (niveau intermédiaire), ENGINEER (niveau supérieur). Il faut un mot de passe pour passer aux niveaux
supérieurs, mais pas pour passer aux niveaux inférieurs. Aucun mot de passe n’est nécessaire pour le niveau
“Locked”.
Les paragraphes ci-après décrivent comment naviguer dans le système de menu pour accéder à votre niveau de
fonction. Nous supposons que vous connaissez votre mot de passe. Les mots de passe sont définis et redéfinis par un
ingénieur.
Pour le premier accès, immédiatement après la mise en service, consultez la section 4.4 Contrôle de l’accès.
Chapitre 2
Page 2 - 12
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.8.1 ACCES A L’APPAREIL (suite)
Nota : Ce menu est contextuel.
L'affichage réel peut être différent de
celui montré ici.
ACCES STANDARD (suite)
2
1. L’appareil étant sous tension, appuyez sur la touche Menu au bas de
l’écran.
La fenêtre principale affiche une version limitée du menu déroulant de la
figure 2.3.
Appuyez sur la touche ACCESS
ACCESS
SYSTEM ALARMS
PROGRAMMER LOGGING HOME
2
Appuyez sur ACCESS
1
Appuyez sur la touche menu
2/2
La page Security Access s’affiche à l’écran.
E Y C O N -10 B A D B A T
RESET
13:12:30
Security Access
04/04/06
Enter required level and password,
then CHANGE
3
Appuyez sur le champ qui affiche LOCKED sur fond jaune à côté de
“New Level”.
Current Level: LOCKED
New Level: LOCKED
Password: ********
CHANGE
2/2
E Y C O N -10 B A D B A T
RESET
13:12:40
Dans la partie gauche de l’écran, il y a une liste de sélection des niveaux
d’accès :
LOCKED
OPERATOR
COMMISSION
ENGINEER.
Security Access
04/04/06
LOCKED
Enter required lev
level and password,
then CHANGE
LOCKED
OPERATOR
COMMISSION
Current Level: LOCKED
ENGINEER
New Level: LOCKED
Password:
********
***
CHANGE
4
Sélectionnez un niveau - disons, Operator.
2/2
E Y C O N -10 B A D B A T
RESET
13:13:02
Security Access
04/04/06
OPERATOR
Enter required lev
level and password,
Le fond jaune passe en surbrillance pour confirmer votre choix :
then CHANGE
LOCKED
OPERATOR
COMMISSION
Current Level: LOCKED
ENGINEER
New Level: LOCKED
Password:
********
***
CHANGE
5. Appuyez sur la touche Retour (flèche verte
HA029280
Version 3 août 07
)
Chapitre 2
Page 2 - 13
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.8.1 ACCES A L’APPAREIL (suite)
ACCES STANDARD (suite)
La liste de sélection s’efface pour laisser la place à la pleine page Niveau
d’accès, qui affiche votre niveau (OPERATOR, COMMISSION ou ENGINEER) dans le champ New Level sur fond jaune.
6
2/2
E Y C O N -10 B A D B A T
RESET
Security Access
13:13:31
04/04/06
Enter required level and password,
then CHANGE
Current Level: LOCKED
New Level: OPERATOR
Password: ********
Appuyez sur le champ Mot de passe (affiché sous la forme d’astérisques
sur fond jaune pale)
CHANGE
EY C O N - 1 0 B A D BA T
RESET
Security Access
13:13:48
Un clavier “qwerty” s’affiche. Le curseur clignote sous le premier espace
prévu pour les caractères dans la barre de confirmation noire en haut à
gauche.
7
q
w
a
e
s
r
t
d
f
2/2
y
g
040406
u
h
i
j
o
k
p
l
;
Si votre mot de passe contient des caractères qui n’apparaissent pas sur le
z
x
c
v
b
n
m
,
clavier, appuyez sur la “flèche vers le haut” en bas à gauche pour afficher
les autres caractères disponibles. Un clavier numérique et à symboles
s’affiche. Appuyez à nouveau sur la flèche pour afficher un clavier de
Touche de verrouillage majuscules
caractères minuscules accentués. Appuyez à nouveau pour revenir au claUtilisez
la touche flèche vers le haut
vier original.
pour sélectionner d’autres claviers
Vous pouvez sélectionner des caractères des trois claviers, si nécessaire,
2/2
E
-10 B B
pour saisir votre mot de passe conformément à la rubrique 8
RESET
YCON
AD
Security Access
13:14:05
AT
04/04/06
password
8
Saisissez le premier caractère de votre mot de passe. Il s’affiche dans la
barre de confirmation noire dans le coin supérieur gauche, et le curseur se
positionne sous l’espace suivant. Saisissez le caractère suivant, et ainsi de
suite.
Si vous vous trompez, supprimez le caractère en positionnant le curseur
sous le caractère et en appuyant sur la touche “C”. Appuyez sur la touche
à la croix rouge pour revenir à la page Security Access.
q
w
a
e
s
z
r
d
x
t
f
c
y
g
v
u
h
i
j
b
n
o
k
m
p
l
;
,
2/2
RESET
13:14:20
9
Appuyez sur la touche Retour, lorsque la barre de confirmation affiche le
mot de passe voulu.
La page Security Access s’affiche à nouveau comme à la rubrique 6.
E Y C O N -10 B A D B A T
Security Access
04/04/06
Enter required level and password,
then CHANGE
Current Level: LOCKED
New Level: OPERATOR
Password: ********
CHANGE
2/2
RESET
13:15:19
10. Appuyez sur CHANGE
L’affichage disparaît momentanément, puis réapparaît en affichant votre
niveau d’accès (OPERATOR, ENGINEER ou COMMISSION) dans le champ
New Level.
Si ce n’est pas le cas, vous avez sans doute fait une erreur en saisissant le mot
de passe. Vérifiez que le mot de passe est correct pour le niveau auquel vous
avez accédé à la rubrique 4, puis répétez la procédure à partir de la rubrique 3.
Chapitre 2
Page 2 - 14
E Y C O N -10 B A D B A T
Security Access
04/04/06
Enter required level and password,
then CHANGE
Current Level: OPERATOR
New Level: OPERATOR
Password: ********
CHANGE
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2.8.1 ACCES A L’APPAREIL (suite)
METHODE D'ACCES ID UTILISATEUR
Si vous voulez accéder à l’appareil par cette méthode, il faut saisir une “Identité utilisateur” au lieu d’un niveau
d’accès, avant la saisie du mot de passe. L’ID utilisateur, le niveau d’accès et le mot de passe doivent être saisis
conformément aux indications de la section 4.4.3.
Pour accéder à la page Security Access, appuyez sur la fenêtre Log-in (unités XGA uniquement) ou sur la touche
menu, et ensuite sur la touche ACCESS décrite à la section ci-dessus.
13:12:12
Security Access
04/04/06
User ID and password, then LOG ON
Access: LOCKED
Identity:
Password: ********
LOG ON
Figure 2.8.1 Page Security Access (XGA)
L’identité et le mot de passe de l’utilisateur peuvent alors être saisis en appuyant sur chaque zone jaune, et en utilisant
le clavier pour saisir les chaînes de caractères en question. Une fois la saisie terminée, la touche LOG ON est activée.
Si l’appareil ne répond pas par le niveau d’accès approprié, l’identité ou le mot de passe ont été mal saisi.
Nota : Les chaînes de caractères sont sensibles aux majuscules, par exemple, l'identité "Fred" est différente de
l'identité "FRED".
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 2
Page 2 - 15
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
Page laissée intentionnellement blanche
Chapitre 2
Page 2 - 16
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 3 : EXPLOITATION
Les tâches décrites dans le présent chapitre nécessitent au moins le niveau d’accès “Opérateur” à l’appareil.
Ce chapitre comprend les sections suivantes :
Exécution d'un programme
3.1
3.2
Maintien et arrêt d'un programme
3.3
Supervision d'un programme
3.4
Archivage des données
3.5
Traitement des alarmes
3.6
Affichages de zones et de groupes
3.7
Téléchargement de recettes
Dans ce qui suit, nous supposons que vous avez accédé au niveau Opérateur, en suivant les instructions de la section
2.8 ci-dessus.
Si, à un stade quelconque, les résultats qui s’affichent sont différents de ce qui était prévu, appuyez sur la touche Menu
au bas de l’écran à droite. Vous reviendrez ainsi au menu déroulant et au début de la tâche, et vous pourrez donc
reprendre la procédure. Depuis le menu déroulant, vous pouvez également appeler une autre fonction, si nécessaire.
3.1 EXECUTION D’UN PROGRAMME
Un programme peut être exécuté de trois manières, en fonction de vos besoins :
1. RUN. Exécute immédiatement le programme dans son intégralité
2. RUN FROM. Exécute immédiatement le programme, mais à partir d’un point spécifié.
3. SCHEDULE. Exécute le programme dans son intégralité à une heure spécifiée.
3.1.1 Exécution immédiate d’un programme
ACCESS
ALARMS
SYSTEM
PROGRAMMER LOGGING USER SCREENS
1. Sur la ligne des touches imprimées au bas de l’écran, appuyez
sur la touche Menu pour afficher le menu déroulant.
La fenêtre Programme affiche RESET sur fond blanc pour
indiquer qu’aucun programme n’est chargé pour le moment, si
un programme a déjà été sélectionné, la fenêtre affichera IDLE.
2
Appuyez sur la touche
PROGRAMMER
1
Appuyez sur la touche menu
Programmer
2. Sélectionnez PROGRAMMER.
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
La fenêtre PROGRAMMER propose deux choix : PROGRAMS
et SCHEDULE.
RUN
HOLD
RUN FROM
SKIP
EDIT
ABORT
3. Sélectionnez PROGRAMS.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.1.1 EXECUTION IMMEDIATE D'UN PROGRAMME (suite)
La page Load/Save program* s’affiche à l’écran et vous invite à saisir un
nom de fichier. La partie gauche de la page de titre affiche l’heure du jour et
la partie droite la date du jour.
*Nota : Un maximum de huit programmes de points de consigne peuvent
être gérés simultanément. Lorsque plus d'un de ces programmes tourne,
l'écran load/save (en haut de la page) affiche un champ supplémentaire
"Id". Ce champ peut prendre les valeurs de 1 à 8 pour identifier le
programmateur qui doit exécuter le programme.
Toutes les pages d'affichage renvoient au programme associé à l'Id
sélectionnée.
Pour toute page d'affichage particulière du programmateur, vous pouvez
faire défiler la même page pour d'autres Id valables, en utilisant les touches
curseur gauche et droite.
Load/Save program
09:12:37
04/04/06
File Name: ????????
LOAD
4. Appuyez sur le champ jaune qui affiche des points d’interrogation.
Load/Save program
09:12:49
04/04/06
SAMPLE
File Name: ????????
Du côté gauche de l’écran, une liste de sélection s’affiche (menu vertical) avec les programmes qui se trouvent dans la mémoire de l’appareil.
Si nécessaire, utilisez la barre de défilement au bas de la liste pour
afficher la suite des programmes.
5
6
Appuyez sur le nom du programme en question. Le nom se détache
alors sur fond jaune.
dsample
STMAXALL
ENMAXSEG
ENMAXSP
SAMPLE
LOAD
IDLE
File Name:
Appuyez sur la touche Retour (la flèche verte)
La liste de sélection disparaît et la page Load/Save program affiche le
nom du programme sélectionné sur fond jaune.
7. Appuyez sur la touche LOAD
Archive Manage
09:15:33
04/04/06
SAMPLE
LOAD
SAMPLE
IDLE
??:??:??
1
Sample
09:15:57
04/04/06
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
Le menu complet de PROGRAMMER s’affiche à l’écran. Lorsqu’aucun
programme ne tourne, les touches HOLD et ABORT sont grisées. La
fenêtre Programme indique alors IDLE sur fond gris, pour indiquer que
le programme est chargé, mais qu’il est inactif et qu’il ne tourne pas.
EDIT
RUN
RUN FROM
SKIP
SAMPLE
RUNNING 13:41:14
4
Sample
09:16:13
8. Appuyez sur RUN
La fenêtre Programme passe au vert, avec l’état RUNNING. L’heure de
fin d’exécution s’affiche au centre et à droite, s’affiche le numéro de
segments en cours d’exécution.
04/04/06
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
RUN
HOLD
RUN FROM
SKIP
EDIT
ABORT
Le programme est en cours d’exécution.
Chapitre 3
Page 3 - 2
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.1.2
Exécution à partir d'un point
SAMPLE
RUNNING 13:41:14
4
Sample
09:16:13
04/04/06
Programmer
L’exécution d’un programme à partir d’un point équivaut à exécuter un
nouveau programme à partir d’un point situé au-delà du début du programme.
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
Les sept premières phases sont les mêmes que dans 3.1.1 Exécution
immédiate d’un programme.
RUN
HOLD
RUN FROM
SKIP
EDIT
ABORT
8. Appuyez sur la touche RUN FROM dans le coin inférieur gauche.
SAMPLE
RUNNING 13:41:14
La page ‘Run From’ s’affiche, avec comme en-tête le nom du programme que vous venez de charger.
4
Sample
12:32:09
04/04/06
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
Le champ “Duration” indique la durée nécessaire à l’exécution du
programme.
PREVIEW PRE-PLOT
HOLD
Le champ “Run From” permet de saisir le moment où vous voulez
lancer l’exécution. Le champ Run From affiche pour le moment la
valeur par défaut de 00:00:00 (début) donc, sous l’en-tête segment, la
rubrique Nom indique 1, c’est à dire le premier.
SAMPLE
IDLE
0/0
??/??/??
08:56:03
Un pavé numérique s’affiche dans la moitié gauche de l’affichage.
Dans la partie supérieure de l’affichage, une barre de confirmation
montre l’heure “Run From” sous la forme 00:00:00 (hh:mm:ss), un
curseur clignotant sous le “0”.
ABORT
SKIP
Le champ “Time Through” indique à quel moment du segment le programme sera lancé.
9. Appuyez sur le fond jaune du champ “Run From”.
EDIT
Sample
04/04/06
Program
0
1:45:00
Duration:
03:55:00
7
8
9
Run From: 00:00:00
4
5
6
Segment
1
2 Name:
3 1
00:05:00
Duration:
.
0
Ti Through: 00:00:00
Time
RUN
10 Utilisez le clavier pour saisir le premier chiffre de la durée “Run
From” (dans cet exemple 01:45:00).
IDLE
SAMPLE
11 Appuyez sur la touche verte retour
Le clavier disparaît pour laisser place à la pleine page Run From. Si
l’heure saisie déclenche l’exécution du programme après le premier
segment, les champs “Name” et “Time Through” afficheront alors des
valeurs différentes.
0/0
??/??/??
08:57:30
Sample
04/04/06
Program
Duration: 03:55:00
Run From: 01:45:00
Segment
Name: 4
Duration: 01:50:00
Time Through: 00:15:00
RUN
SAMPLE
0/0
RUNNING 1 3 : 4 1 : 0 4
08:59:43
Sample
04/04/06
Program
12 Pour exécuter immédiatement le programme, appuyez sur la touche
RUN
L’affichage principal revient au menu Programmer.
La fenêtre Programme vire au vert et affiche RUNNING à gauche sur
la ligne inférieure et au centre, l’heure de fin d’exécution, ainsi que la
référence du segment à droite.
Le programme est alors exécuté à partir du point spécifié.
HA029280
Version 3 août 07
Duration:Programmer
03:55:00
MONITOR
PROGRAMS SCHEDULE
Run
From: 01:45:00
PREVIEW PRE-PLOT
Segment
EDIT
Name: 4
RUN
Duration:HOLD
01:50:00ABORT
Time Through: 00:15:00
RUN FROM
SKIP
RUN
Chapitre 3
Page 3 - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.1.3 Planification d'un programme
La planification d’un programme consiste à fixer une heure à laquelle il
sera exécuté automatiquement.
Si un autre programme est en cours d’exécution à l’heure prévue, le programme planifié sera décalé et lancé ultérieurement. L’exécution différée
sera consignée par une entrée dans l’historique des alarmes.
Schedule Program
09:15:03
.
0
ACCEPT
Schedule Program
09:15:03
2. Sélectionnez PROGRAMMER dans le menu déroulant qui s’affiche
3
Sélectionnez SCHEDULE.
La page Schedule Program s’affiche à l’écran et vous invite à saisir
les informations sur le programme dont vous voulez planifier
l’exécution.
4
04/04/06
04/04/06
File Name: SAMPLE `
7
8
9
Start Date: ??/??/??`
4 Start
5 Time:
6 ??:??:??`
1`
1 Iterations:
2
3
1. Sélectionnez la touche Menu dans la rangée de touches imprimées au
bas de l’écran.
Lorsqu’aucun programme n’est en cours d’exécution, le menu Programmer n’affiche que deux options : PROGRAMS et SCHEDULE.
04/04/06
??/??/??
File Name: SAMPLE `
7
8
9
Start Date: ??/??/??`
4 Start
5 Time:
6 ??:??:??`
1`
Iterations:
1
2
3
.
0
09:15:13
ACCEPT
Schedule Program
04/04/06
File Name: SAMPLE `
Start Date: 04/04/06`
Start Time: ??:??:??`
Iterations: 1`
ACCEPT
Appuyez sur le champ File Name.
09:13:00
Schedule Program
20/02/00
????????
Le côté gauche de l’écran montre une liste de sélection des programmes qui sont en mémoire dans l’appareil.
File Name: ????????`
dsample Start Date: ??/??/??`
STMAXALL
`
ENMAXSEG Start Time: ??:??:??
ENMAXSP Iterations: 1`
SAMPLE
ACCEPT
ACCE
5. Sélectionnez le programme requis.
09:13:32
Schedule Program
20/02/00
SAMPLE
Le nom du programme se détache alors sur fond jaune.
File Name: ????????`
dsample Start Date: ??/??/??`
STMAXALL
`
ENMAXSEG Start Time: ??:??:??
`
1
Iterations:
ENMAXSP
SAMPLE
ACCEPT
ACCE
6. Appuyez sur la touche Retour (la flèche verte)
La liste de sélection disparaît et le champ File Name affiche le nom
du programme que vous avez sélectionné.
Le programme est alors sélectionné et son exécution prête à être
planifiée.
Nota : Si vous voulez que le programme soit exécuté immédiatement
après la fin de l'exécution du programme précédent, ne renseignez pas
les champs Start Date et Start Time, voir ci-contre.
Chapitre 3
Page 3 - 4
09:13:53
Schedule Program
20/02/00
File Name: SAMPLE `
Start Date: ??/??/??`
Start Time: ??:??:??`
Iterations: 1`
ACCEPT
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.1.3 PLANIFICATION D’UN PROGRAMME (suite)
3.1.3.1 SPECIFICATION DE LA DATE DE DEBUT D'EXECUTION
D'UN PROGRAMME
7. Appuyez sur le champ Start Date.
Le côté gauche de l’écran affiche un pavé numérique, le curseur
clignotant sous le premier espace de la barre de confirmation noire
dans la partie supérieure de l’écran.
8. Saisissez la date voulue selon le format défini pour votre appareil
(voyez votre ingénieur).
Une fois le premier chiffre saisi, le curseur se positionne sous
l’espace suivant, et ainsi de suite.
En cas d’erreur, vous pouvez supprimer le dernier caractère saisi, en
appuyant sur la touche “C” tout en laissant le clavier affiché. Si vous
voulez annuler la saisie de la date et revenir dans la pleine page
Schedule Program, appuyez sur la touche qui porte une croix rouge.
Schedule Program
09:15:03
.
0
3.1.3.2 SPECIFICATION DE L’HEURE DE DEBUT D’EXECUTION
D’UN PROGRAMME
10 Appuyez sur le champ Start Time.
ACCEPT
Schedule Program
09:15:03
04/04/06
04/04/06
File Name: SAMPLE `
7
8
9
Start Date: ??/??/??`
4 Start
5 Time:
6 ??:??:??`
1`
Iterations:
1
2
3
.
0
ACCEPT
Schedule Program
09:15:13
04/04/06
File Name: SAMPLE `
Start Date: 04/04/06`
Start Time: ??:??:??`
Iterations: 1`
9. Une fois la date saisie et si la barre de confirmation affiche le format
correct de la date, appuyez sur la touche Retour.
Le pavé numérique disparaît et la page Schedule Program affiche la
date spécifiée dans le champ Start Date.
04/04/06
??/??/??
File Name: SAMPLE `
7
8
9
Start Date: ??/??/??`
4 Start
5 Time:
6 ??:??:??`
1`
1 Iterations:
2
3
ACCEPT
Schedule Program
09:16:31
04/04/06
??:??:??
File Name: SAMPLE `
7
8
9
Start Date: 04/04/06`
4 Start
5 Time:
6 ??:??:??`
`
Iterations:
1
2
3 1
.
0
ACCEPT
Le pavé numérique est réaffiché
Schedule Program
09:17:18
11 Saisissez l’heure au format hh:mm:ss.
.
0
09:18:04
12. Lorsque vous avez terminé et que la barre de confirmation affiche
l’heure au format correct, appuyez sur la touche Retour.
04/04/06
10:30:00
File Name: SAMPLE `
7
8
9
Start Date: 04/04/06`
4 Start
5 Time:
6 ??:??:??`
`
1 Iterations:
2
3 1
ACCEPT
Schedule Program
04/04/06
File Name: SAMPLE `
Start Date: 04/04/06
Start Time: 10:30:00`
Iterations: 1`
ACCEPT
Le pavé numérique disparaît et la page Schedule Program affiche
l’heure spécifiée dans le champ Start Time.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.1.3 PLANIFICATION D’UN PROGRAMME (suite)
3.1.3.3 MODIFICATION DU NOMBRE D'ITERATIONS (NOMBRE D'EXECUTIONS)
Schedule Program
09:18:20
13 Dans le champ Iterations, appuyez sur ‘1’
Le pavé numérique est réaffiché
7
4
1
.
0
7
En cas d’erreur ou si vous avez changé d’avis, appuyez sur la touche
“C” et la touche à la croix rouge, voir les détails à la rubrique 8.
4
Si vous souhaitez une itération continue du programme, appuyez sur
“0”.
.
15. La page Schedule Program affiche alors le nombre d’itérations
spécifié.
1
ACCEPT
Schedule Program
09:18:32
14 Saisissez le chiffre voulu et appuyez sur la touche Retour.
04/04/06
1
File Name: SAMPLE `
8
9
Start Date: 04/04/06`
5 Time:
6 10:30:00`
Start
`
Iterations:
2
3 1
04/04/06
0
File Name: SAMPLE `
8
9
Start Date: 04/04/06`
5 Time:
6 10:30:00`
Start
`
Iterations:
2
3 1
0
09:18:58
ACCEPT
Schedule Program
04/04/06
File Name: SAMPLE `
Start Date: 04/04/06`
Start Time: 10:30:00`
`
Iterations: 0(Continuous)
ACCEPT
Le programme est alors planifié.
Chapitre 3
Page 3 - 6
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.1.4 Saut de segment
Le saut d’un segment de programme fait que le programme arrête l’exécution du segment en cours et exécute
immédiatement le segment suivant.
Les sauts sont définis à l’aide du menu Programmer.
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
HOLD
EDIT
ABORT
SKIP
Appuyez sur la touche
SKIP
3.1.4.1 CONSEQUENCES DE LA TRANSITION DES SEGMENTS
De palier, consigne ou asservissement (SP ou PV) à tout autre type
Ces transitions sont “sûres” et assurent une transition sans à-coups de SP d’un segment au suivant. Le programme se
termine prématurément.
De rampe à décalage
Pas sans à-coups. La rampe est arrêtée prématurément. L’à-coup qui en résulte est plus important ou moins important
que celui programmé en fonction du sens de la rampe par rapport au décalage.
De rampe à palier
Presque sans-àcoups, SP étant asservi au SP actif au moment du saut. Se traduit en général par un léger à-coup dans
le sens opposé de la rampe précédente.
De rampe à rampe
1. Même direction même vitesse
La rampe continue jusqu’à la nouvelle consigne cible à la même vitesse. La durée combinée est la même qu’en
l’absence de saut.
2. Même direction Seconde vitesse supérieure à la première
Au moment du saut, le SP commence à suivre la rampe à la nouvelle vitesse. La durée globale est inférieure.
3. Même direction Seconde vitesse inférieure à la première
Au moment du saut, le SP commence à suivre la rampe à la nouvelle vitesse. La durée globale peut être
supérieure.
4. Directions opposées.
Au moment du saut, le SP change immédiatement le sens de la rampe et il est probable que la crête ou le creux ne
seront pas atteints. Il est également probable que le SP atteindra la nouvelle cible plus rapidement que prévu et
dans ce cas, à moins qu’il n’y ait un autre saut, le SP restera en palier jusqu’à l’exécution du segment suivant.
De rampe à fin (valeurs initiales)
Pas sans à-coups. Même effet que si le programme était abandonné.
De rampe à fin (palier infini)
Pas sans à-coups. Termine la rampe et passe au point de consigne cible final.
De rampe à tout autre type
1. Rampe en vitesse. La vitesse est maintenue.
2. Heure ciblée. La durée est maintenue.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 7
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.2 MAINTIEN ET ABANDON D’UN PROGRAMME
La fonction Maintien peut être utilisée des deux manières suivantes :
1 pour permettre aux opérateurs d’arrêter un programme lorsqu’un problème survient dans le procédé supervisé et
de suspendre le programme au niveau de ce point pour permettre de régler le problème
2 pour permettre aux ingénieurs d’effectuer des modifications en ligne dans un programme en cours d’exécution.
Le présent chapitre est destiné aux opérateurs et les paragraphes ci-après traitent donc de la première situation.
SAMPLE
RUNNING 13:41:14
3.2.1 Maintien d'un programme
12:32:09
4
Sample
04/04/06
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
1. Lorsqu'un programme est en cours d'exécution et que le menu
complet Programmateur est affiché (comme dans la rubrique 8 en
3.1.1. Exécution d'un programme), appuyez sur HOLD.
PREVIEW PRE-PLOT
HOLD
EDIT
ABORT
SKIP
La fenêtre Programme vire au jaune et indique HELD.
SAMPLE
HELD
13:41:23
12:32:09
Le temps estimé de fin d’exécution (ligne inférieure au centre) est
incrémenté de seconde en seconde.
L'heure du jour est affichée à gauche de la page de titre. Afin de
visualiser le temps restant, vous devez utiliser la fonction MONITOR
(section 3.3, ci-dessous).
4
Sample
04/04/06
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
HOLD
EDIT
ABORT
SKIP
Dans la plupart des procédés, un temps suffisant est prévu pour localiser et régler le problème, avant que la pause
proprement dite ne crée de nouveaux problèmes. Le temps disponible dépend du procédé. Dans ce cas, si les tentatives
de régler le problème aboutissent, l'exécution du programme est en général poursuivie à partir de ce point en utilisant
RUN (voir section 3.1.1 Exécution immédiate d'un programme). Si les tentatives échouent, l'exécution du programme
est en général abandonnée, voir les détails en 3.2.2 ci-après.
3.2.2. Abandon d'un programme
En prenant comme point de départ la fin de la section 3.2.1. Maintien d’un programme, appuyez sur ABORT.
La fenêtre Programme vire au gris et indique IDLE.
Le programme est alors inactif, ce qui signifie qu'il est toujours chargé en mémoire à court terme, mais qu'il n'est pas
exécuté. A ce stade, vous pouvez soit exécuter à nouveau le même programme depuis le début soit lancer un nouveau
programme (voir section 3.1.1 Exécution immédiate d'un programme).
SAMPLE
IDLE
??:??:??
4
Sample
12:34:54
04/04/06
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
Chapitre 3
Page 3 - 8
RUN
HOLD
RUN FROM
SKIP
EDIT
ABORT
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.3 SUPERVISION D'UN PROGRAMME
Les deux moyens de superviser un programme en cours d’exécution sont les suivants :
1. Visualisation d’un affichage textuel/numérique généré par la fonction Monitor
2. Visualisation d’un affichage graphique généré par la fonction Preplot.
MONITOR affiche des informations de type texte et numérique sur le programme sous la forme d’une liste.
PREPLOT affiche un profil graphique de la valeur procédé cible et réelle (PV).
En général, MONITOR permet d’afficher des valeurs précises, tandis que PRE-PLOT permet de disposer d’une vue
d’ensemble.
3.3.1 Fonction Monitor
Lorsqu'un programme tourne et que le menu Programmer est affiché (voir rubrique 8 de la section 3.1.1 Exécution
immédiate d'un programme), appuyez sur MONITOR.
La page Current Program affiche les informations suivantes sur le programme en cours d'exécution (la plupart des
champs sont suffisamment explicites) :
PROGRAMME
Name :
Nom du programme
Status :
Run, Hold, Held Back, Idle, Error et Complete
Duration :
Durée d’exécution du début à la fin
Completion :
Durée jusqu’à la fin de l’exécution en cours (en supposant qu’il n’y ait pas d’interruptions)
Iteration :
Référence de l’exécution en cours/ nombre d’exécutions demandées.
SEGMENT
Name :
Numéro du segment (en général un chiffre)
Time Remaining : Temps restant jusqu’à la fin de l’exécution du segment (décrémentation de seconde en seconde).
SAMPLE
0/0
RUNNING 17:06:34
13:13:31
1
Current Program
04/04/06
Program
Name:
Status:
Duration:
Completion:
Iteration:
Segment
Name:
Time Remaining:
RUN
HA029280
Version 3 août 07
SAMPLE
RUNNING
03:55:00
17:06:34
1/1
04/04/06
1
00:02:43
HOLD
ABORT
Chapitre 3
Page 3 - 9
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.3.2 Fonction preplot
SAMPLE
0/0
RUNNING 17:06:34
13:13:31
MODE D’AFFICHAGE STANDARD
1
Current Program
04/04/06
Program
Name:
Status:
Duration:
Completion:
Iteration:
Segment
Name:
Time Remaining:
Lorsque le menu Programmer est affiché et qu'un programme est en
cours d'exécution (voir la rubrique 8 de la section 3.1.1. Exécution
immédiate d'un programme), appuyez sur PREPLOT.
Vous affichez alors un profil des PV cibles et réelles qui se déplacent
lentement (voire imperceptiblement) de droite à gauche devant un
curseur vertical au centre de l’écran.
RUN
SAMPLE
RUNNING
03:55:00
17:06:34
1/1
04/04/06
1
00:02:43
HOLD
ABORT
Figure 3.3.2a
Affichage Preplot - programme en cours
d’exécution.
Nota : La résolution de la tendance est telle que des événements de
courte durée (en particulier, les crêtes de durée nulle) ne seront pas
visibles.
3/3
spx7m
??/??/??
15:35:51
IDLE
D25DO4B
spx7m
COMMS
04/04/06
SP 1
28.3
28.3
Le curseur indique l’heure du jour.
SP 2
42.25
42.25
DSP 1
Les PV et SP réelles et les sorties logiques se situent à gauche du curseur
et les SP cibles à droite.
NO DATA
DSP 2
OPEN
DSP 3
NO DATA
Lorsque le même programme est chargé, mais qu’il ne tourne pas (Idle),
vous obtenez l’affichage ci-contre qui montre les profils programmés
pour les quatre variables.
DSP 4
07:56
00:00
OPEN
Figure 3.3.2b
Affichage Preplot - programme inactif
MODE INSPECTION
La touche option permet d’appeler la barre d’options qui comprend deux touches - VIEW et LIVE. La touche VIEW
permet de redessiner la page, avec les commandes zoom et panoramique, voir figure 3.3.2c ci-dessous. Cet écran ne
contient que les traces du programme, pas le profil cible.
Pour passer en mode Inspection, pour pouvoir suivre l’historique du programme, il faut ajuster les commandes
panoramique/zoom ou toucher la trace. Une fois en mode Inspection, les traces à l’écran ne sont plus mises à jour. (Il
s’agit simplement d’une fonction d’affichage, le programme continue de fonctionner normalement).
Pour quitter le mode Inspection et revenir à l’affichage zoom/pan “en direct”, appuyez sur la touche LIVE sous le
curseur de zoom ou la touche LIVE de la barre d’options.
Pour revenir à l’affichage normal pre-plot, appuyez sur la touche “VIEW” de la barre d’options.
Le déplacement de ce curseur
(zoom) vers le bas (haut) augmente
(diminue) la base de temps affichée.
Les boutons
ont un effet similaire, spx7m
13:29:07
mais permettent
des changements
d’étape. Le facteur de zoom est
affiché au bas de l’écran.
04/04/06
SP 1
28.3
28.3
SP 2
Curseur (initialement du
côté droit de l’écran)
42.25
42.25
DSP 1
NO DATA
Utilisez ce curseur (panoramique)
(ou les touches curseur) pour
sélectionner la partie de la base
temps à visualiser (Gauche retour
en arrière dans le temps).
DSP 2
Les valeurs de
la face avant
sont celles de
l’heure et de la
date du curseur.
OPEN
DSP 3
NO DATA
DSP 4
03/04/06
13:31:17
Date curseur Heure curseur
(x2)
Facteur
Zoom
OPEN
Touche “Retour
en direct”
Figure 3.3.2c Commandes du mode inspection
Chapitre 3
Page 3 - 10
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.4 ARCHIVAGE DES DONNEES
La présente section décrit comment consigner (c'est à dire archiver) les données entrantes sur un support d’archivage.
3.4.1 Types de fichiers
Le type de fichier (ASCII ou UHH) est sélectionné dans la fenêtre Logging Groups (Groupes de consignation), décrite
à la section 4.2 ci-après.
ASCII
Il s’agit d’un fichier texte en clair, qui peut être importé dans des tableurs standard. L’extension des fichiers de ce
type est “.ASC”.
UHH
Ce format n’est pas un format de fichier en clair. Les fichiers UHH ne peuvent être interprétés que par le logiciel Review. Les fichiers UHH ont des noms de fichier en séquence (voir ci-dessous) et l’extension .UHH. Si “Hourly”
(horaire) ou “Daily” (journalier) est sélectionné, alors les nouveaux fichiers UHH en séquence sont créés en fonction
des limites horaires ou journalières.
3.4.2 Types de noms
Le type de nom (Text, Hourly, Daily, Sequence) est sélectionné dans la fenêtre Logging Groups (Groupes de
consignation), décrite à la section 4.2 ci-après.
TEXT
Un fichier de type texte est un fichier continu qui commence lorsque vous lancez l’archivage et qui s’arrête lorsque
vous l’arrêtez. Vous pouvez lui affecter un nom de fichier à 8 caractères en tenant compte des contraintes habituelles
de MS-DOS. L’appareil ajoute le suffixe de type de fichier .asc ou .uhh. Si des fichiers .uhh sont utilisés et que TEXT
est sélectionné, les fichiers sont traités comme SEQUENCE (voir ci-dessous).
HOURLY
Hourly signifie que l’appareil découpe automatiquement l’enregistrement en fichiers d’une heure. A la séquence de
fichiers qui en résulte, il faut affecter deux lettres au(x) nom(s) de fichier et l’appareil attribue les six derniers pour
indiquer l’heure (mois heure, jour) à laquelle l’enregistrement a commencé pour le fichier en question. Si, par
exemple, vous saisissez lundi, alors le nom de fichier d’un fichier de type horaire peut être “lu010323”, ce qui indique
que l’enregistrement a commencé au début de l’heure 23 du 3ème jour du 1er mois.
DAILY
Daily est similaire à Hourly. L’appareil découpe l’enregistrement en fichiers qui commencent au début de chaque jour
(à minuit) pour couvrir une période de 24 heures. Vous pouvez affecter les quatre premières lettres des fichiers et
l’appareil attribue les quatre dernières (mois, jour).
SEQUENCE
Lorsque les noms de fichiers sont en séquence, seuls les deux premiers caractères sont fournis par l’utilisateur, le reste
du nom de fichier étant automatiquement ajouté par l’appareil sous la forme d’un nombre à six chiffres, en
commençant à 000001. Ce nombre est incrémenté chaque fois qu’une nouveau fichier de cette forme est créé.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 11
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.4.3 Fonction Manage
La fonction MANAGE permet de transférer des fichiers sur un dispositif de stockage amovible.
EXPORTATION DES ARCHIVES
La page “Archive Manage” permet de transférer des fichiers sur une “clé de mémoire”. Les fichiers exportés (copiés)
ne sont pas supprimés de l’archive interne.
SAMPLE
0/0
RUNNING
13:09:28
11:24:10
Export
Export all
Ce bouton permet de copier le fichier affiché dans le
dispositif USB selon l’option sélectionnée.
Ce bouton permet de copier tous les fichiers de l’archive
interne sur le périphérique USB. Si le dispositif est saturé
au cours de l’archivage, un message invite l’utilisateur à
insérer une nouvelle clé de mémoire.
1
Archive Manage
04/04/06
File Type: UHH
File Name: AA000001.UHH
File Size:
4 kBytes
Media Size:
31206 kBytes
Free Space:
21744 kBytes
Free Time: 368:08:06
EXPORT
EXPORT ALL
MONITOR
Si un fichier à exporter a le même nom qu’un fichier déjà présent sur le
dispositif de stockage, la procédure est la suivante :
a. Si le fichier est identique, il ne sera pas exporté, mais signalé comme étant “ignoré”.
b. Si le nouveau fichier est plus long que celui présent sur le dispositif de stockage, mais comprend les mêmes
données initiales, il sera exporté pour remplacer le fichier existant.
c. Si ni a. ni b. ne sont vrais, l’utilisateur est invité à prendre une décision.
Au cours de l’exportation, l’écran est normalement verrouillé sur la page Archive Manage. Si vous sélectionnez “No”
pour “Page Locked”, la navigation normale de l’écran est rétablie, l’exportation étant exécuté en tâche de fond. Une
fois l’exportation terminée, un message s’affiche pour inviter l’utilisateur à retirer le dispositif de mémoire. D’autres
messages sur l’exportation sont également affichés dans la page d’affichage en cours de l’utilisateur.
L’utilisateur peut revenir à la page Archive manage à tout moment.
Nota : L'unité à grand écran affiche une icône "archivage en cours" en haut de l'écran. L'icône représente une
disquette avec une flèche pointant vers l'intérieur du côté gauche. La flèche et la partie centrale de la
disquette clignotent en vert pendant l'exportation.
3.4.4 Intégrité des données
Bien que Visual Supervisor soit conçu pour préserver les données consignées de manière sûre en cas de perte brutale
de l’alimentation, il n’est pas toujours possible de garantir qu’aucune donnée ne sera perdue ou qu’un enregistrement
de données en cours d’écriture sera complet.
Ces problèmes seront limités, si la consignation est arrêtée avant une mise hors tension contrôlée. La consignation
peut être arrêtée en mettant LOGGING/MONITOR sur Off ou en utilisant le bouton STOP dans SYSTEM/APPLN/
APP MGR.
Chapitre 3
Page 3 - 12
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.5 TRAITEMENT DES ALARMES / MESSAGES
La section 2.6 ci-dessus décrit la fenêtre des alarmes et la manière dont elle est utilisée par l’appareil pour signaler la
présence d’alarmes, d’événements et de messages. Les sections ci-dessous décrivent la page historique des alarmes, et
comment acquitter des alarmes, événements et messages.
REPRESENTATION DE LA DATE ET HEURE
Si la synchronisation du temps est configurée, alors la date et l’heure d’un bloc cache sont la date et l’heure de la
présence d’une alarme/événement dans le bloc initial et sont affichées sous la forme JJ/MM HH:MM. S’il n’est pas
certain que l’horloge de l’appareil du bloc initial soit sycnhronisée, alors la date et l’heure de détection de l’alarme ou
de l’événement seront utilisées et sont affichées sous la forme DD*MM HH*MM.
3.5.1 Page Historique des alarmes
ACCESS
ALARMS
SYSTEM
OVERVIEW PROGRAMMER
Pour afficher la page historique des alarmes, soit
1. Appuyez sur la touche Menu au bas de l’écran et ensuite sur
ALARMS dans le menu déroulant soit
2. Appuyez sur la fenêtre des alarmes
BATCH
RECIPE
LOGGING
Alarms
Le menu Alarms s’affiche à l’écran. Le nom de la situation
d’alarme en cours s’affiche dans la fenêtre Alarm.
3. Appuyez sur HISTORY
ACK
ACK ALL
HISTORY
SUMMARY
LOG
NOTE
ARCHIVE MESSAGES
La page Alarm History, décrite dans la figure 3.5.1a ci-dessous,
s’affiche à l’écran.
Indique s’il y a
d’autres pages
d’historique d’alarmes
accessibles par la ou
les touches fléchées
TREND
RUNNING 05:07:45
2
Run prog
TREND
TYPE
TREND
Program Aborted
TREND
Run Prog
PRINTER
Amarillo
Database Started
T2550/7
GASCONIC
SFC_CON2
SFC_CON1
TREND
Eycon-20
Database Loaded
ACTIVE
Abort
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
04/04/06
Loaded
Download
Config
Download
Comms
Load
Clear
Clear
Load
BadBat
Alarme / événement /
message configurés dans
les blocs LIN
Affiche l’historique
le plus récent, le
cas échéant
Appelle les touches
filtre, acquittement
et archive
3/5
LOCKED
Alarm History
12:00:03
12:00:03
11:59:13
11:57:12
11:57:12
11:57:12
11:44:52
11:44:51
11:44:50
11:44:50
11:44:50
11:40:02
11:40:02
11:40:02
Date/heure
d’apparition
(surbrillance
rouge si
active)
CLEAR
ACK
-------- --------
-------- --------
-------- --------------- --------
--------------04/04/06
--------------04/04/06
-------04/04/06
04/04/06
-------04/04/06
--------
-------- --------------- --------------04/04/06
04/04/06
--------
-------11:43:07
11:43:07
--------
-------- --------
Date/heure
suppression
alarme ou
message
--------------12:09:33
--------------12:09:33
-------12:09:33
12:09:33
-------12:09:33
--------
Date/heure
acquittement
alarme ou message
F1
F2
F3
F4
Affiche l’historique
ancien,
F10 plusF11
F12le cas
F13
échéant
F5
F6
F7
F8
F9
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F23
F24
F25
F26
F27
F20
F21
F22
Figure 3.5.1a Affichage historique d’alarmes (version XGA) à consigner (archiver)
Les informations sont disposées dans un certain nombre de colonnes comme le montre la figure ci-dessous. (La figure
montre la version XGA, la version 1/4VGA est similaire, mais ne dispose pas de la colonne “Ack”.) Les colonnes
CLEAR et ACK comprennent ce qui suit :
1. Des lignes pointillées (pour les événements – définis comme cas uniques qui par nature ne peuvent être supprimés).
2. Des espaces (pour les alarmes ou messages qui sont toujours actifs).
3. Date et heure (montrant quand l’élément a cessé d’être actif ou a été acquitté).
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 13
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.5.1 AFFICHAGE HISTORIQUE DES ALARMES (suite)
Pour des raisons de concision, il sera fait référence à toutes les “Alarmes”, “Evénements et “Messages” comme des
événements dans la description ci-après.
Comme le montre la figure 3.5.1 ci-dessus, l’historique des alarmes affiche la liste des événements qui se sont
produits depuis le chargement* de la base de données, en indiquant la date et heure d’apparition, et le cas échéant,
l’heure de suppression et (pour les unités XGA uniquement) l’heure d’acquittement. Lorsque tous les événements ne
tiennent pas sur une page, un symbole “tourner la page” s’affiche dans le coin supérieur gauche de la page. La table
3.5.1 ci-dessous montre les différents symboles qui s’affichent.
Utilisez cette touche pour afficher des
événements antérieurs
Utilisez ces touches comme décrit cidessous et ci-dessous
Utilisez cette touche pour afficher des
événements ultérieurs
Table 3.5.1 Interprétation des symboles Tourner la page
Vous pouvez limiter (filtrer) l’affichage d’événements par un certain nombre de moyens, pour que seuls les
événements qui présentent un intérêt figurent sur la liste. Pour ce faire, appuyez sur la touche “Option” au bas de
l’écran pour afficher la barre d’options (figure 3.5.1b), qui comprend non seulement des touches “filtre”, mais aussi
les touches ARCHIVE et ACK (acquittement).
TREND
RUNNING 05:07:45
Run prog
2 TREND
3/5
LOCKED
Alarm History
TYPE
TREND
Program Aborted
TREND
Run Prog
PRINTER
Amarillo
Database Started
T2550/7
GASCONIC
SFC_CON2
SFC_CON1
TREND
Eycon-20
Database Loaded
ACK
= ALL
ACTIVE
Abort
CLEAR
04/04/06 12:00:03
04/04/06 12:00:03
04/04/06 11:59:13
04/04/06 11:57:12
04/04/06 11:57:12
04/04/06 11:57:12
04/04/06 11:44:52
04/04/06 11:44:51
04/04/06 11:44:50
04/04/06 11:44:50
04/04/06 11:44:50
04/04/06 11:40:02
04/04/06 11:40:02
04/04/06 11:40:02
Loaded
Download
Config
Download
Comms
Load
Clear
Clear
Load
BadBat
= ALARMS
= AREA
= GROUP
= BLOCK
ACK
-------- --------
-------- --------
-------- --------------- --------
--------------04/04/06
--------------04/04/06
-------04/04/06
04/04/06
-------04/04/06
--------
-------- --------------- --------------04/04/06
04/04/06
--------
-------11:43:07
11:43:07
--------
-------- --------
= EVENTS
= MSGS
--------------12:09:33
--------------12:09:33
-------12:09:33
12:09:33
-------12:09:33
--------
ARCHIVE
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
Figure 3.5.1b Affichage historique des alarmes avec la barre d’options.
AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES
La touche curseur vers le bas permet d’alterner entre l’affichage sur une ligne (comme le montre la figure 3.5.1 cidessus), et l’affichage sur deux lignes où la seconde ligne permet d’afficher l’ID opérateur de l’utilisateur qui avait
ouvert une session au moment de l’apparition de l’alarme, voir la description à la section 3.5.1. Voir l’exemple de la
figure 2.6.2c.
TOUCHES FILTRE
ALL
Affiche toutes les alarmes et tous les événements.
= ALARMS N’affiche que les alarmes.
= EVENTS
N’affiche que les événements.
= AREA
Si vous touchez un nom d’alarme (surbrillance jaune), alors si vous appuyez sur =AREA, seules les
alarmes configurées pour être dans la même “zone” que l’alarme mise en évidence sont affichées.
= GROUP
Idem à =AREA, mais pour Groupe.
= BLOCK
Idem à =AREA, mais pour bloc de fonction.
= MSGS
N’affiche que les messages
Chapitre 3
HA029820
Page 3 - 14
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.5.1 AFFICHAGE HISTORIQUE DES ALARMES (suite)
TOUCHE ACK
Cette touche permet d’acquitter (après confirmation) toutes les alarmes actives non acquittées (autrement dit, qui
clignotent). Si vous touchez un nom d’alarme (surbrillance jaune) avant d’appuyer sur ACK, seule cette alarme est
acquittée.
ARCHIVE
Permet d’archiver l’historique des alarmes, voir description à la section 3.5.4 ci-dessous.
3.5.2 Acquittement d'une alarm/message
ALARMS
Les alarmes peuvent être acquittées comme suit :
1. Appuyez sur la touche Menu au bas de l’écran. Dans le menu déroulant qui s’affiche, appuyez sur “ALARMS”,
ensuite sur “ACK” pour acquitter l’alarme affichée ou “ACK ALL” pour acquitter toutes les alarmes actives non
acquittées.
2. Appuyez sur la fenêtre des alarmes Dans le menu déroulant qui s’affiche, appuyez sur “ACK” pour acquitter
l’alarme affichée ou “ACK ALL” pour acquitter toutes les alarmes actives non acquittées.
3. Dans la barre d’options de la page Historique des alarmes (section 3.5.1) ou la page Sommaire d’alarmes (section
3.5.5), appuyez sur la touche ACK.
MESSAGES
Certains messages sont supprimés par le système lui-même sans intervention de l’opérateur. Dans ces cas, les entrées
figurent dans colonne CLEAR de la page Historique des alarmes, mais pas dans la colonne d’acquittement (unités à
grand écran uniquement). Toute indication de message s’arrête.
Pour d’autres messages, si vous touchez la fenêtre des alarmes ou utilisez la touche Menu/Alarms/Messages, le
dernier message est affiché dans un pop-up. Si vous appuyez ultérieurement sur le bouton OK dans cette fenêtre, le
message est supprimé et acquitté.
Batch Message
The
batch
has
now
started
OK
3.5.3. Ajout de notes à l'historique des alarmes
La fonction NOTE permet à un opérateur d’ajouter un message texte défini
à l’historique d’alarmes.
Dans le menu Alarms menu, appuyez sur NOTE
Alarms
ACK
ACK ALL
HISTORY
SUMMARY
LOG
NOTE
ARCHIVE MESSAGES
La fenêtre Add Note s’affiche.
Pour saisir une note, appuyez sur le champ jaune, et saisissez ensuite une
chaîne de 16 caractères maxi. à l’aide du clavier pop-up, et appuyez ensuite
sur “Enter”.
Add Note
This will add a note to the Alarm
History List
Pour annuler la note, appuyez sur CANCEL.
Your note:
Une fois la note saisie, appuyez sur OK. La note est ajoutée à l’historique
des alarmes où elle est affichée en même temps que l’heure de saisie.
HA029280
Version 3 août 07
OK
CANCEL
Chapitre 3
Page 3 - 15
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.5.4 Archivage de l'historique d'alarmes
La fonction ARCHIVE permet d’archiver l’historique d’alarmes en cours en format ASCII sur une clé de mémoire
USB.
Alarms
Nota : Afin d’éviter la perte de données consignées, il est fortement
recommandé de les archiver, l’enregistrement normal étant désactivé.
1. Dans le menu Alarms, appuyez sur ARCHIVE
ACK
ACK ALL
HISTORY
SUMMARY
LOG
NOTE
ARCHIVE MESSAGES
La fenêtre Alarm Archive s’affiche.
Alarm Archive
Archive to disk the alarm history
File Name: 99072009.ALH
Date Format: Date Time
Le champ File Name affiche YYMMDDHH.ALH par défaut, que
l’appareil fournit automatiquement. Pour modifier le nom, appuyez
sur le champ pour afficher le clavier, et saisissez le nouveau nom.
L’extension du fichier est toujours .ALH (non modifiable).
OK
2. Si vous ne voulez pas modifier le nom, appuyez sur CANCEL.
CANCEL
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur OK.
Si nécessaire, le champ “Date Format” peut être modifié de la même
manière. Les options de format (Date Time, Spreadsheet et Integer)
sont décrites dans les sections 4.2.1 et 4.5.4.
3.5.5 Page Sommaire d'alarmes
Il s’agit d’une alternative pour n’afficher que les alarmes, qui sont actives (acquittées ou non) et les alarmes actives
auparavant, qui ont disparu, mais qui n’ont pas été acquittées.
La page du sommaire d’alarmes s’affiche, si vous appuyez sur la touche SUMMARY dans le menu Alarm.
La touche Option appelle une barre d'options comme celle décrite à la section 3.5.1 pour l'affichage de l'historique
des alarmes, sauf qu'elle ne comprend que les touches ACK, ALL, AREA, BLOCK et GROUP.
13:54:05
Alarm Summary
TYPE
Eycon-10
T2550/7
Alarms
ACK
ACK ALL
HISTORY
SUMMARY
LOG
NOTE
CPFail
Comms
ACTIVE
04/04 09:10
04/04 08:13
04/04/06
CLEAR
04/04 09:35
ARCHIVE MESSAGES
Figure 3.5.5 Accès au sommaire d’alarmes
Nota : Initialement, l'affichage ne montre que l'alarme à la priorité la plus haute de chaque bloc. La touche
curseur vers le bas au bas de l'écran permet d'afficher toutes les alarmes. Si vous appuyez à nouveau sur la
touche, l'affichage n'affiche plus qu'une alarme/bloc, et ainsi de suite.
Chapitre 3
Page 3 - 16
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.5.6 Journal d'événements
Vous pouvez accéder à la page du journal d’événements soit a) en sélectionnant la touche “Log” dans le menu Alarms
soit b) en sélectionnant la touche EVT LOG dans le menu racine (uniquement si aucune application n’est chargée). La
page affiche les alarmes et événements sortis sur des affichages de tendance, des imprimantes ou des fichiers journaux.
Ces données sont perdues en cas de mise hors/sous tension.
SUMMARY ACCESS APP MGR
SET UP
MAINT
2
1
Appuyez sur la
touche EVT LOG
Appuyez sur la
touche menu
16:!4:23
04/04
04/04
04/04
04/04
04/04
04/04
04/04
04/04
04/04
04/04
04/04
EVT LOG
Event Log
16:00 ACTIVE
14:30
14:20
14:19
14:17
14:16
14:16
14:12
14:11
14:10
14:08
Shift
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
04/04/06
DigA15
Abort
Finish
Skip
Resume
Held
Skip
Skip
Resume
Held
Skip
Figure 3.5.6 Affichage du journal d’événements – mode d’affichage sur une ligne
AFFICHAGE SUR DEUX LIGNES
La touche curseur vers le bas permet d’alterner entre un affichage sur une seule ligne et sur deux lignes. L’affichage
sur deux lignes ajoute une seconde ligne à chaque événement pour afficher le texte qui ne tient pas sur une ligne.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 17
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6 AFFICHAGES DE ZONES ET GROUPES
3.6.1 Généralités
Une page “area” (zone) en tant que partie de la configuration LinTools peut être définie et contenir un maximum de
seize groupes. Chaque groupe peut contenir un maximum de 16 points où chaque point représente un bloc de fonction.
La page de zone contient des faces avant de groupes qui, lorsque vous appuyez sur l’une d’elles, affiche les six
premières faces avant des 6 premiers points de ce groupe. Pour les unités 1/4 SVGA, si le groupe comprend plus de
six points, un curseur à droite de l’affichage permet d’accéder aux points non affichés. Pour revenir dans l’affichage de
zones, appuyez sur la touche flèche vers le haut.
Si vous appuyez sur une face avant de point, un gros plan de la face avant s’affiche avec des informations
supplémentaires sur le point, la nature des informations supplémentaires dépend du type de face avant.
Pour revenir dans l’affichage de groupe, utilisez la touche flèche vers le haut. Pour revenir dans l’affichage de zone,
appuyez deux fois sur la touche flèche vers le haut ou appuyez sur la touche Menu suivi de “Overview”.
Nota : Si un seul groupe est configuré, la page de zones ne s'affiche pas.
Pour accéder à la page de zones, appuyez sur la touche Menu, puis sur la touche “Overview”, voir figure 3.6.1a.
2
Appuyez sur la
touche Overview
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
OVERVIEW
PROGRAMMER
LOGGING
1
Appuyez sur la
touche menu
Figure 3.6.1a Accès à la page "area"
La figure 3.6.1b montre des affichages de zones, groupes et points types. Le paragraphe 6.2 ci-après présente une
sélection d’affichages points types.
AFFICHAGES DE TENDANCE
En mode Affichage de groupe, la touche flèche vers le bas permet d'appeler un maximum de quatre affichages de
tendance - horizontal, vertical, horizontal pleine largeur, vertical pleine largeur. Dans chaque cas, vous pouvez passer
en mode visualisation pour visualiser les données historiques. Voir les détails à la section 3.6.3 ci-dessous.
INDICATION D'ALARME
Les indicateurs d’alarme prennent différentes formes et couvrent différents groupes de points ou blocs de fonction,
mais suivent tous le protocole suivant :
Couleur indicateur Définition
Sans remplissage
Noir
Rouge fixe
Rouge clignotant
Aucune alarme active.
Alarme active revenue à son état non actif avant acquittement.
Alarme active qui a été acquittée.
Alarme active qui n’a pas été acquittée.
Pour de plus amples détails sur les alarmes, y compris l'acquittement, voir Section 3.5.
Chapitre 3
Page 3 - 18
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6.1 GENERALITES (suite)
Appuyez sur une face
avant pour appeler son
affichage de groupe
(ci-dessous)
Couleur de remplissage
(rouge, noir/gris) définit
l’état d’alarme d’un
point.
09:20:09
Affiche les dernières faces
avant (le cas échéant)
Area1
04/04/06
This group
That group
Group name
Group name
Group name
Déplacez pour
afficherGroup
les faces
name
avant requises
Affiche les faces avant
suivantes (le cas échéant)
Déporté activé
vert = E/S en rampe
Maintien rampe
Jaune = rampe
maintenue
Retenue hors échelle
Jaune = retenu
09:21:13
Ramp name
This group
04/04/06
Ramp name
Consigne active
name
Valeur Ramp
procédé
Ramp name
Ramp name
Ramp name
Figure 3.6.1b Affichages de zones et groupes types
Nota : Les curseurs verticaux/boutons-poussoirs ne sont présents que sur les affichages des unités 1/4 VGA
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 19
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6.2 Faces avant des blocs de fonction
Le paragraphe ci-après décrit les faces avant types des blocs de fonction, qui s’affichent en appuyant sur la face avant
en question dans l’affichage de groupes (figure 3.6.1b ci-dessus).
FACES AVANT DE RAMPE
09:25:31
Ramp name
04/04/06
NNN/L
Valeur
procédé
Noeud/Boucle
Consigne
active
Rampe vers valeur
RUNNING
Indicateurs
d’état
Vitesse de rampe par
unité de temps
12.45@23.45/
Seconds
HELD
HOLD BACK
Holdback 1.500
Unités de temps
Valeur de retenue
Figure 3.6.2a Face avant de rampe
Noeud/boucle
Valeur procédé
Point de consigne actif
Indicateurs d’état
Rampe vers valeur
Vitesse rampe/unité temps
Unités de temps
Valeur de retenue
Chapitre 3
Page 3 - 20
Affiche l’adresse système (référence du noeud) de l’unité E/S et la référence de la rampe.
Affiche la dernière valeur procédé connue associée à la rampe
Affiche la dernière consigne active connue associée à la rampe.
RUNNING
Affiche que la voie E/S associée suit la rampe. Remplissage vert si active,
sinon sans remplissage et sans texte.
HELD
Un remplissage jaune indique que la demande de rampe est maintenue pour
permettre un “rattrapage” par le procédé, sinon, sans remplissage et sans
texte.
HOLDBACK
Un remplissage jaune indique que la valeur de retenue a été dépassée, sinon,
sans remplissage et sans texte.
Affiche la valeur de rampe que la variable procédé doit atteindre.
Indique la vitesse de rampe dans les unités de temps définies (dans le cas présent, il s’agit de
secondes).
Affiche l’unité de temps sélectionnée pour la vitesse de rampe.
La bande “sûre” (associée à cette rampe) dans laquelle la valeur procédé peut se situer sans
déclencher une retenue.
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6.2 FACES AVANT DES BLOCS DE FONCTION
FACES AVANT PID
Affiche une face avant de style procédé pour les blocs de fonction PID, PID_LINK et PID_CONN.
Loop name
15:52:47
Mode
100
Valeur procédé
Consigne travail
04/04/06
Alarmes
AUTO
PV
SL
SP
OP
48.8
48.8
48.8
48.6
A
M
Valeur procédé
Eng
Consigne locale
Consigne travail
%
Sortie
0
R
Boutons sélection mode
Figure 3.6.2b Face avant PID
Valeur procédé
Point de consigne actif
Point de consigne local
Pourcentage de la sortie
Mode
Alarme
Sélection mode
Affiche la dernière valeur procédé connue associée à la boucle
Affiche la dernière consigne active connue associée à la boucle.
Affiche la dernière valeur connue du point de consigne local associé à la boucle.
Affiche le pourcentage actuel (0 à 100 %) de la pleine échelle de la sortie.
Affiche le mode en cours (Auto, Manuel ou Déporté).
Le voyant est rouge si le bloc est en alarme. Le voyant est rouge fixe si l’alarme a été acquittée
ou clignote dans le cas contraire.
Ces boutons permettent de sélectionner le mode “R” (Déporté), “A” (Auto) ou “M” (Manuel).
3.6.3 Modes d'affichage
Les données des groupes peuvent être affichées dans différents formats, voir la liste ci-dessous. Lorsque vous
appuyez sur un groupe dans l'affichage des zones (section 3.6.1 ci-dessus), il s'affiche dans le format utilisé en
dernier. Utilisez la touche flèche vers le bas pour faire défiler les autres modes. Les modes d'affichage sont décrits cidessous dans l'ordre d'apparition à la mise sous tension. L'ordre est le suivant :
1. Ecran utilisateur (si configuré – non décrit ici)
2. Affichage face avant
3. Numérique
Touche flèche
Touche
4. Bargraphe vertical
vers le bas
Option
5. Bargraphe horizontal
6. Tendance verticale avec faces avant à point
7. Tendance verticale - pleine largeur - sans faces avant
8. Tendance horizontale avec faces avant à point
9. Tendance horizontale - pleine largeur - sans faces avant
Chacun des affichages mentionnés ci-dessus fournit un affichage temps réel de données de points. En utilisant la
touche d’option, puis “VIEW”, les affichages de tendance se transforment en affichages d’historique de traces. Dans
ces affichages, la génération de tendance temps réel s’arrête (bien que toujours maintenue dans la base de données
pour un affichage ultérieur), et en utilisant différents curseurs de contrôle, l’historique des traces peut être affiché
selon l’agrandissement sélectionné.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 21
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6.3 MODES D’AFFICHAGE (suite)
AFFICHAGE FACE AVANT
Cet affichage montre le contenu du groupe appelé "faces avant". Cet affichage particulier est décrit en détail dans
Généralités (section 3.6.1 ci-dessus). Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyez sur la touche flèche vers le
bas.
This group
09:21:13
04/04/06
Ramp name
Ramp name
Ramp name
Ramp name
Ramp name
Ramp name
Figure 3.6.3a Mode d’affichage de la face avant
AFFICHAGE NUMERIQUE
Affiche des valeurs de points sous la forme d'affichages à sept segments avec des faces avant.
Name
09:54:17
04/04/06
PV1/1
101
PV1/2
680
PV2/1
491
PV2/2
671
PV3/1
143
PV3/2
193
Figure 3.6.3b Mode d’affichage numérique
400
400
800
800
800
400
BARGRAPHE VERTICAL
Ce mode montre les valeurs actives du point sous forme de barres verticales avec des faces avant. La hauteur de
chaque barre est proportionnelle à la valeur actuelle du point associé. Les valeurs nulles et pleine échelle sont
affichées à gauche des barres. 10:03:34
04/04/06
Name
PV1/1
101
PV1/2
680
PV2/1
491
PV2/2
671
PV3/1
143
PV3/2
0
0
0
0
0
0
193
Figure 3.6.3c Mode d’affichage bargraphe vertical
Chapitre 3
Page 3 - 22
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6.3 MODES D’AFFICHAGE (suite)
BARGRAPHE HORIZONTAL
Ce mode montre les valeurs actives du point sous forme de barres horizontales avec des faces avant. La longueur de
chaque barre est proportionnelle à la valeur active du point zéro associé et les valeurs pleine échelle sont affichées
sous les barres.
Name
10:03:34
04/04/06
PV1/1
101
0
400
0
800
0
800
0
800
0
400
0
800
PV1/2
680
PV2/1
491
PV2/2
671
PV3/1
143
PV3/2
193
Figure 3.6.3d Mode d’affichage bargraphe horizontal
TENDANCE VERTICALE AVEC FACE AVANT
Affichage standard
Cette vue affiche des points comme s'ils étaient tracés sur un graphe qui se déroule vers le bas. Les dernières données
se trouvent en haut de l'affichage et la plage des données affichées à l'écran est affichée en bas à gauche de l'écran en
heures et minutes.
Pour les affichages ¼ VGA (XGA), seules les faces avant associées aux six premiers (16) éléments des groupes
peuvent être affichés. Lorsqu’il y a plus de six tendances, celles-ci sont tracées sans face avant. En tant que partie de
la configuration du groupe, il est possible de redisposer le contenu des groupes, et donc de sélectionner les faces avant
à afficher.
La barre de couleur en haut de chaque face avant est celle de la tendance associée.
Affichage avec barre de défilement
Une autre vue peut être obtenue en appuyant sur la touche d'option pour afficher la barre d'options, puis sur "View".
Ceci appelle l'affichage à barre de défilement, voir figure 3.6.3f ci-dessous. En l'absence de toute autre action, les
données de tendance continueront d'être mises à jour normalement.
15:39:00
spx7m
04/04/06
15:41:17
spx7m
04/04/06
SP 1
SP 1
28.3
28.3
28.3
28.3
SP 2
SP 2
42.25
42.25
42.25
42.25
DSP 1
DSP 1
NO DATA
NO DATA
DSP 2
DSP 2
OPEN
OPEN
DSP 3
07:56
NO DATA
DSP 4
DSP 4
00:00
Figure 3.6.3e Tendance verticale avec faces avant
HA029280
Version 3 août 07
DSP 3
NO DATA
OPEN
07:56
00:00
OPEN
Figure 3.6.3f Tendance verticale avec barres de défilement
Chapitre 3
Page 3 - 23
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6.3 MODES D'AFFICHAGE (suite)
TENDANCE VERTICAL AVEC FACE AVANT (suite)
Mode inspection
Vous pouvez passer en mode inspection (historique des traces) en :
a. Appuyant sur l’écran dans les affichages standard ou à barre de défilement décrits ci-dessus ou dans l’affichage
pleine largeur décrit ci-dessous.
b. Utilisant le curseur ou les commandes à bouton-poussoir dans l’affichage à barre de défilement
c. Appuyant sur la zone de défilement entre le curseur et un bouton-poussoir.
Bien que les données soient toujours lues et enregistrées dans l’historique des traces par l’appareil, les traces restent
statiques à l’écran (sauf si les commandes “zoom” et “panoramique” sont utilisées).
Les touches option/live (direct) ou back live (retour au direct) sont utilisées pour revenir à l’affichage standard/à barre
de défilement
CURSEUR
ZOOM
PAN
Lorsque vous passez en mode inspection, un curseur est affiché en haut de l’écran. Le curseur est
repositionné soit en appuyant dessus et en le faisant glisser vers la position souhaitée ou en appuyant sur
l’écran au point souhaité (ou en utilisant une combinaison des deux). La position temporelle exacte du
curseur est affichée au bas de l’écran, et les valeurs affichées sur les faces avant sont celles de l’heure et de
la date curseur.
Ces commandes permettent de varier le nombre de données affichées à l’écran, soit en continu en utilisant
le curseur ou par étapes (en utilisant les touches). L’expansion/contraction des tendances est centrée sur la
position du curseur.
Ces commandes permettent de sélectionner et d’afficher une partie de l’historique de tendance. La plage de
la partie affichée est déterminée par les valeurs de gros plan.
Utilisez le curseur (PAN) (ou les touches
fléchées) pour sélectionner la partie de
15:41:17
la base de temps à visualiser.
(Vers le bas pour revenir spx7m
dans le temps)
04/04/06
SP 1
28.3
28.3
Curseur (initialement
au bord supérieur de
l’écran
SP 2
42.25
42.25
DSP 1
Déplacez ce curseur (ZOOM) vers
la droite (gauche) pour augmenter
(diminuer) la base de temps
affichée. Les boutons ont le même
effet, mais avec des changements
d’étape. Le facteur de zoom est
affiché au bas de l’écran.
27.35
28.05
DSP 2
OPEN
DSP 3
Les valeurs
de la face
avant sont
celles de
l’heure et de
la date du
curseur.
48.75
48.55
DSP 4
17/02/02
13:31:17
Date curseur Heure curseur
(x2)
Facteur
zoom
OPEN
Touche “Retour
en direct”
Figure 3.6.3g Commandes d’inspection de tendance
Chapitre 3
Page 3 - 24
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6.3 MODES D’AFFICHAGE (suite)
TENDANCE VERTICALE - PLEINE LARGEUR
Cette vue remplit la largeur de l'écran sans faces avant affichées. Le mode inspection est décrit au paragraphe 6.3.5
ci-dessus.
13:55:19
spx7m
04/04/06
03:85
00:00
Figure 3.6.3h Mode d’affichage vertical pleine largeur
TENDANCE HORIZONTALE AVEC FACE AVANT
Les affichages de tendance horizontaux sont similaires aux affichages de tendance verticaux. La principale différence
(en dehors de la plage de données affichées et du fait que les traces se déplacent de droite à gauche) est l'échange
d'emplacement des commandes Pan(oramique) et Zoom en mode inspection de tendance.
Les données les plus récentes se trouvent à droite de l’écran
15:35:51
spx7m
18/02/00
SP 1
28.3
28.3
SP 2
42.25
42.25
DSP 1
NO DATA
DSP 2
OPEN
DSP 3
NO DATA
DSP 4
07:56
00:00
OPEN
Figure 3.6.3i Tendance horizontale avec faces avant
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 25
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.6.3 MODES D’AFFICHAGE (suite)
TENDANCE HORIZONTALE AVEC FACE AVANT (suite)
Mode inspection
La section ‘Tendance verticale avec face avant’ ci-dessus décrit en détail le mode inspection.
Le curseur est affiché sur le bord droit de l’écran pour les traces horizontales.
Déplacez ce curseur (zoom) vers
la droite (gauche) pour augmenter (diminuer) la base de temps
affichée. Les boutons ont le
spx7m
même
effet, mais avec des
13:29:07
changements d’étape. Le facteur
de zoom est affiché au bas de
l’écran.
04/04/06
SP 1
28.3
28.3
SP 2
Curseur (initialement
au bord droit de
l’écran)
42.25
42.25
DSP 1
27.35
28.05
Utilisez le curseur (pan) (ou les touches
fléchées) pour sélectionner la partie de
la base de temps à visualiser.
(Vers le bas pour revenir dans le temps)
DSP 2
Les valeurs
de la face
avant sont
celles de
l’heure et de
la date du
curseur.
OPEN
DSP 3
48.75
48.55
DSP 4
17/02/02
(x2)
13:31:17
Date curseur Heure curseur
Facteur
zoom
OPEN
Touche “Retour
en direct”
Figure 3.6.3j Commandes d’inspection de tendance
TENDANCE HORIZONTALE - PLEINE LARGEUR
13:50:43
05:14
spx7m
04/04/06
00:00
Figure 3.6.3k Tendance horizontale pleine largeur
Chapitre 3
Page 3 - 26
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.7 TELECHARGEMENT DE RECETTES
Une recette est un ensemble d’instructions (recettes) qui permet de contrôler entre une et huit installations de production identiques. Les exemples ci-dessous utilisent des mélangeurs de peinture comme illustration des quatre types de
recettes disponibles.
1. Recette simple. Ce fichier contient des références pour un seul ensemble d'équipements et un seul ensemble de
valeurs à appliquer aux équipements (par ex. peinture orange).
2. Multi-recette. Ce fichier contient des références à un seul ensemble d’équipements et plusieurs ensembles de
valeurs à appliquer à ces équipements (par ex. peinture orange, violette et brune).
3. Recette multi-chaîne. Ce fichier contient un seul ensemble de valeurs qui peut être appliqué simultanément à un
maximum de quatre ensembles d’équipements (par ex. peinture orange à la chaîne 1, 2 et 3).
4. Multi-chaîne, multi-recette. Ce fichier contient de multiples valeurs qui peuvent être appliquées simultanément à
un maximum de quatre ensembles d’équipements (par ex. peinture orange à la chaîne 1, peinture violette à la
chaîne 2, peinture brune à la chaîne 3, peinture verte à la chaîne 4).
Figure 3.7a montre une vue simplifiée de l’exemple 4, et la figure 3.7b un exemple de page de recette.
Nota :
1 Dans les cas 1 et 2 ci-dessus, il n’y a qu’une seule chaîne, les références n’apparaissent pas dans
l’interface utilisateur.
2 Le nombre de fichiers de recette qui peuvent être chargés simultanément dépend de l'application. Le
nombre de fichiers qui peuvent être chargés est défini par le nombre d'ensembles (chacun avec une ID
différente). Si un seul ensemble ou ID est configuré, alors les références aux ID des ensembles
n'apparaissent pas dans l'interface utilisateur.
Paint maker recipe set (any line can make any colour)
Brown
Recipe
Brown
Recipe
Brown
Recipe
Brown
Recipe
Purple
Recipe
Purple
Recipe
Purple
Recipe
Purple
Recipe
Orange
Recipe
Orange
Recipe
Orange
Recipe
Orange
Recipe
Control
Signals
Line 4
Green
Recipe
Control
Signals
Line 3
Green
Recipe
Control
Signals
Line 2
Green
Recipe
Control
Signals
Line 1
Green
Recipe
Red Pigment
Yellow Pigment
Blue Pigment
Mixer 1
Mixer 2
Mixer 3
Mixer 4
Orange
paint
Purple
paint
Brown
paint
Green
paint
Figure 3.7a Ensemble à quatre mélangeurs de peinture
Nom de fichier de la recette
PAINT
09:12:21
RCP
red pigment
blue pigment
yellow pigment
Noms des
variables
Noms des recettes
Orange
04/04/06
Purple
50.0
0.0
50.0
Brown
50.0
50.0
0.0
35.0
35.0
30.0
Valeurs des
variables
Figure 3.7b Exemple de page de modification d’une recette
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 27
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.7.1 Procédure de téléchargement
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionnez une ID d’ensemble de recette (uniquement si des ensembles de recette multiple sont gérés).
Chargez un fichier de recette
Sélectionnez une chaîne de recette (uniquement si plusieurs chaînes sont gérées)
Sélectionnez une recette (uniquement si le fichier contient plusieurs recettes)
Téléchargez la recette.
SELECTION D’UN ENSEMBLE DE RECETTE
1
Dans le menu principal, sélectionnez RECIPE
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
OVERVIEW
PROGRAMMER
RECIPE
LOGGING
HOME
Figure 3.7.1a Menu principal
2
Dans le menu en incrustation qui s’affiche, sélectionnez
RECIPES
Recipe
RECIPES
STATUS
MONITOR
EDIT
DOWNLOAD
ABORT
Figure 3.7.1b Menu Recipe
15:18:42
04/04/06
Id: ????????
File name: ????????
3. La page Load/Save Recipe s’affiche avec l’ID de
l’ensemble de recette et le nom du fichier de recette
chargé ou s’il n’y en a pas des lignes de points
d’interrogation.
Pour sélectionner un nouvel ensemble ou un fichier de
recette, appuyez sur la zone ID ou File Name et
sélectionnez l’élément voulu dans la liste de sélection
qui s’affiche. Vous pouvez également faire défiler les
différentes sélections disponibles, en utilisant les
touches curseur gauche/droite au bas de l’écran.
Load/Save Recipe
LOAD
CHARGEMENT D’UNE RECETTE
Une fois le fichier voulu chargé, le bouton Load permet d’appeler le menu Recipe (figure 3.7.1b). La recette peut
alors être chargée en appuyant sur la touche DOWNLOAD. Mais, s’il est nécessaire de sélectionner une ligne
particulière de la recette ou une recette à partir d’un nombre dans le fichier, il faut appuyer sur le bouton STATUS
pour afficher la page Recipe Status.
Nota : Le contenu de la page d'état dépend du contexte, il est donc peu probable qu'elle contiendra
exactement les mêmes champs que dans les figures ci-après.
Chapitre 3
Page 3 - 28
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.7 TELECHARGEMENT DE RECETTES (suite)
SELECTION D’UNE CHAINE DE RECETTE
S’il y a plus d’une chaîne dans un ensemble de recette,
vous pouvez sélectionner la chaîne dans laquelle
télécharger la recette. La page d’état de la recette étant
affichée (figure 3.7.1d), appuyez sur le champ jaune Line
et sélectionnez une nouvelle chaîne dans la liste de
sélection qui s’affiche. Vous pouvez également utiliser la
touche curseur vers le bas pour faire défiler les éléments
disponibles. Le fichier peut alors être téléchargé en
appuyant sur la touche DOWNLOAD.
16:16:37
Id:
File name:
Line:
Recipe Name:
04/04/06
SET 1
RECIPES
Line 2
Run Prog
DOWNLOAD
`
ABORT
Figure 3.7.1d Page Status pour les recettes multichaîne
16:27:56
SELECTION D’UNE RECETTE
S’il y a plus d’un recette dans un fichier, vous pouvez
sélectionner la recette active. La page d’état de la recette
étant affichée (figure 3.7.1d), appuyez sur le champ recette
pour appeler une liste de sélection dans laquelle vous
pourrez sélectionner l’élément en question. La recette peut
alors être téléchargée en appuyant sur la touche
DOWNLOAD.
Recipe Status
Recipe Status
04/04/06
Id: GasMixes
File name: GASCONC
Recipe Name: Amarillo
DOWNLOAD
`
ABORT
Figure 3.7.1e Page Status page pour la sélection des
recettes
3.7.2 Supervision de la recette
Une recette peut être supervisée dans l’écran Recipe Status et dans l’écran Recipe Monitor.
PAGE RECIPE STATUS
L’écran d’état de la recette contient le nom du fichier et le nom de la recette, et l’un ou plusieurs des champs
suivants :
Set ID (Définir ID)
Line (Chaîne)
Status (if downloaded)* (Etat - si téléchargé)
Time/date of last download (Heure/date dernier téléchargement)
* L’état peut être l’un des suivants :
DOWNLOADING - si un téléchargement est en cours
COMPLETE - si le dernier téléchargement s’est déroulé normalement
FAILED - si le téléchargement précédent n’a pas abouti ou a été abandonné.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 29
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.7.2 SUPERVISION DE LA RECETTE (suite)
PAGE RECIPE MONITOR
Cette page est appelée depuis le menu Recipe (figure 3.7.1b), en appuyant sur la touche MONITOR. La page de supervision affiche les valeurs de la recette sous forme de tableau comme le montre la figure ci-dessous.
Comme vous pouvez le constater, les colonnes suivantes sont affichées :
RCP
SP
SP (Live)
PV
Capture
Les variables de la recette
La valeur maintenue dans le fichier de recette pour chaque variable.
Les valeurs actuelles de la base de données pour chaque variable. Lorsque les valeurs SP et SP(Live)
diffèrent, la valeur est mise en surbrillance en rouge, ce qui facilite le diagnostic en cas d’échec du
téléchargement d’une recette.
Valeurs facultatives supervisées en parallèle avec la recette. Risquent d’être absentes dans la plupart des
recettes.
Valeurs facultatives qui risquent d’être enregistrées si un CAPTURE de recette est effectué. Risquent d’être
absentes dans la plupart des recettes.
TREND
RUNNING 05:07:45
Run prog
2 TREND
3/5
Fred
Gas Mix
RCP
SP
Methane
Nitrogen
Carbon Dioxide
Ethane
Propane
Water
HydrogenSulphide
Hydrogen
Carbon Monoxide
Oxygen
i Butane
n Butane
i Pentane
n Pentane
n Hexane
n Heptane
n Octane
n Nonane
n Decane
Helium
SAVE CAPTURE
SP (Live)
90.6724
3.1284
0.4676
4.5279
0.828
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.1037
0.1563
0.0321
0.0443
0.0393
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
CAPTURE AS
PV
90.6724
3.1284
0.4676
4.5279
0.8280
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.1037
0.1563
0.0321
0.0443
0.0393
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
CAPTURE
90.6724
3.1284
0.4676
4.5279
0.8280
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.1037
0.1563
0.0321
0.0443
0.0393
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
90.6724
3.1284
0.4676
4.5279
0.8280
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.1037
0.1563
0.0321
0.0443
0.0393
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
DOWNLOAD ABORT
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
Figure 3.7.2 Page Recipe monitor (version XGA)
Nota : Dans les unités 1/4VGA, la colonne Capture est initialement masquée, la barre de défilement sous le
tableau permet de la visualiser. La touche options permet d'alterner entre cette barre de défilement et les
touches SAVE/CAPTURE (ci-dessus).
Chapitre 3
Page 3 - 30
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.8 LOTS
3.8.1 Chargement d'un lot
1
ACCESS
Dans le menu principal, sélectionnez BATCH, et ensuite
BATCHES
SYSTEM
ALARMS
OVERVIEW PROGRAMMER
BATCH
RECIPE
LOGGING
HOME
Batch
BATCHES STATUS
NOTE
HOLD
RESET
ABORT
SAMPLE
2
Appuyez sur la zone ID ou File Name
3
Sélectionnez l’élément voulu dans la liste de sélection qui
s’affiche.
4
Appuyez sur le bouton LOAD.
Nota : Pour la fonction "Create", voir section 3.8.8 cidessous.
RUNNING 13:06:34
RESTART
0/0
1
Load Batch
12:35:33
04/04/06
File Name: ????????
LOAD
CREATE
SAMPLE
RUNNING 13:06:34
12:35:33
0/0
1
Batch Start
04/04/06
File Name: BATCH
Batch Id: 50462977
Order No: <Order number>
Customer: <Company>
Contact: <Contact name>
SAVE AS
START
RESET
3.8.2 Sélection d'une recette
Vous pouvez, le cas échéant, charger une recette spécifique dans la liste de sélection qui s’affiche, lorsque vous
appuyez sur la zone du champ Recipe.
3.8.3 Personnalisation d'un lot
L’ID du lot est initialement sélectionnée comme unique par l’appareil. Le nom peut être modifié comme d’habitude.
En plus de l’ID du lot, vous pouvez disposer de six éléments personnalisés (dans l’exemple ci-dessus, il y en a trois :
Order No, Customer et Contact (N° de commande, Client et Contact). Ces éléments peuvent également être modifiés
comme à l’accoutumée. Les titres de ces éléments personnalisés (par ex. Order No.) sont configurés en utilisant les
techniques de personnalisation décrites au chapitre 5 ci-après.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 31
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.8.4 Lancement d'un lot
Batch Start Confirm
Please confirm starting of batch
Une fois toutes les données du lot saisies, si vous appuyez sur la touche
START, il se produit ce qui suit en fonction de la configuration du lot :
1 Le lot est lancé immédiatement
2 Une boîte de dialogue s’affiche et vous invite à confirmer le lancement
du lot. Si vous appuyez sur le bouton OK, le lot est lancé.
3 Une boîte de dialogue s’affiche et vous invite à saisir le mot de passe de
l’utilisateur. Si vous saisissez le mot de passe et appuyez sur OK, le lot
est lancé.
OK
CANCEL
Batch Start Confirm
Please confirm your password to
start batch.
Password: ********
OK
CANCEL
3.8.5 Supervision d'un lot
Un lot peut être supervisé depuis l’écran Batch Status, en appuyant d’abord sur la touche BATCH et ensuite sur la
touche STATUS.
L’écran d’état du lot contient toutes les informations présentes sur l’écran Batch Start, mais comprend également l’état
du lot, les informations de date et heure “Started at” (Commencé le), et le cas échéant, “Ended at” (Terminé le) et les
informations de phase. Si un message de lot est actif, une barre d’indication s’affiche en haut de la page avec un
clignotement orange/noir et un point d’interrogation avec un fond clignotant orange/noir s’affiche du côté gauche de
la fenêtre des alarmes. Appuyez sur la fenêtre des alarmes pour visualiser et acquitter le message.
0/0
SAMPLE
RUNNING 13:06:34
12:35:19
1
Batch Status
05/04/06
Batch Message
File Name:
Recipe Name:
Batch Id:
Order No:
Customer:
Contact:
State:
Started At:
Ended At:
HOLD
BATCH
1
50562985
060405
FishesRus
C. BASS
COMPLETE
05/04/06 12:30:46
05/05/06 12:34:43
RESTART
ABORT
Barre message
lot
RESET
Figure 3.8.5 Page Batch status
3.8.6 Maintien d'un lot
Lorsqu’un lot est en cours d’exécution, la touche HOLD du menu BATCH ou de l’écran Batch Status permet de
mettre le lot en mode maintien. Le lot peut être relancé, le cas échéant en appuyant sur la touche “RESTART”.
3.8.7 Abandon d'un lot
Lorsqu’un lot est en cours d’exécution ou maintenu, la touche ABORT du menu BATCH ou de l’écran Batch Status
permet de mettre fin immédiatement au lot.
Chapitre 3
Page 3 - 32
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
3.8.8 Création d'un lot
Vous pouvez créer un nouveau lot en appuyant sur la touche Create de la page "Load batch” décrite à la section 3.8.1,
ci-dessus.
La touche Create permet d’afficher une liste de sélection, qui permet à l’utilisateur de définir les paramètres du lot,
comme le montre la figure ci-dessous.
CREATE AS ..
Filename:
Recipe Line: <NONE>
Display Group: <NONE>
Message: <NONE>
Log Group: <NONE>
Log Report: <NONE>
OK
Filename*
Recipe line
Display Group
Message
Log Group
Log Report
CANCEL
Permet de saisir un nom de fichier (huit caractères maxi.) pour le fichier de lot.
Permet de sélectionner une chaîne de recette pour l’action du lot.
Permet de sélectionner l'un des groupes d'affichage pour l'action du lot section 3.6 pour de plus amples
informations.
Permet de sélectionner un message (défini dans la configuration des blocs LIN) à afficher, le cas
échéant.
Permet de sélectionner un groupe de consignation pour l’action du lot (section 4.2).
Un groupe de consignation peut avoir été configuré pour produire des rapports. Dans ce cas, l’un des
fichiers de rapport du groupe de consignation peut être configuré pour produire des rapports de lots.
Un rapport de lot est généré pour lancement, arrêt et abandon. La fonction Create génère un fichier de
rapport élémentaire (.UYF), qui peut être personnalisé en l’exportant et en le modifiant (voir les détails
sur les fichiers .UYF à la section 5.9.1).
* La saisie d’un nom de fichier est obligatoire. Les autres champs sont facultatifs.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 3
Page 3 - 33
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
Page laissée intentionnellement blanche
Chapitre 3
Page 3 - 34
HA029820
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 4 : GESTION
Le présent chapitre est destiné aux responsables de la configuration du Visual Supervisor, de la gestion des applications, de la modification des programmes de consignes, de la supervision de l’exploitation quotidienne et du contrôle
du Visual Supervisor. Dans l’ensemble du manuel, ces responsables seront appelés “Ingénieurs”, dans la mesure où
toutes ces tâches nécessitent le niveau d’accès ingénieur, même si dans la pratique, le titre officiel de ces responsables
peut être différent (voir section 2.8.1 Premier accès).
Ce chapitre comprend les sections suivantes :
4.1
Modification d’un programme
4.2
Consignation de groupes de données
4.3
Gestion d'une application
4.4
Contrôle de l'accès
4.5
Configuration et réinitialisation de l'appareil
4.6
Clonage d'un appareil
4.7
Gestionnaire de fichiers
4.8
Gestion des recettes
4.9
Fonctions OEM
4.10 Maintenance des lots
Si à un moment donné votre écran est différent de ce qui est indiqué dans les instructions, appuyez sur la touche Menu
au bas de l’écran à droite. Le menu déroulant, ainsi que le début de la tâche seront alors réaffichés, et vous pourrez
reprendre les étapes une à une. Le menu déroulant vous permet également d’appeler d’autres fonctions, si vous le
souhaitez.
4.1. MODIFICATION D’UN PROGRAMME
4.1.1 INTRODUCTION
Nota : Si plus d'un programmateur a été configuré, alors les touches curseur droite (gauche) ne permettent pas
de faire défiler le programme, mais l'ID suivante (précédente) du programmateur. (section 3.1.1).
CREATION D'UN PROGRAMME
La modification d'un programme présuppose l'existence du programme. Si vous devez créer un programme, il faut
utiliser l'éditeur de programme des consignes, une fonctionnalité séparée du Visual Supervisor. Ce programme est
fourni sur CD comme composant de Eurotherm Project Studio. Voir les détails sur son utilisation dans le manuel
Editeur de programme des consignes (réf. HA261134U005).
MODIFICATION D'UN PROGRAMME
Nota :
1 Seules deux tâches (modification du point de consigne et de la durée du segment) peuvent être effectuées
lorsqu’un programme tourne (mais en maintien pendant la durée de la tâche). Lorsque le segment actif est
en mode Maintien, ses valeurs sont affichées en vert, et non pas en bleu. Vous ne pouvez modifier la
durée de ce segment qu’en augmentant la durée par rapport à la durée déjà écoulée de ce segment. Les
valeurs des autres paramètres peuvent être modifiées normalement.
2. La fonction PREVIEW du menu PROGRAMMER affiche le profil du programme chargé par rapport à sa
durée complète, et les valeurs cibles peuvent être affichées à tout moment. Il est recommandé d’utiliser
fréquemment PREVIEW, lorsque vous modifiez un programme, pour vérifier que les modifications ont
produit le profil voulu.
3. Pour les systèmes équipés de l'option Auditor, le programme modifié doit être enregistré avant d'être
exécuté.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
MODIFICATION D’UN PROGRAMME (suite)
Avant de pouvoir modifier quoi que ce soit, il faut accéder à la page de l'Editeur de programme, voir section 4.1.2. Un
programme peut ensuite être modifié de la manière suivante :
Modification d'un point de consigne (section 4.1.3)
Modification du type de rampe
Modification de sa valeur
Modification d'un segment (section 4.1.4)
Modification de son identificateur
Modification de sa durée
Insertion ou suppression d'un segment (section 4.1.5)
Insertion d’un segment
Suppression d’un segment
Modification des propriétés Hold Back point de consigne analogique (section 4.1.6)
Sélection du point de consigne
Modification du mode Holdback
Modification de la valeur Holdback
Modification des propriétés du programme (section 4.1.7)
Modification du nom d’un programme
Modification des unités d’intervalle d’un programme
Sélection d’une mesure à prendre à la fin de chaque exécution
Chapitre 4
Page 4 - 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.2 Accès à la page éditeur de programme
1. Appuyez sur la touche Menu, et ensuite sur
PROGRAMMER
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
OVERVIEW PROGRAMMER LOGGING
1
Appuyez sur la touche menu
Programmer
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
2
Appuyez sur la touche Programmer
PREVIEW PRE-PLOT
RUN
HOLD
RUN FROM
SKIP
Le menu Programmer s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur PROGRAMS
08:31:03
Une liste de sélection des programmes en mémoire dans l’appareil
s’affiche à gauche de l’écran.
4. Appuyez sur le nom du programme à modifier
5. Appuyez sur la touche verte Retour
Load/Save program
LOAD
SAVE
08:31:49
DELETE
Load/Save program
05/04/06
????????
File Name: ????????
dsample
STMAXALL
ENMAXSEG
ENMAXSP
SAMPLE
SAVE AS
La page Load/Save Program affiche le nom du programme
sélectionné.
08:31:15
DELETE
Load/Save program
05/04/06
File Name: SAMPLE
6. Appuyez sur LOAD.
En supposant que le programme soit chargé, le menu du Programmer
s’affichera à nouveau.
05/04/06
SAVE AS
LOAD
Si le programme comprend des composants (paramètres) qui ne se
trouvent pas dans la base de données LIN, un message d’erreur
s’affiche et le programme ne sera pas chargé.
ABORT
File Name: ????????
La page Load/Save Prog s’affiche à l’écran et vous invite à saisir le
nom d’un fichier à charger ou à sauvegarder. (Pour modifier un programme, il faut d’abord le charger).
3. Appuyez sur le champ File Name (points d’interrogation sur fond
jaune).
EDIT
LOAD
SAVE
08:31:23
SAVE AS
DELETE
Load/Save program
05/04/06
Programmer
SAMPLE
File Name:
7. Appuyez sur EDIT
MONITOR PROGRAMS SCHEDULE
PREVIEW PRE-PLOT
La page de l’Editeur de programme qui s’affiche présente les valeurs
des points de consigne sous forme de tableau.
LOAD
RUN SAVE HOLD
SAVE AS ABORT
DELETE
RUN FROM
Chaque ligne représente un point de consigne par rapport à une base
de temps horizontale marquée en segments. Certaines des lignes sont
destinées à des consignes analogiques et d’autres à des consignes
logiques.
SP
Ana In 1
Ana In 3
Dig in 1
SKIP
SAMPLE
08:31:49
Ana In 2
Chaque colonne représente un segment, et chaque segment est
identifié par un nom ou un chiffre en haut de la colonne. La durée du
segment est indiquée sous l’identificateur du segment.
EDIT
1
00:05:00
S
to 50.0
S
to 50.0
S
to 50.0
OPEN
05/04/06
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
CLOSED
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
Tous les champs à fond jaune fournissent d’autres informations s’ils
sont sélectionnés.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.3 Modification d'un point de consigne
MODIFICATION DU TYPE DE RAMPE
Vous disposez en général de six manières pour que le Visual Supervisor contrôle la valeur d’un point de consigne
(mais certaines ne sont peut-être pas disponibles sur votre appareil). Ces méthodes sont appelées “saut” (et
quelquefois “set”), “palier”, “rampe à”, “rampe vers”, “asservissement à un point de consigne” et “asservissement à
une variable procédé”.
Saut
La valeur change instantanément. Peut être utilisé dans n’importe quel segment. Egalement appelé ‘Set’.
Palier
La valeur reste constante. Peut être utilisé dans tous les segments, sauf le premier.
Rampe à
La valeur augmente selon un intervalle constant. Peut être utilisé dans tous les segments, sauf le premier.
Rampe vers
La valeur augmente linéairement pour atteindre une valeur spécifiée.
Nota :
1. ‘“Rampe à” et “Rampe vers” ne peuvent être combinés dans le même segment. Si vous tentez de modifier
l’un des points de consigne en changeant de type, un message s’affiche en vous avertissant que tous les
autres types similaires dans ce segment seront également modifiés pour assurer la conformité.
2. La rampe d'un segment ne peut être inférieure à 0,001 ou supérieure à 9999, 0 que ce soit exprimé
explicitement dans la commande "Ramp At" ou implicitement dans la commande "Ramp to". Les valeurs
en dehors de cette plage font que le segment est exécuté comme fonction de "pas".
Asservissement à un point de consigne (SP)
L’appareil lit la valeur active du point de consigne et fige le point de consigne à cette valeur (autrement dit, il ne la
modifie pas). Cet asservissement équivaut pratiquement à un palier, à la différence près que l’appareil exécute
automatiquement l’instruction (sans intervention de l’opérateur). Comme aucun changement n’est survenu, la
consommation de courant reste constante. Ne peut être utilisé que dans le premier segment.
Asservissement à une variable procédé (PV)
L’appareil lit la valeur procédé active et affecte cette valeur au point de consigne. Dans ce cas, dans la mesure où la
valeur procédé active sera pratiquement toujours différente de la valeur active du point de consigne, cette option
entraînera presque toujours une modification correspondante de la consommation de courant du procédé.
Nota : Si le premier segment est un asservissement à une variable procédé ou à un point de consigne,
l'appareil suppose qu'il commence à un point de consigne de 0,0. Il est peu probable qu'il s'agisse là du point
de consigne ou de la variable procédé réelle. Donc, le profil Preview affiché pour le premier segment sera
différent du profil programmé. Pour la même raison, si le second segment est une rampe à intervalle, la durée
du segment dans Preview sera différente de la durée réelle, et si le second segment est une rampe vers cible,
alors la pente dans Preview sera différente de la pente réelle.
TERMINOLOGIE
Dans le présent manuel, toute modification de la valeur du point de consigne est appelée ‘rampe’, même si le résultat
de cette modification est nul. Autrement dit, les six méthodes qui permettent de contrôler la valeur du point de
consigne, décrites ci-dessus, se traduisent toutes par des types de rampes.
Chapitre 4
Page 4 - 4
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.3 MODIFICATION D’UN POINT DE CONSIGNE (suite)
POUR MODIFIER LE TYPE DE RAMPE
Exemple pour l’entrée analogique 1 : L’exemple ci-dessous montre comment modifier la rampe du segment 2 pour la faire passer d’une “heure
vers cible” en “rampe vers cible”.
SP
Ana In 1
Ana In 2
Ana In 3
Dans la page de l’Editeur de programme, la cellule de l’entrée analogique
1, Segment 2 affiche R pour “Ramp”, “to” pour “vers” et “100,0” pour la
valeur, ce qui indique qu’il s’agit d’une rampe vers une valeur spécifiée.
Appuyez sur la cellule.
Une boîte de dialogue qui s’affiche présente les données de cette cellule.
Dig in 1
1
00:05:00
S
to 50.0
S
to 50.0
S
to 50.0
OPEN
OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
SAMPLE
08:33:15
05/04/06
1
2
00:05:00 00:50:00
R
In Segment:
1 S
2 to 100.0
to 50.0
S
AnaRtoIn 65.0
1
InSetpoint:
2 to 50.0
SType: Ramp
R
In 3 to 50.0 to 99.0
to: 100.0
in 1 OPEN
CLOSED
SP
Ana
Dig
Dig in 2 CLOSED
Dig in 3 OPEN
OPEN
DONE
05/04/06
1
2
00:05:00 0
00:50:00
R
Ana In Segment:
1 S
2
to 50.0 to 100.0
Dwell
S
AnaRtoIn 65.0
1
Ana InSetpoint:
2 to 50.0
Step
SType: Ramp
R
Ramp
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
to: 100.0
Ramp@
Dig in 1 OPEN
CLOSED
Dig in 2 CLOSED
Di
i 3 OPEN
Dig in
O
DONOPEN
DONE
05/04/06
1
2
00:05:00 0
00:50:00
R
Ana In Segment:
1 S
2
to 50.0 to 100.0
Dwell
S
AnaRtoIn 65.0
1
Ana InSetpoint:
2 to 50.0
Step
S
R
Type:
Ramp
Ramp
Ana In 3 to 50.0
to 99.0
to: 100.0
Ramp@
Dig in 1 OPEN
CLOSED
Dig in 2 CLOSED
Appuyez sur la touche verte Retour
Di
i 3 OPEN
Dig in
O
DONOPEN
DONE
Ana
La boîte de dialogue est affichée à nouveau, mais “Ramp@” remplace
“Ramp” dans le champ “Type” suivi d’un nouveau champ “Ramp at”.
(Ce champ n’est affiché que lorsque “Ramp@” est sélectionné).
Ana
Ana
Dig
to: 100.0
Dig in 2 CLOSED
Appuyez sur le fond jaune du champ “Ramp at” qui affiche 0.0/m (ce qui
signifie zéro unités par minute).
HA029280
Version 3 août 07
Dig in 3 OPEN
OPEN
DONE
CLOSED
OPEN
OPEN
05/04/06
1
2
00:05:00 00:50:00
R
S
Segment:
2
In 1 to 50.0 to 100.0
Setpoint:
AnaR In 1
S
In 2 to 50.0 to 65.0
SType: Ramp@
R
In 3 to 50.0 to 99.0
Ramp at: 0.0/m
in 1 OPEN
CLOSED
SP
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
C
CLOSED
SAMPLE
08:35:13
OPEN
OPEN
Ramp@
p SP
“Ramp@” est en surbrillance sur fond jaune.
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
C
CLOSED
SAMPLE
08:34:08
OPEN
OPEN
SAMPLE
08:33:49
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
CLOSED
Ramp SP
Appuyez sur le type que vous voulez sélectionner (dans ce cas,
“Ramp@”).
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
OPEN
Dig in 3 OPEN
Ana
La liste des types de rampes s’affiche à l’écran. “Ramp” est en
surbrillance.
05/04/06
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
CLOSED
Dig in 2 CLOSED
Ana
Appuyez sur le champ “Ramp” sur fond jaune.
SAMPLE
08:31:49
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
OPEN
CLOSED
OPEN
Chapitre 4
Page 4 - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.3 MODIFICATION D’UN POINT DE CONSIGNE (suite)
SAMPLE
08:35:45
1 00
2
000:05:00
.0
00:50:00
2 R
7 In Segment:
9
Ana
18 S
to 50.0 to 100.0
Setpoint:
AnaR In 1
S
Ana In 2 to 50.0 to 65.0
4
5 Type:6 Ramp@
S
R
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
Ramp at: 0.0/m
1 in 12 OPEN 3
Dig
CLOSED
to: 100.0
SP
POUR MODIFIER LE TYPE DE RAMPE (suite)
Un pavé numérique s’affiche, la valeur active de la rampe étant affichée
dans la partie supérieure de la barre de confirmation noire.
Dig in 2 CLOSED
.
0
OPEN
DONE
CLOSED
Dig i
in 3 OPEN
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
OPEN
CLOSED
OPEN
Saisissez la valeur voulue de la rampe. Dès que le premier chiffre est saisi,
le reste de la barre est effacé.
SAMPLE
08:36:23
Une fois la valeur saisie, appuyez sur Retour.
La boîte de dialogue s’affiche à nouveau avec la nouvelle valeur de la
rampe.
Ana
Ana
Ana
Dig
Appuyez sur DONE.
1
2
00:05:00 00:50:00
S
R
Segment:
2
In 1 to 50.0 to 100.0
Setpoint:
AnaR In 1
S
In 2 to 50.0 to 65.0
SType: Ramp@
R
In 3 to 50.0 to 99.0
Ramp at: 1.0/m
in 1 OPEN
CLOSED
SP
to: 100.0
Dig in 2 CLOSED
DONE
CLOSED
Dig in 3 OPEN
La nouvelle valeur de “Ramp to” est affichée dans la cellule. Pour
enregistrer le nouveau type de rampe, appuyez sur la touche d’option sous
l’écran (deuxième touche à partir de la droite), puis sur le bouton SAVE qui
apparaît sur la barre au bas de l’écran.
OPEN
SAMPLE
08:43:34
1
1a
00:05:00 00:00:00
R
In Segment:
1 S
1
to 50.0 to 100.0
S
AnaRtoIn 65.0
1
InSetpoint:
2 to 50.0
SType: Step
R
In 3 to 50.0 to 99.0
to: 50.0CLOSED
in 1 OPEN
SP
Ana
Ana
MODIFICATION DE LA VALEUR D'UN POINT DE CONSIGNE
Ana
Dig
Dans la page Editeur de programme, sélectionnez la cellule analogique qui
contient la valeur à modifier.
La boîte de dialogue qui apparaît à l’écran affiche :
1 le nom ou la référence du segment
2 le nom du point de consigne pour cette ligne
3 le type de point de consigne
4 la valeur cible active pour le point de consigne de cette cellule.
Dig in 2 CLOSED
7
Ana
Ana
4
Ana
1
Dig
Pour modifier la valeur cible, appuyez sur la valeur et saisissez la nouvelle
valeur, en utilisant le clavier qui s’affiche.
Appuyez sur la touche Retour.
.
0
08:43:56
Ana
Ana
Ana
Appuyez sur DONE.
Dig
La page Editeur de programme s’affiche à nouveau, la nouvelle valeur étant
affichée dans la cellule sélectionnée.
Pour sauvegarder la valeur, appuyez sur la touche Option (au bas de
l’écran) et ensuite sur le bouton SAVE.
08:44:23
OPEN
DONE
CLOSED
SAMPLE
1
00:05:00
S
Ana In 1 to 60.0
S
Ana In 2 to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
Dig in 1 OPEN
SP
05/04/06
2
00:50:00
R
to
0.0
R
to 65.0
R
to 99.0
OPEN
OPEN
SAMPLE
Dig in 3 OPEN
OPEN
CLOSED
1
1a
00:05:00 00:00:00
R
In Segment:
1 S
1 to 100.0
to 50.0
S
AnaRtoIn 65.0
1
InSetpoint:
2 to 50.0
SType: Step
R
In 3 to 50.0 to 99.0
to: 60.0CLOSED
in 1 OPEN
Dig in 2 CLOSED
2
00:50:00
R
to 00.0
R
to 65.0
R
to 99.0
CLOSED
SP
La boîte de dialogue s’affiche à nouveau avec la nouvelle valeur.
05/04/06
OPEN
DONE
Dig i
in 3 OPEN
OPEN
OPEN
500:05:00
01. 0 0
Dig in 2 CLOSED
CLOSED
CLOSED
1a
00:00:00
S
R
8
9
In Segment:
1 to 50.0
1 to 100.0
S
AnaR In 1
InSetpoint:
2 to 50.0
5
6 to 65.0
SType: Step
R
In 3 to
50.0 to 99.0
to: 50.0CLOSED
in 12 OPEN 3
SP
OPEN
CLOSED
SAMPLE
08:43:48
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
OPEN
DONE
Dig in 3 OPEN
05/04/06
05/04/06
2
00:50:00
R
to 00.0
R
to 65.0
R
to 99.0
OPEN
CLOSED
OPEN
05/04/06
1a
2
00:00:00 00:50:00
R
D
to 100.0
R
D
to 65.0
R
D
to 99.0
OPEN
CLOSED
Dig in 2 CLOSED
CLOSED
OPEN
Dig in 3 OPEN
OPEN
CLOSED
Touche Option
Chapitre 4
Page 4 - 6
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.4 Modification d'un segment
SAMPLE
08:46:49
Dans la page Editeur de programme, appuyez sur l'identificateur dans l'entête de la colonne du segment que vous voulez modifier. Par exemple,
segment 1.
Ana
Ana
Ana
Dig
Une boîte de dialogue s’affiche avec deux champs : segment et durée et
trois boutons : INS SEG, DEL SEG et DONE.
05/04/06
1
2
3
00:05:00 00:50:00 00:35:00
R
R
In 1 S
to 50.0 to 100.0 to
0.0
Segment:
1 R
S
R
In 2 to 50.0 to 65.0 to 20.0
Duration:
00:05:00
S
R
R
In 3 to 50.0 to 99.0 to 97.7
inINS
1 OPEN
CLOSEDDONEOPEN
SEG DEL SEG
SP
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
Les sous-sections suivantes montrent comment modifier l'identificateur et
la durée d'un segment. L'insertion et la suppression de segments sont
décrites à la section 4.1.5.
Une fois le segment modifié, le bouton SAVE permet d’enregistrer les
modifications. Si nécessaire, appelez le bouton SAVE en appuyant sur la
touche “Option” au bas de l’écran.
Touche Option
MODIFICATION DE L'IDENTIFICATEUR D'UN SEGMENT
Dans la boîte de dialogue, appuyez sur le champ Segment.
Un clavier “qwerty” s’affiche.
SAMPLE
08:44:03
Vous pouvez afficher un clavier numérique/de symboles en appuyant sur la
touche “flèche vers le haut” en bas à gauche. Appuyez à nouveau sur la
touche flèche pour afficher un clavier de caractères minuscules accentués.
Appuyez encore une fois sur la touche flèche vers le haut, pour revenir au
clavier “qwerty”.
04/04/06
1
q
w
a
e
s
z
r
d
x
t
f
c
y
g
v
u
h
b
i
j
n
o
k
m
p
l
;
,
L’identificateur peut être un nom, un nombre, un caractère ou un chiffre,
mais le nom de fichier est soumis aux règles DOS.
Saisissez l’identificateur de votre choix (par exemple, “a”), en utilisant un
ou plusieurs de ces claviers.
Pour effacer votre entrée, en conservant l’affichage du clavier, appuyez sur
la touche “C”.
SAMPLE
a
2
00:05:00 00:50:00
R
Ana In 1 S
to 50.0 to 100.0
S
R
Ana In 2 to 50.0 to 65.0
S
R
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
Dig in 1 OPEN
CLOSED
08:44:23
SP
Pour annuler votre entrée et revenir à l’affichage du point de consigne,
appuyez sur la touche à la croix rouge.
Une fois que vous avez saisi le nouvel identificateur, appuyez sur Retour.
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
La page Editeur de programme s’affiche à l’écran avec le nouvel
identificateur du segment.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 7
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.4 MODIFICATION D’UN SEGMENT (suite)
MODIFICATION DE LA DUREE D'UN SEGMENT
Attention :
1. La modification de la durée de segments “Ramp at” n’est pas permise.
2. La modification de la durée de segments "Ramp to" modifie l'intervalle de la rampe. Donc, avant de faire
une telle modification, vous devez tenir compte des conséquences éventuelles sur le fonctionnement des
installations de traitement.
Dans la boîte de dialogue, appuyez sur le champ Duration.
Un clavier numérique s'affiche à l'écran, la durée active étant affichée dans
la partie supérieure au format hh:mm:ss. Le format peut être modifié, voir
les détails à la section 4.5.4 Changement de langue et modification des
formats de date
Saisissez la durée requise.
SAMPLE
09:01:37
05/04/06
0
5 :1 0 0
SP0 : 000:05:00
7
Ana
Ana
4
Ana
1
Dig
2
3
00:50:00 00:35:00
R
S
R
8
9
In 1 to 50.0 to 100.0 to
0.0
Segment:
1 R
S
R
In 2 to 50.0 to 65.0 to 20.0
5
6
Duration:
00:05:00
S
R
R
In 3 to 50.0 to 99.0 to 97.7
inINS
12 OPEN
CLOSEDDONEOPEN
SEG 3DEL SEG
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
in 3 OPEN
Dig i
CLOSED
OPEN
.
0
Une fois que vous avez saisi la durée correcte, appuyez sur Retour pour
l’enregistrer.
La page Editeur de programme s’affiche à l’écran avec la nouvelle durée
du segment.
Nota : Ni la durée individuelle d'un segment ni la durée totale du
programme ne peuvent dépasser 49 jours.
4.1.5 Insertion/suppression d’un segment
SAMPLE
09:02:09
1
00:06:00
Ana In 1 S
to 50.0
S
Ana In 2 to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
Dig in 1 OPEN
SP
05/04/06
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
INSERTION D'UN SEGMENT NUL
Nota :
1. Un segment “nul” est un palier de durée nulle.
2. L'insertion ou la suppression de segments peut avoir des
répercussions sur les autres segments "ramp to" ou "ramp at",
dans la mesure où la valeur du point de consigne au point de
départ de ces segments risque de changer. Ceci peut affecter la
durée des segments "ramp-at–rate".
SAMPLE
09:01:54
Dans le segment devant lequel vous voulez insérer un nouveau segment,
appuyez sur la cellule Nom du segment en haut de la colonne.
Ana
Ana
Dans la boîte de dialogue de la section 4.1.4, appuyez sur la touche INS
SEG.
1
00:06:00
In 1 S
to 50.0
S
In 2 to 50.0
Segment:
S
In 3 to 50.0
in 1 OPEN
OK
SP
Ana
Dig
05/04/06
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
New Segment
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
DONE OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
La fenêtre New Segment s’affiche à l’écran et vous invite à saisir un
identificateur pour le nouveau segment.
Appuyez sur le fond jaune du champ.
Un clavier "qwerty" s'affiche. La procédure de saisie de l'identificateur
d'un nouveau segment est la même que celle décrite à la section 4.1.4.
Lorsque vous avez saisi le nom voulu (par exemple, 1a), appuyez sur
Retour.
Chapitre 4
Page 4 - 8
SAMPLE
09:02:13
q
w
a
e
s
z
r
d
x
t
f
c
y
g
v
05/04/06
u
h
b
i
j
n
o
k
m
p
l
;
,
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.5 INSERTION/SUPPRESSION DE SEGMENTS (suite)
SAMPLE
09:02:37
INSERTION D’UN SEGMENT (NUL) (suite)
1
00:06:00
In 1 S
to 50.0
S
In 2 to 50.0
Segment:
1a
S
In 3 to 50.0
in 1 OPEN
OK
SP
Ana
La fenêtre Nouveau segment s’affiche à nouveau avec le nom du nouveau
segment.
Ana
Ana
Dig
Le segment inséré sera une opération “nulle”, jusqu’à ce que vous le
modifiiez. Une opération “nulle” est un palier de durée nulle.
Appuyez sur OK.
New Segment
CLOSED
CANCELOPEN
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
SAMPLE
05/04/06
1a
2
00:00:00 00:50:00
R
D
to 100.0
R
D
to 65.0
R
D
to 99.0
1
00:06:00
Ana In 1 S
to 50.0
S
Ana In 2 to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
Dig in 1 OPEN
OPEN
Dig in 2 CLOSED
CLOSED
OPEN
Dig in 3 OPEN
OPEN
CLOSED
SP
Pour visualiser toute la séquence des points de consigne, il faudra peut-être
utiliser les flèches vers la droite ou la gauche de la barre de défilement au
bas de l’affichage.
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dig in 2 CLOSED
09:02:59
La page Editeur de programme est réaffichée avec un nouveau segment
vide inséré après celui que vous avez modifié.
05/04/06
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
Le bouton SAVE permet de sauvegarder les modifications. Si nécessaire,
appelez le bouton SAVE en appuyant sur la touche “Option” au bas de
l’écran.
CLOSED
Touche Option
SUPPRESSION D'UN SEGMENT
La suppression d’un segment est identique à l’insertion, sauf que :
1 vous utilisez la touche DEL SEG
2 vous ne pouvez supprimer le premier segment d’un programme. Si vous tentez de le faire, vous constaterez que la
touche DEL SEG est grisée (désactivée).
La procédure de sauvegarde des paramètres est la même.
4.1.6 Modification des propriétés hold back
“Hold Back” représente la situation où la vitesse de rampe de SP est trop rapide pour que le procédé puisse suivre, et
il est donc en retard. Lorsque le retard est égal à la valeur “holdback”, alors la rampe SP est arrêtée jusqu’à ce que la
PV la rattrape. La valeur Holdback est définie par l’ingénieur.
Supposons, par exemple, que la rampe du point de consigne soit incrémentée, mais que la PV ait pris du retard et
descende alors sous le seuil inférieur prédéfini, à ce stade, le programme fera automatiquement passer le profil du
point de consigne en palier pour permettre à la PV de rattraper son retard. Le palier sera maintenu jusqu’à ce que la
PV dépasse le seuil inférieur (dont le profil pourrait alors également être un palier). A ce moment-là, le profil du point
de consigne repassera en incrémentation de la rampe.
En conséquence, la durée globale du procédé sera prolongée de la durée pendant laquelle la PV était en dehors des
seuils, ce qui équivaut à la durée du palier.
La suite de cette section explique quel type de limite(s) peut être défini et comment affecter ces valeurs.
Après avoir défini les nouvelles valeurs, vous pouvez les sauvegarder en appuyant sur la touche Option au bas de
l’écran. Appuyez sur le bouton SAVE de la barre Option au bas de l’écran.
Touche Option
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 9
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.6 MODIFICATION DES PROPRIETES HOLDBACK (suite)
SAMPLE
09:03:29
SELECTION DU POINT DE CONSIGNE
Dans l’Editeur de programme, sélectionnez l’entrée analogique dont vous
voulez modifier les propriétés Hold Back.
La cellule s’affiche en surbrillance et une boîte de dialogue s’affiche.
1
00:06:00
S
Ana In 1 to 50.0
S
Ana In 2 to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
Dig in 1 OPEN
SP
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
MODIFICATION DU MODE HOLD BACK
SAMPLE
09:05:17
1
00:06:00
S
Ana In 1 to 50.0
S
Ana In 2 to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
Dig in 1 OPEN
SP
Appuyez sur le champ Mode (fond jaune)
Une liste de sélection des modes s’affiche à l’écran : None, Low, High,
High & Low.
Dig in 2 CLOSED
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
OPEN
OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
DONE
Dig in 3 OPEN
05/04/06
“None” signifie aucune limite, à savoir pas de Hold Back. C’est la sélection
par défaut
Sélectionnez “Low”, si vous voulez définir une limite inférieure à la valeur
active du point de consigne. Si la PV descend en dessous de cette limite, le
programme assurera une compensation automatique, en maintenant le
point de consigne constant, jusqu’à ce que la PV dépasse la limite
inférieure définie.
SAMPLE
09:05:34
NONE SP
1
00:06:00
Ana In 1 S
to 50.0
NONE
S
Ana In 2 to 50.0
LOW
S
Ana In 3 to 50.0
HIGH
HIGH&LOW
Dig in 1 OPEN
Dig in 2 CLOSED
Sélectionnez “High”, si vous voulez définir une limite supérieure à la
valeur active du point de consigne, si la PV dépasse cette limite, le programme assurera une compensation automatique, en maintenant à nouveau
le point de consigne constant de la même manière.
‘High & Low’ définit les deux limites.
Sélectionnez la limite requise (par ex., LOW).
Elle s’affiche en surbrillance.
Appuyez sur la touche Retour.
La liste de sélection disparaît.
Appuyez sur DONE.
La boîte de dialogue disparaît.
1
00:06:00
S
Ana In 1 to 50.0
S
Ana In 2 to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
Dig in 1 OPEN
SP
Dig in 2 CLOSED
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
S
OPEN
OPEN
CLOSED
S
2
00:50:00
R
9 to 100.0
50.0
R
50.0
65.0
6 to
R
50.0 to 99.0
1 in 12 OPEN
Dig
3
Dig in 2 CLOSED
0
in 3 OPEN
Dig i
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
0 .00:06:00
0 01 0 0
Ana In 2 to
4
5
.
OPEN
SAMPLE
09:06:08
Ana In 3 to
Appuyez sur le champ Valeur (fond jaune).
CLOSED
CLOSED
DONE
CLOSED
Dig in 3 OPEN
7 In 18 S
Ana
to
MODIFICATION DES VALEURS HOLDBACK
OPEN
O
OPEN
SAMPLE
09:05:51
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
DDONE
Dig
i i
in 3 OPEN
SP
2
0
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
OPEN
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
OPEN
OPEN
CLOSED
DONE
CLOSED
OPEN
Un clavier numérique s’affiche, la valeur active étant affichée sur la barre
de confirmation noire dans la partie supérieure.
Saisissez la valeur voulue et appuyez sur la touche Retour.
Le clavier disparaît.
Appuyez sur DONE.
La boîte de dialogue disparaît.
Chapitre 4
Page 4 - 10
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.7 Modification des propriétés d'un programme
Dans la page Editeur de programme, appuyez sur SP (point de consigne) dans le coin supérieur gauche (sans fond
jaune). La fenêtre Propriétés s’affiche à l’écran, vous invitant à saisir :
SAMPLE
09:06:25
Name :
Rate Units :
At End :
Iterations :
Les tâches sont alors les suivantes :
Modification du nom d’un programme
Modification des unités de rampe
Modification d'une action à effecteur à la fin de chaque exécution
Modification du nombre d'itérations par défaut
05/04/06
1
2
00:06:00 00:50:00
R
Properties
Ana In 1 S
to 50.0 to 100.0
S Name: SAMPLE
R
Ana In 2 to
50.0 to 65.0
Rate SUnits: Minutes
R
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
SP
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
At End: Indefinite Dwell
CLOSED
OPEN
Iterations: 1
in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
DONE
OPEN
CLOSED
OPEN
Dig in 1 OPEN
Dig
Dig in 3
Pour enregistrer les nouvelles valeurs, appuyez sur la touche Option au bas de l’écran (deuxième touche à partir de la
droite), et ensuite sur le bouton SAVE.
MODIFICATION DES NOMS DE PROGRAMME
Nota : Vous ne devez modifier le nom d'un programme que si vous voulez lui ajouter des caractères qui
n'appartiennent pas à un nom de fichier. Si c'est le cas, vous devez savoir que le nom de fichier du programme
prend le nom du programme par défaut. En d'autres termes, le nom du programme écrase le nom du fichier.
Donc, si un programme est enregistré sous un nouveau nom de fichier, vous aurez deux programmes ayant le
même nom, mais intégrés dans deux fichiers différents.
SAMPLE
??/??/??
IDLE
0/0
SAMPLE
09:06:42
05/04/06
SAMPLE
Dans la fenêtre Propriétés, appuyez sur le nom affiché sur le fond jaune du
champ “Name”.
q
w
a
Un clavier “qwerty” s’affiche à l’écran, le curseur clignotant sous le premier caractère du nom affiché dans la barre de confirmation noire au
dessus du clavier.
Saisissez le nouveau nom.
e
s
z
r
d
x
t
f
c
y
g
v
u
h
b
j
n
SAMPLE
??/??/??
IDLE
i
o
k
m
p
l
;
,
0/0
SAMPLE
09:06:59
05/04/06
simple_
q
Lorsque la barre de confirmation affiche correctement le nouveau nom (par
exemple, ‘simple’). Appuyez sur la touche Retour
w
a
e
s
z
Le clavier disparaît, et la fenêtre Properties affiche le nouveau nom.
r
d
x
t
f
c
y
g
v
u
h
b
09:07:16
j
n
m
Dig in 3 OPEN
p
l
;
,
05/04/06
1
2
00:06:00 00:50:00
R
Properties
Ana In 1 S
to 50.0 to 100.0
S Name: simple
R
Ana In 2 to
50.0 to 65.0
Minutes
S
R
Rate
Units:
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
At End: Indefinite
Dig in 1 OPEN
CLOSED
Dig in 2 CLOSED
HA029280
Version 3 août 07
k
simple
SP
Appuyez sur DONE.
o
0/0
SIMPLE
??/??/??
IDLE
i
OPEN
DONE
CLOSED
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dwell
OPEN
CLOSED
OPEN
Chapitre 4
Page 4 - 11
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.7 MODIFICATION DES PROPRIETES D’UN PROGRAMME (suite)
MODIFICATION DES UNITES DE RAMPE
Dans la fenêtre Propriétés, appuyez sur le champ “Rate Units”.
simple
09:06:33
Seconds
SP
1
2
00:06:00 00:50:00
S
R
Ana In 1
Properties
Proper
to 100.0
50.0
Seconds StoName:
R
simple
Ana In 2 to 50.0
to 65.0
Minutes
Minutes
S
R
Rate
Units:
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
Hours
Dwell
At End: Indefinite
CLOSED
OPEN
DONOPEN
DONE
Di in
i 3 OPEN
Dig
CLOSED
simple
09:06:50
1
2
00:06:00 00:50:00
R
S
Ana In 1 to 50.0
Properties
to 100.0
S Name: simple
R
Ana In 2 to
50.0 to 65.0
Seconds
S
R
Rate
Units:
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
SP
Appuyez sur Retour
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dig in 1 OPEN
Dig in 2 CLOSED
La liste de sélection qui s’affiche permet de sélectionner Seconds, Minutes,
Hours.
Sélectionnez, par exemple, Seconds
05/04/06
CLOSED
OPEN
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dwell
At End: Indefinite
CLOSED
OPEN
Dig in 1 OPEN
Dig in 2 CLOSED
La fenêtre Propriétés s’affiche à nouveau et le champ “Rate Units” indique
“Seconds”.
09:07:07
Appuyez sur DONE.
La page Editeur de programme s’affiche à nouveau (les unités de rampe ne
sont pas affichées).
OPEN
DONE
Dig in 3 OPEN
CLOSED
simple
1
00:06:00
S
Ana In 1 to 50.0
S
Ana In 2 to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
Dig in 1 OPEN
SP
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
CLOSED
OPEN
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
CLOSED
OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
SELECTION D'UNE ACTION A EFFECTUER A LA FIN DE CHAQUE
EXECUTION
Dans la fenêtre Properties, appuyez sur le fond jaune du champ “At End”
quelque soit l’action affichée.
Une liste de sélection de deux actions s’affiche à gauche de l’écran :
“Indefinite Dwell” et “Starting Values”.
Indefinite dwell
Toutes les valeurs restent telles quelles à la fin du programme, jusqu’à ce
qu’une nouvelle mesure soit prise pour les modifier. Un programme dont la
condition finale est “Indefinite Dwell” ne se termine pas, mais adopte l’état
COMPLETE jusqu’à ce qu’il soit ABORTED.
Un programme qui finit sur un palier infini est la seule situation qui permet
de passer à l’état “Complete”. Le panneau état affiche le message “COMPLETE”.
Starting values
Le programme se termine en restaurant ses valeurs de départ. Dans ce cas,
le programme adopte l’état “Idle” au moment où il se termine.
Sélectionnez l’action voulue et appuyez sur la touche Retour
09:07:24
simple
Indefinite
Dwell
1
SP
2
00:06:00 00:50:00
0
S
R
Properties
Proper
Ana In 1
50.0
to 100.0
IndefiniteStoName:
Dwell
R
Ana In 2 to 50.0Simple
to 65.0
Starting Values Seconds
SUnits:
R
Rate
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
At End: Indefinite
Dig in 1 OPEN
CLOSED
Dig in 2 CLOSED
Di in
i 3 OPEN
Dig
09:07:41
O
OPEN
DONE
DON
CLOSED
simple
Starting
1
SP g Values
2
00:06:00 00:50:00
0
S
R
Properties
Proper
Ana In 1
50.0
to 100.0
IndefiniteStoName:
Dwell
R
Ana In 2 to 50.0Simple
to 65.0
Starting Values Seconds
SUnits:
R
Rate
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
At End: Indefinite
Dig in 1 OPEN
CLOSED
Dig in 2 CLOSED
Di in
i 3 OPEN
Dig
O
OPEN
DONE
DON
CLOSED
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dwell
OPEN
CLOSED
OPEN
05/04/06
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dwell
OPEN
CLOSED
OPEN
La fenêtre Properties réapparaît à l’écran en affichant l’action sélectionnée
et plus bas, le message “DONE”.
Appuyez sur DONE.
La page Program Editor est réaffichée.
Chapitre 4
Page 4 - 12
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.7 MODIFICATION DES PROPRIETES D’UN PROGRAMME (suite)
09:06:25
MODIFICATION DES ITERATIONS PAR DEFAUT
1
2
6
00:06:00 00:50:00
R
Properties
7 In 18 S
9
Ana
to 50.0 to 100.0
S Name: SAMPLE
R
Ana In 2 to
50.0
to 65.0
4 Rate5 SUnits:
6 Minutes
R
Ana In 3 to 50.0 to 99.0
SAMPLE
05/04/06
SP
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
At End:3 Indefinite Dwell
CLOSED
OPEN
Iterations: 1
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
.
0
DONE
OPEN
CLOSED
OPEN
1 in 12 OPEN
Dig
in 3
Dig i
Dans la fenêtre Propriétés, appuyez sur la valeur en cours des itérations
affichée dans le champ “Iterations”. Un clavier numérique s’affiche pour
définir le nombre d’itérations par défaut entre 0 et 999, où “0” signifie un
fonctionnement continu.
SAMPLE
05/04/06
1
2
3
00:06:00 00:50:00 00:35:00
Properties
R
R
Ana In 1 S
to 50.0 to 100.0 to
0.0
SName: SAMPLE
R
R
Ana In 2 to 50.0 to 65.0 to 20.0
Minutes
Rate Units:
S
R
R
Ana In 3 to 50.0 to 99.0 to 97.7
At End: Indefinite Dwell
09:06:25
SP
Dig in 1 OPEN
Iterations: 6 CLOSED
OPEN
DONE
OPEN
Dig in 2 CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
4.1.8 Modification des noms de points de consigne
Les noms des points de consigne analogiques et logiques peuvent être
modifiés, mais pas pendant l'exécution du programme. Pour les valeurs
analogiques, vous pouvez également modifier les valeurs de retenue (voir
section 4.1.6 ci-dessus).
Assurez-vous que le programme est arrêté. Appuyez sur le point de consigne
dont vous voulez modifier le nom, dans cet exemple “Ana In 1”
0/0
SIMPLE
??/??/??
IDLE
09:07:15
simple
1
00:06:00
Ana In 1 S
to 50.0
S
Ana In 2 to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
SP
CLOSED
OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
Dig in 3 OPEN
CLOSED
OPEN
simple
1
00:06:00
S
Ana In 1 to 50.0
Ana In 2 S
to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
SP
Appuyez sur le champ jaune.
05/04/06
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dig in 1 OPEN
CLOSED
OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
DONE
Dig in 3 OPEN
09:07:49
simple
1
00:06:00
Ana In 1 S
to 50.0
Ana In 2 S
to 50.0
S
Ana In 3 to 50.0
SP
Saisissez le nouveau nom, 16 caractères maximum, SUIVI DE ENTER.
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dig in 1 OPEN
09:07:32
Dans le cas d’un point de consigne analogique, la fenêtre qui s’affiche permet
de modifier le nom et le mode du point de consigne (voir ci-contre). Dans le
cas d’un point de consigne logique, seul le nom du point de consigne peut
être modifié.
05/04/06
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
05/04/06
2
00:50:00
R
to 100.0
R
to 65.0
R
to 99.0
3
00:35:00
R
to
0.0
R
to 20.0
R
to 97.7
Dig in 1 OPEN
CLOSED
OPEN
Dig in 2 CLOSED
OPEN
CLOSED
CLOSED
OPEN
Dig in 3 OPEN
DONE
Appuyez sur DONE.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 13
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.1.9 Affichage de la synchronisation des segments
Normalement, la synchronisation des segments est affichée et modifiée en terme de durée de chaque segment. Vous
pouvez modifier ces paramètres pour afficher l’heure de début et/ou l’heure de fin du segment, en plus de la durée ou
vous pouvez n’afficher que l’heure de début.
Si vous ne voulez afficher que l’heure de début, il faut modifier le segment en fonction de l’heure de début dans le
programme, et non pas en terme de durée du segment. Dans ce cas, l’heure affichée pour chaque segment doit être
supérieure au segment précédent et inférieure au segment suivant.
Pour modifier ces options, appuyez sur le bouton LAYOUT au bas de
l’écran de l’éditeur de programmes.
La fenêtre Editor Layout permet de modifier quatre champs.
simple
05/04/06
1
2
3
00:06:00 00:50:00 00:35:00
Editor RLayout R
S
Ramp17a toLong
SP to
names:
50.0
100.0NOto
0.0
Rstart: NOR
Ana In 2 S
toSegment
50.0 to
65.0 to 20.0
S
R
R
Segment
duration:
YES
Ana In 3 to 50.0 to 99.0 to 97.7
09:08:06
SP
Segment finish: NO
CLOSED
OPEN
Wide cells: NO
Dig in 1 OPEN
Appuyez sur un champ pour alterner entre YES et NO.
Dig in 2 CLOSED
Dig in 3 OPEN
Le champ “Long SP Names” permet de reformater l’affichage pour afficher
un maximum de 16 caractères, ce qui réduit le nombre de cellules visibles.
OPEN
DONE
CLOSED
LOAD SAVE SAVE AS
NEW
CLOSED
OPEN
LAYOUT
Le champ ‘Wide Cells’ élargit chaque cellule (ce qui réduit le nombre de segments à l’affichage) pour permettre
d’afficher des valeurs de huit caractères et des valeurs en notation scientifique (configurées dans l’application).
Nota :
1. Les valeurs de la synchronisation des segments sont conservées en cas de coupure de courant.
2. Mais, vous pouvez modifier ces valeurs à tout moment, le programme n'en est pas affecté, il s'agit
simplement d'une question de présentation des données.
Chapitre 4
Page 4 - 14
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.2 CONSIGNATIONS DE GROUPES DE DONNEES
Un “groupe” de données est un ensemble de 16 valeurs de données maximum enregistrées dans un fichier. Les
données peuvent provenir d’une même source ou de sources différentes. Si les données proviennent de la même
source, celles-ci peuvent être enregistrées à différents intervalles, chaque intervalle de collecte de données étant
affecté à un groupe différent.
Vous pouvez n'enregistrer qu'un seul groupe ou plusieurs groupes simultanément. Si vous en enregistrez plusieurs
simultanément, vous pouvez enregistrer les groupes dans un fichier ou des fichiers séparés. L'archivage dans un ou
plusieurs ordinateurs déportés en utilisant FTP est décrit à la section 4.2.2 ci-dessous.
La consignation des données est en général utilisée pour permettre :
1 Une analyse rétrospective globale (analyse ultérieure sous MS-Excel, par exemple)
2 Un contrôle qualité du produit et des installations
3 Le contrôle des performances du personnel.
4.2.1 Procédure de consignation
ACCESS
1. Appuyez sur la touche Menu, puis sur LOGGING et GROUPS
La page Logging Groups s’affiche à l’écran avec les données d’un
seul groupe.
Pour faire défiler les groupes, appuyez sur la touche ou au bas de
l’écran.
SYSTEM
PROGRAMMER LOGGING
GROUP NAME
Il s’agit d’un identificateur donné à chaque groupe
de données. Pour affecter un nom à un fichier ou
modifier un nom de fichier, mettez d’abord
Enregistrement sur “OFF” (voir paragraphe
suivant) et ressaisissez le nom.
2
Appuyez sur la touche menu
Logging
3
Appuyez sur
GROUPS
09:08:23
MONITOR
HA029280
Version 3 août 07
MANAGE
FTP
Logging Groups
Group Name:
Logging:
Configuration
Archive Int:
File Type:
Name Type:
File Name:
Column Titles:
Date Format:
SAVE
LOGGING
HOME
Appuyez sur LOGGING
1
GROUPS
Quelque soit le groupe, les champs affichés sont les suivants:
ALARMS
05/04/06
lgrp1
ON
00:01:00
ASCII
Hourly
AA000017.ASC
Present
Date Time
MONITOR
LOG NOW
Le champ affiche “ON”, “OFF”, ou ‘TRIGGER”,
suivant que l’enregistrement est activé, désactivé
ou déclenché par rapport à un événement.
(L’événement est spécifié par le client et est
configuré en usine ou par l’OEM).
Pour modifier les valeurs en cours, appuyez sur le
champ Logging sur fond jaune, et sélectionnez
ON, OFF ou TRIGGER, le cas échéant, puis
appuyez sur ENTER. La page Logging Groups
affiche la nouvelle option en face de “Logging”.
Chapitre 4
Page 4 - 15
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.2.1 DECLENCHEMENT DE LA CONSIGNATION (suite)
CONFIGURATION DE LA CONSIGNATION
Les champs restants concernent la configuration des fichiers à consigner. N’oubliez pas que pour modifier ces
champs, Logging doit être sur OFF.
Archive Int
Type de fichier
Type de nom
Nom de fichier
Titres colonnes
Format date
Rapport Compr
Chapitre 4
Page 4 - 16
Il s'agit de l'intervalle d'archivage des données au cours du processus de consignation.
L'intervalle maximal est de 1 fichier par sec. : par exemple, 1 fichier @ 1 sec, 3 fichiers @ 3
sec. Si vous spécifiez un intervalle plus rapide (par exemple, 4 fichiers @ 2 sec), alors
l'intervalle spécifié risque de ne pas être atteint, dans ce cas, des échantillons de données
risquent d'être perdus.
Le format par défaut de ce champ est hh:mm:ss, mais il peut être modifié (voir section 4.5
Configuration et réinitialisation de l'appareil).
Vous pouvez saisir les valeurs, en utilisant le clavier numérique qui s'affiche normalement à
gauche de l'écran.
ASCII
Il s'agit d'un type de fichier en clair qui peut être importé dans des feuilles de calcul
commerciales standard. Les fichiers de ce type ont les extensions suivantes : .ASC, .AS1 à
.AS9 or .A01 à .A99. Vous pouvez utiliser n'importe quel type de nom de fichier.
Les fichiers UHH ne peuvent être interprétés que par le logiciel Review. Les fichiers UHH ne
peuvent avoir que des noms de fichier en séquence. Si “Hourly” (horaire) ou “Daily”
(journalier) est sélectionné, alors les nouveaux fichiers UHH en séquence sont créés en
fonction des limites horaires ou journalières. L’extension des fichiers est.UHH.
Texte
Produit un fichier continu qui commence au moment où l'opérateur lance l'archivage et qui
s'arrête lorsqu'il arrête l'archivage.
Horaire
Consigne les données en blocs horaires qui couvrent une heure, chacun étant enregistré dans
un fichier différent.
Journalier
Est similaire, sauf qu'il s'agit de blocs de 24 heures, qui commencent chacun à minuit.
Séquence
Consigne les données dans des fichiers continus à numérotation séquentielle.
L’opérateur définit les deux premières lettres et les six suivantes sont affectées
automatiquement par l’appareil, en commençant à 000001 et incrémenté à la création d’un
nouveau fichier.
Ce champ n’est affiché que si vous avez sélectionné “ASCII” dans le champ Type de fichier.
Si vous appuyez sur l’option affichée, une liste de sélection s’affiche qui permet à l’utilisateur
de sélectionner “Present” (titres des colonnes inclus dans la consignation) ou “Absent” (titres
des colonnes non inclus dans la consignation).
Ce champ ne s’affiche que si vous avez sélectionné “ASCII” dans le champ Type de fichier et
permet de sélectionner le format de la date/heure ou de la durée enregistré dans le fichier à
l’aide d’une liste de sélection qui affiche les formats décrits dans le tableau 4.2.1.
Non géré par cette version du logiciel.
Si “Binary” est sélectionné comme type de fichier, alors Compr[ession] Ratio remplace
Column Titles et Date Format. Le rapport de compression peut être sélectionné dans une liste
de sélection comme Normal ou High. Normal produit une copie exacte des données, alors que
High comprime plus les données que Normal, mais avec une légère perte de précision.
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.2.1 DECLENCHEMENT DE LA CONSIGNATION (suite)
CONFIGURATION DE LA CONSIGNATION (suite)
Une fois la configuration terminée, appuyez sur SAVE :
SAVE
MONITOR
LOG NOW
Enregistre les spécifications pour la consignation à venir
Appelle la page Logging Monitor.
Uniquement pour les fichiers ASCII, LOG NOW consigne un échantillon immédiatement
après sa sélection. Ce déclenchement manuel permet un échantillonnage comme et quand
vous le souhaitez, en plus des échantillons planifiés.
FORMAT
ABS/REL
EXEMPLE
DESCRIPTION
Date Heure
Absolu
25/09/98,10/30/00
Sélectionnez ce format pour configurer le programme, pour qu’il
accepte la date et heure sous la forme jj/mm/aa hh:mm:ss. Le premier
exemple de la colonne précédente signifie 25 Septembre 1998 à
10.30.
09/25/98,10/30/00
Le format de date peut être modifié en mm/jj/aa, voir section 4.5.4 cidessous. Dans ce cas, le second exemple exprime la même date et
heure sous un autre format.
Tableur
Absolu
36068.51
Sélectionnez ce format pour les données qui doivent être exportées
dans un tableur. Une valeur unique à virgule flottante.
La partie entière représente le nombre de jours depuis le 31 Déc 1899
à 0 heure et la partie décimale représente la partie du jour depuis
minuit. Une valeur de 1.5, par exemple, représente le 1 Jan 1900 à
midi.
L’exemple de la colonne précédente représente le 30 septembre 1998
à midi 10 et 5 sec. (autrement dit, le 30/09/98 à 12:10:05).
Entier
Absolu
980930121005
Un décompte entier en secondes depuis le 31 décembre 1899 à 0
heure.
Durée
Relatif
00:04:30:00
Un format texte pour exprimer l’heure depuis le début de la consignation.
L’exemple indique 4 h 30 min depuis le début de la consignation.
Jours
Relatif
0.1875
Sélectionnez ce format pour les données qui doivent être exportées
dans un tableur.
Une valeur unique à virgule flottante.
L’exemple indique 4 h 30 min depuis le début de la consignation.
DHMS
Relatif
00032000
Jours Heures Minutes Secondes depuis le début de la consignation.
L’exemple indique 3 h 20 min depuis le début de la consignation.
Table 4.2.1 Format de date pour les consignations
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 17
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.2.2 Transfert FTP
Le transfert FTP permet d’utiliser l’appareil comme client FTP pour un maximum de 3 serveurs FTP pour tranférer les
fichiers du système d’archivage interne sur un ordinateur déporté. Si plus d’un serveur FTP est configuré, alors le
transfert peut être configuré en copie multiple ou copie unique.
MODE COPIE MULTIPLE
Chaque fichier est transféré sur chaque serveur FTP configuré, pour que chaque ordinateur déporté concerné reçoive
chaque fichier.
MODE COPIE UNIQUE
Dans ce mode, une seule copie est faite de chaque fichier de l’archivage interne. L’appareil tente d’envoyer ce fichier
au premier serveur configuré, mais si le transfert échoue, il tente alors de l’envoyer au second, et en cas de nouvel
échec au troisième (si configuré).
CONFIGURATION
TREND
RUNNING 05:07:45
2
Run prog
TREND
LOCKED
Fred
3/5
Eycon-20 BadBat
Archive FTP Servers
Revision: 18 01/04/06 11:58:44 ADMIN
Single copy: NO
N’apparaît que si l’option
Auditor est activée
(1/3)
Host:
Enabled:
User Name:
Password:
Directory:
+:
+:
149.121.128.150
YES
FTP
*************************
FTP_ROOT1
(2/3)
Host:
Enabled:
User Name:
Password:
Directory:
+:
+:
149.121.128.169
YES
FTP2
*************************
FTP_ROOT2
(3/3)
Host:
Enabled:
User Name:
Password:
Directory:
+:
+:
149.121.128.231
YES
FTP3
*************************
FTP_ROOT3
SAVE
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
Figure 4.2.2 Page de configuration des serveurs FTP d’archivage
Revision
Ces informations ne sont affichées que si l’option de traçabilité est activée.
Copie unique Si VRAI, le mode copie unique est utilisé, sinon, c’est le mode copie multiple qui est utilisé.
Pour chaque serveur déporté :
Hôte
Adresse de l’ordinateur déporté, sur lequel le serveur FTP est exécuté.
Activé
Si mis à FAUX, alors ce serveur n’est pas utilisé.
Utilisateur Le nom d’utilisateur pour ouvrir une session sur l’ordinateur déporté
Mot de passe Le mot de passe à utiliser pour ouvrir une session sur l’ordinateur déporté (cette valeur n’est pas affichée pour
des raisons de sécurité).
Répertoire : Il s’agit du répertoire (dossier) sur l’ordinateur déporté dans lequel les fichiers doivent être enregistrés. Pour
des raisons de sécurité, les serveurs FTP ne permettent normalement de n’accéder qu’à une zone limitée de
leur ordinateur central, en réaffectant les répertoires. C’est le nom réaffecté qu’il faut saisir ici.
Nota : Si le nom dépasse 40 caractères, il doit alors être réparti sur plusieurs lignes.
L’appareil doit être mis hors tension et remis sous tension pour que les modifications prennent effet.
Chapitre 4
Page 4 - 18
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3 GESTION D'UNE APPLICATION
La gestion d’une application revient à arrêter, enregistrer, lancer, décharger, charger, exécuter et supprimer des applications, en utilisant les touches STOP, SAVE, START, UNLOAD, LOAD, LD+RUN et DELETE qui sont affichées au
bas de la page Application Manager.
UNLOAD et DELETE : Dans bien des procédés, le Visual Supervisor ne contrôlera en permanence qu’une application. Celle-ci sera chargée et exécutée à la mise en service ou peu après, et ensuite ne sera jamais déchargée ni
supprimée. Dans bien des procédés, UNLOAD et DELETE ne seront donc pas utilisés.
STOP, SAVE et START : Tous les procédés utilisent STOP, SAVE et START à un moment donné, dans la mesure où
il faut arrêter une application pour enregistrer les données de l’application (et il faut enregistrer les données de
l’application pour préserver les valeurs de démarrage à froid si elles doivent être modifiées). Il en est ainsi même si
votre procédé n’exécute qu’une application. START permet tout simplement de relancer une application après un
SAVE.
LOAD et LD+RUN : Tous les procédés nécessitent qu’une application soit CHARGEE ou CHARGEE+EXECUTEE
au moins une fois.
Ces tâches sont décrites sous les en-têtes suivants :
Affichage de la page Sommaire Application (section 4.3.1)
Affichage de la page Application Manager (section 4.3.2)
Arrêt d'une application (section 4.3.3)
Sauvegarde des données d'une application (section 4.3.4)
Déchargement d'une application (section 4.3.5)
Chargement d'une application ou chargement et exécution (section 4.3.6)
Suppression d'une application (section 4.3.7)
Gestionnaire de blocs de fonction (section 4.3.8)
Si vous chargez et exécutez la toute première application sur un appareil (la seule application peut-être), vous pouvez
simplement la CHARGER et ensuite la LANCER ou LD+RUN. Si une application est déjà en cours d’exécution et
doit être remplacée par une autre, reportez-vous à la séquence Affichage de la page Application Manager à
Chargement d’une application (ou chargement et exécution).
L’affichage d’un sommaire de l’application (page Sommaire Application) et le gestionnaire des blocs de fonction
permettent d’avoir un aperçu de l’application à tout moment.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 19
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3.1 Page sommaire d'application
2
Appuyez sur SYSTEM
Cette page affiche le pourcentage des différentes ressources mémoire
utilisées.
Appuyez sur la touche Menu et sélectionnez SYSTEM dans le menu
déroulant.
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
PROGRAMMER LOGGING
HOME
System
1
Appuyez sur la
touche menu
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
3
Appuyez sur APPLN
Sélectionnez APPLN, et ensuite APP SUM.
Application
APP SUM
4
APP MGR
FB MGR
Appuyez sur APP SUM
09:10:00
Appl'n Summary
05/04/06
Application: ise
Machine State: RUNNING
Memory Usage
Control DB:
SFC DB:
SFC ST:
Programmer:
Modbus master:
transient:
La page Appl’n Summary s’affiche à l’écran, en indiquant :
1 le nom de l’application chargée,
2 son état (RUNNING, IDLE, or STOPPED),
3 des données sur l’utilisation de la mémoire.
63
38
56
64
40
40
kB
kB
kB
kB
kB
kB
34%
0.0%
0.4%
1.8%
0.7% (0.7%)
4.3.2 Page Application manager
Nota : Si le terminal de configuration est utilisé, vous ne pourrez accéder à la page Application Manager. De
même, si cette page est utilisée, vous ne pourrez lancer terminal de configuration.
Appuyez sur la touche Menu et sélectionnez SYSTEM dans le menu déroulant.
2
Appuyez sur SYSTEM
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
PROGRAMMER LOGGING
Sélectionnez APPLN dans la fenêtre SYSTEM pour afficher la
fenêtre Application.
HOME
System
1
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
Appuyez sur la
touche menu
Sélectionnez APP MGR.
3
Appuyez sur APPLN
Application
APP SUM
APP MGR
FB MGR
4
Appuyez sur
APP MGR
09:10:34
05/04/06
File: RISE
State: RUNNING
La page Appl’n Manager s’affiche à l’écran avec le nom de
l’application active et son état (autrement dit, RUNNING, IDLE ou
STOPPED).
UNLOAD
Chapitre 4
Page 4 - 20
Appl'n Manager
SAVE
SAVE AS
STOP
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3.3 Arrêt d'une application
09:10:51
Appl'n Manager
05/04/06
File: RISE
State: RUNNING
Lorsqu'une application est exécutée, la page Appl'n Manager doit se
présenter comme sur la figure (sauf pour le nom du fichier, bien sûr).
UNLOAD
09:11:08
SAVE
SAVE AS
Appl'n Manager
STOP
05/04/06
File: RISE
State: STOPPED
Pour arrêter l'application, appuyez sur STOP
L’affichage confirme que l’application a été arrêtée.
UNLOAD
SAVE
SAVE AS
START
Nota : Lorsqu'une application a été ARRETEE, les fonctions Logging et
Programmer sont suspendues. La durée du segment actif sera prolongée
de la durée pendant laquelle l'application est ARRETEE. Il n'est pas
recommandé d'arrêter une application pendant une opération critique.
Les touches au bas de l’affichage permettent de disposer de quatre options :
UNLOAD décharge l’application sans d’abord enregistrer les données de l’application, en général, avant de
sélectionner ou d’en cloner une nouvelle.
SAVE enregistre les données de l’application, en général, parce que les valeurs de démarrage à froid ont changé (en
utilisant généralement le terminal de configuration).
SAVE enregistre les données dans un autre fichier (SAVE AS).
START relance l’application.
SAVE, SAVE AS et START sont décrits dans la section suivante.
Nota : Les données d'application enregistrées ne comprennent pas le programme de consignes actif.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 21
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3.4 Enregistrement des données d'une
application
09:11:08
Appl'n Manager
05/04/06
File: RISE
State: STOPPED
Avant de pouvoir sauvegarder les données d’une application, il faut
l’arrêter.
UNLOAD
09:11:25
SAVE
SAVE AS
Appl'n Manager
START
05/04/06
File: RISE
STOPPED
State:Saving
File: RISE.DBF
Sélectionnez SAVE
Please wait...
La sauvegarde commence confirmée par la fenêtre “Saving”.
UNLOAD
09:11:42
SAVE AS
Appl'n Manager
START
05/04/06
File: RISE
State:
SAVESTOPPED
AS
File: RISE
Pour enregistrer les données d’une application sous un autre nom,
sélectionnez SAVE AS.
La fenêtre “SAVE AS” s’affiche à l’écran avec un champ à fond jaune dans
lequel vous pouvez saisir un autre nom de fichier si vous le souhaitez (non
représenté).
SAVE
OK
UNLOAD
09:11:59
SAVE
CANCEL
SAVE AS
Appl'n Manager
START
05/04/06
File: RISE
State: RUNNING
Pour relancer l’application, sélectionnez START
La page Appl’n Manager est réaffichée comme à l’ouverture, en indiquant
que l’application est active.
Vous pouvez également utiliser START pour lancer une autre application
que vous avez peut-être chargée.
UNLOAD
09:12:16
SAVE
SAVE AS
Appl'n Manager
STOP
06/04/06
File: RISE
State: STOPPED
4.3.5 Déchargement d'une application
L'application doit être arrêtée avant de pouvoir la décharger.
UNLOAD
Sélectionnez UNLOAD
09:12:33
L’écran reste vierge pendant quelques secondes pendant le déchargement
de l’application.
A la fin du déchargement, la page Appl’n Manager doit se présenter
comme ci-contre avec trois touches LOAD, LD+RUN et DELETE. Il
s’agit du panneau “nu”. Ce n’est que dans cet état qu’une nouvelle base de
données LIN peut être clonée.
A ce stade, vous pouvez choisir de charger, de charger-exécuter une autre
application ou de supprimer une application.
Chapitre 4
Page 4 - 22
SAVE
SAVE AS
Appl'n Manager
START
06/04/06
File: RISE
LOAD
LD+RUN
DELETE
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3.6 Chargement ou chargement et exécution d'une application
Avant de pouvoir charger une application, il faut arrêter et décharger toute application chargée précédemment.
SELECTION D'UNE APPLICATION
09:12:50
Appuyez sur le champ File
Sélectionnez l’application voulue dans la liste de sélection et appuyez sur
la touche Retour.
Appl'n Manager
06/04/06
File: RISE
State: IDLE
Le nom est affiché dans le champ File.
UNLOAD
09:13:07
SAVE
SAVE AS
Appl'n Manager
START
06/04/06
CHARGEMENT D'UNE APPLICATION
File: RISE
State: RUNNING
Si vous sélectionnez LOAD, il y a une courte temporisation avant que la
page n’affiche le nom de l’application et son état, IDLE.
Si vous sélectionnez LD+RUN, il y a une courte temporisation avant que la
page n’affiche le nom de l’application et son état, RUNNING. Vous pouvez
obtenir le même résultat en appuyant sur LOAD et ensuite sur START.
UNLOAD
SAVE
SAVE AS
STOP
4.3.7 Suppression d'une application
Avant de pouvoir supprimer une application, il faut d’abord l’arrêter et la
décharger.
09:13:24
Appl'n Manager
06/04/06
File: RISE
*** No application loaded ***
Appuyez sur DELETE
LOAD
09:13:41
LD+RUN
DELETE
Appl'n Manager
06/04/06
File: RISE
La fenêtre Confirm Delete s’affiche.
loaded ***
*** No application
Confirm Delete
File: RISE
OK
LOAD
CANCEL
LD+RUN
DELETE
Appuyez sur OK
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 23
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3.8 Gestionnaire des blocs de fonction
Les blocs de fonction configurés dans LinTools pour cette application peuvent être visualisés comme un groupe, en
appuyant sur le bouton FB MGR dans le menu déroulant Application. En appuyant sur un bloc de fonction particulier,
vous pouvez afficher les détails. Reportez-vous au manuel LinTools pour mieux comprendre les entrées.
Les éléments en surbrillance de la liste du bloc de fonction peuvent être modifiés.
La figure 4.3.8a montre comment accéder au gestionnaire de blocs de fonction, et la figure 4.3.8b montre les pages
d’affichage du gestionnaire de blocs de fonction.
2
Appuyez sur SYSTEM
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
PROGRAMMER LOGGING
HOME
System
1
Appuyez sur la
touche menu
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
3
Appuyez sur APPLN
Application
APP SUM
APP MGR
4
FB MGR
Appuyez sur FB MGR
Figure 4.3.8a Accès au gestionnaire de blocs de fonction
14:20:59
FB manager
06/04/06
Eycon-10
lin_dext
2500/5
mod5/01
ise_diag
edb_diag
ramp5/1
mod5/02
ddr_diag
edbtable
ramp5/2
mod5/03
pnl_diag
elindiag
alh_diag
SppCtr1
amc_diag
SppDig
loop5/1
mod5/04
Pour
afficher
d’autres blocs de fonction,
loop5/2
mod5/05
appuyez et faites glisser le curseur ou
appuyez surmod5/06
la touche fléchée
area1
db_diag
2404/4
moduls/5
14:23:13
ramp5/1 : SPP_RAMP
ResetSP
HL_SP
LL_SP
Track
Alarms
Ramp Dis
PV
TgtSP
Rate
RampUnit
Out
NewTgtSP
NewRate
Sync
Complete
Active
NotActiv
Holdback
Hold
HB_Mode
2500/6
06/04/06
15.00 degC
50.00 degC
0.000 degC
FALSE
FALSE
15.23
15.00
0.000
SEC
15.00
20.00
0.000
FALSE
FALSE
FALSE
00:00:00
FALSE
FALSE
NONE
degC
degC
degC
degC
degC
degC
Si la liste est trop
longue pour tenir sur
une page, un curseur
vertical et deux
touches fléchées
apparaissent sur la
bord droit de l’écran
Utilisez la touche flèche vers le haut
pour revenir dans la page FB Manager.
Figure 4.3.8b Pages du gestionnaire de blocs de fonction
Chapitre 4
Page 4 - 24
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3.8 GESTIONNAIRE DES BLOCS DE FONCTION (suite)
La base de données étant arrêtée, la barre d’options au bas de l’affichage affiche les touches “CREATE”, “SAVE” et
“NETWORK”.
Nota : Pour les unités à petit écran, la touche Option alterne la barre d'option et la barre de défilement au bas
de l'écran.
14:20:59
FB manager
06/04/06
Eycon-10
lin_dext
2500/5
mod5/01
ise_diag
edb_diag
ramp5/1
mod5/02
ddr_diag
edbtable
ramp5/2
mod5/03
pnl_diag
elindiag
loop5/1
mod5/04
alh_diag
SppCtr1
loop5/2
mod5/05
amc_diag
SppDig
area1
mod5/06
db_diag
2404/4
moduls/5
2500/6
Touche Option
CREATE SAVE NETWORK
Block Create
Category: I-O
Block type: ANIN
Block name:
OK
CANCEL
Network Set Up
Eycon-10_07
Eycon-10_08
Eycon-10_06
Eycon-10_05
7
8
6
5
Figure 4.3.8c Touches Create, Save et Network
CREATE
SAVE
NETWORK
HA029280
Version 3 août 07
Cette touche permet de créer un nouveau bloc. Une fois que la catégorie, type et nom du bloc
ont été saisis, la touche OK permet de valider la création du bloc.
La catégorie et le type sont sélectionnés dans des listes de sélection déroulantes. Le nom du
bloc doit être saisi.
Cette touche permet d'enregistrer la base de données comme la touche SAVE dans Application
Manager (section 4.3.4).
Cette touche affiche la liste de toutes les bases de données externes définies dans l'application.
Chapitre 4
Page 4 - 25
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3.8 GESTIONNAIRE DES BLOCS DE FONCTION (suite)
AFFICHAGE ALPHANUMERIQUE DES BLOCS
Initialement, la page FB Manager affiche la liste des blocs dans l’ordre de la base de données. Si vous appuyez sur la
touche flèche vers le bas, la liste est triée en ordre alphanumérique, les entrées numériques étant affichées en premier
(figure 4.3.8d). Si vous appuyez à nouveau sur la touche, les deux modes d’affichage sont alternés.
05:34:47
FB manager
06/04/06
Eycon-10
lin_dext
T2550/5
mod5/01
ise_diag
edb_diag
ramp5/1
mod5/02
ddr_diag
edbtable
ramp5/2
mod5/03
pnl_diag
elindiag
loop5/1
mod5/04
alh_diag
SppCtr1
loop5/2
mod5/05
amc_diag
SppDig
area1
mod5/06
db_diag
2404/4
moduls/5
2500/6
Utilisez la touche flèche vers le bas
pour réorganiser l’affichage
05:34:54
FB manager
06/04/06
2404/4
edb_diag
mod5/01
pnl_diag
alh_diag
elindiag
mod5/02
ramp5/1
amc_diag
Eycon-10
mod5/03
ramp5/2
area1
ise_diag
mod5/04
SppCtr1
ddr_diag
lin_dext
mod5/05
SppDig
db_diag
loop5/1
mod5/06
T2550/5
edbtable
loop5/2
moduls/5
T2550/6
Figure 4.3.8d Affichage alphanumérique des blocs de fonction.
Nota : Pour simplifier, seuls les blocs de fonction affichés figure 4.3.8b ont été inclus dans la figure ci-dessus
En réalité, les blocs de fonction cachés (hors écran) de la figure 4.3.8b remplaceraient certains de ceux
affichés ci-dessus.
Chapitre 4
Page 4 - 26
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.3.8 GESTIONNAIRE DES BLOCS DE FONCTION (suite)
DETAILS DES BLOCS DE FONCTION
ramp5/1 : SPP_RAMP
10:28:44
ResetSP
HL_SP
LL_SP
Track
Alarms
Ramp Dis
PV
TgtSP
Rate
RampUnit
Out
NewTgtSP
NewRate
Sync
Complete
Active
NotActiv
Holdback
Hold
HB_Mode
Une fois qu’un bloc de fonction a été mis en surbrillance, la touche
fléchée vers le bas affiche les détails des blocs – nom du bloc, type de
bloc et intervalle de mise à jour (figure 4.3.8e).
FALSE
15.23
15.00
0.000
SEC
15.00
20.00
0.000
FALSE
FALSE
FALSE
00:00:00
FALSE
FALSE
NONE
degC
degC
degC
degC
degC
degC
Block name:
ramp5/1
Block type:
Update rate:
SPP_RAMP
1000 ms
La base de données étant arrêtée, la touche Delete permet de
supprimer des blocs de fonction de la base de données.
DELETE
10:29:06
06/04/06
degC
degC
degC
ramp5/1 : SPP_RAMP
10:28:51
Si vous appuyez à nouveau sur la touche fléchée vers le bas ou la
touche de défilement d’écrans, la page “Connections” du bloc de
fonction s’affiche. Si la base de données est arrêtée, cette page
permet d’ajouter/supprimer/modifier le bloc de fonction.
15.00
50.00
0.000
FALSE
06/04/06
L’intervalle de mise à jour n’apparaît
que pour certains types de bloc. Il
n’est affiché ici qu’à titre d’exemple.
ramp5/1 : SPP_RAMP
06/04/06
Options<< (11)
TaskHalt<< (4)
Relays
Relays<< (2)
Wdg<<
Run<<
Dans les sous-champs, un nombre est affiché qui est le nombre de
connexions lorsque la base de données fonctionne ou le nombre de
bits connectables lorsqu’elle est arrêtée. Appuyez sur ce champ pour
afficher les détails de tous les bits en question.
Figure 4.3.8e Détails des blocs de fonction
4.4 CONTROLE DE L'ACCES
Nota : Consultez également le chapitre 8 pour les appareils équipés de l'option "Auditor".
Le contrôle de l'accès consiste à définir (et à modifier, si nécessaire) les mots de passe pour chacun des trois types
d'utilisateurs : les opérateurs, les régleurs et les ingénieurs. Vous pouvez également utiliser le système d'accès "User
ID", voir section 4.4.3 ci-dessous.
La section 2.8.1 ci-dessus détaille la manière d’utiliser des mots de passe/ID utilisateur pour accéder aux différents
éléments de configuration de l’appareil.
Comme décrit dans la section 4.5.5, vous pouvez définir un laps de temps (temps imparti) après lequel le niveau
d'accès repasse à "Locked".
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 27
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.4.1 Premier accès
Les niveaux sont les suivants :
LOCKED :
Pour accéder la première fois ou à tout moment au niveau LOCKED, aucun mot de passe n’est
nécessaire.
OPERATOR et COMMISSION (régleur) :
Pour le premier accès, aucun mot de passe n’est nécessaire.
ENGINEER :
Pour le premier accès, immédiatement après la mise en service de l’appareil, il faut saisir le mot
de passe par défaut du niveau Ingénieur configuré en usine, qui est :
<barre d’espacement>default
Autrement dit, un espace suivi de d e f a u l t (huit caractères en tout). La touche d’espacement
sur le clavier écran est la touche vierge dans le coin inférieur droit au dessus de la touche “C”.
2
Appuyez sur ACCESS
ACCESS
4.4.2 Modification des mots de passe
SYSTEM
ALARMS
PROGRAMMER LOGGING
HOME
Pour modifier les mots de passe, procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche Menu.
Le menu déroulant s’affiche.
1
Appuyez sur la touche menu
0/0
RESET
Security Access
09:14:32
06/04/06
Enter required level and password,
then CHANGE
2 Appuyez sur ACCESS
La page Security Access s’affiche à l’écran, en indiquant le niveau
actuel (ENGINEER) et deux touches : CHANGE et PASSWDS.
Current Level: ENGINEER
New Level: ENGINEER
********
Password:
3 Appuyez sur PASSWDS
PASSWDS
CHANGE
0/0
RESET
La page Passwords s’affiche.
Passwords
09:14:49
Current Level:
4 Appuyez sur le champ mot de passe que vous voulez modifier, disons,
Operator
New Level:
Password:
OK
06/04/06
********
********
********
USER
CANCEL
0/0
RESET
Passwords
09:15:06
Un clavier “qwerty” s’affiche.
q
w
a
e
s
r
d
t
f
y
g
06/04/06
u
h
i
j
o
k
p
l
;
(suite)
z
Chapitre 4
Page 4 - 28
x
c
v
b
n
m
,
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.4.2 MODIFICATION DES MOTS DE PASSE (suite)
0/0
RESET
Passwords
09:15:23
5
Saisissez le nouveau mot de passe.
6
Appuyez sur la touche Retour.
06/04/06
operator
q
w
a
e
s
r
d
z
x
t
f
c
y
g
v
u
h
i
j
b
n
o
k
m
p
l
;
,
La page Passwords est réaffichée
0/0
RESET
09:15:40
Passwords
06/04/06
OPERATOR:
********
********
ENGINEER: ********
COMMISSION:
7
Appuyez sur OK
OK
USER
CANCEL
Pour les mots de passe du régleur et de l’opérateur, la page Niveau d’accès est réaffichée avec COMMISSION ou
OPERATOR affiché face aux champs Current Level et New Level (suivant le niveau d’accès pour lesquels vous
voulez définir le mot de passe).
Pour les mots de passe du niveau Engineer uniquement, une fenêtre de confirmation vous invite à répéter la
procédure de saisie du mot de passe conformément aux rubriques 8, 9 et 10.
8
Appuyez sur le champ Password (qui affiche des astérisques).
9
Saisissez le nouveau mot de passe et appuyez sur la touche Retour. La fenêtre Confirm Password s’affiche à
nouveau.
10 Appuyez sur OK. Après une courte temporisation, la page Security Access apparaît à nouveau en affichant
ENGINEER à la hauteur des champs Current Level et New Level.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 29
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.4.3 Système ID utilisateur
Le système d'accès standard décrit à la section 4.4.2 ci-dessus, peut être remplacé par un système, dans lequel chaque
utilisateur a un mot de passe et une identification pour accéder à la configuration de l'appareil. Les niveaux d'accès
Engineer, Commission et Operator sont conservés, mais avec un niveau supplémentaire : Admin.
PASSAGE AU SYSTEME ID UTILISATEUR
Nota : Le passage du système d'accès standard au système d'ID utilisateur n'est pas un processus réversible,
autrement dit, il n'est pas possible de revenir au système par niveau d'accès, une fois que le système ID
utilisateur a été adopté.
0/0
RESET
1
2
3
4
Appuyez sur la touche Menu et sélectionnez ACCESS dans le menu
déroulant. Si nécessaire, passez au niveau d’accès Engineer
Appuyez sur PASSWDS, et ensuite sur USERS.
Confirmez (deux fois) que la modification a été effectuée.
Ouvrez une session au niveau Admin, en
a) appuyant sur le champ Identity et en saisissant ADMIN (en majuscules) suivi de Retour, ensuite en,
b) appuyant sur le champ Password et en saisissant ADMIN (en majuscules) suivi de Retour, ensuite en,
c) appuyant sur LOG ON.
Passwords
09:14:49
06/04/06
OPERATOR:
********
********
ENGINEER: ********
COMMISSION:
OK
CANCEL
USERS
0/0
RESET
09:15:06
Security access
06/04/06
Acess: ADMIN
Name: ADMIN
Il faut alors créer des ID utilisateur et des mots de passe pour les autres
utilisateurs, et leur affecter des niveaux d’accès, voir description dans
GESTION DES ID UTILISATEURS ci-dessous.
Identity: ADMIN
LOG OFF
PASSWD
USERS
Nota :
1 Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de saisir une nouvelle ID ADMIN et un mot de passe
avant toute autre action.
2 A l'ouverture de session, il est recommandé que tous les caractères du champ Identity soient supprimés
avant de saisir la nouvelle identité. Pour ce faire, positionnez le curseur sous le premier caractère et
appuyez sur la touche "C".
Chapitre 4
Page 4 - 30
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.4.3 SYSTEME ID UTILISATEURS (suite)
GESTION DES ID UTILISATEURS
La touche USERS permet d’appeler une page pour affecter des identités utilisateur, des mots de passe et des niveaux
d’accès. La touche USERS n’apparaît que pour les utilisateurs connectés au niveau ADMIN. La figure 4.4.3a cidessous décrit la page. L’accès aux colonnes masquées se fait par une barre de défilement, qui masque les touches
SAVE, CANCEL, NEW, etc. Si nécessaire, ces touches peuvent être affichées en appuyant une ou plusieurs fois sur la
touche Option.
TREND
RUNNING 05:07:45
2
Run prog
TREND
ADMIN
3/5
Eycon-20 BadBat
Security access
09:36:13
Identity
Name
Access
06/04/06
Attributes
ADMIN
ADMIN
ADMIN
00000000
COMMISSI
COMISSION
COMMISSION
00000000
ENGINEER
ENGINEER
ENGINEER
00000000
OPERATOR
00000004
SAVE OPERATOR
CANCEL NEWOPERATOR
PROPERTIES MAINT
STATS
Reference
0
Utilisez la barre de défilement (non montrée)
0 parties masquées de l’écran.
pour afficher les
Utilisez la touche option pour
0
afficher alternativement la barre
de défilement0et les
boutons-poussoirs.
Figure 4.4.3a Page de gestion des ID utilisateurs
Comme le montre la figure ci-dessus, l’affichage d’ouverture montre un utilisateur par niveau d’accès. Pour modifier
l’identité (y compris le mot de passe), le nom, le niveau d’accès, etc., il suffit d’appuyer sur le champ en question (en
surbrillance jaune) et de modifier l’entrée, si nécessaire.
EXEMPLE DE CHANGEMENT D’IDENTITE
Nota : Cette procédure est inapplicable si l'unité est équipée de l'option Auditor.
Pour modifier l’identité “ENGINEER” en “Roger” et affecter à Roger le mot de passe
“13”.
Identity: ENGINEER
Password:
********
Confirm:
********
1
2
3
4
5
Appuyez sur l’identité “ENGINEER” dans la colonne Identity.
Appuyez sur le mot ENGINEER dans le champ Identity de la boîte de dialogue
qui s’affiche (figure 4.4.3b).
OK
CANCEL
DELETE
DISABLE
Figure 4.4.3b Page ID Edit
Saisissez “Roger” à l’aide du clavier en incrustation, suivi de Retour.
Appuyez sur le champ jaune du mot de passe, et saisissez le chiffre 13 à l’aide du clavier.
Appuyez sur le champ jaune Confirmer, saisissez le chiffre 13 à l’aide du clavier et appuyez sur OK. Si l’entrée
est différente de la première, OK n’a aucun effet, et le champ Confirm reste en surbrillance.
Pour enregistrer ces modifications dans la base de données, appuyez sur la touche SAVE (en utilisant d’abord la touche Option pour l’afficher, si nécessaire). Sinon, appuyez sur CANCEL.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 31
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.4.3 SYSTEME ID UTILISATEURS (suite)
Modification des autres champs
Les autres champs sont modifiés de manière similaire, sauf pour le champ niveau d’accès, qui est sélectionné dans une
liste de sélection au lieu d’être saisi à l’aide du clavier.
Colonne Attributes
Cette colonne permet à l’utilisateur de niveau ADMIN d’activer ou de désactiver les fonctions suivantes pour tous les
autres utilisateurs :
View only, Admin only, FTP, Remote, User button, User screen. Toutes les fonctions sont mises à “No” par défaut.
La colonne “Display” reflète les fonctions mises à “Yes” comme le montre la table ci-dessous. Les nombres sont
cumulatifs, si, par exemple, Yes est sélectionné pour “View only” et “FTP” et “No” pour toutes les autres fonctions,
l’affichage de l’attribut sera 00001004
View only
No
Yes
No
No
No
Admin only
No
No
Yes
No
No
FTP
No
No
No
Yes
No
Remote
No
No
No
No
Yes
Display
00000000
00000004
00000010
00001000
00002000
Tableau 4.4.3 Codage des attributs
View only
Admin only
FTP
Remote
Les utilisateurs dont cet attribut est mis à Oui n'ont qu'un accès en lecture seule
Cet attribut n'apparaît que pour les utilisateurs avec le niveau d'accès Admin, et signifie qu'ils
ne peuvent modifier que les pages ADMIN. Si View only est également mis à Oui, l'accès en
écriture est refusé à ces utilisateurs.
Les utilisateur disposant de cette permission peuvent ouvrir une session via FTP. Les
utilisateurs FTP qui sont en View only ne peuvent modifier le système de fichiers, et leurs
ouvertures de session ne sont pas enregistrées.
Si configuré, permet à l’utilisateur d’ouvrir une session sur le terminal de configuration via
Telnet (si activé). L’attribut View Only permet de déterminer, si l’utilisateur dispose des droits
d’accès d’écriture/d’édition. Si l’option Auditor est activée, l’accès en écriture au terminal de
configuration est toujours désactivé, quelque soit la valeur de View Only.
Colonne Référence
A utiliser avec les écrans utilisateur, configurée dans les blocs LIN, ceci permet aux utilisateurs individuels ou
groupes d’utilisateurs à qui sont affectés le même numéro de référence, d’être identifiés comme étant connectés.
Suppression d'utilisateurs
Pour supprimer un utilisateur, appuyez sur son nom dans la colonne Identity et appuyez sur DELETE dans la boîte de
dialogue qui s’affiche. Pour mener à bien la procédure, appuyez sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation.
Nota :
1. Pour les unités équipées de l’option Auditor, la touche DELETE s’appelle “RETIRE”. Voir les détails au
chapitre 6.
2. L'utilisateur actif ne peut être supprimé.
Désactivation des ID utilisateurs
Pour désactiver un utilisateur, appuyez sur son nom dans la colonne Identity et appuyez sur DISABLE dans la boîte
de dialogue qui s’affiche. L’identité et le nom de l’utilisateur désactivé s’affiche en rouge, et l’utilisateur ne pourra
ouvrir de session, jusqu’à ce que l’ouverture de session ait été réactivée. Pour réactiver l’ouverture de session,
appuyez sur le nom en question dans la colonne Identité, ressaisissez le mot de passe et confirmez-le. L’identité et le
nom reprennent la couleur bleue qu’ils avaient précédemment.
L’utilisateur actif ne peut être désactivé.
Chapitre 4
Page 4 - 32
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.4.3 SYSTEME ID UTILISATEURS (suite)
Nouveaux utilisateurs
Les nouveaux utilisateurs sont entrés en appuyant sur la touche “NEW” au bas de la page (en utilisant d’abord la touche Option pour l’afficher, si nécessaire). La nouvelle identité et le mot de passe sont saisis comme dans la description de l’exemple ci-dessus.
Les nouvelles informations apparaissent en vert jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche SAVE. (Si nécessaire,
appuyez d’abord sur la touche Option pour afficher la touche SAVE).
Nota :
1. Pour les appareils équipés de l’option Auditor, vous ne pouvez créer un nouvel utilisateur dont l’ID a été
supprimée précédemment. Voir les détails au chapitre 6.
2. Pour les appareils équipés de l'option Auditor, vous ne pouvez modifier aucun aspect d'un compte, une
fois que vous avez appuyé sur la touche SAVE. Il est donc essentiel de s'assurer que toutes les entrées
sont correctes avant de les enregistrer.
Propriétés des comptes
La figure 4.4.3c ci-dessous montre une page de propriétés type, appelée en appuyant sur la touche “PROPRIETES” au
bas de l’écran.
Account Properties
Min User Id Length: 2
Min Password Length: 0
Max Login Attempts: 0
Password Expiry:
0 days
User Timeout:
0 minutes
OK
CANCEL
Figure 4.4.3c Page de propriétés (type)
Nota : Consultez également le chapitre 6, si l'option Auditor est installée.
Min User ID Length
Min Password Length
Max Login attempts
2à8
0à8
0 à 99
Password Expiry
0 à 180
User Timeout
0 à 720
HA029280
Version 3 août 07
(0 = aucune limite. Les valeurs supérieures à 0 indiquent le nombre de tentatives
d’ouverture de session avant que le compte ne soit désactivé.
0 = mot de passe n’expire jamais. Pour les valeurs supérieures à 0, le mot de passe
expirera après un nombre de jours spécifiés depuis la dernière fois que la valeur a été
modifiée.
0 = aucun temps imparti. Pour les valeurs supérieures à 0, l’utilisateur sera
déconnecté à la fin du temps imparti en minutes depuis l’ouverture de session.
Chapitre 4
Page 4 - 33
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.4.3 SYSTEME ID UTILISATEURS (suite)
Maintenance
La touche “MAINT” au bas de l’écran d’accès à la sécurité appelle l’écran “Account Maintenance”, comme le montre
la figure 4.4.3d ci-dessous.
Si compte de reprise (Recovery Account) est mis à Oui, ceci permet une reprise si tous les comptes utilisateur
deviennent inutilisables. Ceci nécessite un contrat de maintenance avec le fabricant.
Account Maintenance
Recovery Account: YES
OK
CANCEL
Figure 4.4.3d Ecran de maintenance
Nota : Consultez également le chapitre 6, si l'option Auditor est installée.
Statistiques
La touche STATS au bas de l’écran d’accès à la sécurité appelle l’écran “Statistics”, montrant combien d’utilisateurs
ont été configurés par rapport au total disponible. Par exemple, Utilisateurs : 6/100 signifie que six sur les 100
utilisateurs possibles ont été configurés.
Nota : Pour les appareils à petit écran, un second appui sur la touche Option est nécessaire pour afficher la
touche STATS.
Chapitre 4
Page 4 - 34
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5 CONFIGURATION ET REINITIALISATION DE L'APPAREIL
Cette section décrit les tâches suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
Configuration et réinitialisation des communications (section 4.5.1)
Définition de la stratégie de démarrage (Section 4.5.2)
Mise à l'heure de l'horloge (Section 4.5.3)
Changement de langue et formats de saisie des données (Section 4.5.4)
Configuration de l'affichage (Section 4.5.5).
4.5.1 Modification des paramètres de communication
La procédure de modification des paramètres de communication consiste à afficher la page Comms Setup et à
configurer ou à modifier les paramètres de chaque port de l'unité.
Pour enregistrer les modifications, appuyez sur le bouton SAVE ou si vous changez d’avis et que vous voulez revenir
aux valeurs originelles, appuyez sur CANCEL.
Avant que les modifications enregistrées puissent prendre effet, il faut arrêter ou relancer l’application ou mettre
l’appareil hors tension, puis le remettre sous tension. En règle générale, les modifications de paramètres (comme le
débit en bauds) ne nécessitent qu’un arrêt et une relance de l’application, tandis que des modifications matérielles
(modifier un port Modbus maître en port esclave) nécessitent une mise hors tension, puis une remise sous tension.
2
Appuyez sur SYSTEM
1. Appuyez sur la touche Menu et sélectionnez SYSTEM dans le menu déroulant.
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
PROGRAMMER LOGGING
2. Appuyez sur SETUP
System
1
3. Appuyez sur COMMS.
HOME
Appuyez sur la
touche menu
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
3
4
Appuyez sur
SETUP
Appuyez sur COMMS
Setup
La page Comms Setup s’affiche à l’écran.
STARTUP
COMMS CLOCK
INTERNAT
PANEL
Pour chaque port (COM1, COM2, ENET1, ENET2…), il y a une colonne de paramètres (Hardware, Protocol, Mode
No…). La barre de défilement verticale sur le côté permet d’afficher d’autres paramètres masqués au bas de la page.
La liste complète est la suivante :
Hardware Standard (par exemple, RS485)
Comms Setup
06/04/06
10:49:42
PORT
COM1
COM2
ENET1
Protocol (par exemple, Modbus esclave)
Hardware
RS485
RS485
Ethernet
Node Number (décimal)
Protocol
Modbus/S
ELIN
Baud (débit)
Node No.
1
Si nécessaire,
Baud
9600
utilisez la touche
Parity
Option pour afficher
Parity
NONE
ces touches
Data bits (nombre de)
Data Bits
8
Stop bits (nombre de)
SAVE CANCEL ETHERNET
Timeout (Modbus maître uniquement, en millisecondes)
Touche Option
TalkThru (Modbus esclave uniquement)
Figure 4.5.1a Page Comms setup
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 35
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5.1 MODIFICATION DES PARAMETRES DE COMMUNICATION (suite)
Les cellules avec un fond jaune peuvent être modifiées en appuyant dessus. Celles qui ont un fond gris sont fixes (non
modifiables). Une cellule vierge indique que le paramètre ne s’applique pas au protocole sélectionné pour ce port.
Sur les appareils 1/4VGA, une barre de défilement horizontale permet d’accéder aux autres ports. La touche Option
doit être utilisée (une ou plusieurs fois) pour afficher les touches SAVE, CANCEL, ETHERNET etc., temporairement
à la place de la barre défilement. Les appareils XGA affichent toujours ces touches.
MODIFICATION D’UN PARAMETRE LOGICIEL
1. Sélectionnez le paramètre requis
2. Sélectionnez la nouvelle valeur dans la liste déroulante si elle s’affiche ou saisissez-la en utilisant le clavier qui
s’affiche
3. Appuyez sur la touche verte Retour au bas de l’écran. La nouvelle valeur s’affiche.
4. Appuyez soit sur le bouton SAVE pour enregistrer les modifications soit sur CANCEL pour annuler.
PROTOCOLES DISPONIBLES
Nota :
1. Il n’est pas recommandé d’utiliser les ports entre parenthèses ( ) avec les protocoles en regard.
2. Les ports COM1/COM2 sont toujours EIA485.
3. Tous les protocoles utilisent 8 bits de données.
4. Le numéro de noeud (si présent) doit être différent de zéro pour pouvoir activer le port.
PROTOCOLE
ELIN
FTP
MODBUS/M
MODBUS/S
Imprimante
PORT
NOTES
ENET1
Permet de connecter un réseau local d’appareils (LIN) à Ethernet.
ENET2
Permet de disposer d’un serveur FTP.
COM1 (COM2)
Le nom complet du protocole est 'Modbus RTU master'.
ENET4
COM2 (COM1) Le nom complet du protocole est 'Modbus RTU slave’. Utilisé pour la fonction 'Talkthru' et la connexion directe à un Modbus maître. Port ENET3 pour Modbus/TCP.
ENET3
COM1 et/ou
COM2
Permet d’envoyer des rapports et/ou alarmes sur une imprimante série
Table 4.5.1 Protocoles disponibles
Entrée en vigueur des modifications des paramètres de communication :
ELIN1,2,3
A la mise sous tension.
ENET4
Au démarrage de l’application.
ENET5
A la mise sous tension.
COM1/COM2
Au démarrage de l’application.
TALK-THRU
TalkThru (ou accès Modbus transparent) est une fonction du Visual Supervisor qui permet d’utiliser le logiciel iTools
d’Eurotherm pour configurer des régulateurs T2500 sans les déconnecter du Visual Supervisor. Les 2500 sont
connectés aux ports Modbus maître des appareils, comme le montre la section 1.3.5.
Le PC est connecté au port Modbus esclave sur la face avant en utilisant une liaison EIA232. En exécutant le logiciel
iTools sur le PC, vous pourrez alors configurer les unités T2500 en passant par le Visual Supervisor.
Nota :
1. Pour que TalkThru fonctionne, la base de données doit contenir un fichier Gateway (.GWF) pour Modbus
esclave et Modbus maître, tout deux référencés dans des blocs GW_CON.
2. PC/iTools peut être connecté au port Modbus COM1/2, mais nécessite un convertisseur EIA422/485.
3. Pour de plus amples informations, consultez le système d’aide iTools.
4. Le PC peut être connecté à Ethernet en utilisant Modbus/TCP au lieu de EIA222/485.
Chapitre 4
Page 4 - 36
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5.1 MODIFICATION DES PARAMETRES DE COMMUNICATION (suite)
ETHERNET
Les éléments suivants ne s’appliquent que si l’option Ethernet est installée.
Nota :
1. Avant d’appuyer sur le bouton “ETHERNET”, appuyez sur le bouton “SAVE” ou toutes les modifications
effectuées jusqu’à présent seront perdues.
2. Avant d’appuyer sur le bouton COMMS pour revenir à la page de configuration des communications,
appuyez sur le bouton SAVE ou toutes les modifications apportées dans la page de configuration Ethernet
seront perdues.
3. Dans la version à petit écran de l’appareil (1/4 VGA), les trois boutons “SAVE”, “CANCEL” et
“ETHERNET” sont masqués par une barre de défilement. La touche Option permet d’alterner
Touche Option
entre la barre de défilement et ces boutons.
4. L'utilisateur doit disposer des droits d'accès appropriés pour pouvoir modifier la configuration Ethernet.
Vous pouvez accéder à la configuration Ethernet, en appuyant sur la touche “Ethernet” au bas de la page de configuration des communications. La figure 4.5.1b montre les champs en question. Pour revenir à la configuration des communications, appuyez sur le bouton Comms.
LIN Protocol setup
Protocol Name:
All subnet Enable:
Local IP Setup
MAC Address:
Address Assignment:
IP Address:
Subnet Mask:
Default Gateway:
MYENET
YES
EO:00:05:4B:D1:0B
Fixed
149.121.165.183
255.255.252.0
149.121.164.253
Remote Subnet Node List
Number of Nodes:
1
Node 1: 0 . 0 . 0 . 0
SAVE
CANCEL
COMMS
Figure 4.5.1b Eléments de configuration Ethernet
Protocol name
All Subnet enable
MAC ADDRESS
Address Assignment
IP Address
Subnet Mask
Default Gateway
Number of nodes
Node N:
HA029280
Version 3 août 07
Permet à l’utilisateur de saisir un nom de protocole de 12 caractères maximum.
Sélectionnez Yes ou no.
Cette adresse définie en usine est propre à l’appareil et ne peut être modifée.
Sélectionnez : Fixed, DHCP, BootP, DHCP+LL, BootP+LL, Link Local.
Ne peut être modifiée que si “Fixed” est sélectionné comme affectation d’adresse.
Ne peut être modifiée que si “Fixed” est sélectionné comme affectation d’adresse.
Ne peut être modifiée que si “Fixed” est sélectionné comme affectation d’adresse.
Saisissez 0 à 50. C’est le nombre de nœuds du sous-réseau distant.
Permet de saisir l’adresse IP de chaque nœud distant.
Chapitre 4
Page 4 - 37
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
MODBUS/TCP
Pour chaque noeud esclave concerné, il faut créer une entrée dans la table d'affectation Modbus/TCP (figure 4.5.1c).
Vous pouvez y accéder en appuyant sur la touche MODBUS/TCP au bas de la page de configuration Comms (figure
4.5.1).
TREND
RUNNING
05:07:45
2
Run prog
TREND
3/5
Eycon-20 BadBat
LOCKED
Fred
MODBUS_1/TCP
4
7
4
7
149.121.128.234
141.121.128.231
Instrument No.:
OK
CANCEL
502
502
7
DELETE
Figure 4.5.1c Table d’affectation Modbus
Pour modifier les valeurs d’un esclave existant, appuyez sur le champ concerné (comme indiqué ci-dessus pour
‘Appareil’), et appuyez sur la valeur en cours. Un écran en incrustation permet alors à l’utilisateur de saisir une
nouvelle valeur. Les modifications ne prennent effet qu’après avoir appuyé sur la touche SAVE dans le coin inférieur
gauche de l’écran.
Vous pouvez ajouter de nouveaux esclaves en appuyant sur la touche “NEW”, et en modifiant les valeurs qui
s’affichent dans la boîte de dialogue.
Appareil
Slave Address
Host
TCP Port
Chapitre 4
Page 4 - 38
Cette entrée est le numéro qui s’affiche dans la colonne InstNo dans la table Modbus GWF..
Cette valeur (quelquefois appelée adresse Modbus) est ce que l’esclave s’attend à voir dans tout
message qui lui est envoyé.
L’adresse IP du noeud esclave concerné.
Il s’agit du port utilisé pour la connexion. La valeur par défaut (502) doit être utilisée, sauf indication
contraire dans la documentation de l’esclave.
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5.2 Définition de la stratégie de démarrage
Les démarrages à chaud et à froid permettent de relancer automatiquement l'appareil après une panne de courant ou
une chute de tension suffisamment importante pour déclencher une alarme (baisse de tension). La stratégie est définie
en sélectionnant Hot Start, Cold Start ou les deux, et en sélectionnant des temps impartis pour Hot Start et Brown Out.
CRITERES DE DEMARRAGE A CHAUD/FROID
Le type de démarrage sélectionné dépend du procédé et de l’approche opérationnelle de l’utilisateur. Certains
procédés, par exemple, sont si sensibles qu’une perte d’alimentation quelle que soit la durée signifiera toujours que
l’installation de traitement ou la charge ou les deux nécessiteront une intervention manuelle avant toute relance. Dans
ce cas, le redémarrage automatique (à chaud ou à froid) serait inapproprié.
Démarrage à chaud et démarrage à froid sélectionnés
La stratégie la plus courante est de sélectionner “YES” à la fois pour le démarrage à chaud et à froid, de sorte que si
l’alimentation est rétablie avant la fin du temps imparti, l’appareil tentera un démarrage à chaud. Si le temps imparti
est dépassé, l’appareil effectue un démarrage à froid.
Démarrage à chaud uniquement.
Une perte d'alimentation ou une "baisse de tension" qui dure suffisamment longtemps pour déclencher un redémarrage
automatique et revient à la normale avant le temps imparti du démarrage à chaud, fait que l'appareil tente un
démarrage à chaud. Si l'alimentation ne revient pas à la normale dans le temps imparti, un redémarrage manuel sera
nécessaire, voir les détails à la section 3.1.1 (Exécution immédiate d'un programme).
Démarrage à froid uniquement
En cas de perte d’alimentation ou de basse de tension qui dure suffisamment longtemps pour déclencher un
redémarrage automatique, et même si l’alimentation est rétablie avant le
dépassement du temps imparti de démarrage à chaud, l’appareil effectuera
2
Appuyez sur
un démarrage à froid à la mise sous tension.
ACCESS
Ni démarrage à chaud ni démarrage à froid
Si vous sélectionnez “No” pour Démarrage à chaud et à froid, l’appareil ne
redémarrera pas automatiquement quelles que soient les circonstances.
PROGRAMMER LOGGING
Appuyez sur la
touche menu
HOME
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
3
1. Appuyez sur la touche Menu.
2. Sélectionnez SYSTEM dans le menu déroulant.
ALARMS
System
1
PAGE DE STRATEGIE DE DEMARRAGE
SYSTEM
SYSTEM
Appuyez sur SETUP
Setup
4
STARTUP
COMMS CLOCK
Appuyez sur
STARTUP
INTERNAT
PANEL
3. Sélectionnez SETUP
0/0
RESET
09:16:14
4. Sélectionnez STARTUP
Startup Strategy
Hot Start:
Cold Start:
Hot-start time:
Brown-out time:
SAVE
06/04/06
YES
YES
00:00:00
00:05:00
CANCEL
La page Start-up Strategy s’affiche
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 39
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5.2 DEFINITION DE LA STRATEGIE DE DEMARRAGE (suite)
Démarrage à chaud
Démarrage à froid
Délai démarrage à chaud:
Délai de baisse de tension
Un démarrage à chaud utilise les données de l'application active que l'appareil sauvegarde
automatiquement en cas de baisse de tension ou de panne de courant. Grâce à ces informations
qui sont conservées au cours d'une panne de courant, l'appareil peut automatiquement relancer
le procédé à tout moment dès que le courant est rétabli.
Dans les champs de la page Stratégie de démarrage, vous pouvez spécifier :
1. si vous voulez que le procédé soit relancé automatiquement après une panne de courant
2. un délai maximal (temps imparti) après expiration duquel un démarrage à chaud est
inapproprié.
Un démarrage à froid est différent d'un démarrage à chaud, dans la mesure où les données sont
des données d'application, et non pas simplement des données programme, ce qui fait que son
champ d'application est plus large.
Tout dépend du procédé supervisé. Si votre procédé ne peut tenir qu'une courte durée sans
courant avant que soit les installations soit la charge ne nécessitent une intervention manuelle,
alors il faut définir une temporisation courte. Si votre procédé est robuste et peut rebondir par
ses propres moyens, et rétablir des conditions de traitement normales même après une panne
de courant importante, alors il faut définir une durée plus longue pour le démarrage à chaud.
Les délais sont liés au procédé réel, mais la règle générale est que le procédé ne doit pas être
relancé automatiquement au delà du délai où une intervention manuelle est nécessaire.
Une alarme est déclenchée lorsqu’une variation de courant est supérieure à la durée que vous
avez définie. A moins que l'alarme ne soit connectée à un dispositif capable d'intervenir, le
délai de baisse de tension n'a pas d'autre signification. Il vous avertit ou avertit l'opérateur
qu'une baisse de tension est survenue, au cas où vous auriez une stratégie particulière que vous
voulez mettre en oeuvre dans ces circonstances ou que vous avez configurée pour être
exécutée automatiquement.
En cas de panne totale du courant, mais s'il est rétabli dans l'intervalle défini par le délai de
baisse de tension, alors l'appareil la traite comme une baisse de tension. S'il est rétabli après le
délai de baisse de tension, alors une reprise est soit possible soit certaine, si le courant est
0/0
rétabli dans un délai plus ou moins bref après la limite
06/04/06
Startup Strategy
09:16:14
définie
RESET
Hot Start: YES
Le type de reprise tentée dépend bien sûr de la stratégie que vous avez
programmée.
Cold Start: YES
Hot-start time: 00:00:00
Brown-out time: 00:05:00
MODIFICATION DES VALEURS DE DEMARRAGE
SAVE
CANCEL
Modification des délais de démarrage à froid ou à chaud
Dans la page Stratégie de démarrage, appuyez sur le paramètre de démarrage
que vous voulez modifier. Modifiez l’entrée en utilisant la liste de sélection
qui s’affiche, appuyez ensuite sur Retour. La liste de sélection disparaît et
la page Stratégie de démarrage affiche la nouvelle valeur.
IDLE
4
1
Dans la page Stratégie de démarrage, appuyez sur la valeur de temps imparti
à modifier. Saisissez la nouvelle valeur en utilisant le clavier en incrustation,
et ensuite appuyez sur Retour. Le champ affiche la nouvelle valeur.
Chapitre 4
Page 4 - 40
0/0
Startup Strategy
00:10:00
7
Modification des valeurs de temps imparti
simple
??/??/??
09:16:31
.
Hot9Start:
Cold Start:
5
6
Hot-start
time:
2
3 time:
Brown-out
8
0
SAVE
06/04/06
YES
YES
00:10:00
00:05:00
CANCEL
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
2
4.5.3 Mise à l’heure de l’horloge
Appuyez sur SYSTEM
ACCESS
ACCES A LA PAGE DE CONFIGURATION DE L'HORLOGE
SYSTEM
ALARMS
PROGRAMMER LOGGING
HOME
1 Appuyez sur la touche Menu.
System
2. Sélectionnez SYSTEM dans le menu déroulant.
1
Appuyez sur la
touche menu
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
3
3 Sélectionnez SETUP.
Appuyez sur SETUP
Setup
STARTUP
4 Sélectionnez CLOCK.
INTERNAT
4
COMMS CLOCK
Appuyez sur
CLOCK
PANEL
RESET
Clock setup
14:52:06
La page de configuration de la date/heure s’affiche à l’écran
06/04/06
Date: 06/04/06
0/0
Time: 14:51:37
SET
CANCEL
Hr +1
Hr -1
MODIFICATION DE LA DATE ET DE L'HEURE
Dans la page Réglage de l’horloge, appuyez sur les touches Hr+1 ou Hr-1, une fois pour chaque incrément ou
décrément d’une heure. La modification est immédiate, et la date est également modifiée, le cas échéant.
Nota :
1 La touche SET permet de définir l’heure et la date affichée sur la page. Ces valeurs ne sont pas mises à
jour en temps réel, mais sont les valeurs obtenues lorsque la page a été appelée à l’écran. Comme il n’est
pas possible de modifier séparément la date de l’heure, il est recommandé de modifier d’abord la date et
ensuite l’heure.
2. L’horloge redémarre lorsque vous appuyez sur la touche SET. Ceci se passe quand l’heure a été saisie et
après avoir appuyé sur la touche Retour. Il est donc recommandé que l’heure saisie soit supérieure de 20
secondes à l’heure réelle, pour que vous puissiez appuyer sur la touche SET (pour mettre l’horloge en
route) et que l’heure réelle soit égale à l’heure saisie.
3. Pour les systèmes configurés pour que leur horloge soit synchronisée par un autre nœud du réseau, il n'est
pas possible de modifier l'heure ou la date si l'horloge pilote fonctionne.
Modification de la date
Dans la page de configuration de l’horloge, appuyez sur le champ Date.
Un clavier s’affiche à l’écran pour vous permettre de saisir la date. Le
curseur se déplace sur le chiffre suivant après la saisie de chaque caractère.
RESET
15:02:50
Pour supprimer tous les chiffres (ceux de la partie supérieure de l’affichage
clavier, mais pas ceux de la page Réglage de l’horloge en arrière–plan ou
en mémoire), appuyez sur “C” - les chiffres se transforment en points
d’interrogation.
Clock Setup
06/04/06
0 6 / 0 4 / 0 6 06/04/06
7
8
9
4
5
6
1
2
3
. SET
0
CANCEL
0/0
15:01:22
Hr +1
Hr -1
Pour annuler toute l’opération de mise à l’heure et revenir à la page
Réglage de l’horloge, appuyez sur la touche à la croix rouge.
Une fois la nouvelle date saisie, appuyez sur la touche verte Retour. Pour
enregistrer l’entrée et valider la date, appuyez sur la touche SET.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 41
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5.3 REINITIALISATION DE L’HORLOGE (suite)
MODIFICATION DE L’HEURE
RESET
Avant de commencer, veuillez lire le nota 3 de la page précédente.
Clock setup
15:07:33
15:08:00
Dans la page de configuration de l’horloge, appuyez sur le champ Heure.
Un clavier s’affiche avec l’heure du jour affichée en vert en haut de l’écran,
le curseur clignotant sous les quatre premiers chiffres.
7
8
9
4
5
6
1
2
3
. SET
0
06/04/06
06/04/06
0/0
15:05:07
CANCEL
Hr +1
Hr -1
Saisissez l’heure voulue (le curseur se positionne sur le caractère suivant,
chaque fois que vous saisissez un chiffre)
Pour supprimer tous les chiffres (ceux de la partie supérieure de l’affichage clavier, mais pas ceux de la page Réglage
de l’horloge en arrière–plan ou en mémoire), appuyez sur “C” - les chiffres se transforment en points d’interrogation.
Pour annuler toute l’opération de mise à l’heure et revenir à la page Réglage de l’horloge, appuyez sur la touche à la
croix rouge.
Une fois la nouvelle heure saisie, appuyez sur la touche verte Retour.
Lorsque l’heure réelle est la même que l’heure saisie, appuyez sur la touche SET pour mettre en route l’horloge.
4.5.4 Changement de langue et modification des formats de date/heure
Vous pouvez sélectionner une langue différente, si l’appareil contient le fichier dictionnaire de langue approprié. Voir
2
chapitre 5, section 2, Dictionnaire texte système.
Appuyez sur SYSTEM
ACCESS
1 Appuyez sur la touche Menu.
Le menu déroulant s’affiche.
2 Sélectionnez SYSTEM.
La fenêtre System Pages s’affiche à l’écran.
4. Sélectionnez INTERNAT.
ALARMS
PROGRAMMER LOGGING
HOME
System
1
Appuyez sur la
touche menu
3 Sélectionnez SETUP.
La fenêtre Setup s’affiche
SYSTEM
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
3
Appuyez sur SETUP
Setup
4
Appuyez sur
INTERNAT
STARTUP
COMMS CLOCK
INTERNAT
PANEL
RESET
15:17:05
Internationalise
Language: English
06/04/06
0/0
Date Format: DD/MM/YYYY (DD/MM/YY)
Time Format: HH:MM:SS
Duration Fmt: DD-HH:MM:SS.TTT
La page Internationalise s’affiche.
CHANGE
La sous-section suivante décrit chacun des quatre champs sur fond jaune affichés dans la page Internationalise.
Chapitre 4
Page 4 - 42
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5.4 CHANGEMENT DE LANGUE/FORMAT DATE (suite)
0/0
RESET
15:21:42
LANGUE
Si vous appuyez sur le champ Langue, une liste de sélection des langues
disponibles dans l’appareil s’affiche à l’écran. Sélectionnez la langue
voulue et appuyez sur Retour.
Internationalise
06/04/06
English
Language: English
Date Format: DD/MM/YYYY (DD/MM/YY)
ENGLISH
Time Format: HH:MM:SS
FRENCH
Duration Fmt:
GERMAN
DD-HH:MM:SS.TTT
SPANISH
CHANGE
La liste de sélection disparaît.
0/0
Appuyez sur CHANGE. Le champ Langue affiche la langue sélectionnée.
FORMAT DATE
Si vous appuyez sur le champ Format date, la liste des formats date
disponibles s’affiche à l’écran. Sélectionnez le format requis et appuyez
sur Retour.
La liste de sélection disparaît.
Appuyez sur CHANGE. Le champ Date Format affiche le format
sélectionné.
RESET
15:22:31
Internationalise
DD/MM/YYYY
Language:
Date Format:
DD/MM/YYYY
Time Format:
MM/DD/YYYY
Duration Fmt:
YYYY/MM/DD
DD-mmm-YY
mmm-DD-YY
06/04/06
English
DD/MM/YYYY (DD/MM/YY)
HH:MM:SS
DD-HH:MM:SS.TTT
CHANGE
0/0
RESET
15:23:23
Internationalise
06/04/06
HH:MM:SS
Language: English
Date Format: DD/MM/YYYY (DD/MM/YY)
HH:MM:SS
Time XM
Format:
hh:MM
HH:MM:SS
Duration
hh:MM
xM Fmt:
DD-HH:MM:SS.TTT
CHANGE
FORMAT HEURE
Si vous appuyez sur le champ Format Heure, la liste des formats d’heure
disponibles s’affiche à l’écran. Sélectionnez le format requis et appuyez
sur Retour.
La liste de sélection disparaît.
Appuyez sur CHANGE. Le champ Time Format affiche le format d’heure
sélectionné.
Si vous appuyez sur le champ Duration, la liste de sélection des formats de
durée disponibles s’affiche à l’écran.
0/0
RESET
15:24:57
Internationalise
06/04/06
DD/MM/YYYY
Language: English
Date Format: DD/MM/YYYY (DD/MM/YY)
DD/MM/YYYY
MM/DD/YYYY
Time Format: HH:MM:SS
YYYY/MM/DD
Duration Fmt: DD-HH:MM:SS.TTT
DD-mmm-YY
mmm-DD-YY
CHANGE
Sélectionnez le format requis et appuyez sur Retour.
La liste de sélection disparaît.
Appuyez sur CHANGE. Le champ Duration Format affiche le format
sélectionné.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 43
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5.5 Configuration de l'affichage du panneau avant
Dans la page Panel Setup, vous pouvez modifier les éléments suivants :
1. Propriétés de rétroéclairage
Luminosité Affichage normal et économiseur d’écran
Saver Time-out (une valeur de 0 signifie pas de temps imparti)
La luminosité au repos est la luminosité de l’écran lorsque le temps imparti de l’économiseur d’écran est dépassé.
2. Valeurs Page time-out (une valeur de 0 signifie pas de temps imparti)
Home (pour les pages d’acceuil)
Pop-up (pour le menu déroulant)
Data Entry (pour les listes de sélection et les pavés numériques)
3. Temps imparti pour revenir au niveau d’accès “Locked” (une valeur de 0
signifie pas de temps imparti)).
Si activé (en ajoutant une entrée dans le dictionnaire texte (section 5.2.4,
n° 331), alors une période de temps imparti peut être définie. Si vous
ne touchez pas l’écran pendant cette période, le niveau d’accès de
l’appareil repasse à “Locked”.
ACCES A LA PAGE PANEL SETUP
2
Appuyez sur SYSTEM
ACCESS
SYSTEM
ALARMS
PROGRAMMER LOGGING
HOME
System
1
Appuyez sur la
touche menu
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
3
Appuyez sur SETUP
1 Appuyez sur la touche Menu.
Setup
2 Sélectionnez SYSTEM.
4
STARTUP
COMMS CLOCK
INTERNAT
PANEL
Appuyez sur
PANEL
3 Sélectionnez SETUP.
Panel Setup
15:48:12
06/04/06
BACK-LIGHT
Brightness:
Saver brightness:
Timeout:
4 Sélectionnez PANEL.
PAGE TIMEOUTS
Home:
Pop-up:
Data Entry:
Access:
0
0
0
0
70%
20%
0 minutes
‘Access’ n’apparaît que s’il
minutes
a une entrée
seconds
correspondante dans le
seconds
dictionaire texte.
minutes
La page Panel Setup s’affiche à l’écran.
SAVE
CANCEL
VALEURS DE LUMINOSITE DE L’AFFICHAGE
Afin de prolonger la durée de vie du rétroéclairage, il est recommandé de régler la luminosité à 70 % ou moins et
d’utiliser l’économiseur d’écran si l’appareil n’est pas utilisé en permanence. Appuyez soit sur le champ Brightness
ou Saver Brightness pour afficher une liste de sélection de pourcentages avec des intervalles de 10 %.
Sélectionnez la ou les valeurs requises et appuyez sur Retour.
La liste de sélection disparaît.
Pour enregistrer la sélection, appuyez sur SAVE,
15:56:21
70%
Panel Setup
Brightnes
Brightness:
Saver brightness:
brightnes
Timeout:
100%
90%
80% PAGE TIMEOUTS
70%
Home:
Pop-up:
60%
Data Entry:
Access:
SAVE
Chapitre 4
Page 4 - 44
06/04/06
BACK-LIGHT
0
0
0
0
70%
20%
0 minutes
minutes
seconds
seconds
minutes
CANCEL
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.5.5 CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE DU PANNEAU AVANT
(suite)
Panel Setup
BACK-LIGHT
BACK-LIGHT
0
7
TEMPS IMPARTIS
4
Brightness:
9
Saver8 brightness:
Timeout:
5
70%
20%
0 minutes
6
PAGE TIMEOUTS
1
Si vous appuyez sur n’importe quel autre champ, un clavier numérique
s’affiche à l’écran pour vous permettre de saisir une nouvelle valeur pour les
différents dépassements de temps impartis.
06/04/06
15:57:27
2 Home: 3
Home:
Pop-up:
. DataPop-up:
0Entry:
Da
DataAccess:
Entry:
SAVE
0
0
0
0
minutes
seconds
seconds
minutes
CANCEL
Après chaque entrée, appuyez sur Retour.
Le clavier disparaît.
Pour enregistrer la valeur, appuyez sur SAVE,
SAISIE DE DONNEES
Nota : Le réglage suivant ne s'applique qu'aux unités XGA (à grand écran).
La taille de la fenêtre de saisie de données en incrustration peut être réduite en sélectionnant “Small” pour l’élément
“Data Entry”’
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 45
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.6 CLONAGE D'UN APPAREIL
Le clonage d’un appareil consiste à copier des données entre appareils, en utilisant un dispositif de stockage de masse
USB, afin de dupliquer les caractéristiques de l’appareil ou de l’application ou des deux.
Le clonage peut également être utilisé pour sauvegarder des données (des programmes, par exemple).
Nota :
1. Si Intellectual Property Rights Protection (IPRP) (section 4.9.1) est activé, alors les données ne peuvent
être clonées que dans l’appareil original ou dans un autre appareil avec le même paramétrage IPRP.
Cette section comprend les sous-sections suivantes :
Accès à la page Clonage (Section 4.6.1)
Clonage des données d'une application (Section 4.6.2)
Clonage des données système (appareil) (Section 4.6.3)
Clonage des données d'une application et des données système (clone ALL) (Section 4.6.4).
2
4.6.1 Accès à la page de clonage
Appuyez sur SYSTEM
ACCESS
1
Appuyez sur la touche Menu.
2
Sélectionnez SYSTEM.
3
Sélectionnez CLONING
SYSTEM
PROGRAMMER LOGGING
ALARMS
HOME
System
1
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
Appuyez sur la
touche menu
3
Appuyez sur
CLONING
RESET
La page Cloning s’affiche.
16:14:25
Cloning
06/04/06
0/0
Application
4
Appuyez sur le champ Application (fond jaune).
EXPORT
IMPORT
RESET
16:14:55
La liste de sélection System, Application et All s’affiche à l’écran
Le champ en surbrillance (“Application” dans cet exemple) indique
quel type de données a été sélectionné en dernier pour le clonage.
06/04/06
0/0
Application
System
Application
All
EXPORT
Chapitre 4
Page 4 - 46
Cloning
Application
IMPORT
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.6.2 Clonage des données d'une application
Il s’agit de :
1. Exporter des données d’une application
2. Importer des données d’une application
EXPORTATION DES DONNEES D’UNE APPLICATION
Dans la page Cloning, sélectionnez Application.
La page de Cloning Application Data s'affiche avec les champs suivants
décrits ci-dessous.
Cloning
16:19:27
06/04/06
Application Data
Control Database: NO
SFCs: NO
Programs/Recipes: NO
User Pages: NO
1
2
3
4
5
6
Control Database
SFCs (Sequential Function Charts)
Programs/Recipes
User pages
Forms
Comms Profiles
Control Database
SFC
Programs/Recipes
User pages
Forms
Comms Profiles
Forms: NO
Comms Profiles: NO
EXPORT
CLEAR
Il s’agit de la base de données LIN de l’appareil, comprenant les types de fichiers .cpf, .dbf,
.gwf, .run, .uya et .uyn.
(graphes de fonctions séquentielles “Grafcets) font partie des stratégies particulières d’un
logiciel que vous ou votre entreprise avez créées pour traiter des événements, circonstances ou
spécifications particulières. Il s’agit de fichiers .sdb.
sont des programmes de points de consigne et/ou des recettes que vous avez probablement
créés pour l’appareil et que vous voulez copier sur un autre appareil. Pour les recettes et
programmes, il s’agit de fichiers .uys et .uyr, et de fichiers .uyb, si l’option Batch est installée.
sont des pages créées par les utilisateurs pour répondre aux spécifications de régulation
propres à leur procédé. Les pages utilisateur comprennent une seule page d’accueil ou une
hiérarchie de pages utilisateur avec une page d’accueil comme page de début. Il s’agit de
fichiers.ofl et .pnl.
Fichiers texte qui déterminent comment générer des rapports. Il s’agit de fichiers.uyt et .uyf.
sont des paramètres qui déterminent la manière dont l’appareil communique avec d’autres
appareils. Il s’agit d’un fichier .uxm.
Lorsque YES a été sélectionné pour les champs requis, les données sont exportées en appuyant sur la touche EXPORT
au bas de la page.
IMPORTATION DES DONNEES D'UNE APPLICATION
Dans la page Cloning, sélectionnez IMPORT. La même page que pour l’exportation (voir ci-dessus) s’affiche à l’écran
et les mêmes explications s’appliquent aux champs.
Nota :
1. Les pages utilisateur importées prennent effet immédiatement.
2. Les fichiers .pnl nécessitent que l’application soit déchargée et rechargée avant de prendre effet.
3. Les profils Comms importés nécessitent que l'application soit relancée avant de prendre effet.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 47
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.6.3 Clonage des données système (appareil)
SELECTION DE DONNEES SYSTEME
0/0
RESET
Cloning
16:24:26
06/04/06
Application
Dans la page Cloning, qui affiche la liste de sélection System, Application
et All, sélectionnez System
Application
System
Application
All
EXPORT
IMPORT
Appuyez sur Retour
0/0
RESET
La page Cloning confirme la sélection.
Cloning
16:26:20
06/04/06
System
EXPORT
IMPORT
EXPORTATION DE DONNEES SYSTEME
0/0
RESET
Sélectionnez EXPORT.
La page System Data Cloning affiche les trois champs suivants, décrits cidessous :
Cloning
16:28:30
06/04/06
System Data
Config Options: NO
Dictionaries: NO
User Pages: NO
1, Config Options
2. Dictionaries
3. User Pages
Config Options
Dictionaries
User pages
EXPORT
CLEAR
comprennent : la stratégie de démarrage, les paramètres d’affichage, les paramètres de communication et la langue utilisée. Il s’agit en gros de vos préférences d’exploitation de l’appareil. Si l’option
Auditor pack est activée, Security Access (si l’unité est un Access System Master), Network Audit
Trail Setup et Signature Setup sont également présents.
sont des éléments qui font partie de la personnalisation de l’appareil (voir chapitre 5 du présent
manuel).
font également partie de la personnalisation.
Nota : Si Access est sélectionné, les données exportées doivent être importées dans l'unité de destination dans
les 60 minutes de l'heure d'exportation.
IMPORTATION DE DONNEES SYSTEME
Les options de configuration importées ne prennent effet qu’au moment de la mise sous tension suivante. Les
Dictionnaires ne prennent effet qu’au moment de la mise sous tension suivante ou au cours d’une nouvelle modification des préférences.
Dans la page Cloning, sélectionnez IMPORT. La même page que pour l’exportation (voir ci-dessus) s’affiche à
l’écran et les mêmes explications s’appliquent aux champs.
Nota : Un appareil ne peut importer les données d'accès que si elles ont été exportées par l'unité source dans
les 60 minutes qui précèdent.
Chapitre 4
Page 4 - 48
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.6.4 Clonage des données d'une application et système (ALL)
Dans la page Cloning, sélectionnez ALL.
Les procédures sont ensuite similaires à celles des sections 4.6.2. and 4.6.3.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 49
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.7 GESTIONNAIRE DE FICHIERS
Le gestionnaire de fichiers permet de copier des fichiers de la mémoire flash interne sur un lecteur USB ou sur un
autre appareil en réseau. Il permet de supprimer des fichiers dans la mémoire interne (à l'exception du lecteur "H" l'archive interne). Comme le montrent les figures ci-dessous, toutes les applications doivent être arrêtées et déchargées
avant que vous ne puissiez accéder au gestionnaire de fichiers.
4.7.1 Arrêt de l'application
La figure 4.7.1 montre les touches nécessaires pour l’arrêt de l’application.
4.7.2 Appel du gestionnaire de fichiers
Une fois l’application arrêtée, elle peut être déchargée et vous pouvez appeler le gestionnaire de fichiers depuis le
menu déroulant “Maintenance”, voir figure 4.7.2.
2
1
ACCESS
Appuyez sur la
touche menu
Appl'n Manager
16:41:05
Appuyez sur la touche
SYSTEM
06/04/06
File: Colours
State: STOPPED
ALARMS
SYSTEM
OVERVIEW PROGRAMMER LOGGING
System
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
UNLOAD
6
3
Appuyez sur
UNLOAD
Appuyez sur la
touche APPLN
APP MGR
SAVE AS
Appl'n Manager
16:41:25
Application
APP SUM
SAVE
STOP
06/04/06
FB MGR
4
SUMMARY ACCESS
APP MGR
Appuyez sur APP MGR
SETUP
16:39:59
Appl'n Manager
MAINT
EVT LOG
File: ????????
06/04/06
File: Colours
LD+RUN
LOAD
DELETE
State: RUNNING
8
7
Appuyez sur MAINT
Appuyez sur la touche menu
STOP
5
Appuyez sur STOP
Figure 4.7.1 Arrêt de l’application
Chapitre 4
Page 4 - 50
9
Maintenance
CLONING
FILE MGR
SOFT OPTS
BATCH MAINT
Appuyez sur FILE MGR
Figure 4.7.2 Appel du gestionnaire de fichiers
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.7.3 Copie et suppression de fichiers
Appuyez sur le bouton “FILE MGR” dans le popup “Maintenance” pour appeler la page File Manager. Une fois la
page affichée, il faut sélectionner un nom de fichier sur un lecteur, et ensuite appuyez sur les boutons-poussoirs Copy
ou Delete dans le filtre sélectionné sur ce lecteur.
AT T E N T I O N
1. Les fichiers de type _SYSTEM.XYZ* ne doivent pas être supprimés ou l’appareil ne fonctionnera pas
correctement et adoptera la configuration usine.
2. Le fichier _DEFAULT.OFL ne doit pas être supprimé ou les faces avant dans la page Overview ne
fonctionneront pas correctement.
*XYZ peut être n'importe quel caractère de l'extension du fichier.
File Manager
16:57:14
06/04/06
Node: 1
Device: E:
Filter: *.*
File: _SYSTEM1.UYL
Size:
11395 bytes
Free Space:
628084 bytes
COPY
COPY ALL
DELETE
DEL ALL
Copy File
Confirm Delete
File: E:_SYSTEM1.UYL
File: E:_SYSTEM1.UYL
OK
Copy to
Node: 1
Device: E:
File:
OK
CANCEL
CANCEL
ATTENTION
Les fichiers ne doivent pas être supprimés du
lecteur “E”, sauf s’il est certain que le
système de régulation n’en sera pas affecté.
Voir les notes de précautions ci-dessus.
Figure 4.7.3 Copier et supprimer
Node
Device
Filter
File
Size
Free space
HA029280
Version 3 août 07
Uniquement pour les systèmes ELIN, le chiffre (décimal) du nœud LIN auquel vous voulez
accéder
Sélectionnable comme E (mémoire flash interne) ou si les lecteurs suivants sont installés : B
(dispositif de stockage de masse USB) ou H (archive interne).
Permet de limiter l’affichage des fichiers à certains types de fichiers.
Par exemple, *.* affiche tous les fichiers, tandis que *.DBF n’affiche que les fichiers dont
l’extension est .DBF. Voir ‘File’ ci-dessous.
Appuyez sur cette zone pour afficher une liste déroulante de fichiers, vous pouvez en
sélectionner un à la fois pour le copier ou le supprimer. L’étendue des fichiers affichés peut
être limitée en saisissant un filtre d’affichage pour limiter la liste déroulante à certains noms
ou types de fichiers.
Affiche la taille du fichier sélectionné.
Affiche l’espace disponible sur le lecteur/disque sélectionné.
Chapitre 4
Page 4 - 51
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.7.4 Rechargement de l'application
Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur le bouton APP MGR dans le popup pour revenir à la page Application
Manager, qui permet de sélectionner un fichier d’application. Une fois le fichier sélectionné, appuyez sur la touche
LOAD, puis sur la touche START ou LD + RUN pour revenir au fonctionnement normal de l’appareil.
17:01:10
Appl'n Manager
06/04/06
File: ????????
SUMMARY ACCESS
SETUP
MAINT
APP MGR
10
EVT LOG
Appuyez sur
APP MGR
File:
LOAD
LD+RUN
DELETE
9
Appuyez sur la touche menu
17:01:57
Appl'n Manager
06/04/06
File: ????????
LOAD
LD+RUN
DELETE
Figure 4.7.4 Réaffichage de la page Application Manager
4.8 GESTION DES RECETTES
4.8.1 Création de fichiers de recette
Un fichier de recette vierge (c’est-à-dire, un fichier de recette sans aucune valeur) peut être créé dans la page fichier
de recette. L’éditeur de recettes peut alors être utilisé pour ajouter des valeurs.
4.8.2 Modification des recettes
L’éditeur de recettes est appelé en appuyant sur la touche “EDIT” du menu recette.
Nota : Pour les unités équipées de l'option Auditor, une recette modifiée doit être enregistrée avant de pouvoir
être téléchargée.
AJOUTER UNE LIGNE DE RECETTE
Si une ligne libre est disponible, vous pouvez ajouter une nouvelle ligne en appuyant sur le bouton “ADD LINE”. (Il
faudra peut-être appuyer une ou plusieurs fois sur la touche Option pour afficher ce bouton). Une fois ajoutée, vous
pouvez appuyer sur la cellule RCP (recette) dans la partie supérieure gauche de l’écran pour modifier le nom de la
ligne sélectionnée.
Chapitre 4
Page 4 - 52
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.8.2 MODIFICATION DES RECETTES (suite)
AJOUTER UNE VARIABLE
Vous pouvez ajouter une nouvelle variable, en appuyant sur la cellule dans la colonne la plus à gauche (RCP), qui se
trouve immédiatement au dessus de la cellule où la nouvelle variable doit apparaître. Un menu de Propriétés s’affiche
qui permet de saisir le nom de la variable et les références du repère.
Nota : Les variables sont exécutées de haut en bas, l'ordre d'apparition des variables peut donc être important.
Pour ajouter la première variable, appuyez sur la cellule RCP, et ensuite sur la touche INSERT dans le menu en incrustation. Le nom et les références de repère de la variable peuvent alors être saisis. Le cas échéant, les valeurs
Capture et Monitor peuvent également être modifiées. Le champ Verify permet à l’utilisateur d’activer ou de
désactiver la vérification (Yes ou No). Si No est sélectionné, la variable ne sera pas vérifiée au cours du
téléchargement pour s’assurer que la valeur est écrite correctement. ‘“No” est utilisé par exemple lorsqu’une variable
se réinitialise ou évolue
La figure 4.8.2a montre une boîte de dialogue de propriétés type.
TREND
RUNNING 05:07:45
Amarillo
2 GASCONC
3/5
Fred
Gas Mix
RCP
Amarillo
Methane
Nitrogen
Carbon Dioxide
Ethane
Propane
Water
HydrogenSulphide
Hydrogen
Carbon Monoxide
Oxygen
i Butane
n Butane
i Pentane
n Pentane
n Hexane
n Heptane
n Octane
n Nonane
n Decane
Helium
SAVE CAPTURE
Q8
EkoFisk
90.6724
90.6724
3.1284
3.1284
Properties
0.4676 Name: Carbon
0.4676
Dioxide
Variable
4.5279
V e r i f y : Y E S 4.5279
0.828
0.8280
0.0
0.0000
Tag references
0.0
0.0000
Line: 1
0.0
0.0000
S P : GasConc.CrbDiOx
0.0
0.0000
0.0
0.0000
OK
D E L E T0.1037
E
INSERT
0.1037
0.1563
0.1563
0.0321
0.0321
0.0443
0.0443
0.0393
0.0393
0.0
0.0000
0.0
0.0000
0.0
0.0000
0.0
0.0000
0.0
0.0000
CAPTURE AS
90.6724
3.1284
0.4676
4.5279
0.8280
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.1037
0.1563
0.0321
0.0443
0.0393
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
0.0000
DOWNLOAD ABORT
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
Figure 4.8.2a Boîte de dialogue Properties
REFERENCES DES REPERES
Appuyez sur une variable dans la colonne RCP pour appeler le menu Properties. Ce menu permet de modifier le nom
de la variable, les références des repères et l’option de vérification.
VALEUR DE RECETTE
Appuyez sur une valeur dans la colonne recette pour pouvoir saisir une nouvelle valeur.
AJOUTER UNE RECETTE
Pour ajouter une nouvelle recette, sélectionnez une recette existante comme modèle et appuyez sur le nom de la
recette. Sélectionnez NEW dans la boîte de dialogue qui s’affiche. La nouvelle recette prend les valeurs du modèle,
qui peuvent être modifiées, si nécessaire.
SUPPRESSION DE RECETTES
Appuyez sur le nom de la recette (en haut de la colonne), et sélectionnez ensuite DELETE dans la boîte de dialogue
en incrustation.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 53
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.8.2 MODIFICATION DES RECETTES (suite)
ENREGISTREMENT DES RECETTES
Pour enregistrer les modifications dans le fichier, sélectionnez le bouton SAVE. Pour faire une copie du fichier,
appuyez sur SAVE AS.
PROPRIETES DES FICHIERS DE RECETTE
Si vous appuyez sur la cellule RCP, la boîte de dialogue des propriétés fichier de recette s’affiche. La boîte de dialogue indique le nom du fichier de recette et la ligne sélectionnée, ainsi que les détails des modifications précédentes.
Le champ version est incrémenté, à chaque fois que le fichier est sauvegardé.
Un champ de temps imparti modifiable permet de saisir une valeur pour affecter un temps imparti au téléchargement
d’une recette.
Id: SET1
File Name: GASCONIC
Line: 1
Version: 5
Edited by: Fred
At: 11:50:57 23/11/00
Timeout:
OK
30 seconds
INSERT
Figure 4.8.2b Boîte Propriétés des fichiers de recette
4.8.3 Acquisition d'une recette
Un fichier de recette étant chargé et une recette sélectionnée, il est possible d’acquérir des valeurs réelles de
l’application qui tourne pour les afficher dans le superviseur de recette (dans la colonne “Capture” si disponible ou
dans la colonne SP (valeurs réelles)).
Si vous appuyez sur le bouton CAPTURE dans la page de supervision, les valeurs existantes de la recette sélectionnée
sont écrasées. CAPTURE AS, crée une nouvelle recette avec les valeurs acquises.
Une fois les valeurs acquises, celles-ci peuvent être modifiées, si nécessaire, dans la page de modification des recettes.
Chapitre 4
Page 4 - 54
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.9 FONCTIONS OEM
4.9.1 Intellectual Property Right Protection (IPRP)
La fonction IPRP permet, par exemple, aux OEM d’empêcher la copie non autorisée de fichiers d’application. Pour
déterminer si une fonction est activée, affichez la page d’options du logiciel (section 2.1.3).
Si IPRP est activé :
1. Les fichiers sur le lecteur E: le lecteur ne peut être copié de l’appareil sur la clé de mémoire USB (si installée) ou
sur le réseau (ELIN ou FTP).
2. Tous les fichiers sur le lecteur E: peuvent être modifiés en utilisant les fonctions normales de l’interface
utilisateur.
3. De nouveaux fichiers peuvent être ajoutés au lecteur E : mais il ne peuvent être copiés de l’appareil.
4. Les fichiers existants peuvent être écrasés par de nouveaux fichiers ayant le même nom sur un réseau.
5. Les fichiers sont “cryptés” lorsqu’ils sont clonés dans l’appareil, les fichiers clonés ne peuvent donc être utilisés
que sur l’appareil source ou sur un autre appareil avec le même mot de passe IPRP (voir ci-dessous).
MODIFICATION DES VALEURS IPRP
La procédure pour modifier les valeurs IPRP est de créer un fichier texte, de le copier dans le lecteur E: et ensuite de
mettre l’appareil hors tension et de le remettre sous tension.
Le fichier texte doit être appelé _OEM.TXT et comprend une seule ligne contenant des éléments séparés par des virgules comme suit :
OEM,1,current password,new password,enable/disable
Où les éléments sont définis comme suit :
OEM
Chaîne de texte invariable.
1
Valeur invariable.
Current password
Le mot de passe actuel. Au départ usine, il s’agit de :
_OEM_OEM
Si le mot de passe actuel est mal saisi, le fichier est ignoré.
New password
Le nouveau mot de passe requis de huit caractères maximum. Si laissé vierge, le mot de passe
reste inchangé.
Enable/disable
0 = IPRP désactivé (off); 1 = IPRP activé (on). Si laissé vierge, la valeur reste inchangée.
Par exemple, pour modifier le mot de passe par défaut en “Richard1” et activer l’IPRP, le contenu du fichier doit être
le suivant :
OEM,1,_OEM_OEM,Richard1,1
Nota : Les caractères d'espacement sont inclus dans le mot de passe. Les virgules ne sont pas autorisées
comme caractères du mot de passe.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 4
Page 4 - 55
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
4.10 MAINTENANCE DES LOTS
Lorsqu’un lot est chargé, l’appareil affecte à l’id du lot un numéro de séquence (commençant à 00000001) pour
pouvoir disposer d’un ID de lot unique. Ce nombre est incrémenté tout au long de la durée de vie de l’appareil pour
garantir que l’ID de lot est unique dans cet appareil. Si jamais ce numéro de séquence doit être modifié, l’utilitaire
BAT MAINT permet de le faire. Les raisons possibles sont le remplacement d’un appareil existant ou la
réinitialisation après une phase de mise en service. Pour accéder à cet utilitaire, voir figure 4.10 ci-dessous.
2
1
ACCESS
Appuyez sur la
touche menu
Appl'n Manager
09:59:48
Appuyez sur la touche
SYSTEM
07/04/06
File: Colours
State: STOPPED
ALARMS
SYSTEM
OVERVIEW PROGRAMMER LOGGING
System
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
UNLOAD
6
3
Appuyez sur
UNLOAD
Appuyez sur la
touche APPLN
APP MGR
SAVE AS
Appl'n Manager
10:00:06
Application
APP SUM
SAVE
STOP
07/04/06
File: ????????
FB MGR
4
SUMMARY ACCESS
APP MGR
Appuyez sur APP MGR
SETUP
09:29:59
Appl'n Manager
MAINT
File: Colours
LD+RUN
LOAD
State: RUNNING
8
7
5
Appuyez sur STOP
DELETE
Appuyez sur MAINT
Appuyez sur la touche menu
STOP
EVT LOG
File:
07/04/06
Maintenance
CLONING
FILE MGR
SOFT OPTS
BATCH MAINT
9
Appuyez sur
BATCH MAINT
Figure 4.10 Accès à la maintenance des lots
Le numéro de séquence (ID) du lot utilisé en dernier est affiché. Vous pouvez lui affecter une nouvelle valeur
(l’exécution du lot suivant incrémentera la nouvelle valeur de +1). Vous pouvez modifier l’ID, en appuyant sur la
valeur Id actuelle et en saisissant la valeur requise, en utilisant le clavier en incrustation.
Cette fonctionnalité doit être utilisée avec précaution, si plusieurs fichiers de consignation avec la même ID de lot
sont importés dans le logiciel Review, il considérera qu’il s’agit du même lot. Sauf, si c’est vraiment votre intention,
tout enregistrement de lots précédents avec la même ID doivent être supprimés dans Review avant de réinitialiser
l’ID.
Chapitre 4
Page 4 - 56
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 5 : PERSONNALISATION
Le présent chapitre décrit comment personnaliser l’interface standard, et comprend les sections suivantes :
5.1 Introduction
5.9 Fichiers de feuilles
5.2 Dictionnaire texte système
5.10 Fichiers de recette
5.3 Dictionnaire texte des erreurs
5.11 Dictionnaire inscriptible
5.4 Dcitionnaire texte des événements
5.12 Dictionnaire des recettes
5.5 Dictionnaire texte utilisateur
5.13 Dictionnaire des lots
5.6 Dictionnaire texte programmateur
5.14 Fichiers de lots
5.7 Navigation à l'écran
5.15 Traçabilité des modifications de la base de données
5.8 Nom des bases de données
5.1 INTRODUCTION
Les sections 5.1 à 5.8 montrent comment remplacer les textes affichés sur l’écran de l’appareil par des textes plus
appropriés à un procédé spécifique, dans une autre langue, etc.
Chacune de ces personnalisations comprend soit :
1. Le remplacement des éléments texte affichés par l’interface standard de l’appareil soit
2. La rédaction d’un nouveau texte, soit pour une version étrangère de l’interface standard que vous voulez
développer soit pour vos propres écrans utilisateur.
La section 5.9 décrit comment formater des rapports. Les sections 5.10 à 5.15 décrivent comment créer ou modifier
des fichiers de recette, de lots et de traçabilité des modifications de la base de données.
5.1.1 Dictionnaires
Les textes affichés se trouvent dans des fichiers appelés dictionnaires, qui sont décrits dans les sections 5.2 à 5.6 et
5.11 à 5.13 du présent chapitre. Ces fichiers de dictionnaires sont personnalisables pour les types de texte suivants :
1. Interface standard, à l'exception des messages d'erreur et d'événement
2. Messages d'erreur
3. Messages d'événement
4. Les textes de toute page utilisateur (les "écrans utilisateur")
5. Les textes du programmateur.
6. Les textes enregistrables (modifiables) à utiliser avec le système de lots et dans les rapports.
7. Les textes des recettes
8. Les textes des lots
Les textes de l’interface standard fournis avec l’appareil, y compris les messages d’erreur et d’événement se trouvent
dans le dictionnaire texte système, dans le dictionnaire texte des erreurs et le dictionnaire texte des événements.
L’ensemble de ces trois dictionnaires constituent le fichier _system.uyl.
Les textes des écrans utilisateur et du programmateur n’existent pas au moment de la livraison, puisqu’ils doivent être
rédigés par les utilisateurs. Ces deux dictionnaires constituent le fichier_user.uyl.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.1.1 DICTIONNAIRES (suite)
NOM DU DICTIONNAIRE NOM DU FICHIER
Texte système
_system.uyl
Texte des erreurs
_system.uyl
Texte des événements
_system.uyl
Texte utilisateur
_user.uyl
Texte programmateur
_user.uyl
Texte enregistrable
_user.uyl
Textes recette
Sans objet
Textes lots
Sans objet
SYNTAXE DE L’ENREGISTREMENT
S<N>,<texte>
E<N>,<texte>
V<N>,<texte>
U<N>,<texte>
P<N>,<texte>
W<N>,<texte initial>
Sans objet
Sans objet
où <N> est l'indice de l'enregistrement (section 5.2.2. Structure des fichiers).
La personnalisation d’un fichier .uyl existant ou la création d’un nouveau est très simple. Il suffit de modifier les
fichiers sur un PC en utilisant un éditeur de texte standard (comme le bloc-notes de Windows) et de les cloner dans le
Visual Supervisor, en utilisant un dispositif USB.
5.1.2 Navigation à l'écran et noms des bases de données
La navigation à l'écran (section 5.7) renvoie à la modification de la présentation (architecture) de l'interface standard.
Si vous le souhaitez, vous pouvez créer une architecture entièrement nouvelle.
Les noms des bases de données (section 5.8) renvoient à la modification des noms des blocs de fonction, des alarmes
et éléments appelés énumérations, qui sont en général des variables booléennes à deux états comme ON/OFF (ACTIVE/DESACTIVE) et TRUE/FALSE (VRAI/FAUX).
5.2 DICTIONNAIRE TEXTE SYSTEME
Le dictionnaire texte système contient tout le texte affiché par l’interface standard de l’appareil, à l’exception des :
1 Messages d'erreur
2 Messages d'événement
3 Noms des types de segment et texte dans les menus et en-têtes de colonnes.
Les messages d’erreur et d’événement se trouvent dans des dictionnaires distincts et peuvent être personnalisés grâce
à eux.
Les commandes, noms des types de segments et le texte des menus et en-têtes de colonnes se trouvent ailleurs et ne
peuvent être personnalisés.
Lorsque vous personnalisez le dictionnaire système, vous pouvez :
1 remplacer tout élément texte par un texte spécifique à votre activité industrielle ou à votre application et/ou
2 localiser le logiciel en créant de nouveaux dictionnaires pour dix langues maximum
5.2.1 Structure des fichiers
Les entrées du dictionnaire texte système de la section 5.2.4, sont présentées dans des colonnes avec les en-têtes
suivants :
N° CONTEXTE CLASSE MAXI TEXTE
N°
CONTEXTE
CLASSE
MAX
TEXT
Chapitre 5
Page 5 - 2
Représente le NUMERO DE REFERENCE
Décrit l’application à laquelle renvoie le texte. Par exemple, STARTUP, COMMS ou CLOCK.
Décrit le type de texte. Par exemple, titre d’une boîte de dialogue, texte d’un bouton-poussoir
ou message d’erreur.
est la longueur maximale admissible du texte de remplacement, en nombre de caractères.
est le texte par défaut à la livraison de l’appareil pour cette rubrique.
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.2 Remplacement du texte système
Le dictionnaire texte système se trouve dans le fichier _system.uyl. Voir les entrées de ce fichier à la section 5.2.4 :
1. Recherchez le texte que vous voulez remplacer (trouvez d’abord son contexte, puis sa classe et enfin, le texte
proprement dit)
2. Notez son indice
3. Saisissez l’indice, puis le nouveau texte, en respectant la syntaxe suivante : S<N>, <texte>
où :
<N> est le numéro de référence de l’enregistrement que vous voulez modifier
<texte> est le texte de substitution.
Par exemple, S12,Display error.
Si un élément texte n’est pas remplacé dans le fichier .uyl, c’est la version du fichier ROM qui sera utilisée.
5.2.3 Création de versions en langues étrangères
Pour chaque langue que vous voulez proposer, il faut créer un fichier appelé _system<n>.uyl, en respectant la même
syntaxe que ci-dessus. La variable <n> pour chaque nom de fichier définit la langue étrangère particulière, en prenant
une valeur entière de 0 à 9 maximum, une valeur pour chaque langue que vous voulez proposer. C’est vous qui décidez
de la correspondance entre la langue et l’entier.
Par exemple, le fichier qui contient les termes anglais peut être le fichier appelé _system0.uyl
avec un enregistrement type S2,FILE UPDATE.
5.2.4 Dictionnaire
A la livraison du Visual Supervisor, le contenu du dictionnaire texte système (abrégé) est identique à ce qui est indiqué
ci-après.
Nota :
1. Eléments où ‘ : ’ est le caractère final ont toujours un espace après ‘ : ’ pour des raisons de formatage
2. Les caractères à espace en-tête sont de poids fort
3. Tout caractère imprimable du jeu de caractères Unicode Latin-1 peut être utilisé.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
CONTEXTE
CLASSE
1
2
3
GLOBAL
OIFL
OIFL
BUTTON_TEXT
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
12
28
80
4
5
6
GLOBAL
GLOBAL
GLOBAL
HIDE_CHAR
UPDATE_ERROR
DISP_ERROR
1
1
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
OIFL_ERROR
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
OIFL ERROR
BAD FILE
BAD LINE
BAD EOF
MEMORY
SYNTAX
RANGE
NAME
DICTIONARY
TYPE
ACTION
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
MENU_TITLE
LEGEND
LEGEND
LEGEND
LEGEND
LEGEND
DIALOG_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
LEGEND
16
11
11
11
11
11
80
12
12
11
Alarms
ALARMS
ACK
ACK ALL
HISTORY
SUMMARY
This will acknowledge every alarm.
OK
CANCEL
ABORT
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
ALH
PAGE_TITLE
LEGEND
ALH_TITLE
ALH_TITLE
ALH_TITLE
LEGEND
ALH_FILTER
ALH_FILTER
ALH_FILTER
ALH_FILTER
ALH_FILTER
ALH_FILTER
ALH_FILTER
DIALOG_TEXT
20
11
8
8
8
11
8
8
8
8
8
8
8
80
56
57
59
ALH
ALH
ALH
ALH_TITLE
PAGE_TITLE
ALH_FILTER
8
20
8
Alarm History
ALM HIST
TYPE
ACTIVE
CLEAR
FILTER
= ALL
= ALARMS
= AREA
= GROUP
= BLOCK
= EVENTS
= SYSTEM
This will acknowledge every alarm under the selected
filter.
ACK
Alarm summary
=MSGS
61
62
63
64
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
PAGE_TITLE
LEGEND
INTRO
ITEM_TITLE
20
11
64
16
Add Note
NOTE
Adds a Note to the Alarm History list.
Your note:
Chapitre 5
Page 5 - 4
MAXI
TEXTE
OK
FILE UPDATE
The User Page file has changed. The panel system
will now reload.
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
Maxi
Texte
66
ALMMENU
LEGEND
11
LOG
67
ALH
PAGE_TITLE
20
Event Log
68
71
72
73
74
75
76
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
ALMMENU
LEGEND
PAGE_TITLE
LEGEND
INTRO
DIALOGUE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
11
20
11
64
28
16
16
EVT LOG
Alarm Archive
ARCHIVE
Archive to disk the alarm history
Acknowledging All Cached Block Alarms
Remaining:
Block:
77
78
79
PRINTER
PRINTER
PRINTER
ALM_TYPE
ALM_TYPE
ALM_TYPE
3
3
3
ACK
ACT
CLR
90
APPMGR
DIALOG_TITLE
28
Load Error
91
92
93
FATAL
FATAL
FATAL
FATAL_ERROR
FATAL_ERROR
FATAL_ERROR
20
20
20
No cold/hot start
No hot start
No cold start
94
SYSTEM
DIALOG_TITLE
28
Missing template libraries
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
113
114
ALH
ALH
DATE POOR CHAR
TIME POOR CHAR
1
1
*
*
120
121
122
123
124
125
126
GLOBAL
GLOBAL
GLOBAL
GLOBAL
GLOBAL
GLOBAL
GLOBAL
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
12
12
12
12
12
12
12
OK
OK ALL
CANCEL
ABORT
SKIP
SAVE
ERROR
127
128
129
GLOBAL
GLOBAL
GLOBAL
SYSSUM_ITEM
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
8
12
12
<NONE>
NO
YES
130
131
132
133
134
136
137
SYSMENU
SYSMENU
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
MENU_TITLE
LEGEND
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
16
11
20
11
18
18
18
System
SYSTEM
System Summary
SUMMARY
Appareil type:
Touch/keypad:
Firmware:
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
138
139
140
141
145
146
147
150
151
154
157
158
159
160
163
166
167
168
169
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
SYSSUM_ITEM
SYSSUM_ITEM
SYSSUM_ITEM
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
SYSSUM_ITEM
SYSSUM_ITEM
SYSSUM_ITEM
ITEM_TITLE
SYSSUM_ITEM
ITEM_TITLE
PARA
SYSSUM_ITEM
SYSSUM_ITEM
SYSSUM_ITEM
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
18
18
8
8
8
18
18
8
8
8
8
8
18
20
8
8
8
18
18
Media:
Option cards:
Eycon-10, or Eycon-20 according to model
Standard
kBytes
DRAM:
SRAM:
TOUCH
KEYPAD
MBytes
Internal Archive:
IDE
USB(Bulk)
Software options
ETHERNET
Report
Recipe
Reader:
Batch:
170
171
172
173
174
180
181
182
183
184
185
190
191
192
193
194
195
196
197
198
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
APPSUM
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
PARA
APPSUM_STATE
APPSUM_STATE
APPSUM_STATE
APPSUM_STATE
APPSUM_STATE
APPSUM_STATE
ITEM_UNITS
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
20
11
16
16
24
10
10
10
10
10
10
9
16
16
16
16
16
16
16
16
Appl’n Summary
APP SUM
Application:
Machine State:
Memory Usage
OFF
RESET
IDLE
RUNNING
STOPPED
ERROR
kB
Control DB:
Programmer:
SFC DB:
SFC ST:
Modbus slave:
Modbus master:
transient:
Profibus Master:
200
201
202
203
204
205
206
207
STARTUP
STARTUP
STARTUP
STARTUP
STARTUP
STARTUP
STARTUP
STARTUP
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
20
11
18
18
18
18
18
18
Startup Strategy
STARTUP
Hot Start:
Warm Start:
Cold Start:
Startup State:
Hot-start time:
Brown-out time:
220
221
222
223
224
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
PAGE_TITLE
LEGEND
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
20
18
80
28
80
Comms Setup
COMMS
The settings specified are invalid.
Hardware check
IMPORTANT: Ensure comms cables are unplugged
before pressing ‘OK’ to continue.
Chapitre 5
Page 5 - 6
Maxi
Texte
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
228
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
251
253
254
255
261
262
263
266
267
270
271
272
273
274
275
276
277
278
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
COMMS_ITEM
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ATTR
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
INTRO
INTRO
8
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
8
8
8
8
8
8
8
8
8
20
11
16
16
12
12
12
64
64
Ethernet
PORT
Hardware
Protocol
Node No.
Baud
Parity
Data Bits
Stop Bits
Timeout
Talk Thru
None
TermCfg
Modbus/S
Modbus/M
NONE
EVEN
ODD
RS422
RS485
Clock Setup
CLOCK
Date:
Time:
SET
Hr +1
Hr -1
Clock configured as master
Clock configured as slave
280
281
282
283
288
289
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
SYSSUM
ITEM_TITLE
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM_TITLE
SYSSUM_ITEM
18
8
8
8
21
8
SPP/SFC
SPP
SFC
DB
IPR Protection:
Auditor:
290
291
292
293
294
295
296
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
INTERNAT
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUAGE
20
11
14
14
14
14
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
16
Internationalise
INTERNAT
Language:
Date Format:
Time Format:
Duration Fmt:
CHANGE
English
French
German
Italian
Spanish
Lang_5
Lang_6
Lang_7
Lang_8
Portuguese
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
Texte
Chapitre 5
Page 5 - 7
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PAGE_TITLE
LEGEND
PARA
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
PARA
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_UNITS
ITEM_UNITS
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM_TITLE
20
11
24
32
32
32
24
32
32
32
9
9
16
16
16
16
16
16
16
16
16
20
332
333
334
339
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
ITEM_TITLE
ITEM
ITEM
ITEM_UNITS
16
16
26
9
Panel Setup
PANEL
BACK-LIGHT
Brightness:
Saver brightness:
Timeout:
PAGE TIMEOUTS
Home:
Pop-up:
Data Entry:
minutes
seconds
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
This item allows an access level timeout to be entered
(Section 4.5.5.3). If a non-zero value is entered, then
the Access level will return to ‘Locked’ whenever the
time between screen presses is greater than the
timeout period.
SIZES
Standard
Small
days
340
341
342
343
344
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
ITEM_FILE
12
20
16
20
16
COPY ALL
Copy Files
DEL ALL
Confirm Delete All
Files:
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
PAGE_TITLE
LEGEND
INTRO
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
INTRO
ACCESS_LEVEL
ACCESS_LEVEL
ACCESS_LEVEL
ACCESS_LEVEL
ACCESS_LEVEL
20
11
64
18
18
18
12
12
20
28
64
10
10
10
10
10
Security Access
ACCESS
Enter required level and password, then CHANGE
Current Level:
New Level:
Password:
CHANGE
PASSWDS
Passwords
Confirm Password
Please re-enter top-level password:
LOCKED
OPERATOR
COMMISSION
ENGINEER
ADMIN
Chapitre 5
Page 5 - 8
Maxi
Texte
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
APPMGR
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
DIALOG_TITLE
MESSAGE
20
11
16
16
12
12
12
12
12
12
12
12
28
128
394
APPMGR
DIALOG_TITLE
28
Appl’n Manager
APP MGR
File:
State:
LOAD
LD+RUN
UNLOAD
SAVE
SAVE AS
DELETE
STOP
START
Confirm Delete
Application management is already in progress elsewhere
Saving
396
397
APPMENU
APPMENU
MENU_TITLE
LEGEND
16
11
Application
APPLN
398
399
SETMENU
SETMENU
MENU_TITLE
LEGEND
16
11
Setup
SETUP
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_STATUS
SPP_FP_VALUE
SPP_FP_VALUE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
PARA
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
Special
PARA
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
16
16
16
16
12
18
20
16
16
16
16
16
1
24
16
16
12
12
12
RESET
LOADING
PRE_RUN
RUNNING
HELD
HELDBACK
COMPLETE
IDLE
POST_RUN
ERROR
CLOSED
OPEN
Segment:
Setpoint:
Ramp at:
to:
DONE
Current Program
Program
Name:
Status:
Duration:
Completion:
Iteration:
/
Segment
Name:
Time Remaining:
RUN
HOLD
ABORT
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
Texte
Chapitre 5
Page 5 - 9
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
SPP_CELL
SPP_CELL_ABBR
SPP_CELL_ABBR
Special
SPP_CELL_ABBR
Special
SPP_CELL_ABBR
SPP_CELL_ABBR
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
BUTTON_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
BUTTON_TEXT
MENU_TITLE
LEGEND
LEGEND
LEGEND
LEGEND
LEGEND
Chapitre 5
Page 5 - 10
Maxi
20
16
12
12
12
12
20
17
17
17
16
12
12
18
8
8
2
8
2
8
8
20
16
80
28
12
12
80
28
12
12
80
28
12
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
28
12
11
11
11
11
11
11
Texte
Load/Save Program
File Name:
LOAD
SAVE
SAVE AS
DELETE
Schedule Program
File Name:
Start Date:
Start Time:
Iterations:
CLEAR
ACCEPT
SP
D
S
to
R
R@
Servo SP
Servo PV
Save As...
File Name:
Overwriting
PROGRAM SAVE
OK
CANCEL
Deleting
PROGRAM DELETE
OK
CANCEL
File Saved
PROGRAM SAVE
OK
Program File not found
Program File too large
File read error
File write error
Unresolved block references
Program Already Running
Insufficient file space
Unrecognised file format
Schedule already loaded
Max nested subprograms limit exceeded
PROGRAM LOAD/SAVE ERROR
OK
Programmer
MONITOR
PROGRAMS
SCHEDULE
PREVIEW
PRE-PLOT
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
LEGEND
LEGEND
SPP_FP_VALUE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
LEGEND
BUTTON_TEXT
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
PARA
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
11
11
8
16
16
12
11
12
16
16
80
28
24
28
80
499
500
SPP
SPP
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
28
80
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
528
529
532
536
537
538
539
540
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
SPP_HOLDBACK
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
SPP_HOLDBACK
SPP_HOLDBACK
SPP_HOLDBACK
SPP_HOLDBACK
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
ITEM
MESSAGE
ITEM_TITLE
SPP_CELL
SPP_CELL
SPP_CELL
SPP_CELL
SPP_CELL
SPP_CELL
SPP_CELL
SPP_CELL
SPP_CELL
SPP_CELL
ITEM_TITLE
SPP_AT_END
SPP_AT_END
ITEM_TITLE
DIALOG_TEXT
12
20
20
20
8
16
16
8
8
8
8
16
12
12
20
20
16
128
16
8
18
18
18
18
18
18
18
18
18
20
24
24
16
80
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
Texte
EDIT
PROGRAMMER
NODATA
Run From:
Name:
CANCEL
RUN FROM
RUN
Duration:
Time Through:
A program is scheduled. Continue with LOAD?
LOAD PROGRAM
Current Schedule:
UNSAVED EDITS
This operation will result in the loss of edits which
have not yet been saved.
RAMP TYPE CHANGE
This will require other ramp types in this segment to
be changed.
NEW
New Program
Load Program
Properties
Holdback
Mode:
Value:
NONE
LOW
HIGH
HIGH&LOW
Duration:
INS SEG
DEL SEG
New Segment
Confirm Delete
(Continuous)
Building Display, please wait
Type:
Dwell
Step
Ramp
Ramp@
Expressn
Servo SP
Servo PV
Dwell
Step
Expressn
At End:
Indefinite Dwell
Starting Values
Ref:
Program Limits Exceeded
Chapitre 5
Page 5 - 11
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
550
551
552
553
554
555
561
562
563
570
571
572
573
574
575
576
577
578
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
ITEM_TITLE
SPP_RATE_UNITS
SPP_RATE_UNITS
SPP_RATE_UNITS
SPP_RATE_UNITS
DIALOG_TEXT
ITEM_TITLE
DIALOG_TEXT
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
20
16
16
16
16
80
16
80
16
12
12
20
16
16
16
16
16
16
Rate Units:
Seconds
Minutes
Hours
days
No program loaded
Id:
Common Block Refs
Iterations:
SKIP
LAYOUT
Editor layout
Long SP names:
Segment start:
Segment duration:
Segment finish:
Start Time:
Finish Time:
590
591
592
Audit
Audit
Audit
ITEM
ITEM
ITEM
16
16
16
DYNAMIC
BURST
INITIAL
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
PARA
ITEM_TITLE
PARA
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
12
12
20
20
24
16
24
16
16
16
20
16
OK
CANCEL
Signature
Confirmation
Authorised by
Reason:
Signed by
Old Value:
New Value:
Confirm Action:
Signature Rejected
Action Result:
700
701
702
LOGGING
LOGGING
LOGGING
MENU_TITLE
LEGEND
LEGEND
16
11
11
Logging
LOGGING
MONITOR
704
705
706
707
709
711
712
715
717
718
LOGGING
LOGGING
LOGGING
LOGGING
LOGGING
LOGGING
LOGGING
LOGGING
LOGGING
LOGGING
LEGEND
LEGEND
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
11
11
20
20
20
17
17
12
12
12
MANAGE
GROUPS
Logging Monitor
Logging Groups
Archive Manage
File Name:
File Type:
MONITOR
MANAGE
GROUPS
720
721
722
723
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
MESSAGE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
128
17
17
17
No logging groups configured
Group Name:
Logging:
Archive Int:
Chapitre 5
Page 5 - 12
Maxi
Texte
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
725
726
727
728
731
732
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
ITEM_TITLE
PARA
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
17
24
17
17
12
12
Name Type:
Configuration
Column Titles:
Date Format:
SAVE
LOG NOW
741
743
LOGGING
LOGGING
ITEM
ITEM
13
13
ASCII
UHH
745
746
751
752
753
755
758
756
757
761
762
763
764
765
766
767
768
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
Normal
High
ON
OFF
TRIGGER
Text
Sequence
Hourly
Daily
Date Time
Spreadsheet
Integer
Duration
Days
DHMS
Present
Absent
770
771
772
773
774
775
LOGAMAN
LOGAMAN
LOGAMAN
LOGAMAN
LOGAMAN
LOGAMAN
ITEM
ITEM
ITEM
DIALOGUE_TITLE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
16
16
16
28
80
90
776
LOGAMAN
DIALOG_TEXT
80
777
778
LOGAMAN
LOGAMAN
BUTTON_TEXT
ITEM
12
16
Files Exported:
Files Skipped:
Page Locked:
Archive Manager Export
Complete. Device may now be removed.
Do you wish to skip ALL duplicate files, i.e. never
overwrite files on the export device?
Export device is full. Replace device and press OK to
continue.
EXPORT ALL
Export device:
779
780
LOGGING
LOGGING
ITEM_UNITS
ITEM_UNITS
9
9
Bytes
KBytes
781
782
783
784
785
786
787
LOGMON
LOGMON
LOGMON
LOGMON
LOGMON
LOGMON
LOGMON
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM
ITEM
ITEM
16
16
16
16
8
8
8
Media Size:
Free Space:
Logging:
Free Time:
ON
OFF
On Event
789
796
797
798
799
LOGAMAN
LOGAMAN
LOGAMAN
LOGAMAN
LOGAMAN
ITEM
BUTTON_TEXT
MESSAGE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
16
12
128
16
12
Files
EXPORT
Please wait…
File Size:
DELETE
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
Texte
Chapitre 5
Page 5 - 13
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM
ITEM
ITEM
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
INTRO
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
INTRO
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
MESSAGE
DIALOG_TEXT
20
11
16
16
16
12
12
64
22
22
22
18
64
22
22
22
22
22
12
12
22
22
128
80
Cloning
CLONING
System
Application
ALL
EXPORT
IMPORT
System Data
Config Options:
Config Resources:
Dictionaries:
User Pages:
Application Data
Control Database:
SFCs:
Programs/Recipes:
User Pages:
Comms Profiles:
CLEAR
DELETE
Exporting:
Importing:
Aborting...
Storage device not present. Insert, then select OK to
continue.
824
825
826
827
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
80
80
80
80
828
829
CLONE
CLONE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
80
80
This file already exists. Do you wish to overwrite it?
Destination device is full!
Error encountered when copying file
Destination file exists but source file does not. Remove it?
No .RUN file found
Multiple .RUN files found
839
CLONE
DIALOG_TEXT
80
Storage device corrupted. Replace then select OK to
continue.
840
841
842
843
845
846
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
PAGE_TITLE
LEGEND
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
20
11
12
12
8
8
Overview
OVERVIEW
AUTO
MANUAL
VIEW
LIVE
930
931
MAINTMEN
MAINTMEN
MENU_TITLE
LEGEND
16
11
Maintenance
MAINT
932
933
934
935
936
937
938
939
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_UNITS
20
11
16
16
16
16
16
9
File Manager
FILE MGR
Device:
Filter:
File:
Size:
Free Space:
Bytes
Chapitre 5
Page 5 - 14
Maxi
Texte
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
940
941
942
943
944
945
946
947
948
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
FILEMGR
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
PARA
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM-UNITS
MESSAGE
12
12
20
24
20
16
16
9
128
COPY
DELETE
Copy File
Copy To
Confirm Delete
Segment:
Node:
(Local)
Remote file access. Please wait...
951
952
953
954
961
962
963
964
965
966
968
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
990
991
992
993
994
995
996
997
1000
1001
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
AGP
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
PAGE_TITLE
LEGEND
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
16
16
16
16
16
16
16
16
20
11
Missing
Wrong
Unknown
Comm Err
Sensor Break
CJC Fail
Not Used
OP Sat
Init
Inv Cal
Mod Fail
AI2
DI4
DO4
AO2
AI3
DI8
AI4
AO4
DO8
AI4
DI6
XP
TI
TD
RCG
CBH
CBL
MR
Act
FB Manager
FB MGR
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM
16
16
16
4
16
16
16
16
Block name:
Block type:
Cached from:
ms
Update rate:
Update rate:
Update rate:
No connections
1010
1011
ACCESS
ACCESS
INTRO
ITEM_TITLE
64
18
User ID and password, then LOG ON
Ident:
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
Texte
Chapitre 5
Page 5 - 15
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1020
1021
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
ITEM_TITLE
PAGE_TITLE
INTRO
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
INTRO
18
12
18
20
64
12
12
12
64
1023
1024
ACCESS
ACCESS
PAGE_TITLE
DIALOG_TEXT
20
80
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
DIALOGUE_TITLE
COL_TITLE
COL_TITLE
COL_TITLE
COL_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
DIALOGUE_TITLE
DIALOGUE_TITLE
MESSAGE
BUTTON_TEXT
MESSAGE
28
10
10
10
10
18
18
18
12
12
28
28
128
12
128
Name:
LOG ON
Access:
User Password
please re-enter User password:
PASSWD
USERS
LOG OFF
To change to Multi-User mode, select OK. See documentation for password information
Multi-User select
Changing to multi_user mode will be irreversible! Select OK to continue
Confirm Multi-User mode
Identity
Reference
Name
Access
Identity:
Password:
Confirm:
NEW
DELETE
Delete User
New User
Sorting entries, please wait
DISABLE
Your password has expired. You must change it now.
1060
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
CLONE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
22
16
16
16
16
22
28
80
Forms:
Security Access:
Net Audit setup:
Signature setup:
Include Source Files:
Category:
WARNING
No files have been transferred.
1071
1072
1073
1074
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1089
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
FB_MGR
BUTTON TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON TEXT
ITEM
DIALOGUE TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
DIALOG_TITLE
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
LEGEND
PAGE _TITLE
ITEM
12
12
12
16
28
16
16
28
12
20
11
20
16
CREATE
DELETE
SAVE
(Unused)
Block Create
Category:
Block Type:
Confirm Block Delete
NETWORK
Network Set Up
ADD EDB
Add External Database
<local>
1090
1091
MSG
MSG
PAGE_TITLE
LEGEND
20
11
Messages
MSG LIST
Chapitre 5
Page 5 - 16
Maxi
Texte
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
1092
ALMMENU
LEGEND
11
MESSAGES
1093
MSG
MESSAGE
16
<None>
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1130
1131
1132
1133
1134
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1168
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
LEGEND
MENU_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
LEGEND
PAGE_TITLE
LEGEND
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
DIALOG_TITLE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
LEGEND
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM
11
16
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
11
20
11
20
16
16
16
16
16
16
12
12
12
12
28
128
128
128
128
128
128
11
20
20
20
20
20
20
16
16
16
16
16
8
RECIPE
Recipe
DOWNLOAD
ABORT
LOAD
SAVE
SAVE AS
CAPTURE
CAPTURE AS
NEW
DELETE
ADD LINE
DELETE
INSERT
CREATE
LINES
RECIPES
Load/Save Recipe
STATUS
Recipe Status
Downloaded at:
Version:
Edited by:
At:
Timeout:
Status:
RESET
DOWNLOADING
COMPLETE
FAILURE
RECIPE ERROR
Recipe File not found
Recipe File limits exceeded
Invalid block reference(s)
Recipe download in progress
Unrecognised file format
File write error
MONITOR
Recipe Monitor
SP
SP(Live)
PV
Capture
RCP
Id:
File Name:
Line:
Recipe Name:
Variable Name:
FALSE
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
Texte
Chapitre 5
Page 5 - 17
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
Contexte
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
Classe
ITEM
LEGEND
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
PARA
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
ITEM_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
Maxi
8
11
20
16
24
16
16
16
28
28
28
80
28
28
16
28
80
28
80
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
80
28
28
28
28
28
28
28
80
Texte
TRUE
EDIT
Recipe Editor
Verify:
Tag References
SP:
Monitor:
Capture:
New Recipe
Capture New Recipe
Delete Recipe
Deleting
SAVE
SAVE AS...
File Name:
Load Recipe File
Recipe already loaded.
UNSAVED EDITS
This operation will result in the loss of recipe edits
which have not yet been saved.
Overwriting
Delete Variable
Properties
Insert Variable
RECIPE FILE DELETE
CREATE AS...
SELECT LINE
Capture Recipe
Capturing
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1220
1221
1222
1223
1224
1225
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
LEGEND
MENU_TITLE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
BATCH_STATE
LEGEND
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
11
16
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
11
20
16
16
16
16
BATCH
Batch
RESET
IDLE
STARTING
RUNNING
COMPLETE
HOLDING
HELD
RESTARTING
PAUSING
PAUSED
RESUMING
STOPPING
STOPPED
ABORTING
ABORTED
FAILED
BATCHES
Load Batch
File Name:
Recipe Name:
Id:
State:
Chapitre 5
Page 5 - 18
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1240
1241
1245
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1270
1271
1272
1273
1280
1281
1282
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1292
1293
1294
1295
1296
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
LEGEND
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
DIALOG_TITLE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
ITEM_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
ITEM_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
ITEM_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
16
16
16
16
12
12
12
12
12
12
12
12
12
11
20
20
28
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
28
80
80
16
28
80
16
28
80
16
28
80
28
16
16
16
16
16
Started At:
Phase:
Batch Id:
Ended At:
LOAD
START
HOLD
RESTART
ABORT
RESET
NOTE
SAVE AS
CREATE
STATUS
Batch Status
Batch Start
BATCH ERROR
Batch File not found
Batch File limits exceeded
Invalid block reference(s)
Incorrect batch state
Unrecognised file format
File write error
Bad block
Invalid dictionary reference
Incorrect password
Shared block reference(s)
Batch Start Confirm
Please confirm starting of batch.
Please confirm your password to start batch.
Password:
BATCH NOTE
Add a batch note.
Note:
SAVE AS ..
Save batch file
Filename:
SAVE
Overwriting
CREATE AS ..
Recipe Line:
Display Group:
Message:
Log Group:
Log Report:
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
BUTTON TEXT
PAGE TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
12
20
18
18
18
18
18
PROPERTIES
Account properties
Min User Id Length:
Min Password Length:
Max Login Attempts:
Password Expiry:
User Timeout:
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
Texte
Chapitre 5
Page 5 - 19
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
1307
ACCESS
MESSAGE
128
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1325
1333
1334
1353
1354
1355
1356
1357
1359
1360
1361
1362
1363
1393
1394
1395
1396
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
BUTTON_TEXT
ITEM_TITLE
MESSAGE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
PAGE _TITLE
DIALOG_TITLE
BUTTON_TEXT
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
DIALOG_TEXT
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON TEXT
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
MESSAGE
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
INTRO
12
18
128
18
18
12
20
28
12
28
80
80
80
18
18
18
18
18
18
12
20
18
18
18
12
20
18
18
18
128
12
20
64
1397
1398
1399
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
18
18
18
Reducing password expiry period may result in immediate account expiry.
REINSTATE
Password Expires In:
Your password is due to expire. Please change it
Expires
Attributes
ENABLE
Security Access - Retired
Retire User
RETIRE
ACCESS ERROR
Illegal Password
Illegal User ID and/or Name
User ID and/or Name Already In Use
Sign:
Authorise:
View Only:
Admin Only:
FTP:
Remote:
STATS
Statistics
Users:
Retired Users:
New Users:
MAINT
Account Maintenance
Recovery Account:
Master Access:
Edit Own Expired Password:
Insuffcient Administrator Accounts
RECOVER
Administration Recovery
Please report the key, date and time below to the support desk who will issue you with the recovery password
Recovery Key:
Date/Time:
Minutes Left:
1400
1401
ADMIN
ADMIN
MENU_TITLE
LEGEND
16
11
Administration
ADMIN
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
PAGE_TITLE
LEGEND
PARA
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
NAT_STATE
NAT_STATE
NAT_STATE
NAT_STATE
20
11
24
18
18
12
12
12
12
Network Audit Trail
NET AUDIT
Destination node
LIN Node:
LIN Segment:
(Disabled)
UNINIT
INIT
CONNECTED
Chapitre 5
Page 5 - 20
Maxi
Texte
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1436
1437
1450
1451
1452
1453
1459
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NET_AUDIT
NAT_STATE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
NAT_STATE
NAT_STATE
NAT_STATE
ITEM_TITLE
12
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
12
12
12
18
ACTIVE
Alarm active:
Alarm cleared:
Alarm ack’ed:
Cached alarms:
System event:
Block event:
Operator note:
Block value change:
Message active:
Message cleared:
Message ack’ed:
Min alarm priority:
Min event priority:
Mode:
ISOLATED
PROVIDER
CONSUMER
Revision:
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
ACCESS
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
MESSAGE
ITEM_TITLE
MESSAGE
BUTTON_TEXT
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
12
20
18
18
12
20
12
12
12
128
18
128
12
20
18
18
18
18
18
18
18
DEPLOY
Deploy Access
Number of Slave Nodes:
Slave Nodes:
CONFIG
Deploy Access – Config
CLEAR
FILL
SORT
Deploying...
Node:
Aborting...
REVISION
Revision Information
Revision:
Revised On:
Revised By:
Authorised By:
Reason:
Bound to:
Operational Changes:
1500
1501
1502
1503
1504
1505
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
PAGE_TITLE
LEGEND
ITEM_TITLE
BUTTON_TEXT
BUTTON_TEXT
MESSAGE
20
11
18
12
12
128
1506
1510
1511
1512
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
ITEM_TITLE
SIG_LEVEL
SIG_LEVEL
SIG_LEVEL
15
16
16
16
Signature Configuration
SIG CONFIG
Function:
SAVE
DEFAULTS
The ‘ENABLE’ button may be used to turn on electronic signatures. Once signatures have been turned
on and saved, they cannot be turned off again.
Revision:
No Confirmation
Confirm Only
Password
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
Texte
Chapitre 5
Page 5 - 21
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
1513
1514
1515
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIGN
SIG_LEVEL
SIG_LEVEL
SIG_LEVEL
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
16
16
16
18
18
18
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Signature
Sign & Authorise
Action Disabled
Field Changes:
Alarm priority Changes:
Units Changes:
Wiring Changes:
Field Changes:
Segment Change:
Segment Change (held):
Current Segment Change:
RUN (edited)
ACK (6-10)
ACH (11-15)
User Password Change:
ModbusM/TCP SAVE:
1540
1541
1542
1543
1544
1550
1551
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS_PORT
COMMS_PORT
COMMS_PORT
COMMS_PORT
COMMS_PORT
COMMS_ITEM
COMMS_ITEM
BUTTON TEXT
PAGE_TITLE
PARA
PARA
PARA
SEPARATOR
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
SEPARATOR
ITEM_TITLE
DIALOG_TITLE
DIALOG_TEXT
5
5
5
5
5
8
8
12
20
24
24
24
1
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
2
16
28
80
1590
1591
1592
1593
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
ITEM
ITEM
ITEM
ITEM
16
16
16
16
ENET1
ENET2
ENET3
ENET4
ENET5
ELIN
FTP
ETHERNET
Comms - Ethernet
LIN Protocol Setup
Local IP Setup
Remote Subnet Node List
.
Protocol Name:
All Subnet Enable:
Address Assignment:
Undefined
Fixed
DHCP
BootP
DHCP+LL
BootP+LL
Link Local
IP Address:
Subnet Mask:
Default Gateway:
Number of Nodes:
Node:
:
MAC Address:
WARNING
The specified IP address/mask combination may be
invalid.
None
RO
RW
All
Chapitre 5
Page 5 - 22
Maxi
Texte
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.4 DICTIONNAIRES (suite)
N°
Contexte
Classe
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
COMMS
LEGEND
LEGEND
PAGE_TITLE
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
LEGEND
PAGE_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
LEGEND
LEGEND
PAGE_TITLE
LEGEND
LEGEND
LEGEND
DIALOG_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
ITEM_TITLE
HA029280
Version 3 août 07
Maxi
8
8
20
20
16
16
16
16
11
20
16
16
16
16
11
11
20
11
11
11
20
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Texte
MODBUS_
/TCP
MODBUS_
/TCP
APPAREIL
SLAVE ADDRESS
HOST
TCP PORT
NEW
New Slave
Appareil No:
Slave Address
Host IP:
TCP Port No:
ADD
TUNING
Tuning Parameters
DEFAULTS
DELETE
DEL ALL
Confirm Delete All
Host re. Retry delay:
Connect initial delay:
Connect retry 1 delay:
Connect retry 2 delay:
Connect retry 3 delay:
Reconnect retry delay:
Reconnect num retries:
Asy conn Poll tmeout:
Async connect timeout:
Chapitre 5
Page 5 - 23
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.5 Personnalisation des écrans en utilisant le dictionnaire
Vous pouvez personnaliser l’interface standard des écrans, en définissant certaines entrées de dictionnaire comme
étant “vides”. Une entrée de dictionnaire vide prend la forme de “S<N>” dans le fichier .uyl. Nota : “,” est le dernier
caractère sur la ligne, il ne doit être suivi par aucun autre caractère (pas même un espace). Si l’une des entrées du
dictionnaire ci-dessous est “vide”, alors la fonction correspondante est supprimée de l’interface standard.
Nota : Ne définissez aucune entrée de dictionnaire autres que celles ci-dessous comme étant vides.
N°
CONTEXTE
TEXTE
FONCTION
62
ALMMENU
NOTE
Entering of notes into alarm history
340
342
384
385
386
387
388
389
390
391
FILE MGR
FILE MGR
APP MGR
APP MGR
APP MGR
APP MGR
APP MGR
APP MGR
APP MGR
APP MGR
COPY ALL
DEL_ALL
LOAD
LD+RUN
UNLOAD
SAVE
SAVE AS
DELETE
STOP
START
Copy all selected files
Delete all selected files
Load a new application
Load and run a new application
Unload current application
Save application files
Save application files to a new name
Delete an application
Stop a running application
Start a loaded application
428
429
430
433
434
435
436
479
480
481
482
483
484
490
501
513
514
517
570
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
SPP
RUN
HOLD
ABORT
LOAD
SAVE
SAVE AS
DELETE
MONITOR
PROGRAMS
SCHEDULE
PREVIEW
PRE-PLOT
EDIT
RUN FROM
NEW
INS SEG
DEL SEG
LAYOUT
SKIP
Running the currently loaded program
Hold the currently running program
Aborting programs
Load a program
Save a program
Save program to a new name
Delete a program
Menu button to call Monitor page
Menu button to call Programs page
Scheduling programs
Preview of program
Live/preview combined display of program
Editing of programs
Starting a program part way through
Create a new program
Insert a new segment
Delete a segment
Modify editor page layout
Skipping the currently executing segment
712
725
727
728
732
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
LOGGRP
File Type:
Name Type:
Column Titles:
Date Format:
LOG NOW
File type ASCII
Type of log file name
Enable/disable column titles in ASCII files
Format of date/time in ASCII files
Log an ASCII sample now
777
796
LOGAMAN
LOGAMAN
EXPORT ALL
EXPORT
Export from internal archive to removable medium
Export from internal archive to removable medium
805
806
CLONING
CLONING
EXPORT
IMPORT
Export files from appareil
Import files into appareil
940
941
FILE MGR
FILE MGR
COPY
DELETE
Copy a file
Delete a file
Chapitre 5
Page 5 - 24
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.5 Personnalisation des écrans en utilisant le dictionnaire
N°
CONTEXTE
TEXTE
FONCTION
1018
ACCESS
USERS
Change to multi-user access
1108
RCP
CAPTURE AS
Capture live value to a new recipe
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1109
1110
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
DOWNLOAD
ABORT
LOAD
SAVE
SAVE AS
CAPTURE
NEW
DELETE
Download the recipe
Abort recipe download
Load a recipe file
Save as recipe file
Save recipe to new file
Capture live values to current recipe
Create a new recipe
Delete a recipe or recipe file
1111
RCP
ADD LINE
Add a production line to a recipe file
1112
1113
RECIPE
RECIPE
DELETE
INSERT
Delete a recipe variable
Insert a recipe variable
1114
1115
RCP
RCP
CREATE
LINES
Create a new recipe file
Display list of production lines
1120
1122
1150
1166
1170
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPE
RECIPES
STATUS
MONITOR
ITEM_TITLE
EDIT
Menu button to call Recipes page
Menu button to call Status page
Menu button to call Monitor page
File name filter
Menu button to call Editor
1220
1230
BATCH
BATCH
LOAD
LOAD
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1240
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
BATCH
START
HOLD
RESTART
ABORT
RESET
NOTE
SAVE AS
CREATE
STATUS
Menu button to call Load page
Load a new batch (batch can be loaded from strategy in blocks only
if this is removed)
Start a batch
Put batch into hold
Restart batch after putting into Hold
Abort a running batch
Reset a batch
Enter a batch note
Save a batch that has been created
Create a new batch file
Menu button to call Status page
Les éléments suivants sont laissés en blanc par défaut. S’ils sont configurés, ils permettent d’activer des fonctionnalités
supplémentaires, voir ci-dessous.
N°
788
1166
CONTEXTE
FONCTION
LOGGRP
RECIPE
Display the number of groups active out of total
File name filter
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 25
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.2.6 Personnalisation des alarmes/événements en utilisant le dictionnaire
Les entrées de dictionnaire suivantes peuvent être définies pour ajouter des informations supplémentaires au texte
d’alarme. Dans tous les cas, le texte (si défini) précède l’autre élément. Si un espace est requis entre le préfixe et
l’élément, il doit être inclus dans l’élément du dictionnaire au moment de sa définition. Le texte est utilisé dans les
contextes suivants :
1. Journal d’événements des écrans Log (voir section 3.5.6)
2. Alarmes et événements enregistrés pour des tendances (voir section 3.6.1)
3. Alarmes et événements enregistrés dans des fichiers de journalisations
4. Imprimante (si configurée)
N°
Préfixes
Notes
580
581
582
583
584
585
586
Original value in a block field change event.
New value in a block field change event.
Message acknowledge reason
Signature reason
Logged in user’s name
Signature
Authorisation
Option Auditor uniquement
Chapitre 5
Page 5 - 26
Option Auditor uniquement
Options Auditor uniquement
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.3 DICTIONNAIRE TEXTE DES ERREURS
A la livraison, le contenu du dictionnaire de texte des erreurs est le suivant :
N°
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E12
E13
E14
E15
E16
E17
E18
E19
E20
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
CODE
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
832A
832B
832C
832D
832E
8330
8331
8332
8333
8340
8341
8342
834A
834B
834C
834D
834E
834F
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
HA029280
Version 3 août 07
TEXTE
Bad template
Bad block number
No free blocks
No free database memory
Not allowed by block create
In use
Max length =
No spare databases
Not enough memory
Bad library file
Bad template in library
Bad server
Cannot create EDB entry
Bad file version
Bad template spec
Unable to make block remote
Bad parent
Corrupt data in .DBF file
Corrupt block spec
Corrupt block data
Corrupt pool data
No free resources
Template not found
Template resource fault
Cannot start
Cannot stop
Empty database
Configurator in use
.DBF file write failed
More than one .RUN file found
.RUN file not found
Connection source is not an O/P
Multiple connection to same I/P
Connection destination not I/P
No free connection resources
Bad conn. Src/dest block/field
Invalid connection destination
Hot start switch is disabled
No database was running
Real-time clock is not running
Root block clock is not running
Hotstart time was exceeded
Root block is invalid
Too many control loops
Coldstart switch is disabled
Chapitre 5
Page 5 - 27
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.3 DICTIONNAIRE TEXTE DES ERREURS (suite)
Comme avec le dictionnaire texte système, vous pouvez :
1. remplacer tout élément de texte (message d’erreur) par des messages personnalisés pour votre secteur industriel
ou votre application et/ou
2. localiser les messages en créant un nouveau dictionnaire pour un maximum de dix langues étrangères
5.3.1 Modification des messages d'erreur
Le dictionnaire d’erreurs livré avec l’appareil se trouve dans le fichier _system.uyl. Pour le personnaliser, le principe
est le même que pour le dictionnaire texte système :
1. Dans le dictionnaire texte des erreurs, recherchez le texte que vous voulez remplacer
2. Notez son indice
3. Saisissez l’indice et le texte de remplacement, en respectant la syntaxe suivante :
E<N>,<texte>
où :
<N> est le numéro de référence de l’enregistrement que vous voulez modifier
<texte> est le texte de substitution.
Par exemple : E7,File not found.
5.3.2 Création de dictionnaire en langue étrangère pour les messages d’erreur
Tout dictionnaire supplémentaire en langue étrangère doit porter la désignation _system0.uyl, _system1.uyl,
_system2.uyl, et ainsi de suite jusqu’à _system9.uyl, un dictionnaire pour chaque langue que vous voulez mettre en
oeuvre
PROCEDURE
Dans Excel ou un tableur similaire :
1. Créez une première colonne avec les indices de E1 jusqu’à au moins E45
2. Dans la seconde colonne, affectez les numéros de code
3. Dans la troisième colonne, rédigez le message d’erreur dans la langue voulue.
Chapitre 5
Page 5 - 28
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.4 DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS
A la livraison, le contenu du dictionnaire texte des événements se présente comme suit. Comme pour les dictionnaires
système et d'erreurs vous pouvez :
1. Remplacer tout élément de texte (message d’événement) dans le dictionnaire d’événements par des messages
personnalisés pour un secteur ou une application spécifique et/ou
2. Localiser les messages en créant un nouveau dictionnaire pour un maximum de dix langues.
V11 à V13 prennent l’ID utilisateur, V110 à 116 prennent le nom du fichier de recette ou le nom de la recette.
N°
NOM DE L’EVENEMENT LONGUEUR MAXILONGUEUR MAXI
1/4 VGA
XGA
V1
V3
V4
V5
V6
V7
V8
V9
V10
V11
V12
V13
V14
V15
V16
V17
V18
V19
V20
V31
V33
V34
V35
V36
V37
V38
V39
V40
V41
Clock set
Started
Ack all
Access Save
Access Updated
Timeout
Retired User
Disqualified
Access change
Log on
Log off
Log fail
Password change
Expired user
Disable user
Enabled user
Deleted user
Created user
Purged user
ITD mem full
Database Running
Deleted file
Imported file
Deleted Database
Created Database
Renamed Block
Created Block
Deleted Block
Database Loaded
16 caractères
S/O
16 caractères
S/O
S/O
8 caractères
S/O
8 caractères
16 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
S/O
16 caractères
S/O
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
V42
V44
V45
V46
V47
V48
V49
V50
V51
V52
Database Started
Database Resumed
Database Restart
Database Stopped
Database Saved
Database Unload
Database Stop
Late
Loaded
No File
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 2
Nota 1
Nota 2
Nota 2
Nota 2
Nota :
1 Ne s’applique qu’aux unités équipées de l’option Auditor
2 Ne s'applique pas aux unités équipées de l'option Auditor
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 29
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.4 DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS (suite)
N°
NOM DE L’EVENEMENT
1/4 VGA
LONGUEUR MAXI
XGA
V53
Too big
8 caractères
16 caractères
V54
V55
V56
V57
V58
V59
V60
V62
V63
V64
V65
V66
V67
V68
V69
V70
V72
V74
V75
V76
V77
V78
V79
V80
V82
V83
V85
V86
V87
V88
V89
V90
V91
V92
V93
V94
V95
V96
V97
V98
V99
V102
V103
V104
V108
V109
V110
Bad refs
Sch load
Run
Held
Resume
Abort
Finish
Heldback
Restart
Overnest
Bad Prog
Sch Abrt
OverLims
Early
Ramp Dis
DBN Mem Full
Bad _SYSTEM.OPT
Comms Changed
Startup Changed
Appareil Reset
Health Relay
Run Relay
Panel Save
No .GWF Found
Created .GWF
Extra Modbus/S
Language
Date Format
Time Format
Duration Format
Program Edit
Lost Ed
Skip
No Goto
Common
Save
Deleted program
Run From
Skip Request
Segment Edit
Segment Edit
Gap
Deleted Log File
Too Big Log File
Schedule
Sch Clr
Load
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
S/O
16 caractères
16 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
LONGUEUR MAXI
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Nota : Ne s'applique qu'aux unités équipées de l'option Auditor
Chapitre 5
Page 5 - 30
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.4 DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS (suite)
N°
NOM DE L’EVENEMENT
1/4 VGA
V111
V112
V113
V114
V115
V116
V117
V120
V121
V122
V123
V124
V125
V126
V127
V128
V129
V130
V131
V132
V138
V139
V140
V141
V142
V143
V150
V151
V152
V153
V154
V155
V156
V157
V158
V159
V160
V161
V162
V163
V164
V168
V169
V170
V171
V172
V173
V174
Download
Complete
Failed
Abort
Capture
Save
Deleted Recipe
Load
Start
Hold
Abort
Reset
Restart
Complete
Save
Pause
Resume
Stop
Phase
Create
Ethernet Save
Modbus/TCP Save
Net Audit save
Lost Messages
Power Cycle
Net Audit Update
Sig Conf Save
Sig Conf Update
New Level (Sign)
Old Level (Sign)
Item (Sign)
Page (Sign)
Function (Sign)
Unused Signature
Sign Fail
Authorise Fail
Min ID
Min Password
Max Login Attemp
Expire Pasword
Logout Timeout
Access Upd Fail
Reinstated
Recover Enable
Recover Disable
Master Access
Slave Access
Bind Access
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
16 caractères
16 caractères
S/O
S/O
S/O
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
LONGUEUR MAXI
XGA
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
LONGUEUR MAXI
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Nota : Ne s'applique qu'aux unités équipées de l'option Auditor
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 31
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.4 DICTIONNAIRE TEXTE DES EVENEMENTS (suite)
N°
NOM DE L’EVENEMENT
1/4 VGA
V175
V176
V177
V178
V179
V180
V181
V182
V183
V185
V186
V190
V191
V192
V193
V195
V196
V197
V198
Unbind Access
Access Bind Fail
ForcNew on PwdEx
Disable on PwdEx
Deploy Access
Clock sync
Clock master
Clock slave
Clock Isolated
Expired
Invalid
Log On Remote
Log Off Remote
Log Fail Remote
Timeout Remote
Log On FTP
Log Off FTP
LogFail FTP
Timeout FTP
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
8 caractères
LONGUEUR MAXI
XGA
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractère
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
16 caractères
LONGUEUR MAXI
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Voir Nota
Nota : Ne s'applique qu'aux unités équipées de l'option Auditor
Chapitre 5
Page 5 - 32
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.4.1 Modification des messages d'événement
Le dictionnaire d’événements livré avec l’appareil se trouve dans le fichier _system.uyl. Pour le personnaliser, le
principe est le même que pour les dictionnaires texte système et texte d’erreur.
1. Dans le dictionnaire texte d’événements, recherchez le texte que vous voulez remplacer
2. Notez son indice
3. Saisissez le numéro de référence,et ensuite le texte de substitution suivi de V<N>,<texte>
où :
<N> est le numéro de référence de l’enregistrement à modifier.
<texte> est le texte de substitution.
Par exemple : V41,Appn loaded.
5.4.2 Création de dictionnaire en langue étrangère pour les messages
d’événement
Tout dictionnaire supplémentaire en langue étrangère doit porter la désignation _event0.uyl, _event1.uyl, _event2.uyl,
et ainsi de suite jusqu’à _event9.uyl, (un dictionnaire pour chaque langue que vous voulez mettre en oeuvre).
PROCEDURE
En utilisant un éditeur de texte standard ou un tableur,
1. Créez une première colonne avec les indices de V1 jusqu’à au moins V116
2. Dans la seconde colonne, rédigez le message d’erreur dans la langue voulue.
Les fichiers doivent être enregistrés dans des fichiers CSV.
5.4.3 Priorités des événements
Tous les événements ont initialement une priorité de 1. Vous pouvez leur affecter d’autres priorités, pour, par exemple,
filtrer des événements à imprimer, à consigner ou dont il faut établir la tendance (en utilisant les blocs DR_ALARM).
Comme avec les alarmes, vous pouvez affecter une priorité de 1 à 15, y compris la priorité 0 qui désactive
l’événement.
Si une personnalisation est requise, le fichier facultatif _SYSTEM.UYE peut être ajouté au système. Il s’agit d’un
fichier texte, qui contient une seule ligne pour chaque événement qui doit être personnalisé. La syntaxe est la
suivante : <Référence de l’événement>,<Priorité>, vous trouverez les références des événements dans les tableaux cidessus, la priorité étant de 0 à 15.
Par exemple :
41,0
42,0
désactive les événements “Database loaded” et “Database started”.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 33
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.5 DICTIONNAIRE TEXTE UTILISATEUR
A la livraison, le dictionnaire texte utilisateur est vide. C'est pour permettre aux utilisateurs de saisir leurs propres
textes à afficher dans leur page d'accueil et dans les écrans utilisateur. Il y a également des fichiers supplémentaires
pour contenir les versions en langue étrangère, le cas échéant. Le dictionnaire texte utilisateur peut être utilisé avec
l'éditeur d'écrans utilisateur. Pour de plus amples détails, consultez le manuel Editeur d'écrans utilisateur (réf.
HA260749 U005).
Chaque fichier système peut être accompagné d’un fichier utilisateur en option.
Les noms des fichiers et les syntaxes des enregistrements suivent le schéma de ceux des fichiers _system.uyl. Les
noms des fichiers sont les suivants :
_user.uyl pour le fichier qui contient les termes personnalisés en anglais (ou jargon maison).
_user<n>.uyl pour les fichiers qui contiennent des termes dans d’autres langues (internationales),
où n peut prendre une valeur entière de 0 à 9, une valeur par langue à mettre en oeuvre.
La syntaxe de chaque enregistrement est la suivante : U<N>,<texte>
où :
<N> est l’indice de l’enregistrement
<text> est le texte.
Le dictionnaire peut contenir un maximum de 200 enregistrements de 32 caractères maximum.
5.6 DICTIONNAIRE TEXTE PROGRAMMATEUR
Le dictionnaire texte du programmateur contient des éléments de texte générés par l'utilisateur pour être affichés par
l'Editeur de programme de consignes. Pour de plus amples détails, consultez le manuel Editeur de programmes de
consignes (réf. HA261134U005). Il s'agit de textes utilisateur, dont les éléments - lorsqu'ils sont rédigés - sont
contenus dans le dictionnaire texte utilisateur, _user.uyl.
La syntaxe de chaque enregistrement est la suivante : P<N>,<texte>
où :
<N> est l’indice de l’enregistrement
<text> est le texte.
Le dictionnaire peut contenir 200 enregistrements de 16 caractères de long maximum.
Chapitre 5
Page 5 - 34
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7 NAVIGATION A L'ECRAN
La présente section décrit l'accès au menu système pour effectuer une tâche et atteindre un objectif.
Cette section comprend :
1 Fichier de navigation à l'écran (Section 5.7.1)
Versions
Codage - Version écran nu, _system.pnl
Codage - Version écran d'application, _default.pnl
2 Modification du fichier _default.pnl (Section 5.7.2)
3 Types de lignes (Section 5.7.3)
Déclaration de l'agent d'écran
Déclaration du pilote d'écran
Déclaration de la page d'accueil
Déclaration de la page principale
Déclaration de la page initiale
4 Types d'agents (Section 5.7.4)
L’architecture de l’interface standard est codée dans le fichier de navigation à l’écran, appelé en général fichier .pnl.
La présente section décrit principalement le fichier de navigation à l’écran et la manière de le modifier pour pouvoir
adapter l’architecture de l’interface standard à vos propres spécifications.
L’architecture de l’Interface écran utilisateur, par contre, est définie par les utilisateurs/OEM en utilisant l’Editeur
d’écrans utilisateur et se trouve dans d’autres fichiers. Pour personnaliser l’architecture de l’interface écrans
utilisateur, reportez-vous au manuel Editeur d’écrans utilisateur (réf. HA260749U005).
5.7.1 Fichier Navigation à l'écran
VERSIONS
Tout appareil peut avoir trois versions de fichiers de navigation présents dans le logiciel, des copies de deux d'entre
eux se trouvant dans la ROM. Les noms des fichiers sont <appname>.pnl, _default.pnl, et _system.pnl, avec des copies ROM de _default.pnl et _system.pnl.
Chacune de ces versions est principalement une liste d’agents avec différents paramètres qui déterminent le
comportement. Certains de ces paramètres sont spécifiques à l’agent, d’autres sont génériques.
Le codage pour _system.pnl (version écran nu) et _default.pnl (appelé version écran d’application ici) est décrit dans
les pages qui suivent.
Nota : Pour les unités équipées de l'option Auditor, voir le codage dans Versions de l'option Auditor (cidessous).
Une application (disons, <appname>) étant chargée, le système recherche <appname>.pnl. S’il trouve ce fichier, il
s’agit d’une version qui a été personnalisée pour cette application et qui génère une architecture d’interface spécifique
à cette application. Dans le cas d’un appareil, qui périodiquement met en oeuvre différentes applications, on peut
prévoir un fichier <appname>.pnl pour chaque application.
Si l’appareil ne trouve pas <appname>.pnl, il recherche _default.pnl, qui est une version générique pour toutes les
applications.
Sil ne trouve pas _default.pnl, l’appareil charge une copie du firmware qui se trouve en permanence dans la ROM.
(L’appareil est livré avec ces fichiers, qui sont permaments).
Si aucune application n’est chargée, le système recherche un fichier appelé _system.pnl, connu comme la version de
“l’écran nu” (voir également chapitre 4, section 4.3, Gestion d’une application). S’il ne le trouve pas, il utilise la version correspondante de la ROM.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 35
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.1 FICHIER DE NAVIGATION A L’ECRAN (suite)
VERSIONS (suite)
Codage - Version écran nu (_system.pnl)
==============================
SAMPLE BARE PANEL SYSTEM
==============================
(Quarter-) VGA Driver:
D1,QVGA
Home Agent (set up for user page 1; if this does not exist then it will
default to the System Summary, which has the lowest Id in the main pane)
H1
Initial page (first page after power-up) is the same
I1
Root Agent:
R1000
A1000,MENU,,,3,,,2010,4000,2210,2300,2130,2400,9012,1
A2010,SYS_SUM
A2210,APP_MGR,4,,,0
SETUP submenu
A2300,MENU,,,3,#S398,#S399,2030,2040,2050,2060,2070
A2030,STARTUP,,3
A2040,COMMS,,4
A2050,CLOCK,3
A2060,INTERNAT,,4
A2070,PANEL,,2
MAINTENANCE submenu
A2400,MENU,4,,3,#S930,#S931,2080,2140,2150,2160
A2080,CLONE,4
A2140,FILE_MGR,4
A2150,SOFT_OPT,4
A2160,BATCH_MAINT_4
Alarm History (for event log only)
A9010,ALM_HIST,2,,2
A4000,ACCESS
Dialogue Agent
A100000,DIALOG,,,4
==== END OF FILE ====
Suite
Chapitre 5
Page 5 - 36
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.1 FICHIER DE NAVIGATION A L’ECRAN (suite)
VERSIONS (suite)
Codage - Version écran d'application (_default.pnl)
====================================
SAMPLE APPLICATION PANEL SYSTEM
====================================
(Quarter-) VGA Driver
D1,QVGA
Home page is first User Page (or will default to Overview else System Summary,
as this has the lowest Id in the main pane)
H1
Initial page (first page after power-up) is the user screen 100 (if present)
I100
Root Menu
R1000
A1000,MENU,,,3,,,4000,2000,9000,1500,3000,7000,5000,1
System Submenu
A2000,MENU,,,3,#S130,#S131,2010,2200,2300,2080
A2010,SYS_SUM
A2080,CLONE,4
Application sub-submenu
A2200,MENU,,,3,#S396,#S397,2020,2210,2230
A2020,APP_SUM
A2210,APP_MGR,4,,,0
A2230,FB_MGR,3,4,,0
Setup sub-submenu
A2300,MENU,,,3,#S398,#S399,2030,2040,2050,2060,2070
A2030,STARTUP,,3
A2040,COMMS,,4
A2050,CLOCK,3
A2060,INTERNAT,,4
A2070,PANEL,,2
Programmateur
A3000,SPP_MENU,2,3,3,3010
A3010,SPP,2,3,2,3000,1500
(suite)
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 37
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.1 FICHIER DE NAVIGATION A L’ECRAN (suite)
VERSIONS (suite)
Security Access
A4000,ACCESS
Logging Submenu
A5000,LOG_MENU,2,,3,5010
A5010,LOG,2,3,2
Area/Group/Point displays
A1500,AGP,1,2,2
Recipe
A7000,RCP_MENU,2,3,3,7010
A7010,RECIPE,2,3,2,7000
Lot
A8000,BATCH_MENU,2,,3,8010
A8010,BATCH,2,3,2,8011
ALARMS
A9000,ALM_MENU,2,,3,9010,9011,9021
A9010,ALM_HIST,2,,2
A9020,MESSAGE,2,,3
Dialog Agent
A100000,DIALOG,,,4
==== END OF FILE ====
Chapitre 5
Page 5 - 38
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.1 FICHIER DE NAVIGATION A L’ECRAN (suite)
VERSIONS OPTION AUDITOR
Cette sous section contient des listes similaires à celles de 5.7.1.1 ci-dessus, mais pour les appareils équipés de
l’option Auditor.
Codage - Version écran nu (_system.pnl)
==============================
SAMPLE BARE PANEL SYSTEM
(Auditor Option fitted)
==============================
(Quarter-) VGA Driver:
D1,QVGA
Home Agent (set up for user page 1; if this does not exist then it will default to the System Summary, which has
the lowest Id in the main pane)
H1
Initial page (first page after power-up) is the same
I1
Root Agent:
R1000
A1000,MENU,,,3,,,2010,4000,2210,2300,2130,2400,2500,9012,1
A2010,SYS_SUM
A2210,APP_MGR,4,,,0
SETUP submenu
A2300,MENU,,,3,#S398,#S399,2030,2040,2050,2060,2070
A2030,STARTUP,,3
A2040,COMMS,,4
A2050,CLOCK,3
A2060,INTERNAT,,4
A2070,PANEL,,2
MAINTENANCE submenu
A2400,MENU,4,,3,#S930,#S931,2080,2140,2150,2160
A2080,CLONE,4
A2140,FILE_MGR,4
A2150,SOFT_OPT,4
A2160,BATCH_MAINT,4
Admin submenu
A2500,MENU,5,,3,#S1400,#S1401,2510,2520
A2510,NET_AUDIT,5
A2520,SIGN_CFG,5
A4000,ACCESS
Alarm History (for event log only)
A9010,ALM_HIST,2,,2
Dialogue Agent
A100000,DIALOG,,,4
Signature Agent
A200000,SIGN,,,5
==== END OF FILE ====
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 39
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.1 FICHIER DE NAVIGATION A L’ECRAN (suite)
VERSIONS PACK AUDITOR (suite)
Codage - Version écran d’application (_default.pnl)
====================================
SAMPLE APPLICATION PANEL SYSTEM
(Auditor Option fitted)
====================================
(Quarter-) VGA Driver
D1,QVGA
Home page is first User Page (or will default to Overview else System Summary,
as this has the lowest Id in the main pane)
H1
Initial page (first page after power-up) is the user screen 100 (if present)
I100
Root Menu
R1000
A1000,MENU,,,3,,,4000,2000,9000,1500,3000,7000,8000,5000,1
System Submenu
A2000,MENU,,,3,#S130,#S131,2010,2200,2300,2080,2500
A2010,SYS_SUM
A2080,CLONE,4
Application sub-submenu
A2200,MENU,,,3,#S396,#S397,2020,2210,2230
A2020,APP_SUM
A2210,APP_MGR,4,,,0
A2230,FB_MGR,3,4,,0
Setup sub-submenu
A2300,MENU,,,3,#S398,#S399,2030,2040,2050,2060,2070
A2030,STARTUP,,3
A2040,COMMS,,4
A2050,CLOCK,3
A2060,INTERNAT,,4
A2070,PANEL,,2
(suite)
Chapitre 5
Page 5 - 40
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.1 FICHIER DE NAVIGATION A L’ECRAN (suite)
VERSIONS PACK AUDITOR (suite)
Admin
A2500,MENU,5,,3,#S1400,#S1401,2510,2520
A2510,NET_AUDIT,5
A2520,SIGN_CFG,5
Programmer
A3000,SPP_MENU,2,3,3,3010
A3010,SPP,2,3,2,3000,1500
Security Access
A4000,ACCESS
Logging Submenu
A5000,LOG_MENU,2,3,5010
A5010,LOG,2,3,2
Area/Group/Point displays
A1500,AGP,1,2,2
Recipe
A7000,RCP_MENU,2,3,3,7010
A7010,RECIPE,2,3,2,7000
Batch
A8000,BATCH_MENU,2,,3,8010
A8010,BATCH,2,3,2,8011
ALARMS
A9000,ALM_MENU,2,,3,9010,9011,9021,9012
A9010,ALM_HIST,2,,2
A9020,MESSAGE,2,,3
Dialog Agent
A100000,DIALOG,,,4
Signature Agent
A200000,SIGN,,,5
==== END OF FILE ====
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 41
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.2 Modification du fichier _default.pnl
Pour modifier l'architecture (présentation) du système de menus, il faut modifier le fichier _default.pnl.
Vous pouvez, par exemple, modifier les éléments suivants dans tous les menus :
1 son titre et toute autre légende
2 la zone de l’écran qu’il occupe (zone d’état, fenêtre principale ou quelquefois un menu déroulant)
3 les sous-menus qu’il génère.
Nota : Vous pouvez accidentellement créer un système que vous ne pouvez ni exploiter et dans lequel vous ne
pouvez pas naviguer. Vous pouvez, par inadvertance, créer un système qui ne génère aucun affichage, et vous
ne disposerez alors d'aucun moyen de restaurer un affichage.
Chapitre 5
Page 5 - 42
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.3 Types de lignes
Lisez attentivement ce qui suit en liaison avec les listages précédents.
Le premier caractère identifie les différents types de lignes :
1 Déclaration Agent d’écran, commençant par ‘A’
2 Déclaration pilote d’écran, commençant par ‘D’
3 Définitions des pages d’accueil et principale, commençant respectivement par ‘H’ et ‘R’.
4 Définition page initiale, commençant par ‘I’
5 Lignes de commentaires, commençant par un caractère d’espacement.
Nota :
1. Le système ignore tout ce qu’il ne peut interpréter plutôt que de se “planter” ou de boucler.
2. Le fichier _default.pnl est un fichier CSV, dont les lignes se terminent par LF ou CR-LF.
3. Le caractère ‘<\#0092>’ placé à la fin d’une ligne combine deux lignes en une ligne logique. Une utilisation répétée permet de combiner plusieurs lignes affichées ou imprimées en une ligne logique. En principe,
les lignes logiques ne doivent pas dépasser 255 caractères. En cas de dépassement, le 255ème caractère
est écrasé par les caractères suivants.
4. L’ordre des types de lignes n’a aucune importance.
5. Les lignes qui commencent par un caractère autre que A, D, H ou R sont ignorées, et deviennent de fait
des commentaires.
6. Les lignes de commentaire s'expliquent d'elles-mêmes. Les explications sur les autres types de lignes sont
données ci-dessous.
DECLARATION DE L'AGENT ECRAN
Syntaxe : A<Id>,<Type>,<Access>,<WrAccess>,<Pane>,<Specifics>
où tous les paramètres au-delà de <Type> sont facultatifs.
PARAMETRE
<Id>
<Type>
<Access>
<WrAccess>
<Pane>
SIGNIFICATION
est l’Id de l’agent spécifié sous la forme d’un nombre décimal de 1000 à 232 - 1.
(ou hexadécimal, si précédé par ‘X’). Les Id de 1 à 999 sont réservées pour les pages
utilisateur définies dans le fichier écran utilisateur (OFL).
est une abréviation mnémonique pour le type d’agent d’écran. Par exemple, MENU,
ALM_HIST, etc. La liste des abréviations est donnée dans les pages qui suivent.
indique le niveau de sécurité requis pour accéder à cet agent, et est un chiffre de 1 à 4. La
valeur par défaut est de 1.
indique le niveau de sécurité pour “l’accès en écriture” à cet agent. L’interprétation précise du
niveau de sécurité est spécifique à cet agent. La valeur par défaut est <Access>.
désigne l’écran dans lequel l’agent est utilisé sous la forme d’un chiffre de 1 à 4, voir cidessous :
1 = Ecran d’état
2 = Ecran principal
3 = Fenêtre déroulante
4 = Boîte de dialogue.
Si ce paramètre est omis, alors c’est l’écran principal qui est sélectionné par défaut.
L’agent des boîtes de dialogue est utilisé exclusivement pour l’écran des boîtes de dialogue.
(suite)
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 43
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.3 TYPES DE LIGNES (suite)
DECLARATION AGENT D’ECRAN (suite)
Exemple : A9010,ALM_HIST,2,,2
La signification des autres paramètres est spécifique à l’agent. Ils doivent être séparés par des virgules, et chacun
d’eux doit faire partie des types suivants :
1 Nombre décimal positif de 0 à 232 - 1
2 Nombre hexadécimal , précédé par ‘X’, avec un maximum de 8 chiffres
3 Chaîne de caractères entre doubles apostrophes
4 Chaîne de caractères de dictionnaire basée sur le format #S123 où S (par exemple) est l’identificateur du
dictionnaire et 123 (par exemple) l’indice. Voir les détails dans le manuel Editeur des écrans utilisateur.
Pour un menu, par exemple, les deux premiers arguments spécifiques sont le titre et la légende, qui peuvent être
définis comme des chaînes de caractères ou des chaînes de caractères de dictionnaire. La plupart des autres agents
d’écran fournissent leurs propres titres et légendes, qui peuvent être personnalisés, si nécessaire, en modifiant le
dictionnaire système.
Les autres paramètres sont les suivants :
AGENT D’ECRAN
MENU
SPP
SPP_MENU
ALM_MENU
APP_MGR :
(A) Système application
(B) Système nu
PARAMETRES
Id pour les agents accessibles dans ce menu
Id pour SPP_MENU associé
Id pour SPP associé
Id pour ALM_HIST associé
Codage* binaire pour les touches associées (boutons)
1 UNLOAD
2 SAVE
4 SAVE AS
8 STOP/START
1 LOAD
2 LOAD ET RUN
4 DELETE
Exemple d’un agent de menu, en utilisant des paramètres pour définir les agents accessibles depuis le menu :
A1000,MENU, , ,3, , ,4000,2000,9000,3000,5000,1
* Le codage binaire dans le tableau ci-dessus pour la version Ecran d’application renvoie au dernier paramètre de la
ligne A2210,APP_MGR,4, , ,0 dans le listage correspondant.
DECLARATION DU PILOTE D'ECRAN
Syntaxe : D<Id>,<Type>[,<Specifics>]
où
<Id>
est l’identité du pilote. Dans un système à un seul pilote, l’Id n’a pas de signification réelle.
<Type>
est l’abréviation mnémonique pour le type de pilote d’écran. A l’heure actuelle, le seul type pris en
charge est QVGA.
Exemple : D1,QVGA
où le “1” dans D1 est un identificateur pour le pilote, même si un seul d’entre eux est installé.
A l’heure actuelle, il n’y a pas de paramètres pour les déclarations des pilotes vidéo.
Chapitre 5
Page 5 - 44
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.3 TYPES DE LIGNES (suite)
DECLARATION DE PAGE D'ACCUEIL
Syntaxe :
Exemple :
H<Id>
H1
Ceci définit l’agent d’accueil (celui actif après la mise sous tension, ou après un dépassement du temps imparti
HOME, qui génère la page d’accueil). L’absence de déclaration d’accueil (Home declaration) entraînera la sélection
par défaut de l’agent qui numériquement a l’Id la plus faible dans l’écran principal.
DECLARATION DE LA PAGE PRINCIPALE
La page principale est affichée, lorsque vous appuyez sur la touche Menu déroulant, et est en général un menu.
Syntaxe :
R<Id>
Exemple :
R1000
Ceci définit l’agent principal.
L’absence de déclaration principale entraîne la sélection par défaut de l’Id la plus faible dans la fenêtre déroulante. En
l’absence d’agents de menus déroulants, l’Id sera égale à celle de l’agent de la page d’accueil.
DECLARATION DE PAGE INITIALE
La page initiale n’est affichée qu’au démarrage, et permet de disposer d’une page d’introduction différente de la page
d’accueil.
Syntaxe
Exemple :
I<Id>
I1000
Ceci définit l’agent initial.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 45
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.4 Types d'agents
Le tableau 5.7.4a ci-dessous donne la liste des types d’agents utilisés.
La seconde colonne (en-tête “Points d’entrée) donne le nombre de points d’entrée pour chaque agent dans la première
colonne. Pour éviter tout conflit en affectant les Id à des agents, n’oubliez pas que le nombre d’Id affectées sera le
nombre de cette colonne, en commençant par l’Id spécifiée. Le tableau 1.3.1b donne des détails sur les paramètres
ayant plusieurs points d’entrée.
Pour chaque agent, la troisième colonne (en-tête “Erroné”) indique dans quelles circonstances, le cas échéant, un agent
n’est pas disponible. ‘“A” indique qu’il n’est pas disponible dans une fenêtre d’application et “B” qu’il n’est pas
disponible dans une fenêtre nue.
MNÉMONIQUE POINTS
D’ENTRÉE
ACCESS
AGP
ALM_HIST
ALM_MENU
APP_SUM
BAT_MENU
BATCH
CLOCK
CLONE
COMMS
DIALOG
FB_MGR
FILE_MGR
INTERNAT
LOGGING
MENU
MESSAGE
NET_AUDIT
PANEL
RCP_MENU
RECIPE
RESOURCES
SIGN
SOFT_OPT
SPP
SPP_MENU
STARTUP
SYS_SUM
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
4
1
1
1
7
1
1
1
ERRONÉ
B
B
B
B
B
B
B
A
B
B
B
B
A
A
B
B
DESCRIPTION
Accès à la sécurité
Affichage généraux
Historique/sommaire d’alarmes
Menu alarmes
Sommaire des applications
Menu lots
Voir table 5.8
Maintenance horloge temps réel
Utilitaires de clonage ISE
Configuration des communications
Gestionnaire des boîtes de dialogue
Gestionnaire des blocs de fonction
Gestionnaire des fichiers
Internationalisation
Contrôle et supervision de consignation
Menu à usage général
Voir tableau 5.8
Configuration historique réseau
Paramètres écran, par ex. luminosité
Menu recettes
Voir tableau 5.8
Affectation ressources système
Gestionnaire des signatures électroniques
Options logicielles
Programmateur des points de consigne
Menu du programmateur des points de consigne
Définition de la stratégie de démarrage
Sommaire système
Tableau 5.7.4a Types d’agents
Chapitre 5
Page 5 - 46
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.7.4 TYPES D’AGENTS (suite)
La seconde colonne du tableau 5.7.4a de la page précédente montre que trois agents ont plus d’un point d’entrée. Les
valeurs des paramètres pour appeler les sous-menus respectifs sont les suivants :
AGENT
ALM_HIST
BATCH
LOGGING
MESSAGE
RECIPE
SPP
VALEUR
0
1
2
0
1
0
2
3
4
0
1
0
1
2
3
0
1
2
3
4
5
6
FONCTION
Historique d'alarmes
Sommaire d’alarmes
Journal d’événements
Chargement/démarrage lot
Etat lot
Ecran
Gestion des archives
Groupes
FTP
Tous les messages affichés
Un seul message affiché.
Sélection recette
Etat recette
Supervision recette
Editeur de recettes
Ecran
Programmes
Planification
Prétracé
Edition
Affichage
Exécution depuis
Table 5.7.4b Sous-menus des agents (à points d’entrée >1)
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 47
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.8 NOMS DES BASES DE DONNEES
La base de données LIN dans les appareils Visual Supervisor comprend un certain nombre de blocs de fonction, dont
certains sont définis par Eurotherm et communs à tous les Visual Supervisors, alors que d’autres sont définis par le
client ou un OEM pour le procédé à superviser.
Les noms des blocs de fonction peuvent être modifiés par les clients ou des OEM en utilisant LINtools.
Les énumérations sont également modifiables, mais pas en utilisant LinTools (voir section 5.8.3).
Ces trois types de noms/éléments de texte se trouvent dans les fichiers des noms de bases de données, appelés .uyn.
Ces fichiers sont optionnels, mais lorsqu’ils existent, il y en a un par base de données (application). Leur nom se
présente comme suit <appname>.uyn.
5.8.1 Noms des blocs de fonction
Les noms des blocs de fonction sont affichés dans deux fonctionnalités - Historique des alarmes et Groupes de consignation - et sont également utilisés dans les fichiers de consignation où ils sont enregistrées sous forme ASCII.
La syntaxe pour remplacer un nom de bloc de fonction existant est la suivante :
<Pseudonyme du bloc>,<Nom du bloc>
où “Pseudonyme du bloc” représente le texte de substitution et “Nom du bloc” est le nom original du bloc dans la
base de données LIN.
Par exemple : First Loop,Lp1 remplace le nom de la base de données LIN “ Lp1” par le nouveau nom “First Loop”.
Nota : Le nombre maximum de caractères pour les pseudonymes de bloc est de huit pour l'unité à petit écran
(1/4 VGA) et de 16 pour l'unité à grand écran (XGA).
5.8.2 Noms des alarmes
Les alarmes sont affichées dans la page Historique des alarmes.
Syntaxe :
<Pseudonyme de l’alarme>,<Nom du bloc>.Alarms.<Nom de l’alarme> où “Pseudonyme de l’alarme” est le texte de
substitution et “Nom de l’alarme” est le nom original du bloc dans la base de données LIN.
Par exemple : Battery,Root.Alarms.BadBat remplace le nom actuel (texte) “BadBat” par le nouveau nom (texte)
“‘Battery”.
Nota : Le nombre maximum de caractères pour les pseudonymes des alarmes est de sept pour l'unité à petit
écran (1/4 VGA) et de 16 pour l'unité à grand écran (XGA) (même si seuls les huits premiers caractères
apparaissent sur l'écran d'alarmes – voir les détails sur l'écran d'alarmes à la section 2.6).
Chapitre 5
Page 5 - 48
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.8.3 Enumérations
Les énumérations sont presque toujours des variables booléennes à deux états, comme TRUE/FALSE (VRAI/FAUX)
et OPEN/CLOSED (OUVERT/FERME). Celles-ci sont affichées comme partie des fonctions graphiques du
Programmateur (PREVIEW, PREPLOT et EDIT – AFFICHAGE, PRE-TRACE et EDITION), et sont également
utilisées dans les fichiers de consignation.
Elles sont de deux types :
1
2
Syntaxe :
,<Nom du bloc>.<Champs du bloc>, “<Pseudonyme>,<Pseudonyme>”
Par exemple :
,digital.Out,“OPEN,CLOSED”
ce qui remplace les énumérations existantes dans le champ du bloc “digital.out” par la nouvelle énumération
OPEN,CLOSED.
Syntaxe :
,<Nom du bloc>.<Champ du bloc>.<Sous-champ du bloc>, “<Pseudonyme>,<Pseudonyme>”
Par exemple :
,digital.Out.Bit1,“OPEN,CLOSED”
ce qui remplace les énumérations existantes dans le sous-champ du champ du bloc “digital.out.bit1” par la
nouvelle énumération OPEN,CLOSED.
REPERES
Les champs des blocs de fonction peuvent être marqués, de sorte que si le bloc est modifié, en utilisant l’écran tactile,
la modification soit enregistrée dans l’historique des événements.
Syntaxe :
<Repère du champ>,<Nom du bloc>.<Nom du cham>.<Numéro du bit>
où repère champ est le nom utilisé pour identifier la valeur modifiée.
Par exemple : LowTemp,PID.SL.Bit0
Nota : Le nombre maximum de caractères pour un repère de champ est de huit pour l'unité à petit écran (1/4
VGA) et de seize pour l'unité à grand écran (XGA).
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 49
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.9 FICHIERS DE FEUILLE
L'appareil utilise deux types de fichier de feuille pour configurer les sorties sur imprimantes, l'un pour la génération
de rapports, l'autre pour le format personnalisé des alarmes (changement de couleur du texte, par exemple).
5.9.1 Feuilles de rapport
Une application contenant des blocs DR_REPRT renverra aux fichiers de rapport (.UYF), qui comprennent :
Une présentation personnalisée des informations
Un contrôle détaillé du formatage des éléments de données
Un texte (localisé, le cas échéant)
Des variables de base de données LIN
Des variables système – par ex. la date et l’heure du jour.
La figure 5.9.1 montre un exemple de fichier .UYF. Les différents éléments sélectionnés sont décrits ci-dessous.
Texte
Directive
Variable
base de
données LIN
Nbre total de caractères
Taille
Nombre de décimales
Nouvelle ligne
*I3
"Temperature : ",[pid1.pv]:6.3,"$NPressure
:"
[pid2.pv]:6.2,"$N"
[pid1.pv]>=30.0<=90.0{Cold,OK,Hot},"$N",_TIME:8,"$,",_DATE:8,"$N"
Valeurs limites
Texte limite
Virgule texte
Variable système
Figure 5.9.1 Exemple de fichier .UYF
Chapitre 5
Page 5 - 50
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.9.1 FEUILLES DE RAPPORT (suite)
ENTREES DU FICHIER UYF
Le fichier UYF contient des informations d’identification (directives), suivies par une liste de ces éléments (texte et
variables) à inclure dans le rapport. Ces éléments doivent être séparés par des virgules, OU par une nouvelle ligne, un
retour à la ligne ou un retour chariot.
Règles
1. Aucune ligne ne doit dépasser 255 caractères (sans compter les virgules, retour à la ligne, etc.)
2. Aucun espace ou tabulation entre éléments (bien qu’ils puissent être inclus dans les chaînes de texte pour des
raisons de formatage).
Directive
L’identificateur de feuille utilisé pour affecter une référence au rapport par l’intermédiaire des
blocs de fonction. Différents rapports peuvent être intégrés dans un fichier .UYF, en les faisant
précéder de différentes directives.
La directive doit précéder la liste des éléments affichés et doit couvrir toute une ligne. La
syntaxe est *I<référence>, où <référence> est un entier entre 1 et 999 inclus. Aucun espace
n’est autorisé.
Texte
Entre double apostrophes, le texte est imprimé tel qu’il est saisi. Vous pouvez inclure des
caractères spéciaux comme le montre la table 5.9.1a ci-dessous. Vous pouvez également
inclure des caractères ASCII, en saisissant $nn où nn est le code hexadécimal du caractère en
question.
Si deux points suivis par un chiffre sont inclus immédiatement après le texte, ceci définira la
largeur du champ. Par ex. : “température =”:20 produira le texte ‘température =’ suivi de sept
espaces. Le texte est aligné à gauche, sauf indication contraire, décrite dans “Attributs de
formatage”.
Entrée Définition
Hex
$L ou $N Retour/nouvelle ligne 0A
$P
Saut de page
0C
$R
Retour chariot
0D
$T
Tab horizontale
09
$" ou "" Double apostrophes 22
$$
Signe dollar
24
$,
Virgule
2C
${
Accolade gauche
7B
$}
Accolade droite
7D
$nn
Nota : Voir les codes du jeu de
caractères ASCII Unicode
Latin-1 dans l'annexe C
Caractère ASCII nn nn
Table 5.9.1a Caractères spéciaux
Texte dictionnaire
HA029280
Version 3 août 07
N’importe quel élément des dictionnaires décrits dans la section 5 peut être inclus dans le
rapport. La syntaxe est #<ID dictionnaire><réf. Entrée>, où l’ID du dictionnaire est la
suivante :
Dictionnaire texte des erreurs ID = E
Dictionnaire texte des événements ID = V
Dictionnaire texte programmateur ID = P
Dictionnaire système ID = S
Dictionnaire texte utilisateur ID = U
Ainsi, une entrée de #U13 inclura l’élément 13 du dictionnaire utilisateur dans le rapport.
Chapitre 5
Page 5 - 51
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.9.1 FEUILLES DE RAPPORT (suite)
ENTREES DU FICHIER UYF (suite)
Variables base données LIN Ces variables comprennent le nom du bloc, le nom du champ et (le cas échéant, le nom du
sous-champ). Lorsqu’incluses dans le fichier .UYF, ces variables doivent être mises entre
crochets, par ex. [pid2.PV] et doivent être suivies par deux points, ensuite par les informations
de taille indiquant le nombre de caractères à afficher.
Nombre total de caractères Le nombre total de caractères (y compris les décimales) à afficher, les zéros non significatifs
étant supprimés. Les valeurs sont alignées à droite, sauf indication contraire décrite ci-dessous
sous “Attributs de formatage”.
Nombre de décimales.
Si le chiffre du nombre de caractères est suivi d’un point et d’un second chiffre, alors celui-ci
représentera le nombre de décimales. Par exemple, une entrée de 6.1 signifie que le format du
nombre est xxxx.x, ou une entrée de 6.5 représente le format .xxxxx.
Nouvelle ligne
“$N” fait que l’élément suivant apparaît sur une nouvelle ligne. Pour certains types
d’imprimante, un retour chariot ($R) peut être également nécessaire.
Valeurs limites/Texte limite Comme le montre la figure 5.9.1a, une ligne d’état peut être imprimée en fonction de la valeur
de la variable. Dans l’exemple ci-dessous, l’entrée :
[PID1.pv]>=30.0<=90.0 {Cold,OK,Hot}
signifie que si la valeur de PID1 est de 30.0 ou plus, mais inférieure ou égale à 90.0, le mot
“OK” est imprimé. Si la valeur est inférieure à 30.0, le mot “Cold” est imprimé, et si la valeur
est supérieure à 90.0, le mot “Hot” est imprimé.
Vous pouvez utiliser des limites d’alarme comme valeurs limites, ainsi que des entrées de
dictionnaire pour le texte limite, par exemple.
[PID1.PV]>=[Pid.LL_SP]<=[PID1.HL_SP]{#U10,#U11,#U14}
imprimera la chaîne de texte contenue dans l’élément 11 du dictionnaire utilisateur, si la valeur
de PID1 se situe entre ces limites. Si la valeur se situe en dessous de la limite inférieure, le
message contenu dans U10 est imprimé, et si la valeur se situe au dessus de la limite
supérieure, le texte contenu dans U14 est imprimé.
Pour les variables booléennes qui sont fausses ou vraies, le format est : [Variable],{texte
faux,texte vrai}. Par exemple, [Pid7.mode]{,,Manual} fera que le mot Manual sera imprimé,
lorsque [Pid7.mode] passe à l’état “Vrai”, mais rien ne sera imprimé lorsque la valeur passe à
l’état faux.
Variables système
Les variables système (dont certaines figurent dans le tableau 5.9.1b) permettent d’inclure des
informations système dans le rapport. Dans l’exemple de la figure 5.9.1a, les éléments _TIME
et _DATE permettent d’inclure l’heure et la date système dans le rapport. Comme avec
d’autres variables, une taille apppropriée doit être affectée aux élements pour des raisons de
formatage. Voir la liste complète dans le manuel Editeur d’écrans utilisateur
(HA260749U005).
_ALM_ACT
_DATE
_RCP_NAME
_SPP_NAME
_TIME
_USER_NAME
Nombre d’alarmes actives (entier)
Date en format localisé approprié (chaîne caractères)
Nom de la recette active (chaîne caractères)
Nom du programme actif (chaîne caractères)
Heure du jour (chaîne caractères)
Nom de l’utilisateur connecté (chaîne caractères)
Table 5.9.1b Variables système
Chapitre 5
Page 5 - 52
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.9.1 FEUILLES DE RAPPORT (suite)
ENTREES DU FICHIER UYF (suite)
ATTRIBUTS DE FORMATAGE
L’une des lettres de chacun des groupes suivants de codes de formatage applicable à une variable particulière peut être
ajoutée :
1. Saisissez C, L ou R pour centrer, aligner la variable à gauche ou à droite.
(Les textes sont alignés à gauche par défaut (L), les valeurs numériques sont alignées à droite par défaut (R)).
2. Saisissez Z pour inclure des zéros à gauche et à droite
3. Pour les variables REELLES : saisissez S pour afficher la valeur en notation scientifique (par ex. 1.23E-3)
4. Pour les variables ENTIERES, vous pouvez sélectionner l’une des lettres suivantes :
X = Affiche les valeurs en format hexadécimal en utilisant les majuscules A à F
x = Affiche les valeurs en format hexadécimal en utilisant les minuscules a à f
Y = Affiche les valeurs en format binaire
Parr exemple : Si la valeur du bloc ‘PID1.options’ est 42, alors :
[Pid1.options]:8YZ imprime 42 comme valeur binaire à 8 bits avec des zéros de gauche : 00101010,
[Pid1.options]:8XZ imprime 42 comme 0000002A et
[Pid1.options]:4xL imprime 42 comme 2a•• (où • représente un espace).
Si la valeur du bloc ‘PID1.options’ est 42.0, alors :
[Pid1.options]:8S imprime 42 comme •••4.2E1 (où • représente un espace).
BARGRAPHES
Des bargraphes simples constitués d’une ligne horizontale d’astérisques peuvent être inclus dans le rapport, en
saisissant les valeurs basses et hautes de l’échelle et en ajoutant la lettre B après le caractère de largeur. Si, par
exemple, l’échelle saisie par l’utilisateur est 0 à 50, et la largeur de 20, alors la valeur de zéro est représentée par zéro
astérisque et la valeur de 50 par 20 astérisques. Ainsi, dans cet exemple, chaque astérisque représente 20/50 ou 0,4 de
l’échelle. Si la valeur n’est pas un nombre entier d’astérisques, alors un arrondi est appliqué.
Ainsi, une valeur de 42 sera représentée par 42 x 0,4 = 16,8 = 17 astérisques, mais une valeur de 41 (41 x 0,4 = 16,4)
sera représenté par 16 astérisques. Le 17ème astérisque sera activé, lorsque la valeur du procédé atteint 41,5.
L’entrée suivante comprend plusieurs entrées de texte pour afficher les valeurs hautes et basses de l’échelle :
“0 [“,[Loop1.PV]>=0<=50:20B,”] 50” . Pour une valeur de 42, la sortie suivante est produite :
0 [*****************
] 50
AUTRES INFORMATIONS
1 Les variables de type ENUM sont imprimées textuellement, même en l’absence d’une liste d’énumération, en
utilisant le texte défini dans LIN. Si une liste d’énumération est incluse, alors toutes les chaînes de caractères
voulues doivent être incluses. Les valeurs vides ou hors échelle ne prennent pas les valeurs par défaut des
chaînes de caractères LIN.
2 Les sous-champs des alarmes (par ex. [PID1.ALARMS.HIGHABS] se comportent comme des entiers en prenant
les valeurs de 0 à 3 :
0 = Alarme non active, Alarme non ecquittée
1 = Alarme active et acquittée
2 = Alarme plus active, mais reste non acquittée
3 = Alarme active, mais pas acquittée.
Si tout le champ est spécifié (par ex. [PID1.ALARMS], un OU au niveau du bit est effectué pour toutes les
alarmes.
3
Nota : Le sous-champ ‘Combined’ ‘est également accessible. Il est calculé à partir des alarmes individuelles
en utilisant un algorithme différent.
Les informations de taille doivent obligatoirement être fournies pour toutes les variables, sauf en présence d’une
liste d’énumération, dans ce cas, la largeur par défaut est celle de la chaîne de caractères la plus longue.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 53
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.9.2 Feuilles d'alarme
Nota : Vérifiez le fonctionnement correct de chaque ID personnalisée, comme les erreurs dans l'ID ne seront
pas signalées comme alarme dans le bloc LPTDEV.
Pour toute application avec une imprimante, il peut y avoir un fichier (.UYT) de feuilles de formatage des messages
d’alarme facultatif. La syntaxe du fichier est similaire à celle du fichier .UYF décrite à la section 5.9.1 ci-dessus, à
laquelle vous devez vous référer, si nécessaire.
Les fichiers .UYT permettent de personnaliser la manière dont les messages d’alarme et d’événement sont imprimés
dans les rapports. Ces messages sont appelés, lorsque certaines actions se produisent dans l’appareil. Un
identificateur est affecté à chaque alarme ou événement, pour pouvoir sélectionner le type de message approprié.
Le tableau 5.9.2a donne la liste des différents identificateurs, ainsi que leur applicabilité à différentes variables
système, qui peuvent être incluses dans le rapport. Les variables systèmes sont listées dans la table 5.9.2b. Au cas où
une variable système est inapplicable, un blanc est affiché.
ID
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
Applicable à
Appelé si
_A_BLOCK _A_DATE _A_NAME
Alarme active
O
O
N
Alarme disparue
O
O
N
Alarme acquittée
O
O
N
Evénement bloc
O
O
N
Evénement bloc + nom
O
O
O
Evénement système
N
O
N
Evénement système+nom
N
O
O
Note opérateur
N
O
O
_A_PRI
O
O
O
O
O
O
O
O
_A_TIME
O
O
O
O
O
O
O
O
_A_TYPE
O
O
O
O
O
O
O
N
Table 5.9.2a Identificateurs des types d’alarme
Variable système Définition
_A_BLOCK
_A_DATE
_A_NAME
_A_PRI
_A_TIME
_A_TYPE
Nom du bloc de fonction associé
Date associée à l’entrée de la file d’attente
Nom associé à un événement (ex. SPP nom programme)
Priorité affectée à l’alarme ou événement
Heure associée à l’entrée de la file d’attente
Type d’alarme ou événement
Table 5.9.2b Variables système d’alarme
Exemple
Les figures ci-dessous montrent un exemple de fichier .UYT et la disposition du rapport formaté en fonction de ce
fichier.
*I1001
_A_DATE:8," ",_A_TIME:8," "
_A_BLOCK:8R,"/",_A_TYPE:8L,"ACTIVE ("'_A_PRI:1,")$R$L"
*I1002
_A_DATE:8," ",_A_TIME:8," "
_A_BLOCK:8R,"/",_A_TYPE:8L,"Cleared$R$L"
Exemple de fichier UYT
23/01/07 10:07:08
23/01/07 10:13:22
Loop1/HighAbs
Loop1/HighAbs
ACTIVE (7)
Cleared
Sortie de fichier .UYT type
Chapitre 5
Page 5 - 54
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.10 FICHIER DE RECETTE
Pour les appareils qui gèrent les recettes, vous pouvez créer des fichiers de recette (.UYR) sur un PC à l'aide d'un
éditeur de texte ou un tableur qui prend en charge les fichiers au format CSV (séparateur point-virgule).
Chaque fichier .UYR comprend trois parties. La première est un en-tête de 3 lignes qui décrit dans un format fixe, les
informations générales contenues dans le fichier. La seconde partie comprend une seule ligne de titre. La dernière
partie comprend un certain nombre de lignes dont chacune décrit une seule variable.
Nota :
1. Aucune ligne ne doit dépasser 512 caractères, y compris les instructions de retour à la ligne/chariot.
2. Les espaces comptent comme des caractères
3. Les titres des chaînes de caractères ne doivent pas être uniques
4. Les virgules de droite seront traitées comme erronées, sauf indication contraire.
5. Si une chaîne de caractères est trop longue, les caractères supplémentaires seront perdus au moment de la
sauvegarde.
6. Les virgules, doubles apostrophes (“), apostrophes simples (‘) et les signes égal ne sont pas autorisés dans
les champs.
7. Les caractères non imprimants (sauf <CR> et <LF>) ne sont pas autorisés dans le fichier.
5.10.1 Fichier de recette de base
EN-TETE DE FICHIER
Ligne 1
La ligne 1 ne doit contenir que UYR,1
Ligne 2
La ligne deux contient des informations séparées par des virgules sur la version actuelle du fichier, par ex.
2,10/04/06,09:37:08,Fred Bloggs
Où
‘2’ est le niveau de révision du fichier
‘10/04/06’ est le jour/mois/année où la révision a été effectuée.
‘09:37:08’ est l’heure:minutes:secondes où la révision a été effectuée.
‘Fred Bloggs’ est le nom de la personne qui a modifié le fichier en dernier.
Ligne 3
La ligne 3 définit le bloc de la recette à utiliser et le temps imparti de téléchargement de la recette en secondes.
<Bloc recette>,<Temps imparti>
par ex., SET1,30
Le bloc de recette est le nom du bloc RCP_SET à utiliser. Si laisssé en blanc, ce champ renvoie à n’importe quel bloc
RCP_SET.
Si le temps imparti au téléchargement est dépassé, le téléchargement de la recette est supposé avoir échoué, et la
recette passe à l’état échoué.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 55
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.10.1 FICHIER DE RECETTE DE BASE (suite)
LIGNE DE TITRE
Cette ligne définit le nombre de recettes présentes dans le fichier (minimum = une) :
,Point de consigne :<Nom ligne>,<Nom recette 1>,-,-,-,<Nom recette N>
où :
<Nom ligne> définit le nom de la ligne de recette (inutile pour les fichiers à une seule ligne)
<Nom recette N> est le nom de la nième recette.
LIGNES DE VARIABLES
Pour chaque variable de la recette, une ligne est requise sous la forme :
<Nom>,<Repère>,<Valeur 1>,-,-,<Valeur N>
où :
<Nom> est le nom de la variable
<Repère> est le nom du repère dans la base de données. Si le nom du repère est entre accolades ({}), la variable est
considérée comme invérifiable.
<Valeur N> est la valeur de la nième recette. Le nombre de valeurs doit correspondre au nombre de recettes.
EXEMPLE DE FICHIER DE BASE
La figure 5.10.1 est un exemple de fichier UYR de base avec trois recettes.
UYR,1
6,10/04/06,08:45:54,Richard
,30
,Setpoint:1,Amarillo,Gulf Coast,Ekofisk
Methane,GasConc.Methane,90.67241,96.52220,85.90631
Nitrogen,CasConc.Nitrogen,3.128400,0.2595000,1.006800
Carbon dioxide,GasConc.CrbDiOx,0.4676001,0.5956001,1.495400
Ethane,GasConc.Ethane,4.527901,1.818600,8.491899
Propane,GasConc.Propane,0.8280000,0.4596000,2.301500
Water,GasConc.Water,0.000000,0.000000,0.000000
Hydrogen Sulphid,GasConc.Hsulphid,0.000000,0.000000,0.000000
Hydrogen,GasConc.Hydrogen,0.000000,0.000000,0.000000
Carbon Monoxide,GasConc.CrbMonOx,0.000000,0.000000,0.000000
Oxygen,GasConc.Oxygen,0.000000,0.000000,0.000000
i Butane,GasConc.iButane,0.1037000,0.09770000,0.3846000
n Butane,GasConc.nButane,0.1563000,0.1007000,0.3506000
i Pentane,GasConc.iPentane,0.032100,0.0473000,0.0509000
n Pentane,GasConc.nPentane,0.0443000,0.0324000,0.0480000
n Hexane,GasConc.nHexane,0.393000,0.0664000,0.0000000
Figure 5.10.1 Exemple de fichier de base
Chapitre 5
Page 5 - 56
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.10.2 Fichiers plus complexes
FICHIERS MULTI-LIGNES
La figure 5.10.2a ci-dessous montre une version à 2 lignes du fichier de base décrit ci-dessus. Les différences sont les
suivantes :
Dans la ligne de titre, le numéro de champ 2 a été ajouté et des noms ont été affectés aux lignes.
Dans chaque ligne de variables, un second champ (GasConc2) a été ajouté. Pour des raisons de cohérence, GasConc a
été changé en GasConc1.
UYR,1
7,10/04/06,08:49:21,Richard
,30
,Setpoint:Line 1,Setpoint:Line 2,Amarillo,Gulf Coast,Ekofisk
Methane,GasConc1.Methane,GasConc2.Methane,90.67241,96.52220,85.90631
Nitrogen,GasConc1.Nitrogen,GasConc2.Nitrogen,3.128400,0.2595000,1.006800
Carbon dioxide,GasConc1.CrbDiOx,GasConc2.CrbDiOx,0.4676001,0.5956001,1.495400
Ethane,GasConc1.Ethane,GasConc2.Ethane,4.527901,1.818600,8.491899
Propane,GasConc1.Propane,GasConc2.Propane,0.8280000,0.4596000,2.301500
Water,GasConc1.Water,GasConc2.Water,0.000000,0.000000,0.000000
Hydrogen Sulphid,GasConc1.Hsulphid,GasConc2.Hsulphid,0.000000,0.000000,0.000000
Hydrogen,GasConc1.Hydrogen,GasConc2.Hydrogen,0.000000,0.000000,0.000000
Carbon Monoxide,GasConc1.CrbMonOx,GasConc2.CrbMonOx,0.000000,0.000000,0.000000
Oxygen,GasConc1.Oxygen,GasConc2.Oxygen,0.000000,0.000000,0.000000
i Butane,GasConc1.iButane,GasConc2.iButane,0.1037000,0.09770000,0.3846000
n Butane,GasConc1.nButane,GasConc2.nButane,0.1563000,0.1007000,0.3506000
i Pentane,GasConc1.iPentane,GasConc2.iPentane,0.032100,0.0473000,0.0509000
n Pentane,GasConc1.nPentane,GasConc2.nPentane,0.0443000,0.0324000,0.0480000
n Hexane,GasConc1.nHexane,GasConc2.nHexane,0.393000,0.0664000,0.0000000
Figure 5.10.2a Exemple de fichier multi-lignes
FICHIERS AVEC DES VARIABLES D'ACQUISITION FACULTATIVES
Pour générer un fichier de recette avec des points d’acquisition séparés, alors pour chaque recette, il doit y avoir un
champ supplémentaire après chaque colonne dans la ligne de titre et pour chaque variable. L’entrée de la ligne de titre
doit être un élément appelé “Capture” et le champ pour la variable est le repère du champ à acquérir. Ce champ peut
être laissé vierge, si aucune valeur d’acquisition n’est spécifiée.
La figure 5.10.2b montre le fichier à 2 lignes de la figure 5.10.2a avec des valeurs d’acquisition pour les deux
premières variables.
UYR,1
7,10/04/06,08:59:02,Richard
,30
,Setpoint:Line 1,Capture,Setpoint:Line 2,Capture,Amarillo,Gulf Coast,Ekofisk
Methane,GasConc1.Methane,loop11.pv,GasConc2.Methane,loop21.pv,90.67241,96.52220,85.90631
Nitrogen,GasConc1.Nitrogen,loop12.pv,GasConc2.Nitrogen,loop22.pv,3.128400,0.2595000,1.006800
Carbon dioxide,GasConc1.CrbDiOx,GasConc2.CrbDiOx,0.4676001,0.5956001,1.495400
Ethane,GasConc1.Ethane,GasConc2.Ethane,4.527901,1.818600,8.491899
Propane,GasConc1.Propane,GasConc2.Propane,0.8280000,0.4596000,2.301500
Water,GasConc1.Water,GasConc2.Water,0.000000,0.000000,0.000000
Hydrogen Sulphid,GasConc1.Hsulphid,GasConc2.Hsulphid,0.000000,0.000000,0.000000
Hydrogen,GasConc1.Hydrogen,GasConc2.Hydrogen,0.000000,0.000000,0.000000
Carbon Monoxide,GasConc1.CrbMonOx,GasConc2.CrbMonOx,0.000000,0.000000,0.000000
Oxygen,GasConc1.Oxygen,GasConc2.Oxygen,0.000000,0.000000,0.000000
i Butane,GasConc1.iButane,GasConc2.iButane,0.1037000,0.09770000,0.3846000
n Butane,GasConc1.nButane,GasConc2.nButane,0.1563000,0.1007000,0.3506000
i Pentane,GasConc1.iPentane,GasConc2.iPentane,0.032100,0.0473000,0.0509000
n Pentane,GasConc1.nPentane,GasConc2.nPentane,0.0443000,0.0324000,0.0480000
n Hexane,GasConc1.nHexane,GasConc2.nHexane,0.393000,0.0664000,0.0000000
Figure 5.10.2b Exemple de fichier UYR avec des variables d’acquisition
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 57
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.10.2 FICHIERS PLUS COMPLEXES (suite)
FICHIERS AVEC DES VARIABLES DE SUPERVISION FACULTATIVES
Pour générer un fichier de recette avec des points de supervision séparés, alors pour chaque recette, il doit y avoir un
champ supplémentaire après chaque colonne dans la ligne de titre et pour chaque variable. L’entrée de la ligne de titre
doit être un élément appelé “Monitor”. Le champ pour la variable est le repère du champ à superviser. Les champs
Monitor doivent être placés après les champs Capture (le cas échéant).
La figure 5.10.2c montre un fichier à une seule ligne avec des points de supervision et d’acquisition. Voir les détails
sur Acquisition et Supervision à la section 3.7.2.
UYR,1
9,10/04/06,09:00:24,Richard
,30
,Setpoint:1,Capture,Monitor,Amarillo,Gulf Coast,Ekofisk
Methane,GasConc.Methane,GasConc.Methane,GasConc.Methane,90.67241,96.52220,85.90631
Nitrogen,CasConc.Nitrogen,CasConc.Nitrogen,CasConc.Nitrogen,3.128400,0.2595000,1.006800
Carbon dioxide,GasConc.CrbDiOx,GasConc.CrbDiOx,GasConc.CrbDiOx,0.4676001,0.5956001,1.495400
Ethane,GasConc.Ethane,GasConc.Ethane,GasConc.Ethane,4.527901,1.818600,8.491899
Propane,GasConc.Propane,GasConc.Propane,GasConc.Propane,0.8280000,0.4596000,2.301500
Water,GasConc.Water,GasConc.Water,GasConc.Water,0.000000,0.000000,0.000000
Hydrogen Sulphid,GasConc.Hsulphid,GasConc.Hsulphid,GasConc.Hsulphid,0.000000,0.000000,0.000000
Hydrogen,GasConc.Hydrogen,GasConc.Hydrogen,GasConc.Hydrogen,0.000000,0.000000,0.000000
Carbon Monoxide,GasConc.CrbMonOx,GasConc.CrbMonOx,GasConc.CrbMonOx,0.000000,0.000000,0.000000
Oxygen,GasConc.Oxygen,GasConc.Oxygen,GasConc.Oxygen,0.000000,0.000000,0.000000
i Butane,GasConc.iButane,GasConc.iButane,GasConc.iButane,0.1037000,0.09770000,0.3846000
n Butane,GasConc.nButane,GasConc.nButane,GasConc.nButane,0.1563000,0.1007000,0.3506000
i Pentane,GasConc.iPentane,GasConc.iPentane,GasConc.iPentane,0.032100,0.0473000,0.0509000
n Pentane,GasConc.nPentane,GasConc.nPentane,GasConc.nPentane,0.0443000,0.0324000,0.0480000
n Hexane,GasConc.nHexane,GasConc.nHexane,GasConc.nHexane,0.393000,0.0664000,0.0000000
Figure 5.10.2c Fichier à une seule ligne avec des variables de supervision et d’acquisition.
5.11 DICTIONNAIRE MODIFIABLE
Le dictionnaire modifiable contient du texte qui peut être utilisé pour le système de traitement par lots ou dans des
rapports. Ce dictionnaire est différent de tous les autres dictionnaires, en ce qu’il peut être modifié dans l’écran Batch
ou d’un écran utilisateur. Les valeurs de ces textes peuvent être facultativement initialisés dans le fichier _user.uyl
décrit à la section 5.5 ci-dessus.
Toutes les valeurs sont préservées en cas de panne de courant, mais toute valeur dans le fichier .UYL écrasera celles à
la mise sous tension. Le dictionnaire peut contenir un maximum de 120 enregistrements de 40 caractères de long.
Chapitre 5
Page 5 - 58
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.12 DICTIONNAIRE DES RECETTES
Le dictionnaire des recettes contient du texte qui provient des fichiers de recettes (.uyr). Il ne peut être initialisé
depuis un fichier .uyl. Le texte contenu dans ce dictionnaire évolue chaque fois que les fichiers .uyr sont chargés ou
modifiés depuis la face avant.
Le dictionnaire est divisé en sections, une pour chaque ensemble de recettes, chacun couvrant une plage de 1000
enregistrements maximum.
Les sections sont affectées comme suit :
1001-1999, Ensemble de recettes 1
2001-2999, Ensemble de recettes 2
3001-3999, Ensemble de recettes 3
4001-4999, Ensemble de recettes 4
En outre, la section 1-999 représente la recette active affichée et constitue donc un double de l’une des autres sections.
Le tableau ci-dessous indique le nombre d’enregistrements affecté à chaque ensemble de recettes. Pour accéder à
l’enregistrement réel, dans l’ensemble de recettes n° n, ajoutez tout simplement 1000*n. Par exemple, pour obtenir
l’enregistrement de l’utilisateur qui a modifié en dernier le fichier .uyr recette 3, utilisez la référence d’enregistrement
3014.
Enregistrement
1
11
14
15
111
112
113
114
121 à 124
131 à 134
141 à 144
151 à 154
161 à 164
171 à 174
181 à 184
301 à 316
401 à 480
HA029280
Version 3 août 07
Valeur
Nom du fichier (sans .uyr)
Nombre de révisions du fichier .uyr
Nom de l’utilisateur qui a modifié en dernier le fichier .uyr
Retourne “YES” si modifié, mais pas sauvegardé ou “NO”, s’il n’a pas été modifié.
Nom de la ligne numéro 1
Nom de la recette sélectionnée sur la ligne 1
Nom de la recette active sur la ligne 1
Etat de la recette sur la ligne 1
Comme 111 à 114, mais pour la ligne 2.
Comme 111 à 114, mais pour la ligne 3.
Comme 111 à 114, mais pour la ligne 4.
Comme 111 à 114, mais pour la ligne 5.
Comme 111 à 114, mais pour la ligne 6.
Comme 111 à 114, mais pour la ligne 7.
Comme 111 à 114, mais pour la ligne 8.
Noms des recettes 1 à 16
Noms des variables numéros 1 à 80
Chapitre 5
Page 5 - 59
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.13 DICTIONNAIRE DES LOTS
Le dictionnaire lots contient du texte qui provient des fichiers de lots (.uyb) et des fichiers de recettes correspondants
(.uyr). Il ne peut être initialisé depuis un fichier .uyl. Le texte contenu dans ce dictionnaire évolue chaque fois que les
fichiers .uyb et/ou .uyr sont chargés ou modifiés depuis la face avant.
Le dictionnaire est divisé en sections, une pour chaque contrôleur de lot, chacun couvrant une plage de 1000
enregistrements maximum.
Les sections sont affectées comme suit :
1001-1999, Lot n° 1
2001-2999, Lot n° 2
3001-3999, Lot n° 3
4001-4999, Lot n° 4
En outre, la section 1-999 représente le lot actif affiché et constitue donc un double de l’une des autres sections.
Le tableau ci-dessous indique le nombre d’enregistrements affecté à chaque lot. Pour accéder à l’enregistrement du lot
n, ajoutez 1000*n. Par exemple, pour obtenir l’enregistrement de l’utilisateur qui a modifié en dernier le fichier .uyb
lot 3, utilisez la référence d’enregistrement 3014.
Enregistrement
Valeur
1
Nom du fichier (sans .ubr)
11
Nombre de révision du fichier .uyb
14
Nom de l’utilisateur qui a modifié en dernier le fichier .uyb
41
Titre personnalisé n° 1
42
Titre personnalisé n° 2
43
Titre personnalisé n° 3
44
Titre personnalisé n° 4
45
Titre personnalisé n° 5
46
Titre personnalisé n° 6
51
Variable personnalisée n° 1
52
Variable personnalisée n° 2
53
Variable personnalisée n° 3
54
Variable personnalisée n° 4
55
Variable personnalisée n° 5
56
Variable personnalisée n° 6
91
Etat du lot
92
Nom de la recette sélectionnée pour le lot
93
Nom de la phase en cours
101 à 120
Nom des numéros de phase 1 à 20
301 à 316
Noms des recettes 1 à 16
401 à 480
Noms des variables de recette 1 à 80
5.13.1 EXEMPLE
Si ‘#B1001’ est inclus dans un fichier de feuille (section 5.9), alors le nom du fichier .uyb est inclus dans le rapport.
Chapitre 5
Page 5 - 60
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.14 FICHIERS DE LOTS
Pour les appareils qui gèrent les lots, vous pouvez créer des fichiers de lots (.UYB) sur un PC à l'aide d'un éditeur de
texte ou un tableur qui prend en charge les fichiers au format CSV (séparateur point-virgule). Chaque fichier .UYB
comprend 2 parties. La première est un en-tête de 6 lignes qui décrit dans un format fixe, les informations générales
contenues dans le fichier. La seconde partie comprend le nombre de phases du lot.
Nota :
1. Aucune ligne ne doit dépasser 512 caractères, y compris les instructions de retour à la ligne/chariot.
2. Les espaces comptent comme des caractères
3. Les virgules de droite seront traitées comme erronées, sauf indication contraire.
4. Les virgules, doubles apostrophes (“), apostrophes simples (‘) et les signes égal ne sont pas autorisés dans les
champs.
5. Les caractères non imprimants (sauf <CR> et <LF>) ne sont pas autorisés dans le fichier.
5.14.1 En-tête de fichier
Le format de l’en-tête à 6 ligne est le suivant :
Ligne 1
La ligne 1 ne doit contenir que UYB,1.
Ligne 2
La ligne 2 contient des informations séparées par virgule sur la révision actuelle du fichier, par ex., 2,10/04/
06,09:51:16,Fred Bloggs
Où :
‘2’
est le niveau de révision du fichier
‘10/04/06’ est le jour/mois/année où la révision a été effectuée.
09:51:16’
est l’heure:minutes:secondes où la révision a été effectuée.
‘Fred Bloggs’ est le nom de la personne qui a modifié le fichier en dernier
Ligne 3
La ligne 3 définit l’interface du moteur du lot comme
<BAT_CTRL>,<End Action>,<Timeout>,<Confirm level>,<BatchID Prefixt>
par ex. : BATCH1,0,60,2,ABC:R
Où
‘BATCH1’ est le nom du bloc BAT_CTRL pour exécuter le lot.
‘0’ définit l’action à la REINITIALISATION,
0 Nécessite un rechargement,
1 Peut être lancé sans rechargement.
‘60’ définit le temps imparti (en secondes) pour les transitions d’état
‘2’ définit le niveau de confirmation requis au démarrage depuis la face avant.
0 Aucune confirmation requise,
1 Boîte de dialogue OK/CANCEL,
2 Ressaisie du mot de passe requise.
ABC:R est un préfixe de l’id du lot facultatif sous la forme <Préfixe>:R,
où préfixe écrase l’ID du lot depuis la gauche avec les caractères du préfixe. Par exemple, un préfixe
de RKN produira une ID de lot de RKN00014.
:R, si ajouté, met l’ID du lot en lecture seule (autrement dit, ne peut être modifiée depuis la face avant).
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 61
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.14.1 EN-TETE DE FICHIER (suite)
Ligne 4
La ligne 4 définit l’interface d’affichage comme
<Ecran utilisateur>,<Groupe d’affichage>,<Filtre messages>,<Elément utilisateur 1>…<<>Elément utilisateur 6>
Où :
<Ecran utilisateur>
<Groupe d’affichage>
<Filtre messages>
<Elément utilisateur>
est le numéro de page d’écran utilisateur associé au lot ou 0 est aucun.
est le nom (facultatif) d’un bloc GROUP à associer au lot (ou en blanc si aucun).
est le nom (facultatif) du bloc à utiliser pour donner le contexte pour le message à associer à ce
lot, il peut s’agir du nom du bloc BAT_CTRL proprement dit ou d’un bloc GROUP contenant
le bloc BAT_CTRL, plus d’autres blocs présentant un intérêt.
Définit un titre et une valeur à afficher sur l’écran de démarrage des lots. La valeur peut être
modifiée avant de démarrer le lot. Chaque élément utilisateur a la forme suivante
<Titre>:<Valeur>:<Largeur>=<Valeur initiale>:<Attributs>
où :
<Titre>
est une référence de dictionnaire de #<Dict><Index> par ex. : #U12
<Valeur>
est une valeur de dictionnaire modifiable, par ex. #W12 ou alors une valeur
de base de données LIN, par ex. [PID.SL]
<Largeur>
représente la largeur en nombre de caractères pour afficher la valeur.
<Valeur initiale> (facultative) est la valeur de texte à utiliser pour initialiser une valeur
d’entrée de dictionnaire modifiable. Par exemple #U13 = entrée de
dictionnaire utilisateur n° 13. La valeur ne peut être qu’une autre référence
de dictionnaire, et doit être appliquée au chargement.
<Attributs>
(facultatifs). Peut être l’un des suivants :
W = La valeur doit être écrite. Ceci implique que la saisie des données doit
se produire après le chargement. Si le lot n’a pas été déchargé, il peut être
exécuté sans réécrire cette valeur.
M = la valeur doit être modifiée par rapport à sa valeur initiale (pour les
éléments de dictionnaire “W” uniquement) après le chargement. Si le lot
n’a pas été déchargé, il peut être exécuté sans réécrire cette valeur.
Ligne 5
La ligne 5 définit l’interface de consignation des lots comme : <LOGROUP>,<Nom du fichier>,<Rapport>
par ex. :
BAT_LOG,[BATCH1.Id],BAT_REPT
Où :
‘BAT_LOG’
‘[BATCH1.Id]’
‘BAT_REPT’
est le nom (facultatif) d’un bloc LOGROUP pour la consignation du lot
est un champ de base de données LIN (facultatif) dont les deux premiers caractères de la
valeur de texte sont utilisés pour le nom de fichier.
est le nom (facultatif) d’un bloc DR_REPRT à utiliser pour générer des rapports de lots. Si un
rapport de lot doit être généré, alors 3 sections sont requises dans le fichier (1: start, 2: stop, 3:
abort). Le fichier .UYF doit avoir le même nom que le fichier .UYB, si vous utilisez, par
exemple, SAMPLE.UYB alors le fichier .UYF correspondant est SAMPLE.UYF.
Ligne 6
La ligne 6 définit l’interface des recettes, par ex. :
LINE1
Où “LINE1 est le nom d’un bloc BAT_LINE utilisé pour paramétrer le lot. Si SAMPLE.UYB est utilisé, alors le
fichier de recettes correspondant sera SAMPLE.UYR.
5.14.2 Phases de lot
Pour chaque phase du lot, une ligne est requise sous la forme :
<Nom>
où : <Nom> est le nom de la phase.
Chapitre 5
Page 5 - 62
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
5.15 TRACABILITE DES MODIFICATIONS DE LA BASE DE DONNEES
Cette fonctionnalité permet la traçabilité des modifications des valeurs dans l’application. Ceci est indépendant des
autres fonctions qui assurent la traçabilité des valeurs en réaction à l’interaction utilisateur. Cette fonctionnalité vise
les valeurs qui évoluent sans interaction de l’utilisateur. Pour configurer cette fonctionnalité, il faut créer un fichier
<nom base de données>.UYA. Il s’agit d’un fichier texte en 2 parties, une ligne d’en-tête et une seule valeur pour
chaque valeur présentant un intérêt.
5.15.1 Ligne d’en-tête
La ligne d’en-tête se présente sous la forme suivante :
UYA,1[,[<burst_threshold>][,[<back_off_period>][,[<dynamic_threshold]]]
Les trois champs numériques facultatifs sont les suivants :
Seuil rafale
Le nombre de cycles de base de données consécutifs où une valeur a évolué avant qu’une
situation de “rafale” ne se produise. Lorsque la situation de rafale se produit, la fonction de
traçabilité s’arrête pour éviter la surcharge du journal, jusqu’à ce que la valeur se stabilise à
nouveau. Valeur par défaut = 10
Période de retrait
Le nombre de cycles de base de données consécutifs où une valeur doit rester inchangée avant
qu’une situation de rafale ne soit considérée comme ayant disparue, avec une reprise normale
de la traçabilité. Valeur par défaut = 10
Seuil dynamique
Le pourcentage (en multiples d’entiers) de cycles de base de données où une valeur doit avoir
changé avant qu’une situation “dynamique” ne se produise. Lorsque la situation dynamique se
produit, la fonction de traçabilité s’arrête pour éviter la surcharge du journal, jusqu’à ce que la
valeur se stabilise à nouveau. Valeur par défaut = 10
5.15.2 Lignes d’éléments
Les lignes d’éléments se présentent sous la forme décrite ci-dessous. Chaque ligne identifie un nom de champ à
superviser.
<NomBloc>.<NomChamp>
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 5
Page 5 - 63
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
Page laissée intentionnellement blanche
Chapitre 5
Page 5 - 64
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 6 : FONCTIONS ADMINISTRATIVES
Nota :
1. L’accès à toutes les fonctions décrites dans le présent chapitre nécessite les droits d’accès ADMIN.
2. Les fonctions décrites dans le présent chapitre ne s'appliquent qu'aux appareils équipés de l'option "Auditor".
Administration
NET AUDIT SIGN CONFIG
L’accès au menu Administration se fait par la touche menu dans le coin inférieur droit de l’écran, et en appuyant
ensuite sur les touches SYSTEM et ADMIN.
6.1 HISTORIQUE RESEAU
Cette fonction permet de transmettre l’historique (c’est-à-dire les journaux d’alarmes et d’événements de l’appareil (le
fournisseur)) à un maximum de 3 systèmes E Suite (les consommateurs). L’accès à l’historique réseau se fait par
l’intermédiaire du menu Administration, en appuyant sur la touche NET AUDIT, voir figure 6.1 ci-dessous.
Administration
NET AUDIT SIGN CONFIG
TREND
RUNNING 05:07:45
Run prog
2 TREND
3/5
EYCON-20 BADBAT
ADMIN
Network Audit Trail
10:03:35
10/04/06
Mode: PROVIDER
Destination node 1
LIN Node:
Alarm active :
Alarm cleared:
Alarm ack'ed :
Cached alarms :
System event:
Block event:
Operator note:
Block value change
Message active :
Message cleared:
Message ack'ed :
Min alarm priority:
Min event priority:
1 INIT
YES
YES
YES
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
1
1
Destination node 2
LIN Node:
0
(Disabled)
Destination node 3
LIN Node:
0
(Disabled)
SAVE
CANCEL
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
Figure 6.1 Accès à l’historique réseau.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 6
Page 6 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.1.1 Modes
La fonction peut être programmée comme suit :
1. Isolée. L’appareil n’affiche que ses propres alarmes et événements. Les alarmes et événements ne sont transmis
à aucun autre noeud.
2. Fournisseur. Idem à “Isolé”, sauf que l’unité peut également transmettre ses alarmes et événements à un maximum de trois autres consommateurs d’historique.
3. Consommateur. L’appareil affiche ses propres alarmes et événements, plus ceux d’un maximum de huit autres
Visual Supervisors. Les alarmes et événements ne sont transmis à aucun autre noeud. Le numéro de nœud du
fournisseur est préfixé sur la ou les lignes concernées dans les journaux d’alarmes et d’événements (section 3.5.6)
– les alarmes et événements locaux sont préfixés par des caractères d’espacement.
6.1.2 CONFIGURATION (FOURNISSEUR)
La configuration comporte deux volets – la sélection des systèmes E suite (les consommateurs) auxquels l’historique
doit être transmis et (si nécessaire) en désactivant un ou plusieurs types d’alarme ou d’événement, pour que seuls les
éléments qui présentent un intérêt soient transmis.
SELECTION DES CONSOMMATEURS
En mode “Provider” (fournisseur), saisissez les adresses des nœuds (décimales) des systèmes E Suite auxquels
l’historique doit être envoyé. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche SAVE, et mettez l’appareil hors tension pendant quelques secondes, puis remettez-le sous tension.
FILTRAGE DE L'HISTORIQUE
En mode “Provider”, vous pouvez activer (Yes) ou désactiver (No) les différents paramètres associés à l’historique de
chaque nœud.
PARAMETRES
Lin Mode
Alarm active
Alarm Cleared
Alarm Ack’ed
Cached Alarms
System Event
Block events
Operator note
Block Value Change
Message active
Message Cleared
Message Ack’ed
Min. alarm priority
Min. event priority
UNINIT
Aucune tentative n’est faite pour établir la communication avec le
consommateur.
INIT
Initialisé, mais aucune communication n’a encore eu lieu
CONNECTED
La communication initiale a été établie, mais aucun fichier d’historique n’a
encore été transmis.
ACTIVE
L’historique est transféré au consommateur.
YES = inclure alarmes actives
YES = inclure alarmes disparues
YES = inclure alarmes acquittées
NO = ne pas inclure alarmes en mémoire cache (voir nota ci-dessous)
YES = inclure événements système
YES = inclure événéments bloc
YES = inclure notes opérateur
YES = inclure événements consignant des changements dans les valeurs des champs de blocs
YES = inclure messages actifs
YES = inclure messages disparus
YES = inclure messages acquittés
1 à 15 : Spécifie la priorité d’alarme minimale à inclure
1 à 15 : Spécifie la priorité d’événement minimale à inclure
Nota : ‘"Cached alarms" est normalement mis à "No" pour empêcher que les blocs cachés ne soient envoyés
au consommateur. (Il est normal pour le consommateur de mettre ces blocs en mémoire cache).
Chapitre 6
Page 6 - 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.1.3 Contrôle ID utilisateur
L’utilisation de mots de passe et d’ID utilisateur est plus strictement contrôlée sur un appareil équipé de l’option Auditor que sur un appareil standard (section 4.4 ci-devant). L’accès aux ID utilisateurs et aux mots de passe nécessite les
droits d’accès ADMIN.
Les points importants à noter sont les suivants :
1. Vous ne pouvez modifier l’identité, le nom, le niveau d’accès ou les “attributs” d’un utilisateur, une fois que vous
avez appuyé sur la touche SAVE.
2. Une fois qu’un mot de passe a été affecté, il ne peut être utilisé à nouveau par l’utilisateur initial ou par un nouvel
utilisateur.
3. Le menu “Properties” permet entre autre de définir une période de validité d’un mot de passe. Une fois la période
expirée, les mots de passe en question ne pourront plus être utilisés.
4. Le mot de passe initial d’un nouvel utilisateur est valable pendant 24 heures. L’utilisateur dispose de 24 h pour
ouvrir une session et saisir un nouveau mot de passe. Une fois qu’une session a été ouverte, le nouveau mot de
passe aura la période de validité définie dans le menu Properties (90 jours par défaut).
5. Un mot de passe doit au moins comprendre un caractère non alphabétique (autrement dit, il faut qu’au moins un
caractère soit différent de A à Z ou a à z).
6. Le mot de passe doit être différent de l’identité utilisateur.
7. La touche “Delete” sur l’appareil sans l’option “Auditor” est remplacée par la touche “Retire”. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Retire” et qu’un utilisateur est sélectionné, le nom de cet utilisateur est supprimé (après
confirmation) de la page d’accès à la sécurité. Mais, les détails sont sauvegardés dans l’appareil pour s’assurer
que le même ID/mot de passe ne peuvent pas être utilisés plus d’une fois.
PAGE D'ACCES A LA SECURITE
Cette page est appelée en appuyant sur la touche ACCESS du menu principal et en saisissant l’identité ADMIN et le
mot de passe (tout deux ADMIN au départ usine). Une fois une session ADMIN ouverte, la touche USERS permet
d’appeler la page d’accès à la sécurité, voir figure 6.1.3a ci-dessous.
Nota : Pour de plus amples détails sur l'ouverture d'une session ADMIN, voir section 4.4.3.
TREND
RUNNING 13:07:45
Run prog
2 TREND
2% 04-10:03
Identity
3/5
EYCON-20 BADBAT
ADMIN
Security access
10:17:20
Name
Access
10/04/06
Attributes
Expires
Reference
ADMIN
ADMIN
ADMIN
00000003
27/11/04
0
ADMIN2
ADMIN2
ADMIN
00000003
27/11/04
0
COMMISSI COMISSION
COMMISSION
00000000
27/11/04
0
ENGINEER ENGINEER
ENGINEER
00000003
27/11/04
0
OPERATOR OPERATOR
OPERATOR
00000000
27/11/04
0
richard
ENGINEER
00000003
27/11/04
0
LinMan1
SAVE CANCEL NEW PROPERTIES MAINT STATS
REVISION DEPLOY
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
Figure 6.1.3a Page d’accès à la sécurité
Comme vous pouvez le voir sur la figure, la page est divisée en un certain nombre de colonnes. Les colonnes Name,
Access et Reference sont toutes décrites à la section 4.4.3 ci-dessus. Les autres colonnes sont utilisées comme suit :
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 6
Page 6 - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.1.3 CONTROLE DES ID UTILISATEURS (suite)
IDENTITE
Lorsque vous appuyez sur la cellule d’identité d’un utilisateur, la boîte de dialogue “Identity s’affiche (figure 6.1.3b).
Celle-ci vous permet de saisir normalement un nouveau mot de passe pour l’ID. La durée de validité du nouveau mot
de passe est de 24 heures, l’utilisateur doit donc ouvrir une session et saisir un nouveau mot de passe dans les 24
heures. La boîte de dialogue permet également de supprimer (Retire) ou de désactiver (disable) des ID.
richard:Identity
Password:
********
Confirm:
********
OK
CANCEL RETIRE DISABLE
Figure 6.1.3b Boîte de dialogue Identity
RETIRE
Un utilisateur “Retired” est un utilisateur supprimé de manière permanente de la page d’accès à la sécurité, et tous les
droits d’accès sont supprimés. Les identités, noms et mots de passe d’utilisateurs supprimés ne peuvent pas être
réutilisés. Il est donc recommandé de garder une trace avec tous les détails des utilisateurs supprimés.
DISABLE
Les utilisateurs qui sont désactivés (Identité et Nom en rouge) perdent temporairement leurs droits d’accès. Pour
réintégrer un utilisateur désactivé, il faut appuyer sur la cellule Identity, ensuite saisir le mot de passe de l’utilisateur, le
confirmer et appuyer sur OK. Si le mot de passe est correct, l’utilisateur est réintégré, et est affiché en bleu à l’écran.
La date de validité est la même que celle configurée en premier lieu pour l’utilisateur.
NAME
Si vous appuyez sur ce bouton, la boîte de dialogue Name s’affiche à l’écran. Pour les nouveaux utilisateurs dont les
détails n’ont pas encore été enregistrés, le nom peut être modifié. Sinon, comme le montre la figure 6.1.3c, il s’agit
d’une fonction en vue seule.
Name: LinMan1
OK
CANCEL
Figure 6.1.3c Boîte de dialogue Name
ATTRIBUTES
Si vous appuyez sur la cellule “Attributes” d’un utilisateur en particulier, la page d’attributs
s’affiche. Cette page permet de définir l’aptitude de l’utilisateur à “signer” et à “autoriser” des
modifications, et de définir si l’utilisateur peut modifier le fonctionnement de l’appareil.
Les chiffres qui apparaissent dans la colonne “Attributes” peuvent être décodés comme le
montre le tableau 6.1.3. Les valeurs sont cumulées, donc si, par exemple, “Sign” et “Authorise” sont tous deux activés (“YES”) et que tous les autres champs sont désactivés (“No”), alors
la valeur des attributs sera 0000003.
Sign
No
Yes
No
No
No
No
No
Authorise
No
No
Yes
No
No
No
No
View only
No
No
No
Yes
No
No
No
Admin only
No
No
No
No
Yes
No
No
FTP
No
No
No
No
No
Yes
No
Remote
No
No
No
No
No
No
Yes
richard:Attributes
Identity:
Sign:
Authorise:
View Only:
Admin Only:
FTP:
Remote:
OK
richard
YES
YES
NO
NO
NO
NO
CANCEL
Display
00000000
00000001
00000002
00000004
00000010
00001000
00002000
Tableau 6.1.3 Codage des attributs
Chapitre 6
Page 6 - 4
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.1.3 CONTROLE DES ID UTILISATEURS (suite)
EXPIRES
Cette colonne montre la date d’expiration de chaque mot de passe. Pour chaque nouvel utilisateur, la date d’expiration
est de 24 heures après l’enregistrement des détails du nouvel utilisateur. L’utilisateur doit ouvrir une session et modifier le mot de passe dans les 24 heures ou le mot de passe sera périmé. Le nouveau mot de passe aura la durée de
validité définie dans le menu Properties (décrit ci-dessous) de la page d’accès à la sécurité.
TOUCHES ECRAN
SAVE CANCEL NEW PROPERTIES MAINT STATS REVISION DEPLOY
Ces touches se trouvent au bas de l’écran. Les touches SAVE et CANCEL fonctionnent comme décrit à la section
4.4.3 ci-dessus.
New User
NEW
Si vous appuyez sur la touche NEW, le popup New User s’affiche. Une
fois les détails saisis et que vous appuyez sur OK, le nouvel utilisateur
est affiché en vert à l’écran.
Nota : N'appuyez pas sur SAVE tant que tous les autres
paramètres (par ex. les attributs) n'ont pas été configurés pour
cet utilisateur. Une fois les paramètres enregistrés, seul le mot
de passe peut être modifié.
Configurez les Attributes des utilisateurs, comme décrit ci-dessus,
ensuite appuyez sur SAVE. L'identité et le nom de l'utilisateur virent à
l'orange, et la date d'expiration du mot de passe est le jour suivant. Si le
mot de passe doit expirer à une période autre que celle définie dans le
menu PROPERTIES (décrit ci-dessous), il faut la définir à ce momentlà.
Identity:
Name:
Access: OPERATOR
Password: ********
Confirm: ********
OK
CANCEL
Figure 6.1.3d Ecran New User
Account Properties
ADMIN doit alors fermer la session et le nouvel utilisateur en ouvrir
une et saisir le nouveau mot de passe.
PROPERTIES
Similaire à la page Properties décrite à la section 4.4.3, cette page
décrite avec ses valeurs par défaut dans la figure 6.1.3e, permet de
définir les paramètres d’ouverture de session, voir ci-dessous.
Min User ID Length
Min Password Length
Max Login attempts
Password Expiry
User Timeout
HA029280
Version 3 août 07
3à8
3 à 8 Les mots de passe doivent avoir au moins
un caractère non alphabétique.
1 à 99 Le nombre de tentatives d’ouverture de
session avant la désactivation du compte.
1 à 180 Le mot de passe expire après le nombre
de jours spécifiés depuis sa dernière
modification.
1 à 720 L’utilisateur est déconnecté après le
temps imparti spécifié depuis la dernière
activité écran.
Min User Id Length: 6
Min Password Length: 6
Max Login Attempts: 3
Password Expiry: 90 days
User Timeout: 60 minutes
OK
CANCEL
Figure 6.1.3e Valeurs par défaut Properties
Chapitre 6
Page 6 - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.1.3 ACCES A LA PAGE DE SECURITE (suite)
Maintenance
La touche “MAINT” au bas de l’écran d’accès à la sécurité appelle l’écran “Account Maintenance”, comme le montre
la figure 6.1.3d ci-dessous.
Account Maintenance
Recovery Account: YES
Master Access: YES
Edit Own Expired Password: YES
OK
CANCEL
Figure 6.1.3d Ecran de maintenance
Recovery Account
Si compte de reprise est mis à Oui, ceci permet une reprise si tous les comptes ADMIN
deviennent inutilisables. Ceci nécessite un contrat de maintenance avec le fabricant.
Master Access
Si vous sélectionnez NO pour Master Access, vous ne pourrez pas modifier le système de
comptes.
Edit Own Expired Password Si vous sélectionnez YES, l’utilisateur sera forcé de modifier son mot de passe, lorsqu’il tente
d’ouvrir une session. Si vous sélectionnez “No”, seul un utilisateur avec les droits d’accès
ADMIN peut activer un nouveau mot de passe pour un utilisateur dont le mot de passe a
expiré.
STATISTIQUES
Si vous appuyez sur le bouton STATS au bas de l’écran de l’accès à la sécurité, l’écran “Statistics” s’affiche, comme
le montre la figure 6.1.3g ci-dessous.
Statistics
Users: 5/100
Retired Users: 1/200
OK
Figure 6.1.3g Fenêtre STATS
Cette fenêtre montre :
1. Le nombre d’utilisateurs configurés sur le nombre total disponible. Par exemple, Utilisateurs : 6/100 signifie que
six sur les 100 utilisateurs possibles ont été configurés.
2. Le nombre d’utilisateurs supprimés. Par exemple, 1/200 signifie qu’un utilisateur a été supprimé et que 199
autres peuvent être supprimés.
Nota : La suppression du 201ème utilisateur fait que le 1er utilisateur supprimé (heure/date) est supprimé de
la liste. Ceci met à 1 l'événement 200 (utilisateur supprimé). Les données de l'utilisateur peuvent alors être
réutilisées.
Chapitre 6
Page 6 - 6
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.1.3 ACCES A LA PAGE DE SECURITE (suite)
REVISION
Appuyez sur cette touche pour appeler la page de révision de configuration, comme le montre la figure 6.1.3h cidessous.
Revision Information
Revision: 0
Operational Changes: 0
Revised On: 10/04/06 10:23:25
Revised By: (Fred)
Reason: FACTORY DEFAULTS
OK
Figure 6.1.3h Page des informations de révision
DEPLOY
Un système d’accès maître peut déployer son propre système d’accès sur d’autres Visual Supervisors de son réseau
ELIN. Ce déploiement se fait en trois stades :
1. Sélectionnez le nombre de noeuds (initialement 0)
2. Saisissez les numéros de noeud de déploiement.
3. Lancez le déploiement.
La page d’affichage initiale apparaît lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche “DEPLOY” (figure
6.1.3i) et montre que le nombre de nœuds est zéro.
Deploy Access
10;24:13
10/04/06
Number of slave nodes: 0
CONFIG
USERS
Figure 6.1.3i Page de configuration initiale du déploiement
La touche CONFIG permet de saisir le nombre de nœuds à déployer. L’affichage montre une boîte de configuration
pour le nombre de nœuds sélectionnés pour permettre de saisir les numéros de nœuds requis. Initialement, toutes ces
boîtes affichent “0” même si cette valeur ne peut être utilisée. (Figure 6.1.3 k.)
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 6
Page 6 - 7
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.1.3 ACCES A LA PAGE DE SECURITE (suite)
Deploy Access - Config
10:26:06
10/04/06
Number of slave nodes: 5
Slave nodes:
0
OK
0
0
0
CLEAR
0
FILL
SORT
Figure 6.1.3j Configuration du numéro de noeud.
La touche FILL permet à ce stade de renseigner les cases de configuration de numéro de nœud avec les nœuds 1 à n où
n est le nombre de nœuds sélectionnés.
Si, par contre, le premier nœud est saisi par l’utilisateur (disons le nœud 10), la fonction FILL renseignera
automatiquement les numéros de nœuds restants (en commençant par 11 dans cet exemple).
Si des numéros de nœuds non consécutifs sont saisis, disons les nœuds 17, 3, 9, 103 et 14, alors le bouton SORT
permet de trier les nœuds en ordre ascendant (3, 9, 14, 17, 103).
La touche CLEAR permet de remettre tous les numéros de nœuds à “0”.
La touche OK permet de revenir à la page précédente, mais cette fois les éléments qui viennent d’être configurés
apparaissent.
Deploy Access
10:27:48
10/04/06
Number of slave nodes: 5
Slave nodes:
3
DEPLOY
9
14
17
103
CONFIG
USERS
Figure 6.1.3k Configuration terminée
La touche DEPLOY permet de lancer le déploiement, une fois la signature et l’autorisation obtenues, si nécessaire.
La figure 6.1.3l montre la page de confirmation.
Chapitre 6
Page 6 - 8
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.1.3 ACCES A LA PAGE DE SECURITE (suite)
Deploy Access
Number of slave nodes: 5
Slave nodes:
3 9 14 17
103
Confirm Action: DEPLOY
Reason:
Signed by
Ident: ADMIN
Password ********
Authorised by
Ident:
Password:
********
OK
CANCEL
Figure 6.1.3l Page de confirmation du déploiement
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 6
Page 6 - 9
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.2 SIGNATURES ELECTRONIQUES
6.2.1 Activation des signatures électroniques
Nota : Une fois que les signatures électroniques ont été activées, elles ne peuvent plus être désactivées.
Au départ usine, les signatures électroniques sont désactivées. La page de configuration des signatures “Enable
Signatures” (figure 6.2.1) s’affiche, lorsque vous appuyez sur la touche SIGN CONFIG pour la première fois dans le
menu Administration.
Les seules options sont de quitter la page (en sélectionnant une autre page de la touche menu) ou d’activer les signatures électroniques.
Administration
NET AUDIT SIGN CONFIG
10:29:28
Signature Configuration
10/04/06
The "ENABLE' button may be used to turn on electronic signatures. Once signatures have been
turned on and saved, they cannot be turned off again.
ENABLE
Figure 6.2.1 Page Activer signatures
Lorsque vous appuyez sur “Enable”, une boîte de dialogue s’affiche en exigeant deux mots de passe ADMIN
différents avant que la page de configuration des signatures ne s’affiche (figure 6.2.2).
Chapitre 6
Page 6 - 10
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.2.2 Configuration des signatures
La figure 6.2.2a montre la page de configuration des signatures. Les ID des administrateurs dans “Revision Level”
sont initialement les ID des administrateurs qui ont activé la fonction de signatures électroniques. Ensuite, les ID sont
celles des administrateurs qui ont signé/autorisé le dernier enregistrement de la configuration.
Signature configuration
10:31:29
10/04/06
Revision: 1 10/04/06 10:31:25 ADMIN ADMIN2
Function: Security Access
SAVE: No Confirmation
Account Properties: Confirm only
Account Maintenance: Signature
User Password Change: Sign & Authorise
RETIRE: Action disabled
DISABLE: Sign & Authorise
ENABLE: Sign & Authorise
REINSTATE: Action Disabled
DEPLOY: Signature
SAVE
CANCEL
DEFAULTS
Figure 6.2.2a Page de configuration des signatures
NIVEAUX D'ACCES
Comme le montre la figure 6.2.2a ci-dessus, un certain nombre de fonctions de l’appareil peuvent être protégées par
un niveau d’accès. Les définitions de niveau d’accès possible sont les suivantes :
No Confirmation
Confirm only
Signature
Sign & Authorise
Action Disabled
L'appareil se comporte comme si les signatures électroniques étaient désactivées.
Une boîte de dialogue avec les boutons OK et CANCEL s'affiche avant que l'action ne soit
entreprise.
La saisie d'un mot de passe par un utilisateur avec permission de signature est requise avant
que l'action ne puisse être effectuée.
La saisie d'un mot de passe par un utilisateur avec permission de signature et une nouvelle
saisie par un utilisateur avec permission d'autorisation sont requises avant que l'appareil ne
réagisse à l'action demandée.
La légende du bouton en question est grisée et le bouton est donc désactivé pour l'utilisateur.
L'action est donc indisponbile.
Nota : Certains niveaux d'accès ne peuvent être affectés à certaines fonctions. Les fonctions administratives,
par exemple, nécessitent toujours un niveau minimal de "Signature" et certaines fonctions ne peuvent être
désactivées.
Les fonctions disponibles se trouvent dans un certain nombre de catégories, une liste de sélection des catégories est
affichée, lorsque vous appuyez sur le champ “Function”. La figure 6.2.2b ci-dessous montre cette liste de sélection.
Les fonctions du bouton au bas de l’écran sont les suivantes :
SAVE
CANCEL
DEFAULT
HA029280
Version 3 août 07
Enregistre toutes les modifications de toutes les fonctions.
Annule toutes les modifications depuis le dernier SAVE ou DEFAULT.
Rétablit les niveaux d’accès initialement activés.
Chapitre 6
Page 6 - 11
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
6.2.2 CONFIGURATION DES SIGNATURES (suite)
Securityy Access
Security Access
Application
Setup
Cloning
File Manager
Administration
Alarms
Overview
Programmer
Recipe
Batch
Logging
Figure 6.2.2b Liste de sélection des fonctions
Chapitre 6
Page 6 - 12
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 7 : ACCES A DISTANCE
L’appareil dispose d’un ensemble limité de fonctionnalités qui permettent aux utilisateurs distants d’accéder aux
appareils.
7.1 FTP
7.1.1 Ouverture de session FTP
L’accès FTP nécessite toujours une ouverture de session FTP. Les ouvertures de sessions FTP anonymes ne sont pas
autorisées. Pour configurer l’ouverture de session FTP pour l’appareil, le système d’accès utilisateur (section 4.4.3)
doit être utilisé et les attributs de l’utilisateur en question doivent être configurés pour autoriser l’accès FTP (FTP =
“Yes”).
L’appareil permet à un maximum de quatre utilisateurs d’ouvrir simultanément une session, mais un seul d’entre eux
peut avoir les droits d’accès en écriture (attribut View Only = No). L’activité d’ouverture/fermeture de session de cet
utilisateur est consignée dans le journal d’événements. L’activité d’ouverture/fermeture de session des utilisateurs
dont l’attribut View Only = Yes n’est pas consignée.
Nota :
1. Toute tentative de se connecter à un compte non FTP ou à un compte inexistant sera consignée dans le
journal des événements.
2. Les erreurs de frappe au moment de la saisie des mots de passe FTP sont incluses dans le nombre de
tentatives d’ouvertures de sessions rejetées (section 4.4.3.2), et le compte risque donc d’être désactivé.
3. Les tentatives de connexion à des comptes non FTP ne sont pas comptabilisées dans le nombre de
tentatives d'ouvertures de sessions rejetées.
TEMPS IMPARTI
Les utilisateurs FTP sont automatiquement déconnectés après 2 minutes d’inactivité, et ce, quelque soient les valeurs
de temps imparti à l’utilisateur configurées pour l’interface utilisateur de l’appareil.
7.1.2 Système de fichiers
Le système de fichiers d’après le protocole FTP est un simple ensemble de dossiers ayant les caractéristiques
mentionnées dans le tableau 7.1.2.
Nota :
1. Vous ne pouvez accéder à l’unité de stockage de masse USB via FTP.
2. Vous ne pouvez pas créer de nouveaux dossiers via FTP.
Nom
FTP
Unité
LIN
/app
/history
E:
H:
Description
Autorisation
écriture
Mémoire flash interne pour fichiers d’application
Archive interne (si installé)
Oui
Non
Visibilité
Si IPRP pas activé
Si archive installé
Tableau 7.1.2 Système de fichiers
7.1.3 Transfert de fichiers d'archive
Si le logiciel Review ou tout autre client FTP est utilisé pour transférer des fichiers des archives internes sur un PC,
alors il est recommandé que :
a. La configuration de l’attribut du compte utilisateur comprenne FTP = ‘Yes” et View Only = ‘Yes’ et
b. Le niveau d’accès de ce compte soit mis à ‘Operator’
c. Le compte ne soit utilisé qu’à cet effet.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 7
Page 7 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
Page laissée intentionnellement blanche
Chapitre 7
Page 7 - 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 8 : TERMINAL DE CONFIGURATION
Le présent chapitre décrit le terminal de configuration résident de l'unité. Les principales rubriques couvertes sont :
1. Généralités sur le terminal de configuration
2. Préparation de l'exécution du terminal de configuration
3. Exécution du terminal de configuration
4. Configuration de la base de données
5. Configuration de la passerelle Modbus esclave
8.1 GENERALITES
Le terminal de configuration résident permet de configurer directement un schéma de boucles dans une UC, comme
alternative au téléchargement d'une configuration créée avec le logiciel LINtools. Le terminal de configuration permet
également de charger, de lancer, d'arrêter et de superviser des bases de données et d'effectuer différentes opérations
d'archivage. Notez que l'exécution de bases de données très chargées risque de ralentir nettement le configurateur.
Les configurations sont basées sur l'approche LIN standard à structure par blocs. Le manuel Produit LIN (réf.
HA082375U999) donne les détails complets sur les blocs de fonction logiciels disponibles pour les schémas de boucles, ainsi que sur la configuration de leurs paramètres.
Le programme du configurateur proprement dit réside dans l'UC de l'appareil et vous pouvez y accéder en utilisant un
programme client Telnet. Les communications série ou Telnet doivent d'abord avoir été sélectionnées dans la page de
configuration des communications (section 4.5), et le système d'accès ID utilisateur doit être activé. Il faut également
activer la configuration utilisateur avec l'attribut "Déporté" (section 4.4.3).
8.2 PREPARATION
8.2.1 Sélection du mode du configurateur
Mettez le protocole du port ENET5 sur TERMCFG, voir description à la section 4.5.1
8.2.2 Sélection de l'efficacité du contrôle
Le configurateur peut être exécuté en même temps qu'une base de données. Mais, ceci risque d'affecter l'efficacité du
contrôle, en fonction de la configuration du bit Options.CONFspd dans le bloc en-tête du schéma de boucles.
Si CONFspd est mis à VRAI, l'UC peut passer 30 % de son temps à mettre à jour les blocs du schéma de boucles, et le
reste du temps est consacré aux tâches de la face avant et du configurateur, si elles sont exécutées. Ainsi, si CONFspd
est mis à VRAI, le schéma de boucles ne réagira pas à pleine vitesse, mais le configurateur peut être exécuté aussi
souvent que nécessaire, sans affecter les performances.
Si CONFspd est mis à FAUX (état par défaut), et que le configurateur n'est pas utilisé, l'UC peut passer 40 % de son
temps à mettre à jour les blocs.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 8
Page 8 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.3 EXECUTION DU CONFIGURATEUR
8.3.1 Accès au menu initial
1. Mettez tous les éléments sous tension et lancez Hyperterminal®. L'écran d'accueil s'affiche, en proposant un
choix d'options numérotées de 0 à J.
2. Saisissez <2> pour sélectionner l'option Enter Terminal Mode. L'écran d'émulation de terminal s'affiche.
3. Appuyez sur <Ctrl> + <K> pour sélectionner le mode Enter VT100 pour le configurateur T100. (‘T100’ est le
nom générique du configurateur).
Nota : Si un écran vierge s'affiche, appuyez une ou deux fois sur <Enter> pour continuer.
4. Saisissez <1> pour l'option ANSI-CRT. Un écran d'ouverture de session s'affiche. Une fois qu'un ID utilisateur et
un mot de passe correct ont été saisis pour un utilisateur dont l'attribut Déporté est activé, le menu initial du
configurateur s'affiche, voir figure 8.3.1.
INIT
Choose option
>DATABASE - General configuration
GATEWAY - MODBUS configuration
Figure 8.3.1
Menu initial du configurateur
Nota. L'apparence du menu initial ou principal indique que l'UC est passée en mode de configuration.
Positionnez le curseur (>) sur une commande de menu, en utilisant les touches curseur, et appuyez ensuite sur
<Entrée> pour afficher le niveau suivant dans la hiérarchie de menus. C'est ce qui s'appelle sélectionner une
commande. En général, pour accéder au niveau immédiatement inférieur de la hiérarchie de menus, appuyez sur
<Entrée>. Pour revenir au menu de niveau immédiatement supérieur ou fermer le menu d'options en incrustation,
appuyez sur la touche <Echappement>. Les touches <Page précédente> et <Page suivante> permettent d'afficher les
pages masquées de tableaux longs.
Pour les claviers sans touches curseur, les combinaisons de touches équivalentes avec "Ctrl" peuvent être utilisées,
voir tableau.8.3.1. Pour les utiliser, maintenez enfoncée la touche <Ctrl> et tapez la lettre spécifiée.
Fonction
Combinaison touches
Curseur haut
<Ctrl> + U
Curseur bas
<Ctrl> + D
Curseur gauche
<Ctrl> + L
Curseur droite
<Ctrl> + R
Page préc.
<Ctrl> + P
Page suiv.
<Ctrl> + N
Table 8.3.1 Contrôle curseur — combinaisons de touches équivalentes
Certains tableaux permettent de saisir des valeurs directement ou par l'intermédiaire d'un menu appelé.
Pour une saisie directe, tapez le ou les premiers caractères de l'option sélectionnée, et appuyez sur <Entrée>.
Vous pouvez également accéder au menu avec <Entrée> ou <Tabulation>, lorsque le premier caractère après le champ
est sélectionné.
Chapitre 8
Page 8 - 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.3.2
Menu initial
Le menu initial (figure 8.3.1) liste deux options — Database et Gateway. Sélectionnez Database pour accéder au menu
principal et configurer une base de données LIN. Voir description à la section 8.4. Sélectionnez Gateway pour accéder
au menu Gateway et définir une configuration Modbus, voir section 8.5.
8.3.3 Quitter le logiciel VDU & le mode de configuration UC
Vous pouvez revenir à l'écran d'accueil à tout moment au cours de l'exécution du programme VDU, en appuyant sur
<Ctrl>+<E>. Appuyez sur <A> dans l'écran d'accueil pour quitter le programme VDU.
Nota : Cette action ne permet pas de quitter le mode configuration dans l'UC proprement dite.
Vous devez utiliser le terminal pour que l'UC quitte le mode configuration. Appuyez plusieurs fois sur
<Echappement> jusqu'à ce que l'écran du menu principal s'affiche, et appuyez une nouvelle fois sur <Echappement>
pour effacer l'écran. L'UC a alors quitté le mode configuration.
Nota
1. <Ctrl>+<O> (‘Quitter le mode VT100…’) ne permet pas de quitter le mode configuration de l'UC et ne
doit pas être utilisé.
2. Arrêter/Démarrer/télécharger/charger fichiers ne peut être arrêté en utilisant LINfiler (dans le logiciel
LINtools) dans une UC, si elle est toujours en mode configuration. Si vous tentez de le faire, l'erreur 8333
(‘Configurateur en cours d'utilisation’) est signalée. Il faut quitter le mode configuration de l'UC, avant de
tenter ces opérations.
Attention
Quittez toujours le mode de configuration de l'UC principale après utilisation. Sinon, un opérateur, qui ne sait
pas que l'UC est toujours en mode de configuration, risque de connecter un terminal et de taper <Entrée>
<Entrée> — en espérant voir s'afficher les messages de version et de mise sous tension/hors tension. Le
résultat risque d'être totalement imprévisible, parce que le configurateur reprend à partir de la dernière
opération. Si, par exemple, le configurateur a été utilisé en dernier pour lancer une base de données, il exécute
(deux fois) la séquence de démarrage.
8.4 CONFIGURATION DE LA BASE DE DONNEES
La figure 8.4 montre le menu principal et les sections 8.4.1 à 8.4.7 décrivent ses commandes.
MAIN MENU
Select option
>MAKE
- Créer bloc
COPY
- Copier bloc
DELETE
- Supprimer bloc
INSPECT
- Inspecter bloc
NETWORK
- Configuration réseau
UTILITIES - Utilitaires ingénierie
ALARMS
- Alarmes actives
ALARM LOG - Historique des alarmes
EVENT LOG - JOURNAL DES EVENEMENTS
Figure 8.4
HA029280
Version 3 août 07
Menu principal du configurateur
Chapitre 8
Page 8 - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.4.1 MAKE
Installe des blocs de fonction dans le schéma de boucle. Notez qu'une base de données en cours d'exécution doit être
arrêtée, avant de pouvoir lui ajouter des blocs. (L'arrêt et le lancement d'une base de données sont décrits à la section
8.4.6.) Sélectionnez MAKE pour afficher SET MENU — la bilbiothèque résidente des catégories de blocs du
contrôleur, décrite dans le manuel Produit LIN (réf. HA082375U003). Notez que chaque schéma de boucles doit
contenir un bloc "en-tête" (Eycon-10 ou Eycon-20) le seul bloc initialement disponible pour un nouveau schéma de
boucles. Sélectionnez une catégorie pour afficher la liste de ses blocs. La figure 8.4.1a montre une partie de l'écran
affiché, lorsque LOGIC est sélectionné, à titre d'exemple.
LOGIC
Select type
> PULSE
AND4
OR4
XOR4
Figure 8.4.1a Menu de la catégorie logique (partie supérieure)
Sélectionnez le bloc à installer. L'aperçu du bloc s'affiche avec la liste des paramètres du bloc, les valeurs par défaut
et les unités dans un format à deux fois trois colonnes. La figure 8.4.1b montre l'aperçu (par défaut) du bloc PID, à
titre d'exemple.
APERCU DE BLOC
Reportez-vous à la figure 8.4.1b, qui montre les principales caractéristiques d'un aperçu de bloc type, qui permet de
superviser et de mettre à jour des paramètres de bloc. Vous pouvez également accéder aux aperçus à l'aide des options
COPY et INSPECT du menu principal). L'aperçu est l'équivalent d'un menu de spécifications LINtools et ses champs
ont la même signification, même si la saisie de données est différente.
Nota : Les paramètres mis à jour par les connexions entrantes d'autres blocs ne sont pas spécialement signalés
dans un aperçu de bloc de fonction.
OVERVIEW Block: “NoName”
Mode
Fallback
AUTO
AUTO
PV
SP
OP
SL
TrimSP
RemoteSP
Track
Ø.Ø
Ø.Ø
Ø.Ø
Ø.Ø
Ø.Ø
Ø.Ø
Ø.Ø
Eng
Eng
%
Eng
Eng
Eng
%
HR_SP
LR_SP
HL_SP
LL_SP
1ØØ.Ø
Ø.Ø
1ØØ.Ø
Ø.Ø
Eng
Eng
Eng
Eng
HR_OP
LR_OP
HL_OP
LL_OP
1ØØ.Ø
Ø.Ø
1ØØ.Ø
Ø.Ø
%
%
%
%
Type: PID
Compound:
Alarms
HAA
LAA
HDA
LDA
TimeBase
XP
TI
TD
1ØØ.Ø
Ø.Ø
1ØØ.Ø
1ØØ.Ø
Secs
1ØØ.Ø
Ø.ØØØ
Ø.ØØØ
Options
SelMode
ØØØØ11ØØ
ØØØØØØØØ
ModeSel
ModeAct
ØØØØØØØØ
ØØØØØØØØ
FF_PID
FB_OP
5Ø.Ø
Ø.Ø
Eng
Eng
Eng
Eng
%
%
%
Figure 8.4.1b Aperçu — Bloc PID
Chapitre 8
Page 8 - 4
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.4.1 MAKE (suite)
APERCU DE BLOC (suite)
Barre de titre.
Champs données aperçu.
Noms personnalisés.
Contient des champs communs à tous les aperçus : Block, Type et Compound. Block et Type
ont la même signification que dans LIN, Compound est équivalent à Dbase. Voir les détails sur
ces champs dans le manuel de référence des blocs LIN (dans le manuel Produit LIN). Un
champ Compound vierge indique que la base de données des blocs est locale.
Notez que le bloc n'est pas ajouté au schéma de boucles, si (au minimum) son champ bloc n'a
pas été renseigné — autrement dit, si un nom de repère ne lui pas été affecté — et que la base
de données n'a pas été relancée.
Pour mettre à jour un champ de paramètre, positionnez le curseur de soulignement clignotant
(_) sur le champ à l'aide des touches curseur, et procédez alors comme suit pour les différents
types de champ de données. Certains champs de données affichent des niveaux de données
imbriqués supplémentaires, lorsqu'ils sont sélectionnés. Dans ces cas, appuyez sur <Entrée>
pour descendre à un autre niveau, et sur <Echappement> pour remonter d'un niveau.
Notez que vous pouvez modifier une base de données en cours d'exécution, mais ce n'est pas
recommandé. (L'arrêt de la base de données est décrit à la section 8.4.6 ci-dessous).
Saisissez un nom (8 caractères maxi) et appuyez sur <Entrée> pour écraser les données
existantes. Pour insérer des caractères, positionnez le curseur sur le caratère suivant et insérez
les nouveaux caractères. Un ‘bip’ vous avertit que vous avez dépassé le nombre maximum de
caractères. Pour abandonner la saisie en cours et laisser la base de données LIN inchangée,
positionnez le curseur sur un champ au dessus ou en dessous du champ actuel avant d'appuyer
sur <Entrée> ou appuyez sur la touche <Echappement>.
Notez que les noms des bases de données déportées saisis dans le champ Compound doivent
commencer par un signe "égal" (=), qui est compris dans le nombre de caractères.
Si vous appuyez sur <Entrée>, le curseur étant positionné sur le premier caractère des champs
Block ou Compound (avant de commencer la saisie), une page de Description complète
s'affiche (la figure 8.4.1c en montre un exemple). Cette page donne des informations générales
sur le bloc et a un format commun.
FULL DESCRIPTION
Refresh rate
Server number
Compound:
Rate ms
Figure 8.4.1c
Block.
Type
Refresh rate.
Server number
Compound.
Rate ms.
HA029280
Version 3 août 07
Block: PID_1
Type: PID
Ø.1Ø4Ø
2
=Alpha
Page de DESCRIPTION COMPLETE pour le bloc (exemple)
(Lecture/écriture). Nom de repère du bloc.
(Lecture seule). Type de bloc.
(Lecture seule). Délai (sec) depuis la dernière exécution du bloc. Notez que
pour un bloc de régulation, l'algorithme PID n'est pas nécessairement
recalculé à chaque exécution du bloc.
(Lecture seule).
(Lecture/écriture). Nom de la base de données paramètres du bloc. Un
champ vierge signifie que la base de données des blocs est locale, autrement
dit, se trouve dans le contrôleur/superviseur local. (Les noms des bases de
données et leurs adresses LIN sont définis à l'aide de l'option NETWORK du
menu principal, décrite dans la section 8.4.5).
L'intervalle est la période de mise à jour minimale (autrement dit, l'intervalle
maximum) auquel un bloc en mémoire cache est transmis sur le réseau
d'appareils local (LIN). La valeur par défaut est de 10 ms minimum,
autrement dit, 100 Hz maximum. L'intervalle peut être paramétré entre 10
ms et 64 s. Notez que les valeurs d'intervalle ne sont que des délais de mise
à jour minimaux. Les réseaux à forte charge risquent de ne pas atteindre les
intervalles de mise à jour plus rapides.
Chapitre 8
Page 8 - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.4.1 MAKE (suite)
Parameter values.
Saisissez une valeur et appuyez sur <Entrée> pour mettre à jour la base de données. (Les
paramètres en lecture seule n'acceptent pas de nouvelles valeurs). L'UC ajoute
automatiquement une virgule et des zéros de remplissage, si nécessaire, mais il faut toujours
saisir un zéro avant une virgule, par ex. 0.5 et non pas .5.
Appuyez sur <Entrée>, le champ étant sélectionné, avant de commencer la saisie, pour accéder
à une page de Description complète du paramètre (la figure10.4.1d en montre un exemple).
FULL DESCRIPTION Field: PV Block: PID_1 Type: PID
Value
Input
8Ø.1
SIM 1.OP
Figure 8.4.1d
Real32
Page de DESCRIPTION COMPLETE pour les paramètres (exemple)
Field, Block, Type. Champs en lecture seule.
Value. (Lecture/écriture) Valeur de paramètre comme pour Aperçu.
Real32. (Lecture seule) Type de la valeur (Real32 = nombre à virgule flottante)
Input. (Lecture/écriture) Définit la source de toute connexion au paramètre depuis un autre
bloc sous la forme de Nom de repère du bloc.mnémonique de sortie. Un champ vierge signifie
aucune connexion. Pour créer ou modifier une connexion, saisissez le nom de repère du bloc
source et le mnémonique de sortie, par ex. SIM 1.OP ou SEQ.DIGOUT.BIT3), et appuyez
sur <Entrée>. Les données erronées sont signalées par un bip et ne sont pas acceptées. Le
champ n'est pas sensible aux majuscules/minuscules. Pour supprimer une connexion, tapez
<espace> et appuyez ensuite sur <Entrée>.
Nota. Voir ci-dessous les informations et conseils sur les types de connexions de base de données.
Parameter units.
Options menu fields.
Saisissez une valeur et appuyez sur <Entrée>. Toutes les autres unités correspondantes dans la
base de données copient automatiquement l'unité modifiée. Appuyez sur <Entrée>, le champ
étant sélectionné, avant de commencer la saisie, pour accéder à une page de Description
complète du paramètre (comme pour le champ valeur).
Appuyez sur <Entrée> pour afficher un menu déroulant d'options pour le champ. La figure
8.4.1e montre un exemple (mode PID) dans une partie d'une page Overview (Aperçu).
OVERVIEW Block: PID_1 Type: PID
Mode
Fallback
PV
SP
OP
SL
TrimSP
RemoteSP
Track
Alarms
>HOLD
TRACK
MANUAL
AUTO
REMOTE
F_MAN
F_AUTO
HAA
LAA
HDA
LDA
g
g
g
g
g
TD
Figure 8.4.1e
Compound:
1ØØ.Ø
Ø.Ø
1ØØ.Ø
1ØØ.Ø
TimeBase
XP
1ØØ.Ø
TI
Ø.ØØØ
Ø.ØØØ
Eng
Eng
Eng
Eng
Secs
%
Menu déroulant d'options (exemple)
Utilisez les touches curseur et positionnez le curseur (>) sur une option du menu et
sélectionnez-la en appuyant sur <Entrée>. (Les options désactivées ne peuvent pas être
sélectionnées).
Une alternative plus rapide pour accéder au menu d'options en incrustation est de saisir
l'option requise ou suffisamment de ses lettres initiales pour la définir sans équivoque,
directement dans le champ sélectionné et appuyez sur <Entrée>. Si, par exemple, vous
saisissez H, HOLD est sélectionné. Si vous saisissez F_M, F_MAN est sélectionné (Manuel
forcé).
Chapitre 8
Page 8 - 6
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.4.1 MAKE (suite)
Alarm field
Appuyez sur <Entrée> pour afficher une page Alarmes à 4 colonnes avec la liste des noms des
alarmes (par ex. HighAbs), l'acquittement (par ex. Unackd), l'état (par ex. active), et la priorité
(0 à 15). Mettez à jour les champs acquittement ou priorité (les seuls modifiables), en
saisissant une valeur et en appuyant sur <Entrée>. (Toute lettre unique peut être utilisée pour
le champ acquittement). La figure 8.4.1f ci-dessous montre un exemple de page d'alarmes.
Alarms
Block: PID_1
Type: PID
Software
HighAbs
LowAbs
HighDev
LowDev
Combined
Unackd
Unackd
Active
Active
Active
Unackd
Figure.8.4.1f
Champs binaires
Active
15
15
Ø
1Ø
2
15
Page d'alarmes (exemple)
Contiennent huit (ou seize) chiffres binaires, indiquant les états logiques d'un ensemble
correspondant de huit (ou seize) paramètres. Pour modifier le champ binaire directement,
sélectionnez une matrice binaire et appuyez sur <Entrée>. Vous pouvez également appuyer
sur <Entrée> pour afficher une page de Description complète avec la liste des états VRAI/
FAUX ou HAUT/BAS du paramètre (dans le même format utilisé pour les champs binaires du
menu de spécifications LINtools). La figure 8.4.1g en montre un exemple. Modifiez un état
logique en positionnant le curseur sur l'état, et en saisissant T (vrai) ou F (faux), et appuyez
ensuite sur <Entrée>. (Un bit peut être en lecture seule).
FULL DESCRIPTION Field: ModeAct
NotRem
HoldAct
TrackAct
RemAct
AutoAct
ManAct
FAutoAct
FManAct
Block: PID_1 Type: PID
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
Figure10.4.1g
Page de DESCRIPTION COMPLETE pour les champs binaires (exemple)
Pour relier une entrée à un champ binaire, appuyez sur la touche Æ et saisissez le nom du bloc/
nom du champ à partir duquel la connexion doit être établie.
Nota : Voir ci-dessous les informations et conseils sur les types de connexions de base de données.
Champs d'état hexadécimaux combinés à deux et quatre chiffres
Les champs Hex sont signalés par un signe ‘>’ et ont le même format et la même signification
que ceux des menus de spécification LINtools. Les chiffres montrent les états logiques d'un
ensemble correspondant de paramètres, quatre maximum par chiffre hex. Pour modifier le
champ directement, saisissez de nouvelles valeurs et appuyez sur <Entrée>. Vous pouvez
également appuyer sur <Entrée> pour afficher une page Description complète avec les états
VRAI/FAUX des paramètres et modifier cette liste (voir description des champs binaires cidessus).
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 8
Page 8 - 7
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.4.1 MAKE (suite)
TYPES DE CONNEXION DANS UNE BASE DE DONNEES UC
Il y a trois types de connexion utilisés dans une base de données UC : connexions locales, connexions écrivant dans
un bloc en mémoire cache et connexions d'un bloc en mémoire cache à un bloc local. La suite explique comment et
quand elles sont évaluées.
1. Connexions locales Ce sont des connexions entre deux blocs qui sont tous les deux locaux dans la base de
données UC. La connexion est toujours évaluée immédiatement avant l'exécution de la procédure de mise à jour
du bloc de destination, que les données source aient ou non évolué entre itérations. Avec ce type de connexion,
toute tentative d'écrire dans la destination de connexion est immédiatement "corrigée" par l'évaluation de
connexion suivante.
2. Connexions écrivant dans un bloc en mémoire cache. Ce sont des connexions dont le bloc de destination est
une copie en mémoire cache d'un bloc d’un autre appareil. La source de la connexion peut être un bloc de base de
données local ou un autre bloc en mémoire cache. Ces connexions ne sont évaluées que si les données source et
de destination ne correspondent pas. Tous les blocs en mémoire cache dans la base de données sont traités à
intervalles réguliers, et chaque fois qu'un changement est détecté, une écriture dans un seul champ est effectuée
sur la liaison de communication.
3. Connexions d'un bloc en memoire cache à un bloc local. Ce sont des connexions où le bloc source est une copie
en mémoire cache d'un bloc d’un autre appareil, et le bloc de destination est local dans la base de données UC.
Tous les blocs en mémoire cache de la base de données sont testés à intervalles réguliers, et si un changement est
détecté dans les données du bloc, alors toutes les connexions du bloc en mémoire cache au bloc local sont
évaluées. Les connexions ne sont pas évaluées, si les données source n'ont pas changé.
8.4.2 Commande COPY
Permet de dupliquer des blocs existants. Sélectionnez COPY dans le menu principal pour afficher tous les blocs du
schéma de boucles, en format semi-graphique comme le montre la figure.8.4.2. Les blocs sont affichés de gauche à
droite dans l'ordre de création. Positionnez le curseur (>) sur un bloc et appuyez sur <Entrée>. Le bloc est dupliqué
et ajouté au schéma de boucle, et sa page Aperçu est automatiquement affichée prête à être paramétrée. Le double
conserve les valeurs des paramètres originaux, sauf pour le champ Block, qui prend le nom de repère par défaut de
“NoName" (sans nom). Les connexions d'entrée ne sont pas copiées ni les numéros de site des blocs E/S.
COPY
Root
Select block
SIM_1
TIC_100
Figure 8.4.2
PID_1
FIC_101
Ecran COPY (exemple)
Appuyez sur <Echappement> pour réafficher l'écran COPY, qui montre le bloc copié ajouté à la liste. Appuyez à
nouveau sur <Echappement> pour revenir dans le menu principal.
8.4.3 Commande DELETE
Supprime des blocs dans le schéma de boucles. (Notez que la base de données de contrôle doit être arrêtée, sinon la
sélection de la commande DELETE produit un "bip" d'avertissement et reste inopérante. L'arrêt de la base de données
est décrit dans l'option UTILITIES à la section 8.4.6. Un bloc ne peut être supprimé, si ses connexions entrantes n'ont
pas été supprimées). Sélectionnez DELETE dans le menu principal pour afficher tous les blocs du schéma de boucles,
dans le même format que pour l'option COPY, voir section 8.4.2. Sélectionnez un bloc et appuyez sur <Entrée>. Le
bloc et toutes ses connexions sont supprimés, et le menu principal est réaffiché à l'écran.
Chapitre 8
Page 8 - 8
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.4.4 Commande INSPECT
Permet d'inspecter et de mettre à jour les blocs dans le schéma de boucles. Sélectionnez INSPECT dans le menu principal pour afficher tous les blocs du schéma de boucles, dans le même format que pour les options COPY et DELETE
déjà décrites. Sélectionnez un bloc et appuyez sur <Entrée> pour afficher sa page Aperçu et le superviser/mettre à
jour.
Appuyez sur <Echappement> pour réafficher l'écran INSPECT où d'autres blocs peuvent être sélectionnés et inspectés.
Appuyez à nouveau sur <Echappement> pour revenir dans le menu principal.
8.4.5 Commande NETWORK
Permet d'affecter des noms à des bases de données de blocs et des adresses de noeuds sur le réseau LIN (Local Instrument Network - réseau local d'appareils) pour pouvoir les configurer comme blocs en mémoire cache et les exécuter
dans un appareil déporté. (Le champ Compound du bloc en mémoire cache, dans la page Aperçu, permet de définir le
nom de la base de données déportée).
Nota : Il est recommandé lorsque vous utilisez des blocs en mémoire cache de toujours mettre en mémoire
cache au moins un bloc dans chaque direction. Ceci permet de superviser l'état de la liaison de communication
entre les noeuds des deux extrémités — par l'intermédiaire des alarmes logicielles des blocs en mémoire
cache.
Sélectionnez NETWORK dans le menu principal pour afficher la page de Configuration réseau (initialement vierge).
La figure10.4.5 montre la partie supérieure d'un exemple de page avec plusieurs bases de données déjà affectées.
Network setup
Alpha
Beta
dBase_1
>Ø1
>Ø2
>Ø3
Figure 8.4.5
Page de configuration NETWORK (exemple)
Pour affecter un nouveau nom et une nouvelle adresse de base de données, positionnez le curseur de soulignement
dans la colonne de gauche d'une ligne vierge, saisissez un nom unique (7 caractères maxi.) et appuyez sur <Entrée>.
Le nom est ajouté à la liste, ainsi que l'adresse par défaut du noeud > ØØ. (Les noms qui ne sont pas uniques ou qui
sont erronés sont signalés par un bip et ne sont pas acceptés. Ne pas utiliser ØØ ou FF comme adresses de noeud).
Positionnez le curseur sur l'adresse par défaut et saisissez l'adresse de noeud requise (deux chiffres hex). Appuyez sur
<Entrée> pour valider l'affectation.
Pour modifier un nom ou une adresse existante, positionnez le curseur dans le champ, saisissez une nouvelle valeur et
appuyez sur <Entrée>. Les entrées erronées ne sont pas acceptées.
Pour supprimer la totalité d'une entrée de nom et d'adresse, remplacez son champ nom par un espace. Les configurations téléchargées en utilisant LINtools (ou le réseau Eurotherm) disposent d'une page réseau configurée
automatiquement.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 8
Page 8 - 9
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.4.6 Commande Utilities
Permet le contrôle du programme, l'étalonnage des E/S et l'archivage. Sélectionnez UTILITIES dans le menu principal pour afficher les options de Utilities, voir figure 8.4.6.
UTILITIES
Select option
>>START
STOP
SAVE
LOAD
FILE
CALIBRATE
Figure 8.4.6
-
Start runtime system
Stop runtime system
Save database
Load database
File page
Calibrate IO Sites
Menu d'options UTILITIES
COMMANDES START, STOP MENU UTILITIES
Sélectionnez START ou STOP dans le menu options de UTILITIES et appuyez sur <Entrée> pour lancer ou arrêter le
programme de contrôle exécuté dans le Contrôleur/Superviseur local.
Nota : Lorsqu'une base de données est lancée dans la RAM, elle est automatiquement dans le fichier en
mémoire FLASH, appelé filename.DBF où le nom du fichier est indiqué dans filename.RUN. Il est alors
rechargé de la mémoire FLASH dans la RAM et lancé.
COMMANDE SAVE MENU UTILITIES
Désigne et sauvegarde un programme de contrôle dans une zone mémoire spécifiée. Sélectionnez SAVE dans le menu
options de UTILITIES — la spécification du nom de fichier par défaut, E:Eycon_10.DBF s'affiche. (Le préfixe E:
dirige la sauvegarde dans la zone FLASH de l'UC, c'est la seule zone de mémoire disponible. Pour enregistrer une
base de données dans un appareil déporté, préfixez la spécification du nom de fichier par l'adresse de noeud de
l'appareil séparé par deux fois deux points, par ex. FC::E:Eycon_10.DBF).
Saisissez une nouvelle spécification si nécessaire, et appuyez sur <Entrée> pour exécuter l'enregistrement. Après une
courte pause, l'UC signale l'aboutissement de l'opération par le message : ‘"Appuyez sur une touche pour continuer".
Appuyez sur n'importe quelle touche pour revenir dans le menu UTILITIES.
Une spécification de nom de fichier erronée annule la sauvegarde, et l'UC envoie un message d'erreur, par ex. "Echec
de la sauvegarde - Unité erronée".
Nota :
1 Consultez le nota de la section 8.4.6 sur les sauvegardes automatiques.
2 Les modifications apportées à une base de données de contrôle ne sont effectuées que sur l'image de la
RAM, pas directement sur le fichier filename.dbf en mémoire FLASH. Ils sont copiés automatiquement
dans la mémoire FLASH (en écrasant le fichier .DBF existant) lorsque la base de données est relancée ou
lorsqu'une opération SAVE est effectuée.
COMMANDE LOAD MENU UTILITIES
Extrait un programme de contrôle d'une zone de mémoire spécifiée et le charge dans la zone RAM de l'UC. Notez
qu'une commande LOAD ne peut être exécutée en cours d'exécution. Sélectionnez LOAD dans le menu options de
UTILITIES — la spécification du nom de fichier par défaut, E:Eycon_10.DBF s'affiche. Modifiez la spécification si
nécessaire (pour modifier le nom du fichier ou sa source, voir la commande SAVE ci-dessus) et appuyez sur <Entrée>
pour charger le fichier. Après une courte pause, l'UC signale l'aboutissement de l'opération, voir description dans
l'option SAVE. Appuyez sur n'importe quelle touche pour revenir dans le menu UTILITIES.
Une spécification de nom de fichier erronée annule le chargement, et l'UC envoie un message d'erreur, par ex. "Echec
du chargement - Fichier introuvable". Pour charger un fichier d'un noeud déporté, préfixez le nom du fichier avec
l'adresse du noeud déporté, par ex. : FC::M:FRED.DBF.
* ou Eycon_20.DBF, en fonction du modèle.
Chapitre 8
Page 8 - 10
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.4.6 UTILITIES (suite)
COMMANDE FILE MENU UTILITIES
Permet d'accéder à la page fichier de l'UC, pour supprimer, copier des fichiers ou formater l'unité E:. La page fichier
affiche les fichiers de l'unité E et également dans une unité configurable déportée ??::?: . Pour accéder à une unité
déportée, positionnez le curseur sur le champ ??::?: et saisissez le noeud requis et la lettre de l'unité, par ex. FA::M:.
Appuyez sur <Entrée> pour afficher ses fichiers (20 maximum).
Déplacez le curseur vers le haut et le bas dans la liste des fichiers et les fichiers de repères avec un astérisque (*) en
utilisant la touche <Entrée>. Déplacez ensuite le curseur dans le champ supérieur de l'en-tête de colonne et appuyez
sur <Entrée> pour afficher le menu de fonctions : Copy, Delete, Find et — pour les unités E et A uniquement — Format. Enfin, sélectionnez une fonction et appuyez sur <Entrée> pour l'exécuter. (Notez que la fonction Find dispose de
caractères génériques (?) pour rechercher des noms de fichiers contenant des caractères connus). Appuyez sur
<Echappement> pour revenir dans le menu UTILITIES.
8.4.7 ALARMES
Sélectionnez ALARMS pour afficher les alarmes actives de l'appareil. Déplacez le curseur le long de la liste et
appuyez sur <Entrée> pour acquitter une alarme. Appuyez sur I pour inspecter le bloc en alarme.
8.4.8 JOURNAL DES ALARMES
Sélectionnez ALARM LOG pour afficher une version à fonctionnalités réduites de l'historique d'alarmes de la face
avant.
8.4.8 Journal d'événements
Sélectionnez EVENT LOG pour afficher une version à fonctionnalités réduites de l'historique d'événements de la face
avant.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 8
Page 8 - 11
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.5
CONFIGURATION MODBUS
Nota : Le configurateur Modbus résident fonctionne comme le configurateur Modbus du logiciel T500
LINtools. Voir le manuel Produit T500 LINtools (réf. HA082377U999) pour de plus amples informations.
GATEWAY MODBUS configuration
------------------------------------------------------------>GWindex
- Select GW index
MODE
- Operating mode
INTERFACE
- Select interface
SETUP
- Serial line
TABLES
- Register & bit configuration
Figure 8.5
Menu Gateway
8.5.1 Indice GW
Cette commande ne s'affiche que pour les produits qui permettent de gérer plusieurs indices GW.
Sélectionnez l'indice GW (1 à 3 inclus) à visualiser par le configurateur. Le nom du fichier d'où le numéro d'indice
GW a été chargé apparaît dans le champ Filename.
GWindex Select GW index
------------------------------------------------------------GWindex
1
Filename
Filename
8.5.2 MODE
La sélection de MODE permet d'afficher un menu déroulant, qui permet à l'utilisateur de sélectionner le mode maître
ou esclave. Le mode sélectionné est signalé par une flèche.
MODE Operating mode
------------------------------------------------------------Mode
+--------+
|>Slave |
| Master |
+--------+
Chapitre 8
Page 8 - 12
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.5.3 INTERFACE
Permet de sélectionner le type d'interface et l'instance de l'appareil. Le type d'interface doit être sélectionné comme
Serial ou TCP/IP et il faut ensuite saisir le numéro de port auquel l'appareil Modbus est connecté.
INTERFACE Select interface
------------------------------------------------------------+--------+
Type
Serial|>Serial |
COM1 | TCP/IP |
+--------+
8.5.4 Commande SETUP
Configure le type d'interface sélectionné et l'instance d'interface de l'appareil défini dans le menu INTERFACE. La
sélection de SETUP affiche un menu qui dépend des configurations INTERFACE et MODE.
Série maître
Si “Serial” est sélectionné dans le menu INTERFACE et Maître dans le menu MODE, ce menu SETUP affiche les
champs débit en bauds, parité, bits d'arrêt et temps imparti.
Série esclave
Si “Serial” est sélectionné dans le menu INTERFACE et Esclave dans le menu MODE, ce menu SETUP affiche les
champs débit en bauds, parité, bits d'arrêt, temps imparti et Esclave n°.
CONFIGURATION
Configure interface
Baud rate
Parity
Stop bits
Instr Nol
Time out
2400
Odd
2
>63
1.000 secs
TCP maître
Si TCP/IP est sélectionné dans le menu INTERFACE et Maître dans le menu MODE, le menu SETUP n'affiche que le
champ Temps imparti.
TCP esclave
Si TCP/IP est sélectionné dans le menu INTERFACE et Esclave dans le menu MODE, le menu SETUP affiche les
chamsp N° de port, N° d'appareil, Temps imparti et CNOMO.
Nota. Si l'appareil gère les registres CNOMO, ce champ indique que les valeurs de décalage de registre 121 à
124 afficheront des détails sur le fabricant et le produit.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 8
Page 8 - 13
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.5.4 COMMANDE SETUP (suite)
Cette page donne des informations générales sur la configuration de l'interface.
N° de port
Débit en bauds
Parité
Bits d'arrêt
Type de ligne
Interface TCP/IP et mode Esclave uniquement. Affiche le n° de port avec lequel cette instance Modbus
TCP-esclave communique. 0 = par défaut = 502.
Sélectionnez cet élément pour afficher le menu des débits en bauds disponibles 110, 150, 300, 600, 1200,
2400, 4800, 9600 et 19200. Sélectionnez et validez le débit en bauds requis.
Sélectionnez cet élément pour afficher un menu d'options, Aucune, Impaire et Paire. Sélectionnez et
validez la parité requise.
Sélectionnez cet élément, saisissez le nombre de bits d'arrêt requis et appuyez sur <Entrée> pour mettre à
jour le menu SETUP. Seuls 1 ou 2 bits d'arrêt sont autorisés.
Affiché uniquement si Interface série est sélectionné et si l'appareil gère la sélection logicielle du
fonctionnement à 3/5 fils.
Nota. Cette fonctionnalité n'est pas gérée à l'heure actuelle.
Temps imparti
N° appareil
Chapitre 8
Page 8 - 14
Saisissez une valeur de Temps imparti dans la plage de 0 à 65,5 secondes. En mode esclave, ce paramètre
définit un intervalle de chien de garde pour tous les tableaux. Autrement dit, si un tableau n'a pas fait l'objet
d'un accès pendant les secondes de temps imparti, le bit Online dans le registre de diagnostic du mode
esclave pour le tableau en question est remis à zéro. En mode maître, Temps imparti définit un intervalle
maximum entre la fin d'une reqête de données du maître et le début de la réponse de l'esclave. Si cet
intervalle est dépassé, le bit Online dans le registre de diagnostic du mode maître pour le tableau en
question est remis à zéro.
Mode esclave uniquement. Saisissez un "N° d'appareil", autrement dit, l'adresse sur la liaison série
modbus de l'unité esclave en cours de configuration. Les adresses esclaves se situent dans la plage
d’adresses de 01 à FF hexadécimal, mais notez que sur certains appareils FF n'est pas autorisé.
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.5.5 Commande TABLES
Affiche la liste des tableaux en fonction de la configuration du MODE. Pour afficher la liste des tableaux,
sélectionnez TABLES et appuyez sur <Entrée>. Des menus individuels peuvent être affichés, en sélectionnant le
numéro de tableau requis, voir Menus des tableaux.
Liste des tableaux
La liste des tableaux fournit un aperçu de tous les tableaux dans la configuration Modbus. Chaque appareil permet de
gérer un nombre maximum de tableaux défini dans le champ MAX_TABLES dans le bloc (en-tête) de configuration
de l'appareil. La liste des tableaux propose seize tableaux, 4 pages sont donc utilisées pour couvrir 64 tableaux.
Ce menu permet de créer des tableaux et de définir les types, décalages, tailles et pour le mode maître des codes de
fonction, le nombre de scrutations, les numéros d'appareil et l'intervalle des tops. La liste des tableaux permet
également d'accéder à des menus individuels de tableau pour une configuration détaillée, autrement dit, la
correspondance des bases de données LIN, voir la section Menus des tableaux.
Le menu de liste de tableaux ci-dessous montre une exemple de liste de tableaux, le tableau 1 étant configuré comme
tableau de registre. Les quatre premières colonnes, Tableau, Type, Décalage et Nombre sont communes au mode
maître et esclave. Les colonnes restantes, Fonctions, Nbre de scrutations, N° appareil et Intervalle des tops
n'apparaissent qu'en mode maître.
Table Type
Offset Count Functions Scan count Instr No TickRate
----------------------------------------------------------------------1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Register
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
Unused
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
16
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
-
4
-
6
-
16
-
16
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
>00
100
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Cette page donne des informations générales sur la configuration des tableaux Modbus.
Tableau
Il s'agit du numéro de tableau, qui n'est pas modifiable. Sélectionnez un champ de numéro de tableau et
appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations liées au numéro de tableau sélectionné. Pour un
tableau avec un Type autre qu'Inutilisé, le menu de tableau est affiché pour ce tableau, voir Menu de
tableau.
Type
Ce champ est inutilisé par défaut, permet de créer ou de modifier le type de tableau. Sélectionnez un
champ Type pour afficher un menu de quatre options. Sélectionnez-en une et appuyez sur <Entrée> pour
créer un nouveau tableau ou modifier le type d'un tableau existant.
Nota. Les autres champs dans la liste des tableaux associés à la sélection adoptent automatiquement des
valeurs par défaut.
Les options de Types sont les suivantes :
Inutilisé
Le tableau n'existe pas.
Registre
Ce type de tableau affecte les paramètres des bases de données LIN à des registres
Modbus 16 bits standard.
Logique
Ce type de tableau affecte des valeurs LIN logiques, booléennes ou d'alarme dans
l'espace d'adresses Modbus.
Diagnostic
Il s'agit d'un tableau spécial, similaire à un tableau de registre, mais les valeurs dans la
table ont des valeurs prédéfinies qui permettent de contrôler le fonctionnement Modbus
ou présentent des informations de diagnostic à la base de données LIN.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 8
Page 8 - 15
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.5.5 TABLES (suite)
Décalage
Ce champ permet de sélectionner l'adresse de début du tableau sur le réseau Modbus. Ces
valeurs sont les valeurs réelles utilisées dans le champ adresse des messages Modbus,
autrement dit, les "adresses de protocole".
Nota. Les PLC diffèrent dans la correspondance entre les adresses de registre ou de bit et les adresses de
protocole.
Nombre
Fonctions
Nbre de scrutations
N° appareil
Intervalle tops
Chapitre 8
Page 8 - 16
Ce champ affiche le nombre de registres ou de bits dans un tableau. Il permet de modifier les
valeurs par défaut de la taille des registres et tableaux logiques, qui est de 64 registres ou bits
pour optimiser l'utilisation de la mémoire. Les tableaux de diagnostic sont fixes à 32 registres.
Mode maître uniquement. Ce champ permet d'activer ou de désactiver les codes de fonction
Modbus par défaut, qui peuvent être utilisés avec un type de tableau Modbus particulier. Les
codes de fonction Modbus définissent le type d'échange de données permis entre les appareils
maître et esclave par l'intermédiaire d'un tableau particulier.
Pour désactiver un code de fonction par défaut, sélectionnez-le avec la souris et appuyez sur
<Entrée> pour afficher un menu de ‘-’ et le numéro de code par défaut. Sélectionnez et validez
‘-’ pour désactiver ce code pour le tableau en question. Sélectionnez à nouveau le numéro de
code pour le réactiver, le cas échéant.
Mode maître uniquement. Définit le nombre maximal de registres (tableau de registres) ou
de bits (table logique) qui peuvent faire l'objet d'une lecture ou d'une écriture au cours d'une
seule transmission Modbus. Le nombre de scrutations prend la même valeur par défaut que
Nombre, autrement dit, la taille du tableau, ce qui fait que l'ensemble du tableau est mis à jour
à chaque cycle d'interrogation. Si Nombre de scrutations est inférieur à Nombre pour un
tableau particulier, il faut plus d'un cycle pour le mettre à jour, mais le cycle d'interrogation
global est plus rapide. Ceci peut s'avérer nécessaire pour les unités Modbus avec des tailles de
tampon limitées.
Mode maître uniquement. Définit la valeur hexadécimales du numéro esclave de l'appareil
sur le réseau Modbus, dans lequel se trouvent les registres ou bits de données associés à ce
tableau maître.
Un intervalle de tops est affecté à chaque tableau de registres, qui est une valeur entre 0 et
65535 ms pour définir sa fréquence de scrutation. L'intervalle de tops peut être configuré pour
chaque tableau. Si l'appareil LIN ne gère pas les intervalles de tops, et/ou si l'appareil est
configuré pour fonctionner en mode esclave, les champs Intervalles des tops sont désactivés.
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.5.5 TABLES (suite)
MENUS DE TABLEAUX
Vous pouvez accéder à des menus de tableaux individuels à partir de la liste de tableaux, en sélectionnant son numéro
de tableau (dans la première colonne intitulée Table) et en appuyant sur <Entrée>. Pour sélectionner les champs, vous
pouvez déplacer le curseur en forme de flèche dans le menu de tableau, en utilisant la souris, ou les touches <Début>,
<Fin>, et les touches curseur du PC.
Les menus de tableaux permettent de configurer la correspondance entre les champs de base de données LIN et les
adresses Modbus. La figure8.5.3b montre un menu de tableau type par défaut pour un tableau de registre.
Notez que les en-têtes de tableau diffèrent entre les tables de registres et les tables logiques, mais certains
champs sont communs aux deux, — Field, DB Write, and MOD Write.
Register Field
DP
Format
DB Write MOD Write Value
-----------------------------------------------------------0
0
Normal
Enable
Enable
>0000
1
0
Normal
Enable
Enable
>0000
2
0
Normal
Enable
Enable
>0000
3
0
Normal
Enable
Enable
>0000
4
0
Normal
Enable
Enable
>0000
5
0
Normal
Enable
Enable
>0000
6
0
Normal
Enable
Enable
>0000
7
0
Normal
Enable
Enable
>0000
8
0
Normal
Enable
Enable
>0000
9
0
Normal
Enable
Enable
>0000
10
0
Normal
Enable
Enable
>0000
11
0
Normal
Enable
Enable
>0000
12
0
Normal
Enable
Enable
>0000
13
0
Normal
Enable
Enable
>0000
14
0
Normal
Enable
Enable
>0000
15
0
Normal
Enable
Enable
>0000
Figure 8.5.3b Menu des tableaux de registre — par défaut
Register
Digital
Field.
(tableaux de registre et de diagnostic uniquement) Cette colonne montre l'adresse Modbus du registre en
question. Le premier registre dans le tableau prend son adresse dans la valeur de décalage donnée dans le
tableau par l'intermédiaire de la liste de tableaux (décrite ci-dessus). Les adresses restantes (en lecture seule)
suivent consécutivement.
(Tableaux logiques uniquement) Cette colonne montre l'adresse Modbus du bit logique sur la ligne
sélectionnée du tableau. Si la ligne contient un champ binaire plutôt qu'un seul bit, l'adresse affichée est celle
du premier bit dans le champ binaire. Des correspondances peuvent être établies pour un seul bit ou un
champ à 8 ou 16 bits, en fonction de la valeur définie dans le paramètre Width (largeur) (voir plus loin).
L'adresse du premier bit du tableau prend sa valeur dans le champ Offset (décalage) donnée au tableau par
l'intermédiaire de la liste des tableaux. Les adresses restantes (en lecture seule) se suivent en fonction du
nombre de bits sur chaque ligne successive du tableau (1, 8 ou 16).
Il s'agit du champ Base de données LIN auquel l'adresse Modbus est affectée ou qui peut être laissé en blanc.
Sélectionnez un champ avec le curseur et saisissez un nom de bloc de fonction LIN, plus un paramètre (et
sous-champ, si nécessaire) séparés par des points, par ex. PV1.Alarms.Software.
Nota :
1. Si vous tentez de saisir un paramètre analogique dans un champ de tableau logique, l'entrée est ignorée.
Mais, vous pouvez saisir n'importe quel type de paramètre dans un tableau de registre (ou de diagnostic).
2. Dans un tableau logique, les paramètres de base de données LIN ne peuvent être saisis ou écrasés, si, dans
ce cas, une entrée plus bas dans le tableau est forcée de modifier son adresse (valeur logique).
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 8
Page 8 - 17
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.5.5 TABLES (suite)
DP.
Format
(Tableaux de registre et de diagnostic uniquement) Cette colonne permet de spécifier la position de la virgule
décimale ou de créer un registre 32 bits.
1. Decimal point position. DP peut enregistrer un facteur de mise à l'échelle à virgule décimale utilisé au
moment de la conversion des nombres à virgule flottante en registres Modbus 16 bits. A cet égard,
saisissez un entier de 0 à 4, la valeur DP représente le nombre de décimales dans le nombre converti.
2. 32-bit register. (Tableaux de registre uniquement) Un registre 32 bits est créé en regroupant deux
registres consécutifs de 16 bits, voir description ci-dessus. Les restrictions suivantes sont appliquées
pour s'assurer que la valeur 32 bits créée est transférée de manière indivisible :
a
La fonction multi-lecture (3) et multi-écriture (16) doivent être toutes deux activées.
b Le nombre de scrutations doit être pair.
c
Le premier des deux registres doit être à un décalage pair dans le tableau.
d Le premier des deux registres ne doit pas être le dernier dans le tableau.
e
Le second des deux registres ne doit pas déjà être affecté à un champ Base de données LIN.
f
Le type de champ de deux registres 32 bits doit être un nombre long de 32 bits signé ou non, un
nombre réel de 32 bits ou une chaîne de caractères. Dans le cas d'une chaîne de caractères, seuls les
quatre premiers caractères sont transférés.
Pour créer deux registres 32 bits, saisissez ‘d’ (ou ‘D’) dans le champ DP du premier des deux registres. La
DP du registre adopte la valeur "D", et le registre suivant la valeur "d". Si l'une des restrictions ci-dessus n'est
pas respectée, l'entrée sera rejetée.
Lorsque le premier registre de la paire de 32 bits est affecté à un champ de base de données LIN, le second
registre copie automatiquement le même nom de champ, l'affectation du nom et du DP peut être effectué dans
n'importe quel ordre. Pour rétablir des registres individuels de 32 bits, saisissez 0 à 4 dans la DP du premier
registre.
(Tableaux de registre et de diagnostic uniquement) Cette colonne définit le format des données dans le
registre — normal ou décimal codé binaire (BCD). Le format normal signifie que les données sont un entier
simple de 16 bits. En format BCD, la valeur est d'abord limitée à la plage de 0 à 9999, et ensuite enregistrée
dans le registre sous la forme de quatre quartets à 4 bits. Les unités sont enregistrées dans le quartet de poids
faible, les dizaines dans le second quartet, les centaines dans le troisième et les milliers dans le quartet de
poids fort. Le format BCD permet d'utiliser les données avec certains périphériques comme les affichages.
Nota.
Width
Format est ignoré dans les registres 32 bits.
(Tableaux logiques uniquement) Cette colonne indique le nombre de bits dans le champ associé. La largeur
par défaut est de 16, mais est automatiquement mise à jour, lorsque vous affectez un paramètre au champ. Les
"largeurs" affectées au champ sont en lecture seule, mais vous pouvez définir la largeur d'un champ non
affecté, en sélectionnant sa valeur largeur et en saisissant une valeur admissible — dans la plage de 1 à 16,
(normalement 1, 8 ou 16).
Notez que les valeurs de largeur ne peuvent être modifiées, si vous le faites, une entrée qui se situe plus bas
dans le tableau est forcée de modifier son adresse (valeur logique).
DB Write
Cette colonne empêche les valeurs sélectionnées dans la base de données LIN d'être écrasées par des valeurs
transmises sur la liaison série. Sélectionnez le champ DB Write requis et appuyez sur <Entrée> pour afficher
un menu d'options — Enable et Protect. Sélectionnez Protect pour protéger en écriture le paramètre de base
de données LIN ou Enable pour écraser les valeurs.
Nota. Dans le cas de deux registres de 32 bits, DB Write ne s'applique qu'au premier registre. La valeur DB
Write du second registre est ignorée.
Chapitre 8
Page 8 - 18
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
8.5.5 TABLES (suite)
MOD Write Cette colonne empêche que les valeurs sélectionnées dans la base de données LIN ne soient écrites dans les
registres ou bits Modbus associés. Sélectionnez le champ MOD Write requis et appuyez sur <Entrée> pour
afficher un menu d'options — Enable et Protect. Sélectionnez Protect pour protéger en écriture le registre/
bit(s) Modbus ou Enable pour autoriser l'écrasement.
Nota :
1. Le moyen le plus simple de protéger globalement l'ensemble d'un tableau dans une installation à
passerelle Modbus en mode Modbus maître consiste à désactiver ses codes de fonction d'écriture (5 et 15
ou 6 et 16) dans la liste des tableaux.
2. Dans le cas de deux registres de 32 bits, MOD Write ne s'applique qu'au premier registre. La valeur
MOD Write du second registre est ignorée.
Value
Cette colonne affiche la valeur 16 bit active du champ sous la forme d'une représentation hexadécimale à 4
chiffres. ‘Value’ est en lecture seule.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 8
Page 8 - 19
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
Page laissée intentionnellement blanche
Chapitre 8
Page 8 - 20
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
CHAPITRE 9 : MAINTENANCE PREVENTIVE
La présente section décrit la procédure de remplacement de la pile et d’étalonnage de l’écran tactile.
9.1 REMPLACEMENT DE LA PILE
La période de remplacement de la pile dépend de la durée cumulée pendant laquelle l’appareil est laissé sans
alimentation. La pile maintient l’horloge temps réel et les données SRAM (par ex. base de données de démarrage à
chaud). Un indicateur (BadBatt) peut être défini dans le bloc “Eycon-10 ou Eycon-20”. Cet indicateur génère une
alarme appareil, si la tension de la pile est inférieure au minimum requis pour son bon fonctionnement. La pile doit
être remplacée dès que possible après l’apparition de cette alarme.
Attention
L'utilisateur doit être au même potentiel électrique que le boîtier de l'appareil au moment où il accède à la pile.
Nota : Toutes les données RAM secourues par pile sont perdues au cours du remplacement de la pile, sauf si
l'alimentation est maintenue au cours du remplacement.
1. Retirez la vis qui fixe le volet d’accès à l’arrière de l’appareil, et retirez le volet.
2. La pile peut alors être remplacée.
Nota : Les figures ne sont pas à la
même échelle.
Pile
BR2330
Volet
d’accès
Emplacement de la vis
de fixation du volet
Figure 9.1a Emplacement du volet d’accès - unité à grand écran
Figure 9.1b Emplacement de la pile - unité à
petit écran
(Volet d’accès déposé)
Nota :
1. Le type de pile est BR2330 monofluorure de polycarbone/lithium. Disponible chez le constructeur de
Visual supervisor sous la référence PA261095.
2. Eliminez les piles déchargées conformément à la réglementation locale pour ce type de pile.
HA029280
Version 3 août 07
Chapitre 9
Page 9 - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
9.2 ETALONNAGE DE L’ECRAN TACTILE
Cette procédure permet de vérifier que l’appareil répond au point exact qui a été touché par l’utilisateur.
A la mise sous tension, maintenez un doigt en contact avec l’écran d’affichage jusqu’à ce que l’affichage d’étalonnage
s’affiche (environ 60 secondes après la mise sous tension), voir figure 9.2.
Utilisez un objet pas trop dur de petit diamètre (par exemple, la pointe d’un crayon) qui n’endommagera pas l’écran
tactile, appuyez sur l’intersection du jeu supérieur de réticules comme le demande l’écran.
Une fois que la cible du coin supérieur gauche a été acceptée, continuez à suivre les instructions de l’écran. Une fois
que toutes les cibles ont été acceptées, l’initialisation se poursuit normalement.
Cible tactile
Figure 9.2 Ecran d’étalonnage initial
Chapitre 9
Page 9 - 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
ANNEXE A : SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Spécifications générales
Afin d’être parfaitement conforme à la norme BS
EN61010, toutes les alarmes E/S et matérielles
doivent être activées.
Physiques (1/4 VGA)
Dimensions
Cadre :
144 x 144 mm
Découpe :
138 x 138 mm
Profondeur :
Poids
87.7 mm
1,5 kg
Type d’écran : 1/4 VGA TFT couleur
Zone d’affichage :
Ecran tactile :
Jeu de caractères :
111 x 84 mm
Analogique à résistance
Unicode Latin-1
Physiques (XGA)
Dimensions
Cadre :
288 x 288 mm
Découpe :
282 x 282 mm
Profondeur :
Poids
70.4 mm
3,7 kg
Type d’écran :
XGA TFT couleur
Zone d’affichage :
Ecran tactile :
Jeu de caractères :
245 x 188 mm
Analogique à résistance
Unicode Latin-1
Environnement
Température de stockage
:
Fonctionnement :
Humidité
-10 à +85°C
0 à + 50°C
Stockage :
5 à 95 % HR (sans condensation)
Fonctionnement :
5 à 85 % HR (sans condensation)
Emissions RFI :
BS EN50081-1
Sensibilité RFI :
Sécurité électrique :
BS EN50082-2
BS EN61010-1:2001
Installation catégorie II, Pollution degré 2.
Vibration
BS EN60873, Section 9.18
Choc
BS EN60068-2-31; BS EN60873, Section 9.12
Etanchéité
face avant:
IP65
Alimentation
Plage de tension :
Ondulation :
19,2 à 28,8 Vcc. (24 Vcc ± 20 %)
1 V maxi.
Puissance maximale (à 24 V) :
Petit écran= 20 W, Grand écran 24 W
Courant utile (à 24 V) :
Petit écran= 0,8 A, Grand écran = 1 A
Courant d’appel :
Connecteur d’entrée alimentation :
Fusibles internes :
10 A maxi.
Connecteur à 4 broches
Non remplaçables par l’utilisateur.
Pile
Pile
BR2330 monofluorure de polycarbone/lithium. Référence PA261095. Voir également section 9.1.
Stockage des données
Disque
Mémoire Flash interne
Format des données
Données ASCII (.asc) ou compressées
Compression des données
Brevetée
Fréquence de consigantion
1 Hz
HA029280
Version 3 août 07
Annexe A
Page A - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
SPECIFICATIONS (suite)
Programmateur
Nbre maxi de programmes concurrents
8,
Nbre maxi de segments
250,
Nbre maxi points consigne analogiques
16,
Nbre maxi points de consigne logiques
32,
Alarmes et événements
Nbre d’enregistrements dans historique
500 lignes maximum
Format ligne historique
Nom - Type - Date - Heure
Acquittement
Codé couleur.
Enregistrements journal événements
1000
Recettes
Nbre maxi. ensembles recettes simultanés (fichiers)
8
Nbre maxi. de chaînes de production par ensemble
8
Nbre maxi. de recettes par ensemble (fichier)
16
Nbre maxi. de variables par ensemble
500
Lot
Nbre maxi. de lots simultanés (fichiers)
8
Nbre maxi. de phases par lot
20
Tendances
Nbre maxi. de groupes (tendances)
16
Nbre maxi. de points par groupe
16
Fréquence maximale
1 échantillon par seconde
Nbre maxi. d’échantillons
15000 pour un groupe de 16 points.
Spécifications de communication
Communications Ethernet
Type
10/100 base T (IEEE802.3)
Protocoles
TCP/IP, FTP, DHCP, BootP, ICMP.
Type de câble
:
Longueur maximale :
Terminaison :
Isolation
CAT5
100 m
RJ45
IEEE802.3
Voyants LED RJ45
Vert :
Jaune :
Indique une liaison de 100 Mo
Indique une activité Ethernet
Modbus/Jbus (EIA422/485)
Connecteurs
Connecteurs blindés RJ45.
Protocole
MODBUS/JBUS RTU maître et esclave
Débit en bauds
Sélectionnable entre 1200 et 38.400 bauds
Format des données
8 bits, 1 ou 2 bits d’arrêt, parité sélectionnable
Tableaux de données MODBUS
64, configurables comme registres ou bits
Longueur maxi du tableau
200 registres ou 999 bits
Mémoire affectée aux tableaux
2000 octets
Isolation
Fonctionnelle
Universal Serial Bus (USB)
Version
1.1 (unités 2.0 compatibles)
Dispositifs gérés
Périphériques de stockage de masse USB (clé mémoire)
Isolation
Aucune isolation de signal
Annexe A
Page A - 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
BLOCS DE FONCTION PRIS EN CHARGE
CATÉGORIE
BLOC
FONCTION
BATCH
BAT_CTRL
Contrôleur / interface lots
DISCREP
RECORD
SFC_CON
SFC_DISP
SFC_MON
RCP_SET
RCP_LINE
Correspondance signal logique émis/reçu pour diagnostiquer défauts site
Stockage/extraction valeurs analogiques/logiques à utiliser en exploitation
Contrôle, sélection et exécution des séquences (SFC
Affichage/supervision/contrôle des séquences exécutées à distance (SFC)
Supervision de l’exécution des séquences (SFC)
Ensemble de recettes
Ligne de recette
COMMS
GW_CON
GW_TBL
A publier ultérieurement
A publier ultérieurement
CONDITN
AGA8DATA
AN_ALARM
CHAR
DIGALARM
FILTER
FLOWCOMP
GASCONC
INVERT
LEAD_LAG
RANGE
UCHAR
Bloc de calcul AGA8 pour la compressibilité des mélanges de gaz
Alarme, avec alarmes absolues/écart/vitesse
Caractériseur analogique à 16 points
Alarme logique
Filtre du premier ordre
Calcul débit, en fonction de la pression, température et densité
Contient des unités de concentration de gaz en unités % Mole
Bloc d’inversion analogique
Avance-retard
Remise à l’échelle d’une entrée analogique
Caractériseur 16 points pour blocs d’entrée analogique
CONFIG
T800
T2900
Eycon-10
Eycon-20
Bloc système
Bloc système
Bloc système
Bloc système
CONTROL
3_TERM
ANMS
AN_CONN
DGMS
DG_CONN
MAN_STAT
MODE
PID
PID_LINK
SETPOINT
SIM
TP_CONN
Forme incrémentielle du bloc PID
Station manuelle analogique
Connexions analogiques
Postes manuels logiques
Connexions logiques
Station man. avec connexions aux affichages de la face avant
Sélection mode commande avec masquage de boutons-poussoirs
Fonction de régulation PID
Face avant combin. SETPOINT/3_TERM/MAN_STAT/MODE
Génère une consigne avec décalage, limites et alarmes
Simulation de deux retards du 1er ordre ou capacité, avec bruit
Spécifie 9 champs - données EEPROM tièdes mise hors tension
CONVERT
ENUMENUM
ENUMUINT
UINTENUM
Convertit entre types de nombres énumérés
Convertit du type énuméré en type entier
Convertit d’entier en type énuméré
DIAG
AGA8DIAG
ALH_DIAG
ALINDIAG
AMC_DIAG
DB_DIAG
DDR_DIAG
EDB_DIAG
EDB_TBL
ELINDIAG
EMAPDIAG
Diagnostics bloc AGA8
Statistiques historique des alarmes
Diagnostics ALIN MAC/LLC
Statistiques comm sur application maître
Bloc de diagnostic base de données.
Statistiques enregistrement données T800
Bloc de diagnostic base de données externe.
Bloc table de base de données externe
Diagnostics ELIN
Bloc de diagnostic correspondances Ethernet
HA029280
Version 3 août 07
Annexe A
Page A - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
BLOCS DE FONCTION PRIS EN CHARGE (suite)
CATÉGORIE
BLOC
FONCTION
DIAG (suite)
FDDADIAG
IDENTITY
ISE_DIAG
NATPDIAG
NATCDIAG
PBUSDIAG
PMC_DIAG
PNL_DIAG
PRPDIAG
RSRCDIAG
SFC_DIAG
XEC_DIAG
Transfert FTP après ouverture de session
Liste de vérification
Options et caractéristiques
Diagnostics fournisseur historique (Audit Trail)
Diagnostics consommateur historique (Audit Trail)
Diagnostics Profibus
Diagnostics Profibus
Informations Affiche
Bloc de diagnostic protocole de résolution des ports
Diagnostics ressources base de données et système
Bloc de diagnostic séquence.
Diagnostics tâches
LOGIC
AND4
COMPARE
COUNT
LATCH
NOT
OR4
PULSE
XOR4
Fonction booléenne ET 4 entrées
Indique supérieur/Inférieur/égal à deux entrées
Compteur d’impulsions HAUT/BAS avec valeur cible
Fonction bascule type D
Fonction booléenne NON
Fonction booléenne OU 4 entrées
Fonction sortie impulsion (monostable)
Fonction booléenne OU exclusif 4 entrées
MATHS
ACTION
ADD2
DIGACT
DIV2
EXPR
MUL2
SUB2
Commande action avec variables en mémoire et temps écoulé
Additionne deux entrées
Commande action avec variables logiques en mémoire et temps écoulé
Divise deux entrées
Expression mathématique format libre avec quatre entrées maximum
Multiplie deux entrées
Soustrait deux entrées
OPERATOR
EVENT
PNL_CMD
PNL_DLG
PNL_MSG
PNL_ACC
Action comme événement de l'historique
Commande écran
Génération dialogue écran
Génération messages écran
Accès au système d’écran
ORGANISE
AREA
GROUP
LOGDEV
LGROUP
LOGGRPEX
LPTDEV
PGROUP
Associe blocs de GROUPE dans une ZONE
Associe voies d’affichage et d’enregistreur dans un GROUPE
Spécifie et contrôle l’accès au support d’archivage
Collecte données de points de blocs pour archivage
Bloc d’extension LGROUP
Bloc imprimante
Groupe imprimante
RECORDING
DR_ALARM
DR_ANCHP
DR_DGCHP
DR_REPRT
Filtre alarmes et événements
Enregistrement d’une donnée analogique d’un bloc
Enregistrement d’une donnée logique d’un bloc
Générateur de rapports
SELECTOR
2OF3VOTE
ALC
SELECT
SWITCH
TAG
Sélectionne la meilleure de 3 entrées (moy. des ent. dans la tolérance)
Collection d’alarmes produisant une sortie logique commune
Sort entrées supér. moyennes ou infér. ou la médiane de 2, 3 ou 4
Commutateur unipolaire bidirectionnel pour signaux analogiques
Spécifie nom rep. d’une tâche utilisateur (boucle) - liste de huit repères
Annexe A
Page A - 4
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
BLOCS DE FONCTION PRIS EN CHARGE (suite)
CATÉGORIE
BLOC
FONCTION
SPP
SPP_CTRL
SPP_DIG
SPP_EXT
SPP_RAMP
Supervise, planifie et commande programme en cours
Relie consignes logiques du programme de consignes
Fonctions étendues programmateur
Rampe locale
TIMING
DELAY
RATE_ALM
RATE_LMT
SEQ
SEQE
TIMEDATE
TIMER
TOTAL
TOT_CON
TPO
Délais pour applications en temps mort
Alarme incr/décr. vit. appliquée à PV (OP=derni. val. sans alarme)
Limiteur de vitesse et générateur de rampe
Pente/niveau/temps multi-segment, 15 sorties logiques
Extenseur SEQ
Evénement horloge et calendrier
Horloge
Totalisateur (intégrateur) pour variable analogique
Bloc connecteur totalisation
Bloc de sortie proportionnel au temps. Produit un train d’impulsions avec
un rapport cyclique proportionnel à sa valeur d’entrée (analogique).
HA029280
Version 3 août 07
Annexe A
Page A - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
Page laissée intentionnellement blanche
Annexe A
Page A - 6
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
ANNEXE B : MISE A JOUR DES OPTIONS
B1 INTRODUCTION
L’utilitaire Options de logiciel permet de modifier comme suit les options de logiciel installées dans l’appareil :
1. L’utilitaire fournit un “code de modification”.
2. L’utilisateur contacte le fournisseur avec le code de modification.
3. Le fournisseur donne un code de “validation” supplémentaire, qui permet d’activer les options en question.
B2 ACCES A L’UTILITAIRE OPTIONS DE LOGICIEL
1. Si nécessaire, arrêtez et déchargez toute application en cours d’exécution, et appuyez sur la touche SOFT OPS
dans le menu MAINT.
2
Appuyez sur la touche
SYSTEM
1
ACCESS
Appl'n Manager
10:48:21
11/04/06
File: Colours
State: STOPPED
ALARMS
SYSTEM
Appuyez sur la
touche menu
OVERVIEW PROGRAMMER LOGGING
System
SUMMARY
APPLN
SETUP
CLONING
UNLOAD
6
3
Appuyez sur
UNLOAD
Appuyez sur la
touche APPLN
10:48:34
Application
APP SUM
APP MGR
FB MGR
SAVE
Appl'n Manager
SUMMARY ACCESS
SETUP
Appl'n Manager
STOP
11/04/06
File: ????????
4
Appuyez sur APP MGR
10:47:57
SAVE AS
MAINT
APP MGR
EVT LOG
File:
11/04/06
File: Colours
LD+RUN
LOAD
State: RUNNING
8
7
DELETE
Appuyez sur MAINT
Appuyez sur la touche menu
STOP
Maintenance
5
9
Appuyez sur STOP
Appuyez sur
SOFT OPS
CLONING
FILE MGR
SOFT OPTS
BATCH MAINT
Figure B2a Accès à la touche SOFT OPS.
(suite)
HA029280
Version 3 août 07
Annexe B
Page B - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
B2 ACCES A L’UTILITAIRE OPTIONS DE LOGICIEL (suite)
La première page de Software Option Change s’affiche.
2. Modifiez les options affichées, le cas échéant, et appuyez sur la touche “‘Change”. La seconde page de Software
Option Change s’affiche.
3. Contactez le fournisseur de l’appareil avec l’adresse MAC et le code de modification affiché à l’écran.
4. Le fournisseur fournira un code de validation, qui doit être saisi et validé avec la touche “Validate”.
5. L’unité doit être mise hors tension et remise sous tension, pour que les modifications soient effectives.
11:32:07
Software Option Chan 1 1 / 0 4 / 0 6
Modbus Master: YES
Software Opt1: L2:Batch Manager
Auditor: No
10
Modifiez les
options, si
nécessaire
11
Appuyez sur
CHANGE
CHANGE
11:32:57
13
Saisissez le code
de validation et
appuyez sur
VALIDATE
CANCEL
Software Option Chan 1 1 / 0 4 / 0 6
Contact your representative and
supply the information below. Enter
the validation code you are given and
press 'VALIDATE'.
MAC Address: 00:0A:8D:00:00:00
Change Code: 3154131968
Validation Code: 0000000000
VALIDATE
12
Appelez avec
l’adresse MAC et
le code
changement
CANCEL
Figure B2b Page modifications des options du logiciel
Annexe B
Page B - 2
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
ANNEXE C : REFERENCE
C1 CODES ASCII
Le tableau ci-dessous contient les représentations du jeu de caractères (UNICODE Latin-1) disponible sur l’unité.
Caractère
Code
Caractère
Code
Caractère
Code
¡
¢
£
¤
¥
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
AA
AB
AC
AD
AE
AF
Space
!
“
#
$
%
&
‘
(
)
*
+
,
.
/
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
2A
2B
2C
2D
2E
2F
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
^
_
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
5A
5B
5C
5D
5E
5F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
3A
3B
3C
3D
3E
3F
‘
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
6A
6B
6C
6D
6E
6F
º
±
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
4A
4B
4C
4D
4E
4F
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
~
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
7A
7B
7C
7D
7E
Caractère
ß
D0
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
DA
DB
DC
DD
DE
DF
»
1
/4
1
/2
3
/4
¿
B0
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
BA
BB
BC
BD
BE
BF
à
á
â
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
E0
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
EA
EB
EC
ED
EE
EF
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
CA
CB
CC
CD
CE
CF
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
÷
ø
ù
ú
û
ü
y´
F0
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
FA
FB
FC
FD
FE
FF
§
¨
©
ª
«
¬
–
®
¯
2
3
´
µ
¶
·
ç
1
0
D
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
¥
Ð
Ù
Ú
Û
Ü
´
Y
Code
ÿ
Tableau C Codes ASCII
HA029280
Version 3 août 07
Annexe C
Page C - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
C2 GLOSSAIRE
Application
Archivage
Baisse de tension
Configuration
Configurateur
Configureur
COSHH
Personnalisation
Base de données
Fichiers dictionnaire
CEM
Page d’accueil
Base de données LIN
Groupe d’enregistrements
Enregistrement
OEM
Coupure de courant
Variable procédé (PV)
Rampe
Enregistrement
Annexe C
Page C - 2
Une application regroupe une base de données LIN, une série de pages écrans utilisateur et le
cas échéant quelques programmes de consignes, des séquences et des fichiers dictionnaires,
plus des actions, fichiers de profil, et quelquefois des fichiers GSD pour des périphériques
d’autres fournisseurs.
L’application représente le schéma de boucles de l’appareil et détermine le comportement de
son interface utilisateur.
L’archivage correspond au processus d’enregistrement de l’évolution d’une série de valeurs de
données sur une disquette. Une restitution des données n’est possible qu’avec un outil hors
ligne. Dans ce contexte, le terme d’archivage est synonyme “d’enregistrement”. Voir également
“Enregistrement” et “Groupe d’enregistrements”.
Un baisse de tension est une micro-coupure ou une coupure partielle du courant, qui peut
entraîner la réinitialisation automatique du Visual Supervisor.
La “configuration” est le processus qui définit les composants d’une application, de façon à
déterminer les performances et le comportement de l’appareil. En règle générale, elle est
déterminée par le fabricant ou par les OEM. Voir également ‘Application’ et ‘Base de données
LIN’.
Un configurateur est une interface utilisateur ou un outil logiciel permettant de configurer un
appareil.
On appelle configureur la personne qui configure ou qui est responsable de la configuration
d’un appareil.
Control of Substances Hazardous to Health - (contrôle des substances dangereuses pour la
santé)
La personnalisation est le processus qui permet aux utilisateurs de créer leur propre page
d’accueil et quelquefois d’autres écrans utilisateur.
Voir ‘Base de données LIN’.
Les fichiers dictionnaires contiennent des éléments de texte affichables à l’écran. Les
utilisateurs peuvent modifier, remplacer ou effacer la plupart de ces éléments.
Conformité électromagnétique
La page d’accueil est une page créée par l’utilisateur qui s’affiche à la mise sous tension comme
page d’ouverture et qui revient chaque fois qu’aucune donnée n’a été saisie dans un délai
prédéterminé. Vous pouvez également la rappeler à tout moment. Elle peut se présenter comme
page isolée ou servir de base à une hiérarchie de pages créées par l’utilisateur.
La base de données LIN (Local Instrument Network database) est un système breveté
d’Eurotherm. Pour tous les appareils Eurotherm, la base de données LIN est constituée d’une
série de blocs de fonction logiciels représentant leur schéma de boucles. Le fabricant et/ou les
OEM choisissent des blocs de fonction spécifiques dans une bibliothèque de blocs de fonction
de la base de données LIN, pour créer un schéma de boucles particulier pour cet appareil. La
base de données LIN d’un appareil fait partie de son application. Voir ‘Application’.
Un groupe d’enregistrements est un ensemble de points qui sont consignés (archivés) sur des
supports d’information amovibles pour être analysés hors ligne.
Voir ‘Archivage’
Original Equipment Manufacturer. OEM désigne toute organisation qui achète des Visual
Supervisor et les intègre dans ses propres produits qui sont vendus à d’autres clients sous son
propre nom.
Coupure totale du courant pendant une courte période
Variable procédé, comme par exemple, la température, pression ou l’ouverture d’une vanne.
Une rampe est
1 un terme générique pour tous les changements programmés d’une valeur de consigne. Il
peut s’agir d’un “palier” (aucun changement), d’un “saut” (un changement instantané) d’une
“rampe à”, d’une “rampe vers” d’une “rampe à” ou d’une “rampe vers” (changements linéaires).
2 deux des types de changement mentionnés ci-dessus (“rampe à” ou “rampe vers”).
Un enregistrement est le processus par lequel l’évolution d’un jeu de valeurs de données est
enregistrée dans la mémoire non-volatile de l’appareil. Ces données peuvent survivre à une
coupure de courant et être reproduites sur l’appareil.
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
C2 GLOSSAIRE (suite)
RFI
SCADA
Séquences
Radio Frequency Interference - interférence par fréquence radio
Supervisory Control and Data Acquisition - système d’acquisition et de contrôle des données
Les séquences sont des stratégies spéciales (programmes) créées par les utilisateurs pour faire
face à des événements, des circonstances ou des exigences particulières intervenant dans le
procédé à superviser.
Prog. pts de consigne (SP) Un programme de points de consigne est une stratégie qui permet de contrôler un certain
nombre de variables procédé comme la température, la pression et l’ouverture d’une vanne
pendant une période, qui, dans le cas du Visual Supervisor, peut aller de moins d’une minute à
plus de sept semaines.
Interface standard
L’interface standard du Visual Supervisor est le nom de la version non-personnalisée de
l’interface utilisateur de l’appareil. C’est l’interface par défaut configurée en usine sans
fonctions personnalisées.
Stratégie de démarrage
Une stratégie de démarrage est une stratégie qui permet une reprise automatique du procédé
supervisé, en cas de panne de courant partielle ou totale. L’ingénieur sélectionne la stratégie à
partir d’une gamme de stratégies possibles.
HA029280
Version 3 août 07
Annexe C
Page C - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
Page laissée intentionnellement blanche
Annexe C
Page C - 4
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
INDEX
Symboles
A (suite)
32 bits, registre .............................................................. 8 - 18
Chargement et exécution ...................................... 4 - 23
D é c h a r g e m e n t ........................................................... 4 - 22
D o n n é e s ...................................................................... 4 - 47
C l o n a g e ................................................................... 4 - 47
E n r e g i s t r e m e n t ..................................................... 4 - 22
I m p o r t a t i o n ............................................................. 4 - 47
G e s t i o n ........................................................................ 4 - 19
Page de gestion ........................................................ 4 - 20
Page sommaire ......................................................... 4 - 20
R e c h a r g e m e n t ........................................................... 4 - 52
S é l e c t i o n ..................................................................... 4 - 23
S u p p r e s s i o n ............................................................... 4 - 23
A P P L N .............................................................................. 4 - 20
Archivage
Historique des alarmes .......................................... 3 - 16
Intervalle ..................................................................... 4 - 16
A r r ê t ..................................................................... 4 - 19, 4 - 21
Asservissement à ............................................................ 4 - 4
Attributs, colonne .......................................................... 4 - 32
Aucune Confirmation .................................................... 6 - 11
A
A b a n d o n .............................................................................. 2 - 8
P r o g r a m m e .................................................................... 3 - 8
A c c è s ...................................................................... 2 - 5, 2 - 6
à la configuration ...................................................... 2 - 12
C o n t r ô l e ....................................................................... 4 - 27
F e n ê t r e ........................................................................... 2 - 2
Fenêtre d'affichage .................................................. 2 - 12
N i v e a u x ......................................................................... 6 - 11
Par ID utilisateur ....................................................... 2 - 15
S t a n d a r d ...................................................................... 2 - 12
Accès déporté ................................................................... 7 - 1
Accès niveau ingénieur ............................................... 4 - 28
Accès niveau mise en servivce ................................ 4 - 28
Acquisition (recettes) ................................................... 4 - 54
Acquitter
A l a r m e s ....................................................................... 3 - 15
M e s s a g e s .................................................................... 3 - 15
Action après exécution ................................................ 4 - 12
Action Désactivée .......................................................... 6 - 11
Admin uniquement ........................................................ 4 - 32
Affichage de groupe ..................................................... 3 - 18
Affichage d'une zone ................................................... 3 - 18
Affichage heure historique d'alarmes ..................... 3 - 13
Affichage horizontal avec faces avant ................... 3 - 25
Affichage sur deux lignes (journal événements) 3 - 17
Agent, types .................................................................... 5 - 46
Ajouter nouveaux utilisateurs ................................... 4 - 33
Alarme/événement personnalisation ...................... 5 - 26
A l a r m e s .................................................... 2 - 5, 2 - 6, 8 - 11
A c q u i t t e m e n t ................................................ 2 - 11, 3 - 15
A c t i v e s / D i s p a r u e s / A c q u i t t é e s ................................. 6 - 2
C h a m p ............................................................................ 8 - 7
E t a t ................................................................................... 2 - 9
F e n ê t r e ........................................................................... 2 - 2
Fenêtre d'affichage ..................................................... 2 - 9
F e u i l l e s ........................................................................ 5 - 54
H i s t o r i q u e .................................................................... 2 - 10
Affichage, ajouter des notes à ........................ 3 - 15
Affichage heure .................................................... 3 - 13
Affichage sur deux lignes .................... 2 - 11, 3 - 14
A r c h i v a g e ............................................................... 3 - 16
P a g e ......................................................................... 3 - 13
I n d i c a t i o n ..................................................................... 3 - 18
J o u r n a l .......................................................................... 8 - 11
N o m s ............................................................................ 5 - 48
Réactions aux ............................................................ 3 - 13
S o m m a i r e .................................................................... 3 - 16
Alarmes en mémoire cache .......................................... 6 - 2
APP MGR ........................................................................ 4 - 20
APP SUM ......................................................................... 4 - 20
Appareil
Clonage de données ............................................... 4 - 48
C o n f i g u r a t i o n ............................................................. 4 - 35
Application
A r r ê t ................................................................ 4 - 21, 4 - 50
HA029280
Version 3 août 07
B
Baisse de tension ......................................................... 4 - 39
D é l a i ............................................................................. 4 - 40
Bargraphe, mode d'affichage
Barres horizontales .................................................. 3 - 23
Barres verticales ....................................................... 3 - 22
Base de données ................................................ 8 - 4, 8 - 5
Nom & adresse ............................................................ 8 - 9
N o m s ................................................................ 5 - 2, 5 - 48
Baud, débit ...................................................................... 8 - 14
B l o c ....................................................................................... 8 - 4
A p e r ç u ............................................................................. 8 - 4
Changement de valeur .............................................. 6 - 2
C o p i e r .............................................................................. 8 - 8
C r é a t i o n ....................................................................... 4 - 25
E v é n e m e n t s .................................................................. 6 - 2
I n s p e c t e r ........................................................................ 8 - 9
Nom de repère ............................................................. 8 - 5
S u p p r i m e r ...................................................................... 8 - 8
T y p e ................................................................................. 8 - 5
Bloc de fonction
Affichage des détails ............................................... 4 - 27
Configuration base de données ............................. 8 - 4
Face avant .................................................................. 3 - 20
P I D ............................................................................ 3 - 21
R a m p e ..................................................................... 3 - 20
G e s t i o n n a i r e ............................................................... 4 - 24
N o m s ............................................................................ 5 - 48
Ordre d'affichage ...................................................... 4 - 26
C
Câblage
Comm série ................................................................... 1 - 7
E t h e r n e t .......................................................................... 1 - 8
Tension d'alimentation ............................................... 1 - 6
Index
Page i - 1
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
C (suite)
D (suite)
Unités E/S ...................................................................... 1 - 9
Caractère générique ..................................................... 8 - 11
C h a m p .............................................................................. 8 - 17
Champs hexadécimaux ................................................. 8 - 7
C h a r g e r ............................................... 3 - 31, 4 - 19, 4 - 23
Utilitaire ....................................................................... 8 - 10
Charger/Enregistrer paramètre Id programme ....... 3 - 2
C l o n a g e ............................................................................ 4 - 46
Données appareil ..................................................... 4 - 48
Données d'application ............................................ 4 - 47
Données systèmes .................................................. 4 - 48
Toutes les données .................................................. 4 - 49
Colonne de référence .................................................. 4 - 32
C O M M S ............................................................................ 4 - 35
C o m m u n i c a t i o n s ............................................................ 4 - 35
C o n f i g u r a t i o n ............................................................. 8 - 13
P a r a m é t r a g e .............................................................. 4 - 35
P r o f i l s ........................................................................... 4 - 47
Protocoles disponibles ........................................... 4 - 36
S p é c i f i c a t i o n ................................................................ A - 2
Configurateur
C o n t r ô l e .......................................................................... 8 - 1
E x é c u t i o n ....................................................................... 8 - 2
Mode, sélection ............................................................ 8 - 1
C O N F I G U R A T I O N .......................................... 4 - 35, 8 - 13
Configuration
Base de données ........................................................ 8 - 3
M o d b u s ........................................................................ 8 - 12
Confirmer uniquement .................................................. 6 - 11
Connexion esclave .......................................................... 1 - 7
Connexion, types ............................................................. 8 - 8
C o n n e x i o n s ........................................................... 8 - 6, 8 - 8
C o n s i g n a t i o n ...................................................... 2 - 6, 3 - 11
C o n f i g u r a t i o n ............................................................. 4 - 16
F e n ê t r e ............................................................ 2 - 2, 2 - 12
Groupes de données ............................................... 4 - 15
Intervalle ..................................................................... 4 - 16
L a n c e m e n t .................................................................. 4 - 15
Type de fichier ........................................................... 4 - 16
Types de nom ............................................................ 4 - 16
Contrôle
Sélection de l'efficacité du ....................................... 8 - 1
Contrôle
Base de données ..................................................... 4 - 47
C o n f i g u r a t e u r ................................................................ 8 - 1
Copie unique .................................................................. 4 - 18
Copier blocs ....................................................................... 8 - 8
Courant d'appel ................................................................ 1 - 6
Créer blocs ...................................................................... 4 - 25
C u r s e u r ............................................................... 3 - 24, 3 - 26
Déclaration page initiale ............................................. 5 - 45
Déclaration page principale ....................................... 5 - 45
D E M A R R A G E .................................................. 4 - 19, 4 - 23
Démarrage à chaud ..................................................... 4 - 40
D é l a i ............................................................................. 4 - 40
Démarrage à froid ......................................................... 4 - 40
D é p l o y e r .............................................................................. 6 - 7
Désactiver ID utilisateur ................................. 4 - 32, 6 - 4
D i a g n o s t i c ........................................................................ 8 - 15
D i c t i o n n a i r e ........................................................................ 5 - 3
Liste de ........................................................................... 5 - 1
texte erreur ................................................................. 5 - 27
Texte événement ...................................................... 5 - 29
Texte programmer .................................................... 5 - 34
Texte système ................................................ 5 - 2–5 - 63
Texte utilisateur ......................................................... 5 - 34
Dictionnaire enregistrable .......................................... 5 - 58
D P ...................................................................................... 8 - 18
D
Date, sélection du format ........................................... 4 - 42
D é b a l l a g e ........................................................................... 1 - 3
D é c a l a g e .......................................................................... 8 - 16
Décimale, virgule ............................................................. 8 - 6
Déclaration page d'accuei .......................................... 5 - 45
Index
Page i - 2
E
E : M I C R O _ D . D B F .......................................................... 8 - 10
ECRAN
ACCUEIL/UTILISATEUR ............................... 2 - 6
Ecran de veille, configuration ................................... 4 - 44
Ecriture DB ...................................................................... 8 - 18
E D I T ..................................................................................... 2 - 8
Edition
Bases de données ...................................................... 8 - 5
Messages d'erreur ................................................... 5 - 28
Messages d'événement ......................................... 5 - 33
Noms des alarmes ................................................... 5 - 48
Noms des blocs de fonction ................................. 5 - 48
R e c e t t e s ...................................................................... 4 - 52
EIA485, connexion .......................................................... 1 - 7
E L I N .................................................................................. 4 - 37
E n r e g i s t r e r ......................................................... 4 - 19, 4 - 22
Utilitaire ....................................................................... 8 - 10
E n t r é e .................................................................................. 8 - 6
E n u m é r a t i o n s ................................................................. 5 - 49
Erreur
Dictionnaire texte ........................................ 5 - 27–5 - 63
Modification message ............................................. 5 - 28
Etalonnage E/S .............................................................. 8 - 10
Etats logiques ................................................................... 8 - 7
E t h e r n e t ........................................................................... 4 - 37
C o n n e x i o n ...................................................................... 1 - 8
Interprétation LED ...................................................... A - 2
Evénement
Dictionnaire texte ..................................................... 5 - 29
J o u r n a l ........................................................... 3 - 17, 8 - 11
Message
E d i t i o n ..................................................................... 5 - 33
Nouvelle langue ................................................... 5 - 33
P r i o r i t é s ....................................................................... 5 - 33
Exécution programmes multiples ............................... 3 - 2
Exportation données d'application .......................... 4 - 47
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
F
I (suite)
Face avant, mode d'affichage ................................... 3 - 22
Fenêtre
Déclaration agent ..................................................... 5 - 43
Déclaration pilote ..................................................... 5 - 44
N a v i g a t i o n ....................................................... 5 - 2, 5 - 35
F i c h i e r ...................................................................... 5 - 35
P e r s o n n a l i s a t i o n ....................................................... 5 - 24
Fenêtre pincipale ............................................................. 2 - 5
Fenêtre principale ............................................................ 2 - 2
F e u i l l e s ............................................................................. 4 - 47
Fichier
Copier et supprimer ................................................. 4 - 51
E n - t ê t e ........................................................... 5 - 55, 5 - 61
G e s t i o n ........................................................................ 3 - 12
G e s t i o n n a i r e ............................................................... 4 - 50
Spécification de nom de fichier ........................... 8 - 10
S y s t è m e ......................................................................... 7 - 1
T y p e .............................................................................. 4 - 16
Texte, Horaire, Journalier .................................. 3 - 11
Utilitaire ........................................................................ 8 - 11
Fichiers avec variables d'acquisition ...................... 5 - 57
Fichiers avec variables de supervision .................. 5 - 58
Fichiers de feuilles ....................................................... 5 - 50
Flèche vers le bas ........................................................... 2 - 3
F o n c t i o n s ......................................................................... 8 - 16
F o r m a t ................................................................ 8 - 11, 8 - 18
Format heure .................................................................. 4 - 43
F T P .................................................................................... 4 - 32
Ouverture de session ................................................. 7 - 1
Temps imparti ............................................................... 7 - 1
Tr a n s f e r t ...................................................................... 4 - 18
I P R P .................................................................................. 4 - 55
Itérations
Modification valeur par défaut .............................. 4 - 13
Nombre de ..................................................................... 3 - 6
G
G é n é r a l i t é s ......................................................................... 2 - 6
G l o s s a i r e ............................................................................ C - 2
GW, indice ....................................................................... 8 - 12
J
Journalier
F i c h i e r s ......................................................................... 3 - 11
Noms des fichiers .................................................... 4 - 16
L
Langue, sélection .......................................................... 4 - 42
L a r g e u r ............................................................................. 8 - 18
L D + R U N ............................................................. 4 - 19, 4 - 23
LED, voyants (RJ45) ....................................................... 1 - 7
Ligne, type ....................................................................... 8 - 14
Lignes de variable (Fichiers de recette) ................ 5 - 56
LIN (Local Instrument Network) .................................. 8 - 9
Lin, Mode ............................................................................ 6 - 2
L I N f i l e r ................................................................................. 8 - 3
L o g i q u e ............................................................... 8 - 15, 8 - 17
L o t ......................................................................................... 2 - 6
A b a n d o n n e r ................................................................ 3 - 32
C h a r g e r ........................................................................ 3 - 31
C r é e r ............................................................................. 3 - 33
D i c t i o n n a i r e ................................................................ 5 - 60
F i c h i e r s ........................................................................ 5 - 61
L a n c e m e n t .................................................................. 3 - 32
M a i n t e n a n c e .............................................................. 4 - 56
M a i n t e n i r ..................................................................... 3 - 32
P e r s o n n a l i s e r ............................................................. 3 - 31
P h a s e s ......................................................................... 5 - 62
Sélection de recettes .............................................. 3 - 31
S u p e r v i s i o n ................................................................ 3 - 32
Luminosité affichage .................................................... 4 - 44
H
M
Heure d'été/hiver ........................................................... 4 - 41
H i s t o r i q u e ........................................................................... 6 - 1
F i l t r a g e ............................................................................ 6 - 2
H O L D ................................................................................... 2 - 8
Horaire
F i c h i e r s ......................................................................... 3 - 11
Noms des fichiers .................................................... 4 - 16
MAINT, touche ................................................... 4 - 34, 6 - 6
Maintenance (accès sécurité) ...................................... 6 - 6
Maintenance préventive ................................................ 1 - 2
Maître/Esclave
C o n n e x i o n ...................................................................... 1 - 7
S é l e c t i o n ........................................................................ 1 - 7
Mécanique, installation .................................................. 1 - 3
Menu déroulant ................................................................. 2 - 6
Menu, initial ....................................................................... 8 - 2
Menu, touche ..................................................................... 2 - 3
Message
Actif/Disparu/Acquitté ................................................ 6 - 2
A f f i c h a g e / A c q u i t t e m e n t .......................................... 3 - 15
I n d i c a t e u r .................................................................... 2 - 10
Minimum
Longueur ID .................................................................. 6 - 5
Longueur mot de passe ............................................ 6 - 5
Priorité Alarme/Evénement ...................................... 6 - 2
MOD, écriture ................................................................. 8 - 19
Modbus
C o n f i g u r a t i o n ............................................................. 8 - 12
C o n n e x i o n ...................................................................... 1 - 7
M o d e ................................................................................. 8 - 12
I
I d e n t i t é ................................................................................. 6 - 4
Importation de données d'application .................... 4 - 47
Insertion d'un segment ................................................... 4 - 8
Inspection de blocs ......................................................... 8 - 9
Installation
E l e c t r i q u e ....................................................................... 1 - 6
M é c a n i q u e ..................................................................... 1 - 3
Installation électrique ..................................................... 1 - 6
Instr N° ............................................................... 8 - 14, 8 - 16
Intégrité des données .................................................. 3 - 12
Intellectual Property Right Protection .................... 4 - 55
I N T E R F A C E .................................................................... 8 - 13
Intervalle ms ...................................................................... 8 - 5
Inutilisé ............................................................................. 8 - 15
HA029280
Version 3 août 07
Index
Page i - 3
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
M (suite)
P (suite)
Mode affichage
Bargraphe
H o r i z o n t a l ............................................................... 3 - 23
Mode d'affichage
Bargraphe
Ve r t i c a l .................................................................... 3 - 22
Face avant .................................................................. 3 - 22
Horizontal avec face avant .................................... 3 - 25
N u m é r i q u e .................................................................. 3 - 22
Vertical a vec face avant ......................................... 3 - 23
Vertical pleine largeur ............................................. 3 - 25
Modification
D a t e / H e u r e ................................................................. 4 - 41
du niveau d'accès à ................................................. 4 - 30
d'un segment ................................................................ 4 - 7
Format date/heure ................................................... 4 - 43
L a n g u e ......................................................................... 4 - 43
paramètres démarrage à chaud/froid ................ 4 - 40
Valeur point de consigne .......................................... 4 - 6
Valeurs stratégie de démarrage .......................... 4 - 40
Modification des mots de passe .............................. 4 - 28
Mot de passe
E d i t i o n .......................................................................... 4 - 27
E x p i r a t i o n ....................................................................... 6 - 5
Multiple, copie ................................................................ 4 - 18
Nom
E n r e g i s t r e m e n t ..................................................... 4 - 13
Point d'interrogation ..................................................... 2 - 10
Port n° ............................................................................... 8 - 14
P R E - P L O T ......................................................................... 2 - 8
P R E V I E W ........................................................................... 2 - 8
Profibus. Voir Cha pitre 7
Programme
A b a n d o n ......................................................................... 3 - 8
C r é a t i o n .......................................................................... 4 - 1
Durée (maximale) ........................................................ 4 - 8
Editeur, Accès à .......................................................... 4 - 3
E d i t i o n ............................................................................. 4 - 1
E t a t ................................................................................... 2 - 7
Exécution
A partir d'un point ................................................... 3 - 3
A partir d'une date .................................................. 3 - 5
Exécution de plus d'un .............................................. 3 - 2
F e n ê t r e .............................................................. 2 - 2, 2 - 7
I t é r a t i o n s ........................................................................ 3 - 6
M a i n t i e n .......................................................................... 3 - 8
Modification du nom du ........................................... 4 - 11
Planification ................................................................... 3 - 4
P r o p r i é t é s .................................................................... 4 - 11
Supervision d'un .......................................................... 3 - 9
P R O G R A M M E R ............................................................... 2 - 5
P r o g r a m m e r ....................................................................... 2 - 6
Dictionnaire texte ..................................................... 5 - 34
M e n u ................................................................................ 2 - 8
A c c è s .......................................................................... 2 - 7
P r o g r a m m e s ...................................................................... 2 - 8
P r o g r a m m e s / R e c e t t e s ................................................. 4 - 47
PROPERTIES,
touche ................................................. 4 - 33
Propriétés des comptes .............................................. 4 - 33
Propriétés Holdback ........................................................ 4 - 9
Protocoles (communications) ................................... 4 - 36
N
Navigation, touches ........................................................ 2 - 3
Node number configuration .......................................... 6 - 8
Nom, type ........................................................................ 4 - 16
N o m b r e ............................................................................. 8 - 16
Noms personnalisés ....................................................... 8 - 5
Nouvel ID utilisateur ......................................... 4 - 33, 6 - 5
Numérique, mode d'affichage ................................... 3 - 22
Numéro du serveur .......................................................... 8 - 5
O
Opérateur
Niveau d'accès .......................................................... 4 - 28
N o t e ................................................................................. 6 - 2
Option, touche .................................................................. 2 - 3
Options, champs du menu ............................................ 8 - 6
Ouverture de session .................................................. 2 - 12
P
Page de configuration de l'horloge ......................... 4 - 41
P a l i e r .................................................................................... 4 - 4
Pan, commande .............................................. 3 - 24, 3 - 26
Paramètre
Base de données ........................................................ 8 - 5
V a l e u r s ............................................................................ 8 - 6
P a r i t é ................................................................................. 8 - 14
P a s ........................................................................................ 4 - 4
Période de mise à jour ................................................... 8 - 5
P e r s o n n a l i s a t i o n ............................................................... 5 - 1
Personnalisation fenêtre ............................................. 5 - 24
Pile, remplacement ......................................................... 9 - 1
Plage de tension .............................................................. 1 - 6
P L A N I F I C A T I O N .............................................................. 2 - 8
Planification d'un programe .......................................... 3 - 4
Point de consigne
Modification ................................................................... 4 - 4
Index
Page i - 4
R
Rafraîchissement, intevalle .......................................... 8 - 5
R a m p e ................................................................................. 4 - 4
Changement de type .................................................. 4 - 4
Ramp at .......................................................................... 4 - 4
Ramp to .......................................................................... 4 - 4
Rapport, feuilles ............................................................ 5 - 50
R e c e t t e ................................................................... 2 - 5, 2 - 6
A c q u i s i t i o n .................................................................. 4 - 54
A j o u t e r .......................................................................... 4 - 53
D i c t i o n n a i r e ................................................................ 5 - 59
F e n ê t r e ........................................................................... 2 - 2
F i c h i e r s ........................................................................ 5 - 55
G e s t i o n ........................................................................ 4 - 52
S u p e r v i s i o n ................................................................ 3 - 29
T é l é c h a r g e m e n t ........................................................ 3 - 27
R e g i s t r e ............................................................................ 8 - 15
R é s e a u ................................................................................ 8 - 9
H i s t o r i q u e ....................................................................... 6 - 1
Page de configuration ................................................ 8 - 9
S p é c i f i c a t i o n s .............................................................. A - 2
Touche gestionnaire FB ......................................... 4 - 25
R é v i s i o n .............................................................................. 6 - 7
R U N ...................................................................................... 2 - 8
F R O M .............................................................................. 2 - 8
HA029280
Version 3 août 07
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
S
Saisie d'informations ....................................................... 2 - 5
Scrutations, nombre de ............................................... 8 - 16
Sécurité, notes .................................................................. 1 - 1
Sécurité, page d'accès ................................................... 6 - 3
Segment
Affichage synchronisation ..................................... 4 - 14
I n s e r t i o n .......................................................................... 4 - 8
Modification de la durée d'un .................................. 4 - 8
Modification de l'identificateur ................................ 4 - 7
S a u t e r .............................................................................. 3 - 7
Suppression d'un ......................................................... 4 - 9
Sélection consommateur ............................................... 6 - 2
Sélection des unités d'intervalle .............................. 4 - 12
Série, connexion comm ................................................. 1 - 7
Série, maître/esclave ................................................... 8 - 13
S F C ................................................................................... 4 - 47
S i g n a t u r e .......................................................................... 6 - 11
C o n f i g u r a t i o n .............................................................. 6 - 11
Signatures électroniques ............................................ 6 - 10
Signer & Autoriser .......................................................... 6 - 11
Spécifications
C o m m u n i c a t i o n s ......................................................... A - 2
G é n é r a l e s ..................................................................... A - 1
Spécifications d'alimentation ........................................ 1 - 6
Standard
A c c è s ............................................................................ 2 - 12
I n t e r f a c e ............................................................ 2 - 1, 2 - 5
Start/Stop, commandes .............................................. 8 - 10
STATS, touche ................................................... 4 - 34, 6 - 6
Stop
B i t s ................................................................................ 8 - 14
Stratégie de démarrage .............................................. 4 - 39
S u p e r v i s i o n ........................................................................ 2 - 8
Supervision d'un programme ....................................... 3 - 9
Supervision dun programme ..................................... 3 - 10
Suppression
Fichiers sur disque .................................................. 3 - 12
ID utilisateur ............................................................... 4 - 32
S e g m e n t s ....................................................................... 4 - 9
S u p p r i m e r .......................................................... 4 - 19, 4 - 23
B l o c s ................................................................................ 8 - 8
Switch on ............................................................................ 2 - 1
Symboles d'étiquetage ................................................... 1 - 1
Symboles utilisés sur les étiquettes .......................... 1 - 1
S y s t è m e .................................... 2 - 5, 2 - 6, 4 - 20, 4 - 35
Données
C l o n a g e ................................................................... 4 - 48
Importation/exportation ...................................... 4 - 48
E v é n e m e n t .................................................................... 6 - 2
Page du sommaire ...................................................... 2 - 4
Te x t e
Modification .............................................................. 5 - 3
Nouvelles langues .................................................. 5 - 3
Temps imparti ................................................................. 8 - 14
Affichage pa ge .......................................................... 4 - 44
Luminosité affichage ............................................... 4 - 44
Menu déroulant ......................................................... 4 - 44
Te n d a n c e
A f f i c h a g e ..................................................................... 3 - 18
R e v i e w ........................................................... 3 - 24, 3 - 26
Tension d'alimenta tion
C â b l a g e .......................................................................... 1 - 6
S p é c i f i c a t i o n s ............................................................... 1 - 6
Tentatives connexion maxi. .......................................... 6 - 5
Terminal de configuration
Configuration Modbus
TABLES, commande .......................................... 8 - 15
Terminal, Mode ................................................................. 8 - 2
Texte, fichiers .................................................................. 3 - 11
N o m s ............................................................................ 4 - 16
Titre, barre .......................................................................... 8 - 5
Titre, ligne ........................................................................ 5 - 56
Tops, intervalle ............................................................... 8 - 16
Touche droite ..................................................................... 2 - 3
Touche gauche ................................................................. 2 - 3
Touche vers le haut ......................................................... 2 - 3
Touches F ........................................................................... 2 - 3
Transfert fichier d'archive .............................................. 7 - 1
T y p e ................................................................................... 8 - 15
de bloc ............................................................................ 8 - 5
U
Unité distante .................................................................. 8 - 11
U N L O A D ............................................................ 4 - 19, 4 - 22
USB, connecteur .............................................................. 1 - 8
Utilisateur
Accès ID ...................................................................... 2 - 15
Attributs .......................................................................... 6 - 4
Contrôle ID .................................................................... 6 - 3
Dictionnaire texte ..................................................... 5 - 34
Gestion ID ................................................................... 4 - 31
N o m ................................................................................. 6 - 4
P a g e s ........................................................................... 4 - 47
P r o p r i é t é s ...................................................................... 6 - 5
Système mot de passe ID ..................................... 4 - 30
Temps imparti ............................................................... 6 - 5
Touches personnalisées ........................................... 2 - 3
Utilitaires .......................................................................... 8 - 10
UYF, fichiers ................................................................... 5 - 51
UYR, fichiers .................................................................. 5 - 55
UYT, fichiers ................................................................... 5 - 54
T
T500 LINtools .................................................................... 8 - 1
Ta b l e a u ............................................................................. 8 - 15
Ta b l e a u x
M e n u s .......................................................................... 8 - 17
Talk through .................................................................... 4 - 36
TCP Maître/esclave ...................................................... 8 - 13
Téléchargement d'une configuration ......................... 8 - 1
HA029280
Version 3 août 07
Index
Page i - 5
MANUEL PANEL SUPERVISEUR EYCON
V
V a l e u r ................................................................................ 8 - 19
Valeur Id .............................................................................. 3 - 2
VDU, quitter logiciel ....................................................... 8 - 3
Ve r r o u i l l é .......................................................................... 4 - 28
Vertical, mode d'afficha ge
avec face avant ......................................................... 3 - 23
Pleine largeur ............................................................ 3 - 25
Visualisation seule ........................................................ 4 - 32
VT100, mode ..................................................................... 8 - 2
Z
Zoom,
commande ........................................... 3 - 24, 3 - 26
Index
Page i - 6
HA029280
Version 3 août 07
Inter-Company sales and service locations
HONG KONG & CHINA
NORWAY
Eurotherm Pty. Ltd.
Telephone (+61 2) 9838 0099
Fax (+61 2) 9838 9288
E-mail info.au@eurotherm.com
Eurotherm Limited North Point
Telephone (+85 2) 28733826
Fax (+85 2) 28700148
E-mail info.hk@eurotherm.com
Eurotherm A/S
Telephone (+47 67) 592170
Fax (+47 67) 118301
E-mail info.no@eurotherm.com
AUSTRIA
Guangzhou
POLAND
AUSTRALIA
Sydney
Vienna
Eurotherm GmbH
Telephone (+43 1) 7987601
Fax (+43 1) 7987605
E-mail info.at@eurotherm.com
BELGIUM & LUXEMBURG Moha
Eurotherm S.A/N.V.
Telephone (+32) 85 274080
Fax (+32 ) 85 274081
E-mail info.be@eurotherm.com
BRAZIL
Campinas-SP
Office
Telephone (+86 20) 8755 5099
Fax (+86 20) 8755 5831
E-mail info.cn@eurotherm.com
Oslo
Katowice
Invensys Eurotherm Sp z o.o
Telephone (+48 32) 218 5100
Fax (+48 32) 217 7171
E-mail info.pl@eurotherm.com
Beijing Office
Telephone (+86 10) 6567 8506
Fax (+86 10) 6567 8509
E-mail info.cn@eurotherm.com
Shanghai Office
Telephone (+86 21) 6145 1188
Fax (+86 21) 6145 1187
E-mail info.cn@eurotherm.com
INDIA Chennai
Eurotherm Ltda.
Telephone (+5519) 3707 5333
Fax (+5519) 3707 5345
E-mail info.br@eurotherm.com
Eurotherm India Limited
Telephone (+9144) 2496 1129
Fax (+9144) 2496 1831
E-mail info.in@eurotherm.com
DENMARK
IRELAND
SPAIN Madrid
Eurotherm España SA
Telephone (+34 91) 661 6001
Fax (+34 91) 661 9093
E-mail info.es@eurotherm.com
SWEDEN
Malmo
Eurotherm AB
Telephone (+46 40) 384500
Fax (+46 40) 384545
E-mail info.se@eurotherm.com
SWITZERLAND
Copenhagen
Eurotherm Danmark AS
Telephone (+45 70) 234670
Fax (+45 70) 234660
E-mail info.dk@eurotherm.com
Dublin
Eurotherm Ireland Limited
Telephone (+353 1) 4691800
Fax (+353 1) 4691300
E-mail info.ie@eurotherm.com
UNITED
FINLAND
Abo
ITALY
Como
Eurotherm Finland
Telephone (+358) 22506030
Fax (+358) 22503201
E-mail info.fi@eurotherm.com
Eurotherm S.r.l
Telephone (+39 31) 975111
Fax (+39 31) 977512
E-mail info.it@eurotherm.com
FRANCE
KOREA
Wollerau
Eurotherm Produkte (Schweiz) AG
Telephone (+41 44) 787 1040
Fax (+41 44) 787 1044
E-mail info.ch@eurotherm.com
KINGDOM
Worthing
Eurotherm Limited
Telephone (+44 1903) 268500
Fax (+44 1903) 265982
E-mail info.uk@eurotherm.com
Web www.eurotherm.co.uk
U.S.A Leesburg VA
Lyon
Seoul
Eurotherm Automation SA
Telephone (+33 478) 664500
Fax (+33 478) 352490
E-mail info.fr@eurotherm.com
Eurotherm Korea Limited
Telephone (+82 31) 2738507
Fax (+82 31) 2738508
E-mail info.kr@eurotherm.com
GERMANY
NETHERLANDS Alphen a/d Rijn
Eurotherm Inc.
Telephone (+1 703) 443 0000
Fax (+1 703) 669 1300
E-mail info.us@eurotherm.com
Web www.eurotherm.com
ED52
Limburg
Eurotherm Deutschland GmbH
Telephone (+49 6431) 2980
Fax (+49 6431) 298119
E-mail info.de@eurotherm.com
Eurotherm B.V.
Telephone (+31 172) 411752
Fax (+31 172) 417260
E-mail info.nl@eurotherm.com
E U ROT H E R M
EUROTHERM
LIMITED
Faraday Close, Durrington, Worthing, West Sussex, BN13 3PL
Telephone: +44 (0)1903 268500 Facsimile: +44 (0)1903 265982
e-mail: info.uk@eurotherm.com
Website: http://www.eurotherm.co.uk
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. ©Eurotherm Limited.
HA029280/3 (CN23121)

Manuels associés