Lifetime 90135 Ace Flyer Teeter-Totter (earthtone) Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
MODÈLE N° 90135 CO PY MANUEL DE L’UTILISATEUR Gardez ce Numéro d’identification au cas ou vous avez besoin de contacter notre Département de services à la clientèle: 1 ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE AUJOURD’HUI ! *MZBEFTBWBOUBHFTEFOSFHJTUSFSWPUSFBSUJDMFEF-JGFUJNF"WFDOPUSFOPVWFMGPSNVMBJSFEJOTDSJQUJPOEBSUJDMFTFOMJHOF JMFTUSBQJEFFUTJNQMF&OSFHJTUSF[ DIF[OPVTËXXXMJGFUJNFDPNFUQSPmUF[EFDFTHSBOETBWBOUBHFT t3FDFWF[EFTQSPNPUJPOTÏDPOPNJRVFTFYDMVTJWFTEF#VZ-JGFUJNFDPN OPUSFNBHBTJOFOMJHOF BVTTJCJFORVFOPUJmDBUJPOTEBSUJDMFT/067&"69FUEF QSPNPUJPOTEFMJRVJEBUJPO t&ODBTJNQSPCBCMFEFSFUSBJUEFQSPEVJUEVNBSDIÏPVEFNPEJmDBUJPOBGGFDUBOUMBTÏDVSJUÏ OPVTQPVWPOTOPVTQSÏWFOJSJNNÏEJBUFNFOUFUEJSFDUFNFOU t&OFOSFHJTUSBOUWPUSFBSUJDMFWPVTHBSBOUJUEFTFSWJDFEFHBSBOUJFJNNÏEJBU4JWPVTOFOSFHJTUSF[QBTWPUSFBSUJDMF WPTESPJUTEFHBSBOUJFOFTFSPOUQBT EJNJOVÏT.BJTWPVTBVSBCFTPJOEFGPVSOJSVOSFÎVQPVSWÏSJmFSWPUSFEBUFEFDPNQUFBWBOUEFSFDFWPJSTFSWJDFEFHBSBOUJF -*'&5*.&7064130.&5 À Lifetime, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime ne vendra pas ou fournir vos données personnelles à d’autres tiers, ou de les permettre d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com &/3&(*453&;BVKPVSEIVJ **Clients des États-Unis et du Canada SEULEMENT** SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE, PY NE CONTACTEZ PAS LE MAGASIN ! APPELEZ NOTRE DÉPARTEMENT DE SERVICES À LA CLIENTÈLE AU 1.800.225.3865 HORAIRE : 0700 à 1700 lundi au vendredi (Heure des Montagnes rocheuses) **Appelez, ou rendez-vous une visite à notre site Web pour obtenir les heures de samedi** Lifetime Products, Inc. 10#PYt'SFFQPSU$FOUFS #MEH%$MFBSGJFME 6UBI **Pour les clientes en dehors des États-Unis ou du Canada, veuillez visiter notre site Web à www.lifetime.com** CO INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ '"*-63&50'0--085)&4&8"3/*/(4.":3&46-5*/4&3*064*/+63:031301&35: %"."(&"/%8*--70*%8"33"/5: Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas de monter ce produit sans suivre avec prudence les instructions. Vérifiez la boîte entière et l’intérieur de tout matériel d’emballage pour pièces et/ou matériel additionnel(s). Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez les pièces en utilisant l’Identificateur d’accessoires et la Liste de pièces dans ce document. Le montage propre et complet, l’usage correct et supervision sont essentiels pour réduire le risque d’accident ou blessures. Une probabilité haute de blessures graves existe si ce système n’est pas installé, maintenu, et/ou marché correctement. La plupart de blessures sont causées par l’abuse et/ou par ne pas suivre les instructions. Faites attention lorsque vous utilisiez ce système. Ce produit est destiné pour l’usage des enfants des ages 3 à 10, et pour l’usage extérieur résidentiel seulement. Instruction #1073333 C 2 AVERTISSEMENT Pour assurer votre sécurité, n’entreprenez pas l’assemblage de ce système sans avoir lu et suivi attentivement toutes les consignes. Identifiez toutes les pièces et faites-en l’inventaire en consultant la Liste des pièces détachées. La non-observation de tout avertissement contenu dans ces consignes peut résulter en blessures graves telles que coupures, fractures osseuses, lésions nerveuses, paralysie, traumatismes crâniens ou décès. Cette non-observation peut aussi causer des dommages matériels. Veuillez observer tous les avertissements et mises en garde. 1 août 2011 AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE A. Conservez les sacs d’accessoires et leur contenu séparés. En cas d’absence d’une ou plusieurs pièces, appelez notre Département de services à la clientèle. B. Vérifiez la taille de tous les Boulons en les introduisant dans leurs trous respectifs. S’il y a lieu, éliminez, en grattant précautionneusement, tout excès d’accumulation de revêtement en poudre dans les trous. N’enlevez pas la totalité du revêtement en poudre. Le métal nu risque de rouiller. Vous devrez peut-être forcer certains Boulons en place avec un marteau ordinaire ou un maillet. *Trois adultes requis pour effectuer ce montage* -FNPOUBHFOFEPJUÐUSFFGGFDUVÏRVFQBSEFTQFSTPOOFTBEVMUFT/FQFSNFUUF[QBTBVY FOGBOUTEFTBQQSPDIFSEFMB[POFEFNPOUBHFBWBOURVFDFMVJDJOFTPJUUFSNJOÏ OUTILS REQUIS POUR CETTE MONTAGE Clé de 1/2” $MÏSÏHMBCMF $MÏEFw (1) (2) Clé six-pans mâles de 3/16” .BJMMFUFODBPVUDIPVD (2, inclus) (1) (1) 3 5PVSOFWJT1IJMMJQT (1) GUIDE DE MONTAGE Consultez-vous aux régions suivantes pendant le cours des instructions pour vous assister dans le processus du montage: $FUUFSÏHJPOFTUTJUVÏFËMBQBSUJFTVQÏSJFVSF HBVDIFEFMBQBHFFUJOEJRVFMFTPVUJMTFU BDDFTTPJSFTSFRVJTQPVSDPNQMÏUFSMFT ÏUBQFTEFNPOUBHFEVOFQBHF OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS POUR CETTE PAGE SEC $FUUFSÏHJPOFTUTJUVÏFËMBQBSUJFTVQÏSJFVSF ESPJUFEFMBQBHFFUJMMVTUSFVOFJNBHF EVQSPEVJUBWFDEFTQJÒDFTOVBODÏFTRVJ JOEJRVFOUMBTFDUJPORVFWPVTÐUFTFODPVST d’assembler. $FUUFSÏHJPOFTUTJUVÏFHÏOÏSBMFNFOUËMB QBSUJFJOGÏSJFVSFHBVDIFEVOFÏUBQFFU JOEJRVFRVFMÏUBQFSFRVJFSURVFWPVTQSÐUJF[ attention pour exécuter une partie particulière de l’étape. ! $FTSÏHJPOTTPOUTJUVÏFTHÏOÏSBMFNFOUË la partie inférieure droite d’une étape et JOEJRVFOURVFWPVTQPVWF[FOEPNNBHFSMF QSPEVJUPVDBVTFSEFTCMFTTVSFTHSBWFTTJWPVT OFQSÐUF[QBTBUUFOUJPOBVYBWFSUJTTFNFOUT Dans les Listes de pièces et accessoires, Identificateurs de pièces et accessoires, et JOTUSVDUJPOTWPVTUSPVWFSF[EFTNBSRVFT d’identification de trois lettres. Vous trouverez DFTNBSRVFTTPVTMFTJNBHFTEFTQJÒDFT et accessoires pour vous aider à trouver et identifier les pièces et accessoires au cours EVNPOUBHF$FTNBSRVFTFMMFTNÐNFTOF sont pas nécessairement sur les pièces. # Remarque : ATTENTION AVERTISSEMENT ADZ (x10) Vis à tête cylindrique bombée de 1/4” x 5/8” */'03."5*0/4%&4²$63*5²*.1035"/5&4 VEUILLEZ LIRE AVANT DE DÉBUTER L’ASSEMBLAGE : Installation andINSTRUCTIONS Ground Preparation Instructions: ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN D’INSTALLATION t 1MBDF[MÏRVJQFNFOUTVSVOUFSSBJOEFOJWFBVFUCJFOESBJOÏ ËQMVTEF N QJ EFUPVUFTUSVDUVSFPVPCTUSVDUJPOUFMMFRVVOFDMÙUVSF VOHBSBHFPVVOFNBJTPO t 1SÏWPZF[BTTF[EFTQBDFEFGBÎPOËDFRVFMFTFOGBOUTQVJTTFOUVUJMJTFSMÏRVJQFNFOUFOUPVUFTÏDVSJUÏ1BS FYFNQMF QPVSEFTTUSVDUVSFTBZBOUQMVTJFVSTBDUJWJUÏTEFKFV VOFHMJTTBEFOFEFWSBJUQBTTBSSÐUFSEFWBOUVOF CBMBOÎPJSF t 4ÏQBSF[MFTBDUJWJUÏTTQPSUJWFTEFTBDUJWJUÏTQMVTDBMNFT1BSFYFNQMF QMBDF[MFTCBDTËTBCMFMPJOEFTCBMBOÎPJSFTPVVUJMJTF[VOHBSEFDPSQTPVVOFCBSSJÒSFQPVSTÏQBSFSMFCBDËTBCMFEVNPVWFNFOUEFTCBMBOÎPJSFT t /JOTUBMMF[QBTEFMÏRVJQFNFOUEFUFSSBJOEFKFVSÏTJEFOUJFMTVSEVDJNFOU EFMBTQIBMUF VOTPMUBTTÏ EV HB[PO UBQJTPVUPVUFBVUSFTVSGBDFEVSF6OFDIVUFTVSVOFTVSGBDFEVSFQFVUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFTHSBWFT WPJSQBHF t 1PVSÏWJUFSEFTCMFTTVSFTHSBWFT BWFSUJTTF[MFTFOGBOUTRVJMTOFEPJWFOUQBTVUJMJTFSMÏRVJQFNFOUKVTRVËDF RVJMTPJUCJFOJOTUBMMÏ t $SÏF[VOTJUFMPJOEPCTUBDMFTRVJQPVSSBJFOUDBVTFSEFTCMFTTVSFToUFMTRVFEFTCSBODIFTCBTTFT EFTmMT ÏMFDUSJRVFT TPVDIFTFUPVSBDJOFT HSPTTFTSPDIFT CSJRVFTFUEVDJNFOU t $IPJTJTTF[VOFMPDBUJPOEFOJWFBVQPVSMÏRVJQFNFOU$FDJQFVUSÏEVJSFMFSJTRVFRVFMFKFVCBTDVMFFURVFEFT HSBWJMMPOTOFTPJFOUFNQPSUÏTEVSBOUEFTGPSUFTQMVJFT t 1PVSUPVUFRVFTUJPOWFVJMMF[DPOUBDUFSOPUSF%ÏQBSUFNFOUEF4FSWJDFËMB$MJFOUÒMFBVQPVS QMVTEJOGPSNBUJPOT INSTRUCTIONS DE TERRAIN DE JEU ET DE MATÉRIAUX DE SURFACE Playground and Surface Materials Instructions: t $POmOF[MFTQBDF DPNNFQBSFYFNQMF FODSFVTBOUBVUPVSEVQÏSJNÒUSFFUPVNFUUSFVOFCPSEVSFEFKBSEJO t /FNFUUF[QBTEFTHSBWJMMPOTQBSEFTTVTEFTTVSGBDFTEVSFTUFMMFTRVFEVDJNFOUPVEFMBTQIBMUF t %FTJOTUBMMBUJPOTEFDBSSFMBHFFODBPVUDIPVDPVEFTTVSGBDFTWFSTÏFT BVUSFTRVFEFTHSBWJMMPOT OÏDFTTJUFOUOPSNBMFNFOUMBJEFEFQSPGFTTJPOOFMTFUOFTPOUQBTEFQSPKFUTËGBJSFTPJNÐNF t 6UJMJTF[EFT.BUÏSJBVYEF4VSGBDFEF5FSSBJOEF+FV BVUSFTRVFEFTHSBWJMMPOT DPOGPSNFTBWFDMFT4QÏDJmDBUJPOTEF TÏDVSJUÏTUBOEBSET"45.'QPVSM"UUÏOVBUJPOEJNQBDUEF.BUÏSJBVYEF4VSGBDFDPODFSOBOUMB;POFE6UJMJTBUJPO E²RVJQFNFOUEF5FSSBJOEF+FV 5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 0CTFSWFSMFTJOTUSVDUJPOTFUBWFSUJTTFNFOUTRVJTVJWFOUSÏEVJUMFSJTRVFEFCMFTTVSFTTÏSJFVTFTPVGBUBMFT t -FOPNCSFNBYJNVNEFQFSTPOOFTQPVWBOUVUJMJTFSMFKFVDPNQMFUFOUPVUFTÏDVSJUÏJODMVBOUUPVUFTMFTDPNQPTBOUFTFTURVBUSFBWFDVOQPJETNBYJNVNEFLH MJWSFT t -BTVQFSWJTJPOEVOBEVMUFEFWSBJUÐUSFBTTVSÏFQPVSFOGBOUTEFUPVTÉHFT t (BSEF[MFTNBJOTFUQJFETIPSTEFQPSUÏFEVNÏDBOJTNFEFCBTDVMFNFOU t 3FTUF[ËMÏDBSUEFTIÏMJDFTMPSTRVFMMFTTPOUFONBSDIF t "WJTF[MFTFOGBOUTEFOFQBTNBSDIFSQSÒT EFWBOUPVEFSSJÒSFEFTPCKFUTFONPVWFNFOU t "WJTF[MFTFOGBOUTEFOFTBTTFPJSRVFTVSMFTTJÒHFT t "WJTF[MFTFOGBOUTEFOFQBTVUJMJTFSMÏRVJQFNFOUEBVDVOFBVUSFGBÎPORVFDFQPVSRVPJJMBÏUÏDPOÎV t "WJTF[MFTFOGBOUTEFOFQBTEÏCBSRVFSEFMÏRVJQFNFOUMPSTRVJMFTUFONPVWFNFOU t 1PVSQSÏWFOJSUPVUSJTRVFEFODIFWÐUSFNFOUFUEÏUSBOHMFNFOU IBCJMMF[WPTFOGBOUTEFGBÎPOBQQSPQSJÏFBWFD EFTTPVMJFSTCJFOBKVTUÏTFUFOÏWJUBOUMFTQPODIPT ÏDIBSQFT WFTUFTBWFDEFTDPSEPOTBVDPV EFTDBTRVFTBWFD EFTDPVSSPJFTFUBVUSFTWÐUFNFOUTNBMBKVTUÏTRVJQFVWFOUÐUSFEBOHFSFVYMPSTEFMVUJMJTBUJPOEFMÏRVJQFNFOU t "WJTF[MFTFOGBOUTEFOFQBTKPVFSMPSTRVFMÏRVJQFNFOUFTUNPVJMMÏ t "WJTF[MFTFOGBOUTEFOFQBTBUUBDIFSEPCKFUTËMÏRVJQFNFOUEFUFSSBJOEFKFVOPOTQÏDJmRVFNFOUDPOÎV QPVSÐUSFVUJMJTÏBWFDMÏRVJQFNFOU UFMRVF NBJTOPOMJNJUÏË DPSEFTËTBVUFS DPSEFËMJOHF MBJTTFTËDIJFO DÉCMFTFUDIBÔOFRVJQFVWFOUDBVTFSVOSJTRVFEÏUSBOHMFNFOU t /FEÏQMBDF[QBTMÏRVJQFNFOUQFOEBOURVJMFTUVUJMJTÏ INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE t 4JEFTWÏSJmDBUJPOTSPVUJOJÒSFTFUEFTQSPDÏEVSFTEFNBJOUFOBODFOFTPOUQBTBTTVSÏFT MÏRVJQFNFOUQPVSSBJUTF SFOWFSTFSFUPVEFWFOJSEBOHFSFVY t 7ÏSJmF[MFNBUÏSJFMEFTVSGBÎBHFFUSFNQMJSBVCFTPJOQPVSNBJOUFOJSMBQSPGPOEFVSBQQSPQSJÏF WPJSQBHF t 3BUJTTF[MBTVSGBDFQÏSJPEJRVFNFOUQPVSQSÏWFOJSMFDPNQBDUBHFFUNBJOUFOJSVOFQSPGPOEFVSBQQSPQSJÏF t &OMFWF[UPVUDFRVJSJTRVFEFGBJSFUSÏCVDIFS UFMRVFEFTSJHPMFTEFCÏUPO EFTTPVDIFTPVEFTSPDIFT t 7ÏSJmF[UPVTMFTÏDSPVTFUMFTCPVMPOTEFVYGPJTQBSNPJTEVSBOUMBTBJTPOEVUJMJTBUJPOQPVSÐUSFDFSUBJORVFUPVUTPJUCJFO TFSSÏ FUSFTTFSSF[BVCFTPJO*MFTUQBSUJDVMJÒSFNFOUJNQPSUBOURVFDFUUFQSPDÏEVSFTPJUTVJWJFBVEÏCVUEFDIBRVFTBJTPO t 7ÏSJmF[UPVTMFTSFWÐUFNFOUTQPVSEFTCPVMPOTFUEFTDPJOTQPJOUVTEFVYGPJTQBSNPJTEVSBOUMBTBJTPOEVUJMJTBUJPO QPVSÐUSFDFSUBJORVJMTTPJFOUCJFOFOQMBDF3FNQMBDF[TJOÏDFTTBJSF*MFTUTQÏDJBMFNFOUJNQPSUBOUEFGBJSFDFDJBV EÏCVUEFDIBRVFTBJTPO t )VJMF[UPVUFTMFTQJÒDFTNÏUBMMJRVFTDIBRVFNPJTEVSBOUMBQÏSJPEFEVUJMJTBUJPO t /FQBTVUJMJTFSMÏRVJQFNFOUMPSTRVFMBUFNQÏSBUVSFFTUTPVTP$ P' t 4BCMF[MFTSÏHJPOTSPVJMMÏFTTVSMFTTFDUJPOTUVCVMBJSFTFUSFQFJHOF[ËMBJEFEVOFQFJOUVSFRVJOFTUQBTËCBTFEF QMPNCFOBDDPSEBWFDMFTFYJHFODFT5JUMF$'31BSU t 4JMBWJHOFUUFEBWFSUJTTFNFOUFTUJMMJTJCMF EÏUSVJUFPVFOMFWÏF DPOUBDUF[MF%ÏQBSUFNFOUEF4FSWJDFËMB$MJFOUÒMFBV BmOEFMFSFNQMBDFS Instructions de Disposition : %ÏTBTTFNCMF[FUEJTQPTF[MÏRVJQFNFOUEFUFSSBJOEFKFVEFUFMMFGBÎPORVBVDVOEBOHFS OFYJTUFSBBVNPNFOUPáMÏRVJQFNFOUFTUKFUÏ4VJWF[UPVUFTMFTFYJHFODFTEFEJTQPTJUJPOMPDBMFT 6 '&6*--&%*/'03."5*0/"6$-*&/51063-&4."5²3*"69%&463'"±"(&%&5&33"*/%&+&6 -B64$POTVNFS1SPEVDU4BGFUZ$PNNJTTJPO $14$ $PNNJTTJPOEFMB4ÏDVSJUÏEFT1SPEVJUTBV$POTPNNBUFVS FTUJNFRVFOWJSPOCMFTTVSFTSFMBUJWFTËVOÏRVJQFNFOU EFUFSSBJOEFKFVSÏTVMUBOUEFDIVUFTTPOUUSBJUÏFTEBOTMFT TBMMFTEVSHFODFBNÏSJDBJOFTDIBRVFBOOÏF-FTCMFTTVSFTEF DFUUFOBUVSFTFNCMFOUÐUSFQBSNJMFTQMVTTÏSJFVTFTEFUPVUFT MFTCMFTTVSFTEFUFSSBJOEFKFV FUQFVWFOUTBWÏSFSGBUBMFT FO QBSUJDVMJFSMPSTRVFMBCMFTTVSFTFUSPVWFTVSMBUÐUF-BTVSGBDF TPVTFUBVUPVSEFMÏRVJQFNFOUEFUFSSBJOEFKFVQFVUÐUSFVO GBDUFVSNBKFVSEBOTMBEÏUFSNJOBUJPOEVQPUFOUJFMEFCMFTTVSF DBVTÏFQBSVOFDIVUF*MFTUDMBJSRVVOFDIVUFTVSVOFTVSGBDFRVJBCTPSCFMFTDIPDTBNPJOTEFSJTRVFEFDBVTFSVOF CMFTTVSFTÏSJFVTFRVVOFDIVUFTVSVOFTVSGBDFEVSF-ÏRVJQFNFOUEFUFSSBJOEFKFVOFEFWSBJUKBNBJTÐUSFQMBDÏTVSEFT TVSGBDFTEVSFTUFMMFTRVFEVDJNFOU EFMBTQIBMUFFUNÐNFTJ MFHB[POTFNCMFBDDFQUBCMF JMQFVUSBQJEFNFOUTFUSBOTGPSNFSFOUFSSFEFOTFFUUBTTÏFEBOTMFTFOESPJUTQBTTBOUT%FT DPQFBVYEÏDPSDF DPQFBVYEFCPJT EVTBCMFmOPVEVHSBWJFS mOTPOUDPOTJEÏSÏTDPNNFÏUBOUEFTTVSGBDFTBDDFQUBCMFT MPSTRVJOTUBMMÏFTFUNBJOUFOVFTËVOFQSPGPOEFVSTVGmTBOUF TPVTFUBVUPVSEFMÏRVJQFNFOUEFUFSSBJOEFKFV OPOUBTTÏTTJMTTPOUJOTUBMMÏTFUNBJOUFOVTËEFTQSPGPOEFVST EF FUDN FUQPVDFT 5PVUFGPJT JMGBVU DPNQSFOESFRVFUPVUFCMFTTVSFDBVTÏFQBSVOFDIVUFOFQFVU ÐUSFÏWJUÏFQFVJNQPSUFMFNBUÏSJFMEFTVSGBDFVUJMJTÏ *MFTUSFDPNNBOEÏRVVONBUÏSJFMRVJBCTPSCFMFTDIPDT EFWSBJUTÏUFOESFEBVNPJOT N QJ EBOTUPVUFTMFT EJSFDUJPOTEVQÏSJNÒUSFEFMÏRVJQFNFOUTUBUJPOOBJSFUFM RVBQQBSFJMTEFTDBMBEFFUHMJTTBEFT5PVUFGPJT QVJTRVFMFT FOGBOUTQPVSSBJFOUTBVUFSEVOFCBMBOÎPJSFFONPVWFNFOU EÏMJCÏSÏNFOU MFNBUÏSJFMBCTPSCBOUEFWSBJUTÏUFOESFË MBWBOUFUËMBSSJÒSFEVOFCBMBOÎPJSFEVOFEJTUBODFNJOJNBMFEFGPJTMBIBVUFVSEVDFOUSFEÏRVJMJCSFNFTVSÏEVO QPJOUEJSFDUFNFOUTPVTMFQJWPUEFMBTUSVDUVSFEFTVQQPSU -FCVUEFDFUUFJOGPSNBUJPOFTUEFWPVTBJEFSËDPNQBSFS MFTQSPQSJÏUÏTSFMBUJWFTEBCTPSQUJPOEFDIPDEFEJGGÏSFOUT NBUÏSJBVY"VDVONBUÏSJFMTQÏDJmRVFOFTUSFDPNNBOEÏ BVEÏUSJNFOUEVOBVUSF5PVUFGPJT DIBRVFNBUÏSJFMOFTU FGmDBDFRVFMPSTRVFNBJOUFOVDPSSFDUFNFOU-FTNBUÏSJBVY EFWSBJFOUÐUSFWÏSJmÏTQÏSJPEJRVFNFOUFUSFNQMJTQPVSNBJOUFOJSVOFQSPGPOEFVSBQQSPQSJÏFUFMRVFEÏUFSNJOÏQPVSWPUSF -F5BCMFBVJOEJRVFMBIBVUFVSNBYJNBMFËQBSUJSEFMBRVFMMF ÏRVJQFNFOU-FDIPJYEVNBUÏSJFMEÏQFOEEVUZQFFUEFMB IBVUFVSEFMÏRVJQFNFOUEFUFSSBJOEFKFV MBEJTQPOJCJMJUÏEV JMFTUDPOTJEÏSÏRVVOFOGBOUOFTVCJSBQBTVOFCMFTTVSF HSBWFËMBUÐUFMPSTEVOFDIVUFTVSEFTNBUÏSJBVYEFTVSGBDF NBUÏSJFMEBOTWPUSFSÏHJPO FUTPODPßU **La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 81 cm (32 po). Nous recommandons d’utiliser 15 cm (6 po) de Copeaux d’Écorce Déchiquetés Doublement.** 5"#-&"61SPGPOEFVSEF.BUÏSJFMEF4VSGBDF3FRVJTF4FMPOMFT)BVUFVSTEF$IVUF .BUÏSJFM)BVUFVSEF$IVUF $PQFBVYE²DPSDF%ÏDIJRVFUÏT %PVCMFNFOU $PQFBVYEF#PJT GU GU GU GU GU GU GU DN DN DN DN DN DN DN JO -- -- -- JO --JO 4BCMF'JO DN (SBWJFS'JO -- 1OFVT%ÏDIJRVFUÏT -- DN JO DN -- DN JO JO DN DN -- -- -- JO -- -- -- JO -- -- -- -- JO JO DN DN -- JO JO DN DN -- -- -- DN JO DN DN $FUUFJOGPSNBUJPOBÏUÏUJSÏFEFTQVCMJDBUJPOTj1MBZHSPVOE4VSGBDJOH5FDIOJDBM*OGPSNBUJPO(VJEFx 4VSGBDFEF5FSSBJOEF+FV(VJEFE*OGPSNBUJPO5FDIOJRVF FUj )BOECPPLGPS1VCMJD1MBZHSPVOE4BGFUZx .BOVFMEF4ÏDVSJUÏEF5FSSBJOEF+FV1VCMJRVF EFMB$14$%FTDPQJFTEFDFTEPDVNFOUTQFVWFOUÐUSFPCUFOVTFOFOWPZBOU VOFDBSUFQPTUBMFËMB0GmDFPG1VCMJD"GGBJST 64$POTVNFS1SPEVDU4BGFUZ$PNNJTTJPO 8BTIJOHUPO %$ PVBQQFMF[MBMJHOFTBOTGSBJT $FTEPOOÏFTQSPWJFOOFOUEFUFTUTNFOÏTQBSEFTMBCPSBUPJSFTEFUFTUTJOEÏQFOEBOUTTVSVOEFTÏDIBOUJMMPOTEFQOFVTEÏDIJRVFUÏTFUOPODPNQSFTTÏT EVOFQSPGPOEFVSEFDN QP QSPEVJUTQBSRVBUSFNBOVGBDUVSJFST*MFTUSFDPNNBOEÏRVFMFTHFOTWPVMBOUJOTUBMMFSEFTQOFVTEÏDIJRVFUÏTDPNNF TVSGBDFEFQSPUFDUJPOFYJHFOUEFTEPOOÏFTEFTTBJEVGPVSOJTTFVSEÏNPOUSBOUMBIBVUFVSDSJUJRVFEVNBUÏSJFMMPSTRVFUFTUÏDPOGPSNÏNFOUË"45.' 7 ;POFEF4ÏDVSJUÏQPVSM"DF'MZFS 6.5 ft (2 m) 6.5 ft (2 m) 6.5 ft (2 m) 6.5 ft (2 m) UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis ; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. 8 LISTE DE PIÈCES ID CPN CPL $1. CPP CPO CPQ $2" CPS $15 CPR $18 CPX CPY $1; Description 4VQQPSUUSBOTWFSTBMDFOUSBM 4VQQPSUUSBOTWFSTBMBWBOU 4VQQPSUUSBOTWFSTBMBSSJÒSF 5SBJOEBUUFSSJTTBHFBWBOU 4VQQPSUEJBHPOBM 5SBJOEBUUFSSJTTBHFBSSJÒSF 4VQQPSUEVTJÒHFEVDPDLQJU 'VTFMBHFBWBOU 'VTFMBHFBSSJÒSF 4VQQPSUSÏHMBCMF %PTTJFSBWBOU %PTTJFSBSSJÒSF %PTTJFSEVDPDLQJU 4JÒHFEVDPDLQJU Qté ID $16 CPV $2# CQC CQK $2% CQH CQG $2' CQL $2+ CQE $2* Description Qté 'VTFMBHFTVQÏSJFVS 'VTFMBHFJOGÏSJFVS 1JWPUIPSJ[POUBMBWBOU 4VQQPSUEFMBJMF )ÏMJDF 1JÒDFEFMBJMF &OTFNCMFEFMBOF[FUEVUBCMFBVEF CPSE 2VFVFBWFDTJÒHFT 4JÒHFEFMBJMF 4VQQPSUËQJFE 7PMBOU .BODIFEFMBJMF 5VCFEVWPMBOU LISTE D’ACCESSOIRES ID CQY "5" "5# "3"5& "5% "4& "3/ "36 "5$ "4/ CQZ "5( "5' "5# "3"4# "5* "5) "4& COZ "84 CRA "5' "5# "3"4# CRB "5+ "39 "5, "3- Description Accessoires pour le montage de la base #PVMPOEFwYw ²DSPVFOj5x 3POEFMMFEFw 3POEFMMFEFw ²DSPVEFCMPDBHFDFOUSBMEFw ²DSPV/ZMPDLEFw #PVMPOEFwYw #PVMPOEFwYw #PVMPOËUÐUFIFYBHPOBMEFwYw $MÏTJYQBOTNÉMFTEFw Accessoires pour le montage du fuselage 7JTQPVSQMBTUJRVF #PVMPOEFwYw ²DSPVFOj5xEFw 3POEFMMFEFw #PVMPOEFwYw #PVMPOEFQJWPUEFwYw #BHVFFOMBJUPO ²DSPV/ZMPDLEFw Sac de capuchons à contre-profils $BQVDIPOËDPOUSFQSPmMEFw Accessoires pour le montage de l’aile #PVMPOMPOHEFwYw ²DSPVFOj5xEFw 3POEFMMFEFw #PVMPOEFwYw#PMU Accessoires pour le montage du cockpit 7JTEFw #PVMPOEFwYw#PMU 3POEFMMFTVSNFTVSFEFw 3POEFMMFEFw Qté 9 IDENTIFICATEUR DE PIÈCES Pièces illustrées à 10% de la dimension réelle CPN (x1) Support transversal central CPL (x1) CPM (x1) Support transversal avant Support transversal arrière CPP (x2) Train d’atterrissage avant CPO (x1) Support diagonal CQA (x2) Support du siège du cockpit CPQ (x2) Train d’atterrissage arrière CPR (x2) CPS (x2) Support réglable Fuselage avant CPT (x2) Fuselage arrière $18 (x1) Support du dossier avant $19 (x1) $1: (x2) CPZ (x2) Dossier du cockpit Siège du cockpit Support du dossier arrière CPU (x2) CQB (x1) Fuselage supérieur Pivot horizontal avant CPV (x2) Fuselage inférieur 10 IDENTIFICATEUR DE PIÈCES Pièces illustrées à 10% de la dimension réelle CQC (x2) Support de l’aile CQK (x1) Hélice CQD (x4) Pièce de l’aile $2) (x1) Ensemble de la nez et du tableau de bord CQG (x1) Queue avec sièges $2' (x2) Siège de l’aile CQI (x1) Tube du volant CQE (x2) $2+ (x1) CQL (x1) Manche de l’aile Volant Support à pied IDENTIFICATEUR D’ACCESSOIRES 4"$%"$$&440*3&41063-&.0/5"(&%&-"#"4&<$2:> "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF ARL (x17) ATB (x14) ATA (x14) Rondelle de 1/4” Écrou en « T » 1/4” Boulon de 1/4” x 1 1/2” ATE (x4) Rondelle de 1/2” ARU (x1) ATC (x2) Boulon de 5/16” x 2 1/2” Boulon à tête hexagonal de 1/2” x 2 1/4” ARN (x1) Boulon de 5/16” x 3/4” ATD (x2) Écrou de blocage central de 1/2” ASE (x1) ASN (x2) Écrou Nylock de 5/16” Clé six-pans mâles de 3/16” 11 IDENTIFICATEUR D’ACCESSOIRES 4"$%"$$&440*3&41063-&.0/5"(&%6'64&-"(&<$2;> "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF "5' (x6) ATG (x16) ATB (x6) ARL (x24) Boulon long de 1/4” x 1.15” Vis pour plastique Écrou en « T » 1/4” Rondelle de 1/4” ASE (x2) Écrou Nylock de 5/16” ASB (x14) ATI (x2) "5) (x2) Boulon de 5/16” x 2” Boulon de pivot de 5/16” x 2” Bague en laiton 4"$%&$"16$)0/4®$0/53&130'*-<$0;> 4"$%"$$&440*3&41063-&.0/5"(&%&4"*-&4<$3"> 4JUVÏËMJOUÏSJFVSEV4BDEBDDFTTPJSFTQPVSMFNPOUBHF EVGVTFMBHF<$2;> "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF "5' (x18) Boulon long de 1/4” x 1.15” ATB (x18) Écrou en « T » 1/4” "84 (x14) ASB (x2) Capuchon à contre-profil de 1 1/4” Boulon de 5/16” x 2” 4"$%"$$&440*3&41063-&.0/5"(&%6$0$,1*5<$3#> "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF "5+ (x4) Vis à tête cylindrique bombée #14 x 2” ARL (x6) Rondelle de 1/4” "39 (x2) Boulon de 5/16” x 1 1/4” 12 ATK (x2) Rondelle sur mesure ARL (x20) Rondelle de 1/4” SEC 1 MONTAGE DE LA BASE ACCESSOIRES REQUIS "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF ATA (x14) Boulon de 1/4” x 1 1/2” ATB (x14) ARL (x17) Écrou en « T » 1/4” Rondelle de 1/4” ATE (x4) Rondelle de 1/2” ARU (x1) ATC (x2) Boulon de 5/16” x 2 1/2” Boulon à tête hexagonal de 1/2” x 2 1/4” ARN (x1) Boulon de 5/16” x 3/4” ASN (x2) ATD (x2) ASE (x1) Écrou de blocage central de 1/2” Écrou Nylock de 5/16” Clé six-pans mâles de 3/16” PIÈCES REQUISES 1JÒDFTJMMVTUSÏFTËEFMBEJNFOTJPOSÏFMMF CPN (x1) Support transversal central CPL (x1) CPM (x1) Support transversal avant Support transversal arrière CPO (x1) CPP (x2) Support diagonal Train d’atterrissage avant CPR (x2) CPQ (x2) Support réglable Train d’atterrissage arrière OUTILS REQUIS $MÏEFw Clé de 1/2” ASN (x2) Clé six-pans mâles de 3/16” (Inclus) (2) (1) 13 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE 1 ASN (x2) ATA (x12) ATB (x12) ARL (x12) SEC Attachez les deux 5SBJOTEBUUFSSJTTBHFBWBOUT $11 au 4VQQPSUUSBOTWFSTBMBWBOU $1- à l’aide des accessoires requis. 1,1 CPP CPL ATA CPP ARL ATA ARL ATB ATB SEC 1,2 Attachez les deux 5SBJOTEBUUFSSJTTBHFBSSJÒSFT $12 au 4VQQPSUUSBOTWFSTBMBSSJÒSF $1. et au Support transversal DFOUSBM $1/ à l’aide des accessoires requis. ATA CPM CPQ ARL ATA CPN ARL ATB CPQ ATB Orientez ce trou vers le bas. ! Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE 1 ASN (x1) ARU (x1) 1/2” (x1) ARL (x3) ARN (x1) ASE (x1) SEC 1,3 Vous assurez-vous d’orienter tous les pièces comme illustré avant de continuer. Orientez ce support comme illustré. Orientez ce trou dans la direction illustrée. Orientez ce trou vers le bas. SEC Mettez les Support diagonal $10 à l’emplacement illustré à l’aide des accessoires requis. Mettez le Boulon de 2 w "36 en place en premier comme illustré. Attachez ces accessoires deuxièmement Attachez ces accessoires premièrement ARN ARL ARU ! Note : Vous assurez-vous d’orienter tous les pièces comme illustré avant de continuer. 15 ARL ARL ASE SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x2) ATC (x2) w(x2) ATE (x4) ATB (x2) ATA (x2) ATD (x2) ARL (x2) SEC 1.5 Attachez les deux ensembles complétés dans étapes 1,1 - 1,4. Attachez-les bien à l’aide des accessoires requis. ARL ATB ATA ATB ATA ! ARL Note : Vérifiez que tous les Vis se fixent bien dans leurs trous respectifs avant de serrer. Attachez bien tous les accessoires de la Base avant de continuer. SEC 1.6 Mettez les 4VQQPSUTSÏHMBCMFT $13 dedans les 4VQQPSUTUSBOTWFSTBVY $1-$1. . Attachez-les à l’aide des accessoires requis. Vous assurez-vous de mettre les Supports réglables au même hauteur. CPR 1 2 3 CPR 1 2 3 ATE ATE ATD ATC CPM ATE ATE ATD CPL ! Note : Mettez les accessoires pour le Support réglable à trou #1 pour les petits enfants, et à trou #3 pour les enfants plus âgés. 16 ATC 1 SEC 2 .0/5"(&%6'64&-"(& ACCESSOIRES REQUIS "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF ATG (x16) ASB (x14) Vis pour plastique Boulon à tête ronde de 5/16” x 2” "84 (x14) ATI (x2) "5' (x6) Capuchon à contre-profil de 1 1/4” Boulon à tête ronde de 5/16” x 2” Boulon de 1/4” x 1.15” ATB (x6) Écrou en « T » ARL (x24) "5) (x2) ASE (x2) Rondelle de 1/4” Bague en laiton Écrou Nylock de 5/16” PIÈCES REQUISES 1JÒDFTJMMVTUSÏFTËEFMBEJNFOTJPOSÏFMMF CPT (x2) Fuselage arrière CPS (x2) Fuselage avant CPU (x2) CQA (x2) Fuselage supérieur Support du cockpit CPV (x2) CQB (x1) Fuselage inférieur Pivot horizontal avant 17 PIÈCES REQUISES 1JÒDFTJMMVTUSÏFTËEFMBEJNFOTJPOSÏFMMF CQL (x1) Support à pied $19 (x1) Support du dossier arrière CPQ (x1) Support du dossier avant $1: (x2) CPZ (x2) Dossier du cockpit Siège du cockpit OUTILS REQUIS ASN (x2) Clé six-pans mâles de 3/16” (Inclus) 18 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x1) ATG (x8) SEC 2,1 Attachez le %PTTJFSEVDPDLQJU $1: aux %PTTJFSBSSJÒSF $19 et%PTTJFSBWBOU $12 à l’aide des accessoires requis. Ne serrez pas excessivement. Il y a des Auto-adhésifs d’avertissement sur la surface arrière de chaque siège. Vous assurez-vous d’orienter les sièges avec le bord supérieur des auto-adhésifs vers le haut. $19 CPQ ATG 1 "5( ATG 1 $1: ATG 3 ATG 3 "5( $1: ATG 2 ATG 2 ! Note : Insérez les accessoires dans l’ordre illustré. SEC 2,2 Commencez le montage du fuselage par attacher le 'VTFMBHFBWBOU $14 aux 'VTFMBHFTVQÏSJFVS $16 et 'VTFMBHF JOGÏSJFVS $17 . Faites glisser le montage dedans le 'VTFMBHFBSSJÒSF $15 . CPU CPV CPT ! Note : Répétez cette étape pour monter l’autre côté du Fuselage. Lorsque vous assemblez chaque Ensemble du fuselage, vous assurez-vous d’orienter les trous avec fossettes sur chaque Ensemble en directions opposées. Il faut orienter ces trous avec fossettes vers l’extérieur du Fuselage comme définie dans Sec 2,4. 19 CPS 2 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x2) "5' (x4) ARL (x4) ATB (x4) SEC 2,3 Attachez les pièces du Fuselage assemblé en Section 2,2 à l’aide des accessoires requis. Répétez cette étape à MBJEFEFTBDDFTTPJSFTNBJTEBOTMPSESFJOWFSTÏQPVSDPNQMÏUFSMBVUSFNPJUJÏEV'VTFMBHF ARL ATB "5' "5' ! ATB ARL Note : N’insérez pas les accessoires dans ces trous en ce moment. SEC Mettez les deux moitiés du Fuselage l’une à côté de l’autre avec les ²DSPVTFOj5x "5# vers l’intérieur du Fuselage et les fossettes vers l’extérieur du Fuselage, pour pouvoir compléter le montage du Fuselage. Trou avec fossette 20 2 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x2) ASB (x8) "84 (x8) ARL (x8) SEC 2,5 Mettez l’Ensemble du support du dossier arrière entre les deux moitiés du Fuselage. Mettez les $BQVDIPOTË DPOUSFQSPmM "84 dans l’emplacement illustré et alignez les trous dans le Support du dossier arrière avec ceux du Fuselage. "84 $19 "84 "84 "84 ASB ARL ASB ARL ARL ASB ASB ! SEC 2,6 ARL Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. Attachez l’Ensemble du support du dossier avant entre les deux moitiés du Fuselage. Mettez les $BQVDIPOT ËDPOUSFQSPmM "84 sure les tubes indiqués. Alignez les trous dans le Support du dossier avant avec ceux du Fuselage. "84 "84 CPQ "84 ASB ARL "84 ASB ARL ASB ARL ! Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. ASB ARL 21 2 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x1) ASB (x2) "84 (x2) ATG (x4) ARL (x2) SEC 2,7 Mettez le 4VQQPSUEVDPDLQJU $2" dans l’emplacement illustré, avec un $BQVDIPOËDPOUSFQSPmM "84 à chaque extrémité. Insérez les accessoires à travers les deux moitiés du Fuselage et dedans le Support du cockpit. Serrez-les à main seulement. Les accessoires sont temporaires; vous les retirez plus tard. "84 ASB CQA ARL CQA "84 ! Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. ARL ASB Orientez le cordon de soudure vers le bas. SEC 2,8 Orientez le 4JÒHFEVDPDLQJU $1; comme illustré. Inclinez le Fuselage sur son côté pour faciliter l’assemblage du Siège à l’aide des accessoires illustrés et dans l’ordre indiqué. ATG 1 ATG 3 "5( ATG 2 22 2 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x1) ASB (x2) "84 (x2) ATG (x4) ARL (x2) SEC 2,9 Mettez le 4VQQPSUEVTJÒHFEVDPDLQJU $2" dans l’emplacement illustré, avec les $BQVDIPOTËDPOUSFQSPmM "84 à chaque extrémité du tube. Insérez les accessoires à travers les deux moitiés du Fuselage et dedans le Support du siège du cockpit. Serrez-les à main seulement. Les accessoires sont temporaires; vous les retirez plus tard. "84 ASB CQA ARL "84 CQA ARL ! ASB Orientez le cordon de soudure vers le bas. Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. SEC 2,10 Mettez le 4JÒHFEVDPDLQJU $1; dans l’emplacement illustré. Inclinez le Fuselage sur son côté pour faciliter l’assemblage du Siège du cockpit à l’aide des accessoires illustrés et dans l’ordre indiqué. ATG 1 "5( ATG 3 23 ATG 2 2 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE 2 ASN (x1) ASB (x2) "84 (x2) ARL (x2) SEC 2,11 Fixez le 1JWPU)PSJ[POUBMBWBOU $2# dans l’emplacement à la partie de devant de l’Ensemble du fuselage avec un $BQVDIPOËDPOUSFQSPmM "84 à chaque extrémité comme illustré. Serrez les pièces à l’aide des accessories illustrés. "84 "84 CQB CQB ARL ASB ARL Trou avec fossette ! Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. ASB SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x2) ATI (x2) "5) (x2) 1/2” (x1) ATB (x2) "5' (x2) ASE (x2) ARL (x6) SEC 2,12 À l’aide d’un autre adulte, soulevez l’Ensemble du fuselage et mettez-le sur l’Ensemble du train d’atterrissage et Support transversal. Alignez les trous dans le 1JWPUIPSJ[POUBMBWBOU $2# et le 4VQQPSUEVEPTTJFSBSSJÒSF $19 avec les trous dans les 4VQQPSUTSÏHMBCMFT $13 . Une troisième personne doit mettre la #BHVFFOMBJUPO "5) en place premièrement. Attachez-les à l’aide des accessoires requis. Vous assurez-vous d’insérer les Boulons à travers les Bagues en laiton, et serrez-les bien à l’aide des accessoires requis. $19 ARL ASE "5) ARL ATI CQB CPR ASE ATI ARL "5) CPR ARL SEC 2,13 Attachez le 4VQQPSUËQJFE $2- au Fuselage à l’aide des accessoires requis par insérer un #PVMPOEFwYw "5' à travers les deux extrémités de la chaîne, les trous dans le Fuselage, et une 3POEFMMFEFw "3- . Serrez-les bien à l’aide d’un ²DSPVFOj5x "5# . ARL "5' ATB ATB CQL 25 ARL "5' 2 SEC 3 MONTAGE DE L’AILE ACCESSOIRES REQUIS "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF "5' (x18) ASB (x2) Boulon long de 1/4” x 1.15” ATB (x18) ARL (x20) Boulon à tête ronde de 5/16” x 2” Écrou en « T » Rondelle de 1/4” PIÈCES REQUISES 1JÒDFTJMMVTUSÏFTËEFMBEJNFOTJPOSÏFMMF CQC (x2) Support de l’aile CQE (x2) Manche de l’aile CQD (x4) Pièce de l’aile $2' (x1) CQG (x1) Siège de l’aile Queue avec sièges OUTILS REQUIS (PAS INCLUS) ou $MÏSÏHMBCMF Clé de 1/2” ASN (x2) Clé six-pans mâles de 3/16” (Inclus) 26 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x2) "5' (x9) ATB (x9) ARL (x9) SEC Faites glisser les 1JÒDFTEFMBJMF $2% dans le 4JÒHFEFMBJMF $2' comme illustré. Mettez le .BODIFEFMBJMF $2& sur le Siège de l’aile, et attachez-le à l’aide des accessoires requis. Les accessoires attachent aussi les Pièces de l’aile au Siège de l’aile. 3ÏQÏUF[DFUUFÏUBQFQPVSBTTFNCMFSMBVUSF&OTFNCMFEFMBJMFTJÒHF CQE CQD "5' 3,1 $2' "5' CQD ARL Incorrect ARL ATB Correct ! ATB Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. ATB SEC 3,2 Faites glisser le 4VQQPSUEFMBJMF $2$ dedans le tube inférieur du %PTTJFSBWBOU $12 comme illustré. Attachez-le à l’aide des accessoires requis. ATB ARL "5' CQC CPQ 27 3 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x2) "5' (x2) ATB (x2) ARL (x2) SEC 3,3 Enlevez les #PVMPOTEFwYw "4# et 3POEFMMFTEFw "3- du support du siège (sur le côté du Fuselage illustré) qui ont été insérés en Sections 2,7 et 2,9. ASB ARL ASB ARL SEC Attachez l’Ensemble de l’aile au Fuselage à l’aide des accessoires retirés en Section 3,3, et à l’aide des accessoires requis comme illustré. Vous assurez-vous d’insérer les #PVMPOTEFwYw "4# dans le Support du cockpit $2" . CQA ARL ATB ASB ARL "5' CQA ARL ATB ASB ARL "5' 28 3 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE 3 ASN (x1) ASB (x1) ARL (x2) "5' (x1) ATB (x1) SEC 3,5 Mettez l’Ensemble de l’aile dans l’encoche à l’extrémité du 4VQQPSUEFMBJMF $2$ , et par-dessus les trous dans le Fuselage comme illustré. Attachez l’Ensemble de l’aile au Support de l’aile à l’aide des accessoires requis. ASB ARL SEC 3,6 Faites glisser l’autre 4VQQPSUEFMBJMF $2$ dedans le tube inférieur du %PTTJFSBWBOU $12 comme illustré. Attachezle à l’aide des accessoires requis. ATB ARL "5' CQC ! Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. 29 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE 3 ASN (x2) "5' (x2) ATB (x2) ARL (x2) SEC 3,7 Retirez les Boulons de 5/16” x 2” "4# et 3POEFMMFTEFw "3- du support du siège (sur le côté du Fuselage illustré) qui ont été insérés en Sections 2,7 et 2,9. ARL ASB ARL ASB SEC 3,8 Attachez l’Ensemble de l’aile au Fuselage à l’aide des accessoires retirés en Section 3,7, et à l’aide des accessoires requis comme illustré. Vous assurez-vous d’insérer les #PVMPOTEFwYw "4# dans le 4VQQPSUEVDPDLQJU $2" . ARL ASB ATB ARL "5' ARL ASB ATB 30 ARL "5' SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE 3 ASN (x2) ASB (x1) ARL (x5) "5' (x4) ATB (x4) SEC 3,9 Mettez l’Ensemble de l’aile dedans l’encoche à l’extrémité du 4VQQPSUEFMBJMF $2$ , et par-dessus les trous dans le Fuselage comme illustré. Attachez l’Aile au Support de l’aile à l’aide des accessoires requis. ARL ! Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape jusqu’à ce que vous avez été instruit. ASB SEC 3,10 Mettez le 2VFVFBWFDTJÒHFT $2( dans l’emplacement illustré. Alignez les trous dans le Queue avec ceux à l’extrémité du Fuselage. Attachez-le à l’aide des accessoires requis. CQG ATB ARL ATB ! Note : Avant de faire la prochaine étape, vous assurez-vous de serrez bien tous les accessoires du Fuselage et l’Aile. 31 ARL "5' "5' "5' ARL "5' ATB ARL ATB SEC MONTAGE DE LA QUEUE ACCESSOIRES REQUIS "DDFTTPJSFTJMMVTUSÏTËMBEJNFOTJPOSÏFMMF "5+ (x4) ATK (x2) ARL (x6) Vis à tète cylindrique bombée #14 x 2” Rondelle sur mesure Rondelle de 1/4” "39 (x2) Boulon à tête ronde de 5/16” x 1 1/4” PIÈCES REQUISES 1JÒDFTJMMVTUSÏFTËEFMBEJNFOTJPOSÏFMMF CQK (x1) $2+ (x1) $2) (x1) Hélice Volant Ensemble de la nez et du tableau de bord CQI (x1) Tube du volant OUTILS REQUIS (PAS INCLUS) ASN (x2) Clé six-pans mâles de 3/16” (Inclus) 32 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x2) "5+ (x4) ARL (x5) ATK (x1) "39 (x1) SEC Mettez l’&OTFNCMFEFMBOF[FUEVUBCMFBVEFCPSE $2) sur la partie avant du fuselage, et positionnez-le par-dessus le 1JWPUIPSJ[POUBMBWBOU $2# . La nez doit être bien emboîtée. Attachez l’Ensemble de la nez et du tableau du bord a la partie avant du fuselage à l’aide des accessoires requis. $2) CQB ARL ARL "5+ "5+ ARL ARL "5+ "5+ SEC Mettez la 3POEFMMFTVSNFTVSF "5, à la extrémité du 5VCFEVWPMBOU $2* , et attachez l’)ÏMJDF $2, au Tube de volant. Pour un placement correct, l’encoche dans l’extrémité du Tube doit être aligné par-dessus le noyau dans l’Hélice comme illustré. CQK CQI CQI ATK Noyau 33 ARL "39 SEC ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE ASN (x1) "39 (x1) ARL (x1) ATK (x1) SEC Faites glisser le 5VCFEVWPMBOU $2* à travers la partie avant de la Nez jusqu’au bout du Tableau du bord. CQK CQI SEC Mettez la 3POEFMMFTVSNFTVSF "5, à l’extrémité du Tube du volant, et alignez l’encoche avec le noyau comme illustré en Section 4,2. Attachez bien le 7PMBOU $2+ au Tube du volant à l’aide des accessoires requis. $2+ ARL "39 ATK ! Note : Serrez bien tous les accessoires après avoir attaché tous les pièces dans cette page. Si l’auto-adhésif d’avertissement est illisible, détruit, ou retiré, contactez notre Département de services à la clientèle pour obtenir un remplacement. WARNING This product is intended for use by children ages 3 to 10. Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury: 2nsite adult supervision should be provided for children of all ages. Children should not Zalk close to, in front of, behind, or betZeen Poving itePs. Do not use the eTuipPent in a Panner other than intended. Do not get off eTuipPent Zhile it is in motion. To prevent entanglement and strangulation, use Zell¿tting shoes and avoid ponchos, scarves, jackets Zith neck draZstrings, helmets Zith straps, and other loose¿tting clothing that is potentially ha]ardous Zhile using eTuipment. Do not climb Zhen the eTuipment is Zet. Do not attach items to the playground eTuipment that are not speci¿cally designed for use Zith the eTuipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a strangulation hazard. /ifetiPe 3roducts, Inc. Clear¿eld, 8T 01 ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Este producto es para nixos de 3 a 10 axos de edad. No lo instale sobre concreto, asfalto, tierra empaTuetada o cualTuier otra super¿cie dura. /a catda sobre una super¿cie dura podrta ocasionar serias lesiones. Ce produit est conou pour un usage par des enfants kgps de 3 j 10 ans. Ne pas installer sur du bpton, de l’asphalte, de la terre compactpe ou toute autre surface dure. 8ne chute sur une surface dure peut entravner des blessures graves. Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: /os nixos de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto en el lugar. /os nixos no deben caminar junto, en frente, detrás de o entre las piezas móviles. No use el eTuipo de una forma distinta para la cual está disexado. No se baje del eTuipo en movimiento. 3ara prevenir enredos y estrangulación, vista a los nixos correctamente con calzado adecuado y evite el uso de ponchos, bufandas, chaTuetas con cordeles para el cuello, cascos con correas y otro tipo de ropa holgada Tue sea potencialmente peligrosa durante el uso del eTuipo. No se suba al eTuipo cuando pste mojado. No ¿je al eTuipo de patio de juegos elementos Tue no estpn espect¿camente disexados para ello, como por ejemplo cuerdas para saltar, tendederos para ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, etc., pues revisten un peligro de estrangulación. ZZZ.lifetime.com L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: /a prpsence d’un adulte surveillant les enfants de tous kges doit rtre assurpe. Veiller j ce Tue les enfants ne marchent pas prqs, devant, derriqre ou entre les plpments en mouvement. Ne pas utiliser l’pTuipement j d’autres ¿ns Tue pour l’usage prpvu. Ne pas descendre de l’pTuipement lorsTu’il est en mouvement. 3our pviter l’emmrlement des cordes et des chavnes et ainsi pviter tout risTue d’ptranglement, veillez j habiller les enfants correctement. Chaussez des souliers bien adaptps. Ne mettez pas de ponchos, de foulards pcharpes ou de blousons avec des cordons prqs du cou, ni de casTues avec des sangles et tout autre vrtement ample pouvant potentiellement s’avprer dangereu[ lors de l’utilisation de l’pTuipement. Ne pas monter sur l’pTuipement lorsTue celuici est mouillp. Ne pas attacher d’objets sur l’pTuipement de jeu non sppci¿Tuement conous pour celuici, tels Tue, mais sans s’y limiter, des cordes j sauter, des cordes j linge, des laisses d’animau[, des ckbles et des chavnes. Ceu[ ci posent un risTue d’ptranglement. 300 1000 35 REMARQUES : 36 AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime, visitez-nous à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1.800.424.3865 37 INFORMATION SUR LA GARANTIE ²26*1&.&/5%&5&33"*/%&+&6-*'&5*.& ("3"/5*&%&'"#3*$"5*0/-*.*5²&%&"/ -&."/6'"$563*&34&3²4&37&-&%30*5%&'"*3&%&446#45*565*0/4"693²$-"."5*0/4%&("3"/5*&4*%&41*µ$&4/&40/51"4 DISPONIBLES OU OBSOLÈTES. 1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute altération ou accident. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier. 2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie. 3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, utilisation non raisonnable ou si quelqu’un s’accroche au filet ou au côté annulera cette garantie. 4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi. Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette politique. 5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie. 6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale. Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. 5064-&43&$0634&/("3"/5*&%0*7&/5³53&"$$0.1"(/²4%63&±6%"$)"5. &/70:&;50643"110354463130%6*5%²'&$56&691"3²$3*5® Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, ou appelez au 1.800.225.3865 lundi au vendredi 0700 à 1700 (HNR) **Appelez, ou rendez-vous une visite à notre site Web pour obtenir les heures de samedi** Veuillez inclure votre reçu d’achat daté et des photographies des pièces endommagées. 1PVSFOSFHJTUSFSMFQSPEVJU SFOEF[WPVTTVSOPUSFTJUF8FCXXXMJGFUJNFDPN XXXMJGFUJNFDPN *La garantie est valide aux États Unis seulement. 38