- Sports et loisirs
- Vélos et accessoires
- Accessoires vélo
- Specialized
- Women's Turbo Vado 2.0 NB
- Manuel utilisateur
Men's Turbo Vado 6.0 NB | Men's Turbo Vado 3.0 NB | Women's Turbo Vado 5.0 NB | Women's Turbo Vado 3.0 NB | Specialized Women's Turbo Vado 2.0 NB Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels31 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
31
FRANÇAIS - MANUEL UTILISATEUR 1. INTRODUCTION..................................................................................................................... 1 1.1. GARANTIE..............................................................................................................................................................................1 2. COMPOSANTS VADO/COMO................................................................................................. 2 3. INFORMATION GÉNÉRALE À PROPOS DE VOTRE VADO/COMO.............................................. 3 3.1. CONDITIONS D’UTILISATION.............................................................................................................................................3 3.2. PEDELEC / EPAC.................................................................................................................................................................3 3.3. L1e S-PEDELEC (SPEED PEDELEC).................................................................................................................................3 3.4. DÉMARRAGE DU SYSTÈME..............................................................................................................................................3 ENGLISH TABLE DES MATIÈRES 6. NOTES GÉNÉRALES SUR LA MAINTENANCE......................................................................... 8 7. REMPLACEMENT DE PIÈCES POUR VOTRE S-PEDELEC L1e.................................................. 9 8. INTERFACE UTILISATEUR..................................................................................................... 9 8.1. MODES D’ASSISTANCE.......................................................................................................................................................10 8.2. FONCTIONS DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE (LCD)..............................................................................................................11 8.3. FONCTIONS DE L’ÉCRAN TACTILE (TFT)........................................................................................................................13 9. BATTERIE / CHARGEUR........................................................................................................ 20 9.1. CONSIGNES À APPLIQUER................................................................................................................................................20 9.2. CHARGER ET UTILISER LA BATTERIE.............................................................................................................................20 9.3. AFFICHAGE DU NIVEAU DE CHARGE..............................................................................................................................21 9.4. INSTALLER LA BATTERIE..................................................................................................................................................22 9.5. RETIRER LA BATTERIE......................................................................................................................................................23 9.6. NETTOYAGE.........................................................................................................................................................................23 9.7. STOCKAGE...........................................................................................................................................................................23 9.8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA BATTERIE...................................................................................................24 9.9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CHARGEUR.....................................................................................................24 9.10. TRANSPORT......................................................................................................................................................................25 9.11. RECYCLAGE........................................................................................................................................................................25 10. ÉCLAIRAGES....................................................................................................................... 25 11. SPÉCIFICATIONS................................................................................................................. 26 11.1. TAILLE DE VIS / COUPLE....................................................................................................................................................26 11.2. SPÉCIFICATIONS DU CADRE............................................................................................................................................26 11.3. PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDÉES.............................................................................................................26 12. EC – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................................................................. 27 13. CALENDRIER D’ENTRETIEN REVENDEUR............................................................................ 28 Ce manuel a été rédigé initialement en anglais (Notice originale). Cette version est une « Traduction de la notice originale ». EN 15194 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000092460_UM_FR_R1, 09/17 Veuillez noter que tous les avis et instructions sont susceptibles d’être modifiés et mis à jour sans préavis. Rendez-vous sur www.specialized.com pour les toutes dernières informations techniques. Commentaires : techdocs@specialized.com DEUTSCH 5.1. CONSEILS D’UTILISATION..................................................................................................................................................6 5.2. AVANT VOTRE PREMIÈRE SORTIE...................................................................................................................................6 5.3. ROULER AVEC DES ENFANTS..........................................................................................................................................7 ČESKÁ 5. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DE L’UTILISATION............................................................... 6 SLOVENSKI HRVATSKA 4.1. CAPTEUR DE VITESSE........................................................................................................................................................4 4.2. BOÎTIER DE PÉDALIER.......................................................................................................................................................4 4.3. JEU DE DIRECTION.............................................................................................................................................................5 4.4. TIGE DE SELLE....................................................................................................................................................................5 4.5. REMPLACEMENT DE PIÈCES ET ACCESSOIRES...........................................................................................................5 FRANÇAIS 4. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DU MONTAGE...................................................................... 4 1. INTRODUCTION ATTENTION : Ce Manuel utilisateur est spécifique à votre TURBO VADO ou COMO (VADO/COMO) et il doit être utilisé en parallèle du manuel général Specialized Bicycle Owner’s Manual (Manuel utilisateur). Il contient des mentions importantes concernant la sécurité, la performance et l’entretien. Lisez-le avant de partir rouler et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Merci de lire complètement le “Specialized Bicycle Owner’s Manual” avant de procéder au montage de votre vélo et de partir rouler. Si vous ne disposez pas du “Specialized Bicycle Owner’s Manual” vous pouvez le télécharger gratuitement sur www.specialized.com ou le réclamer à votre Revendeur Specialized ou encore à notre Rider Care Specialized. Des informations complémentaires relatives à la sécurité, à la performance et à l’entretien peuvent également être disponibles pour les composants spécifiques tels que la suspension, les pédales ou les accessoires comme les casques ou éclairages. Assurez-vous que votre Revendeur Specialized vous ait livré toute la documentation des fabricants de composants livrés avec votre vélo ou vos accessoires. En cas de contradiction entre ce Manuel utilisateur et les informations fournies par le fabricant du composant, suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du composant. En fonction du modèle, le VADO/COMO est, soit dans la catégorie EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle également connu comme Pedelec) ou dans la catégorie L1e-B S-Pedelec (Speed Pedelec), et est référencé dans ce manuel comme vélo, sauf contre-indication. DES LANGAGES ADDITIONNELS SONT DISPONIBLES SUR www.specialized.com. Lors de la lecture de ce Manuel utilisateur, vous pourrez noter différents symboles ATTENTION et avertissement qui sont définis ci-dessous : AVERTISSEMENT ! L’association de ce symbole et de ce mot indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. De nombreux avertissements préviennent que « vous pourriez perdre le contrôle de votre vélo et chuter ». Comme toute chute peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, nous ne répétons pas toujours l’avertissement de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION : L’association du symbole d’alerte de sécurité et du mot ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. C’est aussi une alerte contre les pratiques dangereuses. Le mot ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait gravement endommager le vélo ou annuler sa garantie. INFO : Ce symbole attire l'attention du lecteur sur des informations particulièrement importantes. CONSEIL PRATIQUE : Les conseils pratiques sont des conseils utiles et des astuces concernant l'installation et l'utilisation de l'équipement. GRAISSE : Ce symbole signifie qu'une graisse de haute qualité doit être appliquée comme illustré. PÂTE DE MONTAGE CARBONE : Ce symbole informe qu’une pâte de montage carbone doit être appliquée comme illustré pour augmenter l’adhérence. SERRAGE : Ce symbole souligne la valeur de serrage convenable pour une vis spécifique. Une clé dynamométrique de qualité est nécessaire afin d’atteindre le couple de serrage spécifié. 1.1. GARANTIE Pour les termes complets de la garantie reportez-vous au document fourni avec votre vélo ou veuillez vous rendre sur www.specialized.com ou chez votre revendeur agréé pour en obtenir la copie. 1 20 31 19 26 ENGLISH 2. COMPOSANTS VADO/COMO 23 32 29 24 22 27 25 21 10 39 38 2 46 47 6 29 3 7 40 35 42 18 34 37 15 16 17 41 33 1. Tube Supérieur 17. Pédales 33. Etrier de frein avant 2. Tube Diagonal 18. Moteur 34. Disque de frein avant 3. Tube de selle 19. Cintre 35. Etrier de frein arrière 4. Tube de direction 20. Poignée 36. Disque de frein arrière 5. Base 21. Manette de changement de vitesse 37. Rayon 6. Hauban 22. Levier de frein 38. Jante 7. Fourche 23. Commande au guidon* 39. Pneu 8. Selle 24. Rétroviseur*, ** 40. Moyeu 9. Tige de selle 25. Eclairage avant** 41. Valve 10. Serrage de tige de selle 26. Ecran affichage 42. Axe Traversant 11. Cassette 27. Potence 43. Béquille 12. Patte de dérailleur 28. Jeu de direction 44. Porte-bagages arrière** 13. Dérailleur arrière 29. Batterie rechargeable 45. Eclairage arrière** 14. Chaîne 30. Connecteur de chargement 46. Plaque d’immatriculation** 15. Plateau 31. Serrure 47. Garde-boue 16. Manivelle de pédalier 32. Bouton on/off ČESKÁ 11 36 43 12 13 14 5 4 1 DEUTSCH 28 * La présence d’un rétroviseur, sa position et celle de la commande au guidon peut varier selon le pays et les spécifications. ** Tous les modèles ne disposent pas de plaque d’immatriculation, rétroviseur, éclairage avant ou arrière. 2 SLOVENSKI HRVATSKA 8 9 44 45 FRANÇAIS 30 3. INFORMATION GÉNÉRALE À PROPOS DE VOTRE VADO/COMO 3.1. CONDITIONS D’UTILISATION Le VADO/COMO est conçu et testé pour un usage général d’utilisation (Condition 2) seulement. Pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation et sur les limites structurelles de poids pour le cadre et les composants, reportez-vous au Manuel utilisateur général. Le VADO/COMO est classé soit comme un Pedelec/EPAC ou S-Pedelec. Indépendamment de cette classification le moteur fournira une assistance uniquement lors du pédalage. En fonction de la classification il peut exister différentes obligations ou régulations qui peuvent affecter votre utilisation du vélo. Avant d’utiliser votre VADO/COMO, prenez connaissance des obligations légales ou des régulations en vigueur dans votre pays. Il peut exister des restrictions d’utilisation de votre VADO/ COMO sur la voie publique, piste cyclable et/ou chemins. Il peut également exister des exigences sur le port d’un casque, d’un âge minimum requis, un permis ou une assurance. Specialized ne fait et ne fera aucune promesse, déclaration ou garantie concernant l’utilisation de votre VADO/ COMO. Les lois et régulations sur les vélos électriques variant d’un pays à l’autre et évoluant constamment, assurez-vous d’obtenir les dernières informations. Vous devriez également consulter votre revendeur agréé Specialized pour obtenir des informations à jour. ATTENTION : Tous les modèles VADO/COMO ont une vitesse limite préréglée à laquelle le moteur va automatiquement se couper. Toute tentative de ou manipulation de la distribution de puissance est interdite et annulera la garantie. 3.2. PEDELEC / EPAC Si votre VADO/COMO est classifié comme PEDELEC, l’assistance moteur se coupera automatiquement une fois la vitesse de 25 km/h atteinte. Un permis de conduire ou une assurance ne sont, la plupart du temps, pas requis. 3.3. L1e S-PEDELEC (SPEED PEDELEC) Si votre VADO/COMO est classifié comme S-PEDELEC, l’assistance moteur se coupera automatiquement une fois la vitesse de 45 km/h atteinte. Un permis de conduire ou une assurance peuvent être requis. Dans beaucoup de pays, la classe S-PEDELEC est considérée comme un véhicule à moteur et peut nécessiter un permis de conduire ou une assurance. Il peut également exister des obligations en termes d’empreinte de pneu, d’usage de rétroviseur, d’immatriculation ou d’éclairage. Avertisseur sonore, plaque d’immatriculation, rétroviseur et les éclairages peuvent varier selon les modèles de vélos et les besoins du pays. 3.4. DÉMARRAGE DU SYSTÈME Pour démarrer le système, maintenez enfoncé le bouton Power (fig. 1) sur le dessus de la batterie, jusqu’à ce que les LED s’allument en vert. Le nombre de LED s’allumant en vert dépendra du niveau de charge de la batterie. Pour éteindre la batterie (et l’assistance) maintenez enfoncé le bouton Power jusqu´à ce que les LED s’éteignent. 3 1 AVERTISSEMENT ! Beaucoup de composants du VADO/COMO, incluant, le moteur, la batterie ou les guides câbles et d’autres composants sont spécifiques au VADO/COMO. Utilisez uniquement les composants fournis d’origine. L’utilisation d’autres composants compromet l’intégrité et la solidité du montage. Les composants spécifiques du VADO/COMO ne doivent être utilisés sur aucun autre vélo, même s’ils peuvent être installés. Un non-respect de ces consignes peut conduire à des blessures ou à la mort. AVERTISSEMENT ! Ne jamais modifier votre cadre ou votre vélo. Ne pas sabler, percer, retirer de pièces de votre vélo. N’installez pas de composants incompatibles. Un non-respect de ces consignes peut conduire à des blessures ou à la mort. AVERTISSEMENT ! Les composants électriques peuvent être exposés quand vous travaillez sur votre vélo. Ne touchez aucune partie du système électrique quand celui-ci est sous charge. N’exposez pas à l’eau les connecteurs de la batterie et du cadre. Si des composants électriques ou la batterie sont endommagés, arrêtez d’utiliser votre vélo et présentez-le chez votre revendeur agréé. 4.1. CAPTEUR DE VITESSE Lors de l’assemblage du disque de frein arrière, montez l’aimant du capteur de vitesse sur le disque (fig. 2). Quatre des six vis sont des vis de disque standard. Les deux autres vis (M5 x pas de 0,8 x longueur 15 mm, à tête fraisée) fixent l’aimant du capteur de vitesse sur le disque. ČESKÁ 2 ENGLISH En raison du niveau de complexité du VADO/COMO, un bon montage nécessite un haut niveau d'expertise mécanique, du talent et des outils spécifiques. Ainsi, il est essentiel que le montage, l'entretien et la réparation soient réalisés par un Revendeur Specialized qualifié. Avant votre première sortie, assurez-vous que les composants comme les freins ou la transmission soient assemblés et réglés en accord avec les préconisations du fabricant et qu'ils fonctionnent correctement. FRANÇAIS Ce manuel ne remplace pas le bon sens d’utilisation, la compétence et les manuels techniques pour réparer ou pour l’entretien. Merci de vous rapprocher de votre Revendeur Specialized pour tout réglage, entretien ou toute réparation. Votre Revendeur Specialized dispose d’ailleurs d’un soutien spécifique comme des formations, des cliniques et de la documentation relative à l’utilisation, les réglages, les réparations et l’entretien. DEUTSCH 4. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DU MONTAGE DISQUE DE FREIN SLOVENSKI HRVATSKA VIS DE DISQUE STANDARD VIS À TÊTE FRAISÉE M5 x 15 mm AIMANT DU CAPTEUR DE VITESSE 4.2. BOÎTIER DE PÉDALIER Le boîtier de pédalier fait partie du moteur et ne requiert aucune pré-installation ou préparation. 4 4.3. JEU DE DIRECTION Le jeu de direction utilise un roulement haut 1, 1/8 (41.8 mm x 8 mm x 45 degrés) au standard Campagnolo et un roulement bas 1,5” (52mm x40 x7mm, 45x45°). Assurez-vous que les roulements de remplacement soient compatibles avec les spécifications Specialized. Aucun outil spécifique n’est nécessaire pour le montage/ démontage des roulements. Graissez les roulements avant installation. Inspectez la fourche, la potence, la tige de selle et le tube de selle. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de bavure ou de bord tranchant. Retirez les bavures ou les bords tranchants à l’aide de papier abrasif à grains fins. Toutes les parties de la potence en contact avec le pivot de fourche doivent être arrondies pour éliminer tout point de contrainte. AVERTISSEMENT ! Les bavures et bords tranchants peuvent endommager les surfaces en carbone ou en aluminium. Tout dommage sur la potence ou la fourche peut fragiliser ces composants. 4.4. TIGE DE SELLE Le cadre du VADO/COMO possède un diamètre interne du tube de selle de 30.9 mm et requiert une tige de selle avec des tolérances comprises entre 30.78 mm et 30.95 mm. INSERTION MINIMUM DE LA TIGE DE SELLE Afin de prévenir les dommages sur le tube ou la tige de selle il est important que la tige de selle soit suffisamment insérée dans le tube de selle. Cette insertion minimale doit répondre aux exigences suivantes : 3 La tige de selle doit être suffisamment insérée dans le cadre afin que la marque d’insertion minimum/maximum (min/max) sur la tige de selle ne soit pas visible (fig. 3 A). La tige de selle doit également être suffisamment insérée dans le tube de selle pour être visible à travers l’orifice prévu à cet effet (fig. 3 B) si l’orifice n’est pas présent, l’insertion doit égaler ou excéder le minimum d’insertion (fig. 3 B) nécessaire pour la taille de cadre (voir ci-dessous). Si l’insertion minimum de la tige de selle et celle du cadre diffèrent, toujours utiliser la plus longue valeur. Par exemple, si le cadre nécessite 90mm d’insertion mais que la tige de selle requiert 100mm, alors 100mm est le minimum d’insertion requis. A min n rtio inse B • Tous les modèles VADO/COMO : insertion minimum 90mm. Si la tige de selle est insérée jusqu’à la marque minimum/maximum mais que la tige de selle n’est pas visible à travers l’orifice ou si elle n’est pas suffisamment insérée dans le tube de selle, celle-ci doit être insérée davantage et donc abaissée. Ceci peut rendre la selle trop basse, la tige de selle doit alors être changée pour une tige de selle plus longue. AVERTISSEMENT ! Les casses dues au non-respect des limites d’insertions min/max de la tige de selle et du cadre peuvent causer des dommages pour le cadre ou la tige de selle et causer une perte de contrôle et une chute. Si la tige de selle est coupée, les limites inscrites sur la tige de selle peuvent être modifiées. Avant de couper la tige de selle noter la marge d’insertion prévue par le fabricant. AVERTISSEMENT ! Pour obtenir des instructions générales concernant l’installation de la tige de selle, reportez-vous à la section appropriée du Manuel utilisateur. Rouler avec un mauvais serrage de selle peut faire tourner ou bouger la selle et provoquer ainsi une perte de contrôle et une chute. ATTENTION : Inspecter la tige de selle et le tube de selle à la recherche d’arête ou bavures. Ebavurez et cassez ces arêtes à l’aide de papier abrasif à grains fins. 4.5. REMPLACEMENT DE PIÈCES ET ACCESSOIRES Les pièces de remplacement et accessoires Specialized sont disponibles chez votre revendeur agréé Specialized. 5 Le VADO/COMO possède une fonction assistance à la marche (le moteur s’engage sans force appliquée sur les pédales) qui est prévue pour vous assister lorsque vous devez pousser le vélo en montée. La vitesse est de 6km/h cette assistance fonctionne en maintenant enfoncée la touche + de la commande au guidon. 5.1. CONSEILS D’UTILISATION Grâce à l’assistance de son moteur électrique le VADO/COMO offre une expérience unique en comparaison avec un vélo traditionnel. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant l’utilisation de votre VADO/COMO, qui réduiront l’usure de certains composants et augmenteront l’autonomie de la batterie : Soyez attentif en arrivant dans les virages et soyez sûr d’arrêter de pédaler bien avant d’entrer dans le virage. Si vous continuez à pédaler vous risquez d’avoir trop de vitesse en entrant dans le virage. Roulez efficacement et portez votre regard loin devant vous. À chaque fois qu’une force de freinage est appliquée, plus d’énergie est nécessaire pour amener le vélo à la vitesse d’origine. Passez les vitesses régulièrement pour optimiser la cadence de pédalage et planifiez vos rapports avant un arrêt. Réduisez la pression sur les pédales avant de changer de vitesse pour diminuer l’usure de la transmission. Contrôlez la pression des pneus régulièrement. Une pression trop basse peut causer un roulage inefficace des pneus. Si votre vélo est exposé à de basses températures, gardez votre batterie à l’intérieur jusqu’à ce que vous partiez rouler. N’exposez pas votre vélo à des chaleurs excessives (ex. exposition directe au soleil). ENGLISH Le VADO/COMO peut aussi être utilisé comme un vélo traditionnel sans assistance du moteur en sélectionnant le mode OFF sur l’écran d’affichage. Le fonctionnement est le même si la batterie passe sous le seuil de 1%. FRANÇAIS Le moteur du VADO/COMO vous assiste uniquement au pédalage et quand le vélo roule. Le niveau d’assistance sera alors plus ou moins grand en fonction de la force appliquée sur les pédales. Si vous arrêtez de pédaler le moteur arrêtera alors d’assister. DEUTSCH 5. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DE L’UTILISATION N’embarquez que le chargement nécessaire. Plus de poids requiert plus d’énergie pour faire avancer le vélo. AVERTISSEMENT ! L’accélération d’un vélo électrique peut être plus rapide qu’anticipée et peut surprendre. Lors de votre première utilisation vous devriez utiliser le mode d’assistance le plus bas, qui est le mode ECO. Cela vous permettra de vous familiariser avec le vélo électrique, entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter, à tourner et franchir des obstacles dans un environnement sécurisé loin d’autres vélos, piétons ou véhicules. En raison de l’accélération importante d’un vélo électrique, vous devriez porter une attention particulière aux conditions du terrain car vous pouvez approcher les obstacles plus rapidement que prévu. Notez que le réglage par défaut du moteur avant démarrage est toujours le mode SPORT. ATTENTION : Le poids de votre VADO/COMO est plus élevé que le poids d’un vélo sans assistance moteur. Soyez prudent en manipulant votre vélo (y compris en le garant, le portant, le poussant et en le chargeant dans une voiture ou sur un porte vélo). ATTENTION : N’utilisez pas votre VADO/COMO sans, au préalable, installer sa batterie. Rouler sans batterie peut endommager les composants électriques exposés. 5.2. AVANT VOTRE PREMIÈRE SORTIE Indépendamment de votre expérience, lisez la section « Pour commencer » de votre Manuel utilisateur général (Réglages du vélo ; La sécurité avant tout ; Vérification de l’état mécanique ; Première sortie) et procédez à tous les contrôles de sécurité. Additionnellement assurez-vous de vous être familiarisé avec les éléments spécifiques de votre vélo électrique. 6 SLOVENSKI HRVATSKA ČESKÁ AVERTISSEMENT ! Le moteur s’active dès que vous appuyez sur les pédales et que le vélo est en mouvement. Vous devriez être assis sur le vélo avec au moins un levier de frein engagé avant de commencer à pédaler. Ne pas enjamber le vélo en marche, le vélo pourrait accélérer de manière inattendue. Ne pas suivre cet avertissement pourrait engendrer des blessures graves ou la mort. AVANT CHAQUE SORTIE Batterie • Est-ce que tous les connecteurs sont correctement branchés ? • Votre batterie est-elle suffisamment chargée ? • La batterie est-elle correctement installée et verrouillée dans le cadre ? Ecran d’affichage • Est-ce que l’écran fonctionne correctement ? AVANT VOTRE PREMIÈRE SORTIE Batterie • Est-ce que la batterie est complètement chargée ? Ecran d’affichage • Etes-vous familiers avec les fonctions de votre écran d’affichage ? Commande au guidon • Etes-vous familier avec les fonctions de votre commande au guidon ? • Savez-vous comment utiliser la commande au guidon pour changer le mode d’assistance moteur d’ECO à SPORT et TURBO ? AVERTISSEMENT ! Si votre batterie, chargeur et/ou tout autre composant montrent des signes de dommage, n’utilisez pas votre vélo et amenez-le immédiatement chez votre revendeur agréé Specialized pour inspection. 5.3. ROULER AVEC DES ENFANTS Il existe différents montages qui permettent de transporter un enfant. Consultez la section sécurité de votre Manuel utilisateur pour les informations générales et instructions pour les sièges spéciaux et remorques. Si vous utilisez régulièrement votre vélo avec des éléments permettant le transport d’un enfant consultez votre revendeur agréé Specialized afin de conduire une inspection périodique. AVERTISSEMENT ! Les vélos Specialized sont conçus et testés pour être utilisés par une seule personne à la fois. Transporter un enfant sur votre vélo Specialized se fait à vos risques. Si vous installez des accessoires comme une remorque, un siège pour enfant ou une barre de tirage sur votre vélo Specialized, assurez-vous que cet accessoire soit compatible et reportez-vous aux instructions du fabricant et à votre revendeur agréé Specialized. Assurez-vous que votre vélo soit utilisable sans danger après installation de ces accessoires. Assurez-vous également de ne pas dépasser la limite de poids structurelle du vélo si vous utilisez une remorque, un siège pour enfant ou une barre de tirage et de ne pas dépasser la charge de transport limite quand vous utilisez un siège pour enfant. AVERTISSEMENT ! Rouler avec un enfant sur votre vélo va affecter le maniement du vélo en modifiant le centre de gravité, le poids et l’équilibre. Cela peut également affecter votre capacité à prendre les virages, augmenter votre distance de freinage et réduire votre capacité à ralentir et à manœuvrer, spécialement à haute vitesse ou en descente. Tout cela peut conduire à une perte de contrôle, des blessures potentielles et/ou à la mort. Vous devriez également vous entraîner à rouler avec l’accessoire en question dans un environnement loin de tout danger. AVERTISSEMENT ! N’attachez pas de siège enfant, remorque ou accessoires similaires à une pièce ou un composant carbone, directement ou indirectement. Par exemple, n’attachez pas de remorque à l’axe de roue arrière quand le triangle arrière est en composite ou carbone. De la même façon, n’attachez pas de remorque ou de siège pour enfant sur une tige de selle ou une fourche composite ou carbone. Cela pourrait appliquer des forces inhabituelles sur le cadre de votre vélo ou composant; ce qui peut conduire à une casse complète, avec le risque de blessure ou de mort. Si vous avez précédemment attaché un accessoire sur une pièce ou un composant carbone, n’utilisez plus votre vélo jusqu’à ce que celui-ci soit inspecté par un revendeur Specialized agréé. Avant de rouler avec un enfant sur votre vélo, informez-vous de toutes les lois et règlements en vigueur dans votre pays. Il peut exister des restrictions sur l’utilisation d’un ou de tous les accessoires. Spécifiquement pour les vélos à assistance électrique. 7 • Lors de votre sortie, soyez à l’écoute de tout craquement car tout bruit de craquement peut être le signe d’un problème avec un ou plusieurs composants. Examinez périodiquement toutes les surfaces à la lumière du soleil pour repérer toute craquelure, fissure ou signe de fatigue au niveau des zones de contraintes - soudures, jointures, trous et zones de contact avec d’autres pièces. Si vous entendez un craquement, voyez des signes d’usure excessifs , ou si vous trouvez une craquelure, même la plus petite sur le vélo, arrêtez d’utiliser le vélo immédiatement et faites-le inspecter par un Revendeur Specialized Agréé. • La durée, le type et la fréquence de maintenance dépend de plusieurs facteurs comme la fréquence et le type d’utilisation, le poids de l’utilisateur, les conditions de roulage et/ou impacts. Le VADO/COMO utilise un système d’assistance moteur, ce qui signifie que vous parcourez plus de distance pour un temps imparti. Les composants peuvent alors être sujets à une usure plus rapide. La transmission et les freins sont particulièrement sujets à une usure rapide. Faites inspecter votre vélo et vos composants périodiquement par votre revendeur autorisé Specialized. • L’exposition à certaines conditions difficiles, comme l’air salé (rouler en région côtière), peut entraîner la corrosion galvanique de composants comme l’axe de pédalier et les vis, et ainsi accélérer l’usure de ces pièces et raccourcir leur durée de vie. La boue peut également accélérer l’usure des surfaces et des roulements. Les parties externes du vélo doivent être nettoyées avant chaque sortie. La maintenance du vélo doit être effectuée de manière régulière par un revendeur Specialized autorisé. Ce qui signifie que le vélo doit être nettoyé, inspecté pour des signes de corrosion ou de fissures et lubrifié. Si vous observez des signes de corrosion ou de fissures sur le cadre ou les composants, les équipements concernés doivent êtres remplacés. • Nettoyez régulièrement et lubrifiez votre transmission en accord avec les préconisations du fabricant. • N’utilisez pas de nettoyeur haute pression directement sur les roulements. Même de l’eau provenant d’un tuyau de jardinage peut pénétrer les roulements et accroître leur usure et celle du pédalier. Utilisez un chiffon propre et humide ainsi qu’un produit de nettoyage pour votre vélo. • N’exposez pas votre vélo de manière prolongée directement au soleil ou à une source de chaleur excessive, comme un radiateur ou dans une voiture exposée au soleil. AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instructions de cette section peut conduire à des dommages sur les composants de votre vélo et annulera votre garantie et surtout, peut conduire à de sérieuses blessures ou la mort. Si votre vélo montre des signes de dommages, ne l’utilisez pas et amenez-le directement chez votre revendeur Specialized agréé pour inspection. ENGLISH SLOVENSKI HRVATSKA AVERTISSEMENT ! Lorsque vous placez le cadre et/ou le vélo sur un pied d'atelier, fixez-le par la tige de selle et non pas par le cadre. Un serrage par le cadre pourrait occasionner des dommages, visibles ou non, qui pourraient entraîner une perte de contrôle et une chute. FRANÇAIS • Un soin particulier doit être pris pour éviter toute détérioration de fibre de carbone ou de matériau composite. Tout dommage pourrait engendrer une perte d’intégrité structurelle qui pourrait se traduire par une défaillance catastrophique. Cette détérioration pourrait être visible ou complètement invisible lors d’une inspection. Vous devez inspecter votre vélo avant chaque sortie et après chaque chute afin de vérifier qu’il ne présente aucun effilochage, signe d’abus, rayure sous peinture, écaillage, déformation ou tout autre signe de détérioration. Ne roulez pas si votre vélo présente un de ces symptômes. Après toute chute et avant que vous ne continuiez à rouler, apportez votre vélo chez votre Revendeur Specialized Agréé pour une inspection complète. DEUTSCH Le VADO/COMO est un vélo haute performance. Ainsi, il est essentiel que le montage, l’entretien et la réparation soient réalisés par un Revendeur Specialized qualifié. Pour les informations générales sur la maintenance de votre vélo, consultez votre Manuel utilisateur. Effectuez également un contrôle de routine et un contrôle mécanique de sécurité avant chaque sortie, comme décrit dans votre Manuel utilisateur. ČESKÁ 6. NOTES GÉNÉRALES SUR LA MAINTENANCE AVERTISSEMENT ! Eteignez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le vélo ou quand vous entretenez votre vélo. ATTENTION : Ne pas ouvrir le système moteur. Le moteur se compose d’un système fermé qui ne nécessite pas de maintenance. Toute intervention sur le moteur doit être effectuée par un Service Center Specialized. Votre vélo doit être inspecté et maintenu régulièrement par un revendeur agréé Specialized, en fonction de votre utilisation du vélo. La première inspection doit être effectuée après 200 km. Reportez-vous au calendrier d’entretien en page 28. 8 7. REMPLACEMENT DE PIÈCES POUR VOTRE S-PEDELEC L1e Le VADO/COMO, comme équipé d’origine est homologué comme un Pedelec ou un S-Pedelec L1e. Si vous changez des composants sur votre vélo, il est possible qu’il ne soit plus homologué par les autorités locales. Vous trouverez ci-dessous une liste des composants qui, si ils sont changés, peuvent affecter l’homologation du produit. Assurez-vous de consulter les autorités locales avant d’effectuer toutes modifications. Reportez-vous à la section du Manuel utilisateur sur le changement de composants ou l’ajout d’accessoires. S-PEDELEC SEULEMENT : Les pièces suivantes sont approuvées et doivent comporter une e-mark : ÉCLAIRAGES RÉTROVISEUR CATADIOPTRES AVERTISSEUR SONORE PEDELEC ET S-PEDELEC : Les pièces suivantes doivent être remplacées par des pièces d’origines : CADRE CONTROLEURS ÉLECTRIQUES GARDE-BOUE FOURCHE CÂBLE ÉLECTRIQUES FREINS MOTEUR COMMANDE AU GUIDON PLAQUETTES DE FREINS BATTERIE ÉCRAN D’AFFICHAGE DURITES DE FREINS CHARGEUR PÉDALIER CAPTEURS PORTE-BAGAGES ARRIÈRE Les pièces suivantes ne requièrent pas de validation : PLATEAUX BOÎTIER DE PÉDALIER POTENCE CHAÎNE ROUES CINTRE PÉDALES (SI MOINS LARGE) MOYEUX POIGNÉES CASSETTE PNEUS (SI ETRTO IDENTIQUE) BÉQUILLE DÉRAILLEURS FONDS DE JANTES SELLE MANETTE DE CHANGEMENT DE VITESSE RAYONS TIGE DE SELLE CÂBLE DE DÉRAILLEURS CHAMBRE À AIR GAINES DE DÉRAILLEURS JEU DE DIRECTION 8. INTERFACE UTILISATEUR En fonction du modèle le VADO/COMO est soit équipé d’un écran LCD ou un écran tactile TFT. Les modèles COMO sont équipés d’un écran LCD. AVERTISSEMENT ! Utilisez votre écran avec précaution lorsque vous roulez, spécialement si la fonction écran tactile est disponible cela pourrait vous distraire et causer un accident. Vous devriez vous arrêter avant de changer les réglages ou utiliser les différentes fonctions de votre interface. VADO 45 km/h: L’écran doit être connecté lors de l’utilisation du vélo. S’il est retiré de son support le moteur ne fonctionnera pas. La commande au guidon (fig. 4) contrôle certaines fonctions de l´écran et le niveau d’assistance. 9 4 ENGLISH RÉGLAGES + FRANÇAIS 25 km/h: ÉCLAIRAGE 45 km/h : AVERTISSEUR SONORE BOUTON DE RÉGLAGE : Permet à l’utilisateur de naviguer parmi les fonctions (distance parcourue, autonomie disponible, temps d’utilisation et distance totale). Permet aussi d’ajuster l’heure et l’unité de mesure (métrique ou impérial). BOUTON - : Diminuer le niveau d’assistance. ÉCLAIRAGE/AVERTISSEUR SONORE : Allumer/Eteindre (Modèles 25 km/h) ou avertisseur sonore (Modèle 45 km/h). Les caractéristiques d’éclairage et d’avertisseur sonore peuvent varier en fonction du modèle de vélo et des exigences de chaque pays. 8.1. MODES D’ASSISTANCE DEUTSCH BOUTON + : Augmenter le niveau d’assistance. Maintenir enfoncé permet d’activer l’aide à la marche. L’assistance du moteur du VADO/COMO est disponible en trois réglages – TURBO, SPORT et ECO. MODE ECO : En pédalant le moteur fournira 35% d’assistance (par défaut). MODE OFF : Le moteur n’offrira pas d’assistance, mais l’écran et les éclairages fonctionneront. Vous pouvez sélectionner les différents modes d’assistance (TURBO, SPORT et ECO) en appuyant sur les boutons +/- de la commande au guidon (fig. 4). Pour basculer sur un mode d’assistance différent, pressez le bouton + ou – de la commande. Après avoir atteint le niveau d’assistance le plus haut ou le plus bas, le mode ne changera plus. Pour passer du mode TURBO au mode SPORT et au mode ECO, appuyez sur le bouton “ – “ de la commande. Pour augmenter le niveau d’assistance appuyez sur le bouton “ + “de la commande. Le mode choisi affecte le niveau d’assistance délivré par le moteur en fonction de votre apport au pédalage. En général, plus d’assistance apporte une accélération plus rapide et une plus grande facilité dans les ascensions, en revanche l’autonomie et la motricité diminuent. Un mode d’assistance moins élevé conduira à une autonomie accrue, et à un meilleur contrôle du vélo quand la motricité sera limitée. Vous devriez tester les différents mode réglages de puissance en fonction de votre utilisation et des conditions de roulage. 10 SLOVENSKI HRVATSKA MODE SPORT : En pédalant le moteur fournira 75% d’assistance (par défaut). ČESKÁ MODE TURBO : En pédalant le moteur fournira le maximum (100%) d’assistance. 8.2. FONCTIONS DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE (LCD) ÉCLAIRAGE AVANT NIVEAU D’ASSISTANCE BLUETOOTH HORLOGE (12/24 hr) ALERTES VITESSE AIDE À LA MARCHE - DISTANCE PARCOURUE - TEMPS DE LA SORTIE - DISTANCE TOTALE MÉTRIQUE/IMPÉRIALE BATTERIE MÉTRIQUE/IMPÉRIALE DISTANCE PARCOURUE TEMPS DE LA SORTIE DISTANCE TOTALE RÉGLAGES DE L’HEURE / UNITÉS Pour régler l’heure, appuyez une fois longuement sur le bouton SET. Quand l’heure se met à clignoter, pressez les touches + ou – pour ajuster l’heure. Pour choisir l’unité (Métrique ou Impériale), appuyez 2x longuement sur le bouton SET, puis choisissez parmi les 2 unités Miles/12hr ou Kilomètres/24hr. Pour verrouiller votre choix attendez quelques temps ou pédalez. CHOISIR UNE FONCTION Pour basculer entre les différentes fonctions pressez et relâchez le bouton SET. • Distance parcourue • Distance totale • Temps de la sortie Note : Les fonctions relatives à la sortie sont automatiquement mises à zéro quand le système s’éteint mais sont accessibles à tout moment à travers l’application Mission Control. 11 ENGLISH AJUSTER L’ASSISTANCE MOTEUR OFF ECO SPORT FRANÇAIS TURBO Pressez le bouton « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer le niveau d’assistance du moteur. ČESKÁ DEUTSCH ALLUMER OU ÉTEINDRE LES ÉCLAIRAGES Pressez et relâchez le bouton éclairage pour allumer et éteindre ces derniers. SLOVENSKI HRVATSKA ACTIVER L’AIDE À LA MARCHE Pour activer le mode aide à la marche, pressez et maintenez le bouton « + » à tout moment. Une fois le bouton relâché l’aide à la marche se coupera. La vitesse maximum de l’aide à la marche est de 6 km/h. 12 8.3. FONCTIONS DE L’ÉCRAN TACTILE (TFT) ÉCLAIRAGE AVANT BLUETOOTH GPS 12:34 MÉTRIQUE/IMPÉRIALE AUTONOMIE CHARGE RESTANTE 99km km/h 20 VITESSE AIDE À LA MARCHE HORLOGE (12/24 hr) MÉTRIQUE/IMPÉRIALE TURBO NIVEAU D’ASSISTANCE MENU HISTORIQUE/RETOUR ÉCRAN PRINCIPAL (HOME) L’écran est contrôlé à l’aide des boutons de la commande au guidon (fig. 4), également à l’aide des trois touches situées sous l’écran mais aussi la fonction tactile de l’écran lui-même. La fonction tactile peut être utilisée en touchant, balayant, pinçant ou écartant vos doigts sur l´écran. L´écran TFT est équipé d’un système d’exploitation qui pourra être amélioré au fil du temps. Assurez-vous de rendre visite à votre revendeur agréé Specialized périodiquement pour effectuer les potentielles mises à jour de logicielle afin d’avoir la dernière version disponible. RÉGLAGES DE L’HEURE / UNITÉS 12:34 km/h 20 99km TURBO L’heure et la distance peuvent être affichées comme suit : 24hr / km/h ou 12hr / mph. Pour régler l’heure et l’unité de mesure, pressez le bouton Menu et choisissez la fonction que vous désirez changer. L’heure peut également être réglée à l’aide de l’outil de votre revendeur. 13 12:34 km/h 20 99km TURBO TURBO SPORT ECO OFF Le VADO dispose de plusieurs niveau d’assistance moteur. Pressez le bouton « + » ou « - » de la commande au guidon pour augmenter ou diminuer le niveau d’assistance du moteur. 12:34 km/h 22 DEUTSCH ÉCRAN PUISSANCE CADENCE 25 70 99km TURBO ČESKÁ WATT FRANÇAIS ENGLISH AJUSTER L’ASSISTANCE MOTEUR En complément des informations de l’écran principal, l’écran puissance affiche : Un graphique illustrant la distribution de la puissance entre l’utilisateur (gauche) et le moteur (droite). Apport instantané en Watt de l’utilisateur et cadence. 12:34 km/h 22 SLOVENSKI HRVATSKA ÉCRAN DÉNIVELÉ CLIMB 1987 99km SLOPE o/o 45 TURBO En compléments des informations de l’écran principal, l’écran dénivelé affiche : Un graphique illustrant l’élévation du profil sur les 5 derniers kilomètres. Dénivelé positif en mètre. Pente actuelle. 14 ÉCRAN NAVIGATION En complément des informations de l’écran principal, l’écran navigation affiche : La position instantanée de l’utilisateur. La trace de la route parcourue ou planifiée. L’utilisateur peut interagir avec la carte de la façon suivante : Pinçant ou écartant les doigts sur la carte pour dé-zoomer ou zoomer. Balayer pour naviguer dans la carte. Choisir entre un affichage vers le nord ou dans le sens de roulage. Centrer la carte. FONCTIONS/MENU 12:34 12:34 km/h 20 99km MENU Trips Settings TURBO 234 Le Menu est accessible en pressant l’icône carré sous l’écran et présente les fonctions suivantes : Trips (sortie) : Enregistrer la sortie à partir du moment où la batterie est allumée jusqu’à ce qu’elle soit éteinte. Réglages : Ajuster les réglages pour les unités, l’heure, l’affichage batterie, le langage. ARCHIVAGE DES SORTIES 12:34 TRIPS 2.4.16 16:45 1,5 km 3.4.16 06:32 63,5 km 6.4.16 12:02 15 13 km Les sorties archivées sont accessibles dans l’ordre (classées chronologiquement). Une sortie débute quand la batterie est allumée et se termine quand la batterie est éteinte. Quand vous accédez à une sortie archivée l’écran est similaire à l´écran Stop (sans information de la batterie). ENGLISH SORTIE ARCHIVÉE 12:34 27.10.2016 TRIP TIME 03:30 FRANÇAIS 40 km MAX HEIGHT 582 m 1024 km DEUTSCH CLIMB Un profil d’utilisateur est créé quand un utilisateur s’enregistre et crée un compte en se connectant au vélo via un smartphone. Toutes les sorties archivées sont associées à ce compte. Le profil affiche les informations suivantes : Date Distance Parcourue 23 km/h MAX SPEED 54 km/h Delete this trip Temps de la Sortie Route parcourue Elévation positive totale ČESKÁ Ø SPEED Elévation maximum atteinte Profil de la sortie Vitesse moyenne Vitesse maximale SLOVENSKI HRVATSKA RÉGLAGES 12:34 MENU Touch Control Battery Units Le menu réglages donne accès aux fonctions suivantes : Language Batterie Bike Contrôle de l’écran tactile Unités Langage Vélo 16 CONTRÔLE DE L’ÉCRAN TACTILE 12:34 TOUCH CONTROL Always obey the traffic laws and pay attention to traffic. Standstill Always Standstill : Ce réglage signifie que l’écran tactile est désactivé (par défaut). Toujours : Ce réglage signifie que la fonction tactile est activée quand vous roulez. BATTERIE 12:34 BATTERY Battery Percent 100 o/o La charge restante de la batterie peut être affichée comme suit : Une icône affiche la charge restante Pourcentage de la charge restante UNITÉS 12:34 UNITS Metric Imperial km & 24:00 L’utilisateur peut choisir entre les unités Métriques ou Impériales : Km & 24:00hr Miles & 12:00hr 17 ENGLISH LANGAGE 12:34 LANGUAGE English FRANÇAIS Deutsch Français DEUTSCH Nederlands Anglais Allemand Espagnol Français Italien Néerlandais ČESKÁ Italiano L’utilisateur peut choisir entre les langages suivants : SLOVENSKI HRVATSKA Español 18 VÉLO 12:34 BIKE Bike Frame ID WSBC601123456K Inspection 123 Days 172 Miles Usage Charging Cycles 28 Odometer 1886 km Software Versions BLOKS. OS 1.1 Motor 4.6 Battery 2.1 La fonction VÉLO affiche les informations suivantes : Vélo Utilisation Versions Software ÉTEINDRE LA BATTERIE Quand vous éteignez la batterie, l’écran affiche les informations suivantes : Charge batterie (Icone +%) Temps de la sortie, pourcentage, consommation Temps ou distance jusqu’à la prochaine inspection, si disponible ou passée Note : Ces informations seront affichées pendant 30 secondes après la mise hors tension de la batterie. 19 Votre vélo est alimenté par une batterie Lithium-Ion (Li-Ion). Appliquez toujours les instructions suivantes quand vous manipulez ou chargez votre batterie ou quand vous utilisez votre VADO/COMO : Utilisez la batterie uniquement avec une température comprise entre -20° C (-4° F) et +70° C (+158° F). Utilisez la batterie du VADO/COMO uniquement avec le modèle de vélo VADO/COMO. Ne pas utiliser la batterie du VADO/COMO avec un autre vélo. De même n’utilisez pas de batterie d’un autre modèle sur le VADO/COMO, même si celle-ci peut être insérée dans le cadre. ENGLISH 9. BATTERIE / CHARGEUR 9.1. CONSIGNES À APPLIQUER Ne modifiez pas, n’ouvrez ou ne désassemblez pas la batterie ou le chargeur. Une modification ou le désassemblage peut conduire à un court-circuit, un feu ou une défaillance. La batterie est très lourde. Soyez prudent quand vous la manipulez et ne la faites pas tomber. Empêchez tout clou, vis, ou toutes autres pointes et/ou objet métallique de venir en contact avec la batterie ou le port de chargement. Empêchez la batterie de chauffer de manière excessive et protégez la batterie d’une exposition excessive au soleil. N’exposez pas la batterie à un feu ou un radiateur. N’immergez pas la batterie sous l’eau. Evitez le contact avec les objets métalliques qui pourraient causer un court-circuit. N’utilisez pas de batterie qui pourrait montrer une partie externe ou un port de chargement endommagé ou si vous observez une perte de liquide. Ce liquide peut causer des irritations et des brûlures de la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau avec liquide provenant de la batterie, rincez immédiatement à l’eau et consultez un médecin. AVERTISSEMENT ! Un non-respect de ces consignes peut conduire à un dommage des composants électriques de votre vélo et annulera votre garantie, mais PLUS GRAVE ENCORE, cela peut conduire à de sérieuses blessures ou à la mort. Si votre batterie ou chargeur montrent des signes de dommages, ne les utilisez pas et amenez-les directement à votre revendeur agréé Specialized. DEUTSCH Avant d’utiliser le vélo, assurez-vous que la batterie soit correctement sécurisée dans le cadre. ČESKÁ Eteignez la batterie, débranchez le chargeur de la batterie et retirez la batterie avant d’intervenir sur le vélo. Quand vous transportez ou manipulez la batterie hors du vélo, assurez-vous que la batterie soit éteinte (OFF). Le fait de toucher les contacts quand la batterie est allumée (ON) peut conduire à un choc électrique et/ou une blessure. FRANÇAIS Eteignez toujours la batterie avant de connecter ou déconnecter le chargeur ou le câble (harnais) de connexion. Assurez-vous que la fiche de chargement et le connecteur batterie soient secs avant de les connecter et de charger la batterie. Utilisez uniquement le chargeur Specialized livré avec le vélo ou un autre chargeur approuvé par Specialized. Inspecter le chargeur avant chaque usage pour tout signe de dommage sur le chargeur lui-même, le câble ou la fiche. N’utilisez jamais un chargeur que vous suspectez endommagé. Placez le chargeur sur une surface stable loin de toute source de chaleur. Si la batterie est chargée en dehors du cadre, placez la batterie sur le même plan que le chargeur. Vous devez charger la batterie dans un environnement sec et ventilé. Assurez-vous que la batterie et le chargeur ne sont pas couverts pendant le chargement. Assurez-vous que la batterie et le chargeur ne sont pas exposés à des produits inflammables ou matières dangereuses. 20 SLOVENSKI HRVATSKA 9.2. CHARGER ET UTILISER LA BATTERIE Inspectez régulièrement la batterie et le chargeur pour vous assurer de l’absence de dommage. Ne chargez et n’utilisez jamais la batterie si vous suspectez qu’elle soit endommagée ou défectueuse. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces consignes peut conduire à endommager les composants électriques de votre vélo et annulera la garantie, mais PLUS GRAVE ENCORE, peut causer des blessures ou la mort. Si votre batterie ou votre chargeur présente tout signe de dommage, ne l’utilisez pas et présentez-le à votre revendeur agréé Specialized pour inspection. La batterie peut être chargée dans ou en dehors du cadre. Reportez-vous aux consignes en question pour le retrait de la batterie. Chargez uniquement la batterie à une température ambiante comprise entre 0° C et +50° C (+32° F and +122° F). Si la température extérieure est trop haute ou trop basse, chargez votre batterie à l’intérieur. Pour des raisons de sécurité si la température de la batterie est trop haute elle ne chargera pas. 5 PRISE DE CHARGE PROTECTION DE PRISE BATTERIE 6 CHARGEUR CHARGING CHARGEMENT FULLY CHARGED CHARGE COMPLÈTE PROBLEM PROBLÈME Branchez le chargeur à votre prise murale (100-240V), en utilisant la prise correspondant à votre standard national. Retirez la protection de prise sur la batterie et connectez la fiche du chargeur sur la prise de la batterie (fig. 5). Vous devez charger la batterie dans un environnement équipé de détecteurs de fumée. Quand la charge est complète, déconnectez la fiche du chargeur de la prise de la batterie. Débranchez le chargeur de votre prise murale. Au cours du chargement, la LED s’allumera en rouge (fig. 6). Une fois le chargement terminé la diode passe au vert. ATTENTION : Si la LED rouge clignote pendant la charge, c’est qu’une erreur s’est produite. Dans ce cas, débranchez immédiatement le chargeur de la prise, cessez d’utiliser l’assistance moteur et contactez votre revendeur agréé Specialized. Notez que les batteries Li-Ion perdent en capacité au fil du temps en fonction de l’utilisation et du vieillissement. Un temps de fonctionnement réduit après chargement peut être un signe que la batterie arrive à la fin de sa durée de vie et doit être remplacée. Si le vélo est correctement utilisé, la batterie devrait encore posséder approximativement 75 % après 300 cycles de charge ou 2 ans. Une batterie de remplacement peut être achetée chez votre revendeur agréé Specialized. 9.3. AFFICHAGE DU NIVEAU DE CHARGE Le niveau de charge de la batterie est continuellement affiché pendant votre sortie. Le nombre de LED allumées indique la charge restante de la batterie (fig. 7). 21 Au delà de 10 minutes d’inutilisation de votre vélo, le système de management de la batterie (BMS) coupera le système. Pour continuer à rouler avec assistance vous devez redémarrer la batterie. 7 80-100% ENGLISH Avec 10% de charge restante le système commencera à réduire l’assistance moteur. Avec 1% de charge restante le moteur se coupera. 60-79% FRANÇAIS 40-59% 20-39% 0-19% DEUTSCH 9.4. INSTALLER LA BATTERIE ČESKÁ 8 SLOVENSKI HRVATSKA ATTENTION : ÉTEINDRE LA BATTERIE AVANT SON INSTALLATION OU SON RETRAIT. CONNECTEUR BATTERIE Insérez le bas de la batterie dans la partie basse de la cavité (fig. 8), puis aligner le haut de la batterie avec le haut de la cavité. La clé n’a pas besoin d’être dans la serrure pour installer la batterie. La batterie se verrouillera automatiquement quand elle sera installée. La clé est uniquement nécessaire pour retirer la batterie du cadre. 22 9 CLICK! Appuyez sur la batterie à proximité du bouton ON/OFF jusqu’à ce que le verrou s’engage (fig. 9). 9.5. RETIRER LA BATTERIE Inversez les étapes de l’installation : Tournez la clé dans le sens horaire, jusqu’à ce que le haut de la batterie sorte légèrement du cadre. Tenez la batterie à deux mains, levez doucement le haut de la batterie, tournez la batterie vers l’extérieur du cadre (côté opposé à la transmission) puis retirez-la du cadre. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour retirer la clé de la serrure. 9.6. NETTOYAGE Toujours éteindre la batterie et retirer le chargeur de la batterie avant de nettoyer votre vélo. Retirez la batterie du vélo avant de nettoyer la batterie. Toujours débrancher le chargeur de la batterie et de la prise de courant avant de commencer la nettoyage. ATTENTION : Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression pour nettoyer votre VADO/COMO. Utilisez à la place un chiffon sec ou légèrement humide. Assurez-vous qu’à aucun moment de l’eau entre en contact avec les composants électriques. Consulter votre revendeur Specialized agréé pour plus d’informations sur le nettoyage de votre vélo. ATTENTION : Ne pas utiliser d’alcool, solvants ou agents abrasifs pour nettoyer le chargeur ou la batterie. Utilisez plutôt un chiffon sec ou légèrement humide. 9.7. STOCKAGE ATTENTION : Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période. Retirer la batterie du cadre et la stocker dans un endroit sec et ventilé, laissez-la découverte. Stocker la batterie à une température ambiante comprise entre -20° C and +35° C (-4° F and +95° F). Si la température extérieure est trop basse ou trop haute la stocker à l’intérieur. ATTENTION : Si la batterie est stockée et inutilisée pour une période prolongée, assurez-vous de charger la batterie au moins tous les 90 jours, jusqu’à ce que la charge atteigne 2 LEDs (20-39%) allumées en vert. Si la batterie n’est pas chargée pendant une longue période (plus de 3 mois) cela peut endommager la batterie. Ne pas laisser la batterie connectée au chargeur pour une longue période après le chargement complet de la batterie. 23 TEMPÉRATURE DE CHARGE TEMPÉRATURE DE DÉCHARGE TEMPÉRATURE DE STOCKAGE UNITÉ SPÉCIFICATION V 36 °C 0 — +50 °F +32 — +122 °C -20 — +70 °F -4 — +158 °C -20 — +35 °F -4 — +95 IP67 POIDS KG 2.7 LB 6.0 BATTERIE SBC-B09 SBC-B10 SBC-B11 CAPACITÉ NOMINALE 16.8AH 14AH 12.5AH ÉNERGIE 604WH 504WH 460WH TEMPS DE CHARGE (SBC-C04) 4:35H 3:50H 3:30H TEMPS DE CHARGE (SBC-C05) 9:10H 7:40H 7:00H DEUTSCH INDICE DE PROTECTION FRANÇAIS TENSION DE VOLTAGE 9.9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CHARGEUR UNITÉ NUMÉRO DE MODÈLE DU CHARGEUR TEMPÉRATURE DE CHARGEMENT °C SPÉCIFICATION SBC-C04 SBC-C05 -10 — +40 0 — +40 °F 14 — +104 +32 — +104 °C -20 — +65 -20 — +60 °F -4 — +149 -4 — +140 V 42 42 VOLTAGE ENTRÉE DE COURANT ALTERNATIF V 100 — 240 100 — 240 FRÉQUENCE Hz 50 / 60 50 / 60 TEMPÉRATURE DE STOCKAGE TENSION DE SERVICE COURANT DE CHARGE MAX DIMENSIONS A 4 2 mm 179 X 80 X 37.2 147 X 65.5 X 34.2 ČESKÁ DESCRIPTION L’autonomie de la batterie peut varier considérablement en fonction du modèle/capacité de la batterie et conditions d’utilisation, comme le dénivelé du parcours et le mode d’assistance utilisé. Consultez « NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DE L’UTILISATION » en page 6 pour les informations complémentaires sur l’utilisation de la batterie et comment optimiser son autonomie. AVERTISSEMENT ! Lire l’étiquette sur la batterie (fig. 10) avant votre première utilisation. 24 SLOVENSKI HRVATSKA DESCRIPTION ENGLISH 9.8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA BATTERIE 10 9.10. TRANSPORT Le transport ou l’envoie de la batterie de votre VADO/COMO peut être sujet à certaines restrictions et peut nécessiter un transport, étiquette et/ou paquet spécifique. Informez-vous au préalable de toutes les règles et obligations en vigueur dans votre pays. Votre revendeur Specialized peut aussi avoir en sa possession ces informations. Quand vous transportez la batterie en dehors du cadre vous devez utiliser une boîte spécialement approuvée à cet effet. ATTENTION : Votre VADO/COMO est plus lourd qu’un vélo sans assistance électrique. Soyez prudent pendant le maniement ou le portage de celui-ci. 9.11. RECYCLAGE LIION Les batteries et chargeurs ne doivent pas être jetés avec vos déchets traditionnels. Tous les chargeurs et les batteries doivent être déposés à un endroit prévu à cet effet, en règle avec les régulations de votre pays. Consulter votre revendeur Specialized agréé pour plus d’informations sur le recyclage de votre batterie ou chargeur et sur l’existence d’un programme de recyclage. 10. ÉCLAIRAGES Certains modèles VADO/COMO sont équipés d’éclairages avant et arrière à LED. 11 12 L’éclairage avant (fig. 11) est raccordé à la batterie et s’allume quand la batterie est allumée. Pour les modèles équipés de porte-bagages : L’éclairage arrière (fig. 12) est raccordé à travers le garde-boue et le porte-bagages. Le démontage du porte-bagages ou du garde-boue conduira à la perte de l’éclairage arrière alimenté par la batterie sur votre vélo. Les caractéristiques des éclairages avant et arrière peuvent varier en fonction du modèle de vélo et des exigences de chaque pays. Pour les modèles équipés d’un éclairage arrière, celui-ci peut être installé sur le porte-bagages arrière ou au-dessous de la selle. 25 Serrez chaque vis au couple indiqué le cas échéant. Après la première utilisation et régulièrement par la suite, contrôlez le couple de serrage de chaque vis pour garantir la bonne fixation des composants. Ci-après un récapitulatif des spécifications de couple de serrage dans ce guide : EMPLACEMENT IN-LBF Nm EMPLACEMENT IN-LBF Nm COLLIER DE SELLE 45 5.1 AXE DE SERRAGE DE ROUE AVANT 133 15 ENTRE TIGE DE SELLE ET SELLE 120 13.5 VIS DE MANIVELLE 443 50 ENTRE POTENCE ET PIVOT DE FOURCHE 52 6.0 VIS DE PLATEAUX 89 10* ENTRE POTENCE ET CINTRE 52 6.0 ÉCROU DE SERRAGE D’ÉTOILE 443 50 PATTE DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE 35 4 GUIDES DE DURITE DE FREINS ARRIÈRE 6 0.7 AXE DE SERRAGE DE ROUE ARRIÈRE 133 15 VIS DE PORTE-BIDON 2.8 25 ATTENTION : Assurez-vous que les surfaces de contact sont propres et que les filets soient graissés ou aient reçu du frein-filet (reportez-vous aux instructions pour chaque vis) avant installation. *Appliquer de la Loctite bleue sur les vis de plateau ENGLISH AVERTISSEMENT! Il est IMPORTANT pour votre sécurité de serrer les éléments de fixation (écrous, boulons, vis) de votre vélo au couple de serrage prescrit. Si une force insuffisante est exercée, la fixation pourra ne pas être suffisamment serrée. Si une force excessive est exercée, l´élément de fixation peut subir un arrachement des filets, s’étirer, se déformer ou casser. Dans les deux cas, une force de serrage incorrecte peut entraîner une défaillance du composant et donc la perte de contrôle et la chute. FRANÇAIS 11.1. TAILLE DE VIS / COUPLE DEUTSCH 11. SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATION JEU DE DIRECTION 1 1/8” HAUT/BAS DIAMÈTRE DU COLLIER DE TIGE DE SELLE 34.9MM DIAMÈTRE DE LA TIGE DE SELLE 30.9MM PATTE DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE S172600003 (AMAZINGER 2.1) MOYEU ARRIÈRE 148MM X 12MM MOYEU AVANT (FOURCHE RIGIDE) 100MM X 12MM MOYEU AVANT (FOURCHE À SUSPENSION) 100MM X 15MM AVERTISSEMENT ! Le cadre du VADO/COMO est compatible uniquement avec la fourche rigide VADO/COMO ou la fourche à suspension avec 50 mm de débattement maximum. L’utilisation d’une fourche différente affectera négativement la géométrie et la qualité de roulage du vélo; plus GRAVE ENCORE, cela peut entraîner une défaillance du cadre et conduire à de sérieuses blessures ou la mort. 11.3. PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDÉES Une bonne pression de gonflage est essentielle pour des performances optimales. Des pneus légèrement surgonflés roulent plus vite et présentent une moindre résistance au roulement mais offrent moins de traction. Des pneus sous-gonflés offrent plus de traction et de contrôle au détriment de la résistance au roulement. Utilisez un manomètre de qualité et reportez-vous aux indications de gonflage inscrites sur le côté du pneu. En raison du poids supplémentaire du VADO/COMO, la pression des pneus doit généralement être plus élevée que sur un vélo traditionnel. 26 SLOVENSKI HRVATSKA ÉLÉMENT ČESKÁ 11.2. SPÉCIFICATIONS DU CADRE 12. EC – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant : Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 Confirme par la présente pour les produits suivants : Description du produit : EPAC (Cycle à assistance électrique) Désignation du modèle : Specialized Turbo VADO 2.0 Specialized Turbo VADO 3.0 Specialized Turbo VADO 4.0 Specialized Turbo COMO 2.0 Specialized Turbo COMO 3.0 Specialized Turbo COMO 4.0 Specialized Turbo COMO 5.0 Année de fabrication : 2017 La conformité à toutes les dispositions en vigueur de la directive : Machines (2006/42/EC). La machine est également conforme à toutes les dispositions de la directive : Compatibilité électromagnétique (2004/108/EC) Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées au produit : DIN EN 15194 : Cycles – Cycles à assistance électrique – Bicyclettes EPAC. Documentation technique réalisée par : Specialized Europe GmbH Werkstattgasse 10 6330 Cham, Switzerland Signature: Jan Talavasek (European Engineering Manager) Specialized Europe GmbH 6330 Cham, Switzerland 1er Janvier 2017 NOTEZ : La présente déclaration de conformité s’applique uniquement aux vélos vendus dans les pays assujettis aux directives de marquage CE. 27 ENGLISH 13. CALENDRIER D’ENTRETIEN REVENDEUR 2ème inspection 3ème inspection Après approx. 200 km (120 miles) Après approx. 1000 km (600 miles) Après approx. 2000 km (1200 miles) Travaux effectués Travaux effectués Travaux effectués ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ Matériel utilisé Matériel utilisé Matériel utilisé ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ Date:________________________________________ Date:________________________________________ Date:________________________________________ Signature:___________________________________ Signature:___________________________________ Signature:___________________________________ Cachet du revendeur Cachet du revendeur Cachet du revendeur 4ème inspection 5ème inspection 6ème inspection Travaux effectués Travaux effectués Travaux effectués ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ Matériel utilisé Matériel utilisé Matériel utilisé ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ Date:________________________________________ Date:________________________________________ Date:________________________________________ Signature:___________________________________ Signature:___________________________________ Signature:___________________________________ Cachet du revendeur Cachet du revendeur Cachet du revendeur 28 SLOVENSKI HRVATSKA ČESKÁ DEUTSCH FRANÇAIS 1ère inspection SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229