Manuel du propriétaire | Shimano SC-7900 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Shimano SC-7900 Manuel utilisateur | Fixfr
SI-7DC0A-001
SERVICE INSTRUCTIONS
MONTAGE-INSTRUCTIES
EINBAUANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ISTRUZIONI per l'ASSISTENZA
取扱い説明書
Cycle Computer
SC-7900
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
* Service Instructions in further languages are available at :
http://techdocs.shimano.com
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice.
©Mar. 2010 by Shimano Inc. XBC IZM Printed in Japan
Note per le impostazioni di
accoppiamento
Per ulteriori informazioni sull'accoppiamento, fare
riferimento a pag. 253 delle Istruzioni per l'assistenza.
• Quando si effettua l'accoppiamento del sensore della
velocità e dell'unità sensore della frequenza cardiaca,
tenere premuta la batteria verso il basso con un dito.
* Se l'accoppiamento non riesce, rimuovere la batteria,
attendere circa 10 secondi, quindi reinserire la batteria e
ripetere il processo di accoppiamento.
• Una volta completato l'accoppiamento, chiudere il
copribatteria.
* Le impostazioni di accoppiamento effettuate non
vengono cancellate nemmeno se la batteria viene rimossa.
(Italian)
ペアリング設定時のご注意
ペアリングについては本誌301ページを参照
• 速度センサーおよび心拍センサーユニットのペアリングは、指で電
池を底に押し当てた状態で行ってください。
* ペアリングが完了しなかった場合、一旦電池を取り出してから、
10秒程度の間隔をおいて、再度電池を挿入しペアリングを行って
ください。
• ペアリング完了後はバッテリーキャップを閉じてください。
* 電池が外れてもすでに完了したペアリングの設定が解除されるこ
とはありません。
(Japanese)
Notes when making pairing settings
For details on pairing, refer to page 11 of the Service
Instructions.
• When pairing the speed sensor and the heart rate sensor
unit, push the battery to the bottom with your finger and
hold it there.
* If pairing did not occur, remove the battery, wait for
about 10 seconds, and then reinsert the battery and
repeat the pairing operation.
• After pairing is complete, close the battery cap.
* Pairing settings which have already been completed will
not be erased even if the battery is removed.
(English)
Opmerkingen bij het maken van
paringinstellingen
Notes lorsque vous faites les
réglages de liaison
Zie pagina 61 van de montage-instructies voor details over
paring.
• Bij het paren van de snelheidssensor en de
hartslagsensoreenheid, de batterij met uw vinger naar
beneden duwen en daar vasthouden.
* Als geen paring heeft plaatsgevonden, de batterij
verwijderen, ongeveer 10 seconden wachten en dan de
batterij opnieuw plaatsen en de paringprocedure
herhalen.
• Nadat paring voltooid is, het batterijdeksel sluiten.
* Paringinstellingen die reeds voltooid zijn zullen ook als de
batterij verwijderd wordt niet worden gewist.
Pour plus de détails sur la liaison, se reporter à la page 157
des instructions de montage.
• Lors de la liaison du capteur de vitesse et du capteur de
rythme cardiaque, pousser la pile avec votre doigt vers le
bas et la maintenir en place.
* Si la liaison ne se produit pas, retirer la pile, attendre
environ 10 secondes, puis la réinsérer et répéter
l'opération de liaison.
• Une fois la liaison terminée, fermer le couvercle de la pile.
* Les réglages de liaison qui ont été déjà effectués ne
seront pas effacés même lorsque la pile est enlevée.
(French)
(Dutch)
Hinweise für die PairingEinstellungen
Notas para los ajustes de
emparejamiento
Für Einzelheiten zum Pairing wird auf die Seite 109 der
Einbauanleitung verwiesen.
• Für das Pairing des Geschwindigkeits- und des
Herzschlagsensors muss die Batterie mit dem Finger nach
unten gedrückt gehalten werden.
* Falls das Pairing nicht ausgeführt wurde, müssen Sie die
Batterie entfernen, ungefähr 10 Sekunden warten, die
Batterie wieder einsetzen und das Pairing wiederholen.
• Schließen Sie nach abgeschlossenem Pairing die
Batteriekappe.
* Die bereits vorgenommenen Pairing-Einstellungen
werden beim Entfernen der Batterie nicht gelöscht.
Por detalles sobre el emparejamiento, consulte la página 205
de las Instrucciones de servicio.
• Al emparejar el sensor de velocidad y la unidad de sensor de
frecuencia cardiaca, empuje la batería al fondo con su dedo
y sosténgala allí.
* Si el emparejamiento no ocurre, retire la batería, espere
aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a insertar
la batería y repita la operación de emparejamiento.
• Después de completar el emparejamiento, cierre la tapa de
las baterías.
* Los ajustes de emparejamiento que han sido completados
no serán borrados incluso si retira la batería.
(German)
(Spanish)
Ordinateur pour cycles
1. Caractéristiques du SC-7900
SC-7900
•••••••••••••••••••••
2. Tableau des combinaisons des éléments en option
3. Aperçu du produit
152
•••••••••••••••••••••••
153
153
••••••••••••••••••••••••••••
154
• Combinaisons de supports
•••
French
INDEX
• Contenu de l'emballage • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 154
• Options • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 155
4. Fonction de liaison
••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••
158
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
160
5. Remplacement des piles
6. Montage
157
7. Fonctionnement de base
•••••••••••••••••••••••
• Alimentation électrique (ON) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Mode de veille (fonction d'économie d'énergie) • • • • • • • •
• Redémarrage en mode d'initialisation • • • • • • • • • • • • • • •
• Redémarrage à partir du mode de veille • • • • • • • • • • • • •
• Eclairage rétroactif • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
8. Fonctions d'affichage
••••••••••••••••••••••••••
165
165
165
166
168
168
169
• Détails de l'affichage à cristaux liquides • • • • • • • • • • • • • • 169
• Indicateur d'épuisement des piles/épuisement de la mémoire • • • 169
• Détails du mode normal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 171
9. Modes de réglage
••••••••••••••••••••••••••••
• Menu principal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Mode REGLAGE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Paramètres vélo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Paramètres système • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Paramètres utilisateur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Réglage de la zone de rythme cardiaque • • • • • • • • • • •
Réglage de l'altitude • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Vérification de la liaison • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Mode AFFICHAGE DU FICHIER • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Affichage des fichiers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Suppression de fichiers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
172
173
174
174
176
178
181
182
183
183
183
185
149
REMARQUE:
10. Fonction de chronomètre/enregistrement des données
de déplacement • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 186
11. FLIGHT DECK Manager
••••••••••••••••••••••••
Fonctions de FLIGHT DECK Manager • • • • • • • • • • • • • • •
Configuration système requise pour utiliser le logiciel • •
Installation de FLIGHT DECK Manager • • • • • • • • • • • • •
Lancement pour la première fois • • • • • • • • • • • • • • • • •
Installation du pilote du dongle USB • • • • • • • • • • • • • •
Connexion à l'unité principale (LIAISON PC) • • • • • • • • •
12. Mise à jour du logiciel
13. Guide de dépannage
189
189
190
191
192
193
194
••••••••••••••••••••••••
195
•••••••••••••••••••••••••
195
14. Spécifications principales/Plages d'affichage
••••••
196
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
• Veiller à ne pas regarder trop attentivement l'affichage à cristaux
liquides de l'unité principale en conduisant le vélo, car un accident
pourrait se produire.
• Ne pas utiliser ce produit si l'on utilise un stimulateur cardiaque.
• Ce produit n'est pas un appareil médical. Les valeurs des données
doivent être utilisées à titre de référence seulement.
• Les piles boutons qui ont été retirées après l'utilisation doivent être
conservées dans un endroit sûr hors de portée des enfants, afin
d'éviter toute ingestion accidentelle.
Si quelqu'un avale les piles accidentellement, contacter
immédiatement un médecin.
• Ne pas utiliser de piles autres que les piles spécifiées. Si les piles
explosent ou fuient, un incendie, des blessures corporelles ou des
dommages matériels aux objets environnants risqueront de
s'ensuivre.
150
* Les équipements tels que les lignes à haute tension, les dispositifs de
signalisation, les tramways, les ordinateurs personnels et les lampes DEL
peuvent affecter l'ordinateur pour cycles et fausser l'affichage du rythme
cardiaque.
* Manipuler soigneusement chacune des unités, et éviter de les cogner.
* Eviter de laisser les unités exposées trop longtemps à un temps très
chaud.
* Les unités ont été conçues pour être complètement étanches afin de
pouvoir résister à la pluie lors de la conduite; toutefois, ne jamais les
plonger délibérément dans l'eau.
* Ne jamais démonter aucun des composants du SC-7900, car il serait
impossible de les remonter.
* L'interrupteur AC est utilisé pour effacer les données de date et d'heure.
* Ne pas utiliser de diluants ou de solvants pour nettoyer les composants.
Les solvants pourraient endommager la surface de l'unité principale et
des capteurs.
* Pour nettoyer ces pièces, les essuyer avec un chiffon imprégné d'une
solution très diluée de détergent neutre et d'eau.
* L'usure naturelle et la détérioration résultant de l'utilisation normale ne
sont pas couvertes par la garantie.
* Si les piles boutons sont utilisées incorrectement, elles risquent de fuir ou
d'exploser; veiller donc à bien observer les points suivants.
· Utiliser seulement les piles spécifiées. D'autres types de piles ne
peuvent pas être utilisés.
· Retirer les piles si elles doivent rester inutilisées pendant une période
prolongée.
· Si les piles ne peuvent plus être utilisées, il faut les retirer
immédiatement.
· Ne pas recharger les piles.
· Insérer les piles de manière que les polarités + et – soient correctement
orientées.
· Ne jamais jeter les piles dans une flamme.
· La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformément
aux règlements locaux.
* Aucune des pièces du SC-7900 n'est interchangeable avec celles du
système FLIGHT DECK précédent, et ne peut être utilisée conjointement
avec celles-ci.
* Comme chaque unité est connectée par un système sans fil, il est possible
que les affichages apparaissent avec un léger retard.
151
1. Caractéristiques du SC-7900
L'affichage peut changer pour faire apparaître plusieurs
données de déplacement. (Page 171)
2. Tableau des combinaisons des éléments en option
Combinaisons de supports
Les données de déplacement telles que la distance de déplacement, le
temps de déplacement, le rythme cardiaque, la consommation de calories,
l'altitude et la pente apparaissent sur l'affichage à cristaux liquides de
l'unité principale.
SC-7900
Compteur chronométrique automatique (Page 186)
Le compteur chronométrique peut être démarré et arrêté automatiquement
en détectant la vitesse du vélo.
Utilisation à distance à partir de ST/SW (Page 171 / 188)
Il est possible de changer l'affichage et d'enregistrer les données de tours à
distance en utilisant le levier à commande double.
Les unités sont liées et connectées par un système sans fil
(Page 157 / 167 / 168)
Pour le ST-7900/6700
Pour le ST-7971
(contre la montre/triathlon)
Pour le ST-7970
SM-SC79
SM-EW79F-I
SM-EW79F-E
ST-7900/6700
ST-7971
ST-7970
SW-7971
SW-7970
Le capteur de vitesse, le capteur de rythme cardiaque et les unités sans fil ST
(en option) peuvent être connectés par un système sans fil.
Il est possible d'enregistrer quatre vélos au maximum dans une seule unité
principale. L'unité principale peut être partagée entre plusieurs vélos
enregistrés, et on peut donc conduire n'importe quel autre vélo.
Gestion du rythme cardiaque (Page 181 / 182)
Il est possible de spécifier le rythme cardiaque minimum et le rythme
cardiaque maximum à utiliser comme cibles pour indiquer son niveau
d'activité. Si votre rythme cardiaque est hors des limites réglées, l'unité
principale pourra signaler ceci au moyen d'un ronfleur et d'une valeur de
rythme cardiaque clignotant sur l'affichage.
Vérification de l'affichage dans des endroits obscurs (Page 168)
L'éclairage rétroactif permet de vérifier les informations apparaissant sur
l'affichage à cristaux liquides, même dans des endroits obscurs.
Gestion des données à l'aide d'un ordinateur (Page 189)
Il est possible d'effectuer la communication entre un ordinateur personnel
et l'unité principale au moyen d'un dongle USB (en option). Ceci peut être
utilisé pour récupérer les données de déplacement à partir de l'unité
principale, afficher ces données sous forme de graphiques, changer les
réglages de l'unité principale et mettre à jour le logiciel de l'unité
principale.
152
153
Accessoires
3. Aperçu du produit
• Aimant
• Ceinture en caoutchouc pour
le capteur de rythme
cardiaque
Contenu de l'emballage
Vérifier que tous les produits suivants se trouvent bien dans l'emballage.
■ Unité principale
(ordinateur pour
cycles)
SC-7900
(Avant)
(Arrière)
Touche A
REC
AT
rpm
Km/h
Mile/h
CR2450 (x1)
CR2032 (x1)
CR1632 (x1)
• Instructions de montage
(cette brochure)
• CD-ROM d'application
• Siège en
caoutchouc pour
le capteur de
vitesse
Couvercle
de pile
■ Capteur de vitesse
• Pile
Touche B
Affichage à cristaux
liquides
Touche de sélection
• Serre-fils pour fixer
le capteur de
vitesse (x4)
Touche Déf (touche
de chronomètre)
Interrupteur AC
Options
(Arrière)
(Avant)
■ Jeu de supports pour FLIGHT DECK
• Support
SM-SC79 (pour le ST-7900/6700)
• Unités sans fil ST (1 pour
chaque côté gauche et droit)
Collier du support
Touche de mode
(droite)
■ Capteur de rythme
cardiaque
SM-HR79
Repère de capteur
Couvercle de pile
(Avant)
(Arrière)
Fente d'éjection de pile
• Adaptateur de collier du support
Pour diamètre intérieur de
25,8 mm
Couvercle de pile
• Vis de fixation du support
18 mm (x1)
15 mm (x1)
Electrode
154
Touche de
tour
(gauche)
ST= Levier à commande double
• Pile
CR1632 (x2)
• Couvercle supérieur pour
l'unité sans fil ST
Pour ST-7900
(1 pour chaque côté
gauche et droit)
Pour ST-6700
(1 pour chaque côté
gauche et droit)
155
■ Jeu de supports de type 7970 pour FLIGHT DECK
SM-EW79F-E (pour le ST-7970)
• Support
Collier du support
• Adaptateur de
collier du support
Pour diamètre intérieur
de 25,8 mm
• Vis de fixation du support
18 mm (x1)
15 mm (x1)
Touche de réglage du
dérailleur arrière
■ Jeu de supports de type 7971 pour FLIGHT DECK
SM-EW79F-I (pour le ST-7971/SW-7971)
• Support
• Collier du support
Adaptateur
• Adaptateur de collier du
support
Pour diamètre intérieur
de 25,8 mm
Touche de réglage du
dérailleur arrière
• Vis de fixation du support
18 mm (x1)
15 mm (x1)
12 mm (x1)
■ Dongle USB SM-DL79
• Etiquette de protection de
cintre aéro
• Serre-fils pour fixer
l'adaptateur (2 types x4)
4. Fonction de liaison
Pour que l'unité principale puisse afficher les informations provenant de
chacun des capteurs, il faut d'abord enregistrer les différentes unités avec
le système SC-7900. Ceci est appelé 'liaison'.
* Si l'on remplace ou qu'on ajoute une unité, effectuer à nouveau la
liaison pour toutes les unités.
■ Méthode de réglage de la liaison
(1) Appuyer sur la touche A et la touche B de l'unité principale
simultanément pour lancer le mode de réglage.
(Pour plus de détails concernant le lancement
du mode de réglage, se reporter à la page 172)
(2) Sélectionner "REGLAGE" dans le menu
principal. Ensuite, sélectionner "LIAISON" dans
le menu Réglage afin de faire apparaître
l'écran de confirmation de liaison.
Si la liaison n'a pas encore été effectuée pour
une unité particulière, "–" apparaît à côté du nom de l'unité. Si la
liaison a déjà été effectuée pour une unité, "™" apparaît.
(3) Si l'on appuie sur la touche de sélection (▼rées.) de l'unité principale,
l'unité principale passe en mode d'attente de liaison.
Pendant que l'unité principale est en mode
d'attente de liaison, insérer la pile dans l'unité
pour laquelle on veut effectuer la liaison.
* Les unités passeront en mode de liaison 30
secondes après que leurs piles aient été
insérées.
* Le SM-EW79F-E/I passera en mode de liaison
30 secondes après que la pile du système de changement de vitesses
ait été connectée.
(4) Appuyer sur la touche de sélection et sur la
touche Déf de l'unité principale simultanément
dans les 30 secondes durant lesquelles l'unité à
lier est en mode de liaison.
"ANALYSE" apparaît dans l'affichage des
données, puis la liaison est lancée.
Couvercle d'orifice USB
156
157
(5) Lorsque la liaison est terminée, "™" apparaît à côté du nom de l'unité
qui vient d'être liée. Si l'on appuie sur la touche
de sélection, l'unité principale passe en mode
d'attente de liaison. On peut alors continuer à
effectuer les opérations de liaison pour
n'importe quelle autre unité qui n'a pas encore
été liée.
* Ne pas appuyer sur la touche Déf (Quit.▼)
avant que la liaison ait été accomplie pour toutes les unités.
(6) Répéter les étapes (3) et (4) pour chacune des unités jusqu'à ce que
toutes les unités aient été liées.
(SM-EW79F-E/I)
(SM-SC79)
* Les unités ST-R et ST-L (unités sans fil ST) sont en option.
* Les unités sans fil ST commenceront à fonctionner une fois que les
deux unités gauche et droite ont été complètement liées. Elles ne
fonctionneront pas d'elles-mêmes seulement.
(7) Une fois que la liaison a été accomplie pour toutes les unités, appuyer
sur la touche Déf (Quit.▼) pour quitter l'opération de liaison.
* Si plusieurs utilisateurs du SC-7900 effectuent simultanément la
liaison, il est possible que les unités d'autres utilisateurs soient liées
avec votre propre système. Pour s'assurer que la liaison soit effectuée
correctement, ne pas effectuer la liaison à proximité d'autres
utilisateurs qui sont aussi en train d'effectuer la liaison, ou à
proximité d'autres appareils qui peuvent fonctionner sans fil.
* Lorsque la liaison est terminée, chacun des utilisateurs doit vérifier si
la liaison a bien été effectuée correctement.
5. Remplacement des piles
Insérer de manière que la polarité + soit orientée vers le haut comme
indiqué sur l'illustration, puis fermer le couvercle de pile.
158
■ Unité principale
Pile utilisée: CR2450 (x1)
Pour augmenter la durée de service de la pile, il
est recommandé de régler l'unité principale en
mode de veille après l'avoir utilisée afin qu'elle
consomme moins de courant.
(Pour plus de détails concernant le mode de
veille, se reporter à la page 165.)
Fermer
Ouvrir
ATTENTION:
• Veiller à toujours mettre l'unité principale en mode de veille avant de
remplacer la pile de l'unité principale.
• Si l'on remplace la pile sans mettre l'unité principale en mode de veille
tout d'abord, l'unité principale démarrera en mode d'initialisation.
* Pour plus de détails concernant le mode d'initialisation, se reporter à
la page 166.
• Si l'indicateur d'épuisement des piles apparaît dans l'affichage de
l'unité principale, remplacer immédiatement la pile.
• Si l'on effectue la liaison entre l'unité principale et les autres unités, il
faut aussi insérer les piles dans les autres unités.
* Pour plus de détails concernant la liaison, se reporter à la page 157.
Les piles pour les unités autres que l'unité principale doivent être
insérées pendant que les unités sont en liaison.
■ Capteur de vitesse
Pile utilisée: CR1632 (x1)
ATTENTION:
• Si la vitesse n'apparaît pas correctement dans
l'affichage de l'unité principale, répéter
l'opération de liaison. Si ceci ne permet toujours
pas de résoudre le problème, remplacer la pile du
capteur de vitesse.
• Lorsqu'on remplace la pile du capteur, retirer la
pile usagée puis attendre environ 10 secondes
avant d'insérer la pile neuve.
Fermer
Ouvrir
159
■ Capteur de rythme cardiaque
Pile utilisée: CR2032 (x1)
Le capteur de rythme cardiaque fonctionnera et
l'énergie de la pile sera consommée si l'on touche
les électrodes, même si le capteur n'est pas placé sur
le corps. Afin d'éviter de consommer inutilement
l'énergie de la pile, retirer le capteur de rythme
cardiaque et régler l'unité principale en mode de
veille immédiatement après l'utilisation.
Fermer
Ouvrir
■ Unités sans fil ST
Pile utilisée: CR1632 (x1)
(1) Insérer de manière que la polarité - soit orientée
vers le haut comme indiqué sur l'illustration.
(2) Fermer le couvercle de pile de manière qu'il soit
remis à sa position d'origine.
■ Montage du support
<Pour le SM-SC79/SM-EW79F-E/I>
(1) Monter le collier du support au milieu du
guidon du vélo. Serrer le collier à l'aide du
boulon de fixation.
Diamètre de montage sur le guidon:
31,8 mm / 25,8 mm (en utilisant un adaptateur)
Couple de serrage = 1,0 N·m (10 kgf·cm)
(2) Monter le support sur le collier.
Couple de serrage = 1,0 N·m (10 kgf·cm)
18 mm
(–)
■ Montage du support sur le cintre aéro
<Pour le SM-EW79F-I>
(+)
* Pour retirer la pile, insérer un objet fin dans la fente
d'éjection de pile et pousser la pile vers l'extérieur, en
faisant attention de ne pas endommager la pile ou l'unité.
• Les piles boutons qui ont été retirées après l'utilisation doivent être
conservées dans un endroit sûr hors de portée des enfants, afin
d'éviter toute ingestion accidentelle.
• Si quelqu'un avale les piles accidentellement, contacter
immédiatement un médecin.
• Ne pas utiliser de piles autres que les piles spécifiées. Si les piles
explosent ou fuient, un incendie, des blessures corporelles ou des
dommages matériels aux objets environnants risqueront de
s'ensuivre.
• La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée
conformément aux règlements locaux.
6. Montage
ATTENTION:
Effectuer la liaison pour une unité avant de monter l'unité.
(Pour plus de détails concernant la liaison, se reporter à la page 157.)
Etiquette de protection
de cintre aéro
(1) Déterminer la position de
montage du support, puis
fixer l'étiquette de
protection du cintre aéro.
(2) Monter le support sur le
guidon comme indiqué sur
l'illustration. Serrer le serre-fils le long de la rainure de l'adaptateur.
* Pour le SM-EW79F-I, remplacer l'adaptateur
et le collier pour qu'ils correspondent au
guidon utilisé si nécessaire.
Couple de serrage = 1,0 N·m (10 kgf·cm)
AVERTISSEMENT:
160
15 mm
Adaptateur
12 mm
(Pour plus de détails concernant le
raccordement des câbles, se
reporter à la page 164.)
■ Montage de l'unité principale
(1) Avant de monter l'unité principale, la mettre en mode de réglage et
régler les détails utilisateur et tous les autres paramètres nécessaires.
(Pour plus de détails concernant le lancement du mode de réglage et
les méthodes d'utilisation, se reporter à la page 172.)
(2) Faire glisser l'unité principale dans
le support, comme indiqué sur
l'illustration, pour la monter. A ce
moment, insérer l'unité principale
bien fermement jusqu'à ce qu'elle
s'encliquète.
161
■ Montage du capteur de vitesse
(4) Une fois que l'on a décidé des positions de
montage, serrer fermement le capteur de
vitesse et l'aimant.
(1) A l'aide d'un tournevis, fixer l'aimant
fourni (x1) sur le côté droit de la roue
avant, comme indiqué sur l'illustration.
(2) Utiliser deux des serre-fils fournis, afin
de fixer provisoirement le capteur de
vitesse sur la fourche avant comme
indiqué sur l'illustration.
1
2
■ Capteur de rythme cardiaque
3
(3) Ajuster les positions du capteur de vitesse et de l'aimant,
de manière que l'aimant passe juste au-dessus du repère
du capteur de vitesse.
• Ecart entre le capteur de vitesse et l'aimant: 1 - 5 mm
• Ecart entre l'unité principale et le capteur de vitesse
Horizontal: 10 cm ou moins
Vertical: 50 cm ou moins
162
(1) Fixer le crochet de la ceinture en caoutchouc
sur la pièce en plastique (électrode). Fixer la
ceinture directement sur votre corps, afin que
la pièce en plastique soit fermement en contact
avec votre peau.
(2) Le signal sera envoyé du coffret vers l'unité
principale par l'intermédiaire d'un
transmetteur; il faut donc fixer la ceinture au
milieu de la zone de l'estomac, comme indiqué sur l'illustration.
• Pour éliminer toute erreur de mesure, il est recommandé de mouiller
l'électrode avec de l'eau avant de fixer la ceinture.
• Une peau sèche ou une pilosité corporelle abondante peut affecter la
fiabilité de la mesure.
• S'il fait froid ou que votre peau est sèche, des erreurs de mesure
risqueront encore de se produire, même si l'on place le capteur
directement contre la peau.
■ Montage des unités sans fil ST
<SM-SC79>
(1) Pour un levier à commande double de type à câble
tel que le ST-7900/6700, ouvrir le couvercle du
support et retirer le couvercle supérieur du levier.
(2) Vérifier si l'unité sans fil est pour le côté gauche ou pour le côté droit,
puis l'insérer de manière que les repères soient alignés correctement.
163
(3) Monter l'unité sans fil ST comme indiqué sur
l'illustration, puis mettre le couvercle supérieur en place
et le fixer en serrant la vis.
Couple de serrage = 0,13 N·m - 0,15 N·m
(1,3 - 1,5 kgf·cm)
* Le couvercle supérieur qui a été retiré à l'étape (1) ne
peut pas être utilisé.
* La forme du couvercle supérieur à installer est
différente pour le ST-7900 et le ST-6700.
7. Fonctionnement de base
Alimentation électrique (ON)
L'alimentation électrique de chaque composant est fournie par les
opérations et actions suivantes.
■ Unité principale
L'alimentation électrique de l'unité principale est établie lorsqu'on
appuie sur la touche Déf, la touche de sélection, la touche A ou la
touche B.
* Si l'on utilise le ST-7970 ou le ST-7971, l'alimentation électrique est
établie lorsqu'on insère la pile du système de changement de vitesses.
■ Raccordement des câbles électriques
Schéma de raccordement des câbles
R: Droite
■ Capteur de vitesse
SW-7971(L)
Jaune
ST-7970(L)
Blanc
ST-7970(R)
Rouge
(Pour le SM-EW79F-E)
Vers le dérailleur
L'alimentation électrique du capteur de vitesse est établie lorsque
l'aimant passe au-dessus du capteur de vitesse.
L: Gauche
ST-7971(L)
Blanc
SW-7971(R)
Vert
ST-7971(R)
Rouge
■ Capteur de rythme cardiaque
L'alimentation électrique du capteur de rythme cardiaque est établie
lorsque le capteur détecte que l'électrode a été placée contre votre
corps.
■ Unités sans fil ST
L'alimentation électrique des unités sans fil ST respectives est établie
lorsqu'on appuie soit sur la touche de mode soit sur la touche de tour.
* L'alimentation électrique n'est pas établie lorsqu'une opération de
changement de vitesse est effectuée.
(Pour le SM-EW79F-I)
Vers le dérailleur
Mode de veille (fonction d'économie d'énergie)
L'alimentation électrique de chaque composant passe en mode de veille
lorsqu'on effectue les opérations et actions suivantes.
■ Unité principale
L'unité principale passe en mode de veille si
aucune touche de l'unité principale ou des
unités sans fil ST n'a été enfoncée pendant plus
de 30 minutes, ou si aucun signal n'a été détecté
par le capteur de vitesse ou le capteur de
rythme cardiaque.
164
165
Si l'on maintient la touche Déf et la touche de sélection enfoncées
simultanément pendant 2 secondes ou plus, on forcera l'unité principale
à passer en mode de veille.
(Si le chronomètre est en train de fonctionner ou si l'unité principale est
en mode de réglage, l'unité principale ne passera pas en mode de
veille.)
■ Unités sans fil ST
Si aucune opération de touche ou aucune opération de changement de
vitesses n'a été effectuée pendant 30 minutes ou plus, les unités sans fil
ST passeront en mode de veille.
(6) Appuyer sur la touche de sélection, la touche A
et la touche B pour sélectionner les unités.
(7) Appuyer sur la touche Déf pour confirmer la
sélection des unités.
(8) L'écran de démarrage apparaît (pendant 3
secondes).
Redémarrage en mode d'initialisation
Si la langue ou les unités ont été changées, l'unité principale démarrera en
mode d'initialisation.
* L'unité principale démarrera aussi en mode d'initialisation lorsqu'on
établit l'alimentation électrique pour la première fois.
■ Redémarrage en mode d'initialisation
(1) Remplacer la pile de l'unité principale ou appuyer sur l'interrupteur AC
pour réinitialiser l'unité principale.
(2) Etablir l'alimentation électrique de l'unité principale.
Toutefois, si l'on remplace la pile alors que l'unité principale a été en
mode de veille pendant moins de 30 secondes, l'unité principale ne
démarrera pas en mode d'initialisation.
(3) L'écran de démarrage du mode d'initialisation
apparaît (pendant 3 secondes).
(9) L'écran de sélection du N° du vélo apparaît
(pendant 3 secondes).
(10) Si l'on appuie sur la touche de sélection
pendant que cet écran apparaît, le numéro du
vélo clignotera, et il sera alors possible de
changer le numéro du vélo. Si l'on appuie à
nouveau sur la touche de sélection, il sera
alors possible de changer le numéro du vélo.
• N° du vélo: 1 - 4
(11) Appuyer sur la touche Déf pour confirmer le
numéro du vélo sélectionné.
(12) L'affichage de mémoire restante/temps
restant apparaît (pendant 3 secondes).
• Mémoire utilisateur: 0% - 100% (aucune
mémoire restante lorsque 0% apparaît)
• Durée d'enregistrement: Durée pendant
laquelle les données de déplacement
peuvent être enregistrées
ATTENTION:
(4) Appuyer sur la touche de sélection, la touche A
et la touche B pour sélectionner la langue
d'affichage.
(5) Appuyer sur la touche Déf pour confirmer la
sélection de la langue d'affichage.
166
S'assurer qu'il reste assez de mémoire avant
de conduire le vélo.
(13) L'écran du mode normal apparaît.
167
Redémarrage à partir du mode de veille
(1) L'écran de démarrage apparaît (pendant 3
secondes).
8. Fonctions d'affichage
Détails de l'affichage à cristaux liquides
7
1
(Exemple d'affichage)
(2) L'écran de sélection du N° du vélo apparaît
(pendant 3 secondes).
(3) Si l'on appuie sur la touche de sélection
pendant que cet écran apparaît, le numéro du
vélo clignotera, et il sera alors possible de
changer le numéro du vélo.
Si l'on appuie à nouveau sur la touche de
sélection, le numéro du vélo augmentera.
• N° du vélo: 1 - 4
(4) Appuyer sur la touche Déf pour confirmer le
numéro du vélo sélectionné.
(5) L'affichage de mémoire restante/temps restant
apparaît (pendant 3 secondes).
• Mémoire utilisateur: 0% - 100% (aucune
mémoire restante lorsque 0% apparaît)
• Durée d'enregistrement: Durée pendant
laquelle les données de déplacement
peuvent être enregistrées
ATTENTION:
S'assurer qu'il reste assez de mémoire avant de
conduire le vélo.
(6) L'écran du mode normal apparaît.
Eclairage rétroactif
(1) Maintenir la touche de sélection de l'unité principale enfoncée
(pendant 3 secondes ou plus).
(2) L'éclairage rétroactif de l'affichage à cristaux liquides s'allume
(pendant 5 secondes).
168
6
5
2
3
4
1. Vitesse (km/h, mph) / affichage
de cadence (rpm)
La cadence est affichée pendant que
la vitesse apparaît dans l'affichage
des informations.
2. Flèche de rythme
Si la vitesse de déplacement actuelle
est supérieure à la vitesse moyenne,
une flèche orientée vers le haut
s'affiche; si la vitesse est inférieure,
une flèche orientée vers le bas
s'affiche. (Les flèches ne s'affichent
que quand le compteur
chronométrique est aussi affiché.)
3. Indicateur de rapport
Il affiche le rapport utilisé
actuellement sous forme d'icône.
(Cet exemple d'affichage montre le
grand plateau et le 6ème pignon.)
4. Affichage des informations
Pour plus de détails, se reporter à la
page 171.
5. Affichage automatique du mode
Il s'affiche lorsque le mode de
chronomètre est réglé sur AUTO.
6. Affichage des opérations de
mémoire
Rec s'affiche pendant que les
données de déplacement sont
enregistrées.
7. Affichage de charge de pile
Le niveau de charge de pile du
système de changement de vitesses
s'affiche lorsque le jeu de supports
(SM-EW79F-E/I) est utilisé. (Il ne
s'affiche pas lorsque le SM-SC79 est
utilisé.)
■ Indicateur d'épuisement des piles/épuisement de la mémoire
<Indicateur d'épuisement des piles>
Lorsque le niveau de charge de l'une quelconque des piles des unités est bas,
l'écran de confirmation d'épuisement des piles est affiché par l'unité principale
pour le signaler. On peut faire disparaître cet affichage en appuyant sur la
touche Déf, la touche de sélection, la touche A ou la touche B de l'unité
principale.
169
• Lorsqu'on l'utilise en combinaison avec le jeu de supports (SM-EW79F-E/I),
l'indicateur d'épuisement des piles ne sera pas affiché même si le niveau de
charge de pile du système de changement de vitesses est bas.
• Il n'est pas non plus affiché pendant qu'on utilise le mode LIAISON PC ou
pendant que l'écran de confirmation de liaison est affiché.
(Ecran de confirmation d'épuisement des piles)
sc
■ Mode d'affichage 1
Horloge (HRLG)
Distance de
déplacement (DST)
Pour plus de détails concernant le temps
de déplacement, se reporter à la page 188.
Distance cumulée
(CMPT)
Affichage séparé
(PASS)
Affichage des
tours (TR)
Vitesse maximum
(MAX)
Vitesse moyenne
(MOY)
Calories (CAL)
Appuyer sur une
touche de l'unité
principale
Si l'indicateur d'épuisement des piles est affiché pour une unité, remplacer la
pile de cette unité dans les plus brefs délais.
Affichage de l'unité principale
Détails du mode normal
Icône d'épuisement
des piles
Unité
■ Mode d'affichage 2
Cadence (CAD)
Vitesse (VIT.)
Unité principale
spd
Capteur de vitesse
hrm
Capteur de rythme cardiaque
st-R
Unité sans fil ST /droite (en option)
st-L
Unité sans fil ST /gauche (en option)
* Les unités respectives doivent être liées pour que ceci puisse se produire.
■ Mode de rythme cardiaque
Calories (CAL)
Rythme cardiaque
moyen (MOY)
Rythme cardiaque
maximum (MAX)
Heure de transition
de zone (ZONE)
<Indicateur d'épuisement des piles>
Lorsque la quantité de mémoire libre pour l'enregistrement des données de
déplacement dans l'unité principale baisse jusqu'à 10% ou moins, l'écran de
confirmation d'épuisement de la mémoire est affiché par l'unité principale pour
le signaler. On peut faire disparaître cet affichage en appuyant sur la touche
Déf, la touche de sélection, la touche A ou la touche B de l'unité principale.
Touche de sélection
■ Mode d'altitude/pente Augmentation
Altitude (ALT)
(Ecran de confirmation d'épuisement de la mémoire)
cumulée d'altitude
(ALTC)
Touche A
Appuyer sur une
touche de l'unité
principale
Si l'indicateur d'épuisement de la mémoire apparaît, supprimer les données de
déplacement inutiles pour libérer davantage de mémoire. (Pour plus de détails
concernant la suppression de données, se reporter à la page 186.)
170
Pente (Pnte)
• Si l'indicateur d'épuisement des piles et l'indicateur d'épuisement de la
mémoire apparaissent en même temps, chaque écran sera affiché
alternativement pendant une seconde.
• Si l'on efface l'indicateur d'épuisement des piles ou l'indicateur d'épuisement
de la mémoire pendant qu'on conduit le vélo, l'écran de confirmation
d'épuisement des piles ou d'épuisement de la mémoire apparaîtra à nouveau
lorsque les signaux de vitesse ne seront plus entrés.
Touche de mode
■ Mode de pile/mémoire
Affichage de charge Mémoire restante
de pile
Appuyer sur la touche de sélection
Maintenir la touche de mode
enfoncée
(pendant 2 secondes ou plus)
Appuyer sur la touche A ou sur la
touche de mode
171

Manuels associés