Fujifilm FinePix F11 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Fujifilm FinePix F11 Mode d'emploi | Fixfr
1
Préparatifs
2
Utilisation de
l’appareil photo
3
Photographie
avancée
4
Réglages
5
L’installation
du logiciel
6
Visualisation
des images
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix F11.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00508-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 129) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F11
Nom du fabricant :
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix CX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er octobre 2005
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres
pays européens pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique
que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et
électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des
conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever
de l’appareil et de les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où
vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les
moyens de retraitement existants.
3
Table des matières
Avertissement ................................................... 2
IMPORTANT ..................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ................ 3
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers .................... 3
Préface .............................................................. 7
Accessoires inclus ............................................. 8
Pièces et fonctions de l’appareil photo .............. 9
Fixation de la dragonne ............................... 10
Utilisation de la dragonne ............................ 10
Prises d’images avec l’écran LCD ............... 10
■ Mode photographie ............................. 10
■ Mode lecture ........................................ 10
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA ........................................................................... 11
Batterie compatible ........................................................................................................................ 11
Vérification de la charge de la batterie ........................................................................................... 12
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................................................................................................... 13
MISE SOUS ET HORS TENSION ....................................................................................................... 15
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ......................................................................................... 16
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ......... 17
SELECTION DE LA LANGUE ............................................................................................................. 19
2 Utilisation de l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ........................................................................................ 20
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (B MODE AUTO) .............................................................................................. 22
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR ............................................................................. 24
TEMOIN D’ASSISTANCE AF ........................................................................................................ 24
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ............................................................................................. 24
■ Nombre de vues standards par une carte xD-Picture Card ................................................... 24
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE .................................................................................. 25
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES ......................................................................... 26
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ............................................................................. 27
PASSAGE DU MODE PHOTOGRAPHIE AU MODE LECTURE ET VICE VERSA ...................... 27
Lecture de l’image seule / Sélection d’images ............................................................................... 27
Lecture d’images multiples / Tri par date ....................................................................................... 28
Zoom de lecture ............................................................................................................................. 30
POUR EFFACER UNE IMAGE ........................................................................................................... 31
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
4
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ................................. 32
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE ........................................................................................ 34
B AUTO ........................................................................................................................................ 34
À LUMIERE NATUREL / ? SCENES.............................................................................................. 34
s MANUEL / M PRIORITE VITESSE AE / < PRIORITE OUVERTURE AE .................................... 38
e PHOTOGRAPHIE MACRO ............................................................................................................ 44
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH ....................................................................................................... 45
AUTO Flash auto (pas d’icône) ...................................................................................................... 45
b Réduction des yeux rouges ....................................................................................................... 45
d Flash forcé ................................................................................................................................. 46
v Flash débrayé ............................................................................................................................ 46
c Synchronisation lente ................................................................................................................ 46
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente ................................................................ 46
fi AUGMENTER LA LUMINOSITE DE L’ECRAN ............................................................................. 47
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) .................................. 48
Réglages de qualité en mode photographie .................................................................................. 49
û SENSIBILITE ................................................................................................................................. 50
ü FinePix COULEUR ........................................................................................................................ 51
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE ............................................................................................ 52
Changement du numéro de la page .............................................................................................. 53
MENU PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................... 55
Ä PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ................................................................................... 55
¨ COMPENSATION D’EXPOSITION ............................................................................................... 56
ˆ PHOTOMETRIE ............................................................................................................................. 57
» BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) .................................. 57
â PRISE DE VUES RAPIDE ............................................................................................................. 59
Å PRISE DE VUES EN CONTINU .................................................................................................... 59
f Prises de vues en continu 3 premières images ......................................................................... 60
k Prises de vues en continu 3 dernières images .......................................................................... 60
h Prises de vues en continu longue durée ................................................................................... 61
H MODE AF ....................................................................................................................................... 61
Ï CENTRE .................................................................................................................................... 61
˝ MULTI ........................................................................................................................................ 61
Ó CONTINU .................................................................................................................................. 62
B LECTURE
1
2
MENU LECTURE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ......................................................................... 63
Ú ROTATION IMAGE ........................................................................................................................ 65
p MODE PHOTO LECTURE
3
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ...................................................... 66
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT ........................................................... 67
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF ................................................................................................. 69
¸ DPOF RAZ ..................................................................................................................................... 71
Ç PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT .............................. 72
◊ LECTURE AUTOMATIQUE ........................................................................................................... 74
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ..................................................................... 75
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ...................................................................................... 77
■ Lecture des annotations vocales ................................................................................................ 77
Réglage du volume d’annotations vocales .................................................................................... 78
¯ RECADRER ................................................................................................................................... 79
B VIDEO
4
5
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO ......................................................................................................... 81
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card ......................................................... 82
6
p MODE PHOTO VIDEO
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ................................................................................. 83
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO ................................................................................................................................ 84
■ Lecture vidéo .............................................................................................................................. 84
Réglage du volume de vidéos ........................................................................................................ 85
5
Préface
Table des matières
4 Réglages
PARAMETRAGE ................................................................................................................................. 86
˜ UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ........................................................................ 86
■ Options du menu PARAMETRAGE ........................................................................................... 88
ã VOL. MODE LECTURE ................................................................................................................. 89
é NUMERO IMAGE .......................................................................................................................... 90
ê LUMINOSITE LCD ......................................................................................................................... 91
ë ZOOM NUMERIQUE ..................................................................................................................... 91
î EXTINCTION AUTO ...................................................................................................................... 92
Î MODE ECONOMIE D’ENERGIE ................................................................................................... 92
ï FORMATAGE ................................................................................................................................ 93
ó DECALAGE HORAIRE .................................................................................................................. 93
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ...................................................................... 95
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ............................................................................................. 97
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ................................................................................ 100
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur ....................................................................................... 100
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur .................................................................................................... 101
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE —
FONCTION PictBridge ................................................................................................................. 102
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge ...................................................... 102
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) .. 104
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR ..................................................................................... 106
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur .............................................................................................. 106
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo .................................................................................... 109
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer ................................................................................................. 110
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer ............................................................................................. 110
6.4.2 Désinstallation du logiciel .................................................................................................... 110
Options pour extension du système ............. 112
Guide des accessoires ................................. 113
Utilisation correcte de l’appareil photo ......... 114
Notes sur l’alimentation ................................ 114
Notes sur la batterie (NP-120) .................. 114
Adaptateur secteur ................................... 115
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ... 116
Ecrans d’avertissements .............................. 117
Guide de dépannage .................................... 119
Fiche technique ............................................ 121
Explication des termes ................................. 124
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM .................................. 125
Notes pour la sécurité .................................. 129
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides
d’écran. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques
de précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des
impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
■ Informations sur les marques de fabrique
h
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Accessoires inclus
h Batterie rechargeable NP-120 (1)
Pièces et fonctions de l’appareil photo
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
h Câble USB (mini-B) (1)
Étui souple inclu
Commutateur de modes
Lumière naturelle (P.34)
Position de scène (P.34)
Auto (P.34)
Manuel (P.38, 39)
Priorite vitesse AE (P.38, 39)
h Carte xD-Picture Card™ (1)
h Terminal de connexion (1)
Priorite ouverture AE (P.38, 41)
Étui anti-statique inclus (1)
Vidéo (P.81)
Touche POWER
Flash (P.45)
Déclencheur
h Dragonne (1)
Témoin du retardateur (P.55)
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix CX
Témoin d’assistance AF (P.24)
h Adaptateur secteur AC-5VW (1 jeu)
Prise de connexion du
terminal de connexion
Microphone
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
Objectif (volet d’objectif)
Témoin de l’indicateur (P.24)
Touche W (grand angle) (P.21)
Touche T (téléobjectif) (P.21)
Écran LCD
Touche
Touche
(lecture)
mode de photos
(P.21)
h Câble A/V (1)
Monture de la dragonne
Haut-parleur
Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche RCA × 2,
environ 1,2 m
Touche MENU/OK (P.21)
Touche DISP(affichage) / BACK
(P.21)
Monture de trépied
Touche de direction (abd c) (P.21)
Couvercle du compartiment batterie
(P.11)
Mode photographie
d/
Touche macro (P.44)
c/
Touche flash (P.45)
a/
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
(P.11)
Touche de vision en faible éclairage
(P.47)
b/
Touche Vitesse d’obturation /
Ouverture (P.37, 39, 41)
Compartiment batterie
(P.11)
Mode lecture
a/
8
Touche de suppression (P.31)
9
1 Préparatifs
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Fixation de la dragonne
Utilisation de la dragonne
1
0
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Batterie compatible
Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-120
(fournie).
L’utilisation de batteries rechargeables d’autres
marques risque d’endommager l’appareil photo.
1
0
h Batterie rechargeable NP-120 1950 mAh (1)
2
0
Bornes
2
0
Indicateur
! La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée.
●
! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo.
●
! Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie doit être rangée et transportée dans l’étui fourni. Tout contact entre
●
les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe.
! Reportez-vous P.114-115 pour les informations importantes sur la batterie.
●
1 Enroulez la dragonne autour de votre
poignet.
2 Pour éviter de laisser tomber
l’appareil
ISO
photo, fixez la courroie autour Nde votre
poignet en faisant coulisser la fermeture
pour régler la longueur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie.
1
! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie alors
●
1
Préparatifs
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Pour fixer la dragonne, éloignez légèrement la
fermeture pour régler la longueur de l’extrémité
de la dragonne, comme le montre la figure 1.
que l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors
tension.
pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment batterie.
! N’appliquez
●
Prises d’images avec l’écran LCD
■ Mode photographie
Photométrie
ISO 80 Sensibilité
N Qualité
Retardateur
Nombre de vues disponibles
Photographie macro
FinePix COULEUR
Flash
2
Avertissement AF
N 10
ISO 80
Mode photographie
Indicateur du niveau
de batterie
Prise de vues rapide
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Augmentez la luminosité
de l’écran
Prise de vues en continu
Vitesse d’obturation
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est sous tension.
Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xDPicture Card.
N
ISO
Réglage de la balance des blancs
Cadre AF
1. 1.2005 12:00 AM
250 F5.6
-1 2 3
Date / Heure
Ouverture
Compensation d’exposition
Chargez la batterie en place dans la bonne direction.
■ Mode lecture
Veillez si la batterie ne tombe pas lors de l’introduction.
Annotation vocale
Protection
DPOF
100-0009
Mode lecture
Indicateur du niveau
de batterie
Qualité
Numéro d’image
3
Repère doré
N
80
-1 2 3
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
Sensibilité
Compensation
d’exposition
10
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée sur la carte xD-Picture Card. Poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force excessive lorsque vous introduisez
une carte xD-Picture Card.
1. 1.2005 12:00 AM
Balance des blancs
N
Date / Heure
Zone de contact dorée
suite...
11
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
4
Veillez que la batterie
ne tombe pas lors du
remplacement.
1
1 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
2 Branchez le terminal de connexion dans la prise
de connexion du terminal de connexion de
l’appareil photo.
Terminal de
connexion
◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis retirer lentement votre doigt : la
carte se libère et remonte vers l’extérieur.
3
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
Vérification de la charge de la batterie
1
Préparatifs
2
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V (DC IN 5V) du
terminal de connexion.
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur du niveau de batterie sur l’écran LCD.
1
S’allume en blanc
2
S’allume en blanc
3
S’allume en rouge
4
Clignote en rouge
1 La charge restante de la batterie est amplement
suffisante.
2 La batterie est chargée presque à la moitié.
3 La charge restante dans la batterie est
insuffisante. La batterie est bientôt épuisée.
Préparez une batterie neuve.
4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo va cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.
“ Z ”, “ E ” ou “ C ” apparaît sous forme de
petites icônes au côté gauche de l’écran LCD.
! Selon le mode de l’appareil photo, la transition de “Ô à
●
“V” peut se produire plus rapidement.
! En raison de la nature de la batterie, un indicateur du niveau
●
de batterie (E , Ã ou V ) peut apparaître
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des
endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant
de l’utiliser.
“V” apparaît sous forme d’une grande icône au
centre de l’écran LCD.
! Une batterie sans charge restante (V clignotant en rouge)
●
peut provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la
mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se
rétracte. Mettez toujours en place une batterie neuve ou
entièrement chargée.
◆ Fonction d’extinction automatique ◆
12
Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée et l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou
5 minutes, l’appareil photo se met hors tension (➡P.92). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
appuyez sur la touche “POWER”. Pour la lecture des images, maintenez la touche “w” enfoncée
pendant environ 1 seconde.
suite...
13
MISE SOUS ET HORS TENSION
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
4
S’allume en rouge
Le témoin du retardateur s’allume en rouge et la
recharge de la batterie commence. Lorsque la
recharge est terminée, le témoin du retardateur
s’éteint.
h Durée de recharge complète pour une batterie
entièrement épuisée
À une température ambiante de +21°C à +25°C
NP-120 : environ 4 heures
Allumer l’appareil photo en mode photographie
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
L’objectif sort, lorsque le mode photographie est
sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrue, des problèmes ou des
défauts de fonctionnement risquent de se produire.
Dans ce cas, [ERREUR MISE AU POINT] ou
[ERREUR ZOOM] apparaît. Veillez également à ne
pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de
l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité
de l’image sur vos photos.
! Les durées de recharge augmentent à basses températures.
●
! Si le témoin du retardateur clignote pendant le chargement,
●
une erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut
pas être chargée (➡P.119).
! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
●
interrompt celle-ci.
! Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément)
●
pour charger la batterie plus rapidement (➡P.113).
Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les
pannes d’alimentation à des moments
inopportuns, comme par exemple lorsque vous
téléchargez des images photographiées vers
votre ordinateur. Vous pourrez aussi prendre
des vues et procéder à la lecture d’images
sans avoir à vous inquiéter du déchargement
de la batterie.
h Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VW (fourni)
AC-5VX (vendu séparément)
AC-5VH (vendu séparément)
AC-5VHS (vendu séparément)
14
! Utilisez
●
Allumer l’appareil photo en mode lecture
Allumer l’appareil photo
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
Préparatifs
◆ Chargement de la batterie ◆
Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en
continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir enregistré vidéo ou lors de la
connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le témoin du
retardateur ne s’allume pas en rouge).
Ceci n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo mais est destiné à protéger la
batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. La batterie peut se détériorer lorsqu’elle
est chargée à hautes températures.
Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur, et la recharge commencera
automatiquement dans les 30 minutes.
1
Passage du mode photographie au mode lecture et vice versa
toujours les produits FUJIFILM de la liste
gauche.
! Reportez-vous P.115 pour les remarques sur l’utilisation
●
de l’adaptateur secteur.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que
●
lorsque l’appareil photo est hors tension. Le
branchement ou le débranchement de l’adaptateur
secteur lorsque l’appareil photo est sous tension
interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers
l’appareil photo et les images ou les vidéos tournés à ce
moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo
n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xDPicture Card peut également être endommagée ou des
problèmes peuvent se produire pendant le branchement
sur ordinateur.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo
●
et doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
Photographie ba Lecture
Appuyez sur la touche “w” en mode photographie
pour passer au mode lecture. Appuyez une fois de
plus sur la touche “ w ” pour revenir au mode
photographie.
! Appuyez sur le déclencheur ou tournez le commutateur de
●
modes pour revenir au mode photographie.
◆ Fonction d’extinction automatique ◆
Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée et l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou
5 minutes, l’appareil photo se met hors tension (➡P.92). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
appuyez sur la touche “POWER”. Pour la lecture des images, maintenez la touche “w” enfoncée
pendant environ 1 seconde.
15
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ✽ Correction de la date et de l’heure (➡P.17).
1
DATE/HEURE NON ENTREE
ENTREE
ANNULER
Après l’achat, lorsque vous utilisez l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE /
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
1
RETARDATEUR
! Le message est également présenté lorsque la batterie a été
●
: NON
: OFF
: NON
: ENTREE
retirée et que l’appareil photo est resté sans être utilisé
pendant une longue période.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
REGLER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
! L’écran du menu varie selon le mode sélectionné.
●
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”.
2
1 1 2 00
AM
PARAMETRE/SET-UP
ANNULER
1
0
1
Préparatifs
2
DATE/HEURE
2007
2006
Y Y. M M . D D 2005 1
2004
2003
NON
: NON
: OFF
: NON
2
0
ENTREE
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncé permet de changer les
●
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
●
change.
3
DATE/HEURE
YY MM DD
REGLER
02
01
00
10
2005 10 24
AM 59
58
ANNULER
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie ou mode lecture.
Appuyez sur “c ” pour spécifier le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
3
IMAGE
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
1
2
3
4
sans la batterie pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou la batterie est
en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les
deux sources d’alimentation sont retirées.
: 1.5 SEC
:
:
: ENTREE
: CONT.
: ENTREE
4 01
3 SEC
1.5 SEC
NON
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ì”.
2 Appuyez sur “c”.
DATE/HEURE
1
2
3
4
16
ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
suite...
17
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE /
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
5
DATE/HEURE
2007
2006
Y Y M M D D 2005 10 24 1 0 00
2004
AM
2003
REGLER
ANNULER
10
0
2
SELECTION DE LA LANGUE
Correction de la date et de l’heure
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
1 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2
0
PARAMETRE/SET-UP
: NON
: OFF
: NON
3
0
ENTREE
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncé permet de changer les
●
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
●
change.
Y Y. M M . D D
DD.MM.YY
MM/DD/YY
REGLER
10
0
2
24 10 2005 10 00
AM
ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
2
2005.10.24
MM/DD/YY
10/24/2005
DD.MM.YY
24.10.2005
1
IMAGE
1
2
3
4
Exemples
Ordre de la date
YY.MM.DD
Appuyez sur “c ” pour spécifier le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
Préparatifs
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
: 1.5 SEC
:
:
: ENTREE
: CONT.
: ENTREE
3 01
3 SEC
1.5 SEC
NON
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ô”
2
0
2 Appuyez sur “c”.
LANG.
1
2
3
4
ENTREE
ENTREE
FRANCAIS
ENTREE
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPA Ñ OL
ITALIANO
PAL
! Reportez-vous P.88 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “˜” PARAMETRE/SET-UP.
4
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
langue.
FRANCAIS
1
2
3
4
18
ENTREE
ENTREE
FRANCAIS
ENTREE
PAL
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPA Ñ OL
ITALIANO
19
de
2 Utilisation
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Sélecteur de mode photographie
Tournez le commutateur de modes pour sélectionner le mode photographie.
Lumière naturelle
Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un zoom
avant (téléobjectif). Appuyez sur “ W ” pour
effectuer un zoom arrière (grand angle).
Touche
Photographie
d’images
Manuel
Touche dc
Photographie : d Active ou désactive la
macro ( ).
c Régle le flash ( ).
Priorité vitesse AE
Priorité ouverture AE
Enregistrement de vidéos
Vidéo
(Lecture)
Appuyez sur la touche “
”
pendant environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture. Appuyez
sur la touche “
” pour
commuter entre le mode
photographie et le mode lecture.
Lecture : Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image. Appuyez
sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal.
Position de scène
Auto
Touche zoom
Touche
Lecture : Change une vue ou une vidéo,
avance la vue.
mode de photos
Photographie : Sélectionnez
la qualité, sensibilité et
FinePix COULEUR.
Touche DISP/BACK
Lecture : Spécifie les réglages
pour l’ordre d’impression
(DPOF).
Utilisation des menus
1Affichage du menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélection d’une option du
menu. Appuyez sur la flèche
du haut ou du bas de la
touche de direction.
3Sélection d’une option.
Appuyez sur la flèche droite
de la touche de direction.
MODE PRISE PHOTO
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
4Sélection d’un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
CENTRALE
PHOTOMETRIE
M
S
A
1
2
2
Utilisation de l’appareil photo
DISP : Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l’affichage de l’écran
LCD.
BACK : Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
Touche de vision en faible éclairage
La luminosité de l’écran LCD est augmentée
brièvement.
Touche Vitesse d’obturation / Ouverture
La sélection du mode “S” règle la vitesse
d’obturation et “A” règle le réglage d’ouverture.
20
5Confirmation du réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure apparaissent en bas de l’écran LCD.
Appuyez sur la touche indiquée.
A droite de l’écran LCD, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour effacer la vue affichée. Pour annuler
l’effacement, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
EFFACE OK?
ENTREE
ANNULER
ENTREE
ANNULER
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou
bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
21
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (B MODE AUTO)
1 01
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “B”.
5
N 10
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
Cadre AF
! L’image
●
présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues
peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de
la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.27).
2
0
! Pour les sujets qui sont à moins de 60 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.44).
[ERREUR CARTE], [CARTE NON INITIALISEE],
[CARTE PLEINE] ou [PAS DE CARTE] apparaît, reportezvous P.117.
! Lorsque
●
6
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur votre sujet. Le cadre AF sur l’écran
LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin de
l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste
allumé.
Double
bip bref
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
apparaît sur l’écran LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
3
250
F5.6
l’image sur l’écran LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
!
● Lorsque “ƒ” apparaît sur l’écran LCD (condition de la prise
de vues trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la
mise au point, etc.), appuyez de nouveau à mi-course sur le
déclencheur ou essayez de vous tenir à environ 2 m de votre
sujet pour prendre la vue.
Avant que le flash se déclenche, “∑” apparaît sur l’écran LCD. Lorsqu’une vitesse d’obturation
lente est sélectionnée et qu’il y a un risque de le bougé de l’appareil photo, “|” apparaît sur
l’écran LCD. Utilisez le flash pour prendre des vues. Selon la scène ou le mode que vous
photographiez, utilisez un trépied.
7
Clic
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
2
Utilisation de l’appareil photo
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas de l’écran LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image photographiée.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif, le flash et le témoin d’assistance AF. Si
l’objectif, le flash ou le témoin d’assistance AF est
obstrué par vos doigts ou la dragonne, vous
risquez que le sujet ne soit pas mis au point et que
la luminosité (exposition) ne soit pas correcte pour
votre photo.
Utilisez l’écran LCD, cadrez la photo de façon à ce
que le sujet remplisse entièrement le cadre AF
(autofocus).
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.114.
le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé (➡P.46).
! Si
●
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la prise de vues. Procédez à la lecture de la photo pour
●
vérifier l’image.
! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le cadre AF n’est pas modifié.
●
! Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
●
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement.
Appuyez sur la touche “T” (téléobjectif) pour
effectuer un zoom avant. Appuyez sur la touche
“W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière.
Une barre de zoom apparaît sur l’écran LCD.
4
N 10
Barre de zoom
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 36 mm à 108 mm
(„ : Environ 37 mm à 111 mm)
Échelle de zoom maxi : 3×
! Reportez-vous P.91 pour des informations sur les procédures
●
pour utilisation de zoom numérique.
22
! Reportez-vous P.117-118 pour les informations sur les avertissements affichés.
●
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix F11 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
devant un mur blanc ou ayant la même
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
couleur que le fond)
la carrosserie d’une voiture
h Des photos dans lesquelles un objet
h Les sujets photographiés à travers une vitre
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
proche du cadre AF et qui est soit plus
cheveux ou la fourrure
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
h Les sujets qui manquent de consistance
photo d’une personne devant un arrière-plan
comme le feu ou la fumée
comportant des éléments très contrastés)
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
(➡P.25).
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
23
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (B MODE AUTO)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR
Affichage
S’allume en vert
Etat
Verrouillage de mise au point
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée et erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur l’écran LCD (➡P.117-118).
1
N 10
2
N 10
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
! Même lorsque le témoin d’assistance AF se déclenche, l'appareil photo risque avoir des difficultés à effectuer la
●
2
3
Double
bip bref
mise au point dans certaines conditions.
! Même si le témoin d’assistance AF ne présente pas de danger sur le plan de la sécurité, il ne doit pas être dirigé
●
directement dans les yeux de quelqu’un à une courte distance.
! L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à une distance d’environ 4 m sur les vues prises en grand
●
angle et 2,3 m en téléobjectif.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur l’écran LCD devient plus petit et
l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête
de clignoter et reste allumé.
! Reportez-vous P.86 pour les informations pour remettre le témoin d’assistance AF hors tension.
●
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran
LCD.
N 10
! Reportez-vous P.48 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
qualité par défaut “˘ ” réglée lors de l’expédition est
“5 N”.
250
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des
conditions de faible éclairage. L’appareil photo
déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour
permettre d’effectuer plus facilement la mise au point.
Notez que la plage effective diminue pour les
photos en téléobjectif.
F5.6
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
4
! La
●
■ Nombre de vues standards par une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
Qualité
5F
2848 × 2136
Nombre de pixels enregistrés
24
5N
„
3
2
`
3024 × 2016
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
DPC-16 (16 Mo)
5
10
10
19
25
122
DPC-32 (32 Mo)
10
20
20
40
50
247
DPC-64 (64 Mo)
21
42
42
81
101
497
DPC-128 (128 Mo)
42
84
84
162
204
997
DPC-256/M256 (256 Mo)
85
169
169
325
409
1997
DPC-512/M512 (512 Mo)
170
339
339
651
818
3993
DPC-M1GB (1 Go)
341
680
680
1305
1639
7995
250
F5.6
Clic
! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
! Utilisez
●
◆ Verrouillage AF (autofocus) / AE (exposition automatique) ◆
Sur le FinePix F11, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point
et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté
ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE.
Prenez ensuite la vue pour obtenir le meilleur résultat.
25
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (B MODE AUTO)
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et la
fenêtre d’assistance post photo en mode
photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur l’écran LCD.
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Guide de cadrage affiché
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
PASSAGE DU MODE PHOTOGRAPHIE AU MODE LECTURE ET VICE VERSA
Photographie ba Lecture
Allumer l’appareil photo
Fenêtre d’assistance
post photo affiché
Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
Fonction de cadrage
N 10
Le guide de cadrage scinde l’image en lignes
horizontales et verticales pour la diviser en 9
cadres sur l’écran LCD.
◆ Important ◆
◆ Fonction d’extinction automatique ◆
Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée et l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou
5 minutes, l’appareil photo se met hors tension (➡P.92). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
maintenez la touche “w” enfoncée pendant environ 1 seconde.
Lecture de l’image seule
Appuyez sur “c” pour faire défiler les images.
Appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
Cadre grille
Placez le sujet principal à l’intersection de deux
des lignes du cadre ou alignez une des lignes
horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre
comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la
photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre divisent l’image enregistrée
●
en 3
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque
l’image est imprimée, la position des lignes peut être
légèrement différente.
100-0009
N
80
23
24.10.2005 10 : 00 AM
! Lorsque
●
l’appareil photo est réglé en mode lecture, la
dernière image prise apparaît sur l’écran LCD.
! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 6 secondes.
2
Utilisation de l’appareil photo
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
N 10
Appuyez sur la touche “ w ” en mode
photographie pour passer au mode lecture.
Appuyez une fois de plus sur la touche “w ”
pour revenir au mode photographie.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
Fenêtre d’assistance post photo
Lorsque vous utilisez la fenêtre d’assistance post
photo, la dernière image photographiée apparaît
sous forme de croquis en bas à gauche de l’écran
LCD (fenêtre d’assistance post photo). Jusqu’aux 3
dernières images photographiées apparaissent sur
la fenêtre d’assistance post photo. Ceci sert de
guide pour prendre d’autres photos avec des
compositions identiques.
! L’une
●
26
des actions suivantes annule l’image de la fenêtre
d’assistance post photo :
i Réglage de l’appareil photo en mode de lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
i Utilisation de la fonction PictBridge
i Utilisation de la fonction de lecteur de carte etc.
◆ Images visibles sur le FinePix F11 ◆
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix F11 ou des images (à l’exception
de certaines images non-compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM
acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risque d’être impossible
à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil photo que le
FinePix F11.
27
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
Lecture d’images multiples
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à
ce que l’écran de lecture d’images multiples (9
vues) apparaisse.
4 01
2
0
2005
Pour sélectionner la date :
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) á “b” sur la vue haut et
la gauche.
2 Appuyez sur “d ” pour afficher la date
sélectionnée.
22/10
23/10
24/10
1
0
2
0
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b ” pour
passer à la page suivante.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’image actuelle agrandie.
9
5 01
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur
(vue colorée) et sélectionner la date. Appuyez
plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la
page suivante.
2 Appuyez sur “c” pour retourner à “b”.
22/10
23/10
24/10
1
Tri par date
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à
ce que l’écran de tri par date apparaisse.
! Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à
●
Tri par date
apparaître.
2
2005
22/10
23/10
24/10
4
6
Le passage au mode du tri par date affiche les
images prises le même jour que l’image
sélectionnée dans le mode lecture d’images
multiples.
2005
22/10
23/10
24/10
1/9
3
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
2
Utilisation de l’appareil photo
2005
1/4
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
7
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour agrandir
l’image choisie.
2005
22/10
23/10
24/10
28
1/9
29
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
MODE LECTURE
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pendant la
lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une
barre de zoom apparaît sur l’écran LCD.
Barre de zoom
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
POUR EFFACER UNE IMAGE
1
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
d’images multiples.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une
autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
100-0009
N
80
23
Écran de navigation
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de
●
3 01
2
0
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
1 Appuyez sur la touche “" (a)”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
lecture.
■ Échelles de zoom
Qualité
5 (2848 × 2136 pixels)
„ (3024 × 2016 pixels)
3 (2048 × 1536 pixels)
2 (1600 × 1200 pixels)
EFFACE OK?
Échelle de zoom maxi
Environ 4,5×
2
Utilisation de l’appareil photo
24.10.2005 10 : 00 AM
Environ 4,7×
Environ 3,2×
OK
ANNULER
Environ 2,5×
REGLER
4
30
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Lorsque vous avez terminé d’effacer une image,
l’appareil photo revient à la lecture de l’image
seule.
31
3
Photographie
avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir le meilleur résultat. Un
guide général de procédure est donné ci-dessous.
✓
—
—
—
—
—
✓
✓
✓
AUTO Flash auto
P.45
✓
—
✓
—
✓
—
—
✓
—
—
b Réduction des yeux rouges
d Flash
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.44-46).
e
d
Macro
Flash
P.34-37
Utilisez cette fonction pour les photos en gros plan.
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Prenez des vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
Pour figer le mouvement du sujet
✓
—
✓
—
—
—
✓
✓
✓
✓
P.46
✓
—
✓
—
✓
—
✓
✓
✓
✓
v Flash débrayé
P.46
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
c Synchronisation lente
P.46
—
—
✓
—
—
✓
—
✓
—
✓
n Réduction des yeux rouges +
Synchronisation lente
P.46
—
—
✓
—
—
✓
—
✓
—
✓
✓ : OUI, — : NON
Valeur par
défaut B À
˘ Qualité
FinePix
Photo mode û Sensibilité
ü FinePix COULEUR
m/,/.
©
s
M <
©M
✓
P.48
5N
✓
✓
✓
✓
✓
✓
P.50
–
✓
— ✽1
✓
✓
✓ ✽2
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
P.51 p-STANDARD
✓
✓ ✽2 ✓ ✽2
* Retardateur
P.55
OFF
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
¨ Compensation d’exposition
P.56
±0
—
—
—
—
—
✓
✓
✓
—
—
—
—
—
✓
✓
✓
∏ Multi
ˆ
” Centrale
Photométrie
’ Moyenne
P.57
P.57 ∏ Multi
P.57
Réglages des exemples
» Balance des blancs
P.57
AUTO
—
—
—
—
—
✓
✓
✓
Réglez le mode photographie sur “M” et sélectionnez une
vitesse d’obturation lente. Utilisez un trépied pour éviter le
bougé de l’appareil photo.
â Prise de vue rapide
P.59
OFF
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
—
—
—
—
—
✓
✓
✓
Réglez le mode photographie sur “M” et sélectionnez une
vitesse d’obturation rapide.
Pour que le sujet ressorte en rendant la zone devant et Réglez le mode photographie sur “<” et sélectionnez un grand
derrière le sujet flou
réglage d’ouverture.
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
P.45
d Flash forcé
À/?
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez
efficacement ces réglages.
Pour obtenir ce résultat
P.39 P.39 P.41
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P.48-62).
Pour montrer le mouvement du sujet
M <
Menu
photographie
f Prises de vues en
P.60
continu 3
premières images
Å
Prise de
vues en
continu
Pour éviter de manquer des occasions uniques et Prenez des vues dans le mode AUTO (voir pour “Utilisation de
instantanées
l’appareil photo”). Photographiez avec PRISE DE VUES RAPIDE.
NON
h Prises de vues en
continu longue durée P.61
(jusqu’à 40 vues)
Réglez le mode photographie sur “<” et sélectionnez un petit
réglage d’ouverture. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo car la vitesse d’obturation diminue.
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
ou bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
k Prises de vues
P.60
en continu 3
dernières images
H
Mode AF
Ï CENTRE
P.61
˝ MULTI
P.61
Ó CONTINU
P.62
Ï
CENTRE
3
Photographie avancée
★
✓
Fonction
s
POSE LONGUE
3
NOCTURNE
2
©
SPORTS
M/<
.
P.44
B
e Macro
Réglez vous-même la compensation d’exposition, la
photométrie, la balance des blancs et le mode AF.
Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de
façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du
mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou.
,
PAYSAGE
À/? Lumière
naturelle/
Scénes
Manuel
s
Réglage automatique de tous les paramètres sauf de la
qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR.
Sélectionnez le meilleur réglage (position de scène) pour la
scène que vous photographiez.
m
PORTRAIT
Auto
À
©M
Sélectionnez le mode photographie (➡P.34-43).
B
✓ : OUI, — : NON
À/?
Mode photographie
LUMIERE NATUREL
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
✽1 AUTO uniquement
✽2 Sauf sur AUTO
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition.
exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
textures du sujet
est sombre.
Lorsque l’appareil photo ne procure pas l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “û”.
32
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité
“û”.
Utilisez le flash.
33
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
B AUTO
Réglez le commutateur de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
4
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
Mode scénes
À LUMIERE NATUREL / ? SCENES
Réglez le commutateur de modes sur “?/À”.
Ce mode vous permet de sélection du meilleur
réglage (position de scène) pour la scène que vous
photographiez.
Choisissez entre 5 types de scènes (À, m, ,, .
ou ©).
1
“m”, “,”, “.”, “©” et “©M” sont disponibles mais
ne peuvent pas être sélectionnés en mode macro.
2 01
2
0
À LUMIERE NATUREL
Ce mode produit de superbes images qui conservent une
atmosphère naturelle même lorsque les photos sont prises
dans des conditions de faible éclairage. Il est également idéal
pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être
utilisé.
Exemples d’utilisations :
Flash non disponible
i Portraits d’enfants endormis, d’animaux de compagnie et de
gâteaux d’anniversaire
i Service de bougies (pour les cérémonies de mariage, etc.) et
concerts d’écoles
i Restaurants, aquariums, musées et églises
m PORTRAIT
Utilisez ce mode pour la photographie de personnes avec de AUTO / b / d /
belles teintes chaires et une tonalité d’ensemble adoucie.
v/c/n
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la photographie de paysages pendant la
journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages Flash non disponible
comme les immeubles et les montagnes.
. SPORTS
Utilisez ce mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité aux vitesses d’obturation AUTO / d / v
plus rapides.
© NOCTURNE
Utilisez ce mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode
vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée
aux vitesses d’obturation lentes jusqu’à 3 secondes. Pour éviter c / n / v
le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
SCENES
:
: NON
: OFF
: NON
: ENTREE
Modes de flash
disponibles
©M POSE LONGUE
Ce mode vous permet de sélectionner la vitesse d’obturation de
b/d/v
1 à 15 secondes.
3
Photographie avancée
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ˇ”
SCENES.
Caractéristiques
✽ Vous pouvez utiliser “©M” POSE LONGUE lorsque le mode “©” NOCTURNE est réglé.
3 01
2
0
1 Appuyez sur “c”.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
réglage.
LUMIERE NATUREL
:
: NON
: OFF
: NON
: ENTREE
34
suite...
35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
©M Pose longue
Utilisez ce réglage pour prendre une vue dans des conditions de trés faible éclairage. Le réglage
d’exposition longue peut être utilisé uniquement en mode “©” NOCTURNE (➡P.35).
1 01
2
0
3
0
4
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”.
3 Appuyez sur “c”.
N 10
ISO 200
Appuyez sur la touche “Ñ (b)”.
1"
TEMPS DD’EXPOSITION
EXPOSITION
PARAMETRE/SET-UP
:
: NON
: OFF
: NON
5 01
ENTREE
2 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “í”
POSE LONGUE.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
1
0
15.0"
REGLER
OUI
NON
M
6
36
OUI
NON
La vitesse d’obturation sélectionnée apparaît sur
l’écran LCD.
15"
TEMPS DD’EXPOSITION
EXPOSITION
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les vues.
7
OUI
UI M
: OFF
: OUI
: NON
: 2 MIN
: ON
: INIT
N 10
ISO 200
Vitesse d’obturation
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “OUI
©M”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
1
2
3
4
3
ANNULER
Photographie avancée
3
: OFF
: OUI
: NON
: 2 MIN
: ON
: INIT
h Réglage de vitesse d’obturation
1 sec. à 15 sec.
TEMPS DD’EXPOSITION
EXPOSITION
POSE LONGUE (SP: )
1
2
3
4
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
Clic
M
! Lorsque vous sélectionnez le réglage de l’exposition longue,
●
le mode de flash est changé sur “v”. Le mode flash ne peut
pas être sélectionné sauf “b”, “d” ou “v”.
37
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
s MANUEL / M PRIORITE VITESSE AE / < PRIORITE OUVERTURE AE
s Manuel
Réglez le commutateur de modes sur “</M/s”.
Choisissez entre 3 types de mode (s, M ou <).
1
M MANU
MANUEL
1
2
2 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ˇ”
MODE PRISE PHOTO.
2
0
1 0!
PRIORITE VITESSE AE
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
2
M
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
M
S
A
@
0
1 Appuyez sur “c”.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
réglage.
2
0
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation
rapide) ou pour donner une impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
1 Sélectionnez “ M ” PRIORITE VITESSE AE
(➡P.38).
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
3
2
N 10
ISO 200
Appuyez sur la touche “Ñ (b)” pour sélectionner
PARAMETRE VIT. D’OBT.
M MANU
MANUEL
1
2
4
38
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
M
PARAMETRE VIT. D’OBT.
D OBT.
250 F5.6
S
A
Photographie avancée
3 01
S
A
M
S
A
M Priorite vitesse AE
MODE PRISE PHOTO
1
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Réglez vous-même compensation d’exposition
(➡P.56), photométrie (➡P.57), balance des blancs
(➡P.57) et mode AF (➡P.61).
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
suite...
39
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
3
Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
h Réglage de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
◆ Vitesse d’obturation ◆
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
Interrompt le mouvement
du sujet.
Rapide
N 10
ISO 200
Lente
Photographie les traces
laissées
par
le
mouvement du sujet.
! Le
●
SELECT.
SELECT
500 F4
mode macro et le mode flash ne peuvent pas être
sélectionnés pendant le réglage de la vitesse d’obturation.
Pour sélectionner ces modes, appuyez sur la touche “Ñ (b)”.
! [500] en bas à gauche de l’écran LCD est présenté que la
●
vitesse d’obturation est 1/500 seconde. Lorsque la vitesse
d’obturation est 3 secondes, [3”] apparaît sur l’écran LCD.
VALIDER
Vitesse d’obturation
N 10
ISO 200
F2.8
SELECT.
SELECT
1000 F2.8
S’allume
en rouge
PRIORITE OUVERTURE AE
1
2
:
M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
M
S
A
@
0
VALIDER
2
A
N 10
ISO 200
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Utilisez ce mode pour des photographies sur
lesquelles vous désirez que la zone devant et
derrière le sujet soit flou (grande ouverture) ou
avoir des sujets proches et éloignés mis au point
(petite ouverture).
1 Sélectionnez “<” PRIORITE OUVERTURE AE
(➡P.38).
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Appuyez sur la touche “Ñ (b)” pour sélectionner
PARAMETRE D’OUVERTURE.
PARAMETRE D’OUVERTURE
D OUVERTURE
320 F4.5
3
Photographie avancée
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” apparaît en tant que réglage d’ouverture. Dans
ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mesurer de nouveau le niveau de lumière.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les vues.
4
1 0!
VALIDER
N 10
ISO 200
SELECT.
SELECT
50 F---
Lorsque l’exposition correcte ne peut pas être
obtenue avec la vitesse d’obturation sélectionnée, le
réglage d’ouverture apparaît en rouge. Dans ce cas,
réglez de nouveau la vitesse d’obturation.
< Priorite ouverture AE
Clic
40
suite...
41
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
3
Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
La zone devant et
derrière le sujet est
également mise au point
sur la prise de vues.
Fermé
N 10
ISO 200
SELECT.
320 F4.5
◆ Ouverture ◆
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ).
La sélection d’un plus grand nombre pour l’ouverture permet d’obtenir une grande profondeur de mise
au point. La sélection d’une ouverture plus petite permettra d’obtenir un sujet net avec un premier plan
et un arrière plan flou.
Ouvert
La zone devant et
derrière le sujet n’est
pas mis au point.
! Le
●
mode macro et le mode flash ne peuvent pas être
sélectionnés pendant le réglage d’ouverture. Pour
sélectionner ces modes, appuyez sur la touche “Ñ (b)”.
VALIDER
Sujet principal
Ouverture
N 10
ISO 200
S’allume
en rouge
4
SELECT.
4 F8
VALIDER
N 10
ISO 200
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” apparaît en tant que vitesse d’obturation. Dans
ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mesurer de nouveau le niveau de lumière.
VALIDER
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les vues.
4
3
Photographie avancée
SELECT.
---- F5.6
Lorsque l’exposition correcte ne peut pas être
obtenue avec le réglage d’ouverture sélectionné, la
vitesse d’obturation apparaît en rouge. Dans ce cas,
réglez de nouveau le réglage d’ouverture.
Clic
42
43
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
e PHOTOGRAPHIE MACRO
Modes photographie disponibles :
B, À, s, M, <
Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan.
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prise de vues.
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “ d (c)”. Le dernier mode de
flash indiqué est le mode sélectionné.
Appuyez sur la touche “e (d)”. “e” apparaît sur
l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau
sur la touche “e (d)”.
N 10
h Plage de mise au point
Environ 5 cm à 80 cm (grand angle)
Environ 30 cm à 80 cm (téléobjectif)
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
Modes photographie disponibles :
B, m, ., ©, s, M, <
N 10
h Plage efficace du flash (û : AUTO)
Grand angle : environ 30 cm à 6,5 m
Téléobjectif : environ 30 cm à 4 m
! Les modes de flash sont limités selon le mode photographie
●
sélectionné (➡P.33).
le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante de batterie est faible.
! Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
!
● Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal).
! Si
●
! L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage du commutateur de modes
i Mise de l’appareil photo hors tension
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, si
●
vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque
“|” apparaît).
! En sélectionnant le MULTI en mode AF, le positionnement de
●
la zone de mise au point reste à proximité du centre de
l’écran LCD.
Lors de la pression à mi-course sur le déclencheur,
“∑” apparaît sur l’écran LCD avant que le flash se
déclenche.
3
AUTO Flash auto (pas d’icône)
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
Photographie avancée
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue de sujet alors que l’éclairage est insuffisant,
leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant
à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la
probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil photo.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
44
suite...
45
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Modes photographie disponibles :
B, m, ., ©, s, M, <
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
fi AUGMENTER LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchronisation lente, etc.).
N 10
v Flash débrayé
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé,
la balance des blancs sélectionnée (➡ P.57) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans
le cadre de la lumière disponible.
Appuyez sur la touche “fi (a)”.
“ ” apparaît sur l’écran LCD et le sujet est affiché
clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée :
Appuyez de nouveau sur la touche “fi (a)”.
Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque prise de vues.
! Cette
●
UP
fonction est activée, ceci augmentera également la
quantité de taches dans les images sur l’écran LCD. Ceci est
normal et n’affecte pas non plus l’image photographiée.
! Cette fonction est uniquement destinée à vérifier la
●
composition de votre photo. Elle n’augmente pas la
luminosité de l’image.
! Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
●
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
! Les tonalités de couleur peuvent varier d’un sujet à l’autre.
●
! Utilisez
●
un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en
particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode
flash débrayé a été sélectionné.
! Reportez-vous P.117 pour les informations et les avertissements sur le
●
bougé de l’appareil photo.
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“©” NOCTURNE : jusqu’à 3 sec.
3
Photographie avancée
c Synchronisation lente
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “©” NOCTURNE en
mode photographie (➡P.35).
46
47
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2
1
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˘”
QUALITE.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
Réglages de qualité en mode photographie
Choix entre 6 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage
convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
5 F (2848 × 2136)
5 N (2848 × 2136)
„ (3024 × 2016)
3 (2048 × 1536)
2 (1600 × 1200)
` (640 × 480)
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “5 F”
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
◆ Zone photographiée et réglage de qualité ◆
QUALITE
:
N
: AUTO
: STD
F
N
Zone photographiée
sauf “„”
Zone photographiée
en “„”
N 10
10
Prises de vues en mode normal
possèdent un rapport hauteur/
largeur de 4:3 et “„” possède un
rapport hauteur/largeur de 3:2
(comme des films format
24 × 36 mm et une carte postale).
PHOTO MODE
3 01
10 IMAGES
2848x2136:
:
N
: AUTO
: STD
F
N
! Le numéro en haut à droite de l’écran LCD indique le nombre
●
PHOTO MODE
48
de prises de vues disponibles.
du changement de qualité, le nombre de vues
disponibles change également (➡P.24).
! Lors
●
3
Photographie avancée
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
49
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
û SENSIBILITE
1 Réglez le commutateur de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
ü FinePix COULEUR
1 Réglez le commutateur de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
! Lorsque
●
! Dans
●
“ À ” LUMIERE NATUREL a été sélectionné en
mode photographie, le réglage de sensibilité “û” ne peut
pas être sélectionné.
! Dans le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
●
sensibilité “û”.
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de
mode est changé.
2 01
le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “ü ”
FinePix COULEUR.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ü”
FinePix COULEUR.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
réglage de sensibilité “û”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
COULEUR
:
N
: AUTO
: STD
ISO
:
N
: AUTO
: STD
PHOTO MODE
PHOTO MODE
3
1
0
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
STANDARD
h Réglages
AUTO/80/100/200/400/800/1600
AUTO
N
: AUTO
: STD
PHOTO MODE
1600
800
400
200
100
80
AUTO
:
N
: AUTO
: STD
! La
●
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Lors du réglage “©M”, “M” ou “<” en mode photographie,
●
AUTO ne peut pas être sélectionné en le réglage “û”.
50
N 10
ISO 200
250
F5.6
Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”,
“200”, “400”, “800” ou “1600”, le réglage apparaît
sur l’écran LCD.
STD
PHOTO MODE
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et
l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
4
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
:
STD
4
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p -DIAPO, les vues devront être
prises en mode p-STANDARD ou dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran LCD.
! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
p-STANDARD
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Ce mode est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et
les fleurs.
p-N&B
Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
N 10
3
Photographie avancée
3 01
1600
800
400
200
100
80
AUTO
Lorsque le réglage est en mode p-DIAPO ou en
mode p-N&B, l’icône apparaît sur l’écran LCD.
p-DIAPO : ù
p-N&B : ñ
51
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
1 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
2
0
Changement du numéro de la page
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
1
MODE PRISE PHOTO
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
M
S
A
! Lorsque haut ou bas de la rubrique du menu est choisi :
●
Pour modifier le réglage, appuyez sur “a” ou “b”.
2
2 01
2
0
1 Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
page.
2
0
1 Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
Appuyez sur “c”.
PAGE 1
1
PHOTOMETRIE
1
2
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
CONT.
1
CENTRALE
2
AUTO
OFF
3 01
2
0
1
M
NON
0
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
: NON
:
: ENTREE
NON
3
Photographie avancée
3 01
:
:
:
:
:
:
◆ Options du menu de photographie ◆
L’écran du menu varie selon le mode photographie sélectionné.
4
N 10
Lorsque vous validez le réglage, une icône
apparaît en haut à gauche de l’écran LCD.
h ?/À
hB
RETARDATEUR
: NON
: OFF
: NON
: ENTREE
SCENES
NON
:
: NON
: OFF
: NON
: ENTREE
h </M/s
MODE PRISE PHOTO
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
M
S
A
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode photographie.
52
53
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
ˇ Scènes
➡P.34
“ À ” LUMIERE NATUREL, “ m ” PORTRAIT,
“ , ” PAYSAGE, “ . ” SPORTS ou “ © ”
NOCTURNE peut être sélectionné lorsque
vous réglez le commutateur de modes sur
“?/À”.
ˇ Mode prise photo
➡P.38
“s” MANUEL, “M” PRIORITE VITESSE AE ou
“ < ” PRIORITE OUVERTURE AE peut être
sélectionné lorsque vous réglez le
commutateur de modes sur “</M/s”.
Ä Retardateur
➡P.55
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
¨ Compensation d’exposition ➡P.56
Utilisez ce réglage lorsque l’exposition correcte
ne peut pas être obtenue.
➡P.57
Changez ce réglage pour adapter la prise de
vues à l’environnement et l’éclairage.
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.52)
Ä PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
Modes photographie disponibles : B, À, m, ,, ., ©, ©M, s, M, <
1
10 SEC
: NON
: OFF
: NON
: ENTREE
NON
â Prise de vues rapide ➡P.59
N 10
AUTO
Utilisez ce réglage pour réduire la durée
requise pour la mise au point.
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du
retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur
l’écran LCD.
*: La vue est prise 10 secondes plus tard.
(: La vue est prise 2 secondes plus tard.
! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage du commutateur de modes
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
Å Prise de vues en continu ➡P.59
Utilisez ce réglage pour prendre des vues en
mode de prise de vues en continu.
H Mode AF
Règle la méthode de mise au point.
➡P.61
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque vous inquiétez du bougé de l’appareil photo même si la fixation de l’appareil
photo sur le trépied.
2 01
N 10
AUTO
➡P.57
Utilisez ce réglage pour les scènes où la
luminosité du sujet et de l’environnement est
très différent, et qu’il est par conséquent difficile
d’obtenir les résultats désire avec le réglage
MULTI.
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
3
0
2 Double
0
Bip
bip bref
! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.25).
●
! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
3
Photographie avancée
ˆ Photométrie
» Balance des blancs
MENU PHOTOGRAPHIE
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
3
■ Affichage du témoin de retardateur
*
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
secondes
(
Clignote pendant 2 secondes
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
4
54
9
Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de photos.
55
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.52)
¨ COMPENSATION D’EXPOSITION
✽ Affichage des menus (➡P.52)
ˆ PHOTOMETRIE
Modes photographie disponibles : s, M, <
Modes photographie disponibles : s, M, <
COMPENSATION D’EXP
D EXP
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
Utilisez cette fonction avec des images pour
lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une
luminosité correcte (exposition), telles que des
prises de vues avec un très grand contraste entre
le sujet et le fond.
1
2
h Plage de correction
–2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
Reportez-vous P.124 pour la définition de EV
(IL).
! L’une
●
des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
i Utilisation du flash en mode auto ou réduction des yeux
rouges
i Prises des scènes sombres en mode flash forcé
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
! Dans les modes “B”, “?/À” et “r”, la mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée.
●
◆ Les modes de photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants ◆
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le
sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce
mode doit être utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres
pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
» BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
Modes photographie disponibles : s, M, <
BALANCE DES BLANCS
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
AUTO
Changez le réglage de la balance des blancs pour
adapter la prise de vues à l’environnement et
l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous P.124 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
≥ : Balance des blancs personnalisée
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
3
Photographie avancée
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé
h Lorsque le sujet est trop foncé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
toute entière soit plus claire.
Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité
du sujet et de l’environnement est très différente, et
qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat
désiré avec le réglage MULTI.
∏ MULTI (Modèle) : Pour que l’appareil photo
évalue
la
scène
et
sélectionne l’exposition
correcte.
” CENTRALE : L’exposition est optimalisée pour
le centre de l’image.
’ MOYENNE : Une valeur moyenne est utilisée
pour l’image dans son entier.
PHOTOMETRIE
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs personnalisée)
pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur “v” flash
débrayé (➡P.46).
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
●
56
suite...
57
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
1 01
STANDARD
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
✽ Affichage des menus (➡P.52)
Balance des blancs personnalisée
✽ Affichage des menus (➡P.52)
â PRISE DE VUES RAPIDE
Modes photographie disponibles : B, À, m, ,, ., ©, ©M, s, M, <
Utilisez ce réglage pour régler la balance des
blancs pour un éclairage ambiant naturel ou
artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage
également pour obtenir des effets spéciaux.
1 Sélectionnez la balance des blancs
personnalisée “≥”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
AUTO
2
0
Le mode prise de vues rapide réduit la durée
requise pour la mise au point, lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La distance de prise de vues disponible est de
environ 1 m à l’infini.
PRISE DE VUE RAPIDE
: NON
: ON
: NON
: ENTREE
ON
OFF
N 10
2
Maintenez une feuille de papier sous la source
lumineuse pour régler la balance des blancs de
façon à ce qu’elle remplisse entièrement l’écran
LCD. Appuyez sur le déclencheur pour régler la
balance des blancs.
WB PERSONNALISEE
NOUV. WB
NON MODIF
ANNULER
Bip
REGLER
Å PRISE DE VUES EN CONTINU
1
réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
présentée sur l’écran LCD.
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
“TERMINE !” apparaît.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
2
2
Sélectionnez le mode de prises de vues en continu
en mode photographie.
Sélectionnez le mode de prises de vues en continu
nécessaire.
CONT.
1
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
TERMINE !
fonction est activée, la sélection d’un réglage de
sensibilité plus sombres mais ceci augmentera également la
quantité de taches sur vos images. Ceci est normal et
n’affecte pas non plus l’image photographiée.
! Lors de prises de vues alors que le mode prise de vues
●
rapide est réglé sur “ON”, la batterie s’épuisera plus
rapidement.
! La fonction d’économie d’énergie est désactivée en ce mode.
●
: NON
:
: ENTREE
NON
3
N 10
Lorsque vous réglez le mode de prise de vues en
continu (sauf sur “NON”), le mode sélectionné
apparaît sur l’écran LCD.
f : Prises de vues en continu 3 premières images
k : Prises de vues en continu 3 dernières images
h : Prises de vues en continu longue durée
Photographie avancée
3
! Le
●
! Cette
●
ANNULER
! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé
même si la batterie est retirée.
! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage couleur (balance
●
des blancs) de l’image.
N 10
AU DESSUS
AU DESSUS ou EN DESSOUS
Lorsque “AU DESSUS” ou “EN DESSOUS”
apparaît, la balance des blancs n’a pas été
mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de
nouveau la compensation de l’exposition, en
utilisant une valeur négative (–) lorsque “AU
DESSUS” (surexposé) apparaît et une valeur
positive (+) lorsque “EN DESSOUS” (sous-exposé)
apparaît.
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé.
h Le nombre de vues disponibles est limité selon l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
h En prises de vues en continu 3 premières images et 3 dernières images, la mise au point est
déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de prise de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur “v” flash débrayé.
h Pour les prises de vues en continu 3 premières images et les prises de vues en continu 3 dernières
images, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la vue. Notez que les prises de vues en
continu longue durée sont enregistrées sans afficher de résultats.
h Le mode de prises de vues en continu ne peut pas être sélectionné en le réglage “©M” POSE
LONGUE.
◆ Exemple ◆
58
Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de
papier de couleur au lieu d’un papier blanc.
59
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.52)
✽ Affichage des menus (➡P.52)
h Prises de vues en continu longue durée
f Prises de vues en continu 3 premières images
Modes photographie disponibles : B, À, m, ,, ., ©, s, M, <
Modes photographie disponibles: B, À, m, ,, ., ©, s, M, <
Les prises de vues continuent aussi longtemps que
le déclencheur reste enfoncé. Ce mode prend 3
vues (maxi 2,2 vues/sec.). Lorsque vous prenez les
vues, les images apparaissant et sont enregistrées.
MEMORISATION
N 10
! En prises de vues en continu 3 premières/dernières images,
●
! Seul 1 vue peut être prise lorsque vous utilisez le mode de
●
la durée maximum d’enregistrement du fichier est 7
secondes.
Modes photographie disponibles : B, À, m, ,, ., ©, s, M, <
Appuyez sur le
déclencheur.
Libérez le
déclencheur.
1
2
3
3 vues
prise de vues en continu longue durée et le mode retardateur
simultanément.
◆ Prise de vues en continu et flash ◆
k Prises de vues en continu 3 dernières images
40 vues au maxi
Les prises de vues continuent aussi longtemps que
le déclencheur reste enfoncé. Ce mode prend
jusqu’à 40 vues.
H MODE AF
Modes photographie disponibles : s, M, <
Ï CENTRE
MODE AF
: NON
:
: ENTREE
1
˝ MULTI
2
Ó CONTINU
! Seul 1 vue peut être prise lorsque vous utilisez le mode de
●
prise de vues en continu 3 dernières images et le mode
retardateur simultanément.
N 10
M
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ
A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo.
Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle
ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la
mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur
correcte et mise
au point incorrecte en
.
Mise au point sur
et
verrouiller la mise au point.
˝ MULTI
N 10
Point de départ
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo reconnaît immédiatement un sujet très
contrasté à proximité du centre de l’écran LCD et
affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
Point où vous désirez prendre la vue
ELOIGNE
Ï CENTRE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran LCD. Utilisez cette fonction pour des
prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.25).
3
Photographie avancée
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (maxi 2,2 vues/sec.) et d’enregistrer
les 3 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 3 dernières vues
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte
xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le
nombre de vues prises avant le relâchement du
déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur
la carte xD-Picture Card.
Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le réglage du flash est obligatoirement
réglé sur “v” flash débrayé.
Toutefois, avec le changement du mode à la photographie normale, le réglage du flash revient au
réglage spécifié avant.
PROCHE
250
F5.6
! Lors de la prise des vues en mode macro, l’appareil photo
●
effectue la mise au point au centre de l’écran LCD.
60
61
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.52)
En cas de sujet très contrasté au
centre de l’écran LCD
MENU LECTURE
1 01
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
2
0
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre
AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à
proximité du centre de l’image.
250
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.
F5.6
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très
contrasté au centre de l’écran LCD
250
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 01
Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer
la mise au point sur le sujet dans le mode “MULTI”,
réglez le mode AF sur “CENTRE” et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.25).
F5.6
2
0
EFFACE
1
N 10
Ó CONTINU
L’appareil photo continue à effectuer la mise au
point sur le sujet principal dans le cadre AF.
Utilisez ce mode pour prendre des vues d’un sujet
en déplacement.
IMAGE
TOUTES
2
3 01
2
0
EFFACER L'IMAGE
1
2
IMAGE
TOUTES
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE” ou “TOUTES”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
IMAGE
Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée.
TOUTES
Permet d’effacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
3
Photographie avancée
◆ Remarques sur la AF continu ◆
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, notez
ce qui suit :
i Niveau de la batterie : la consommation augmente car les données sont écrasées dans la mémoire
interne de l’appareil photo.
i Si la fonction d’extinction automatique est réglée sur “NON”, faites particulièrement attention au
niveau de la batterie.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ò”
EFFACE.
2 Appuyez sur “c”.
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?” apparaît, lors de l’effacement de l’image avec le réglage DPOF.
62
63
MENU LECTURE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
IMAGE
EFFACE OK?
ENTREE
1
0
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
! Appuyez
●
successivement sur la touche “MENU/OK” pour
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.72).
MENU LECTURE
Ú ROTATION IMAGE
1 01
0
2
2 01
2
0
Utilisez ce mode pour tourner l'image.
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ú”
ROTATION IMAGE.
2 Appuyez sur “c”.
ROTATION IMAGE
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
TOUTES
1
Appuyant sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
ENTREE
2
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.72).
ENTREE
ANNULER
3 01
2
0
images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.72).
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
REGLER
ANNULER
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
ANNULER
! Une image peut être tournée, lors de la lecture d’image avec
●
3
Photographie avancée
! Les
●
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour tourner et afficher
l’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour annuler la rotation de
l’image.
FinePix F11 et FinePixViewer (fourni).
◆ Images pouvant être tournées ◆
Vous ne pouvez pas tourner les images qui ont été prises avec un autre appareil photo que le
FinePix F11.
64
65
p MODE PHOTO LECTURE
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
p MODE PHOTO LECTURE
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
1 01
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix F11.
✽ Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
✽ Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
Appuyez sur la touche “p ”. S’il y avait déja des
réglages DPOF, passez à l’étapes 3.
2
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?”
“EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?” (➡P.63)
IMPRESSION (DPOF)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
CETTE FONCTION PERMET
DE SELECTIONNER
LES IMAGES QUE
VOUS SOUHAITEZ IMPRIMER
“ANNUL. DPOF OK ?” (➡P.67)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➡P.118)
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “p”.
“AVEC DATE” est sélectionné par défaut.
Reportez-vous P.69 pour les informations sur la
sélection “AVEC DATE” ou “SANS DATE”.
! “T ”
●
apparaît sur l’écran LCD lors de la sélection “AVEC
DATE”.
DPOF
3 01
2
0
IMPRESSION (DPOF)
DPOF 00000
00 TIRAGES
IMAGE
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
REGLER
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
3
Photographie avancée
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier les réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
vidéos.
images photographiées avec d’autres appareils photo
que le FinePix F11 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
! Les
●
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait déja des réglages DPOF,
seules les modifications sont annulées.
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “ANNUL. DPOF OK ?” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveau
les réglages DPOF.
ANNUL. DPOF OK?
ENTREE
66
ANNULER
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
suite...
67
p MODE PHOTO LECTURE
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
ces réglages.
4
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche “p”.
5
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸ ”
IMPRESSION (DPOF).
2 Appuyez sur “c”.
100-0009
IMPRESSION (DPOF)
N
8
80
1
IMPRESSION (DPOF)
TOTAL
2
Nombre total de tirages
2 3
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
24.10.2005 10 : 00 AM
9 TIRAGES
“u ” apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les réglages
DPOF.
LA SELECTION DPOF
EST REALISE
◆ Annulation des réglage DPOF ◆
3 01
2
0
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.71)
AVEC DATE
1
2
68
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
3
Photographie avancée
COMPLETE
! En
●
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date ne peut pas être imprimée dans certains cas).
suite...
69
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
4 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
2
0
IMPRESSION (DPOF)
DPOF 00000
00 TIRAGES
IMAGE
REGLER
Si vous appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pendant les réglages, tous
les nouveaux réglages sont annulés. S’il
y avait des réglages DPOF précédents,
seules les modifications sont annulées.
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
MENU LECTURE
¸ DPOF RAZ
1 01
2
0
2 01
2
0
carte xD-Picture Card.
apparaît sur l’écran LCD lors de la sélection “AVEC
DATE”.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos.
! Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix F11 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
100-0009
IMPRESSION (DPOF)
N
8
80
2 3
1
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
2
24.10.2005 10 : 00 AM
“u ” apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les réglages
DPOF.
3 01
Nombre total de tirages
2
0
Réglage pour cette image
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
REGLER
ANNULER TOUT
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
6
1
3
Photographie avancée
IMPRESSION (DPOF)
DPOF 00009
01 TIRAGES
IMAGE
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
IMPRESSION (DPOF).
2 Appuyez sur “c”.
! “T ”
●
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK” cela
annule ces réglages.
5
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
2
IMPRESSION (DPOF)
TOTAL
9 TIRAGES
Nombre total de tirages
4
Un message apparaît sur l’écran LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
RAZ DPOF OK?
COMPLETE
◆ Annulation des réglage DPOF ◆
ENTREE
ANNULER
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
70
h DPOF RAZ (➡P.71)
71
MENU LECTURE
Ç PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.93).
2 01
2
0
IMAGE ANNULER
DEPROTEGER OK?
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
ENTREE
1
0
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ç”
PROTEGER.
2 Appuyez sur “c”.
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
PROTEGER
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
1
IMAGE
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
2
2
0
PROTECT./ANNUL.
1
IMAGE
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
2
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
la sélection.
ANNULER
3
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
IMAGE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
ENTREE
Photographie avancée
3 01
ENTREE
ANNULER
REGLER TOUT
Protège toutes les images.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
REGLER IMAGE
PROTEGER OK?
ENTREE
1
0
72
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à proteger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé la protection
des images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
ANNULER
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou enregistrer une
vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure en P.72 à l’étape 1.
73
MENU LECTURE
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
1 01
2
0
2
2
0
1
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
Une annotation vocale jusqu’à 30 secondes peut
être ajoutée à des images.
2
0
h Format d’enregistrement audio
WAVE (➡P.124)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio
Environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
image et y ajouter une annotation vocale.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “◊”
VISU.
2 Appuyez sur “c”.
2 01
VISU
1
MENU LECTURE
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “”
MEMO AUDIO.
2
0
NORMAL
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
MEMO AUDIO
1
3
1
0
2
0
1
2
NORMAL
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
! Les annotations vocales ne peuvent pas êtres ajoutées aux
●
2
vidéos.
ACTIF
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.72).
3
3
Photographie avancée
FONDU
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les images
sont avancées et lues.
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images lorsque vous
sélectionnez “NORMAL” et “FONDU”.
Pour interrompre la lecture automatique, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
Appuyez sur “c”.
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” une fois pendant la
lecture pour regarder l’aide à l’écran.
! La fonction d’extinction automatique n’est pas opérationnelle
●
pendant la lecture.
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
4
30s
PRET ENR.
DEBUT
“PRET ENR.” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer
l’enregistrement.
ANNULER
Microphone
74
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
suite...
75
MENU LECTURE
5
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
15s
ENREGISTRE
Clignote en rouge
Durée restante
ENR.
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur
clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
MENU LECTURE
1 01
! L’annotation
●
vocale ne peut pas être lue en mode lecture
d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
Après 30 secondes d’enregistrement, “FINI”
apparaît sur l’écran LCD.
FINI
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
“ t ” apparaît sur l’écran LCD lorsqu’un fichier
d’images ayant une annotation vocale est
sélectionné.
AFFICHER
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
ENR.
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
2
0
RE-ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
6
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
2 01
1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2 La durée de lecture apparaît sur l’écran LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
! Lorsque
●
le son est difficile à entendre, réglez le volume
(➡P.78, 89).
2
0
15s
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
RE-ENR.
Barre
3
PAUSE
Haut-parleur
◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆
MEMO AUDIO
1
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous voulez enregistrer
de nouveau l’annotation vocale ou non.
2
RE-ENR.
■ Lecture des annotations vocales
Commande
Description
Lecture
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture avec annotation
vocale et l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode pause.
Photographie avancée
STOP
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.72).
◆ Lecture d’annotations vocales ◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines annotationes vocales enregistrées sur un autre appareil
photo que le FinePix F11.
76
suite...
77
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
Réglage du volume d’annotations vocales
Le volume peut être règlé lors de la lecture d’annotations vocales. Réglez le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
MENU LECTURE
¯ RECADRER
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à découper.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
lecture d’annotations vocales. L’annotaiton vocale
est en mode pause pendant la lecture.
1
0 1 2 3 4 5 6
REGLER
7 8 9 10
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¯”
RECADRER.
ANNULER
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
0 1 2 3 4 5 6 7
3
Appuyez sur “c”.
3
RECADRER
8 9 10
1
2
REGLER
3
ANNULER
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture d’annotation vocale.
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image. Une barre de
zoom apparaît sur l’écran LCD.
4
Photographie avancée
ENTREE
RECADRER
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
Barre de zoom
ENTREE
78
ANNULER
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom.
Pour 0,3M, l’option “fl ENTREE” apparaît en
jaune.
suite...
79
MENU LECTURE
¯ RECADRER
5 01
MODE VIDEO
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image. L’image montrée
apparaît sur l’écran de navigation.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
2
0
r ENREGISTREMENT VIDEO
Réglez le commutateur de modes sur “r”.
Utilisez le mode vidéo “r ” pour enregistrer des
vidéos avec le son.
1
h Format vidéo
Motion JPEG (➡P.124) avec son mono
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux d’images (➡P.124)
30 images par seconde (fixe)
RECADRER
Écran de navigation
ENTREE
6
ENR.
ANNULER
de l’image seule.
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
OK?
! Reportez-vous P.83 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
●
! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est enregistrée et ne peut donc pas
●
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
■ Taille de l’image
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
2
ATTENTE
13s
La durée d’enregistrement disponible et
“ATTENTE” apparaissent sur l’écran LCD.
Exemples d’utilisation
ENR.
ANNULER
3
2
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
Internet
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.9).
est découpée à la taille normale (un rapport hauteur / largeur
de 4:3).
◆ Images pouvant être recadrées ◆
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
l’enregistrement.
3
Vous ne pouvez pas tourner les images qui ont été prises avec un autre appareil photo que le
FinePix F11.
ATTENTE
Barre de zoom
4
13s
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 36 mm à 108 mm
Échelle de zoom maxi : 3×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
3
Photographie avancée
! Lorsque le réglage de qualité de “„” est sélectionné, l’image
●
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD
●
pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être différentes de
celles présentées avant le début de l’enregistrement.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! Les bruits de fonctionnement de l’appareil photo risquent
●
d’être enregistrés pendant le tournage d’une vidéo.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition et la balance
des blancs sont réglées pour la scène en cours de
photographie.
80
suite...
81
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
5
ENR.
p MODE PHOTO VIDEO
Pendant l’enregistrement, “y ENR.” s’affiche sur
l’écran LCD et un compteur indique en haut à
droite de l’écran LCD la durée restante.
7s
1 01
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
1 Réglez le commutateur de modes sur “r”.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
! Dans
●
! Si
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “û”.
! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “ü ”
●
FinePix COULEUR.
la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant
l’enregistrement, l’enregistrement s’interrompt.
6
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2
Appuyez sur “c”.
! Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, environ 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur
la carte xD-Picture Card.
QUALITE
:
Durée standard d’enregistrement
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard d’enregistrement en utilisant une carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles de l’enregistrement varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
PHOTO MODE
3
Qualité
$ (30 images par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
13 sec.
26 sec.
DPC-32 (32 Mo)
27 sec.
54 sec.
DPC-64 (64 Mo)
55 sec.
109 sec.
DPC-128 (128 Mo)
111 sec.
219 sec.
DPC-256/M256 (256 Mo)
223 sec.
7,3 min.
DPC-512/M512 (512 Mo)
7,4 min.
14,6 min.
14,9 min.
29,3 min.
DPC-M1GB (1 Go)
3 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
640x480:
13s
:
Photographie avancée
% (30 images par seconde)
PHOTO MODE
Réglages de qualité en mode vidéo
Qualité
% (640 × 480)
$ (320 × 240)
82
Exemples d’utilisation
Pour une meilleure qualité
Pour enregistrer plus longtemps
83
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
1 01
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier
vidéo.
2
0
Réglage du volume de vidéos
Le volume peut être règlé lors de la lecture de vidéos. Réglez au mieux le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
lecture de vidéo. La vidéo est en mode de pause
pendant la lecture.
1
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
AFFICHER
0 1 2 3 4 5 6
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 La durée de lecture apparaît sur l’écran LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
2
0
ANNULER
2
6s
Barre
REGLER
7 8 9 10
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Lorsque le son est difficile à entendre,
●
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
réglez le volume
(➡P.85, 89).
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
STOP
0 1 2 3 4 5 6 7
3
8 9 10
■ Lecture vidéo
Commande
Description
REGLER
Lecture
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo
appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture de la vidéo, elle
s’arrête pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Omission de
lecture
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
Pendant la pause
3
ANNULER
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture de la vidéo.
Photographie avancée
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
PAUSE
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
84
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur un autre appareil photo
que le FinePix F11.
h Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte
xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
85
4 Réglages
PARAMETRAGE
˜ UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
1
4
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
rubrique du menu.
MODE USB
1
2
3
4
MODE PRISE PHOTO
1
2
: M
: NON
: 0
:
: AUTO
: OFF
M
S
A
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”.
2
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
5 01
2
0
APPAREIL
1
2
3
4
PARAMETRE/SET-UP
1
: NON
:
ENTREE
2
4
Réglages
Appuyez sur “c ” pour spécifier le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
3
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
1 Appuyez sur “c” pour sélectionner une option
de menu.
Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
Lorsque vous sélectionnez “ã ” VOL. MODE
LECTURE, “ ê ” LUMINOSITE LCD,
“ ï ” FORMATAGE, “ ì ” DATE/HEURE,
“ ó ” DECALAGE HOR, “ ö ” COULEUR DU
FOND ou “ ú ” INIT, appuyez sur “c ” pour
spécifier chaque réglage.
2 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
IMAGE
1
2
3
4
86
: 1.5 SEC
:
:
: ENTREE
: CONT.
: ENTREE
3 SEC
1.5 SEC
NON
87
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.86)
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.86)
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
1
2
Réglages
Valeur par défaut
Explication
page
3 SEC/1.5 SEC/NON
1.5 SEC
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultat de la
photographie) apparaît, après avoir pris la vue. L’image
photographiée apparaît pendant quelques instants puis
s’enregistre.
Les tonalités de couleurs des images enregistrées peuvent
différer de la couleur réelle. Procédez à la lecture des
images enregistrées pour les vérifier.
–
äVOL. DU
DECLENCHEUR
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
–
àVOLUME
DU BIP
SANS/1/2/3
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
–
ãVOL. MODE
LECTURE
ENTREE
7
Règle le volume de la lecture de vidéo et d’annotation
vocale.
89
éNUMERO
IMAGE
CONT./RAZ
CONT.
êLUMINOSITE
LCD
ENTREE
0
ëZOOM
NUM.
ON/OFF
èTEMOIN
AF
áIMAGE
Affichage
4
91
OFF
Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément.
91
OUI/NON
OUI
Spécifie si témoin d’assistance AF est mis sous ou hors
tension.
24
íPOSE
LONGUE
(SP : ©)
OUI ©M/NON ©
NON ©
Règle le réglage de l’exposition longue lorsque le mode
photographie est réglé sur “©” NOCTURNE.
36
îEXTINCTION
AUTO
5 MIN/2 MIN/NON
2 MIN
Règle l’heure où l’appareil photo est mis hors tension
lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
92
ON/OFF
ON
Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé.
92
ïFORMATAGE
INIT
–
Efface tous les fichiers.
93
ìDATE/HEURE
ENTREE
–
Corrige la date ou l’heure.
17
óDECALAGE
HOR
ENTREE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire.
93
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran LCD.
19
Spécifie les couleurs du menu et du fond.
–
öCOULEUR
DU FOND
ENTREE
–
–
–
toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer la batterie. L’ouverture du couvercle du compartiment
batterie ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de
provoquer un retour aux réglages de l’appareil photo par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
ã VOL. MODE LECTURE
REGLER
1
0
7
8 9 10
ANNULER
Pour régler le volume lors de la lecture de la vidéo
et l’annotation vocale.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
Plus le nombre est grand, plus le volume émet.
“0” indique un assourdissement.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
2
0
4
¶ : Fonction de lecteur de carte
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une
106
carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur
une carte xD-Picture Card.
3
òMODE
USB
page
Réglages
Règle la luminosité de l’écran LCD.
ENGLISH
Explication
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR,
, COULEUR
DU FOND et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine
réglées au moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur la
touche “MENU/OK”.
INIT
0 1 2 3 4 5 6
90
ô
úINIT
Valeur par défaut
! Mettez
●
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
ÎMODE
ECONOMIE
D’ENERGIE
Affichage
¶/®
¶
® : PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge
Standard, les images peuvent être imprimées en branchant 102
l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible
PictBridge, sans l’ordinateur.
õSTAN.
VIDEO
88
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur PAL ou NTSC.
–
89
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.86)
é NUMERO IMAGE
CONT.
ê LUMINOSITE LCD
RAZ
A
B
Carte xD-Picture Card formatée
utilisée pour A et B.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
! Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “ú” INIT, le
●
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
!
Lorsque
la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichiers plus élevés que le
numéro de fichiers le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture
Card en cours d’utilisation.
100-0009
N
80
12 3
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil
photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
!
Les
● numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque [IMAGE NO. PLEIN] apparaît, reportez-vous P.117.
●
-5 4 3 2 1
REGLER
1
0
0
1 2 3 4 5+
Pour régler la luminosité de l’écran LCD :
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité de l’écran LCD.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
ANNULER
2
0
ë ZOOM NUMERIQUE
ZOOM NUM.
1
2
3
4
: OFF
: OUI
: NON
: 2 MIN
: ON
: INIT
ON
OFF
! Si
●
la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
Affichage de la barre de zoom
Zoom optique
Utilisez cette fonction pour commander le zoom
numérique.
Lorsque le zoom passe d’optique au numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”.
Zoom numérique
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom. La
zone à gauche du séparateur indique le
zoom optique, alors que la zone à droite
correspond au zoom numérique.
h Longueur focale du zoom optique✽
Environ 36 mm à 108 mm,
échelle de zoom maxi : 3×
h Longueur focale du zoom numérique ✽
Environ 108 mm à 666 mm,
échelle de zoom maxi : environ 6,2×
h Longueur focale du zoom optique („) ✽
Environ 37 mm à 111 mm,
échelle de zoom maxi : 3×
h Longueur focale du zoom numérique („) ✽
Environ 111 mm à 685 mm,
échelle de zoom maxi : environ 6,2×
4
Réglages
24.10.2005 10:00AM
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.86)
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
L’utilisation du zoom numérique vous permet
d’agrandir votre sujet et prendre des vues
supplémentaire. Toutefois, il abaisse votre qualité
d’images. Réglez le zoom numérique uniquement
quand vous en avez besoin.
90
91
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.86)
î EXTINCTION AUTO
EXTINCTION AUTO
1
2
3
4
: OFF
: OUI
: NON
: 2 MIN
: ON
: INIT
5 MIN
2 MIN
NON
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.86)
ï FORMATAGE
Lorsque cette fonction est activée et l’appareil
photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se
met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque
vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximale
de votre batterie.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
ANNULER
OK
! La fonction d’extinction automatique est désactivée pendant
●
le mode lecture automatique et lorsque l’appareil photo est
connecté à une sortie USB.
REGLER
1
0
◆ Remettre l’appareil photo sous tension ◆
2
0
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Avant d’initialiser, copiez les images sur votre
disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser la carte xDPicture Card.
! Lorsque
●
[ERREUR CARTE], [ERREUR ECRITURE],
[ERREUR DE LECTURE] ou [CARTE NON INITIALISEE]
apparaît, reportez-vous P.117 avant de formater la carte xDPicture Card et prenez les mesures appropriées.
Appuyez sur la touche “POWER” pour remettre
l’appareil photo sous tension et photographier.
Maintenez la touche “w” enfoncée pendant environ
1 seconde pour procéder à la lecture d’image.
ó DECALAGE HORAIRE
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
Î MODE ECONOMIE D’ENERGIE
MODE ECONOMIE D’ENERGIE
D ENERGIE
1
2
3
4
: OFF
: OUI
: NON
: 2 MIN
: ON
: INIT
ON
OFF
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
réduire la consommation d’énergie et obtenir la
durée d’utilisation maximale de votre batterie.
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo
n’est pas utilisé pendant 10 secondes.
1 01
! La
●
fonction d’économie d’énergie est désactivée lors de la
sélection “â” prise de vues rapide, “Ó” CONTINU (en “H”
MODE AF), vidéo ou mode lecture.
DECALAGE HORAIRE
DEPAR
2
ANNULER
DECALAGE HORAIRE
DECA HOR
LIEU:
DECA HOR
REGLER
1
0
4
Réglages
REGLER
photo en service.
92
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination
LIEU :
DECA HOR
Lorsque l’écran LCD est foncé, la pression à micourse sur le déclencheur récupère la luminosité
de l’écran LCD.
! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
1 Appuyez sur “c”.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour passer entre “å”
DEPAR et “ß” LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß”
LOCAL.
2
0
1 Appuyez sur “d”.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECA HOR”.
ENTREE
ANNULER
2
0
suite...
93
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.86)
3
Appuyez sur “c”.
5 L’installation
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation✽1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
DECALAGE HORAIRE
DECA HOR
LIEU:
DECA HOR
ENTREE
REGLER
4
ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +/–,
heure et minute.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DECALAGE HORAIRE
24.10.2005 10:00AM
24.10.2005 10:00AM
00
REGLER
1
0
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
RAM
64 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
00
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
ANNULER
2
0
■ Système recommandé
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
5
Système d’exploitation
Windows XP
Unité centrale
Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
RAM
512 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Affichage
2 Go ou mieux
1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
◆ Remarque ◆
N 10
24.10.2005 11 : 00 AM
94
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “å” DEPAR.
5
L’installation du logiciel
6
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ ß ” apparaît sur
l’écran LCD pendant 3 secondes et la date passe
au jaune.
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
95
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.3.9)✽2
RAM
192 Mo minimum, 256 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez
cette application en suivant les instructions indiquées à l’écran.
2
Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière
version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel n’accepter pas QuickTime 7.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
96
5
L’installation du logiciel
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “L’installation de FinePixViewer est terminée”
apparaît.
97
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOSX”.
8
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
9
10
L’Installateur ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre
montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume “FinePix”.
Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur
le bouton de sortie et fermez-le.
! Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut être affiché et le CD-ROM ne peut pas être
●
retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et
sélectionnez ensuite “Quitter Safari” dans le menu “Safari” pour fermer Safari.
5
Le dialogue “Authentification” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].✽
11
12
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
13
14
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
15
Sélectionnez le menu “Quitter Transfert d’images” dans le menu “Transfert d’images”.
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
98
Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
5
L’installation du logiciel
6
7
99
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VW (fourni) ou AC-5VX/AC-5VH/AC-5VHS
(vendus séparément) (➡P.113).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur.
De cette façon vous pourrez prendre des vues et procéder à la lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement de la batterie.
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT) du terminal de connexion.
1
! Voir P.115 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
●
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les vidéos tournés ne sont pas enregistrés.
Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou
des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
1
! Ne branchez pas le câble USB (mini-B) sur l’appareil photo.
●
2 01
1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V (DC IN 5V) du
terminal de connexion.
2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
2
0
1 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
2 Branchez le terminal de connexion dans la prise
de connexion du terminal de connexion de
l’appareil photo.
Terminal de
connexion
3
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur.
Vidéo (jaune)
! Lorsque vous branchez le câble A/V (fourni) sur le téléviseur,
●
Vers les bornes
l’écran LCD est mis hors tension.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
Sonore (blanc)
2
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
! La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V (DC IN 5V) du
terminal de connexion.
à celle des images.
Branchez le terminal de connexion dans la prise de
connexion du terminal de connexion de l’appareil
photo.
4
Terminal de
connexion
6
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
100
Visualisation des images
3
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
101
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge standard, les images
peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur
l’imprimante compatible PictBridge, sans l’ordinateur.
5
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran LCD.
VERIFICATION USB
PICTBRIDGE
! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent
●
de ne pas pouvoir être imprimées.
! Si
●
le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ ò ”
MODE USB est sur “®” PICTBRIDGE ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
1 01
3
0
2
0
PICTBRIDGE
1
2
3
4
ENTREE
ENTREE
FRANCAIS
ENTREE
1 Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2 Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ ò ” MODE USB dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.86).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
6 01
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
! Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
réglage “ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
Référez-vous à P.120 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
PAL
2
1 Branchez le câble USB (mini-B) dans la prise de
USB du terminal de connexion.
2 Branchez le terminal de connexion sur
l’imprimante à l’aide du câble USB (mini-B).
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
! Lorsque
●
OK
[DPOF NON REGLE u ] apparaît, les réglages
DPOF ne sont pas spécifiés.
! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix F11 à l’avance (➡P.67, 69).
! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, la
●
date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent
pas l’impression de la date.
“u IMPRES. DPOF OK?” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
télécharger les données vers l’imprimante et
imprimer les vues spécifiées dans les réglages
DPOF.
7
IMPRESSION
1/19 TIRAGES
3
1
0
1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V (DC IN 5V) du
terminal de connexion.
2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
2
0
4
Terminal de
connexion
! L’appareil
●
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec le
●
FinePix F11.
102
ANNULER
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
6
Visualisation des images
1 Branchez le terminal de connexion dans la prise
de connexion du terminal de connexion de
l’appareil photo.
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! Appuyez
●
103
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
1 01
3
0
2
0
PICTBRIDGE
1
2
3
4
ENTREE
ENTREE
FRANCAIS
ENTREE
1 Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2 Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ ò ” MODE USB dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.86).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
6 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
OK
! L’impression
●
“IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
réglage “ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
Référez-vous à P.120 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
PAL
2
1 Branchez le câble USB (mini-B) dans la prise de
USB du terminal de connexion.
2 Branchez le terminal de connexion sur
l’imprimante à l’aide du câble USB (mini-B).
7 01 02
3
0
TOTAL 00019
3 01
01 TIRAGES
IMAGE
ENTREE
1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V (DC IN 5V) du
terminal de connexion.
2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
2
0
ANNULER
! Les
●
images provenant de vidéos ne peuvent pas être
imprimées.
images photographiées avec d’autres appareils photo
que le FinePix F11 risquent de ne pas pouvoir être
imprimées.
! Les
●
“IMPRESSION OK?” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
télécharger les données vers l’imprimante et
démarrer l’impression du nombre de vues
spécifiées.
8
4
Terminal de
connexion
1 Branchez le terminal de connexion dans la prise
de connexion du terminal de connexion de
l’appareil photo.
2 Mettez l’imprimante sous tension.
IMPRESSION
1/19 TIRAGES
! Appuyez
●
5
VERIFICATION USB
PICTBRIDGE
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran LCD.
! Si
●
le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ ò ”
MODE USB est sur “®” PICTBRIDGE ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
104
ANNULER
Débranchement de l’imprimante
Terminal de
connexion
1 Vérifiez si “IMPRESSION” ne s’affiche pas sur
l’écran de l’appareil photo.
2 Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le terminal de connexion.
6
Visualisation des images
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
! L’appareil
●
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec le
●
FinePix F11.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
105
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
4
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, elles ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Branchez le terminal de connexion sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B).
! Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et
●
Connexion USB
bien enfoncé.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
5
Terminal de
connexion
CD-ROM
(Software pour FinePix CX)
Branchez le terminal de connexion dans la prise de
connexion du terminal de connexion de l’appareil
photo.
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card.
1
Repère doré
Insérez une carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
Fonctionnement de l’appareil photo
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin de l’indicateur clignote en
orange et le témoin du retardateur clignote en
rouge.
h “¶ APPAREIL” apparaît sur l’écran LCD.
h Fonction d’extinction automatique est désactivée
pendant la connexion USB.
Zone de contact dorée
2 01
1 Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2 Sélectionnez “¶ ” APPAREIL dans réglage
“ ò ” MODE USB dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.86).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
3
0
2
0
APPAREIL
ENTREE
ENTREE
FRANCAIS
ENTREE
1
2
PAL
3
1
0
106
2
0
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.109
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil
●
photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous
P.109 pour les informations sur la procédure de
débranchement.
◆ Lorsque apparaissant [ERREUR COMMUNICATION] ◆
VERIFICATION USB
PICTBRIDGE
Si “VERIFICATION USB” apparaît ensuite [ERREUR
COMMUNICATION] apparaît sur l’écran LCD, “¶”
(fonction de lecteur de carte) n’est pas sélectionnée
dans le réglage “ò ” MODE USB. Débranchez le
terminal de connexion à l’appareil photo et
redémarrez la procédure à l’étape 2.
1 Branchez le câble USB (mini-B) dans la prise de
USB du terminal de connexion.
2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V (DC IN 5V) du
terminal de connexion et branchez le connecteur
de l’adaptateur secteur dans une prise de
courant.
suite...
6
Visualisation des images
3
4
! Avant
●
107
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
un ordinateur
6 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Assistant de Sauvegarde
d’images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
✽ Écran pour Windows 2000 Professionnel
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
2
Terminal de
connexion
Lorsque le message “L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez
l’appareil photo. Mettez l’appareil photo hors
tension. Débranchez le terminal de connexion
(fourni).
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
108
Visualisation des images
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.110.
6
109
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement
par lots et la commande de tirages.
5 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le
bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec
attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliqué sur le
bouton [OK].
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Diaporama” dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Diaporama” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page
précédente ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
Macintosh
6.4.2 Désinstallation du logiciel
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la Corbeille” à partir du menu “Finder”.
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
6
Visualisation des images
110
111
Options pour extension du système
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix F11 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-M256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)/
DPC-M512 (512 Mo)/DPC-M1GB (1 Go)
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Appareil photo
numérique
FinePix F11
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
h Chargeur de batterie BC-65
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à
environ 225 minutes à +23°C (pour la NP-120).
h Batterie rechargeable NP-120 (1950 mAh)
(USB)
Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium.
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
h Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez le AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des
périodes prolongées ou lorsque le FinePix F11 est connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
(USB)
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F11 est connecté à un
ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
(Prise de carte PC)
TM
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
h Etui spécial SC-FXF10
(Prise de carte CF)
Un étui spécial en cuir prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
■ Création de tirages
USB
Appareil photo
numérique
FinePix F11
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante
(disponible dans le
commerce)
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
PictBridge
Imprimante photo
numérique
CX-550
Carte
xD-Picture Card
■ Sorties audio / vidéo
112
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser
la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
TM
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Sorties audio / vidéo
Appareil photo
numérique
FinePix F11
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens
entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia).
Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichiers à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou
iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le
standard USB
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à
brancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une
carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows
98/98 SE).
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
h Waterproof Case WP-FXF10
Ce caisson étanche à l’eau protège votre FinePix F11 des dégâts provoqués par l’eau
tout en vous permettant d’effectuer les réglages de l’appareil photo et d’utiliser le flash.
Vous pourrez plonger jusqu’à 40 mètres sous l’eau avec votre appareil photo
numérique FinePix F11.
113
Utilisation correcte de l’appareil photo
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.129) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil photo.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans
les endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix F11 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas
poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former
sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la
carte xD-Picture Card et attendez un moment.
■ Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie
et la carte xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil photo
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez
ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon
doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez
une petite quantité de détergent liquide sur un
morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un
chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de
substances volatiles tels que des dissolvants, de la
benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au
contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer
ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
photo recevait un choc violent, il pourrait être
endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne
soit visible.
Notes sur l’alimentation
Notes sur la batterie (NP-120)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
Lithium-Ion rechargeable NP-120. Faites attention à ce
qui suit lors de l’utilisation de la NP-120 rechargeable.
Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de
vous assurer que vous utilisez la NP-120 correctement.
✽ Lors de son départ d’usine, la NP-120 n’est pas
complètement chargée. Chargez toujours la NP-120
avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez
la NP-120, installez-la
dans votre appareil photo
Batterie
numérique ou conservez-la
(NP-120)
dans l’étui souple.
Étui
souple
h Pour ranger la NP-120,
placez-la dans l’étui souple spécial fourni.
■ Caractéristiques de la batterie
114
h La NP-120 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues,
employez une NP-120 qui a été rechargée
récemment (la veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que
vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une
NP-120 de rechange complètement chargée.
h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans
des endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la
NP-120 dans votre poche ou autre endroit chaud et
en la mettant en place dans l’appareil juste avant de
prendre une image. Si vous utilisez des pochettes
chauffantes, ne placez pas la NP-120 directement
dessus. L’appareil photo risque de ne pas
fonctionner si vous utilisez une NP-120 épuisée par
temps froid.
■ Recharge de la batterie
h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de
l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni).
i La NP-120 peut être rechargée à des
températures ambiantes comprises entre 0°C et
+40°C. A une température ambiante de +23°C, il
faut compter environ 4 heures pour recharger une
NP-120 entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-120 à une
température ambiante comprise entre +10°C et
+35°C. Si vous chargez la NP-120 à une
température en dehors de cette plage, la recharge
dure plus longtemps car les performances de la
NP-120 sont diminuées.
i Vous ne pouvez pas charger la NP-120 à des
températures de 0°C ou moins.
h Vous pouvez également utiliser le chargeur de
batterie en option BC-65 pour charger la NP-120.
Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie
NP-120 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au
Mode d’emploi pour les détails).
i La NP-120 peut être rechargée avec le chargeur
de batterie BC-65 à des températures comprises
entre 0°C et +40°C. A une température ambiante
de +23°C, il faut compter environ 225 minutes pour
recharger une NP-120 entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-120 à une
température ambiante comprise entre +10°C et
+35°C. Si vous chargez la NP-120 à une
température en dehors de cette plage, la recharge
dure plus longtemps car les performances de la
NP-120 sont diminuées.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-120 soit
complètement déchargée ou épuisée avant d’être
rechargée.
h Une fois rechargée ou immédiatement après
utilisation, la NP-120 peut être chaude. C’est
parfaitement normal.
h Ne rechargez pas une NP-120 complètement
chargée.
■ Longévité de la NP-120
Vous pouvez utiliser la NP-120 au moins 300 fois
quand la température est normale. Si la durée
pendant laquelle la NP-120 fournit de l’énergie se
réduit considérablement, cela signifie que la NP-120 a
atteint sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-120 batterie aux ions de lithium est à la fois
compacte et capable d’accumuler une grande
puissance. Cependant, si vous la stockez trop
longtemps pendant qu’elle est chargée, sa
performance peut se dégrader.
h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne
pas utiliser pendant une certaine période,
déchargez-la.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez la
batterie de l’appareil photo.
h Placez la batterie dans l’étui souple et rangez-la
dans un endroit frais.
✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et
+25°C.
✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement froid.
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants :
h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles.
h Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans
un feu.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie.
h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs
autres que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la
longévité de la batterie, veuillez noter les
points suivants :
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas
subir de chocs violents.
h N’exposez pas la batterie à l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres.
h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très
chauds ou humides. Ranger la batterie dans un
endroit chaud raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long
moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie
elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo
lorsque vous prenez des vues ou visualisez des
images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-120 fournie
Tension nominale
Courant continu 3,6V
Capacité nominale
1950 mAh
Température de service 0°C à +40°C
Dimensions
35 mm × 53 mm × 11 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 44 g
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VW avec
l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur
secteur que le AC-5VW risque d’endommager votre
appareil photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique
FUJIFILM.
h Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée
A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour
la débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise.
Ne pas la débrancher en tirant sur le cordon.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil photo que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher
lors de son utilisation. Ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité élevée.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement. Ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la
radio à distance.
✽ Trés occasionnellement, la sortie A.C. est invalidée
par le fonctionnement du circuit de protection
interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques
minutes l’adaptateur secteur AC-5VW à la prise
murale, puis rebranchez-le, la sortie A.C. sera
restaurée.
■ Caractéristiques principales (AC-5VW)
Alimentation
Capacité d’entrée nominale
Sortie nominale
Température d’utilisation
Dimensions (MAX.)
Poids
AC 100V à 240V, 50/60Hz
13W (U.S.A. et Canada)
0,08A à 0,2A (autres pays)
DC 5,0V 1,5A
0°C à +40°C
40 mm × 21 mm × 79 mm
(L × H × P)
Environ 110 g
(sauf le câble d’alimentation)
■ AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à
l’humidité.
L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des
écoulements ou des projections d’eau et des objets
contenant des liquides, comme des vases par
exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur
secteur.
115
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
■ Carte mémoire
h Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La
carte mémoire comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un
ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil photo
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevée.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées :
conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de
transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdrent leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
116
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix F11.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil photo.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card,
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les
données d’images sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(s’allume en rouge)
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire pour appareils photo
numérique
(carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C à +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Explication
Remède
(clignote en rouge)
La batterie est faible ou complètement Chargez la batterie ou mettez en place de la
déchargée.
batterie entièrement chargée.
|
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez le flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé
l’appareil photo car la vitesse d’obturation pour certaines scènes et certains modes.
est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
pas efficacement.
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
Affichage de l’ouverture/ La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
vitesse d’obturation fonctionnement de AE.
(S’allume en rouge)
ERREUR MISE
AU POINT
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
CARTE NON
INITIALISEE
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Pas de carte xD-Picture Card insérée.
Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne de l’appareil photo.
ERREUR CARTE
■ Fiche technique
Type de produit
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran LCD.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
i Panne de l’appareil photo.
i La carte xD-Picture Card est
endommagée.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
CARTE PLEINE
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines images ou utilisez une nouvelle
pleine.
carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
ERREUR ECRITURE
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
raison d’une erreur de carte xD-Picture
mettez l’appareil photo hors tension, puis de
Card ou d’une erreur de connexion entre
nouveau sous tension. Si le message apparaît
la carte xD-Picture Card et l’appareil
toujours, prenez contact avec votre revendeur
photo.
FUJIFILM.
i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
elle est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
OCCUPE
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car la carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
IMAGE NO. PLEIN
ERREUR DE LECTURE
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
i L’image lue n’a pas été enregistrée i Impossible de lire les images.
correctement.
i La zone de contact de la carte xD-Picture i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Card est sale.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne de l’appareil photo.
i Une tentative a été effectuée pour lire la i Impossible de lire la vidéo et l’image.
vidéo ou afficher l’image qui n’a pas été
enregistrée sur cet appareil photo.
117
Guide de dépannage
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
TROP D’IMAGES
Explication
Remède
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
images ou plus par tri par date.
par tri par date.
Guide de dépannage
J’ai tenté de charger la
batterie mais le témoin du
retardateur ne s’allume pas.
IMAGE PROTEGEE
t ERREUR
i Le fichier d’annotation vocale est
défectueux.
i Panne de l’appareil photo.
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
`
IMPOSSIBLE AJUSTER
Une tentative a été faite pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées.
image 0,3M.
IMPOSSIBLE AJUSTER
i Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpées.
une image prise avec un autre appareil
photo que le FinePix F11.
i L’image est endommagée.
ERREUR FICHIER
DPOF
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
images avec les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
IMPO. REGLER DPOF Une tentative a été effectuée pour spécifier L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
des réglages DPOF pour une image qui ce format d’image.
r IMPO. REGLER DPOF n’est pas acceptée par DPOF.
Le témoin du retardateur
clignote
pendant
la
recharge et je ne peux pas
charger la batterie.
L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché
l’ordinateur ou l’imprimante.
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
Affiché pour PictBridge.
ERREUR IMPRIMANTE
Affiché pour PictBridge.
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
Pas d’alimentation.
Affiché pour PictBridge.
NE PEUT ETRE
IMPRIME
Affiché pour PictBridge.
u IMPRESSION
i Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
i Les données d’images ont-elles été
photographiées avec FinePix F11?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Ce message apparaît lorsque l’impression est
effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant
PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante pour les détails.
i Le couvercle du compartiment batterie n’est pas
fermé correctement.
i L’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période lorsque la batterie est retirée
ou l’adaptateur secteur n’est pas branché.
Solutions
i Chargez la batterie.
i Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
i Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
i Sortez brièvement la batterie et remettez-la
ensuite en place.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i Chargez une batterie neuve. Si la batterie ne
peut toujours pas être chargée, prenez contact
avec votre revendeur FUJIFILM.
i Mettez en place de la batterie entièrement
chargée.
i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
i Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
i Fermez correctement le couvercle du
compartiment batterie.
i Chargez la batterie ou branchez l’adaptateur
secteur et attendez un moment avant la mise
sous tension de l’appareil photo.
Coupure d’alimentation
pendant le fonctionnement.
La batterie est déchargée.
Mettez en place de la batterie entièrement
chargée.
La batterie se décharge
rapidement.
i Vous utilisez l’appareil photo dans des
conditions extrêmement froides.
i Mettez la batterie dans votre poche ou autre
endroit chaud pour la réchauffer et puis chargezla dans l’appareil photo juste avant de prendre
une vue.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i Chargez une batterie neuve.
i Les bornes sont sales.
i La batterie n’est plus rechargeable.
En appuyant sur le
déclencheur,
aucune
photographie n’est prise.
i Pas de carte xD-Picture Card insérée.
i La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction d’extinction automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i La batterie est déchargée.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou
effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Mettez en place de la batterie entièrement
chargée.
Impossible d’utiliser le flash
pour prendre des vues.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant
que le flash se recyclait.
i Le mode photographie est réglé sur “ À ” ou
“,”.
i La prise de vues en continu est sélectionnée.
i Attendez que le flash ait fini de se charger avant
d’appuyer sur le déclencheur.
i Changez le mode photographie.
Les réglages du flash sont
limités et ne peuvent pas
être sélectionnés.
Le mode photographie est réglée sur “ B ”,
“À”, “,”, “.”, “©”, “M” ou “<”.
Les réglages du flash sont limités car les réglages
de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour
la scène à photographier. Changez le mode
photographie pour obtenir une plus large gamme
de réglages du flash.
L’image est sombre même
lorsque j’utilise le flash.
i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i Votre doigt gêne le flash.
L’image est floue.
Il y a des taches sur
l’image.
118
i La batterie a été déchargée.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la
prise murale secteur.
i La batterie a été mis en place à l’envers.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
i Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
i Les bornes de la batterie sont sales.
i La batterie n’est plus rechargeable.
ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour tourner une Ces images ne peuvent pas être tournées par
vidéo ou une image prise avec un autre format d’image.
r ROTATION IMPOSSIBLE appareil photo que le FinePix F11.
ERREUR
COMMUNICATION
Causes possibles
i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo.
i La batterie a été mise en place à l’envers.
i L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement branchés.
i Une image protégée a été effacée.
i Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter i Les images protégées ne peuvent pas être
une annotation vocale aux images
ajoutées d’annotations vocales. Retirez la
protégées.
protection.
i Une tentative a été effectuée pour tourner i Les images protégées ne peuvent pas être
une image protégée.
tournées. Retirez la protection.
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
i Réglez la prise de vues en continu sur “NON”.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui
ne convient pas à la mise au point automatique.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode macro.
La vue a été prise avec une vitesse d’obturation
lente (exposition longue) dans un environnement
à haute température.
Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique
pas un défaut de fonctionnement de l’appareil
photo.
i Sélectionnez le mode macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
vue.
119
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
L’appareil photo n’émet
aucun son.
i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la prise de
vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose
pendant la lecture.
i Réglez le volume.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant
la prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
L’effacement de
n’efface pas la vue.
Certaines vues sont protégées.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur
lequel la protection a été tout d’abord appliquée.
Une langue autre que le français est sélectionnée
dans le menu
pour le réglage “ô”
“˜” PARAMETRE/SET-UP (➡P.88).
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP et appuyez ensuite sur
“c”.
3 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ô”
vues
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Les écrans ne sont pas
affichés en français.
4 Appuyez sur “c”.
5 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“FRANCAIS”.
6 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Il n’y a pas d’image ni de
son sur le téléviseur.
i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la
lecture de la vidéo.
i L’appareil photo n’est pas correctement branché
au téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de
téléviseur.
i Le réglage de sortie vidéo “õ” est incorrect.
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
(➡P.88).
i Réglez le volume.
L’image télévisée est en
noir et blanc.
Le réglage de sortie vidéo “õ” est incorrect.
Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC” (➡P.88).
Lorsque l’appareil photo est
branché sur un PC, l’écran
d’image ou de lecture
apparaît sur l’écran LCD de
l’appareil photo.
i Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement
branché sur le PC ou l’appareil photo.
i Le PC n’est pas sous tension.
i Installez correctement l’appareil photo et
branchez le câble USB (mini-B) avec profilé de
suppression du bruit.
i Mettez le PC sous tension.
Rien ne se passe quand
utilisation
de
le
commutateur de modes.
i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
i Retirez brièvement la batterie et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Mettez en place de la batterie entièrement
chargée.
i La batterie est déchargée.
L’appareil
photo
ne
fonctionne
plus
correctement.
L’appareil photo a rencontré un problème imprévu.
Retirez brièvement la batterie et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie
ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de
nouveau l’opération. Si vous pensez que l’appareil
photo est défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne peut pas imprimer avec
PictBridge.
“®” PICTBRIDGE n’est pas sélectionnée dans
le réglage “ò” MODE USB dans le menu “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans le réglage
“ ò ” MODE USB dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
L’appareil photo était
branché sur un PC lorsque
le mode “ ® ” était
spécifieé.
120
i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt,
branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer
l’appareil photo du PC.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à
l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du PC.
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la
fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Média d’enregistrement
Format d’enregistrement
Appareil photo numérique FinePix F11
6,3 millions de pixels
Super CCD HR de 1/1,7 pouces
Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go)
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Son mono
Nombre de pixels enregistrés Images : 2848 × 2136 pixels/3024 × 2016 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/„/3/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de P.123.
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon, F2,8-F5
Longueur focale
f=8 mm à 24 mm (Equivalent à environ 36 mm à 108 mm sur un appareil
photo 35 mm) („ : Equivalent à environ 37 mm à 111 mm sur un appareil
photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 6,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle
de zoom maxi : environ 18,5× )
Ouverture (grand angle)
F2,8 à F8 Jusqu’aux étapes 10
Plage de mise au point
Normal : environ 60 cm à I’infini
Macro : environ 5 cm à 80 cm (grand angle)
environ 30 cm à 80 cm (téléobjectif)
Sensibilité
AUTO/Equivalent à 80/100/200/400/800/1600 ISO
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée, AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture
Scènes
À (LUMIERE NATUREL), m (PORTRAIT), , (PAYSAGE),
. (SPORTS), © (NOCTURNE)
Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s, M, <)
Obturateur électronique
A vitesse variable, 3 sec. à 1/2000 sec.
(combiné avec le déclencheur mécanique)
✽ Lorsque la position de scène est sur “©” NOCTURNE, il est possible
d’avoir de longues durées d’exposition de 1 à 15 secondes.
Prise de vues en continu
3 premières vues : Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 3
(maxi 2,2 vue/sec.)
3 dernières vues : Nombre de vues enregistrées : 3 dernières vues avant
la pression sur le déclencheur (maxi 2,2 vue/sec.)
Prise de vues en continu sur une longue durée :
Nombre de vues enregistrées : Jusqu’à 40 images.
Intervalles de 1,3 sec. à 5 N
Selon le niveau de qualité (maxi 0,9 vue/sec.)
Mise au point
Mode : AF simple, AF continu
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI)
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps,
nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc
chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/balance
des blancs personnalisée
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash (û: AUTO) : Grand angle : environ 30 cm à 6,5 m
Téléobjectif : environ 30 cm à 4 m
121
Fiche technique
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card
Système
Modes de flash
Écran LCD
Vidéo
Fonctions de prise de vues
Fonctions de lecture
Autres fonctions
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé,
Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
2,5 pouce, rapport hauter/largeur : 4:3; TFT silicium amorphe 153.000
pixels, couverture 100% environ
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son mono)
Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card. Le zoom ne peut pas être utilisé
pendant l’enregistrement vidéo.
Prise de vues rapide, Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo,
Mémoire de numéro de vue
Recadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple, Tri par date,
Rotation image, Annotation vocale
PictBridge, Exif print, Langue (English, Français, Deutsch, Español,
,
Italiano,
), Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode)
Borne d’entrée/sortie
Prise de connexion externe
Borne de connexion multiple pour le terminal de connexion
(USB / Adaptateur secteur / A/V OUT)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec la batterie
Batterie rechargeable NP-120
Batterie
Nombre de prises de vues
NP-120 (1950 mAh)
Environ 500
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association) pour mesurer la consommation d’une batterie d’un appareil photo (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil
photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23˚C, l’écran LCD étant allumé, le
zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis
de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en
pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de
nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge
de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues
disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues
disponibles diminue également à basse température.
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des donneés Images
5F
5N
2848 × 2136
3,0 Mo
„
3
2
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
3024 × 2016 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240
1,5 Mo
1,5 Mo
780 Ko
DPC-16 (16 Mo)
5
10
10
19
DPC-32 (32 Mo)
10
20
20
DPC-64 (64 Mo)
21
42
42
DPC-128 (128 Mo)
42
84
DPC-256/M256 (256 Mo)
85
169
DPC-512/M512 (512 Mo)
170
339
DPC-M1GB (1 Go)
341
680
630 Ko
130 Ko
–
–
25
122
13 sec.
40
50
247
27 sec.
54 sec.
81
101
497
55 sec.
109 sec.
84
162
204
997
111 sec.
219 sec.
169
325
409
1997
223 sec.
7,3 min.
339
651
818
3993
7,4 min. 14,6 min.
680
1305
1639
7995
14,9 min. 29,3 min.
26 sec.
Si vous prenez des photos avec la carte xD Picture Card DPC-M256/M512/M1GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être raccourcie si vous enregistrez et effacez fréquemment (effacement
d’une image) des fichiers d’image. Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte avant
de l’utiliser. Avant d’initialiser, copiez les images sur votre disque dur.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de
dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un
défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
Dimensions hors tout (L/H/P) 92,0 mm × 58,2 mm × 27,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 155 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 200 g (batterie et carte xD-Picture Card comprises)
Conditions de fonctionnement Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80%
(sans condensation)
122
123
Explication des termes
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations.
Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les
réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont
pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque
10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est
exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
Fuji Photo Film Canada Inc.
Support technique
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www/fujihelp.ca
Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www/fujihelp.ca
Fuji Photo Film USA
Support technique
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
Service de réparation 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
Fuji Photo Film Hawaii, Inc.
Support technique et 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
Service de réparation TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Bolivia
Brazil
Chile
Colombia
Ecuador
Ecuador
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
Mexico
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
Imagen e informacion S.A.
Support technique et Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Fuji Photo Film do Brasil Ltda.
Support technique et Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Reifschneider SA
Support technique et Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba,Santiago,Chile
Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Espacri Cia Ltda
Support technique et Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Service de réparation Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Errece S.R.L.
Support technique et Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Procesos de Color S.A.
Support technique et Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Fotocamara S.R.L.
Support technique et Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Kiel S.A.
Support technique et Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
EUROPE
Austria
Belgium
124
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
125
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Croatia
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Cyprus
Cyprus
Czech Republic
Czech Republic
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Italy
Lithuania
Malta
Netherlands
Norway
Poland
Portugal
126
Romania
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
PMS IMAGING LTD
Support technique et 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Doros Neophytou CAMERA REPAIRS
Support technique et 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Service de réparation TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
AWH servis
Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Fuji Finland Oy
Support technique et Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
FUJIFILM France
Support technique et 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Fuji Photo Film (Europe) GmbH
Support technique et Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
Service de réparation International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call✽ TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
✽ 12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Service de réparation Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Fujifilm Lithuania
Support technique et Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Fujifilm Norge AS
Support technique
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 www.fujiifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
Service de réparation Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 www.camera.no/mailto:service@camera.no
Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
Support technique
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Service de réparation Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Russia
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Service de réparation 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Slovakia
Fujifilm Slovakia
Support technique
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
Service de réparation FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Spain
Fujifilm España S.A.
Support technique
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Service de réparation Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Switzerland / Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Service de réparation Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
U.K.
Fuji Photo Film (UK) Ltd.
Support technique
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
Service de réparation St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Jordan
Qatar
Saudi Arabia
Syria
U.A.E.
Yemen
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Techno Blue
Support technique
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Film Trading Company
Support technique
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Service de réparation Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
Grand Stores
Support technique et P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
Al-Haidary Trading
Support technique
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
127
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
AFRIQUE
Egypt
Kenya
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
OCEANIE
Australia
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique
114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Service de réparation 114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
New Caledonia
Phocidis SARL
Support technique et 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea Oceania PNG Limited
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG.
Support technique
TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
Philippines
Singapore
South Korea
South Korea
South Korea
South Korea
Taiwan
Thailand
128
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
PT Modern Photo Tbk
Support technique et Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
Service de réparation TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 kmr-srv@moderngroup.co.id
Fuji Photo Film (Malaysia) Sdn. Bhd.
Support technique
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
Service de réparation 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd
Support technique et 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
Kangnam AS Center (Digitalgallery)
Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Hung Chong Corp.
Support technique et No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Fuji Photo Film (Thailand) Ltd.
Support technique
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil photo FinePix F11 correctement veuillez
tout d’abord lire attentivement ces notes pour la
sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
de la prise
anormales, un incendie ou une décharge
murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil
hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
Ne le démontez
peuvent se produire.
pas.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que
celles préconisées.
Chargez la batterie comme indiqué avec
l’indicateur.
129
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer la batterie, ne les
modifiez pas et n’essayez pas de les
démonter.
Ne faites pas tomber la batterie et ne les
soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas la batterie avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite une
batterie et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batterie que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable NP-120. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de batterie
ordinaires ou d’autres types de batterie
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
de batterie.
Lorsque vous transportez la NP-120,
installez-la dans votre appareil
numérique ou conservez-la dans l’étui
rigide.
Pour ranger la NP-120, placez-la dans
l’étui rigide spécial fourni.
Après la mise au rebut recouvrez les
bornes de la batterie avec du ruban
isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et
l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou
lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
130
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
h Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FPT-507109-YP

Manuels associés