▼
Scroll to page 2
of
180
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée • Photographie • Lecture • Vidéo Réglages MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Branchement de l’appareil photo Installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00644-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.176) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S5700 / FinePix S700 FinePix S5800 / FinePix S800 FUJIFILM Corporation 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60950-1 : 2001 EMC : EN55022 : 2006 Classe B EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2003 selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC) et de la directive Basse tension (2006/95/EC). Dusseldorf, Allemagne 1er juin 2007 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 Préface.................................................................. 9 A propos de ce manuel ....................................... 11 Accessoires inclus............................................... 12 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 13 Prises d’images avec l’écran............................... 16 Préparatifs Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif ........................................................ 17 Chargement des piles ......................................... 19 Vérification de la charge des batteries/piles ........................................... 21 Insertion de la Carte mémoire............................. 22 Mise sous tension et hors tension....................... 25 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 26 Modification de la date et de l’heure ................... 28 Sélection de la langue......................................... 29 Utilisation de l’appareil photo 6 Prise de vues (B Mode AUTO).................... 30 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition ................ 34 Témoin d’assistance AF.............................. 36 Utilisation de la fonction zoom .................... 36 Réglage de la composition des photos ....... 37 Visualisation des images.................................... Lecture d’images multiples......................... Effacement des images/vidéos..................... Utilisation de la touche de suppression ( /n) ..................................................... Suppression des images à l’aide du menu Lecture .................................................... 39 42 44 44 44 Photographie avancée — Photographie Fonctions de photographie — Procédure de réglage............................... Réglage du mode de prise de vues.................... B Auto................................................. Anti-flou ................................................ Lumière naturelle ................................. NATUREL & d ................................... , SCENES .................................... N AE Programmée..................................... < Priorite Ouverture AE............................. M Priorite Vitesse AE ................................. > Manuel................................................... Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition).................... e Macro (gros plan) .......................................... d Réglage du flash (Flash intelligent) ................ * Retardateur.................................................... Réglage du retardateur .............................. Prise de vues à l’aide du retardateur ......... f Prise de vues en continu............................... 47 51 51 51 52 52 53 57 58 60 62 64 66 67 69 69 69 71 j Augmentation de la luminosité de l’écran LCD ............................................................... 74 Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/ MENU PRISE DE VUES ............................... 75 Réglage du p-MODE MENU (photographie).......................................... 75 Réglage du MENU PRISE DE VUES ......... 75 p-MODE MENU (photographie) ........................ 79 Modification du réglage de sensibilité (S ISO) ................................................... 79 Modification du réglage de qualité ( QUALITE) .......................................... 80 Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) ........................... 81 MENU PRISE DE VUES ..................................... 82 Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ( PHOTOMETRIE) ............................... 82 Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) ................ 83 Mise au point rapide de la photo ( PRISE DE VUE RAP.) ....................... 84 Spécification du mode de mise au point (H MISE AU POINT) .............................. 85 Définition de la zone de mise au point ( MODE AF) ......................................... 87 Réglage du contour de l’image (fort/doux) (G DETAIL) ............................................ 89 Réglage de la quantité de lumière émise par le flash ( FLASH (réglage de la luminosité)) .... 89 Photographie de la même image avec des expositions différentes ( BRACKETING) ................................. 90 Photographie avancée — Lecture Informations de lecture....................................... 91 Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/ MENU LECTURE.......................................... 92 Réglage du p-MODE MENU (lecture) ...... 92 Réglage du MENU LECTURE ................... 92 p-MODE MENU (lecture).................................. 93 Réglage de la lecture automatique ( DIAPORAMA) ................................... 93 Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) ..................... 93 MENU LECTURE ............................................... 97 Rotation des images ( ROTATION IMAGE).......................... 97 Protection des images ( PROTEGER)..................................... 98 Copie d’images (V COPIER)........................................... 99 Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) ............................... 102 Recadrage des images ( RECADRER)................................... 105 Suite Q 7 Table des matières Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos ............................ 107 Utilisation de la fonction de STAB. D’IMAGE..................................... 109 Changement du format de la vidéo........... 109 w Lecture des vidéos ...................................... 111 Réglages U PARAMETRE ............................................. 113 Utilisation du menu PARAMETRE ............ 113 Options du menu PARAMETRE ............... 114 Branchement de l’appareil photo Branchement sur un téléviseur ......................... 123 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) .................................... 124 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 125 Installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows ............. 129 Installation sur un Mac OS X............................. 132 Branchement sur l’ordinateur ............................ 135 Utilisation de FinePixViewer ..................... 138 8 Annexes Options pour extension du système ................. Guide des accessoires ..................................... Utilisation correcte de l’appareil photo ............. Notes sur l’alimentation .................................... Décharge des batteries rechargeables........................................ Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne ......................................................... Ecrans d’avertissements .................................. 140 141 143 144 146 148 149 Guide de dépannage Guide de dépannage........................................ 153 Fiche technique .............................................. 160 Explication des termes ................................... 167 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM .............................. 169 Notes pour la sécurité .................................... 176 Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la carte mémoire SD et la carte mémoire SDHC avec le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Préface Z Essai préalable avant la photographie Z Cristaux liquides Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. • FUJIFILM Corporation, n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. • Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Z Notes sur les droits de propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (Carte mémoire) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. Z Manipulation de votre appareil photo Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. Z Informations sur les marques de fabrique • et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Microsoft®, Windows®, le logo Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. * Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. • Le logo SDHC est une marque commerciale. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Suite Q 9 Préface Z Remarques sur les interférences électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. Z Explication du système de télévision couleur PAL : NTSC : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. Z Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. * Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.143) pour plus d’informations. 10 A propos de ce manuel Des icônes indiquent les modes disponibles. ATTENTION Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. VERIFICATION Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la carte mémoire SD et la carte mémoire SDHC avec le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Z Touches de direction (nopq) Les illustrations de ce Mode d’emploi sont tirées du FinePix S5700. Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q : Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : 11 Accessoires inclus • Piles alcalines de format AA (LR6) (4) • CD-ROM (1) Software for FinePix CX • Dragonne (1) • Bouchon d’objectif (1 jeu) • Câble A/V (1) • Câble USB (1) 12 • Mode d’emploi (cette brochure) (1) Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A Monture de la dragonne (p.17) B Bague de zoom (p.36) C Déclencheur D Interrupteur d’alimentation (p.25) E f Touche de prises de vues en continu (p.71) F Molette de modes Suite Q 13 Pièces et fonctions de l’appareil photo G Témoin d’assistance AF (p.36)/Témoin du retardateur (p.70) H ; Connexion USB/Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) (p.123) I Prise d’entrée CC 5V (entrée alimentation) (p.124) J Flash à ouverture automatique (p.67) K Microphone L Haut-parleur M Couvercle de protection des prises 14 N Viseur (EVF) O Témoin de l’indicateur (p.33) P Écran LCD Q Monture de trépied R Touche DISP (Affichage)/BACK (p.37, 39) S D Touche de compensation d’exposition (p.64, 91) T Touche de libération du couvercle (p.19) U Couvercle du compartiment piles (p.19) V Touche EVF/LCD (sélecteur viseur/écran) (p.30) Ww Touche mode lecture (p.39) X p Touche (mode de photos) (p.75, 79) Y nopq Touche de (direction) Z Touche MENU/OK ! Volet de la fente d’insertion (p.22) _ Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.22) 15 Prises d’images avec l’écran Z Mode photographie N 125 6 ISO 100 UP UP 31.3.2007 12:00 AM VALIDER 411 0 0 0 F3.5 A ( Retardateur (p.69) B e Photographie macro (p.66) C C Flash (p.67) D Mode photographie (p.51) E Avertissement de niveau bas des piles (p.21) F Prise de vues rapide (p.84) G f Prise de vues en continu (p.71) H Cadre AF (p.31) I Date/Heure (p.26) J Vitesse d’obturation (p.60) K Ouverture (p.58) L ) Photométrie (p.82) M 9 Réglage de la balance des blancs (p.83) N ISO 100 Sensibilité (p.79) O N Qualité (p.80) P Nombre de vues disponibles (p.164, 165) Q FinePix COULEUR (p.81) R $ Avertissement AF (p.149) S Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.149) T Augmentez la luminosité de l’écran (p.74) U Y Mémoire interne (p.24) V Indicateur de compensation d’exposition (p.64) W S Compensation d’exposition (p.64) Z Mode lecture 100-0001 100-0001 31.3.2007 A w Mode lecture (p.39) B u DPOF (p.93) C F Protection (p.98) D # Annotation vocale (p.102) E Numéro d’image (p.117) F Cadeau (p.39) 12:00 AM L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran lorsque la mémoire interne est activée. 16 Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif Fixation de la dragonne Attachez la dragonne aux montures de l’appareil photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous assurer que celle-ci est bien en place. 3 Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la dragonne. Préparatifs 1 ATTENTION • Attachez la dragonne correctement pour éviter de laisser tomber l’appareil photo. • Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le perdre. 2 Fixez le cordon du bouchon d’objectif à ce dernier. 17 Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif Fixation du bouchon d’objectif Attachez le bouchon d’objectif en appuyant des deux côtés du bouchon. 18 Chargement des piles Piles compatibles 1 Tout en appuyant sur la touche de libération du couvercle, faites glisser ce dernier et ouvrez-le. Piles alcalines au format AA (4) ou batteries rechargeables Ni-MH au format AA (4) (vendues séparément) Préparatifs Votre appareil photo numérique fonctionne avec des piles. Commencez par charger les piles dans l’appareil photo. ATTENTION • N’utilisez jamais les types de piles suivantes, car elles risquent de Boîtier externe provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe : 1. Piles avec un boîtier externe fendu ou écaillé 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble • N’utilisez pas des piles au manganèse, au Nickel-cadmium ou au lithium. • Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo. VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment piles. Suite Q 19 Chargement des piles 2 Chargez les piles correctement, en respectant les signes de polarité. ATTENTION Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des piles avec les signes gravés à l’intérieur du couvercle du compartiment piles. 20 3 Appuyez sur le couvercle du compartiment piles pour insérer les piles. Refermez le couvercle. Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez la charge des batteries/piles. A La charge restante des batteries/piles est amplement suffisante. (Aucun affichage) B La charge restante des batteries/piles est insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles neuves. (S’allume en rouge) C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les batteries. (Clignote en rouge) Remarques sur les batteries/piles • La présence de saleté, comme des empreintes de doigts, sur les pôles des batteries/piles peut réduire considérablement leur durée d’utilisation. • La durée d’utilisation des piles alcalines au format AA (ou piles alcalines) varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée d’utilisation des piles alcalines diminue dans des environnements froids (entre 0°C et +10°C). C’est pourquoi il est préférable d’utiliser des batteries Ni-MH au format AA. • En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de niveau bas des piles ( , V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer les batteries/ piles dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de les utiliser. • Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher au préalable un indicateur de niveau bas des piles. Ceci risque notamment de se produire lorsque des batteries/ piles déchargées une première fois sont de nouveau utilisées. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. • Utilisez le chargeur de batteries Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH au format AA. • Voir p.144-145 pour plus d’informations sur les batteries/ piles. • Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être courte. Voir p.145 pour plus d’informations. • La consommation des batteries/piles varie considérablement selon l’utilisation. Lorsque vous passez du mode photographie au mode lecture, peut ne pas s’afficher, mais V peut soudainement clignoter en rouge à la place et l’appareil photo cesser de fonctionner. Préparatifs Vérification de la charge des batteries/piles 21 Insertion de la Carte mémoire Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». ATTENTION N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. 2 Insérez une Carte mémoire. (Carte xD-Picture Card) Cartes mémoire SD / SDHC Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD répertoriées ci-dessous. Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation. Fabricant : SanDisk Repère doré MEMO • La liste des Cartes mémoire compatibles sera mise à jour sur notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital/ • Selon la Carte mémoire SD, il est possible que l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire mentionnées ci-dessus. • L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédia. 1 Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card. (Carte mémoire SD) Ouvrez le volet de la fente d’insertion. Repère doré Zone de contact dorée VERIFICATION 22 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le volet de la fente d’insertion. Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la Carte mémoire SD. ATTENTION Loquet de protection 3 Refermez le volet de la fente d’insertion. Préparatifs Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD avant de l’insérer. Si la protection est activée, l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte mémoire fonctionnera normalement. Comment remplacer la Carte mémoire ATTENTION • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.120) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés. Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque et s’éjecte de la fente. Suite Q 23 Insertion de la Carte mémoire ATTENTION Z A propos de la mémoire interne • Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez immédiatement un médecin. • Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte mémoire. • Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.22). • Voir p.148 pour plus d’informations sur la carte xDPicture Card, Carte mémoire SD. L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD 31.3.2007 10 10: 00 AM lorsque la mémoire interne est activée. Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur une Carte mémoire. [Lire images] : Lit les images sur une Carte mémoire. MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.164, 165 pour de plus amples informations concernant le nombre standard d’images disponibles. AUTO N16 N16 6 Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) n’est pas insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lire images] : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.99). 24 Mise sous tension et hors tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture Faites glisser l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension et passer en mode photographie. Faites glisser de nouveau l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre l’appareil photo sous tension et passer en mode lecture. Appuyez sur w alors que l’appareil photo est en mode lecture pour le mettre hors tension. MEMO Basculement entre le mode photographie et le mode lecture Appuyez sur w alors que l’appareil photo est en mode photographie pour basculer vers le mode lecture. Appuyez sur le déclencheur pour faire basculer l’appareil photo en mode photographie. Préparatifs Mise sous tension de l’appareil photo en mode photographie MEMO Appuyez sur le déclencheur pour basculer en mode photographie. 25 Mise sous tension et hors tension Réglage de la langue, de la date et de l’heure 2 Réglez la date et l’heure. DATE/HEURE NON ENTREE Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. YY.MM.DD 1 L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. ENTREE START MENU / LANG. 1. 1 12:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. SET NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 26 • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. MEMO Changez le format de la date. DATE/HEURE NON ENTREE YY.MM.DD DD.MM.YY MM/DD/YY ENTREE 31.3.2007 10:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. L’écran START MENU apparaît également lorsque les piles ont été retirées et si l’appareil photo est resté inutilisé pendant une période prolongée. Si l’adaptateur secteur est branché ou si les piles sont en place depuis au moins 10 heures, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 24 heures, même si les deux sources d’alimentation sont retirées. Préparatifs 3 Fonction d’extinction automatique Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, cette fonction le met automatiquement hors tension (➝p.120). Pour remettre l’appareil photo sous tension, faites glisser l’interrupteur d’alimentation. Pour lire des images, appuyez sur w pendant 1 seconde environ. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date Ex. 31 mars 2007 YY.MM.DD : 2007.3.31 MM/DD/YY : 3/31/2007 DD.MM.YY : 31.3.2007 27 Modification de la date et de l’heure 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. Sélectionnez l’écran DATE/HEURE. PARAMETRE MENU PRISE DE VUES PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE 2 OFF DATE / HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUMINOSITE LCD FORMATAGE A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner DATE/HEURE. D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure ». (➝p.26). 28 . Sélection de la langue Ouvrez le menu PARAMETRE. Affichez l’écran . PARAMETRE MENU PRISE DE VUES PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE 2 OFF EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO FRANCAIS 2 MIN Préparatifs 1 PAL A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner . D Appuyez sur q. Voir « 1 L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. » (➝p.26). 29 Prise de vues (B Mode AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. 1 Mettez l’appareil photo sous tension. A Faites glisser l’interrupteur d’alimentation. 2 Commutez l’affichage. Pour commuter le viseur (EVF) et l’écran LCD, appuyez sur EVF/LCD. EVF LCD MEMO La sélection de EVF/LCD est conservée, même si l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode est changé. B Réglez la molette de modes sur B. VERIFICATION • Plage de mise au point Grand angle : environ 30 cm à l’infini Téléobjectif : environ 1,0 m à l’infini • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.66). 30 3 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. AUTO N16 16 31.3.2007 10 10: 00 AM 60 Cadre AF Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. Enfoncé à mi-course F 3. 3 5 Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. Utilisation de l’appareil photo Comment tenir votre appareil photo Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. L’utilisation du viseur (EVF) vous permet de bien positionner votre bras, de façon à éviter tout bougé de l’appareil photo. VERIFICATION ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert MEMO • Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). • Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif. Suite Q 31 Prise de vues (B Mode AUTO) 4 Flash Appuyez à fond sur le déclencheur. Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur lorsque le flash ne se déclenche pas, l’appareil photo déclenche le flash selon les conditions de prise de vue. Double bip bref Enfoncé à mi-course b s’affiche sur l’écran. Clic Enfoncé à fond ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. MEMO 60 F 33. 5 Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.67 pour plus d’informations sur le flash. 32 • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.34). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. Z Affichage du témoin de l’indicateur Filtres compatibles Vous pouvez fixer des filtres de 46 mm de diamètre disponibles dans le commerce. Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo. • Veillez à n’utiliser qu’un seul filtre à la fois. • Le bouchon d’objectif (fourni) ne doit pas être utilize lorsque vous fixez le filtre. Témoin de l’indicateur ATTENTION • L’image présentée sur l’écran avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.39). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, apparaît sur l’écran. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.149-152 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.153-159) pour plus d’informations. Affichage Etat S’allume en vert Verrouillage de la mise au point Clignote en vert Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (non prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) Clignote en rouge • Avertissement pour la Carte mémoire ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la Carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif Utilisation de l’appareil photo ATTENTION MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran (➝p.149-152). 33 Prise de vues (B Mode AUTO) Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition Utilisation du verrouillage AF/AE 1 AUTO N 16 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. AUTO N 16 31.3.2007 10 10: 00 AM Dans la composition ci-dessus, les sujets sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.35). 31.3.2007 10 10: 00 AM 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Double bip bref 60 Enfoncé à mi-course 34 F 3. 3 5 3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Sujets ne convenant pas à l’autofocus Clic 60 F 33. 5 Enfoncé à fond MEMO • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Sur l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Sujets en mouvement Utilisation de l’appareil photo L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrièreplan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.34) ou le mode de mise au point manuelle « MF » (➝p.86). 35 Prise de vues (B Mode AUTO) Témoin d’assistance AF Utilisation de la fonction zoom Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet dans des conditions de faible luminosité. Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (orange) tout en effectuant la mise au point sur le sujet. Utilisez la bague de zoom pour prendre des photos avec la fonction de zoom. La barre de zoom apparaît sur l’écran lorsque vous utilisez la bague de zoom. T : bague de zoom télé (zoom avant) AUTO N 16 W : bague de zoom grand angle (zoom arrière) N 16 AUTO Témoin d’assistance AF Barre de zoom MEMO • Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement sous certaines conditions. • L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point quand vous prenez la photo à une distance de 2,4 m environ en mode grand angle ou en mode téléobjectif. • Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne. • Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode macro, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement pour prendre des photos en gros plan. • Voir p.113 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , ou . 36 VERIFICATION Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 38 mm à 380 mm Echelle de zoom maxi : 10× Réglage de la composition des photos MEMO • Sélectionnez le e mode macro pour prendre des photos en gros plan (➝p.66). • Utilisez le zoom numérique pour prendre des sujets de plus près (➝p.118). Sélectionner l’affichage à l’écran. AUTO Utilisation de l’appareil photo Appuyez sur DISP/BACK pour afficher l’écran. N 16 31.3.2007 10 10: 00 AM Aucun texte n’est affiché Texte affiché N 16 AUTO 31.3.2007 10 10: 00 AM Fenêtre d’assistance post photo affichée Guide de cadrage affiché Suite Q 37 Prise de vues (B Mode AUTO) Z Format de la fenêtre post photo Pour un meilleur cadrage Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. AUTO N 16 31.3.2007 10 10: 00 AM MEMO Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une vue. Il est possible que l’image soit exclue de la mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Fenêtre d’assistance post photo Les 3 dernières images photographiées maximum s’affichent dans la fenêtre d’assistance post photo. Celleci peut servir de guide pour prendre d’autres vues de compositions similaires. 38 MEMO Une des actions suivantes efface l’image dans la fenêtre d’assistance post photo : • Réglage de l’appareil photo en mode lecture • Mise hors tension de l’appareil • Utilisation de la fonction PictBridge (➝p.125) • Branchement sur un ordinateur (➝p.135), etc. Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Sélectionner l’affichage à l’écran. Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran. Appuyez sur w pendant la prise de vues pour basculer en mode de lecture. Utilisation de l’appareil photo Réglage de l’appareil photo en mode lecture Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800, l’icône d’un cadeau s’affiche à l’écran. 100-0001 100 0001 N Quand l’appareil photo est hors tension, appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour le mettre sous tension et passer en mode lecture. 31.3.2007 10 10:00 00 AM MEMO Appuyez sur w pour visualiser la dernière vue. ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées sur le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 ou les images figées (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. Aucun texte n’est affiché Texte affiché 200729. 3 30. 3 31. 3 1/11 Tri par date 39 Visualisation des images Lecture de l’image seule 100-0001 100 0001 N 31.3.2007 10 10: 00 AM Zoom de lecture 1 Zoom avant / Zoom arrière. Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : W : bague de zoom grand angle (zoom arrière) T : bague de zoom télé (zoom avant) Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : dernière image Appuyez sur q : image suivante Sélection d’images Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. Barre de zoom Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour désactiver le zoom de lecture. 40 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Z Echelles de zoom (FinePix S5800 / FinePix S800) Qualité Environ 5,1× i N (3264 × 2448 pixels) Environ 5,1× % (3264 × 2176 pixels) Environ 5,1× 4 (2304 × 1728 pixels) Environ 3,6× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× * Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture d’images Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. enregistrées avec `. Tri par date MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au réglage du zoom. Z Echelles de zoom (FinePix S5700 / FinePix S700) Qualité Echelle de zoom maxi F (3072 × 2304 pixels) Environ 4,8× N (3072 × 2304 pixels) Environ 4,8× % (3072 × 2048 pixels) Environ 4,8× 4 (2304 × 1728 pixels) Environ 3,6× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× Utilisation de l’appareil photo Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Echelle de zoom maxi i F (3264 × 2448 pixels) Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. 2007 29. 3 30. 3 31. 3 1 / 11 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Suite Q 41 Visualisation des images Sélection de la date 2007 29. 3 30. 3 31. 3 Lecture d’images multiples Utilisez cette fonction pour afficher une image, 2 images ou 9 images. Vous pouvez ensuite comparer les images et les sélectionner à l’aide l’affichage d’images multiples. Utilisez la bague de zoom pour changer l’affichage. 100-0001 N 11 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 42 31.3.2007 10:00 10 00 AM Lecture de 2 images Utilisation de l’appareil photo A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner les photos que vous souhaitez comparer (notamment celles prises en mode NATUREL & d). B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Lecture de 9 images A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le cadre de couleur et sélectionner une image. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour accéder à la page suivante. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. 43 Effacement des images/vidéos Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. Utilisation de la touche de suppression ( /n) Appuyez sur images. (n) pour supprimer facilement les Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.39) Suppression des images à l’aide du menu Lecture MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER BACK IMAGE TOUTES EFFACE OK? OK ANNULER REGLER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à supprimer. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner EFFACE. C Appuyez sur q. B Appuyez sur (n). D Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE ou TOUTES. C Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. D Appuyez sur MENU/OK pour supprimer l’image affichée. 44 E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.39) Effacement d’une image (IMAGE) Effacement de toutes les images (TOUTES) EFFACE OK ? EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS ANNULER ANNULER REGLER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer (fichier). A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). MEMO MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. Utilisation de l’appareil photo OK ENTREE ANNULER Suite Q 45 Effacement Effacement des des images/vidéos images/vidéos MEMO • Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images qu’elle contient sont supprimées. Lorsque vous n’utilisez pas de Carte mémoire, ce sont les images de la mémoire interne qui sont supprimées. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.98). • Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers). ATTENTION Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. 46 Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.39) Fonctions de photographie — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. B Auto Anti-flou 1 Sélectionnez le mode photographie. ATTENTION Si vous utilisez votre appareil photo pendant une période prolongée dans des endroits extrêmement chauds, la qualité de l’image risque d’être diminuée et des rayures peuvent apparaître sur vos images. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension régulièrement afin d’éviter une surchauffe. Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en mouvement (➝p.51). Lumière naturelle Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage (➝p.52). NATUREL & d Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash, l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier le sujet principal avec de la luminosité. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents (➝p.52). , Scenes Permet de sélectionner le réglage idéal pour la prise de vue à partir du menu Scènes. (➝p.53). N AE programmée < Priorite Ouverture AE M Priorite Vitesse AE Pour modifier le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à figer l’action, faire apparaître les traînées du mouvement ou ne pas effectuer la mise au point de l’arrière-plan (➝p.57-61). > Manuel Ensemble des réglages manuels pour la prise de vues (➝p.62). r Video Utilisez ce mode pour les films (➝p.107). Photographie Photographie avancée avancée — — Photographie Photographie Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.51). Suite Q 47 Fonctions de photographie — Procédure de réglage 2 Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash * (o) Touche du retardateur D Touche de compensation d’exposition f Touche de prise de vues en continu 48 Z Définition des fonctions à l’aide des touches e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.66). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.67). * Retardateur Pour les situations, telles que les photos de groupe, dans lesquelles le photographe souhaite figurer sur la photo (➝p.69). f Continu Pour prendre une série de prises de vue en continu ou pour utiliser la fonction auto bracketing (avec compensation d’exposition) (➝p.71). D Compensation d’exposition Pour modifier la luminosité de l’image (➝p.64). Z Définition des fonctions à l’aide de p-MODE MENU (touche p) Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE VUES (touche MENU/OK) Appuyez sur la touche p pendant 0,5 seconde environ pour ouvrir le p-MODE MENU. Photographie avancée — Photographie MENU PRISE DE VUES MODE MENU ISO QUALITE COULEUR S ISO AUTO N STD Pour définir la sensibilité requise (➝p.79). QUALITE Pour définir la taille d’image requise (➝p.80). FinePix COULEUR Pour définir la tonalité de couleur requise (➝p.81). PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS PRISE DE VUE RAP. MISE AU POINT MODE AF DETAIL AUTO OFF STD Suite Q 49 Fonctions de photographie — Procédure de réglage SCENES Pour sélectionner le réglage le mieux approprié à la scène que vous photographiez. Vous avez le choix entre 12 types de scène (réglez la molette de modes sur ou )(➝p.53). PHOTOMETRIE Pour sélectionner la méthode de mesure de la luminosité (réglez la molette de modes sur N, <, M ou >) (➝p.82). T BALANCE DES BLANCS PRISE DE VUE RAP. H MISE AU POINT MODE AF G DETAIL Pour mettre rapidement la vue au point (➝p.84). Pour spécifier le mode de mise au point (réglez la molette de modes sur N, <, M ou >) (➝p.85). Pour spécifier la zone de mise au point (réglez la molette de modes sur N, <, M ou >) (➝p.87). Pour adoucir ou accentuer le contour et la qualité d’une image (N, <, M, > uniquement) (➝p.89). FLASH (réglage de la luminosité) Pour régler le taux d’éclairage émis par le flash afin de s’adapter aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial (N, <, M, > uniquement) (➝p.89). BRACKETING Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition différents (N, <, M, > uniquement) (➝p.90). U PARAMETRE 50 Pour régler la tonalité de couleur (N, <, M, > uniquement) (➝p.83). Pour modifier les réglages de l’appareil photo (➝p.113). Réglage du mode de prise de vues Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. B Auto Anti-flou Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en action. C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Réglez la molette de modes sur . Réglez la molette de modes sur B. VERIFICATION • Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction ISO (sensibilité). Photographie avancée — Photographie L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR). VERIFICATION • Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction ISO (sensibilité). 51 Réglage du mode de prise de vues NATUREL & d Lumière naturelle Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vues en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil et le flou du sujet en mouvement quand vous prenez des photos avec un faible éclairage. Réglez la molette de modes sur . Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash, l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier le sujet principal avec de la luminosité. La prise de vues sans flash produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents. Réglez la molette de modes sur . Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash. 2 images sont systématiquement photographiées en 1 seule prise de vues. Attendez que la prise de vues soit terminée avant de bouger l’appareil photo. VERIFICATION • Le flash ne peut pas être utilisé en mode lumière naturelle. • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction ISO (sensibilité). MEMO Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour photographier à contre-jour, par exemple. VERIFICATION • Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. • Seul le mode AUTO peut être sélectionné pour le réglage ISO (sensibilité). • Il n’est pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour 2 photos. • La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage . 52 , SCENES Sélectionnez ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à la scène que vous photographiez. Sélectionnez un des 12 types de scène. PO PORTRAIT TRAIT PAYS YSAGE GE SPO SPORT NOCTURNE Ce mode permet de retrouver ret ouver de belles teintes chaires haires. REGLER ANNULER Réglez la molette de modes sur ou . A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A propos de et de de la molette de modes L’appareil photo permet de régler séparément la position de scène pour et . Par exemple, sélectionnez séparément H pour et , pour lorsque vous voyagez. La combinaison de réglages peut être utilisée pour diverses scènes de prise de vues. Les options de menu de et sont identiques. Il n’est cependant pas possible de définir les options à la fois pour et . MEMO • • • • • et sont réglés d’origine sur Het , par défaut. Voir p.68 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. p-DIAPO (➝p.81) ne peut pas être réglé. Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas dans les modes ,, ., , , , et . Seul le mode AUTO peut être sélectionné pour le réglage ISO (sensibilité). B Appuyez sur n ou o pour sélectionner SCENES. C Appuyez sur q. Photographie avancée — Photographie Sélectionnez le réglage de la position de scène dans le menu SCENES. Z Sélection du réglage de position de scène D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Suite Q 53 Réglage du mode de prise de vues m PORTRAIT Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. , PAYSAGE Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode paysage. . SPORT Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. VERIFICATION Quand vous sélectionnez le mode sport ., l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode de prise de vue rapide (➝p.84). 8 NOCTURNE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 3 secondes). VERIFICATION Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo, car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente. 54 FEUX ARTIF. COUCHER SOL. Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. Photographie avancée — Photographie Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode feux d’artifice. • Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 4 secondes. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode feux d’artifice. Z Sélection de la durée d’exposition NEIGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. N 16 TEMPS D'EXPOSITION 2" A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. PLAGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la durée d’exposition. Suite Q 55 Réglage du mode de prise de vues MUSÉE Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin d’assistance AF/témoin du retardateur sont coupés. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées. FLEUR Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode fleur. • Plage de mise au point Grand angle : Environ 4 cm à 3,0 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 3,0 m TEXTE SOIRÉE Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez. VERIFICATION Plage de mise au point Grand angle : Environ 4 cm à 3,0 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 3,0 m 56 N AE Programmée A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il permet facilement de prendre des photos comme dans les modes < Auto à priorité ouverture et M Auto programmé (Déplacement de programme). B Sélectionnez plusieurs combinaisons de réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture sans modifier le réglage de l’exposition. C Appuyez sur le déclencheur pour photographier. Fonctions de photographie : • PHOTOMETRIE (➝p.82) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.83) • H MISE AU POINT (➝p.85) • MODE AF (➝p.87) • G DETAIL (➝p.89) • FLASH (➝p.89) • BRACKETING (➝p.90) VERIFICATION Modes flash disponibles AUTO, b, d, C, c, n MEMO • Le déplacement de programme peut être utilisé lorsque C FLASH COUPE (➝p.67) est sélectionné en mode flash. • Le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture s’affiche en jaune lorsque l’appareil photo est en mode Déplacement de programme. • Pour annuler le déplacement de programme, effectuez une des actions suivantes : - Changez le réglage de la molette de modes - Changement du réglage de flash - Réglez l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil Photographie avancée — Photographie Réglez la molette de modes sur N. ATTENTION Z Déplacement de programme N 16 ISO 100 N 16 ISO 100 VALIDER POSITION PROGRAMME 60 F3 F3. 5 • Si la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication « --- » s’affiche à l’écran en lieu et place du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. 57 Réglage du mode de prise de vues < Priorite Ouverture AE Z Réglage de l’ouverture Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de concentrer la mise au point sur des sujets proches et éloignés (petite ouverture). Réglez la molette de modes sur <. N 16 ISO 100 1000 PARAMETRE ARAMETRE D'OUVE D'OUVERTURE TURE F3. 5 F3 Ouverture A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. Fonctions de photographie : • PHOTOMETRIE (➝p.82) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.83) • H MISE AU POINT (➝p.85) • MODE AF (➝p.87) • G DETAIL (➝p.89) • FLASH (➝p.89) • BRACKETING (➝p.90) B Appuyez sur n ou o pour sélectionner l’ouverture. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION Modes flash disponibles b, d, C, c, n 58 VERIFICATION Réglages d’ouverture F3.5 à F6.8 par incréments de 1/3 EV F6.8/F13.6 par incréments de 2 EV ATTENTION 4 N 16 ISO 100 ---- VALIDER F8 Ouverture Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une plus grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la mise au point. La sélection d’une plus petite ouverture (ouvert), par contre, exclut de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet. Fermé Si la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication « ---- » s’affiche en lieu et place de la vitesse d’obturation. Les zones situées devant et derrière le sujet sont incluses dans la mise au point de la photo. Sujet principal Ouvert Les zones situées devant et derrière le sujet sont exclues de la mise au point. Photographie avancée — Photographie Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition correcte avec le réglage d’ouverture sélectionné, la vitesse 4 d’obturation s’affiche en rouge. Dans ce cas, recommencez le VALIDER réglage de l’ouverture. F8 Lorsque d FLASH FORCE est sélectionné, vous pouvez S’allume en rouge prendre une photo avec une vitesse d’obturation de 1/45 sec. N 16 ISO 100 59 Réglage du mode de prise de vues M Priorite Vitesse AE Z Réglage de la vitesse d’obturation Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur M. N 16 ISO 100 1000 PARAMETRE VIT. D’OBT. F3. 5 F3 Vitesse d’obturation A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. Fonctions de photographie : • PHOTOMETRIE (➝p.82) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.83) • H MISE AU POINT (➝p.85) • B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la vitesse d’obturation. MODE AF (➝p.87) • G DETAIL (➝p.89) • FLASH (➝p.89) • BRACKETING (➝p.90) C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION Modes flash disponibles b, d, C VERIFICATION Réglage de la vitesse d’obturation 4 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV (IL) 60 ATTENTION N 16 ISO 100 F3.5 F3 SET VALIDER F3. 5 F3 S’allume en rouge N 16 ISO 100 50 VALIDER F---- - Quand la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication « F--- » s’affiche en lieu et place du réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer à nouveau le niveau de luminosité. Vitesse d’obturation Quand vous photographiez un sujet en action, vous pouvez « figer le mouvement » ou « capturer l’impression de mouvement » en réglant la vitesse d’obturation. Rapide Lent Fige le mouvement du sujet. Photographie les traînées laissées par le mouvement du sujet. Photographie avancée — Photographie 200 Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition correcte avec la vitesse d’obturation sélectionnée, le réglage d’ouverture s’affiche en rouge. Dans ce cas, recommencez le réglage de la vitesse d’obturation. 61 Réglage du mode de prise de vues > Manuel Z Réglage de la vitesse d’obturation Ce mode de prise de vue permet d’effectuer plusieurs réglages, notamment la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. N 16 ISO 100 Réglez la molette de modes sur >. Vitesse d’obturation 1000 REGL. VIT D’OBT. D OBT. & OUV. F3. 5 F3 A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. Fonctions de photographie : • PHOTOMETRIE (➝p.82) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.83) • H MISE AU POINT (➝p.85) • MODE AF (➝p.87) • G DETAIL (➝p.89) • FLASH (➝p.89) • BRACKETING (➝p.90) B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la vitesse d’obturation. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION Modes flash disponibles : b, d, C VERIFICATION Réglage de la vitesse d’obturation 4 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV MEMO • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil. • Si la photo a été prise avec une exposition longue, du bruit (points) peut apparaître sur l’image. ATTENTION Si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec., des marbrures (rayures blanches) risquent d’apparaître sur l’image (➝p.167). 62 Z Réglage de l’ouverture Indicateur d’exposition N 16 ISO 100 N 16 ISO 100 Ouverture REGL. VIT D’OBT. D OBT. & OUV. F3. 5 F3 1000 A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’ouverture. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VALIDER F3. 5 F3 Photographie avancée — Photographie 1000 Utilisez l’indicateur d’exposition de l’écran comme guide lorsque vous réglez l’exposition. Si la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de la luminosité, l’indicateur d’exposition disparaît de l’écran. VERIFICATION Réglages d’ouverture F3.5 à F6.8 par incréments de 1/3 EV F6.8/F13.6 par incréments de 2 EV MEMO Explication des termes « EV » (➝p.167). 63 Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition) Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. Modes photographie disponibles : N, <, M (➝p.57, 58, 60) Réglage de la compensation d’exposition Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage de la compensation d’exposition. N 16 ISO 100 Indicateur de compensation d’exposition VALIDER 60 F3 F3. 5 A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. B Appuyez sur p ou q pour régler la valeur de compensation. C Appuyez sur D pour confirmer le réglage. ATTENTION Cette fonction ne peut être utilisée que pour N, < ou M en mode de prise de vues. D Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION • Le symbole indiquant la direction de la compensation (– ou +) devient jaune. • L’icône S devient jaune également lorsque vous réglez la compensation d’exposition, puis devient bleue une fois le réglage terminé. • La luminosité de l’écran augmente décroît ou selon le réglage de la compensation d’exposition. 64 Compensation positive (+) • Portraits en contre-jour : +2 étapes à +4 étapes (+2/3 EV à +1 1/3 EV) • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +3 étapes (+1 EV) VERIFICATION • Plage de correction : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.167) MEMO • Ce réglage est conservé lorsque vous changez de mode ou lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension (l’icône S apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur « 0 », à moins que la compensation soit nécessaire. • L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : - Utilisation du flash en mode AUTO ou b - Photos de scènes sombres prises en mode d • Vues principalement composées de ciel : +3 étapes (+1 EV) • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2 étapes (–2/3 EV) • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2 étapes (–2/3 EV) Photographie avancée — Photographie Compensation négative (–) Guide pour l’utilisation de la compensation 65 e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : B, , , , , , N, <, M, > Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Le réglage du mode macro change chaque fois que vous appuyez sur e (p). VERIFICATION • Plage de mise au point Grand angle : Environ 4 cm à 3,0 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 3,0 m • Plage de mise au point en mode super macro Environ 1 cm à 1,0 m (Grand angle uniquement) • Plage efficace du flash Environ 30 cm à 3,0 m MEMO AUTO N 16 e ou > s’affiche sur l’écran, ce qui signifie que vous pouvez prendre des photos en gros plan. ATTENTION Le mode super macro ne peut pas être utilisé lorsque NATUREL & d est sélectionné. 66 • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement de la molette de modes sur , ou r - Mise hors tension de l’appareil • Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la luminosité du flash (➝p.89). • Même en cas de réglage de MULTI (➝p.87) dans MODE AF, l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran. • Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet, notamment en mode macro. d Réglage du flash (Flash intelligent) Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.68 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles. MEMO d FLASH FORCE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contrejour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. C FLASH COUPE Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash débrayé. Le flash ne se déclenchera pas. Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran juste avant le déclenchement du flash. AUTO Flash auto (aucun affichage) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. b ANTI YEUX ROUGES Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). Photographie avancée — Photographie En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil photo règle automatiquement l’intensité et la sensibilité du flash pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela permet de maintenir un équilibre constant entre les zones sombres et les zones claires de l’image dans des conditions de faible éclairage (pièce sombre, etc.). La fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux lorsque vous utilisez le flash. MEMO Effets yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. c SYNCHRO LENTE, n YEUX ROUGES + SL Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode 8 sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 3 secondes). ATTENTION L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. Suite Q 67 d Réglage du flash (Flash intelligent) VERIFICATION VERIFICATION Liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie Plage efficace du flash (S : 800) Environ 50 cm à 6,2 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. B AUTO b d C ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ c n ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash ✓ m ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ . ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ , ✓ ✓ 8 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ • Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec., il est possible que l’image soit sombre, même si vous utilisez le flash. • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO et b). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante des piles est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ < ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ M ✓ ✓ ✓ > ✓ ✓ ✓ N 68 Déclenchement automatique du flash ✓ ✓ Le flash se déclenche automatiquement si les conditions de prise de vues le nécessitent. Réglez sur le mode C flash coupé si vous souhaitez prendre des photos sans flash. * Retardateur Le retardateur s’utilise dans les situations où le photographe figure sur la photo. Modes photographie disponibles : Tous Réglage du retardateur Prise de vues à l’aide du retardateur 1 Appuyez légèrement sur le déclencheur pour mettre au point sur le sujet, puis appuyez entièrement sur le déclencheur. Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). Enfoncé à mi-course AUTO N 16 25 OFF Le mode sélectionné correspond au dernier réglage affiché. : La photo est prise 10 secondes plus tard. ( : La photo est prise 2 secondes plus tard. Bip Enfoncé à fond Appuyez légèrement sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessus (à fond) pour démarrer le retardateur. Photographie avancée — Photographie Double bip bref Suite Q 69 * Retardateur 2 Prise de la photo dans un temps limité. Une photo prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. MEMO • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/ BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vues - Changement de réglage du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque d’empêcher le réglage correct de la mise au point ou de la luminosité (exposition). 9 70 Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. f Prise de vues en continu Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. CONTINU NON 3 PRE. f : Prises de vues en continu 3 PRE. j : Auto bracketing h : Prises de vues en continu POSE LONGUE Photographie avancée — Photographie Maintenez la touche f enfoncée. Appuyez sur n ou o pour sélectionner le mode de prises de vues en continu. Relâchez la touche f pour confirmer votre sélection. ATTENTION • La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Cependant, en mode auto bracketing, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur une seule fois pour prendre 3 vues. • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. En mode auto bracketing, si l’espace dans la Carte mémoire ou dans la mémoire interne est insuffisant pour enregistrer 3 vues, aucune photo n’est prise. • La mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence (sauf pour POSE LONGUE). • L’exposition est déterminée dans la première image, mais en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE, l’exposition est réglée pour la scène à photographier. • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C FLASH COUPE (➝p.67). Cependant, si vous repassez en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise de vues en continu est rétabli. • En mode de prise de vues en continu 3 PRE. et en mode auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après les prises de vues. Notez que les images photographiées en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE sont enregistrées sans afficher les résultats. • En mode de prises de vues en continu POSE LONGUE, il n’est possible de prendre que 1 seule vue quand vous utilisez simultanément le mode de prise de vues POSE LONGUE et le mode retardateur. • La prise de vue en continu ne peut pas être sélectionnée en mode NATUREL & d. • La durée d’enregistrement du fichier à l’aide de 3 PRE. ou auto bracketing risque d’augmenter si vous enregistrez sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. Suite Q 71 f Prise de vues en continu f Prises de vues en continu 3 PRE. Modes photographie disponibles : tous (sauf pour MEMORISATION j Auto bracketing ) La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 3 images. (FinePix S5700 / FinePix S700 : 1,4 image/sec. max.) (FinePix S5800 / FinePix S800 : 1,3 image/sec. max.) Modes photographie disponibles : N, <, M, > Ce mode prend la même photo avec des réglages d’exposition différents. Le mode bracketing prend 3 vues en continu et chacune d’elle possède un réglage d’exposition différent. La vue est correctement exposée, la vue est surexposée et la vue est sous-exposée. Les réglages de la plage d’exposition peuvent être modifiés dans BRACKETING dans le MENU PRISE DE VUES. MEMORISATION VERIFICATION Réglages auto bracketing (3) ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV ATTENTION • Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires. • Cette fonctions ne peut être utilisée que pour N, <, M ou > en mode de prise de vues. MEMO Modification du réglage (plage d’exposition) MENU PRISE DE VUES FLASH BRACKETING PARAMETRE 72 0 +1/ EV EV + - 1 EV 3 - 3 - +2/ Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu, puis modifiez le réglage dans les options du menu BRACKETING (➝p.90). h Prises de vues en continu : POSE LONGUE Modes photographie disponibles : tous (sauf pour ) Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. Toutes les images Photographie avancée — Photographie La prise de vues continue aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé (0,6 image/sec. max.). Les vues sont stockées jusqu’à saturation de la Carte mémoire ou de la mémoire interne. MEMO Le mode de prises de vues en continu et la fenêtre d’assistance (➝p.38) peuvent être utilisés simultanément. 73 j Augmentation de la luminosité de l’écran LCD Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la photo des scènes d’extérieur. Augmentation de la luminosité de l’écran LCD Appuyez sur j (n) pour augmenter la luminosité de l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. AUTO N 16 UP 31.3.2007 10 10: 00 AM 74 clignote sur l’écran LCD quand la fonction est active. MEMO • Cette fonction est automatiquement annulée après chaque photo. • Si cette fonction est activée, elle augmente la quantité de taches sur les images à l’écran. Ceci est tout à fait normal et n’affecte en rien l’image photographiée. • Cette fonction est principalement destinée à vérifier la composition de votre vue. Elle ne permet donc pas d’augmenter la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. • Les tonalités de couleur varient selon les sujets. Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. Réglage du MENU PRISE DE VUES MENU PRISE DE VUES Réglage du p-MODE MENU (photographie) F N 8 16 IMAGES 18 28 45 219 A Appuyez sur p pendant 0,5 seconde environ pour ouvrir le p-MODE MENU. STD A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU PRISE DE VUES. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. Photographie avancée — Photographie MODE AF DETAIL MODE MENU ISO QUALITE PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS CENTRALE PRISE DE VUE RAP. MOYENNE MISE AU POINT D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Suite Q E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 75 Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES Z Liste des options du p-MODE MENU Menu S ISO (➝p.79) Fonctions Réglages Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO/AUTO (800)/ Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une AUTO (400)/1600/800/ sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien 400/200/100/64 éclairés. Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité (FinePix S5700 / finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. FinePix S700) F/ N/%/ 4/2/` QUALITE (➝p.80) (FinePix S5800 / FinePix S800) iF/iN/%/ Valeur par défaut AUTO N iN 4/2/` FinePix COULEUR (➝p.81) Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. STD/ / STD Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES Menu Réglages SCENES (➝p.53) PHOTOMETRIE (➝p.82) Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N, <, M ou >. T BALANCE DES BLANCS (➝p.83) PRISE DE VUE RAP. (➝p.84) 76 Fonctions Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position / / H/,/./8/ ou . / / / / / Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la prise de vue en cours. / :H :, / Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, <, M ou >. AUTO/]/6/7/9/0/ Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la -/8 lumière ambiante autour du sujet. Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Ce réglage est toujours activé lorsque le mode photographie est réglé sur .. Il permet de réduire la durée de la mise au point. Valeur par défaut ON/OFF AUTO OFF Menu H MISE AU POINT (➝p.85) MODE AF (➝p.87) Réglages / / Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N, <, M ou >. Utilisez ce réglage pour spécifier la zone de mise au point. / / Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, FORT/STANDARD/ <, M ou >. DOUX Pour adoucir ou accentuer le contour d’une image. FLASH (➝p.89) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, –2/3 EV à +2/3 EV par <, M ou >. incréments de 1/3 EV Pour régler la quantité de lumière émise par le flash afin de s’adapter aux conditions (IL) environ de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial. BRACKETING (➝p.90) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, ±1/3 EV, ±2/3 EV, <, M ou >. ±1 EV Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition différents. Valeur par défaut STANDARD 0 ±1/3 EV Suite Q Photographie avancée — Photographie G DETAIL (➝p.89) Fonctions Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N, <, M ou >. Il permet de spécifier le mode de mise au point. 77 Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES MEMO Notez que le menu Prise de vues varie selon le mode de prise de vue sélectionné. • B, , , MENU PRISE DE VUES PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE • OFF , (Les options du menu de prise de vues dépendent du modèle sélectionné.) MENU PRISE DE VUES SCENES PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE OFF • N, <, M, > MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS PRISE DE VUE RAP. MISE AU POINT MODE AF DETAIL 78 AUTO OFF STD p-MODE MENU (photographie) Modification du réglage de sensibilité (S ISO) VERIFICATION • Réglages AUTO/AUTO(800)/AUTO(400)/1600/800/400/200/100/64 Si vous sélectionnez AUTO/AUTO(800)/AUTO(400) comme réglage de la sensibilité, l’appareil photo sélectionne le réglage de la sensibilité le mieux adapté à la luminosité du sujet. N 16 ISO 100 60 Le réglage de la sensibilité sélectionné apparaît à l’écran s’il est différent de AUTO. MEMO • Si vous sélectionnez un réglage autre que N, <, M et > en mode photographie, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. • Lorsque le réglage N, <, M ou > est sélectionné en mode photographie, AUTO n’est pas disponible comme réglage de sensibilité (ISO). ATTENTION Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. Photographie avancée — Photographie Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. Réglage du menu (➝p.75) POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 • Environ AUTO(800)/AUTO(400) AUTO(800)/AUTO(400) peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N. Pour AUTO(800)/AUTO(400), la sensibilité est automatiquement réglée au même niveau que pour AUTO, mais la sensibilité maximale est limitée. Sélectionnez AUTO(800)/AUTO(400), selon la scène. 79 p-MODE MENU (photographie) Modification du réglage de qualité ( QUALITE) Réglage du menu (➝p.75) Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sauf % Zone photographiée avec % Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. N 16 16 ISO 100 ISO 100 Z Réglages de qualité en mode photographie (FinePix S5700 / FinePix S700) Qualité F (3072 × 2304) N (3072 × 2304) % (3072 × 2048) Exemples d’utilisation Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 Pour une meilleure qualité, sélectionnez F 4 (2304 × 1728) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet Z Réglages de qualité en mode photographie (FinePix S5800 / FinePix S800) Qualité i F (3264 × 2448) i N (3264 × 2448) % (3264 × 2176) 80 Exemples d’utilisation Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 / A3 Pour une meilleure qualité, sélectionnez iF 4 (2304 × 1728) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet 60 POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 60 POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une Carte mémoire. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.164, 165). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. Réglage du menu (➝p.75) Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) MEMO • Le réglage FinePix COULEUR est conservé même lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le réglage du mode est modifié. • p-DIAPO peut n’engendrer que très peu d’effet visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il est possible que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran. Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise. Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. Réglages de la FinePix COULEUR STD p-STANDARD Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés au niveau standard. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. p-DIAPO Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé. Ce mode est recommandé pour accentuer la vivacité de certains sujets tels que des fleurs. p-N&B Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. Lorsque vous sélectionnez p-DIAPO ou p-N&B, l’icône s’affiche à l’écran. Photographie avancée — Photographie VERIFICATION ATTENTION Lorsque vous réglez la molette de modes sur ne s’affiche pas à l’écran. ou , 81 MENU PRISE DE VUES Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ( PHOTOMETRIE) Modes photographie disponibles : N, <, M, > Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue empêchent d’obtenir une exposition correcte. MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS CENTRALE PRISE DE VUE RAP. MOYENNE MISE AU POINT OFF MODE AF DETAIL STD ) MULTI (modèle) : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. _ CENTRALE : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo optimise l’exposition pour le centre de l’image. + MOYENNE : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo utilise une valeur moyenne pour la totalité de l’image. 82 Réglage du menu (➝p.75) Pour utiliser efficacement les modes de photométrie • MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de prise de vue. • CENTRALE Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une fonction particulière. • MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode s’avère particulièrement efficace pour photographier des personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des vues paysagères. Réglage du menu (➝p.75) Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) Modes photographie disponibles : N, <, M, > WB PERSONNALISEE BALANCE DES BLANCS AUTO OBTURATEUR NOUV. WB NON MODIF ANNULER MEMO AUTO : Réglage automatique ] : Sélectionne la balance des blancs en utilisant du papier blanc pour l’adapter aux conditions de prise de vue. 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent Pour utiliser le réglage de la balance des blancs précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le déclencheur. C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée, le message « TERMINE ! » s’affiche. Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Photographie avancée — Photographie Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. ] Balance des blancs personnalisée A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée (➝p.75). B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de lumière pour régler la balance des blancs en veillant à ce qu’elle occupe la totalité de l’écran. Ensuite, appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. TERMINE ! REGLER ANNULER Suite Q 83 MENU PRISE DE VUES N 16 ISO 100 AU DESSUS ---- POSITION PROGRAMME F-- - - Réglage du menu (➝p.75) Réglez à nouveau la compensation d’exposition, en utilisant une valeur négative (–) quand [AU DESSUS] est affiché et une valeur positive (+) quand [EN DESSOUS] est affiché (➝p.64). AU DESSUS ou EN DESSOUS Mise au point rapide de la photo ( PRISE DE VUE RAP.) Modes photographie disponibles : Tous Ce mode permet de diminuer la durée requise pour effectuer la mise au point quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de prise de vue. MENU PRISE DE VUES Exemple PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de couleur. MEMO • En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash doit être réglé sur C FLASH COUPE (➝p.67). • La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée jusqu’à ce que vous réinitialisiez ce réglage. En outre, ce réglage est maintenu même si vous retirez les piles. • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.167). 84 ON OFF ATTENTION MODE EVF/LCD MODE dans le menu U PARAMETRE est automatiquement réglé sur 60 vps (➝p.167). MEMO • Plage de mise au point Avec la prise de vues rapide OFF Grand-angle : environ 30 cm à l’infini Téléobjectif : environ 1,0 m à l’infini Avec la prise de vues rapide ON Grand-angle : environ 1,0 m à l’infini Téléobjectif : environ 1,0 m à l’infini • Lorsque vous prenez des photos en mode de prise de vues rapide, les piles risquent de s’épuiser plus rapidement. • Quand vous sélectionnez le mode sports . , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode de prise de vue rapide. Réglage du menu (➝p.75) Spécification du mode de mise au point (H MISE AU POINT) Modes photographie disponibles : N, <, M, > AF CONTINU Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en mouvement. L’appareil photo maintient la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le mieux au sujet. AF CONTINU MENU PRISE DE VUES AF SEUL MF PHOTOMETRIE Cadre AF 60 POSITION PROGRAMME F3.5 MF ATTENTION • Lorsque vous utilisez AF CONTINU, vous devez être attentif au niveau des batteries. Le niveau des batteries (consommation d’énergie) augmente lorsque vous utilisez AF CONTINU. En effet, l’appareil photo effectue en permanence la mise au point sans que vous deviez appuyer sur le déclencheur. • Quand vous utilisez AF CONTINU, MODE AF est automatiquement réglé sur CENTRE. Photographie avancée — Photographie BALANCE DES BLANCS AUTO NON PRISE DE VUE RAP. MISE AU POINT AF CONTINU MODE AF AF SEUL DETAIL N 16 ISO 100 Suite Q 85 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.75) AF SEUL MF Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet statique, notamment un paysage. N 16 25 Ce mode est utilisé dans les situations qui nécessitent une mise au point manuelle. Utilisez ce réglage comme autre mode de mise au point ou pour prendre des photos intentionnellement floues. ISO 100 N 16 ISO 100 60 POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 MISE AU U POINT 60 F3. 5 F3 A Pendant que vous appuyez sur D, tournez la bague de zoom vers W ou T pour effectuer la mise au point. L’indicateur vire au jaune dès que la mise au point est effectuée sur le sujet. B Appuyez sur le déclencheur pour photographier. 86 Réglage du menu (➝p.75) Définition de la zone de mise au point ( MODE AF) Mode photographie disponible : N, <, M, > Utilisez ce mode pour spécifier la zone de mise au point la mieux adaptée au sujet. PHOTOMETRIE PHOT OMETRIE BALANCE ALANCE DES BLANCS AUTO PRISE DE VUE RAP. RA OFF MISE AU U POINT CENTRE MODE AF MULTI MU TI DETAIL DE AIL AF ZONE : CENTRE : MULTI : AF ZONE N 16 ISO 100 60 POSITION PROGRAMME F3.5 Enfoncé à mi-course CENTRE L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.34). Cadre AF Photographie avancée — Photographie MENU PRISE DE VUES MULTI Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de l’écran qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF par-dessus le sujet dans la mise au point. N 16 ISO 100 60 F3 5 F3. ATTENTION POSITION PROGRAMME 60 F3 F3. 5 Lorsque vous prenez des photos en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. MEMO Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au point, sélectionnez CENTRE en mode AF et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.34). Suite Q 87 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.75) AF ZONE L’appareil photo change la position de mise au point sur l’écran. Utilisez ce réglage lorsque vous composez la vue à l’aide d’un trépied et lorsque vous changez la position de mise au point. SELECTION DE ZONE AF Avant déplacement Point cible REGLER ANNULER Après déplacement A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le (point cible) vers la position de mise au point. N 16 ISO 100 60 POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 B Le cadre AF apparaît à l’endroit où le point cible a été déplacé lorsque vous appuyez sur MENU/OK. 88 C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. MEMO • Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape A. • Indépendamment de la position du cadre AF, l’exposition est toujours réglée en utilisant la zone centrale de l’écran. Pour exposer la vue de votre sujet principal, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.34). Réglage du menu (➝p.75) Réglage du contour de l’image (fort/ doux) (G DETAIL) Modes photographie disponibles : N, <, M, > Modes photographie disponibles : N, <, M, > Utilisez ce réglage pour changer la quantité de lumière émise par le flash afin de s’adapter aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial. MENU PRISE DE VUES FLASH BRACKETING PARAMETRE +2/3 AUTO +1/3 +- 0 - 1/3 - 2/3 0 VERIFICATION Photographie avancée — Photographie Pour adoucir ou accentuer le contour et la qualité d’une image. FORT : MENU PRISE DE VUES Accentue les contours. Cette option convient aux sujets tels PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS AUTO qu’édifices ou texte sur lesquels NON PRISE DE VUE RAP. il est préférable d’obtenir des MISE AU POINT FORT images détaillées. MODE AF STANDARD DETAIL STANDARD : DOUX Convient aux photographies ordinaires. Fournit une netteté idéale pour la plupart des conditions de prise de vues. DOUX : Adoucit les contours. Convient pour les photographies de personnes, afin d’obtenir des images adoucies. Réglage de la quantité de lumière émise par le flash ( FLASH (réglage de la luminosité)) • Plage de correction : –2/3 EV à +2/3 EV par incréments de 1/3 EV (IL) environ (total : 5 niveaux sélectionnables) • Explication des termes « EV » (➝p.167) ATTENTION • Selon le type de sujet et la distance, il est possible que le réglage de la luminosité n’ait aucun effet. • Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec. 89 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.75) Photographie de la même image avec des expositions différentes ( BRACKETING) Modes photographie disponibles : N, <, M, > Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition différents. Le mode bracketing prend 3 vues en continu : la première est correctement exposée, la deuxième est sous-exposée et la troisième surexposée. ATTENTION • Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires. • Le mode flash ne peut pas être utilisé. • Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour 3 photos. MEMO Auto bracketing CONTINU MENU PRISE DE VUES AUTO BRACKETING FLASH BRACKETING PARAMETRE 0 +1/ - +2/ - -1 + 3 3 EV EV EV VERIFICATION • Réglages du mode bracketing (3) ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV • Explication des termes « EV » (➝p.167) 90 NON Après avoir régler l’exposition du mode bracketing : A Maintenez la touche f enfoncée. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner j AUTO BRACKETING. Informations de lecture ATTENTION Utilisez cette fonction pour vérifiez les informations de photographie. Appuyez sur D pour confirmer l’information. Appuyez de nouveau sur D pour revenir en mode de lecture. • Avertissement de surexposition 100-0002 100 0002 F ISO 400 1/60 F3.5 :STD STD :OFF OFF :AUTO AUTO :+1 31.3.2007 10 10:00 00 AM La zone surexposée clignote en noir. Avertissement de surexposition 100-0002 100 0002 A Qualité B Sensibilité C Vitesse d’obturation/Ouverture D FinePix COULEUR E Flash F Balance des blancs G Réglage de la compensation d’exposition H Numéro d’image I Histogrammes Pixels F ISO 400 1/60 F3.5 :STD STD :OFF OFF :AUTO AUTO :+1 31.3.2007 10 10: 00 AM Un histogramme est un graphique indiquant la distribution de la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité ; axe vertical : pixels). Luminosité Ombres Parties claires A Exposition optimale : Tous les pixels sont uniformément distribués sur l’image avec un sommet au centre. B Surexposée : Le nombre de pixels surexposés est élevé et se concentre vers la droite dans un mouvement croissant. Photographie avancée — Lecture Histogrammes C Sous-exposée : Le nombre de pixels ombrés est élevé et se concentre vers la gauche dans un mouvement croissant. ATTENTION La forme du graphique varie selon le sujet. 91 Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/MENU LECTURE Utilisez ces menus pour lire des images photographiées. Réglage du p-MODE MENU (lecture) A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.39). MODE MENU DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) B Appuyez sur p pendant 0,5 seconde environ pour ouvrir le p-MODE MENU. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 92 Réglage du MENU LECTURE A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.39). MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. p-MODE MENU (lecture) Réglage de la lecture automatique ( DIAPORAMA) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez sélectionner le type de transition d’image. Réglage du menu (➝p.92) Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. MODE MENU DIAPORAMA NORMAL IMPRESSION (DPOF) NORMAL FONDU FONDU MULTIPLE MINUTAGE DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT MEMO • Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images quand vous sélectionnez NORMAL ou FONDU. • La fonction d’extinction automatique (➝p.120) est inactive pendant la lecture. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages. SANS DATE : N’imprime pas la date sur vos tirages. ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF. Suite Q Photographie avancée — Lecture MODE MENU 93 p-MODE MENU (lecture) Réglage du menu (➝p.92) AVEC DATE / SANS DATE Si vous sélectionnez AVEC DATEE, E s’affiche à l’écran et la date s’imprime sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image 01 TIRAGES IMAGE REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche à l’écran. 94 MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU, puis appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRESSION (DPOF). B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE E ou SANS DATE, puis appuyez sur MENU/OK pour afficher l’écran Impression. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • ANNULER TOUT (➝p.95) Réglage du menu (➝p.92) MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. ANNULER TOUT Pour annuler tous les réglages DPOF : ANNUL. DPOF OK? RAZ DPOF OK? ENTREE ANNULER ENTREE Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT (➝p.93). Appuyez sur MENU/OK. MEMO ATTENTION • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage AVEC DATE E, la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 risquent de ne pas disposer des réglages DPOF. 100-0001 100-0001 100 0001 NN Photographie avancée — Lecture Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, « ANNUL. DPOF OK? » apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les films. ANNULER 31.3.2007 10 10: 00 AM u s’affiche à l’écran lors de la visualisation, lorsque vous avez spécifié des réglages DPOF pour l’image. 95 p-MODE MENU (lecture) Réglage du menu (➝p.92) Z u IMPRESSION (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ? » « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ? » (➝p.46) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. « ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.95) Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.151) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire. 96 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.92) Rotation des images ( ROTATION IMAGE) ROTATION IMAGE Lorsque vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. Votre appareil photo appelle les images « vues ». ATTENTION MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. ANNULER E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : Fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) qui défile. Photographie avancée — Lecture Vous ne pouvez pas faire pivoter les images protégées (fichiers). Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire pivoter (➝p.98). REGLER B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour IMAGE. D Appuyez sur MENU/OK. ROTATION F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image. 97 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.92) Protection des images ( PROTEGER) REGLER TOUT Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS REGLER / ANNULER IMAGE Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image sélectionnée (fichier) : PROTEGER OK? ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). DEPROTEGER OK? ANNULER TOUT ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER Protégée (F s’affiche) ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 98 ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). Réglage du menu (➝p.92) MEMO Pour interrompre l’opération en cours Copie d’images (V COPIER) Vous pouvez également transférer des images entre mémoire interne et une Carte mémoire. Z Sélection de la fonction COPIER ANNULER COPIER MEM. INT CARTE CARTE MEM. INT SUIV. ANNUL. ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.120). A Appuyez sur n ou o pour sélectionner Y MEM. INT Q \ CARTE ou \ CARTE Q Y MEM. INT. B Appuyez sur q. Photographie avancée — Lecture Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. Suite Q 99 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.92) Copie d’une image à la fois (IMAGE) COPIER ? 100 - 0001 COPIER MEM. INT CARTE CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES OK OK ANNULER ANNULER C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE. D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. B Appuyez sur MENU/OK. MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 100 Réglage du menu (➝p.92) Copie de toutes les images (TOUTES IMAGES) COPIER TOUT 100 - 0001 PEUT PRENDRE DU TEMPS COPIER MEM. INT CARTE OK CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES ANNULER B Appuyez sur MENU/OK. ANNULER C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). ATTENTION • Si [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE] s’affiche à l’écran, la copie des données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. Photographie avancée — Lecture A Appuyez sur n ou o pour sélectionner TOUTES IMAGES. OK 101 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.92) Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) PRET ENR. 30s Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes maximum à des images fixes. Enregistrement d’annotations vocales DEBUT A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une annotation vocale. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. ANNULER E Appuyez sur MENU/OK pour commencer l’enregistrement. La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner MEMO AUDIO. ENREGISTRE 28s Durée restante Clignote en rouge D Appuyez sur q. ENR. RE-ENR. MEMO Microphone Placez-vous face au microphone pour enregistrer votre annotation. Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat. 102 Réglage du menu (➝p.92) Lecture d’annotation vocale FINI A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # s’affiche sur l’écran. ENR. B Appuyez sur o pour lancer la lecture de l’annotation vocale. RE-ENR. 15s Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/OK. Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation : appuyez sur DISP/BACK. MEMO STOP La durée de lecture s’affiche à l’écran avec une barre de progression. PAUSE • Quand l’image contient déjà une annotation vocale MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER BACK RE-ENR. Si vous sélectionnez une image qui contient déjà une annotation vocale, un écran s’affiche pour vous demander de confirmer le réenregistrement de l’annotation. • Quand « IMAGE PROTEGEE » s’affiche, déprotégez l’image (➝p.98). • Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos. Barre de progrès ATTENTION Photographie avancée — Lecture F L’enregistrement de l’annotation vocale s’arrête quand vous appuyez sur la touche MENU/OK ou après 30 secondes. Haut-parleur Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son peut être difficile à entendre. Suite Q 103 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.92) Z Lecture d’annotations vocales Commande Lecture Réglage du volume des annotations vocales Description La lecture commence. L’annotation vocale s’arrête en fin de lecture. Pause / Reprise Interrompt l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture de l’annotation vocale arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des annotations vocales. VOLUME 7 REGLER Avance rapide / Rembobinage Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans l’annotation vocale. Ces touches ne fonctionnent pas quand la lecture est interrompue. VERIFICATION • Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.168), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une annotation vocale de 30 secondes) MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo. 104 ANNULER A Pendant la lecture d’une annotation vocale, appuyez sur MENU/OK. La lecture de l’annotation vocale s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la sélection. L’appareil photo commence la lecture de l’annotation vocale. Réglage du menu (➝p.92) Recadrage des images ( RECADRER) RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. VERIFICATION ENTREE ANNULER Avant de sélectionner RECADRER, sélectionnez le cadre de recadrage (fichier). RECADRER T : bague de zoom télé (Zoom avant) B Appuyez sur n, o, p ou q pour vous déplacer vers une autre partie de l’image. C Appuyez sur MENU/OK. RECADRER ENR. ENTREE ANNULER ENTREE OK? ANNULER Photographie avancée — Lecture W : bague de zoom grand angle (Zoom arrière) Barre de zoom ENR. A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. ANNULER D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule. Suite Q 105 MENU LECTURE MEMO • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Taille des images 4 Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. 106 Réglage du menu (➝p.92) r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son. 1 2 Enregistrez des vidéos. Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r. 30s ENR. 999m12s Réglez la molette de modes sur r. Enfoncé à fond ATTENTE 31.3.2007 8/ 24 24/ 2006 10 10: 10:00 10 0000AM AM La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran. L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course Photographie avancée — Vidéo 999m13s 30s Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran. MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. Suite Q 107 r Enregistrement de vidéos Z Zoom sur l’image VERIFICATION Enregistrement de vidéos Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière durant la prise de vue. • Format vidéo : Motion format JPEG (➝p.167), Son mono • Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.167) : 30 images par seconde (fixe) ENR. 27s Barre de zoom Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. VERIFICATION • Longueur focale du zoom optique* Avec la STAB. D’IMAGE NON : environ 38 mm à 380 mm Echelle de zoom max. : 10× Avec la STAB. D’IMAGE OUI : environ 48 mm à 580 mm Echelle de zoom max. : 12× • Plage de mise au point Grand angle : environ 4 cm à l’infini Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini * équivalent à un appareil photo 35 mm 108 MEMO • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont automatiquement réglées pour la scène filmée, même lorsque l’enregistrement a déjà commencé. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. ATTENTION • La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si les piles sont mortes ou l’adaptateur secteur débranché). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • MODE EVF/LCD MODE dans le menu U PARAMETRE est automatiquement réglé sur 60 vps (➝p.167). • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le microphone avec le doigt, etc. (➝p.14). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. Utilisation de la fonction de STAB. D’IMAGE La STAB. D’IMAGE vous permet de prendre des images stables, exemptes de flou, même dans des conditions de prise de vues difficiles, notamment au téléobjectif. Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu de prise de vues. Changement du format de la vidéo Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. MODE MENU QUALITE 30s 48s MENU PRISE DE VUES STAB. D’IMAGE D IMAGE PARAMETRE OUI NON A Appuyez sur q. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité vidéo C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. ATTENTION • La taille d’image varie en fonction du réglage de la STAB. D’IMAGE. • Réglez STAB. D’IMAGE sur NON lorsque l’appareil est utilisé avec un trépied. Si vous filmez en ayant sélectionné OUI, l’image peut manquer totalement de naturel dans ce cas précis. Photographie avancée — Vidéo A Appuyez sur q. % (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps Suite Q 109 r Enregistrement de vidéos MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En le mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la sensibilité S et la FinePix COULEUR . • Voir p.164, 165 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. ATTENTION • Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement lorsqu’un fichier vidéo atteint 2 Go. Si vous souhaitez enregistrer une autre vidéo, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée de l’enregistrement disponible s’affiche sur la base de 2 Go. 110 w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.39) Z Lecture des vidéos Commande 100-0006 100 0006 Lecture 31.3.2007 10 10: 00 AM AFFICHER Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran. Avance rapide / Rembobinage Omission de lecture STOP PAUSE Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. Photographie avancée — Vidéo Pause / Reprise A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r s’affiche à l’écran. 30s Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Barre de progrès Suite Q 111 w Lecture des vidéos MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. ATTENTION • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.39) Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos. VOLUME 7 REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La lecture de la vidéo s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. 112 U PARAMETRE Utilisation du menu PARAMETRE 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. C Appuyez sur q. 2 Changez de page. DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUMINOSITE LCD FORMATAGE Modifiez le réglage. PARAMETRE DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUMINOSITE LCD FORMATAGE SANS A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. Réglages PARAMETRE 3 D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. 113 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) Options du menu PARAMETRE Réglage IMAGE q NUMERO IMAGE Affichage Valeur par défaut Explication Page CONTINU/3 SEC/1.5 SEC/ ZOOM (CONTINU)/NON 1.5 SEC Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. 116 CONTINU/RAZ CONTINU Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 117 TEMOIN AF OUI/NON OUI Active ou désactive le témoin d’assistance AF. 36 ZOOM NUM. OUI/NON NON Spécifie si le zoom numérique est utilisé. 118 30 i/s/60 i/s 60 i/s – – MODE EVF/LCD DATE/HEURE VOLUME BIP / / / SANS VOL. DECL. / / / SANS VOL. LECTURE 114 – Règle l’affichage à l’écran sur le mode adéquat. – Corrige la date ou l’heure. 28 Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. – Règle de volume du son émis par le déclencheur. 7 Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations vocales. – 119 LUMINOSITE LCD – 0 Règle la luminosité de l’écran LCD. 119 FORMATAGE – – Initialise une Carte mémoire ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). 120 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) Réglage Affichage Valeur par défaut ENGLISH EXT. AUTO Explication Page Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran. 29 Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. 120 Spécifie les réglages du décalage horaire. 121 5 MIN/2 MIN/NON 2 MIN DECALAGE HOR N/I N COULEUR FOND – – Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan. DECHARGER – – Décharge les batteries Ni-MH. STAN. VIDEO NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Rétablit la valeur par défaut usine réglée lors de l’expédition de tous les réglages de l’appareil photo (autres que DATE/ HEURE, DECALAGE HORAIRE, COULEUR FOND et STAN. VIDEO). Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour rétablir les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner OK, puis appuyez sur MENU/OK. – – Réglages INITIALISER – 146 Suite Q 115 U PARAMETRE IMAGE Utilisez ce réglage pour spécifier le mode d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. CONTINU : Les résultats sont toujours affichés après la prise de vue. Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) Z Agrandissement des images ZOOM(CONTINU) Ecran de navigation (Image actuellement affichée) PHOTO SUIVANTE 3 SEC/1,5 SEC : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. ZOOM (CONTINU) : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image. B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. NON : Les résultats ne sont pas affichés. ATTENTION • Les tonalités de couleur des images affichées en mode 3 SEC ou 1,5 SEC peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. • IMAGE ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez h POSE LONGUE (➝p.73). C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. L’image est enregistrée automatiquement. MEMO • Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne peut pas être agrandie. • Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom. • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. • Cette fonction est désactivée quand vous sélectionnez . 116 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) VERIFICATION NUMERO IMAGE Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONTINU> 100 - 0001 Numéro de fichier <RAZ> A Numéro de répertoire 31.3.2007 10 10:00 00 AM B * Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. RAZ : Les images sont stockées sur chaque Carte mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001. Chaque image sera numérotée consécutivement à partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images enregistrées dans la Carte mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas utilisé à nouveau. MEMO • Le réglage CONTINU permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur INITIALISER (➝p.115), le réglage du numéro d’image (CONTINU ou RAZ) passe à CONTINU et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage CONTINU, les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Réglages CONTINU : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire ou la mémoire interne utilisée en dernier. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. Suite Q 117 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) VERIFICATION ZOOM NUM. Utilisez cette fonction pour photographier des images grand format au maximum de l’échelle du zoom optique. AUTO N 16 Barre de zoom • Focale du zoom optique* Environ 38 mm à 380 mm • Focale du zoom numérique* - FinePix S5700 / FinePix S700 Environ 380 mm à 1824 mm Echelle de zoom max. : environ 48× - FinePix S5800 / FinePix S800 Environ 380 mm à 1938 mm Echelle de zoom max. : environ 51× * équivalents à un appareil photo 35 mm 31.3.2007 10 10: 00 AM MEMO Z Affichage de la barre de zoom NON ATTENTION Zoom optique : 10 FinePix S5700 / FinePix S700 OUI Zoom optique : 10 Zoom numérique : Environ 4,8 FinePix S5800 / FinePix S800 OUI Zoom optique : 10 118 Lors du passage du zoom optique au zoom numérique, la position de l’indicateur « » se fige. Appuyez de nouveau sur la touche zoom pour relancer l’indicateur « ». Zoom numérique : Environ 5,1 L’utilisation du zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier. Toutefois, cela réduit la qualité de l’image. Utilisez donc le zoom numérique lorsque les circonstances l’exigent. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) VOL. LECTURE LUMINOSITE LCD Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos et d’annotations vocales. Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran. LUMINOSITE LCD VOLUME 0 7 REGLER REGLER ANNULER ANNULER A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de l’écran. L’indicateur se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran ou vers le signe – pour la diminuer. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Réglages A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. 0 (zéro) correspond au silencieux. Suite Q 119 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) FORMATAGE EXT. AUTO Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne en vue de son utilisation avec l’appareil photo. FORMATAGE FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES LES DONNEES OK ANNULER Support initialisé Y FORMATAGE OK?: Mémoire interne \ FORMATAGE OK?: Carte mémoire REGLER Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction si vous souhaitez obtenir un rendement optimal des piles. ATTENTION La fonction de coupure automatique est désactivée pendant le diaporama (➝p.93), pendant la décharge des batteries rechargeables (➝p.146) et en cas de connexion à une imprimante ou à un PC (➝p.125, 135). MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. B Appuyez sur MENU/OK pour initialiser la Carte mémoire ou la mémoire interne. ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment batteries ou le volet de la fente d’insertion pendant le formatage. Cela risquerait d’endommager la Carte mémoire ou la mémoire interne. 120 Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.25). Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) 2 DECALAGE HOR Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. 1 Accédez à l’écran DECALAGE HOR. PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO Utilisez la fonction de décalage horaire. FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL PAL PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL PAL 3 Réglez le décalage horaire. Réglages Appuyez sur n ou o pour passer du réglage N DEPAR à I LOCAL. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez I LOCAL. N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous I LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination Appuyez sur q. DECALAGE HORAIRE 31.3.2007 10:00 AM 31.3.2007 10:00 AM REGLER ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Suite Q 121 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113) VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) MEMO N 16 ISO 100 31.3.2007 11 11: 00 AM POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode photographie, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. 60 VERIFICATION Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de l’heure sur N DEPAR, puis vérifiez à nouveau la date et l’heure. 122 Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. En les intégrant avec la fonction diaporama (➝p.93), vous pouvez passer d’agréables moments entre amis. Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/ vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo. Prise sortie Audio/Vidéo Vidéo (jaune) Vers les bornes AC-5VX (vendu séparément) Audio (blanc) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/vidéo du téléviseur. MEMO • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran de l’appareil photo s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez le volume dans VOL. LECTURE, vous ne pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est raccordé à un téléviseur pendant une période prolongée. Branchement de l’appareil photo ATTENTION • Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et l’adaptateur secteur dans les bornes respectives. • Voir p.146 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur. 123 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM (vendu séparément) (➝p.141). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil photo cesse d’être alimenté à un moment inopportun, notamment pendant le téléchargement d’images photographiées vers votre PC. Vous pouvez prendre des photos et lire des images sans risquer d’épuiser les piles. Prise d’entrée CC 5V Vérifiez que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale. ATTENTION • Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur uniquement lorsque l’appareil photo est hors tension. Si vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension, vous interrompez momentanément l’alimentation de l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement d’images ou de vidéos. Ne pas commencer par mettre l’appareil photo hors tension avec de le connecter/ déconnecter peut aussi endommager la Carte mémoire ou provoquer des dysfonctionnements pendant la connexion au PC. • La prise secteur doit être installée à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible. • La forme de la fiche et de la prise secteur dépend du pays dans lequel vous utilisez l’appareil. • FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de toute défaillance provoquée par un adaptateur secteur différent de l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VX. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur pour recharger les piles AA Ni-MH (nickel-métal hydrure). Utilisez le chargeur en option pour recharger les piles Ni-MH. MEMO Voir p.146 pour les remarques relatives à l’utilisation de l’adaptateur secteur. 124 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre l’appareil photo sous tension. « USB » s’affiche à l’écran. USB Branchement sur une imprimante A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB. ;Connexion USB C L’écran suivant apparaît sur l’écran après quelques instants. « Spécification des images pour l’impression » ➝p.126 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.127 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 AC-5VX (vendu séparément) 00 TIRAGES ENTREE MEMO Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. MEMO Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est raccordé à une imprimante. Branchement de l’appareil photo IMAGE OK 125 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Spécification des images pour l’impression (IMPRES. DATE / IMPRES. SANS DATE) IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ENTREE D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. ANNULER MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre. MEMO Impression avec la date PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRES. DATE E. C Appuyez sur MENU/OK. ATTENTION La fonction IMPRES. DATE E n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. 126 Impression avec le réglage DPOF (u IMPRES. DPOF) IMPRES. DPOF OK? TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ENTREE ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner u IMPRES. DPOF. VERIFICATION La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 (➝p.93). ATTENTION Même si AVEC DATE E est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.93), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. Suite Q Branchement de l’appareil photo C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. 127 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’apparaît pas sur l’écran de l’appareil photo. B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB. 128 • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Raccordez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) à l’appareil photo. • Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire qui a été formatée sur le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 risquent de ne pas être imprimées. Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Unité centrale Pentium 200 MHz minimum (Utilisateurs de Windows XP/Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur recommandé) RAM 128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista) 256 Mo ou supérieur recommandés (512 Mo ou supérieur recommandés pour les utilisateurs Windows Vista) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou mieux) Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé *1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex., « Administrateur »). *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. Suite Q Installation du logiciel Système d’exploitation* Windows 98 SE Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Windows Vista*2 1 129 Installation sur un ordinateur Windows Z Système recommandé Système d’exploitation Windows XP Unité centrale Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé Windows Vista Pentium 4 3 GHz ou mieux recommandé RAM 512 Mo ou mieux recommandé 1 Go ou mieux recommandé Espace sur le disque dur 2 Go ou mieux 15 Go ou mieux Affichage 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) Connexion Internet Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.) Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.) ATTENTION • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. • Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. • Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. • Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. 130 Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 VERIFICATION À l’attention des utilisateurs de Windows Vista : Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur, il est possible que la fenêtre « Exécution automatique » s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur « Exécuter SETUP.EXE ». Lorsque la fenêtre « Contrôle de compte d’utilisateur » s’affiche, cliquez sur « Autoriser ». Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. Lancement du manuel de l’installateur A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ». * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ». Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur « Ordinateur » dans le menu « Démarrer ». B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre « Ordinateur »), puis sélectionnez « Ouvrir ». C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans la fenêtre du CD-ROM. Installation d’autres applications Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran. 2 Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ATTENTION * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple, Setup.exe ou Setup). -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). 3 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message « L’installation de FinePixViewer est terminée » apparaît. Installation du logiciel • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. 131 Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs Mac compatibles*1 Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro ou Mac mini Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.8) RAM 256 Mo minimum Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou mieux) Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé *1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé *2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ATTENTION • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. 132 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône « FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume « FinePix ». 3 4 Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ». La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre « Authentification » apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. La boîte de dialogue « Licence » apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 7 La boîte de dialogue « Ouvrez-moi » apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 8 La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît. Cliquez sur le bouton [Install] pour installer FinePixViewer. Suite Q Installation du logiciel 6 133 Installation sur un Mac OS X 9 Le programme d’installation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre illustrant la progression de l’installation s’affiche (l’installation peut durer plusieurs minutes). 10 Le message « Installation de FinePixViewer 13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un appareil photo est connecté, ouvrir ». 14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari. 11 Lancez « Transfert d’images » à partir du dossier « Applications ». 12 Changez les réglages d’Image Capture. Sélectionnez « Préférences... » dans le menu « Transfert d’images ». 134 15 Sélectionnez « Quitter Transfert d’images » dans le menu « Transfert d’images ». Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. MEMO Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, celles-ci ne sont pas transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.129, 132) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. CD-ROM Installez d’abord le logiciel. (Software for FinePix CX) Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. • Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, si la Carte mémoire contient des fichiers image ou vidéo volumineux, il est possible que la connexion ou la transmission soit lente à s’établir ou que les images ne s’enregistrent pas correctement. Dans ce cas, utilisez un lecteur de cartes de mémoire d’image (vendu séparément), etc. Notez que le lecteur de Carte mémoire d’images DPC-R1 n’est pas compatible avec la Carte mémoire SD. B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB. ;Connexion USB AC-5VX (vendu séparément) Installation du logiciel A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans l’appareil photo (➝p.22). Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». ATTENTION C Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre l’appareil photo sous tension. Suite Q 135 Branchement sur l’ordinateur 136 ATTENTION D Réglez un ordinateur. • L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est compatible avec les protocoles PTP (protocole de transfert d’images)et MTP (protocole de transfert multimédia). Un appareil photo compatible avec les protocoles PTP et MTP est un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté. • Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, la Carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la Carte mémoire ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Vérifiez que le câble USB est correctement branché et enfoncé. • Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre l’appareil photo hors tension (➝p.137-138). • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.137, 138 pour plus d’informations sur la procédure de débranchement. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB, vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. • Si vous utilisez Windows 98 SE, vous devez installer le logiciel fourni avec de connecter l’appareil photo à un PC à l’aide du câble USB. Le PC ne reconnaîtra pas l’appareil photo si celuici est connecté avant de procéder à l’installation. Windows 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. • FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. * Ecran pour Windows 2000 Professionnel MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], désactivez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. Windows XP/ Vista A Le message d’aide apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message disparaît quand tous les réglages sont terminés. Aucune action n’est requise. ATTENTION Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. Débranchement de l’appareil photo 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (fenêtre Assistant de sauvegarde des images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. B FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], désactivez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. Installation du logiciel Passez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.138). Suite Q 137 Branchement sur l’ordinateur 2 A Faites glisser l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. B Débranchez le câble USB de l’appareil photo. Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide pour les détails. ;Connexion USB • Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser FinePixViewer » « Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. AC-5VX (vendu séparément) 138 Utilisation de FinePixViewer Exemple : Visualisation de diaporamas A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur « Opérations de base », puis sur « Diaporama » dans le menu qui s’affiche. C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante. Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail » (Les utilisateurs de Windows XP/Vista doivent cliquer sur « Panneau de configuration » dans le menu « Démarrer »). Ensuite, ouvrez le « Panneau de configuration » (Utilisateurs de Windows Vista : ouvrez la fenêtre « Programmes ») et cliquez deux fois sur « Ajout/Suppression de programmes » (Utilisateurs de Windows Vista : « Programmes et fonctionnalités »). F La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ». Installation du logiciel D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de programmes » (utilisateurs de Windows Vista : « Programmes et fonctionnalités ») s’affiche. Sélectionnez le logiciel devant être désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer] (utilisateurs de Windows Vista : [Désinstaller/Modifier]). Pour retirer FinePixViewer 53 53 Pour retirer le logiciel du pilote 139 Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. ZEntrée / sortie de I’image vers l’ordinateur ZSorties audio/ vidéo Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) USB Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Sorties audio/ vidéo ZImpression Adaptateur de carte PC DPC-AD USB Carte mémoire SD (Prise de carte PC) Carte xD-Picture Card * Ne fonctionne pas avec une Carte mémoire SD. PictBridge-Imprimante compatible (disponible dans le commerce) DPC-C Imprimante (disponible dans le commerce) Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card (Prise de carte CF) * Ne fonctionne pas avec une Carte mémoire SD. 140 Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://www.fujifilm.com/products/digital/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 256Mo/512Mo/1Go/2Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est connecté à un ordinateur personnel. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo * Non compatible avec la Carte mémoire SD. DPC- Annexes • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). * Non compatible avec la Carte mémoire SD. CF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card 141 Memo 142 Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝p.176) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable Z Endommagé par la condensation Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez les piles et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur, puis essuyez doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Annexes L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment. 143 Notes sur l’alimentation Batteries/piles utilisables • Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA. N’utilisez pas des piles de type AA au manganèse, au nickel-cadmium (Ni-Cd) ou au lithium avec votre FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800, car la chaleur générée par les piles risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer un dysfonctionnement. • La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. Notes sur les batteries/piles Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. • Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans un feu. • Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. • Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles. • Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries/piles. • Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. • N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. • Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très chauds ou humides. • Laissez les batteries/piles hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge. 144 • Lors de la mise en place des batteries/piles dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles (+ et ,) correspondent à celles indiquées sur l’appareil photo. • N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles usagées ensemble. N’utilisez pas des batteries chargées et de déchargées ensemble. • N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types différents ensemble. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de l’appareil photo. Notez que si l’appareil photo reste sans les batteries/piles, les réglages de la date et de l’heure sont effacés. • Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. • La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes des batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant de charger. Si les batteries/piles présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries/piles et mettez des batteries/piles neuves en place. Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie/pile peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA • Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur Rapide (vendu séparément). Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser correctement le chargeur. • N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. • Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. • En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. • Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie au final. • Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil photo pour décharger les batteries. • Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. ATTENTION Z Mise au rebut des batteries/piles N’utilisez pas la fonction « Décharge des batteries rechargeables » lorsque des piles alcalines sont utilisées. Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Annexes • En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH au format AA (ci-après dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de vues avec l’appareil photo. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leures performances initiales. • Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être « désactivées ». La charge répétée de batteries Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un « effet mémoire ». Les batteries Ni-MH qui sont « désactivées »ou affectées par « l’effet mémoire » ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction’s « Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par « l’effet mémoire » ou la « désactivation » peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous p.146-147 pour la procédure de « Décharge des batteries rechargeables ». Suite Q 145 Notes sur l’alimentation Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VX risque d’endommager votre appareil photo numérique. • Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. • Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. • Coupez l’alimentation de l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le débrancher en tirant sur le cordon. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. • Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. 146 Décharge des batteries rechargeables La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH. La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de Décharge des batteries rechargeables dans les situations suivantes : • Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargées • Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée • Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries rechargeables lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. Pour decharger les piles rechargeables : DECHARGER PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO DECHARGER OK? FRANCAIS 2 MIN CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK REGLER PAL A Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo sous tension. B Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu à l’écran. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. D Appuyez sur q pour afficher le menu PARAMETRE. E Appuyez sur p ou q pour sélectionner . ANNULER G Appuyez sur q. H Appuyez sur MENU/OK. I Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. J L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau des piles clignote en rouge et que la décharge est terminée, l’appareil photo se met hors tension. ATTENTION Pour annuler la décharge, appuyez sur DISP/BACK. Annexes F Appuyez sur n ou o pour sélectionner DECHARGER. 147 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne Z Manipulation des Cartes mémoire Z Mémoire interne • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card • Type M Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB). L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si. 148 Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici. Ecrans d’avertissements Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran. Avertissement affiché (s’allume en rouge) V (clignote en rouge) Explication Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon le mode et la scène photographiée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.34). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan. Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo avec une luminosité correcte. Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. $ Affichage de l’ouverture / vitesse d’obturation (S’allume en rouge) ERREUR MISE AU POINT ERREUR ZOOM PAS DE CARTE La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert d’images. Insérez une Carte mémoire. • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. • La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. CARTE NON INITIALISEE • Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne dans l’appareil photo (➝ p.120). • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝ p.120). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Le format de la Carte mémoire est incorrect. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝ p.120). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. • La Carte mémoire est endommagée. • La Carte mémoire insérée n’est pas compatible avec votre appareil photo. Annexes ERREUR CARTE Remède Les batteries/piles de l’appareil photo sont faibles ou complètement déchargées. • Insérez une Carte mémoire compatible et testée par FUJIFILM Corporation. Suite Q 149 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché \ MEMOIRE PLEINE Explication La mémoire interne ou la Carte mémoire est complètement pleine. Y MEMOIRE PLEINE ERREUR ECRITURE • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez l’appareil • Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de connexion message apparaît toujours, prenez contact avec votre entre la Carte mémoire et l’appareil photo. revendeur FUJIFILM. • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande • Utilisez une nouvelle Carte mémoire. par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire. • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne dans formatée. l’appareil photo (➝ p.120). CARTE PROTEGEE Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la position de verrouillage. MEMOISE INTERNE PLEINE Les données n’ont pas pu être enregistrées ou copiées, car la mémoire interne est pleine. INSERER UNE AUTRE CARTE r OCCUPE L’enregistrement a été incorrect car la Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Le nombre d’image a atteint 999-9999. IMAGE NO. PLEIN • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. ERREUR DE LECTURE • Panne de l’appareil photo. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non enregistrée sur cet appareil photo. 150 Remède Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la Carte mémoire (➝p.44), ou utilisez une Carte mémoire contenant davantage d’espace libre. Désactivez la protection en faisant glisser le loquet vers l’arrière (➝p.23). Effacez certaines images de la mémoire interne (➝p.44), ou utilisez une Carte mémoire ayant une plus grande capacité. Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil photo. A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE (➝p.117). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez CONTINU comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE. • Impossible de lire les images. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.120). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. Avertissement affiché TROP D’IMAGES IMAGE PROTEGEE # ERREUR \ PAS D’IMAGE Y PAS D’IMAGE ` IMPOSSIBLE AJUSTER Explication Remède Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date. Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu. • Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées. • Une tentative a été effectuée pour tourner une image protégée. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection (➝ p.98). • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées d’annotations vocales. Retirez la protection (➝ p.98). • Les images protégées ne peuvent pas être tournées. Retirez la protection (➝ p.98). • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. • Panne de l’appareil photo. • Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Vous avez tenté de transférer des images de la Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide. Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction format d’image. Une tentative a été effectuée pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées. IMPOSSIBLE AJUSTER • Une tentative a été effectuée pour découper une image prise avec un autre appareil photo que l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. • L’image est endommagée. ERREUR FICHIER DPOF Un nombre de tirages egal ou supérieur à 1000 a été spécifié Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages dans les réglages DPOF. peuvent être spécifiés sur la même Carte mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. IMPO. REGLER DPOF r IMPO. REGLER DPOF ERREUR COMMUNICATION L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image. prise avec un autre appareil photo que le FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. Annexes ROTATION IMPOSSIBLE r ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour un film ou une image qui n’est pas acceptée par DPOF. Les images ne peuvent pas être découpées. • Vérifiez si le câble USB est branché correctement. • Vérifiez si l’imprimante est sous tension. Suite Q 151 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication • Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 ? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. ERREUR IMPRIMANTE ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE ? NE PEUT ETRE IMPRIME 152 Remède Affiché pour PictBridge. Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Causes possibles Les batteries/piles sont déchargées. Les batteries/piles sont introduites à l’envers. Rien ne se passe lorsque vous faites Le couvercle du compartiment piles ou le volet de glisser l’interrupteur la fente d’insertion n’est pas fermé correctement. d’alimentation ou que vous appuyez sur w. L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement raccordés. Batteries/piles et alimentation Page 19, 21, 144 Replacez les batteries/piles dans le bon sens. 20 Fermez le couvercle du compartiment piles ou le volet de la fente d’insertion. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. 20 124, 146 19, 25, 124 Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Réchauffez les batteries/piles dans votre poche ou dans autre endroit chaud avant de les charger dans l’appareil photo et de prendre la photo. 19, 21, 144 Les bornes sont sales. Essuyez les bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et propre. 21, 144 Les batteries ne sont plus rechargeables. Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. 19, 21, 144 Les batteries rechargeables (si vous en utilisez) sont désactivées ou la capacité des batteries a diminué en raison de l’effet mémoire. Utilisez la fonction de décharge des batteries rechargeables, afin de restaurer leur pleine capacité. 146 Les batteries/piles sont déchargées. Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. 19, 21, 144 L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement raccordés. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. 124, 146 Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Une langue autre que le français est définie pour le réglage dans le menu PARAMETRE. Solutions Page Sélectionnez FRANCAIS. 29 Suite Q Guide de dépannage L’appareil photo est resté en stockage pendant Chargez les batteries/piles ou branches une longue période lorsque les batteries/piles sont l’adaptateur secteur et attendez un moment avant retirées ou l’adaptateur secteur n’est pas branché. la mise sous tension de l’appareil photo. Les batteries/piles se déchargent Les mêmes batteries/piles sont utilisées depuis un rapidement. long moment. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. Solutions Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. 153 Guide de dépannage Z Prise de vues Fonction Problème Causes possibles La Carte mémoire ou la mémoire interne est saturée. Solutions Insérez une nouvelle Carte mémoire ou effacez des images non importantes. La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne formatée. avec l’appareil photo. Opérations de base Aucune photographie La zone de contact de la Carte mémoire est sale. n’est prise en appuyant sur le La Carte mémoire est endommagée. déclencheur. Les batteries/piles sont déchargées. L’écran s’assombrit après avoir pris une photo. Mise au point Macro 154 Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. 113, 120 22, 148 Insérez une Carte mémoire neuve. 22 Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. 19, 21, 144 La fonction d’extinction automatique a mis l’appareil photo hors tension. Mettez l’appareil photo sous tension. Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran peut s’assombrir après le chargement du flash. Patientez quelques instants. Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. L’appareil photo a eu Vous avez photographié un paysage en mode du mal à effectuer la macro. mise au point sur le sujet. Vous photographiez un sujet qui ne convient pas à l’autofocus (➝p.35). Page 22, 44 Sélectionnez le mode macro. Désactivez le mode macro. Utilisez le mode verrouillage AF/AE ou le mode de mise au point manuelle « MF » pour prendre la photo. Impossible de régler Le mode de prise de vues est réglé sur m, ,, ., Changez le mode de prise de vues. , , , ou . l’appareil photo sur le 8, mode photographie macro. 25 68 66 66 34, 86 51 Fonction Problème Causes possibles Solutions Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Le mode de prise de vues est réglé sur , ou . Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. , ,, Page Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. Changez le mode de prise de vues. 51 Les batteries/piles sont déchargées. Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. 19, 21, 144 La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur NON. 71 Le flash est réglé sur le mode C FLASH COUPE. Réglez sur un autre mode flash, sauf sur le mode C FLASH COUPE. > Le mode super macro est sélectionné. Flash Impossible de déclencher le flash. Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés. L’image est sombre même en utilisant le flash. 68 Désactivez le mode > super macro. 67 66 Le flash est réglé sur le mode C FLASH COUPE. Réglez sur un autre mode flash, sauf sur le mode C FLASH COUPE. 67 Les conditions de prise de vue ne nécessitent pas Réglez sur le mode d FLASH FORCE si vous l’utilisation du flash. souhaitez prendre des photos avec le flash. 67 Le mode de prise de vue est différent de m et N. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. Changez le mode de prise de vues pour élargir les réglages disponibles du flash. Le sujet est trop éloigné. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. 51, 68 66, 68 31 Suite Q Guide de dépannage 155 Guide de dépannage Fonction Problème Causes possibles 156 Page Nettoyez l’objectif. 143 $ apparaît lorsque vous prenez des photos. Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la photo. 31, 34, 149 Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo. Tenez l’appareil photo sans bouger. 33, 149 L’image est floue. Images photographiées Solutions L’objectif est sale. apparaît lorsque vous prenez des photos. Des tâches apparaissent sur l’image. La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Cette caractéristique propre aux CCD ne révèle lente (exposition longue) dans un environnement aucun défaut de fonctionnement de l’appareil à haute température. photo. Enregistrement des images Les images et les vidéos prises ne sont pas enregistrées. L’adaptateur secteur a été branché ou débranché Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur lors de la mise sous tension de l’appareil photo. uniquement lorsque l’appareil photo est éteint. Sinon, la Carte mémoire risque d’être endommagée et des dysfonctionnements peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. Prise de vues en continu 1 seule image peut Une photo prise avec le retardateur quand vous être photographiée réglez le mode de prise de vues en continu sur alors que le mode de POSE LONGUE. prise de vues en continu est activé. Il n’est possible de prendre que 1 seule vue quand vous utilisez simultanément le mode de prise de vues POSE LONGUE et le mode retardateur. – 124, 146 71 Z Lecture Fonction Lecture de vidéos/ annotations vocales Problème L’appareil photo n’émet aucun son. La fonction IMAGE n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image Causes possibles Solutions Page Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Réglez le volume. 104, 112, 113, 119 Le microphone était obstrué pendant la prise de vue/l’enregistrement. Veillez à ne pas obstruer le microphone pendant la prise de vues/l’enregistrement. 14, 102, 108 Le haut-parleur était recouvert pendant la lecture. Veillez à ce que rien ne recouvre le haut-parleur. 14, 103, 112 Certaines images sont protégées. Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 98 La fonction TOUTES n’efface pas toutes les images. Vous avez ouvert le compartiment batteries/piles pour remplacer les piles ou la Carte mémoire sans Le réglage de numéro avoir mis l’appareil photo hors tension. d’image CONTINU ne fonctionne pas. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer les batteries/piles ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez le compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 25 Suite Q Guide de dépannage 157 Guide de dépannage Z Branchement Fonction Branchement sur un téléviseur Problème Causes possibles Solutions Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 123 Le câble A/V fourni était raccordé pendant la lecture de la vidéo. Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 111, 123 Il n’y a pas d’image ni de son sur le « TV » est sélectionné comme entrée de téléviseur. téléviseur. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. 158 Page L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. L’image sort sur le téléviseur en noir et blanc. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Le câble USB n’est pas correctement branché sur Réglez l’appareil photo et raccordez correctement l’ordinateur ou l’appareil photo. le câble USB. Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. • Le câble USB nest pas correctement branché sur l’imprimante ou l’appareil photo. • L’imprimante n’est pas sous tension. Changez le réglage sur NTSC ou PAL. • Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB. • Mettez l’imprimate sous tension. – 113, 115 – 113, 115 135 125 Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Causes possibles Retirez brièvement les piles ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez les batteries/piles ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. 19, 20, 124, 146 Les batteries/piles sont déchargées. Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. 19, 21, 144 Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement les piles ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez les batteries/piles ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. Fonctionnement de l’appareil photo, etc. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. 19, 20, 124, 146 Guide de dépannage 159 Fiche technique Système Modèle Appareil photo numérique FinePix S5700 / FinePix S700 Appareil photo numérique FinePix S5800 / FinePix S800 Nombre effectif de pixels 7,1 millions de pixels 8,0 millions de pixels CCD CCD de 1/2,5 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 27 Mo) Mémoire interne (environ 26 Mo) Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte mémoire SD (recommandation FUJIFILM (➝p.22)) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF *Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : Format WAVE, son mono Nombre de pixels enregistrés (Image fixe) 3072 × 2304 pixels/3072 × 2048 pixels/ 2304 × 1728 pixels/1600 × 1200 pixels/ 640 × 480 pixels ( /%/4/2/`) 3264 × 2448 pixels/3264 × 2176 pixels/ 2304 × 1728 pixels/1600 × 1200 pixels/ 640 × 480 pixels (i/%/4/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.164 Reportez-vous au tableau de la p.165 Objectif Objectif zoom optique 10× Fujinon F3,5-F3,7 Longueur focale f=6,33 mm-63,3 mm (Equivalent à environ 38 mm à 380 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 4,8× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 10× : échelle de zoom maxi : environ 48× ) Ouverture (grand angle) F3,5 à F13,6, 7 étapes par incréments de 1/3 EV, sélection manuelle ou automatique Plage de mise au point Normal : Grand angle : environ 30 cm à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 1,0 m à l’infini) Téléobjectif : environ 1,0 m à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 1,0 m à l’infini) Grand angle : 4 cm à 3,0 m Téléobjectif : 60 cm à 3,0 m Super macro : environ 1 cm à 1,0 m (Grand angle uniquement) Macro : 160 Environ 5,1× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 10× : échelle de zoom maxi : environ 51× ) Système Sensibilité Auto/Auto (800)/Auto (400)/Equivalent à 64/100/200/400/800/1600 (sensibilité de sortie standard) Photométrie Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée (lorsque vous utilisez le mode P : le déplacement de programme est activé)/Priorité vitesse AE/Priorité ouverture AE/Exposition manuelle Scènes (LUM. NATUREL), (NATUREL & d), m (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), 8 (NOCTURNE), (FEUX ARTIF.), (COUCHER SOL.), (NEIGE), (PLAGE), (MUSÉE), (SOIRÉE), (FLEUR), (TEXTE) Anti-flou Disponible Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (N, <, M) Obturateur électronique B, , , , m, ,, ., , , 8 : 3 sec. à 1/1000 sec.* : 4 sec. à 1/2 sec.* : 1/4 sec. à 1/1000 sec.* (flash uniquement). N, <, M : 4 sec. à 1/1000 sec.* > : 4 sec. à 1/1000 sec.* *selon le mode d’exposition Prise de vues en continu 3 PRE. : Pose longue : , , , : 1/4 sec. à 1/1000 sec*. Nombre d’images enregistrées : 3 maximum (FinePix S5700 / FinePix S700 : max. 1,4 image/sec.) (FinePix S5800 / FinePix S800 : max. 1,3 image/sec.) Nombre d’images enregistrées : FinePix S5700 / FinePix S700 : dépend de la taille de la mémoire. Intervalle de 1,7 sec. à N selon le niveau de qualité. (max. 0,6 image/sec.) FinePix S5800 / FinePix S800 : dépend de la taille de la mémoire. Intervalle de 1,8 sec. à i N selon le niveau de qualité. (max. 0,6 image/sec.) Auto bracketing ± 1/3 EV, ± 2/3 EV, ± 1 EV Mise au point Mode : AF simple, AF continu, mise au point manuelle Système AF : Type à contraste TTL, Témoin d’assistance AF Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI), AF (AF ZONE) Suite Q 161 Fiche technique Système 162 Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/balance des blancs personnalisée Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Déclenchement automatique du flash Commande de flash : (S : 800) : 50 cm à 6,2 m environ (Macro) : 30 cm à 3,0 m environ Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Viseur 0,24 pouce, viseur LCD couleur TFT en polysilicone basse température d’environ 230.000 pixels, couverture environ 97% Écran LCD 2,5 pouces, rapport d’aspect : 4:3 ; écran LCD couleur TFT en polysilicone basse température d’environ 230.000 pixels, couverture environ 97% Vidéo 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 images par seconde avec son monaural) Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement lorsqu’un fichier vidéo atteint 2 Go. Si vous souhaitez enregistrer une autre vidéo, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée de l’enregistrement disponible s’affiche sur la base de 2 Go. Fonctions de prise de vues Prise de vue rapide, Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo, Mémoire du nombre d’images, Histogrammes Fonctions de lecture Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Histogrammes (avertissement de surexposition), Annotation vocale Autres fonctions PictBridge, Exif print, Langue ( , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, , , , Português, Nederlands, , , Magyar, Polski, Svenska), Décalage hor., Mode photo FinePix (p-mode), Décharge des batteries rechargeables , Borne d’entrée/sortie Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB 2.0 Full-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol) Entrée CC Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes : • 4 piles alcalines au format AA • 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément) • Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) Guide sur le nombre de prises de Type de batteries prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les Piles alcalines batteries/piles Batteries Ni-MH 2500 mAh Écran LCD allumé Viseur (EVF) sous tension 300 vues environ 300 vues environ 500 vues environ 500 vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P) 106,1 mm × 75,7 mm × 80,7 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 : Environ 306 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la Carte mémoire) FinePix S5800 / FinePix S800 : Environ 307 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la Carte mémoire) Poids pour la photographie FinePix S5700 / FinePix S700 : Environ 400 g (pile et Carte mémoire comprises) FinePix S5800 / FinePix S800 : Environ 402 g (pile et Carte mémoire comprises) Conditions de fonctionnement Température comprise entre : 0°C à +40°C Humidité plus ou moins 80% (sans condensation) 163 Fiche technique FinePix S5700 / FinePix S700 Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD/mémoire interne Le nombre d’images disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Ceux-ci varient selon le type de carte mémoire ou les conditions de prise de vue. En outre, il est possible que le nombre d’images et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD de diminuent pas instantanément. Qualité F Nombre de pixels enregistrés 3072 × 2304 Volume des données images N % 4 2 ` % (30 vps) $ (30 vps) 3072 × 2048 2304 × 1728 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240 – – 47 sec. 1,8 Mo 1,6 Mo 980 Ko 630 Ko 130 Ko 7 15 17 27 44 215 30 sec. 16 Mo 4 9 10 16 25 124 17 sec. 27 sec. 32 Mo 9 18 20 32 51 249 34 sec. 55 sec. 64 Mo 18 36 41 64 102 499 70 sec. 1,8 min. 128 Mo 36 73 82 128 204 999 2,3 min. 3,7 min. Carte xD-Picture Card 3,5 Mo Mémoire interne (environ 27 Mo) Carte Carte mémoire mémoire SD SDHC 256 Mo 73 146 164 257 410 1999 4,7 min. 7,4 min. 512 Mo 147 293 329 515 819 3995 9,3 min. 14,8 min. 1 Go 294 586 659 1031 1640 7996 18,7 min. 29,6 min. 2 Go 586 1163 1305 2063 3199 15995 36,8 min. 59,2 min. 512 Mo 142 283 319 499 793 3868 9 min. 14,3 min. 1 Go 285 568 638 999 1589 7746 18,1 min. 28,7 min. 2 Go 568 1127 1265 2000 3100 15504 35,6 min. 57,4 min. 4 Go 1124 2229 2502 3955 6131 30655 70,5 min.* 113,5 min.* 8 Go 2252 4463 5010 7919 12275 61375 141,1 min.* 227,3 min.* * L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement lorsqu’un fichier vidéo atteint 2 Go. Si vous souhaitez enregistrer une autre vidéo, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée de l’enregistrement disponible s’affiche sur la base de 2 Go. 164 FinePix S5800 / FinePix S800 Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD/mémoire interne Le nombre d’images disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Ceux-ci varient selon le type de carte mémoire ou les conditions de prise de vue. En outre, il est possible que le nombre d’images et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD de diminuent pas instantanément. iF Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des données images iN 3264 × 2448 % 4 2 ` % (30 vps) $ (30 vps) 3264 × 2176 2304 × 1728 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240 – – 46 sec. 2,0Mo 1,8Mo 980 Ko 630 Ko 130 Ko 6 13 15 27 43 211 29 sec. 16 Mo 4 8 9 16 25 124 17 sec. 27 sec. 32 Mo 8 16 18 32 51 249 34 sec. 55 sec. 64 Mo 16 32 36 64 102 499 70 sec. 1,8 min. 128 Mo 32 64 72 128 204 999 2,3 min. 3,7 min. Carte xD-Picture Card 3,9Mo Mémoire interne (environ 26 Mo) Carte Carte mémoire mémoire SD SDHC 256 Mo 65 130 145 257 410 1999 4,7 min. 7,4 min. 512 Mo 130 259 290 515 819 3995 9,3 min. 14,8 min. 1 Go 261 520 581 1031 1640 7996 18,7 min. 29,6 min. 2 Go 520 1031 1163 2063 3199 15995 36,8 min. 59,2 min. 512 Mo 126 251 281 499 793 3868 9 min. 14,3 min. 1 Go 252 503 563 999 1589 7746 18,1 min. 28,7 min. 2 Go 504 1000 1127 2000 3100 15504 35,6 min. 57,4 min. 4 Go 996 1977 2229 3955 6131 30655 70,5 min.* 113,5 min.* 8 Go 1995 3959 4463 7919 12275 61375 141,1 min.* 227,3 min.* * L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement lorsqu’un fichier vidéo atteint 2 Go. Si vous souhaitez enregistrer une autre vidéo, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée de l’enregistrement disponible s’affiche sur la base de 2 Go. 165 Fiche technique Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. • L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. • L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. • En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 166 Explication des termes Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Batteries désactivées Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des batteries ne peut pas être obtenu. Effet mémoire Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé « effet mémoire ». EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). Suite Q 167 Explication des termes WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player * QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 168 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. Hawaii FUJIFILM Canada, Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM U.S.A., Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM Hawaii, Inc. Support technique et Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797 TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 169 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Ecuador Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Mexico Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Paraguay Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Peru Procesos de Color S.A. Support technique et Service de réparation Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Uruguay Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Uruguay Kiel S.A. Support technique et Service de réparation Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Venezuela C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at Belgium Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Croatia I&I d.o.o. Support technique Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr EUROPE Austria Cyprus 170 Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy Cyprus Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Czech Republic AWH servis Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Denmark Fujifilm Denmark A/S Support technique et Service de réparation Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Finland Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi France FUJIFILM France Support technique et Service de réparation 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr Germany FUJIFILM (Europe) GmbH Support technique et Service de réparation Greece FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Hungary Fujifilm Hungary Ltd. Support technique Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Iceland Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Italy FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Lithuania Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt 171 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Malta Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Netherlands Fujifilm Nederland BV Support technique Service de réparation Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl Norway Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation Russia ZAO “Fujifilm RU” Support technique Service de réparation Slovakia Spain 172 Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sweden Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Switzerland / Lichtenstein Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation Turkey Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation U.K. Ukraine MOYEN ORIENT Iran Israel FUJIFILM UK Ltd. Support technique Service de réparation Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation 229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Jordan Grand Stores Support technique et Service de réparation Qatar Techno Blue Support technique Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com Saudi Arabia Emam Distribution Co. Ltd. Support technique P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa 173 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Syria Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Yemen Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg Fuji Kenya Ltd Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique Service de réparation Locked Bag 5100, Brookvale NSW 2100 TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au Fiji Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj New Caledonia Phocidis SARL Support technique et Service de réparation 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc New Zealand Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Papua New Guinea Oceania PNG Limited Support technique Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg AFRIQUE Egypt Kenya OCEANIE Australia 174 Film Trading Company Support technique Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 ASIE Hong Kong Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Indonesia PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 assd_kmr@modernphoto.co.id Malaysia FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Philippines YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg Singapore FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd Support technique et Service de réparation South Korea Korea Fujifilm Co., Ltd. Support technique 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr South Korea Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net South Korea Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net South Korea Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr Service de réparation No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. Hung Chong Corp. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw Support technique et Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 FUJIFILM (Thailand) Ltd. TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th Support technique Taiwan Thailand Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 175 Notes pour la sécurité • Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo FinePix S5700 / FinePix S700 / FinePix S5800 / FinePix S800 correctement veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. • Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). 176 Débranchement de la prise murale. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne le démontez pas. AVERTISSEMENT Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries/piles autres que celles préconisées. Respectez leur polarité + et , lorsque vous les chargez. AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne les soumettez pas à des chocs. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement les batteries/piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. 177 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT Après la mise au rebut ou le rangement les batteries/piles, recouvrez les bornes de la batterie/pile avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries/piles. Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des petits enfants. Les Cartes mémoire sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. 178 ATTENTION Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la Carte mémoire est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 179 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Sweden Y/Y-709107