▼
Scroll to page 2
of
22
UM-7HC0A-000 STEPS (SHIMANO Total Electric Power System) Mode d'emploi Notice d'origine TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE IMPORTANTE..........................................................................2 Informations importantes concernant la sécurité........................................................ 2 REMARQUE...................................................................................................4 Inspections régulières avant d'utiliser le vélo.............................................................. 5 Structure de la brochure.................................................................................6 Caractéristiques du SHIMANO STEPS................................................................7 Mode d'assistance et personnalisation..............................................................7 Personnalisation du confort de pilotage...................................................................................8 Précautions...................................................................................................8 Guide rapide.................................................................................................9 Marcher en poussant son vélo plus facilement (assistance à la marche)........................................ 12 Changement de vitesse manuel et automatique....................................................................... 14 Noms des pièces.......................................................................................... 15 Spécifications............................................................................................. 17 Dépannage................................................................................................. 18 Fonction d'assistance........................................................................................................... 18 Éclairages.......................................................................................................................... 19 Autre................................................................................................................................ 19 1 MISE EN GARDE IMPORTANTE Informations importantes concernant la sécurité ••Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour toute information concernant l'installation, le réglage et le remplacement des produits non mentionnés dans le présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention des mécaniciens vélo professionnels et expérimentés peut être consulté sur notre site Internet (https://si.shimano.com). DANGER Manipulation de la batterie ••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••Utilisez le produit conformément aux réglementations locales en vigueur. ••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. ••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de chauffage. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer. ••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer. Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement ce « mode d'emploi » avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. ••Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de prendre feu. ••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. ••Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la batterie spécifiée. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. AVERTISSEMENT DANGER ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit. Cela risque d'entraîner un dysfonctionnement du produit et vous pourriez chuter brusquement ou être gravement blessé. Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Précautions de conduite Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ••Ne faites pas trop attention à l'affichage du compteur pendant que vous roulez. Cela risque d'entraîner un accident comme une chute. ATTENTION Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. ••Assurez-vous que les roues sont bien fixées avant d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas solidement fixées, le vélo risque de se renverser et de vous blesser grièvement. ••Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du vélo avant de l'utiliser sur des routes comportant plusieurs voies de circulation et des passages pour piétons. Un accident peut se produire si le vélo démarre brusquement. ••Vérifiez que l'éclairage fonctionne avant de rouler. 2 Précautions de sécurité ••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci risque de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des dysfonctionnements. ••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de câbler ou de fixer les pièces sur le vélo. Sinon, un choc électrique risque de se produire. ••Les plages de températures de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites, vous risquez de vous blesser, ou celle-ci risque de prendre feu ou de présenter des dysfonctionnements. 1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C ••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne déplacez pas ce dernier. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un incendie. ••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des brûlures. ••Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. La fréquence des entretiens variera en fonction des conditions d'utilisation du vélo. ATTENTION Précautions de conduite ••N'utilisez en aucun cas d'agents nettoyants alcalins ou acides pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces agents nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Respectez les instructions du mode d'emploi du vélo pour rouler en toute sécurité. Précautions de sécurité ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO. Des boulons ou des écrous desserrés et un produit endommagé risquent de provoquer un accident brusque tel qu'une chute et vous pourriez vous blesser grièvement. ••Ne modifiez jamais le système. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du système. ••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si le chargeur ou l'adaptateur est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé. Manipulation de la batterie ••Utilisez le produit sous la supervision d'une personne en charge de la sécurité et uniquement comme expliqué. Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance utiliser ce produit. ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez immédiatement un médecin. Sinon le liquide de la batterie pourrait vous causer des lésions oculaires. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. ••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité est élevée ou à l'extérieur. Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique. Manipulation de la batterie ••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie risquerait de couler. ••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc électrique. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la minutieusement avant de l'insérer. ••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet causer des lésions cutanées. ••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures au-delà de la durée de charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion. Consultez le mode d'emploi du chargeur de batterie pour connaître la durée de charge de celle-ci. ••Ne pas laisser à la portée des enfants. 3 Manipulation de la batterie REMARQUE ••Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci sur une surface stable dans la voiture. Précautions de sécurité ••Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Avant de connecter la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau qui s'accumule à l'endroit où la batterie sera connectée (connecteur) et que ce n'est pas sale. ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. ••Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire tout le manuel avant de l'utiliser. ••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez un revendeur. ••Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et résister à toutes les conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne le placez pas volontairement dans l'eau. Concernant les batteries usagées Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union Européenne ••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union Européenne. Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. ••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez d'endommager le compteur et l'unité de la manette. ••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs violents. ••Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme une infraction au code de la route en Allemagne. Connexion et communication avec un PC Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou composants). Par ailleurs, E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains composants ou de l'intégralité du système. ••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants : -- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de charge ou sur la prise du chargeur. -- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la fixation de la batterie avant de procéder à la charge. ••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02 ••E-TUBE PROJECT : application PC -- Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge. ••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant -- Ne roulez pas avec le chargeur fixé. Connexion et communication avec un smartphone ou une tablette -- Fermez l'embout du port de charge de la batterie lorsque celle-ci n'est pas en charge. Il est possible de personnaliser des composants individuels ou le système, ainsi que le micrologiciel de mise à jour, en utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir connecté le vélo (système ou composants) à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE. -- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge. ••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes ••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant 4 Entretien et maintenance ••Est-ce que les éléments sont fixés correctement et exempts de dommages ? ••Le numéro qui se trouve sur la clé de fixation de la batterie est nécessaire pour acheter des clés de rechange. Conservez-le dans un lieu sûr. ••Est-ce que les éléments sont fixés correctement au cadre, au cintre, à la potence, etc. ? ••Est-ce qu'il survient des bruits inhabituels pendant la conduite ? ••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec les dispositifs ». ••La batterie est-elle encore suffisamment chargée ? Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer dans la chaîne ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un accident. ••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces. ••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un détergent neutre et la lubrifier peut s'avérer efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne. ••Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez la batterie et le cache en plastique. ••Pour toute question concernant la manipulation et l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Assistance ••Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple sur la tendeur de la chaîne est trop forte, vous pouvez ne pas obtenir le couple d'assistance correct. Le cas échéant, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Étiquette ••Certaines des informations importantes contenues dans ce mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du chargeur de batterie. Inspections régulières avant d'utiliser le vélo Avant d'utiliser votre vélo, effectuez les vérifications suivantes. En cas de problème avec un des éléments suivants, contactez le lieu d'achat ou un distributeur. ••Est-ce que le changement de vitesse s'effectuel régulièrement ? 5 Structure de la brochure Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après. Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez les modes d'emploi de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment. Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com). ••Mode d'emploi SHIMANO STEPS (le présent document) Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu. -- Guide rapide SHIMANO STEPS -- Comment utiliser les vélos à assistance équipés de cintres plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT -- Dépannage ••Mode d'emploi SHIMANO STEPS des vélos à guidon de course (brochure distincte) Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS. ••Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS Voici son contenu. -- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS -- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vélo et la retirer -- Comment utiliser le bouton d'alimentation satellite et le port de charge satellite -- Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs ••Mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS Il contient des informations détaillées sur le compteur SHIMANO STEPS. Reportez-vous à ce mode d'emploi pour savoir comment lire l'affichage et effectuer les réglages. ••Mode d'emploi de l'unité de la manette C'est le mode d'emploi du contacteur d'assistance et de la manette de changement de vitesse. Il décrit le fonctionnement de l'unité de la manette. 6 Caractéristiques du SHIMANO STEPS ••Poursuite de la ressemblance avec un vélo Le design léger et compact de l'unité motrice réduit le bruit de fonctionnement et facilite le pédalage de sorte que vous ne sentez pas la présence du moteur. De plus, avec la réduction du facteur Q, le confort de conduite est amélioré et ressemble plus à celui d'un vélo. Facteur Q ••Augmentation de la distance parcourue avec assistance Consommation électrique réduite tout en fournissant suffisamment d'assistance. Il supporte différents styles de conduite. ••Le changement de vitesse automatique (avec un changement de vitesse 8/5 électronique interne) Le capteur détecte les conditions de conduite telle que la montée d'une colline avec un vent de face ou la conduite à plat sans vent, et améliore encore la conduite grâce au changement de vitesse automatique contrôlé par ordinateur. ••Le mode de démarrage (avec un changement de vitesse électronique interne) Cette fonction rétrograde automatiquement jusqu'à la vitesse que vous avez réglée à l'avance lorsque vous vous arrêtez à un feu rouge et vous permet de démarrer avec un rapport bas. * Si vous passez à une vitesse inférieure à la vitesse réglée alors que le vélo est arrêté, la vitesse engagée ne montera pas automatiquement. Mode d'assistance et personnalisation Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance pour chaque application spécifique. Les modes d'assistance que vous pouvez sélectionner diffèrent en fonction du vélo à assistance. [BOOST] / [HIGH] ••Routes de montagne escarpées ••Pentes raides [TRAIL] / [NORMAL] *1 Pentes douces et surfaces planes [ECO] ••Longues distances sur des surfaces planes ••Sentiers de parcs à faible dénivelé avec signalisation Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie. [OFF] ••Lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire. ••Lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie. 7 [PIED] *2 ••Lorsque vous marchez en poussant votre vélo sur des terrains irréguliers tels que des zones rocheuses. ••Lorsque vous marchez en poussant votre vélo lourdement chargé. ••Lorsque vous grimpez une colline en poussant votre vélo comme lorsque vous grimpez une rampe d'accès à un parking souterrain. *1 En fonction du compteur, [NORM] s'affiche. *2 En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à le sélectionner à cause des règlements propres à cette région. Personnalisation du confort de pilotage Cette fonction vous permet de profiter du vélo à assistance comme d'un vélo sportif. De nombreux réglages recommandés concernant les caractéristiques de sortie de l'assistance sont préparés lorsque vous faites un achat et que vous venez d'un compteur compatible. Cela peut grandement influencer le confort de conduite même s'il dispose du même mode d'assistance. De plus, en vous connectant au E-TUBE PROJECT vous pouvez librement régler le confort de conduite plus précisément qu'avant. Reportez-vous au mode d'emploi compatible avec les compteurs. Précautions Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi. La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur prévu. Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume. Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour la façon de charger la batterie. 8 Guide rapide Cette section explique comment utiliser un vélo à assistance équipé d'un SHIMANO STEPS. En fonction du vélo à assistance utilisé, la batterie installée, le compteur et l'unité de la manette peuvent différer de ceux repris ici. Reportez-vous également au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS ». 1. Chargez la batterie. Exemple de batterie de type externe 2 1 3 Allumé Exemple de batterie de type intégrée * En fonction du vélo à assistance, l'emplacement du port de charge peut être différent de celui illustré. 2 1 3 Allumé Allumé Clignotant En charge Erreur de charge 9 2. Activez l'alimentation du vélo. Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure. Exemple de batterie de type externe Exemple de batterie de type intégrée * En fonction du vélo à assistance, l'emplacement du bouton de mise en marche peut être différent de celui illustré. 10 3. Sélectionnez le mode d'assistance. * Si vous mettez le vélo sous tension, le mode d'assistance est réinitialisé à [OFF], indépendamment du mode d'assistance que vous aviez sélectionné avant de le mettre hors tension. Compteur Appuyez sur le contacteur X et Y. X Affichage du mode d'assistance [OFF] Y X Y [ECO] [TRAIL] / [NORMAL] [BOOST] / [HIGH] Raccord (A) Appuyez sur le bouton DEL1 DEL1 ARRÊT Bouton [OFF] Allumé en bleu clair [ECO] Allumé en vert [TRAIL] / [NORMAL] Allumé en jaune [BOOST] / [HIGH] ARRÊT [OFF] 4. Montez sur le vélo et commencez à conduire. L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler. ATTENTION Assurez-vous de connaître les caractéristiques de contrôle du freinage et les autres caractéristiques du vélo. La manipulation du frein peut varier légèrement sur le vélo que vous utilisez. 5. Mettez le vélo hors tension et garez-le lorsque vous arrivez à destination. 11 Marcher en poussant son vélo plus facilement (assistance à la marche) Le SHIMANO STEPS dispose d'une fonction dans laquelle l'assistance fonctionne même si vous marchez et poussez le vélo à assistance. ••En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à l'utiliser à cause des règlements propres à cette région. Dans ce cas, le fonctionnement décrit ici est désactivé. ••Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des vélos qui ne sont pas équipés d'un contacteur d'assistance. 1. Arrêtez-vous et passez au mode d'assistance à la marche. Maintenez le bouton (bouton Y) enfoncé du côté inférieur du contacteur d'assistance (le côté gauche du cintre) jusqu'à ce qu'il passe dans l'état suivant. ••Compteur : [PIED] s'affiche ••Raccord (A) : la DEL sur le côté du bouton s'allume en bleu Exemple de compteur X Y Exemple de raccord (A) •• Si rien ne se passe pendant la minute qui suit l’activation du mode d'assistance à la marche, le vélo revient au mode d'assistance précédemment sélectionné. 2. Poussez doucement le vélo tout en appuyant de nouveau sur le même bouton. Si vous relâchez le bouton Y, l'assistance s'arrête. X Y 12 REMARQUE L'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Soyez prudent car le vélo commence à bouger simplement en appuyant sur le bouton. •• Si vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, l'assistance lors de l'assistance à la marche et la vitesse sont contrôlées par la vitesse engagée. 3. Quittez le mode d'assistance à la marche. Appuyez sur le bouton (bouton X) sur le côté supérieur du contacteur d'assistance (le côté gauche du cintre). X Y 13 Changement de vitesse manuel et automatique En fonction du vélo à assistance utilisé, vous pouvez avoir la possibilité de permuter entre le changement de vitesse manuel et automatique. ••Le changement de vitesse automatique : change automatiquement les vitesses en fonction des conditions de conduite. ••Le changement de vitesse manuel : correspond au changement de vitesse électronique standard. Le changement de vitesse se fait manuellement au moyen de la manette de changement de vitesse. 1. Permute entre le changement de vitesse automatique et manuel. La manette de changement de vitesse (du côté droit du guidon) s'utilise comme suit, en fonction du type. Le changement de vitesse passe de automatique à manuel et inversement à chaque activation. ••Manette de changement de vitesse du type à 2 positions : appuyez en même temps sur les boutons X et Y ••Manette de changement de vitesse du type à 3 positions : appuyez sur le bouton A Exemple de manette de changement de vitesse du type à 2 positions Exemple d'affichage en mode de changement de vitesse manuel X Y Exemple de manette de changement de vitesse du type à 3 positions Exemple d'affichage en mode de changement de vitesse automatique X A Y •• En fonction du compteur, [Auto] s'affiche en mode de changement de vitesse automatique et [Manuel] s'affiche en mode manuel. 14 Noms des pièces (C) (P) (J) (M) (D) (N) (A) (I) (G) (H) (G) (F) (E) (B) (O) 15 (L) (K) (A) Batterie de type externe *1 (B) Fixation de la batterie *2 (C) Unité motrice (D) Cache de l'unité motrice (côté gauche et côté inférieur) (E) Manivelle (F) Unité des plateaux (G) Capteur de vitesse *3 (H) Unité de changement de vitesse *4 (I) Disque de frein à disque (J) Unité de la manette (contacteur d'assistance) (K) Unité de la manette (manette de changement de vitesse) ou commande de dérailleur (L) Compteur ou raccord (A) (M) Câble électrique (N) Guide-chaîne (O) Batterie de type intégrée *1 (P) Chargeur de batterie *1 En fonction du vélo à assistance, la batterie peut être installée à un endroit différent de celui illustré. *2 La fixation de la batterie d'une batterie de type intégrée se trouve à l'intérieur du cadre. *3 Elle est attachée à un des deux endroits illustrés. *4 Changement de vitesse électronique : dérailleur arrière DI2 ou unité du moteur + moyeux à vitesses internes DI2 Changement de vitesse mécanique : dérailleur arrière ou moyeux à vitesses internes 16 Spécifications Plage de températures de fonctionnement : pendant la décharge -10-50 °C Type de batterie Batterie au lithium-ion Plage de températures de fonctionnement : pendant la charge 0-40 °C Capacité nominale Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS. Température de stockage -20-70 °C Tension nominale 36 V CC Température de stockage (batterie) -20-60 °C Type d'unité motrice Midship Tension de charge 100-240 V CA Type de moteur À courant continu sans balais Durée de charge Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS. Puissance nominale de l'unité motrice 250 W * La vitesse maximale à laquelle il y a une assistance est définie par le fabricant du vélo, mais peut varier suivant les conditions dans lesquelles le vélo est utilisé. 17 Dépannage REMARQUE Les notifications suivantes apparaissent lorsqu'un dysfonctionnement survient avec le vélo à assistance. •• Bips sonores et messages d'erreur sur le compteur •• Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie Réalisez les actions appropriées après vous être référé au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ». Fonction d'assistance Symptôme Cause/Éventualité La batterie est-elle suffisamment chargée ? Roulez-vous sur de longues pentes en été ou roulez-vous pendant très longtemps avec une lourde charge ? La batterie risque de surchauffer. Solution Vérifiez le niveau de la batterie et, si il est bas, rechargez la batterie. Coupez l'alimentation, patientez quelques instants, puis revérifiez la batterie. Il se peut que l'unité motrice, le compteur ou le contacteur d'assistance ne soit pas connecté correctement, ou qu'un dysfonctionnement soit survenu au niveau d'un ou de plusieurs de ces éléments. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La vitesse est-elle trop élevée ? Vérifiez l'affichage du compteur. Il n'y a pas d'assistance si la vitesse est supérieure à la valeur définie par le fabricant du vélo. Est-ce que vous pédalez ? Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc actionner les pédales. Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ? Définissez l'assistance sur un mode autre que [OFF]. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. L'assistance n'est pas fournie. Le système est-il sous tension ? Si vous ne sentez pas l'assistance après avoir fait ce qui suit, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Appuyez sur le contacteur d'alimentation sur le compteur ou le bouton d'alimentation de la batterie pour remettre le vélo sous tension. 18 Symptôme La distance parcourue avec l'assistance est trop courte. Cause/Éventualité Solution La distance parcourue se raccourcit en fonction des conditions de route, de la vitesse engagée et selon que l'éclairage est allumé ou non. Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est presque déchargée, rechargez-la. Les caractéristiques de la batterie sont moins performantes en hiver. Cela ne signifie pas qu'il y a un problème. La batterie est un produit consommable. Des charges répétées et de longues périodes d'utilisation entraînent la détérioration de la batterie (baisse des performances). Si la distance pouvant être parcourue avec une seule charge est très courte, remplacez la batterie par une neuve. La batterie est-elle entièrement chargée ? Si la distance pouvant être parcourue lorsque la batterie est entièrement chargée a considérablement diminué, il se peut que la batterie ait été détériorée. Remplacez-la par une neuve. Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ? Gonflez les pneus avec une pompe à vélo. Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ? Définissez l'assistance sur un mode autre que [OFF]. Si vous ne sentez toujours pas l'assistance, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. La batterie est peut-être en train de se décharger. Vérifiez de nouveau l'assistance après avoir suffisamment rechargé la batterie. Si vous ne sentez toujours pas l'assistance, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Le pédalage est dur. Éclairages Symptôme L'éclairage avant ou l'éclairage arrière ne s'allume pas, même lorsque le contacteur est enfoncé. Cause/Éventualité Il se peut que les réglages de E-TUBE PROJECT soient incorrects. Solution Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Autre Symptôme Lorsque j'utilise un mode de changement de vitesse électronique, je sens que le niveau d'assistance s'affaiblit lors du changement de vitesse. Cause/Éventualité Ce phénomène se produit car le compteur est en train de régler l'assistance sur le niveau optimal. Un bruit retentit après le changement de vitesse. Un bruit peut être perçu au niveau de la roue arrière dans des conditions normales d'utilisation du vélo. Solution Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Le réglage du changement de vitesse n'a peut-être pas été effectué correctement. 19 Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)