▼
Scroll to page 2
of
126
DPM IV Mode d'emploi Copyright by Carl Valentin GmbH / 7968006.0120 Les indications concernant le volume de livraison, l'apparence, la performance, les dimensions et le poids correspondent à nos connaissances au moment de la création de ce document. Toutes modifications réservées. Tous droits réservés, y compris ceux des traductions. La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH. Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.carl-valentin.de pour obtenir la dernière version. Marques Toutes les marques ou tous les noms commerciaux sont des marques déposées ou des noms commerciaux déposés par leur propriétaire respectif, même s’ils ne sont pas expressément indiqués comme tels. En l’absence de cette mention, ils ne doivent toutefois pas être considérés comme une marque non déposée ou un nom commercial non déposé. Les blocs d'impression directe Carl Valentin répondent aux directives européennes: • Directives CE sur les appareils à basse tension (2014/35/EU) • Directive relative à la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone Fax +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail Internet info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de DPM IV Table des matières Table des matières 1 Introduction .................................................................... 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Instructions ....................................................................... 7 Usage conforme............................................................... 7 Consignes de sécurité ..................................................... 8 Mise hors service et démontage ...................................... 9 Dépollution conforme à l'environnement ....................... 10 Vue de bloc d'impression directe ............................... 11 2.1 2.2 2.3 2.4 Mécanique d'impression ................................................ 12 Unité de contrôle (boîtier de panneau) .......................... 13 Unité de contrôle (boîtier de table) ................................ 14 Principe d'impression ..................................................... 15 3 Conditions d'utilisation................................................ 17 4 Données techniques .................................................... 21 4.1 5 Entrées et sorties ........................................................... 23 Installation et mise en marche .................................... 33 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Installation de la mécanique aux machines ................... 34 Position de montage sans frein ..................................... 35 Position de montage avec frein ..................................... 36 Montage d'une plaque de contre-pression Valentin ...... 37 Utilisation d'une plaque de contre-pression personnalisée 38 5.6 Approvisionnement de l'air comprimé ............................ 39 5.7 Montage de l'unité de contrôle (boîtier de panneau) ..... 40 5.8 Montage de l'unité de contrôle (boîtier de table) ........... 41 5.9 Montage du capot de protection pour l'unité de contrôle (boîtier de panneau) .................................................................. 42 5.10 Réglage de pouvoir de pression .................................... 45 5.11 Raccorder le bloc d'impression directe .......................... 46 5.12 Préparations pour la mise en route ................................ 46 5.13 Contrôle d'impression .................................................... 47 5.14 Mettre en service ........................................................... 47 5.15 Insertion de film transfert ............................................... 48 5.16 Réglage du point zéro .................................................... 50 6 Menu Fonction ............................................................. 51 6.1 6.2 6.3 6.4 01.20 Structure de menus........................................................ 51 Initialisation .................................................................... 56 Paramètres de machine ................................................. 57 Paramètres layout .......................................................... 59 6.4.1 Paramètres layout avancés .............................. 59 6.4.2 Paramètres généraux ....................................... 59 Manuel d'utilisation 3 Table des matières DPM IV 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 7 Écran tactile (touch-screen) ........................................ 79 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 4 Paramètres d'appareil .................................................... 60 6.5.1 Ordre d'impression ........................................... 60 6.5.2 Contrôle d'impression ....................................... 62 6.5.3 Environnement utilisateur ................................. 62 6.5.4 Paramètres généraux ....................................... 62 Paramètres I/O ............................................................... 63 6.6.1 I/O port paramètre 1-8 ...................................... 63 6.6.2 I/O port paramètre 9-16 .................................... 63 6.6.3 Paramètres généraux ....................................... 63 Optimisation ................................................................... 65 6.7.1 Paramètres d'experts ....................................... 65 Réseau ........................................................................... 66 Interface ......................................................................... 67 6.9.1 COM1 ............................................................... 67 6.9.2 Paramètres généraux ....................................... 67 Émulation ....................................................................... 68 Date & Heure ................................................................. 69 6.11.1 Heure d'été (HE) ............................................... 69 6.11.2 Début heure d'éte ............................................. 69 6.11.3 Fin heure d'été .................................................. 69 6.11.4 Paramètres généraux ....................................... 69 Fonctions service ........................................................... 70 6.12.1 État capteur ...................................................... 70 6.12.2 État d'appareil ................................................... 70 6.12.3 Film transfert ..................................................... 71 6.12.4 États I/O ............................................................ 72 6.12.5 Paramètre généraux ......................................... 73 Mot de passe ................................................................. 73 6.13.1 Opération .......................................................... 74 6.13.2 Réseau ............................................................. 74 Maintenance .................................................................. 75 6.14.1 Aperçu d'impression ......................................... 75 6.14.2 LCD................................................................... 76 6.14.3 Paramètres système......................................... 76 Menu principal................................................................ 76 Structure de l'écran tactile ............................................. 79 Affichage des menus ..................................................... 80 Champ d'information personnalisé ................................ 81 Liste des favoris ............................................................. 83 Entrée de paramètre ...................................................... 85 Zones de navigation ...................................................... 87 Zone de maintenance .................................................... 88 Données de processus .................................................. 93 Menu pour la carte mémoire .......................................... 95 Informations ................................................................... 97 Passage sur clavier interne ........................................... 97 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Table des matières 8 Maintenance et nettoyage ........................................... 99 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 9 Nettoyage général.......................................................... 99 Nettoyer le rouleau d'entraînement ............................. 100 Nettoyer la tête d'impression ....................................... 101 Échanger la tête d'impression ..................................... 102 Tension film transfert ................................................... 104 Ajustement d'angle ...................................................... 105 Optimiser la qualité d'impression ................................. 106 Optimaliser le nombre de cycle ................................... 107 Diagrammes de signal ............................................... 109 9.1 9.2 Mode 1 (traitement des pièces) ................................... 109 Mode 2 (mode continu) ................................................ 110 10 Correction des erreurs............................................... 111 11 Informations supplémentaires .................................. 115 11.1 Hotstart ........................................................................ 115 12 Index ........................................................................... 117 01.20 Manuel d'utilisation 5 Table des matières 6 DPM IV Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Introduction 1 Introduction 1.1 Instructions Des consignes de mise en garde sont représentées avec 3 mentions d'avertissement pour les différents niveaux de danger. DANGER! Vous met en garde d'un danger grave et imminent pour votre santé ou votre vie. ATTENTION! Vous prévient d'une situation dangereuse pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels. AVERTISSEMENT relatif au risque de coupure. Prendre garde aux coupures dues à des lames, dispositifs de découpe ou pièces coupantes. AVERTISSEMENT relatif à des blessures aux mains. Prendre garde aux blessures aux mains dues à des pièces mécaniques se fermant d’une machine/un équipement. AVERTISSEMENT relatif à des surfaces très chaudes. Prendre garde à ne pas toucher de surfaces très chaudes. PRÉCAUTION! Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs. REMARQUE! Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes. Conseils environnementaux. Directive concernant la marche à suivre. Options (accessoires, périphériques) Date Affichage sur l'écran. 1.2 Usage conforme Le bloc d'impression directe est destiné exclusivement à imprimer des matériaux appropriés et autorisés par le fabricant. Une utilisation d'un autre type ou dépassant ce cadre n'est pas conforme aux prescriptions. Le fabricant/fournisseur ne répond pas des dommages résultant d'un usage inapproprié; seul l'utilisateur en porte le risque. Le respect du mode d'emploi fait partie également d'une utilisation conforme, y compris les recommandations / les prescriptions de maintenance données par le fabricant. 01.20 Manuel d'utilisation 7 Introduction DPM IV Le bloc d'impression directe doit être utilisé uniquement dans des conditions techniques conformes aux prescriptions, conscient de la sécurité et des dangers et en respectant le mode d'emploi. Certains dérangements, qui nuisent à la sécurité, doivent être éliminés immédiatement. Le bloc d'impression directe répond à un niveau technique de pointe qui est conforme aux règles reconnues en matière de sécurité et des règlements. Malgré cela, un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers pourraient se poser et le bloc d'impression directe ou d'autres biens pourraient être endommagé pendant l'utilisation abusive. REMARQUE! Toutes les documentations sont inclues sur CD-ROM lors de la livraison et sont consultables sur notre site internet. 1.3 Consignes de sécurité Le bloc d'impression directe est conçu pour les réseaux électriques avec une tension alternative de 110 … 230 V AC. Brancher le bloc d'impression directe uniquement à des prises électriques avec prise de terre. REMARQUE! Le conducteur de protection (connexion à la terre) doit être vérifié par un professionnel. Raccorder le bloc d'impression directe uniquement avec des appareils qui induisent de la très basse tension de protection. Avant de faire ou de défaire les connexions, éteignez tous les appareils connectés (ordinateur, imprimante, accessoires, etc.). Utiliser le bloc d'impression directe uniquement dans un environnement sec et ne pas le mouiller (projection d'eau, brouillard, etc.). Le bloc d'impression directe ne peut pas actionner dans l'atmosphère explosive et à proximité des lignes à haute tension. N'installer le bloc d'impression directe que dans les environnements protégé contre des poussières d'aiguisage, limaille de fer et des corps étrangers similaires. Les mesures d'entretien et de maintenance ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé. Le personnel utilisant le système d'impression doit être instruit par l'exploitant conformément au mode d'emploi. Selon l'utilisage, veiller à ce que les vêtements, les cheveux, les bijoux ou autres des utilisateurs n'entrent pas en contact avec les éléments en rotation (par exemple le charriot d'impression). 8 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Introduction Le bloc d'impression et les composants (par exemple moteur, tête d'impression) peuvent devenir très chauds pendant l'impression. Ne pas toucher ces pièces pendant l'utilisation. Laisser refroidir les composants avant toutes interventions de maintenance ou de réglage. N'utiliser jamais des matières consommables facilement inflammables. Exécuter uniquement les actions décrites dans ce mode d'emploi. Les travaux dépassant ce cadre doivent être effectués uniquement par le fabricant ou en accord avec le fabricant. Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité. Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques. DANGER! Danger de mort par tension électrique! Ne pas ouvrir le capot de protection. PRÉCAUTION! Fusible bipolaire. Couper le bloc d'impression directe du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant jusqu'à ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé. 1.4 Mise hors service et démontage REMARQUE! Le démontage du système d'impression ne peut être effectué par le personnel spécialisé. PRÉCAUTION! Risque de blessure par une manipulation imprudente lors du relevage ou placement du bloc d'impression. Risque d'écrasement par le mouvement linéaire inattendu du chariot d'impression. 01.20 Ne pas sous-estimer le poids de la machine (9 … 16 kg). Ne pas lever le bloc d'impression au couvercle. Sécuriser le bloc d'impression contre des mouvements incontrôlés en cours de transport. Manuel d'utilisation 9 Introduction DPM IV 1.5 Dépollution conforme à l'environnement Les fabricants des appareils B2B sont obligés à partir du 23 mars 2006 de reprendre et recycler les anciens appareils qui ont été fabriqués après le 13 août 2005. Ces appareils anciens ne peuvent pas être livrés à des points de ramassage communaux. Ils peuvent seulement être recyclés et éliminés uniquement par le fabricant. En conséquence, les produits Valentin conformément marqués peuvent être retournés à l'avenir à Carl Valentin GmbH. Les anciens appareils seront détruits de façon appropriée. Carl Valentin GmbH observe toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et permet ainsi aussi la vente des produits sans difficulté. Veuillez faire attention à ce que l’envoi des appareils soit en franco de port. La plaque d'électronique du système d'impression est équipée avec une batterie. Dépolluer cette batterie dans des cuves de dépôt de batteries usagées provenant du commerce ou après des centres officiels homologués de dépollution. Pour plusieurs informations, voyez la directive DEEE ou notre page web www.carl-valentin.de. 10 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Vue de bloc d'impression directe 2 Vue de bloc d'impression directe L'étiquetage flexible des feuilles plastiques s'effectue par le pilote Windows délivré par le bloc d'impression directe ou bien par notre éprouvé logiciel Labelstar Office. Le bloc d'impression directe peut imprimer 8 fonts vectoriels, 6 fonts Bitmap et 6 fonts proportionnels. Il est possible d'imprimer blanc sur noir, italique ou avec des polices tournées en pas de 90°. La manipulation de notre imprimante robuste est facile et confortable. Les réglages de l’imprimante peuvent être effectués par le touch screen. Une qualité d'impression élevée est obtenue par la technologie de tête d'impression la plus moderne. On peut mettre à jour le software du bloc d'impression directe par l'interface. Les blocs d'impression directe de cette série sont équipés par défaut avec une interface sérielle, USB et Ethernet. De plus, le bloc d'impression directe dispose d'un hôte USB qui permet la connexion d'un clavier externe USB et/ou d'une clé mémoire USB. Le bloc d'impression directe reconnaît automatiquement sur quelle interface l'envoit est effectué. Grâce aux grands choix des variantes et options, le bloc d'impression directe peut être adapté à toutes les tâches. 01.20 Manuel d'utilisation 11 Vue de bloc d'impression directe DPM IV 2.1 Mécanique d'impression P A O B C A= B= C= D= E= F= G= H= I= N D E F M L K G J I J= K= L= M= N= O= P= Charnières, ajustable Couvercle Poignée Chariot d'impression Surveillance de position finale Dérouleur film transfert Tête d'impression Connexion pneumatique Raccordement de câble connexion mécanique d'impression – unité de contrôle Boulon de mise à la terre Enrouleur film transfert Capteur couvercle Réglage du point zéro Surveillance du point zéro Sortie de câble laterale Sortie de câble en haut H Figure 1 REMARQUE! Une fois le couvercle retiré, aucune impression ne peut être lancée. Un capteur de couvercle à l'intérieur (L) contrôle le statut du couvercle (ouvert/fermé). Le capteur ne remplit pas les exigences imposées à un interrupteur de sécurité conforme aux normes (voir le chapitre 1.3 Consignes de sécurité). 12 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Vue de bloc d'impression directe 2.2 Unité de contrôle (boîtier de panneau) A ML K B C J I HGF E D 1 - DEL vert 1 - DEL allumé = Vitesse 100 MBit 1 - DEL Off = Vitesse 10 MBit 1 2 2 - DEL orange 2 - DEL allumé = Connexion active 2 - DEL clignoté = Transfert des données 2 - DEL Off = Aucune connexion Figure 2 01.20 A= B= C= D= E= Touches de fonction Touch Panel LED status Support Carte Compact Flash Raccordement de câble connexion mécanique d'impression – unité de contrôle F= G= H= I= J= K= L= M= Interface USB Interface Ethernet Hôte USB pour clavier USB et clé mémoire USB Entrées/sorties externes Interface série RS-232 Raccordement au réseau Boulon de mise à la terre Interrupteur Manuel d'utilisation 13 Vue de bloc d'impression directe DPM IV 2.3 Unité de contrôle (boîtier de table) A B C 1 2 K J I HGF E D Figure 3 A= B= C= D= E= Hôte USB pour clavier USB et clé mémoire USB Touch Panel Interrupteur Support Carte Compact Flash Raccordement de câble connexion mécanique d'impression – unité de contrôle F= G= Interface USB Interface Ethernet 1 - DEL vert 1 - DEL allumé = Vitesse 100 MBit 1 - DEL Off = Vitesse 10 MBit 2 - DEL orange 2 - DEL allumé = Connexion active 2 - DEL clignoté = Transfert des données 2 - DEL Off = Aucune connexion Hôte USB pour clavier USB et clé mémoire USB Entrées/sorties externes Interface série RS-232 Raccordement au réseau H= I= J= K= 14 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Vue de bloc d'impression directe 2.4 Principe d'impression Figure 4 Après vous avez démarré un ordre d'impression la tête d'impression se bouge contre le matériel à imprimer. Ensuite, selon la longueur de layout entrée ou transmise, la caisse d'impression se bouge linéairement au-dessus du matériel à imprimer. Après l'impression la tête se bouge vers le haut et la caisse d'impression se bouge dans la position de départ. 01.20 Manuel d'utilisation 15 Vue de bloc d'impression directe 16 DPM IV Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Conditions d'utilisation 3 Conditions d'utilisation Avant la mise en marche et pendant l'utilisation de nos blocs d'impression directe, observer les conditions d'utilisation pour assurer une fonction sans perturbation. Lire soigneusement ces conditions d'utilisation. Transporter et stocker nos blocs d'impression directe exclusivement dans leur emballage d'origine. L‘installation et la mise en service de nos blocs d'impression directe n'est autorisée que si les conditions d'exploitation ont été remplies. Avant la mise en service, la programmation, l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de nos blocs d'impression directe, lire attentivement ces instructions. Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à manier nos blocs d'impression directe. REMARQUE! Effectuer régulièrement des formations. Le contenu des formations comprend le chapitre 3 (Conditions d'utilisation), le chapitre 5.15 (Insertion de film transfert) et le chapitre 8 (Maintenance et nettoyage). Ces instructions sont également valables pour les appareils livrés et non produits par notre société. N'utiliser que des pièces de recharge d'origine. Pour les pièces détachées/d’usure, veuillez-vous adresser au fabricant. Conditions pour le lieu d'installation Le lieu d’installation doit être plat, exempt de vibrations et de courants d'air. Installer les blocs d'impression directe de manière à pouvoir effectuer l'entretien sans trop de difficultés. Installation de l'alimentation L'installation de l'alimentation de nos blocs d'impression directe doit être effectuée selon les règles internationales, surtout selon les recommandations d'une des trois commissions suivantes: • International Electronic Commission (IEC) • Comité Européen pour Normes Electroniques (CENELEC) • Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) Nos systèmes d'impression directe sont construits selon les règles VDE et ne fonctionnent qu'avec prise de terre. L'alimentation doit être équipée d'une prise de terre pour éliminer le parasitage interne. 01.20 Manuel d'utilisation 17 Conditions d'utilisation Indications techniques de l'alimentation DPM IV Tension et fréquence d'alimentation: Voir plaque signalétique Tolérance admissible de la tension d'alimentation: +6 % … −10 % de la valeur nominale Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation: +2 % … −2 % de la valeur nominale Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation: ≤ 5 % Mesures antiparasites Perturbation atmosphérique et immunité Dans le cas où votre réseau est infecté (p.ex. en utilisant des machines contrôles thyristor) il faut prendre des mesures antiparasites, par exemple: • Prévoir une alimentation séparée pour nos modules d'impression directe. • En cas de problème, il faut installer un transformateur d'isolement ou un filtre antiparasite en amont de l'alimentation électrique de nos appareils. Émission de perturbation conformément à EN 61000-6-3: 01-2007 Immunité conformément à EN 61000-6-2: 03-2006 REMARQUE! Il s'agit d'une machine de type A. Cette machine peut provoquer des interférences dans les zones résidentielles, dans ce cas, il peut être exigé de l'opérateur de réaliser des mesures appropriées et être responsable. Connexions aux machines externes Toutes les connexions devront comporter des filtres antiparasites. La tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface, des deux côtés du boîtier de connexion. Il est interdit de faire passer les câbles parallèles aux lignes de courant. Dans le cas où une connexion parallèle ne peut pas être évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m. Température des lignes: −15 … +80 °C. Il est seulement permis de connecter des appareils qui répondent à la demande «de sécurité très basse tension» (SELV). Ce sont généralement des dispositifs qui sont vérifiées et correspondant à la norme EN 62368-1. Installation des lignes données 18 Les câbles de données doivent être protégés complètement et équipés avec des connecteurs enfichables métalliques ou métallisés. Des câbles blindés et des connecteurs enfichables sont nécessaires pour éviter l'émission et la réception de perturbations électriques. Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Conditions d'utilisation Lignes admissibles Installation des lignes données Lignes sans parasite: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26) Émetteurs et récepteurs doivent être tressés par paires. Longueur max. des lignes Interface V 24 (RS-232C) - 3 m (avec isolement) USB - 3 m Ethernet - 100 m Circulation d'air Pour éviter une accumulation de chaleur, la circulation d'air autour de l'appareil doit être garantie. Valeurs limites Protection selon IP 65 (pour l'unité de contrôle avec l'option capot de protection) Température ambiante °C (opération): Min. +5 Max. +40 Température ambiante °C (transport, stockage): Min. −25 Max. +60 Humidité atmosphérique % (opération): Max. 80 Humidité atmosphérique % (transport, stockage): Max. 80 (éviter que les appareils se couvrent de rosée) Garantie Nous ne sommes pas responsables des dommages occasionnés par: • Inobservation de nos conditions de fonctionnement et d’utilisation. • Mauvaise installation électrique de l’environnement. • Modifications mécaniques de nos appareils. • Programmation et utilisation incorrectes. • Protection de données non exécutée. • Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires pas d’origines. • Usure naturelle et dégradation. Lorsque nos blocs d'impression directe sont (ré-) installées et programmées, contrôler les nouveaux paramètres par une fonction test et une impression test. De cette façon, des mauvais résultats sont évités. Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à l'utilisation de nos blocs d'impression directe. Contrôler la manipulation correcte de nos produits et répétez les formations. 01.20 Manuel d'utilisation 19 Conditions d'utilisation DPM IV Nous ne garantissons pas que toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel existent dans tous les modèles. Due à nos efforts de développement et d'amélioration continue, les données techniques peuvent changer sans préavis. A cause du développement continu ou du fait des règlements des pays, les illustrations et les exemples montrés dans ce manuel peuvent différer du type livré. Pour éviter des dommages ou de l’usure prématurée, veuillez faire attention aux informations sur les matériaux d’impressions autorisés et les indications sur le nettoyage. Nous nous sommes efforcés de rédiger ce manuel sous une forme compréhensible pour donner le plus d’informations possible. En cas de questions ou erreurs, envoyer les par émail afin que nous puissions les corriger. 20 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Données techniques 4 Données techniques DPM IV 53 Largeur d'impression Longueurs d'impression Résolution DPM IV 107 DPM IV 128 53,3 mm 106,6 mm 128 mm 140 mm, 240 mm, 340 mm, 447 mm, 570 mm, 630 mm 300 dpi 50 …500 mm/s Vitesse d'impression 50 … 700 mm/s Tête d'impression Corner Type Émision accoustique (distance de mesure 1 m) Émission acoustique moyenne 75 dB(A) 75 dB(A) 75 dB(A) Film transfert Couleur extérieur / intérieur Diamètre max. de rouleau 85 mm Diamètre intérieur 25,4 mm / 1" Max. longueur 450 m Max. largeur 55 mm 110 mm 130 mm Dimensions en mm (Largeur x Hauteur x Profondeur) Mécanique d'impression (long.impr. + 230) x (long.impr. + 230) x (long.impr. + 230) x (avec couvercle)1 188 x 265 188 x 320 188 x 340 Unité de contrôle boîtier de panneau: 314 x 230 x 80 (sans câbles de raccordement) boîtier de table: 287x127x250 (sans câbles de raccordement) Poids Mécanique d'impression environ 9 … 16 kg (dépend de la longueur/largeur d'impression) Unité de contrôle boîtier de panneau: environ 5,5 kg (sans câbles de raccordement) boîtier de table: environ 4,5 kg (sans câbles de raccordement) Câble de connexion environ 0,85 kg (mécanique d'impression – unité de contrôle) Électronique Processeur High Speed 32 Bit Mémoire vive (RAM) 16 MB Emplacement für Compact Flash Karte Typ I Batterie (horloge temps réel) sauvegarde des données lors d'un débranchement de courant Buzzer de signalement signal acoustique en cas d'erreur Interface Série RS-232C (jusqu'à 115.200 Baud) USB 2.0 High Speed Slave Ethernet 10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP 2 x USB Master Connexion d'un clavier USB externe et une clé mémoire Valeurs de connexion Connexion pneumatique 6 bar sèche et sans huile Consommation d'air typique* 150 ml/min 300 ml/min 300 ml/min * course 1,5 mm; 150 cycle/min 6 bar pression de service Tension nominale 110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz Courant nominal 110 V AC / 3 A - 230 V AC / 1,5 A Valeurs de fusible 2x T4A 250 V Conditions d'opération Température fonctionnement 5 … 40 °C Max. humidité 80 % (sans condensation) Vitesse de retour 1 01.20 identique au DPM IIIxi Manuel d'utilisation 21 Données techniques Panneau de contrôle Touchscreen Display Fonctions DPM IV Écran couleur: 800 x 480 pixel, diagonale 7" Favoris, Menu Fonction, Carte mémoire, Démarrage d'impression, Impression test, Avance, Info Réglages Date, Heure, Horaire d'équipe. 11 langues (autres sur demande). Paramètres de la machine, interfaces, mot de passe, variables Surveillance Arrêt d'impression Impression d'état Polices Types de police Fin de film transfert / Fin de layout Impression des réglages de module par ex. la longueur totale d'impression, paramètres des cellules. Impression de tous fonts internes et tous codes à barres supportés Style 6 polices bitmap, 8 polices vectorielles/TrueType 6 polices proportionnelles autres polices sur demande Windows 1250 à1257, DOS 437, 850, 852, 857 Tous les signes d'Europe de l'Ouest et de l'Est, latins, cyrilliques, grecs et arabes (optionnel) sont supportés. Autres sets de caractères sur demande Taille en largeur et hauteur 0,8 … 5,6 Facteur d'agrandissement 2 … 9. Orientation 0°, 90°, 180°, 270°. Taille en largeur et hauteur 1 … 99 mm Facteur d'agrandissement illimité. Orientation 0°, 90°, 180°, 270°. selon la police, gras, italique, inverse, verticale Espace entre caractères variable Set de caractères Polices Bitmap Polices vectorielles/ TrueType Codes à barres 1D codes à barres 2D codes à barres Codes à barres composites CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated Tous les codes sont variables en hauteur, élargissement et ratio. Orientation 0°, 90 °, 180°, 270°. Optionnellement avec clé de contrôle et la ligne lisible en clair Software Configuration ConfigTool Commande de processus NiceLabel Logiciels d'étiquetage Labelstar Office Lite Labelstar Office Windows 7® - Windows 10® 32/64 Bit, Windows Server 2008® (R2) - Windows Server 2019® Pilotes Windows Sous réserve de modifications techniques. 22 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Données techniques 4.1 Entrées et sorties Différentes fonctions du système d’impression peuvent être déclenchées et les états de fonctionnement être affichés via 16 entrées et sorties de commande max., appelées ports dans la suite du document. Les ports sont disponibles via une prise D-Sub (26Pin HD) à l’arrière du système d’impression et sont isolés galvaniquement du potentiel terre (PE) par un trajet semi-conducteur optocoupleur. Chaque port peut être configuré comme entrée ou sortie. Cependant, cette fonction est prédéfinie dans le logiciel de l’imprimante et ne peut pas être modifiée par l’utilisateur. Il est possible de modifier et de régler dans un menu les délais d’antirebond et si High ou Low est actif. Circuit interne Figure 5 01.20 Manuel d'utilisation 23 Données techniques DPM IV Occupation de prise D-sub Figure 6 Affectation des connecteurs 24 1 blanc 2 brun 3 vert 4 jaune 5 gris 6 rose 7 bleu 8 rouge 9 noir 10 violet 11 gris-rose 12 rouge-bleu 13 blanc-vert 14 brun-vert 15 blanc-jaune 16 jaune-brun 17 blanc-gris 18 gris-brun 19 blanc-rose 20 rose-brun 21 blanc-bleu 22 brun-bleu 23 blanc-rouge 24 brun-rouge 25 blanc-noir 26 brun-noir Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Données techniques Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S Std_Direct Port Pin Description/Fonction 11 (entrée) 10 Démarrage d'impression 12 (entrée) 1 Aucune fonction 13 (entrée) 11 Réinitialiser compteur 14 (entrée) 2 Aucune fonction 15 (entrée) 12 Réinitialiser erreur 16 (entrée) 3 Aucune fonction 17 (entrée) 13 Aucune fonction 18 (entrée) 4 Aucune fonction 19 (sortie) 15 Erreur 10 (sortie) 6 Aucune fonction 11 (sortie) 16 Aucune fonction 12 (sortie) 7 Impression en cours 13 (sortie) 17 Prêt 14 (sortie) 8 Aucune fonction 15 (sortie) 18 Retour chariot d'impression 16 (sortie) 9 Mise en garde film transfert COM/VDC for Inputs 19 Potentiel de référence commun de toutes les entrées de commande. 'COM/VDC for Inputs' est normalement raccordé au pôle (-) de la tension de commande et les entrées de commande sont actives (+). L’option '2. LED' permet de raccorder 'COM/VDC for Inputs' au choix au pôle (+) de la tension de commande. Les entrées de commande sont ensuite activées (-). VDC for Outputs 20 Raccord d’alimentation commun de toutes les sorties de commande. 'VDC for Outputs' doit être raccordé au pôle (+) de la tension de commande. Ne jamais laisser 'VDC for Outputs' ouvert, même quand aucune sortie n’est utilisée. COM for Outputs 5,14 Potentiel de référence commun de toutes les sorties de commande. 'COM for Outputs' doit être raccordé au pôle (-) de la tension de commande. Ne jamais laisser 'COM for Outputs' ouvert, même quand aucune sortie n’est utilisée. GND-PE 23,24 01.20 21,22 'GND-PE' est le potentiel de référence des tensions '+5 VDC EXT' et '+24 VDC EXT' mises à disposition par le système d’impression. 'GND-PE' est raccordé au potentiel de terre (PE) à l’intérieur de l’imprimante. Manuel d'utilisation 25 Données techniques DPM IV Port Pin Description/Fonction + 5 VDC EXT 25 Sortie 5 Volts DC pour usage externe. 1 A max. Cette tension est mise à disposition par le système d’impression et peut, par exemple, être utilisée comme tension de commande. Ne jamais appliquer de tension étrangère à cette sortie. + 24 VDC EXT 26 Sortie 24 Volts DC pour usage externe. 1 A max. Cette tension est mise à disposition par le système d’impression et peut, par exemple, être utilisée comme tension de commande. Ne jamais appliquer de tension étrangère à cette sortie. Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S Std_Direct Port Pin Description/Fonction 11 (entrée) 10 Démarrage d'impression 12 (entrée) 11 Aucune fonction 13 (entrée) 11 Réinitialiser compteur 14 (entrée) 12 Aucune fonction 15 (entrée) 12 Réinitialiser erreur 16 (entrée) 13 Aucune fonction 17 (entrée) 13 Aucune fonction 18 (entrée) 14 Aucune fonction 19 (sortie) 15 Erreur 10 (sortie) 16 Aucune fonction 11 (sortie) 16 Aucune fonction 12 (sortie) 17 Impression en cours 13 (sortie) 17 Impression-Prêt 14 (sortie) 18 Aucune fonction 15 (sortie) 18 Retour 16 (sortie) 19 Mise en garde film transfert 26 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Données techniques Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S StdFileSelDirect Port Pin Description/Fonction 11 (entrée) 10 Démarrage d'impression 12 (entrée) 11 Réinitialiser erreur 13 (entrée) 11 Numéro de fichier à charger Bit 0 14 (entrée) 12 Numéro de fichier à charger Bit 1 15 (entrée) 12 Numéro de fichier à charger Bit 2 16 (entrée) 13 Numéro de fichier à charger Bit 3 17 (entrée) 13 Numéro de fichier à charger Bit 4 18 (entrée) 14 Numéro de fichier à charger Bit 5 19 (sortie) 15 Erreur 10 (sortie) 16 Aucune fonction 11 (sortie) 16 Aucune fonction 12 (sortie) 17 Aucune fonction 13 (sortie) 17 Prêt 14 (sortie) 18 Aucune fonction 15 (sortie) 18 Retour chariot d'impression 16 (sortie) 19 Mise en garde film transfert * Les fichiers doivent être enregistrés dans la carte CF dans le répertoire des utilisateurs. Les fichiers doivent commencer par 1 ou 2 chiffres (1_Etikett.prn, 02_Etikett.prn). Les fichiers peuvent être enregistrés avec une extension de fichier. Dans les états du système d'impression 'prêt', 'attendant' ou 'stop', un nouveau fichier peut être chargé. L'ordre d'impression est démarré après la charge et un ordre d'impression déjà existant est supprimé. Le signal d'entrée 000000 ne charge pas de fichier et ne supprime pas d'ordre d'impression déjà existant. 01.20 Manuel d'utilisation 27 Données techniques DPM IV Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S SP_Direct0 Port Pin Description/Fonction 11 (entrée) 10 Démarrage d'impression 12 (entrée) 11 Aucune fonction 13 (entrée) 11 Réinitialiser compteur 14 (entrée) 12 Aucune fonction 15 (entrée) 12 Réinitialiser erreur 16 (entrée) 13 Aucune fonction 17 (entrée) 13 Aucune fonction 18 (entrée) 14 Aucune fonction 19 (sortie) 15 Erreur 10 (sortie) 16 Ordre d'impression actif 11 (sortie) 16 Aucune fonction 12 (sortie) 17 Impression en cours 13 (sortie) 17 Prêt 14 (sortie) 18 Aucune fonction 15 (sortie) 18 Retour 16 (sortie) 19 Mise en garde film transfert Port 1 à Port 16 = Occupation de Profil E/S Old_Direct0 Port Pin Description/Fonction 11 (entrée) 10 Démarrage d'impression 12 (entrée) 11 Réinitialiser erreur 13 (entrée) 11 Réinitialiser compteur 14 (entrée) 12 Aucune fonction 15 (entrée) 12 Aucune fonction 16 (entrée) 13 Aucune fonction 17 (entrée) 13 Aucune fonction 18 (entrée) 14 Aucune fonction 19 (sortie) 15 Erreur 10 (sortie) 16 Ordre d'impression actif 11 (sortie) 16 Génération 12 (sortie) 17 Impression en cours 13 (sortie) 17 Impression-Prêt 14 (sortie) 18 Tête d'impression en bas 15 (sortie) 18 Retour 16 (sortie) 19 Mise en garde film transfert 28 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Données techniques Données techniques Connecteur Type D-Sub connecteur High Density 26 pôle / connecteur W+P-Products Fabricant Numéro de 110-26-2-1-20 commande Tensions de sortie (connecté avec GND-PE) + 24 V / 1 A +5V/1A Port 1 - 15 Entrée Tension Impédance Sortie Tension Impédance Courant max. Fusible: Polyswitch / 30 V / 1 A Fusible: Polyswitch / 30 V / 1 A 5 VDC … 24 VDC 47Ω + (100nF || 10 kΩ) 5 VDC … 24 VDC 47Ω + (100nF || 10 kΩ || 47Ω) High +15 mA Low -15 mA Port 16 Entrée Tension Impédance Sortie Tension Impédance Courant max. 5 VDC … 24 VDC 100nF || 10 kΩ 5 VDC … 24 VDC 100nF || 10 kΩ High +500 mA (Darlington BCP56-16) Low - 500 mA (Darlington BCP56-16) Optocoupleur Sortie Entrée Entrée option 2ième LED 01.20 TCMT4106, CTR 100 % - 300 %, Vishay or TLP281-4(GB), CTR 100 % - 600 %, Toshiba TCMT4106, CTR 100 % - 300 %, Vishay or TLP281-4(GB), CTR 100 % - 600 %, Toshiba TCMT4600, CTR 80 % - 300 %, Vishay or TLP280-4, CTR 33 % - 300 %, Toshiba Manuel d'utilisation 29 Données techniques Exemple 1 DPM IV Connexion d'appareil au machine avec S7-300 SPS. Figure 7 Exemple 2 Connexion d'appareil au panel d'opération. Figure 8 30 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Exemple 3 Données techniques Connexion d'appareil si 'option: 2 ième LED'. Figure 9 Mesures de sûreté En cas de branchement d’un contact Reed à une entrée de commande, le contact doit présenter une capacité de coupure d’au moins 1 A afin d’empêcher que le contact ne colle en raison de l’extracourant de fermeture. A titre d’alternative, il est possible de monter une résistance adaptée en série. Si l’on utilise l’une des tensions '+5 VDC EXT' ou '+24 VDC EXT' internes à l’imprimante, il faut monter en supplément un fusible externe (ex. 0,5 AF) afin de protéger le dispositif électronique d’impression. En cas de charge inductive, il faut utiliser par exemple une diode montée en antiparallèle afin de dériver l’énergie d’induction. Afin de réduire au minimum l’impact des courants de fuite pour les sorties de commande, une résistance doit être montée parallèlement à la charge en fonction de ce qui est raccordé. Afin d’éviter d’endommager le système d’impression, les courants de sortie max. ne doivent pas être dépassés, ni les sorties être courtcircuitées. 01.20 Manuel d'utilisation 31 DPM IV Installation et mise en marche 5 Déballer/emballer le bloc d'impression directe Installation et mise en marche PRÉCAUTION! Risque de blessure par une manipulation imprudente lors du relevage ou placement du bloc d'impression. Risque d'écrasement par le mouvement linéaire inattendu du chariot d'impression. Étendue de la livraison Ne pas sous-estimer le poids de la machine (9 … 16 kg). Ne pas lever le bloc d'impression au couvercle. Sécuriser le bloc d'impression contre des mouvements incontrôlés en cours de transport. Vérifier l'état du bloc d'impression directe suite au transport. Enlever la mousse des protections de transport au niveau de la tête d'impression. Contrôler entièrement la livraison. • Mécanique d'impression. • Unité de contrôle avec cordon électrique. • Câble de connexion. • Mini-régulateur. • Manomètre. • Tuyau pneumatique. • Raccord. • Accessoires I/O (connecteur femelle pour I/O). • 1 rouleau de film transfert. • Mandrin de film transfert vide, monté sur l'enrouleur de film transfert. • Feuille de nettoyage pour la tête d'impression. • Documentation. • CD avec des pilotes. REMARQUE! Conserver l'emballage d'origine dans le cas d'un retour (maintenance). 01.20 Manuel d'utilisation 33 Installation et mise en marche DPM IV 5.1 Installation de la mécanique aux machines REMARQUE! Seulement le personnel qualifié et formé peut mettre des travaux de montage, maintenance et réparations selon cette instruction. • Sur les parties latérales de la mécanique d'impression (C) se trouvent deux fils M6 (D) sur la partie supérieure et sur l'arrière. Ceux-ci sont utilisés pour attacher la mécanique d'impression à une machine. La profondeur du filet maximale s'élève à 12 mm. • Le câble de raccord (A) peut être conduit vers le haut (sortie de câble en haut) ou latéralement (sortie de câble latérale) du bloc d'impression. • Le tuyau de pneumatique Ø 8 mm (B) peut être conduit également vers le haut ou latéralement de bloc d'impression. D A D D D A C B Figure 10 34 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installation et mise en marche 5.2 Position de montage sans frein REMARQUE! À l'intégration de la mécanique d'impression dans une machine d'emballage, les positions de montage esquissées ci-dessous sans le frein optionnel sont permises. Figure 11 01.20 Manuel d'utilisation 35 Installation et mise en marche DPM IV 5.3 Position de montage avec frein Les positions de montage décrites par la suite sont également permises. • Le frein (A) optionnellement disponible est obligatoire à partir d'un angle d'inclinaison > 30°. • Avec de plus petits angles d'inclinaison on peut renoncer principalement à un frein. Il faut examiner dans chaque cas. • Des vibrations à la machine d'emballage peuvent rendre un frein nécessaire. PRÉCAUTION! Risque de blessure et dysfonctionnements par les mouvements incontrôlés du chariot d'impression. Met à niveau le frein. Autrement il peut y avoir avec les positions de montage décrites des mouvements linéaires inattendus du chariot d'impression. Surtout avec une position zéro en haut et dans l'état hors tension (p. ex. par une panne de courant ou mettre la machine hors marche) le chariot d'impression se déplace de manière incontrôlé vers le bas. >30° >30° A Figure 12 36 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installation et mise en marche 5.4 Montage d'une plaque de contre-pression Valentin • Pour attacher la plaque de contre-pression Valentin optionnelle (A), des trous filetés sont disponibles sur le dessous de la mécanique d'impression (D). Les vis (B) convenables sont contenues dans la livraison de l'option. • La distance convenable entre la tête d'impression et la plaque de contre-pression est déjà préréglée (voir l'illustration dans le chapitre 5.5, Utilisation d'une plaque de contre-pression personnalisée). • Sur les dessous du support de la plaque de contre-pression (A) se trouvent des trous filetés M4 (C) qui peuvent utiliser pour attacher l'unité sur une plaque ou similaire. D A B C Figure 13 01.20 Manuel d'utilisation 37 Installation et mise en marche DPM IV 5.5 Utilisation d'une plaque de contre-pression personnalisée • La plaque de contre-pression (B) surface d'impression doit être de silicone avec une dureté de 60…65° Shore A et une épaisseur de 4 mm. Les résultats meilleurs sont atteints pendant qu'on vulcanise le silicone à une plaque d'aluminium ou d'acier avec une épaisseur de 4 mm et ensuite du dresser à plein (valeur Ra » 3,2mm). • La plaque de contre-pression (B) doit être installée parallèlement au mouvement linéaire de l'unité d'impression et la ligne focale de la tête d'impression (A). Écarts de parallélisme à la ligne focale et cavités dans la plaque de contre-pression de quelques 1/100 mm peuvent causer une qualité d'impression plus faible. • La plaque de contre-pression (B) doit être installée avec une distance de 1…2,5 mm entre la tête d'impression (A) et la partie supérieure de plaque de contre-pression REMARQUE! Une distance de 2 mm est recommandée. • Par rapport à la longueur d'impression, à la protection de la tête d'impression (A) la plaque de contre-pression (B) doit être plus long de 5 mm dans le circuit d'aller et le circuit retour. • Par rapport à la largeur de la tête d'impression (A), à la protection de la tête d'impression (A) la plaque de contre-pression (B) doit être plus large au moins de 5 mm sur les deux côtés. Autrement, des bords de la plaque de contre-pression peuvent causer des dommages à la tête d'impression. B A Figure 14 38 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installation et mise en marche 5.6 Approvisionnement de l'air comprimé • L'approvisionnement air comprimé doit avoir une pression permanente avant le régulateur de pression de 4 … 6 bar au minimum pour la mécanique de la tête d'impression. La pression maximale avant le régulateur de pression est 10 bars et après le régulateur de pression 4 bars. REMARQUE! Un approvisionnement d'air comprimé de 4 … 6 bar est recommandé. • L'air comprimé doit être sec et sans huile. • Le régulateur de pression avec manomètre doit être connecté avec un tuyau pneumatique Ø 8 mm par l'entretoise pneumatique à l'approvisionnement air comprimé. La connexion entre le régulateur d'impression et la mécanique d'impression est établi par un tuyau pneumatique Ø 8 mm et un raccordement correspondant. Des points suivants doivent être considérés: Positionnez le régulateur de la pression le plus proche que possible de la mécanique d'impression. Le régulateur de pression ne peut être exploité que dans le sens de la flèche (voir l'étiquette au régulateur de pression). Le sens de la flèche indique le passage de l'air circulant. Les tuyaux pneumatiques ne doivent pas avoir des coudes. Raccourcirez des tuyaux avec une coupe à angle droit et sans écraser le tuyau. Si nécessaire, utilisez des outils spéciaux (disponible en commerce spécialisé d'équipement pneumatique). Utilisez les tuyaux pneumatiques le plus court que possible. Druckmechanik Print mechanics Pneumatikschlauch Pneumatic tube 8x1 Druckregler mit Manometer Pressure regulator with manometer Druckluftversorgung Pneumatic power supply min. 4 bar, max. 7 bar Figure 15 01.20 Manuel d'utilisation 39 Installation et mise en marche DPM IV 5.7 Montage de l'unité de contrôle (boîtier de panneau) • Sur les parties latérales de l'unité de contrôle (A) se trouvent deux fils M5 (B) qui peuvent être utilisés pour attacher l'unité de contrôle à une machine. La profondeur du filet maximale s'élève à 6 mm. • Sur la paroi de l'unité de contrôle (A) se trouvent quatre fils M6 (C) de distance 57 x 57 mm, qui peuvent être utilisés pour attacher l'unité de contrôle à une machine. La profondeur du filet maximale s'élève à 8 mm. • Départ usine, un support de montage (E) est offert (option) qui sert à une suspension pivotante de l'unité de contrôle (A) aux trous filetés (B). Le support de montage peut être attaché verticalement ou suspendu sous quatre vis M6 (D) à une machine. • Départ usine, une bride de serrage Ø 30 mm ou une pièce de serrage du pied Ø 30 mm sont offertes (option) qui servent à une suspension de l'unité de contrôle (A) aux troux filetés (C). Les serrages (F) peuvent être intégrés dans un système de tuyauterie Ø 30 mm. A B F C E D Figure 16 40 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installation et mise en marche 5.8 Montage de l'unité de contrôle (boîtier de table) • Sur le dessous de l'unité de contrôle (A) se trouvent quatre pieds d'appareil (B), qui sont utilisés pour placer l'unité de contrôle sur une surface plane. • Sur le dessous de l'unité de contrôle (A) se trouvent quatre filetages M6 (D) à une distance de 57 x 57 mm, qui peuvent être utilisés pour fixer l'unité de contrôle à une machine. La profondeur de filetage maximale est de 8 mm. • Une pièce de serrage à bride Ø 30 mm ou une pièce de serrage à pied Ø 30 mm sont disponibles en option départ usine, qui servent à loger l'unité de contrôle (A) sur les trous filetés (D). Les pièces de serrage (C) peuvent être intégrées dans un système de tuyau Ø 30 mm. A D C B Figure 17 01.20 Manuel d'utilisation 41 Installation et mise en marche DPM IV 5.9 Montage du capot de protection pour l'unité de contrôle (boîtier de panneau) REMARQUE! En installant le capot de protection optionnel, on obtient la classe de protecion IP 65 selon DIN EN 60529 pour l'unité de contrôle du DPM IV. A B C D E F G H I J K L M N Figure 18 42 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installation et mise en marche 1. Retirer les quatre vis (C) à l'arrière de l'unité de contrôle (A), faire glisser les bagues d'étanchéité (B) et revisser les vis (C). 2. Connecter le câble de connexion 'Mécanique d'impression/Unité de contrôle' (F) à l'unité de contrôle (A). 3. Si nécessaire, connecter un câble de connexion pour les Entrées/Sorties externes au connecteur approprie de l'unité de contrôle (A). 4. Si nécessaire, connecter un câble de données Ethernet ou USB à l'unité de contrôle (A). 5. Insérer le câble de données USB (E) à l'intérieur du capot de protection (G) dans la prise USB. 6. Guider l'extrémité ouverte du câble de connexion 'Mécanique d'impression / Unité de contrôle' (F) à travers l'ouverture du capot de protection (G). Pour ce faire, le connecteur doit être basculé sur le côté. Ensuite, guider le câble d'alimentation (D) et, si nécessaire, les câbles de données et d'E/S à travers l'ouverture du capot de protection (G). 7. Guider le capot de protection (G) en direction de l'unité de contrôle (A) jusqu'à ce que le câble de données USB (E) puisse être connecté à l'unité de contrôle (A). 8. Visser le capot de protection (G) avec les quatre vis (I) et des bagues d'étanchéité (H) sur l'unité de contrôle. 9. Retirer la partie supérieure de la barrette passe-câble (K) après avoir retiré les deux vis (J). 10. Retirer les passe-fils (M) de la barrette passe-câble (K) qui s'adaptent aux câbles de connexion respectifs et entourer les câbles de deux à trois centimètres devant le capot de protection (G). 11. Placer la barrette passe-câble (K) devant le capot de protection et insérer les passe-fils (M) avec les câbles de raccordement dans les reinures. Le câble de connexion 'Mécanique d'impression/Unité de contrôle (F) doit être placé en haut à droit, comme indiqué dans le schéma (voir Figure 19) et le câble d'alimentation (D) doit être placé en bas à gauche. REMARQUE! Le côté de la barrette passe-câble (K) avec le joint injecté doit être orienté dans la direction du capot de protection (G). Les côtés lisses et plates des passe-fils (M) doivent montrer face à face dans le centre de la barrette insertion. Les passe-fils inutiles (M) doivent être fermés avec les obturateurs appropriés fournie (N). 12. Fixer la partie supérieure de la barrette passe-câble (K) avec les vis (J), de manière à ce que les câbles de raccordement soient toujours mobiles. 13. Fixer la barrette passe-câble (K) avec les vis (L) au capot de protection (G). 14. Visser fermement la partie supérieure de la barrette passe-câble (K). 01.20 Manuel d'utilisation 43 Installation et mise en marche DPM IV REMARQUE! Vérifier que tous les câbles sont bien enfermés dans les passefils (M) afin d'empêcher toute pénétration d'eau ou de poussière. Des passe-fils trop gros et des câbles desserrés font pénétrer la pollution dans le boîtier. Des passe-fils assortis de différentes tailles sont disponibles au départ de l'usine. La taille (diamètre) est indiqué sur le passefils respectif. O K D F Figure 19 Pour charger les données d'impression, l'interface USB intégrée (O) est accessible de l'extérieur. REMARQUE! La classe deprotection IP 65 n'est atteint que si le capot de l'interface est bien fermé, c'est-à-dire qu'aucune clé USB ni aucun câble de données n'est inséré. Ne plier pas le câble de connexion (D, F et autres) directement sur la barrette passe-câble (K). 44 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installation et mise en marche 5.10 Réglage de pouvoir de pression Pressure power in dependence of air pressure i53 (one pressure cylinder) Pressure power in dependence of air pressure i107 (two pressure cylinder) 4 3 2 1 8 8 7 7 6 6 Pressure in kg Pressure in kg Pressure in kg 5 Pressure power in dependence of air pressure i128 (two pressure cylinders) 5 4 3 2 1 0 3 4 5 Lift 1 mm Lift 2 mm 3 4 5 2 2 Air pressure in bar Lift 3 mm 3 0 2 Air pressure in bar 4 1 0 2 5 Lift 1 mm Lift 2 mm 3 4 5 Air pressure in bar Lift 3 mm Lift 1 mm Lift 2 mm Lift 3 mm Le pouvoir de pression de la tête d'impression est réglé avec un manomètre. Vous pouvez trouver les valeurs au tableau ci-dessous: REMARQUE! Dans le cas où le pouvoir de pression est réglé plus bas il est possible que la tête d'impression n'ait pas de contact avec la plaque de contrepression. Cela peut endommager la tête d'impression étant donné que la chaleur manque pendant l'impression. Si la pression est trop basse un message d'erreur affiche. Ce message affiche seulement pour protéger la tête d'impression contre beaucoup de chaleur. Le message d'erreur n'est peut pas être utilisé pour contrôler la qualité d'impression. (Avec une pression insuffisante l'impression est aussi de mauvaise qualité.) Le lift indique la distance entre la tête d'impression et la plaque de contrepression en état de repos de la machine. DPM IV 53 DPM IV 107 DPM IV 128 Pouvoir de pression recommandé: 30 N 40 N 40 N Max. pouvoir de pression: 36 N 48 N 48 N Étant donné que l'usure mécanique de la tête d'impression augmente avec le pouvoir de pression, on doit faire attention que le pouvoir de pression est le plus bas que possible. 01.20 Manuel d'utilisation 45 Installation et mise en marche DPM IV 5.11 Raccorder le bloc d'impression directe Connexion à l'alimentation Le bloc d'impression directe est équipé d'une alimentation en énergie à grand champ. Le fonctionnement avec une tension de réseau de 110…230 V AC / 50…60 Hz est possible sans intervention sur l'appareil. PRÉCAUTION! Le module d'impression directe peut être endommagé par des hausses d'intensité de courant au démarrage. Avant la connexion au réseau, placer l'interrupteur sur la position '0'. Mettre le câble dans la prise de connexion réseau. Raccorder à l'ordinateur ou à un réseau d'ordinateurs REMARQUE! En cas de mise à la terre insuffisante ou défaillante, des perturbations de fonctionnement peuvent survenir. Veiller à ce que tous les ordinateurs connectés au module d'impression directe ainsi que les câbles de raccordement soient reliés à la terre. Raccorder le bloc d'impression directe à l'ordinateur ou au réseau avec un câble approprié. 5.12 Préparations pour la mise en route 1. Monter la mécanique d'impression. 2. Connecter tous câbles entre la mécanique d'impression et le boîtier de contrôle et protéger les câbles contre le desserrage involontaire. 3. Connecter la ligne à air comprimé. 4. Connecter l'unité de contrôle et PC par l'interface de bloc d'impression directe. 5. Connecter l'unité de contrôle et la machine d'emballage par entrées et sorties. 6. Brancher le câble secteur du boîtier de contrôle. 46 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installation et mise en marche 5.13 Contrôle d'impression Étant donné que le bloc d'impression directe est toujours en mode contrôle vous pouvez seulement transmettre les ordres d'impression par l'interface (séquentiel, USB ou Ethernet) mais vous ne pouvez pas les démarrer. L'impression est démarrée par un signal de départ sur l'entrée départ d'impression. Pour que l'unité de contrôle reconnaisse quand elle peut placer un signal de départ il est possible est nécessaire d'observer l'état d'impression par les sorties. 5.14 Mettre en service Quand toutes les connexions sont réalisées: 01.20 Allumer l'unité de contrôle à l’aide de l’interrupteur. Insérer le film transfert (voir le chapitre 5.15, sur la page 48). Manuel d'utilisation 47 Installation et mise en marche DPM IV 5.15 Insertion de film transfert REMARQUE! Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts antistatique. L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer. D A C B Figure 20 REMARQUE! Avant la mise en place du film transfert nous recommandons de nettoyer la tête d'impression avec le détergent pour la tête et le rouleau (97.20.002). La description peut être trouvée sur la page 101. Veuillez observer les recommandations de manipulation pour l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin. Assurer une ventilation suffisante. 1. Ouvrir le couvercle de la mécanique d'impression. PRÉCAUTION! Risque d'écorchures en insérant du film transfert et/ou en retirant le film transfert usagé! Faire attention aux bords de la d'appui! 2. Placer un rouleau film transfert neuf (A) sur le dérouleur (B) et le poussez en arrière jusqu'à la butée. REMARQUE! La couleur du film transfert doit être à l'extérieure! 48 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installation et mise en marche 3. Enfoncer un mandrin (D) sur l'enrouleur (C) et le poussez en arrière jusqu'à la butée. 4. Faire passer le film transfert selon l'illustration. 5. Coller le film transfert à l'aide d'un film adhésif sur le mandrin et tender le film transfert par quelques tours de rouleau. 6. Fermer le couvercle de la mécanique d'impression. PRÉCAUTION! Risque d'écrasement et endommagements des objets à la fermeture du couvercle! Lors de la fermeture du couvercle, vérifiez qu'aucun membre de votre corps ni aucun de vos vêtements ne reste coincé! PRÉCAUTION! Influence du matériel statique sur l'homme! 01.20 Utiliser le film de transfert antistatique car une décharge d’électricité statique risquerait sinon de se produire lors du prélèvement.. Manuel d'utilisation 49 Installation et mise en marche DPM IV 5.16 Réglage du point zéro C B A Figure 21 1. Avec le bouton mobile (B) on peut déplacer la position de départ du chariot d'impression (A). 2. Si le bouton mobile se trouve à la fin d'arbre (partie latérale), la longueur d'impression maximale est disponible. 3. Par le déplacement du point zéro on diminue le secteur d'impression utilisable. 4. Le déplacement du point zéro peut être utilisé pour ajuster la position d'impression sur la feuille à imprimer. 5. La surveillance du point zéro s'effectue par un commutateur de proximité inductif (C). 50 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6 Menu Fonction 6.1 Structure de menus Initialisation Vitesse impression Contraste Contrôle film transfert Déplacement X Paramètres machine Modalité de fonctionnement Vitesse retour Offset impression Position impression Layouts/cycle Position service Frein Décélération de freinage Modalité de rétraction Décélération de rétraction Paramètres layout Paramètres layout avancés Nombre de colonnes Sélection matériel Retourner layout Faire pivoter layout Alignement Paramètres généraux Longueur impression Largeur layout Paramètres d'appareil Ordre d'impression Contrôle champ Paramètres externes Entrée personnalisée Autoload Hotstart Codepage Contrôle impression Confirmer layouat Auto prêt après erreur Standard layout Environnement utilisateur Buzzer Paramètres généraux Langue Mode clavier Exportez la dernière version de structure de menus de ConfigTool. Réglages imprimante --> Configuration --> Exporter 01.20 Manuel d'utilisation 51 Menu Fonction Paramètre E/S DPM IV E/S paramètre port 1-8 Entrée: Démarrage d'impression Entrée: Rétraction Entrée: Réinitialiser compteur Entrée: Signal de libération Entrée: Acquitter erreur Inactif Inactif Inactif E/S paramètre port 9-16 Sortie: Erreur Inactif Inactif Sortie: Impression en cours Sortie: Prêt Inactif Sortie: Retour Sortie: Pré-fin film transfert Paramètres généraux Profil E/S Debouncing Retard démarrage Enregistrer signal Pas prêt: Erreur Optimisation Paramètres Experts Temps tête impression en bas Moteur film transfert départ anticipé Temps réponse valve tête impression Optimisaiton de champ Paramètres généraux Réseau Mode optimisation Adresse IP Masque réseau Standard Gateway Vitesse/Duplex DHCP Nom imprimante Adresse MAC 52 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Interface Menu Fonction COM1 COM1 Baud Parité Bits de données Bits d'arrêt Paramètres généraux SOH/ETB Mémoire de données Test d'interface Émulation Protocole Résolution tête d'impression Mappage de lecteur B Mappage de lecteur E Mappage de lecteur R PJL Date/Heure Heure d'été Reconnaissance automatique Décalage horaire Heure d'été - Début Format Semaine Jour de semaine Mois Temps Heure d'été - Fin Format Semaine Jour de semaine Mois Temps Paramètres généraux Date Heure 01.20 Manuel d'utilisation 53 Menu Fonction Fonctions service DPM IV État cellule Capteur chariot position départ Capteur chariot position finale Dérouleur film transfert Arrêt rembobinage film transfert Capteur de pression Commutateur de couvercle Compteur dérouleur film transfert État appareil Kilometrage tête d'impression Kilométrage appareil Résistance dot Température tête d'impression Online/Offline Film transfert Longueur et face couleur Présignalisation Diamètres actuels Compteur démarrage impression-interruption État E/S Compteur démarrages impression anti-rebond Compteur démarrages impression manqués Réinitialiser compteur Longueur signal démarrage mesurée E/S Statut Entrée E/S Statut Sortie E/S Test Sortie E/S Statut Test Sortie Paramètres généraux Exemple impression Mémoriser fichier journal sur carte mémoire Effacer ordre d'impression et fichier spool Mot de passe Opération Mot de passe Mot de passe Fonctions Protection mot de passe Fonctions Mot de passe Favoris Protection mot de passe Favoris Mot de passe Carte mémoire Protection mot de passe Carte mémoire Mot de passe Impression Protection mot de passe Impression Mot de passe Réseau Protection mot de passe HTTP Protection mot de passe Telnet Protection mot de passe Accès à distance 54 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Maintenance Menu Fonction Aperçu impression Aperçu disponible Zoom Aperçu tournée Aperçu intervalle Afficher données de processus LCD Rétroéclairage Orientation Paramètres système Type d'imprimante Réinitialiser kilométrage tête impression Réinitialiser kilométrage machine Réinitialisation en usine OEM ID client Champ d'information personnalisé Données de processus 01.20 Liste des paramètres sélectionnés Manuel d'utilisation 55 Menu Fonction DPM IV 6.2 Initialisation Vitesse Indication de la vitesse d'impression en mm/s (voir la séction Données techniques, sur la page 21). La vitesse d'impression peut être entrée pour chaque ordre d'impression à nouveau. Le réglage pour la vitesse d'impression influence aussi les impressions de test. Valeurs possibles: 50 … 500 mm/s Incrément: 10 mm/s Contraste Indication de l'intensité d'impression lors de l'utilisation des différents matériaux, vitesses d'impression ou les contenus d'impression. Valeurs possibles: 10 % … 200 %. Incrément: 10 %. Contrôle film transfert Il permet de contrôler si le rouleau film transfert est fini ou si le film transfert est cassé. L'ordre d'impression courant est interrompu et un Message d'erreur s’affiche à l'écran. Off: Le contrôle film transfert est désactivé, c'est-à-dire l'imprimante continue d’imprimer sans message d'erreur. On, sensibilité faible (default): Le bloc d'impression directe réagit environ 1/3 plus lentement sur la fin du film transfert. On, sensibilité forte: Le bloc d'impression directe réagit immédiatement sur la fin du film transfert. Déplacement X 56 Déplacement de l'impression complète de travers au sens de marche de papier. Le déplacement n'est possible qu'aux bords de la zone d'impression et est déterminé par la largeur de la ligne focale dans la tête d'impression. Valeurs possibles: −90.0 … +90.0. Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.3 Paramètres de machine Modalité de fonctionnement Numéro de pièces: Un ordre d'impression avec un nombre à imprimer fixe est transmis. Après la génération la quantité désirée et réel affichent à l'écran. Le cycle est démarré par le signal 1. Avec chaque cycle la quantité réel s'augmente par le nombre des layouts qui sont imprimés. Si la quantité réelle est atteinte, l'ordre d'impression est terminé et le menu principal est encore affiché à l'écran. Mode continu: Un ordre d'impression est transmis. Après la génération le nombre des layouts qui sont imprimés affichent à l'écran. Le cycle est démarré par le signal 1. Avec chaque cycle la quantité des layouts augmente. L'ordre d'impression est actif jusqu'il est terminé par l'utilisateur ou données nouvelles sont transmises. Mode test: Ce mode correspond au mode 2. Après le retour de l'unité d'impression au point zéro interne un autre cycle est démarré (course d'endurance). Impression directe: Un ordre d'impression est transmis. Après la terminaison de la génération l'ordre d'impression est exécuté sans signal externe. Vitesse retour 01.20 Indication de la vitesse de retour de mécanique après la fin d'impression en mm/s. Chaque cycle de la machine est imprimer et retourner au point zéro. Il est possible de régler la vitesse de l'impression est de retour séparément. Grâce à cette valeur on peut sélectionner une manière de travail qui protège le matériel et augmente durée de vie de la tête d'impression. Auprès d'une position d'installation de mécanique d'impression >30° à l'horizontale il est judicieux de diminuer la vitesse sur la foi d'accélération de l'inertie de masse. Valeurs possibles: 50 … 700 mm/s. Manuel d'utilisation 57 Menu Fonction DPM IV Offset d'impression Indication de distance de layout (ou bien de première layout dans le cas où plusieurs layouts sont imprimés par cycle) au point zéro de machine. Valeurs possibles: 0 … 999 mm Défaut: 0 mm Position d'impression Indication de la position de départ pour le chariot d'impression en mm. Valeurs possibles: 0 … 93 mm Défaut: 83 mm Layouts/cycle Indication de layouts imprimés par départ d'impression (cycle). Valeurs possibles: 1 … 25. Frein Si un système d'impression est installé dans la position verticale, l'option frein doit être disponible et réglé sur On. Si le système d'impression est installé dans la position horizontale ou changeant, l'option frein (si disponible) doit être réglé sur Off pour éviter d'un retard avec l'impression. Décélération de freinage Indication de la décélération en 1/100 secondes. La fermeture du frein peut être retardée. Quand aucune impulsion de démarrage n'est appliquée pour imprimer d'un nouveau cycle dans ce temps de décélération, le frein est fermé. Si le temps de décélération est réglé sur 0, le frein est fermé immédiatement après le retour au point zéro de machine. Décélération de rétraction Réglage du temps entre la fin du cycle d'impression et le commencement de retour du chariot d'impression au point zéro. Défaut: 50 ms. 58 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.4 Paramètres layout 6.4.1 Paramètres layout avancés Nombre de colonnes Indication de la largeur du layout ainsi que l'indication combien de layouts se trouvent côté à côté sur la bande. Il est possible d'imprimer des étiquettes/layouts en plusieurs colonnes, c'est-à-dire l'information d'une colonne peut être imprimée sur le layout plusieurs fois, dépendant de la largeur de la colonne. Ainsi toute la largeur de la tête d'impression peut être utilisée et le temps pour générer peut être réduit considérablement. Sélection matériel Sélection de film transfert utilisé. Retourner layout Le layout s’imprime en mode mirroir. Si la largeur du layout n'a pas été transférée au bloc d'impression directe, la largeur de défaut est utilisée, c'est-à-dire la largeur de la tête d'impression. Faire attention à ce que le layout soit aussi large que la tête d'impression. Autrement cela pourrait causer des problèmes lors de la mise en page. Faire pivoter Par défaut le layout est imprimé en avant avec une rotation de 0°. Si la fonction est activée, le layout est tourné de 180° et s’imprime dans le sens de la lecture. Alignement L'alignement du layout est effectuée après «retourner/faire pivoter layout», c.-à-d. l'alignement est indépendant des fonctions retourner et faire pivoter. A gauche = Le layout est aligné au bord gauche de la tête d'impression. Centré = Le layout est aligné au point central de la tête d'impression. A droite = Le layout est aligné au bord droit de la tête d'impression. 6.4.2 Paramètres généraux Longueur impression Indication de la route pour la mécanique. La longueur d'impression dépend de la longueur de la mécanique. Largeur impression Indication de la largeur d'impression en mm. 01.20 Manuel d'utilisation 59 Menu Fonction DPM IV 6.5 Paramètres d'appareil 6.5.1 Ordre d'impression Contrôle de champ Off: La mémoire de bloc d'impression directe est complètement supprimée. Graphique reçu: Un graphique ou bien une police TrueType sont transmis une fois au bloc d'impression directe et sont mémorisés dans la mémoire interne. Lors des prochains ordres d'impression, il n’y a que les données modifiées qui sont transmises au bloc d'impression directe. Ici l'avantage est d'économiser le temps pour transmettre les données graphiques. Les données graphiques créés par le bloc d'impression directe (les polices internes, les codes à barres, ...) sont générées uniquement si elles ont été modifiées. Graphique effacer: Les graphiques ou bien les polices TrueType mémorisés dans la mémoire interne sont effacés mais pas les autres champs. Restaurer graphique: Après la fin d'un ordre d'impression, au système d'impression directe l'ordre d'impression peut être commencé de nouveau. Toutes les graphiques et les polices TrueType sont imprimées à nouveau. Exception: Avec l'impression de plusieurs colonnes, des colonnes pleines doivent toujours être imprimées (nombre de pièces toujours multiple des colonnes). Des colonnes effacées ne seront pas restaurées. Paramètres externes Seulement dimension layout: Les paramètres pour la longueur de layout, l'espace entre deux layouts et la largeur de layout peuvent être transmis. Tous les autres paramètres doivent être faits directement au système d'impression. On: Il est possible de transmettre les paramètres comme par exemple la vitesse d'impression et le contraste via notre logiciel de création de layouts au système d'impression directe. Les paramètres qui sont réglés auparavant directement sur le système d'impression directe ne sont plus pris en considération. Off: Seul les réglages effectués directement sur le système d'impression directe sont pris en considération. Entrée personnalisée Off: Il n'y a pas de question pour la variable personnalisée. Dans ce cas une valeur par défaut est imprimée. On: La question de la variable personnalisée s'affiche uniquement avant l'impression à l'écran. Automatique: La question de la variable personnalisée et la quantité s'affiche après chaque layout. Automatique sans interrogation de la quantité: La question de la variable personnalisée s'affiche après chaque layout sans une interrogation supplémentaire de la quantité. 60 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Autoload Menu Fonction On: Un layout qui a été chargé une fois de la carte Compact Flash peut être chargé à nouveau automatiquement après un redémarrage de système d'impression. Procédure: Le layout utilisé est enregistré sur la carte CF. Le layout est chargé de la carte CF est imprimé. Après la mise hors tension et la mise en marche de système d'impression, le layout est chargé automatiquement de la carte CF et peut être imprimé à nouveau. REMARQUE! Le layout qui a été utilisé pour la dernière fois de la carte CF est toujours chargé automatiquement après un redémarrage de système d'impression. Off: Après un redémarrage de système d'impression, le layout utilisé pour la dernière fois doit être chargé de nouveau manuellement de la carte CF. REMARQUE! Une utilisation commune des fonctions Autoload et Hotstart n'est pas possible. Pour une utilisation correcte de la fonction Autoload, le Hotstart doit être désactivé dans le système d'impression. Hotstart On: C'est possible de continuer un ordre d'impression interrompu après avoir allumé de nouveau l'imprimante. Off: Après avoir éteint l'imprimante toutes les données se perdent (voir le chapitre 11.1, page 115). Page de code Indication de la page de caractère utilisée par l'imprimante. Les possibilités suivantes sont disponibles: Page de code 1252 langues d'Europe occidental (avant ANSI) Page de code 437 alphabet anglais Page de code 850 langue d'Europe occidental Page de code 852 alphabet de langues slaves Page de code 857 alphabet latin (turc) Page de code 1250 langues d'Europe central Page de code 1251 alphabet cyrillique Page de code 1253 alphabet grec Page de code 1254 alphabet latin (turc) Page de code 1257 langues baltes WGL4 Nous offrons le tableau sur des page de codes ci-dessus à notre Site Internet www.carl-valentin.de/Téléchargements. 01.20 Manuel d'utilisation 61 Menu Fonction DPM IV 6.5.2 Contrôle d'impression Confirmation layout On: Un nouvel ordre d'impression est imprimé après la confirmation à la machine. Un ordre d'impression continu actif est imprimé tant que la confirmation n'a pas été effectuée à la machine. Off: Il n'y a pas d'interrogation au display de boîtier de contrôle. Auto prêt après erreur On: Si une erreur apparaît pendante de l'impression dont l'élimination peut être reconnue de bloc d'impression directe lui-même (par ex. fin de film transfert, cassette ouverte), le bloc d'impression directe change après la correction de l'erreur (par ex. cassette fermé encore) immédiatement dans le mode 'prêt'. Off: Après la correction et la confirmation de l'erreur, le bloc d'impression directe change dans le mode 'arrêté'. Standard Layout On: Si un ordre d'impression débute sans définition de layout précédente, le layout standard est imprimé. Off: Si un ordre d'impression débute sans définition de layout précédente, un message d'erreur apparaît. 6.5.3 Buzzer Environnement utilisateur On (1-7): En appuyant sur une touche on peut entendre un signal acoustique. Off: On ne peut entendre le signal acoustique. 6.5.4 Paramètres généraux Langue Sélection de la langue dans laquelle les textes à l'écran sont indiqués. Actuellement les langues suivantes sont disponibles: allemande, anglaise, française, espagnole, finlandaise, tchèque, portugaise, néerlandaise, italienne, danoise, polonaise, grec, hongrois, russe, chinois (option), ukrainien, turc, suédois, norvégien. Mode clavier Sélection du mode que vous voulez utiliser sur votre clavier. A ce moment les modes suivantes sont disponibles: allemande, anglaise, française, grec, espagnole, suédois, US et russe. 62 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.6 Paramètres I/O 6.6.1 I/O port paramètre 1-8 Entrée: Démarrage d'impression Entrée: Réinitialiser erreur Entrée: Réinitialiser compteur Entrée: Signal de libération externe (par défaut: inactif) Inactif Inactif Inactif Inactif 6.6.2 I/O port paramètre 9-16 Sortie: Erreur Sortie: Ordre d'impression actif Sortie: Génération Sortie: Impression en cours Sortie: Prêt Sortie: Erreur Sortie: Rétour Sortie: Mise en garde film transfert 6.6.3 Paramètres généraux I/O Profil Sélection des configurations disponibles Std_Direct (configuration d'usine), StdFileSelDirect, SP_Direct0 ou Old_Direct0. L'assignement est indiqué dans le chapitre 4.1, sur la page 23. Debounce Indication du temps de l'anti-rebond de l'entrée distributeur. Valeurs possibles: 0 … 100 ms. Dans le cas où le signal de départ n'est pas propre, on peut mettre un anti-rebond avec sur ce réglage. Retad démarrage Indication du temps en secondes par lesquelles le démarrage de l'impression est retardé. Valeurs possibles: 0.00 … 9.99. 01.20 Manuel d'utilisation 63 Menu Fonction Enregistrer signal DPM IV On: Le signal de départ pour le prochain layout peut déjà être envoyé pendant l’impression du layout en cours. Le signal est mémorisé par le bloc d'impression directe. Le bloc d'impression directe commence immédiatement après la fin du layout en cours l’impression du prochain layout. De cette manière on peut économiser du temps et la production peut être augmentée. Off: Le signal de départ pour le prochain layout ne peut être envoyé uniquement lorsque l’impression du layout en cours est achevée et que le bloc d'impression directe se trouve à nouveau dans l'état 'attendant' (sortie 'prêt'). Si le signal de départ est envoyé avant, celuici sera ignoré Pas prêt: erreur 64 On: Si un ordre d'impression est actif mais le bloc d'impression directe n'est pas prêt de traiter cet ordre (par ex: parce que le bloc est déjà en mode 'imprimante', un message d'erreur est indiqué. Off: Aucun message d'erreur apparaît. Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.7 Optimisation Mode Off Optimisation hors marche. Standard La performance d'optimisation maximale, c.-à-d. avec ce réglage il n'y a pas de perte de film transfert (sauf une distance de sauvegarder de 1 mm, afin que les champs ne soient pas imprimés l'un dans l'autre). Aucuns réglages sont permets, pour lesquels cette optimisation ne peut plus être atteinte. Cela vaut particulièrement pour l'offset d'impression qui ne peut être ajusté maintenant plus que dans le secteur valable. 6.7.1 Paramètres d'experts Temps tête d'impression en bas C'est utilisé par l'algorithme d'optimisation pour calculer le commencement de mouvement vers le bas de tête d'impression. Moteur film transfert départ anticipé Cette valeur est ajoutée au temps d'accélération du mouvement de film transfert. Indication pour le temps entre 'moteur arrive vitesse de matériel' et 'tête d'impression allumée'. Si la même valeur est enregistrée que pour PhDownT, le mouvement vers le bas de tête d'impression n'est pas commencé avant que le moteur film transfert n'ait pas atteint la vitesse de matériel. Temps tête en haut Il est calculé quand le mouvement vers le bas de tête d'impression est commencé. Optimisation de champ Off: Optimisation de champ hors marche. Tête seule: Seulement la tête d'impression a mû. Le film transfert n'est pas arrêté. Normal: L'optimisation de champ est seulement exécutée si le moteur film transfert est arrêté complètement. Fort: L'optimisation de champ est exécutée même si le moteur film transfert n'est pas arrêté. 01.20 Manuel d'utilisation 65 Menu Fonction DPM IV 6.8 Réseau Adresse IP (DHCP) Chaque participant doit disposer une long, spécifique adresse de 32 bit. L'adresse IP est séparée par des points et est organisée dans quatre parties. Chaque partie a une liste de numéros de 0 … 255. Masque réseau (DHCP) En relation avec l'adresse IP de l'imprimante, la masque réseau spécifie quelles adresses IP sont cherchées par l'imprimante dans le propre réseau. Standard Gateway (DHCP) L'adresse IP de gateway de réseau. Si celui-ci a été obtenu sur DHCP, les lettres DHCP sont indiquées en paranthèses. Vitesse et Duplex Auto: 10 MBit demi. 10 MBit plein: 100 MBit demi: 100 MBit plein: Réglage par défaut. La vitesse est reconnue automatiquement. Générablement, cette procédure est très fiable. Le réglage ne doit pas être modifié dans la plupart des cas. Vitesse 10 MBit/s – demi-duplex procédé de transmission. Vitesse 10 MBit/s – plein duplex procédé de transmission. Vitesse 100 MBit/s – demi-duplex procédé de transmission. Vitesse 100 MBit/s – plein duplex procédé de transmission. DHCP DHCP permet d'obtenir automatique des paramètres de réseau, l'adresse IP, la masque réseau et le standard gateway d'un serveur DHCP qui doit être installé dans le réseau. Nom d'imprimante Le nom de l'imprimante installée dans le réseau. Le nom d'imprimante en relation avec le DHCP peut être utilisé pour appeller l'imprimante. Si le DHCP est actif et le nom d'imprimante est modifié, l'imprimante se déconnecter au serveur DHCP et après l'imprimante se inscrire encore. Après une modification de nom de l'imprimante, l'imprimante peut avoir une nouvelle adresse IP. Adresse MAC Cet écran indique l'adresse MAC (Media Access Control). L'adresse MAC est l'adresse hardware de chaque adapteur de réseau et sert à l'identification claire de l'imprimante dans le réseau. 66 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.9 Interface 6.9.1 COM1 COM1 Mode Off: Port série Off. On (mode 1): Port série On. On (mode 2): Port série On, mais en cas d'une erreur de transmission il n'y a pas de message d'erreur. Baud Indication du nombre de Bits transmis par seconde. Valeurs possibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 et 115200. Parité None: Non parité Even: Pair (even) Odd: Impair (odd) Bit de données Réglage des bits de données. Valeurs possibles: 7 ou 8 Bits. Bits d'arrêt Indication des bits d'arrêt entre les bytes. Valeurs possibles: 1 ou 2. 6.9.2 Signe de départ/fin Paramètres généraux SOH: Début de trame Hex-Format 01 ETB: Fin de trame Hex-Formal 17 Sur le système d'impression, on peut choisir deux signes départ / fin différents. Normalement, on utilise pour SOH = 01 HEX et pour ETB = 17 HEX. Mais il y a des PC (AS400) qui ne peuvent pas utiliser ces signes et pour cette raison on peut passer sur SOH = 5E HEX et ETB = 5F HEX. Mémoire de données Off: Tant qu’un ordre d’impression est en cours, le système d'impression ne peut pas recevoir de données. Standard: Après avoir démarré un ordre d'impression, le système d'impression peut recevoir des données jusqu'à ce que le buffer d'impression soit plein. Élargit: Pendant un ordre d'impression, les données sont reçues et traitées en même temps. Test d'interface Vérification si des données sont transférées sur l'interface. 01.20 Manuel d'utilisation 67 Menu Fonction DPM IV 6.10 Émulation Protocole CVPL: Carl Valentin Programming Language ZPL: Zebra® Programming Language Changement entre le protocole CVPL et le protocole ZPL II®. Le système d'impression exécute un redémarrage et après le système d'impression convertis en interne les commandes ZPL II® en commandes CVPL et celles-ci seront exécutées par le système d'impression. Résolution tête d'impression Avec l'émulation ZPL II® active, la résolution de la tête d'impression de système d'impression émulé doit être réglé. Exemple: 11.8 Dot/mm (= 300 dpi). REMARQUE! Si la résolution de l'imprimante Zebra II® et le système d'impression Valentin est différente, la taille des objets (par ex. textes, graphiques) ne correspondra pas précisément. Mappage de lecteur L'accès aux lecteurs Zebra® B: Carte CF E: Lecteur Flash R: Disque RAM (lecteur standard, si non pas indiqué) a re-routé sur les lecteurs Valentin correspondants A: CF R: Disque RAM U: Clé USB Cela peut être nécessaire si l'espace disponible sur le disque RAM (actuellement 512 kilobit) ne suffit pas ou si des fonts bitmap sont téléchargés au système d'impression et doivent être enregistrés en permanent. REMARQUE! Puisque les fonts internes dans les systèmes Zebra® n'existent pas dans les systèmes d'impression Valentin, cela peut causer de faibles différences dans l'image du texte. PJL (Printer Job Language) 68 Informations de status concernant de l'ordre d'impression peuvent être indiquées. Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.11 Date & Heure 6.11.1 Heure d'été (HE) Heure d'été (H)E) On: Le sytème d'impresison passe automatiquement l'heure d'éte. Off: L'heure d'été n'est pas automatiquement détectée et convertie. HE décalage horaire (HH:MM Entrée le décalage horaire en heures et minutes lors du passage heure d’été/heure d'hiver. 6.11.2 Début heure d'éte HE début (format) Sélectionner le format d'entrer du passage à l’heure d'été. L'exemple montre le réglage par défaut (format européen). DD = Jour MM = Mois WW = Semaine YY = Année WD = Jour de semaine NWD = est pris en compte que le lendemain HE début date (semaine) Sélectionner la semaine à laquelle l'heure d'été doit être commencée. HE début date (jour de semaine) Sélectionner le jour de semaine à lequel l'heure d'été doit être commencée. HE début date (mois) Sélectionner le mois à lequel l'heure d'été doit être commencée. HE début temps (HH:MM) Sélectionner le temps à lequel l'heure d'été doit être commencée. 6.11.3 Fin heure d'été HE fin (format) Sélectionner le format d'entrer du passage à l’heure d'été. L'exemple montre le réglage par défaut (format européen). HE fin date (semaine) Sélectionner la semaine à laquelle l'heure d'été doit être expirée. HE fin date (jour de semaine) Sélectionner le jour de semaine à lequel l'heure d'été doit être expirée. HE fin date (mois) Sélectionner le mois à lequel l'heure d'été doit être expirée. HE fin temps (HH:MM) Sélectionner le temps à lequel l'heure d'été doit être expirée. 6.11.4 Paramètres généraux Date (DD.MM.YY) Entrer la date actuelle. Temps (HH:MM:SS) Entrer l'heure actuelle. 01.20 Manuel d'utilisation 69 Menu Fonction DPM IV 6.12 Fonctions service 6.12.1 État capteur Capteur chariot gauche Contrôle la butée gauche du chariot d’impression. Capteur chariot droite Contrôle la butée droite du chariot d’impression. Enrouleur film transfert Indication des valeurs 0 à 3 pour l'état de l'enrouleur film transfert. 4 états sont indiqués (aucun marquage en la cellule, marquage de droite, marquage de gauche, marquage complet en la cellule). Capteur de pression Indication de la valeur 0 ou 1 pour le contrôle d'air comprimé 0 = air comprimé pas disponible 1 = air comprimé disponible Commutateur de couvercle Indication de la valeur 0 ou 1 pour le commutateur de couvercle. 0 = couvercle ouvert 1 = couvercle fermé 6.12.2 État d'appareil Kilométrage tête d'impression Indication du kilométrage de la tête d’impression mètres. Kilométrage machine Indication du kilométrage de la mécanique en mètres. Résistance dot Pour obtenir une bonne impression, il faut régler après un changement de la tête d'impression la valeur ohmique indiquée sur la tête d'impression. Température tête d'impression Indication de la température de la tête d'impression. Normalement la température de tête d'impression est la même que la température ambiante. Dans le cas où la température de tête d'impression est trop haute, le travail d'impression en cours est interrompu et un message d'erreur est indiqué sur l'écran du bloc d'impression directe. Online/Offline Cette fonction est activée par exemple si le film transfert doit être changé. Il permet d’éviter qu'un ordre d'impression soit traité bien que le module ne soit pas prêt. Défaut: Off Online: Les données peuvent être reçues par les interfaces. Offline: Les données reçues ne sont plus traitées. Si le bloc d'impression directe est encore en mode Online, des nouveaux ordres d'impression peuvent être encore reçus. 70 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.12.3 Film transfert Longueur et face couleur Sélection de la longueur de film transfert utilisée (voir le chapitre Données techniques). Avec de plus petites films transfert, une performance de cycle plus élevée peut être atteinte. Sélection si les films transfert avec la couleur à l'extérieur ou à l'intérieur sont utilisés. Défaut: Couleur à l'extérieur Présignalisation Signal pré-fin: Avant la fin du film transfert, un signal apparaît sur la sortie. Signal pré-fin diamètre: Réglage du diamètre du rouleau film transfert pour la présignalisation. Si une valeur en mm est entrée, un signal est donné par la sortie en lors de l'atteinte de diamètre (mesuré au rouleau de film transfert). Mode signal pré-fin: Avertissement: Lors de la réalisation du diamètre pré-fin film transfert, la sortie I/O correspondante est fixée. Erreur: Le système d'impression s'arrête lors de la réalisation du diamètre pré-fin film transfert avec le message 'trop peu de film transfert'. Diamètres actuels Diamètre rouleau: Indication combien de film transfert existe encore sur le rouleau film transfert. Pour une indication correcte, quelques layouts doivent être réimprimés. Temps restant: Pendant un ordre d'impression courant, l'écran affiche le temps qu'on peut imprimer avec le film transfert existant. Diamètre enrouleur film transfert: Indication combien de film transfert existe déjà sur l'enrouleur, c.-à-d. combien de film transfert est déjà utilisé. Diamètre dérouleur film transfert: Indication combien de film transfert est encore disponible sur le dérouleur. Longueur restante sur le rouleau: Indication combien de film transfert en mètres est encore disponible sur le rouleau film transfert. 01.20 Manuel d'utilisation 71 Menu Fonction DPM IV 6.12.4 États I/O PrtStrtIntsReal Les impulsions entrées de démarrage sont comptés directement à l‘Interrupt. PrtStrtIntsDebounced Les impulsions d’entrée de démarrage plus longues que le temps de debounce sont comptées. Seulement ces impulsions de démarrage peuvent conduire à une impression. Si l’impulsion de démarrage est trop courte, pas d’impression est déclenchée. Reconnaissable au fait que RInt est compté, Dbnc pas. PrtStrtIntsNoPrint Les impulsions d’entrée de démarrage sont comptées qui n’ont pas conduit à une impression. Causes pour cela: aucun ordre d’impression actif, ordre d’impression arrêté (manuellement ou à cause d’une erreur) ou le système d’impression est encore actif avec traiter un ordre d’impression. PrtStrtReset Réinitialise tous les compteurs. PrtStrtTime Longueur mesurée de la dernière impulsion de démarrage en ms. État I/O - Entrée Indication du niveau signal Entrée. 0 = Low 1 = High Port 1 2 3 4 5 6 7 8 État I/O - Sortie Indication de niveau du signal Sortie. 0 = Low 1 = High Port 9 10 11 12 13 14 15 16 72 = = = = = = = = Fonction Démarrage d'impression Réinitialiser erreur Réinitialiser compteur Aucune fonction Aucune fonction Aucune fonction Aucune fonction Aucune fonction = = = = = = = = Fonction Erreur Ordre d'impression actif Génération Impression en cours Prêt Erreur Retour Mise en garde film transfert Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.12.5 Paramètre généraux Exemple impression Paramètres: Impression de tous les paramètres comme par exemple vitesse, matériel etc. Codes barres: Impression de tous les codes à barres disponibles. Fonts: Impression de toutes les polices bitmap et vectoriels. Mémoriser fichier journal sur carte mémoire À partir de la version firmware 1.70, le système d'impression enregistre interne des événements différents. Dans le cas de service, la source d'erreur peut être localisée plus rapidement. Sur cette commande, différents fichiers d'enregistrement (log) sont enregistrés sur un support de stockage existant (carte mémoire ou clé USB). Après le message 'Terminé', le support de stockage peut être enlevé. Les fichiers se trouvent dans le répertoire 'log': LogMemErr.txt: Erreurs enregistrées avec des informations supplémentaires comme p. ex. date/heure et nom fichier/numéro ligne (pour des développeurs). LogMemStd.txt: Enregistrement des événements choisis. LogMemNet.txt: Les données dernièrement envoyées par port 9100. Parameters.log: Tous paramètres d'imprimante sous une forme lisible. TaskStatus.txt: Les états de toutes imprimantes des tâches. Les fichiers LogMemErr.txt und LogMemStd.txt ont écrits en rond, c.à-d. des contenus anciens sont écrasés. L'entrée enregistrée pour la dernière fois est marquée avec „---„ 6.13 Mot de passe Sur un mot de passe, différentes fonctionnes peuvent être bloquées pour l'opérateur. Il y a des différentes applications lors desquelles une protection de mot de passe peut être utilisée utile. Pour assurer la flexibilité de la protection par mot de passe les fonctions de l’imprimante sont divisées en plusieurs groupes de fonction. Avec les groupes de fonction différents, la flexibilité de la protection par mot de passe est assurée. Ainsi l’imprimante peut être ajustée à sa fonction actuelle parce que seulement certaines fonctions sont bloquées. 01.20 Manuel d'utilisation 73 Menu Fonction DPM IV 6.13.1 Opération Mot de passe Entrée d'un mot de passe numérique à quatre chiffres. Protection Fonctions Les paramètres d'impression peuvent être modifiés dans le menu de fonction (contraste, vitesse, mode, ...). La protection par mot de passe empêche d'effectuer les modifications des paramètres d'impression. Protection Favoris La protection par mot de passe évite l'accès sur le menu de la liste des favoris. Protection Carte mémoire Avec les fonctions de la carte mémoire on peut mémoriser, charger, ... des étiquettes. Ici la protection par mot de passe doit différencier si aucune fonction ou seulement la fonction lire est autorisée. Accès complet: Pas de protection de passe Lecture seule: Accès seulement lisant possible Protégé: Accès bloqué Protection Impression Si l‘imprimante est connectée à un PC il pourrait être avantageux que l'opérateur ne puisse pas démarrer l'impression manuellement. Donc la protection par mot de passe empêche une impression manuelle. Pour activer une fonction bloquée, il doit d'abord entrer le mot de passe correct. Si la correct mot de passe a été, la fonction désirée peut être démarrée. 6.13.2 Réseau Mot de passe Entrée d'un mot de passe à 15 chiffres. L'entrée peut se composer d'alphanumériques et des caractères spéciaux. Protection HTTP La communication sur HTTP peut être évitée. Protection Telnet Les réglages du service Telnet ne peuvent pas être modifiés. Protection l'accès à distance L'accès sur un port HMI externe peut être empêché. Pour activer une fonction bloquée, il doit d'abord entrer le mot de passe correct. Si la correct mot de passe a été, la fonction désirée peut être démarrée. 74 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Menu Fonction 6.14 Maintenance 6.14.1 Aperçu d'impression Aperçu disponible Avec l'aperçu avant impression activée une image de layout actuellement imprimé est affichée sur l'écran. Si la fonction n'est pas activée, le champ reste vide. Zoom Sélection d'un certain zoom pour l'affichage de l'aperçu avant impression. Étiquette: Le layout total est ajusté dans la zone d'affichage. Champs: Seulement le secteur d'impression est ajusté dans la zone d'affichage. 1 .. 8: Le facteur zoom manuel par lequel le layout complet est réduit. Aperçu tournée L'aperçu de l'étiquette sur l'écran LCD peut être tourner de 180 degrés. On: L'aperçu de l'étiquette est représenté de 180 degrés sur l'écran LCD. Off: L'aperçu de l'étiquette est représenté en direction de lecture. Aperçu intervalle Pendant un ordre d'impression courant, l'aperçu est actualisée dans l'intervallée sélectionnée. Données de processus Avec un aperçu d'impression activé, une image du layout imprimé actuellement est indiquée. Le changement à l'affichage des données de processus est effectué par essuyer à droite. Pour indiquer les données de processus, le paramètre doit être activé auparavant dans le menu Entretien/Aperçu impression. 01.20 Manuel d'utilisation 75 Menu Fonction DPM IV 6.14.2 LCD Contraste Réglage de la luminosité de la lumière d'arrière-plan. Orientation LCD Paysage 180 degrés: L'affichage est représenté de 180 degrés à la fonction 'paysage'. Paysage: L'affichage est représenté de 90 degrés à la direction de lecture. Portrait: L'affichage est représenté en direction de lecture. Portrait 180 degrés: L'affichage est représenté de 180 degrés. 6.14.3 Paramètres système REMARQUE! Tous les réglages et modifications dans les réglages de système supposent le mot de passe respectif. Les réglages de système suivants peuvent être choisis: • Type d'imprimante • Réinitialiser kilométrage tête d'impression • Réinitialiser kilométrage système d'impression • Réinitialiser les réglages d'usine • OEM ID client 6.15 Menu principal Mettre en marche le bloc d'impression directe et l'écran affiche lea fenêtre Home. Appuyer sur le bouton pour indiquer informations comme par exemple type d'appareil, date et heure, numéro de version Firmware et le FPGA utilisé. 76 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV 01.20 Menu Fonction Manuel d'utilisation 77 DPM IV Écran tactile (touch-screen) 7 Écran tactile (touch-screen) 7.1 Structure de l'écran tactile L'écran tactile montre une surface utilisateur graphique intuitive avec des symboles et touches compréhensibles. L'écran tactile informe de l'état d'imprimante actuel et de l'état d'ordre de commande, annonce des erreurs et montre les paramètres de l'imprimante dans le menu. Par sélectionner les touches sur l'écran tactile les réglages sont appliqués. Date & heure actuelle Nom d'imprimante (défini dans les paramètres de réseau) Statut de film transfert Champ d'information personnalisé 01.20 Favoriten Afficher la liste des favoris Configuration Sélectionner réglages des paramètres Memory card Accès sur le menu carte mémoire Print Démarrer tâche d'impression Test print Démarrer impression de test Formfeed Démarrer avance d'une étiquette Favorites Afficher la liste des favoris Manuel d'utilisation 79 Écran tactile (touch-screen) DPM IV 7.2 Affichage des menus Afficher des menus généraux Le menu sélectionné (actif) est reprénsenté orange. Si un menu sélectionné contient des sous-menus, ceux-ci sont représentés bleus. Afficher des sousmenus Différents paramètres sont résumés dans un sous-menu. Sur le côté gauche d'écran les sous-menus disponibles sont indiqués. Le sous-menu actuellement sélectionné (actif) est représenté orange. Taper sur 80 pour rétourner un niveau. Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Écran tactile (touch-screen) 7.3 Champ d'information personnalisé L'utilisateur a la possibilité de définir l'affichage pour le champ d'information personnalisé (vert) des contenus définis. Dans le menu Maintenance/Paramètres système/Champ information personnalisé, l'utilisateur peut sélectionner ce qu'on doit indiquer dans le champ personnalisé. 01.20 Manuel d'utilisation 81 Écran tactile (touch-screen) DPM IV Sélection des paramètres Standard: Alignement horizontal de l'écran: Champ d'information vide Alignement vertical de l'écran: Affichage de job info (nom de l'étiquette et la quantité des étiquettes imprimées) Job info: Affichage de nom de l'étiquette et la quantité des étiquettes déjà imprimées IP configuration: Affichage de l'adresse IP et de l'adresse MAC du système d'impression Quantité étiquettes imprimées: Affichage des étiquettes imprimées comme texte agrandi Indication de la configuration préféfinie 82 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Écran tactile (touch-screen) 7.4 Liste des favoris Ajouter des paramètres à la liste des favoris Taper long (2 s) sur un paramètre (p. ex. vitesse) pour afficher le choix correspondant. Avec Ajouter aux favoris le paramètre sélectionné est ajouté à la liste des favoris. 01.20 Manuel d'utilisation 83 Écran tactile (touch-screen) DPM IV Supprimer des paramètres de la liste des favoris Taper long (2 s) sur un paramètre (p. ex. vitesse) pour afficher le choix correspondant. Avec Supprimer des favoris le paramètre sélectionné est supprimé de la liste des favoris. 84 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Écran tactile (touch-screen) 7.5 Entrée de paramètre Entrée de paramètre Entrée numérique Dans l'en-tête de dialogue le nom du paramètre et le domaine des valeurs admissible sont indiqués. L'entrée est examinée à la validité. Si la valeur entrée n'est pas valide, le bouton 01.20 Manuel d'utilisation est bloqué. 85 Écran tactile (touch-screen) DPM IV Sélection de la liste Entrée alphanumérique 86 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Écran tactile (touch-screen) 7.6 Zones de navigation La zone de navigation respectif peut être déplacée sur une detection d'un gesture (swipe) de haut en bas ou d'en bas vers le haut. REMARQUE! Avec la variante d'écran tactile résistif utilisée, une certaine pression sur l'écran est nécessaire. Avec le mouvement 'swipe' (connu de smartphones), faire glisser le doigt verticalement ou horizontalement sur l'écran un navigation sur l'écran n'est pas possible. Les indicateurs de position signalent une partie de la liste complète actuellement visible. Si aucun indicateur de position est visible, la liste totale peut être présentée sur l'écran. Un mouvement 'swipe' en bas et/ou en haut n'est pas possible dans ce cas. 01.20 Manuel d'utilisation 87 Écran tactile (touch-screen) DPM IV 7.7 Zone de maintenance Dans la zone de maintenance, différents réglages pour l'indication sur l'écran peuvent être effectués. Maintenance - Aperçu avant impression Aperçu avant Impression activée On/Off 88 Avec l'aperçu avant impression activée une image de layout actuellement imprimé est affiché sur l'écran. Si la fonction n'est pas activée, le champ reste vide. Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Aperçu avant – Zoom Écran tactile (touch-screen) Sélection d'un certain zoom pour l'affichage de l'aperçu avant impression. Label (étiquette): Le layout total est ajusté dans la zone d'affichage. Fields (champs): Seulement le secteur d'impression est ajusté dans Fields (champs): la zone d'affichage. 1 .. 8: Le facteur zoom manuel par lequel le layout complet est réduit. Aperçu avant impression – Aperçu tourné 01.20 L'aperçu d'étiquette sur l'écran tactile peut être tournée. On: L'aperçu d'étiquette est représentée tourné de 180 degrés sur l'affichage. Off: L'aperçu d'étiquette est représentée en direction de lecture. Manuel d'utilisation 89 Écran tactile (touch-screen) DPM IV Aperçu avant impression – Intervalle Pendant un ordre d'impression courant, l'aperçu avant impression est mise à jour dans l'intervalle réglée. Valeurs possibles: 0 .. 10 secondes Maintenance Écran LCD 90 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Lumière d'arrière-plan Écran tactile (touch-screen) Réglage de la luminosité de la lumière d'arrière-plan. Valeurs possibles: 0 .. 100 %. Écran LCD - Orientation Paysage 180 degrés: L'affichage est représenté de 180 degrés à la fonction 'paysage'. Paysage: L'affichage est représenté de 90 degrés à la direction de lecture. Portrait: L'affichage est représenté en direction de lecture. Portrait 180 degrés: L'affichage est représenté de 180 degrés. 01.20 Manuel d'utilisation 91 Écran tactile (touch-screen) DPM IV Maintenance Réglages de système Différents réglages de système comme par ex. sélectionner le type d'imprimante, remettre le kilométrage etc. peuvent être effectués. Pour le réglage, le mot de passe correspondant est nécessaire. 92 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Écran tactile (touch-screen) 7.8 Données de processus Activation de l'affichage pour les données de processus Pour indiquer les données de processus, le paramètre doit être activé auparavant dans le menu Entretien/Aperçu impression. Ajouter des paramètres aux données de processus Taper long (2 s) sur un paramètre (p.ex. temps actuel) pour afficher le choix correspondant. Avec Ajouter aux données de processus, le paramètre sélectionnée est ajouté à la liste des données de processus. 01.20 Manuel d'utilisation 93 Écran tactile (touch-screen) DPM IV Supprimer des paramètres des données de processus Taper long (2 s) sur un paramètre (p. ex. temps actuel) pour afficher le choix correspondant. Avec Supprimer des données de processus, le paramètre sélectionné est supprimé de la liste. Changement de l'indication des Données de processus – Aperçu d'impression 94 Avec un aperçu d'impression activé, une image du layout imprimé actuellement est indiquée. Le changement à l'affichage des données de processus est effectué par essuyer à droite. Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Écran tactile (touch-screen) 7.9 Menu pour la carte mémoire Compact Flash / Clé USB Sur le côté gauche, le contenu de répertoire sélectionné est affiché l'un en dessous de l'autre. La zone de prévisualisation est à droite de cela. Si disponible, l'aperçu de l'étiquette sélectionnée est affiché. 01.20 Load (charger): Charger le layout sélectionné et démarrer un ordre d'impression Administrative tools (gérer): Changer dans le gestionnaire de fichiers (Explorer) Manuel d'utilisation 95 Écran tactile (touch-screen) DPM IV Entrée des variables À la position du curseur, l'interrogarion d'utilisateur peut être entrée. Taper sur copies. pour arriver au champ pour l'entrée de nombre de Entrée du nombre de pièces Entrée de nombre de pièces des layouts à imprimer. 96 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Écran tactile (touch-screen) 7.10 Informations Taper sur Info pour afficher des versions des composnats installés. Par une nouvelle pression sur le bouton Info, l'affichage Home est indiqué à nouveau. 7.11 Passage sur clavier interne Appuyer long sur le logo de l'entreprise (> 3 s) en haut à gauche, l'affichage change à un clavier interne. Les réglages peuvent être entrés par le panel d'opération standard (voir sur la page 51). Taper sur 01.20 pour passer à l'affichage précédent. Manuel d'utilisation 97 Écran tactile (touch-screen) 98 DPM IV Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Maintenance et nettoyage 8 Maintenance et nettoyage DANGER! Danger de mort par choc électrique! Couper le bloc d'impression directe du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant jusqu'à ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé. REMARQUE! Il est recommandé de porter un équipement de protection individuelle tel que des lunettes de protection lors du nettoyage de l’appareil. Lors des travaux de maintenance, respecter le manuel d'entretien. Plan de maintenance Action de maintenance Intervalle Nettoyage général (voir le chapitre 8.1, page 99). Si besoin. Nettoyer le rouleau d'entraînement du film transfert (voir le chapitre 8.2, page 100). À chaque changement de film transfert ou lorsque la qualité d'impression est altérée. Nettoyer la tête d'impression (voir le chapitre 8.3, page 100). À chaque changement de film transfert ou lorsque la qualité d'impression est altérée. Échanger la tête d'impression (voir le chapitre 8.4, page 102). Aux erreurs dans l'impression. REMARQUE! Veuillez observer les recommandations de manipulation pour l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin. Assurer une ventilation suffisante. 8.1 Nettoyage général PRÉCAUTION! L'utilisation des produits nettoyants agressifs peut endommager le bloc d'impression directe! 01.20 N'utiliser aucun agent abrasif ou solvant pour le nettoyage des surfaces externes ou des différents éléments. Éliminer la poussière et les peluches de papier dans la zone d'impression avec un pinceau souple ou aspirateur. Nettoyer les surfaces externes avec un solvant multi-usages. Manuel d'utilisation 99 Maintenance et nettoyage DPM IV 8.2 Nettoyer le rouleau d'entraînement L'encrassement du rouleau d'entraînement peut causer une mauvaise qualité d'impression et peut aussi entraver le transport des matériaux. A B Figure 22 1. Enlever le couvercle. 2. Enlever le film transfert. 3. Enlever les dépôts avec un solvant et un chiffon doux. 4. Remplacer le rouleau (A) s'il est abimé. 100 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Maintenance et nettoyage 8.3 Nettoyer la tête d'impression L'impression peut entraîner une accumulation de poussière sur la tête d'impression, par exemple par des particules de couleur du film transfert, et il est donc nécessaire de nettoyer la tête d'impression à des intervalles réguliers en fonction des heures de fonctionnement, et de l‘environnement comme les poussières, etc. PRÉCAUTION! La tête d'impression peut être endommagée! Ne pas utiliser d'objets coupants ou durs pour nettoyer la tête d'impression. Ne pas toucher la couche de protection en verre de la tête d'impression. A B Figure 23 1. Enlever le couvercle. 2. Enlever le film transfert. 3. Nettoyer la surface de la tête d'impression avec un coton tige ou avec une éponge imbibée d'alcool pur. 4. Laisser sécher la tête d'impression 2-3 minutes avant la remise en route du bloc d'impression directe. 01.20 Manuel d'utilisation 101 Maintenance et nettoyage DPM IV 8.4 Échanger la tête d'impression PRÉCAUTION! Endommagement de la tête d'impression par les décharges électrostatiques ou des influences mécaniques! C Placer l'appareil sur une conductible surface mise à la terre. Mettre à la terre le corps, par ex. par attacher une courroie de poignet mise à la terre. Ne toucher pas les contacts aux connecteurs. Ne toucher pas la moulure d'impression avec des objets durs ou avec la main. C A B A Figure 24 Démonter la tête d'impression 1. Enlever le couvercle. 2. Enlever le film transfert. 3. Pousser la tête d'impression dans la position service appropriée. 4. Retirer le câble de tête d'impression (C). 5. Enlever les vis (A) et après la tête d'impression (B). 102 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Installer la tête d'impression Maintenance et nettoyage 1. Ne toucher pas les contacts de la tête d'impression. 2. Positionner la tête d'impression dans le support. 3. Viser encore les vis (A) et serrer après les vis. 4. Connecter encore le câble de tête d'impression (C). 5. Insérer encore le matériel film transfert (voir le chapitre 5.15 sur la page 48). 6. Entrer la valeur de résistance de la nouvelle tête d'impression dans les 'Fonctions service' (résistance dot). La valeur se trouve dans la plaque signalétique de tête d'impression. 7. Vérifier la position de la tête d'impression à l'aide d'une impression de test. 01.20 Manuel d'utilisation 103 Maintenance et nettoyage DPM IV 8.5 Tension film transfert A B A Figure 25 Pour atteindre une impression régulière il est nécessaire que le film transfert soit tiré régulièrement sur la largeur. Avec les écrous (1) vous pouvez régler une tension différente en basculant la tête d'impression sur le côté. ATTENTION! Pliage au film transfert! Changer l'installation de fabrication seulement en cas d'exception! 1. En desserrant un écrou la tête d'imprimant se déplace vers le bas à la côté correspondante. Augmentation de la tension du film transfert. 2. En serrant un écrou la tête d'impression se déplace vers le haut à la côté correspondante. Réduction de la tension du film transfert. REMARQUE! Une modification forte a une grande influence sur le pouvoir pression de la tête d'impression. 3. Démarrer un ordre d'impression (ca. 3 layouts) pour vérifier la course correcte de film transfert. 104 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Maintenance et nettoyage 8.6 Ajustement d'angle C C A B A Figure 26 L'angle installation de la tête d'impression (B) est par défaut 26° à la surface d'impression. Tolérances de la fabrication de tête d'impression et de mécanique peuvent résulter en changer l'angle. ATTENTION! La tête d'impression peut être endommagée par l'usure inégale! Plus d'use de film transfert par déchirage plus rapide. Changer l'installation de fabrication seulement en cas d'exception! 1. Desserrer légèrement les vis (A). 2. Déplacer le goujon fileté (C), pour changer l'angle entre la tête d'impression et le support. Fermer = diminuer l'angle Desserrer = agrandir l'angle 3. Tourner les deux clous toujours d'une même valeur. 4. Serrer encore les vis (A). 5. Démarrer un ordre d'impression (ca. 3 layouts) pour vérifier la course correcte de film transfert. 01.20 Manuel d'utilisation 105 Maintenance et nettoyage DPM IV 8.7 Optimiser la qualité d'impression La vue d'ensemble suivante vous indique possibilités d'améliorer la qualité d'impression. Généralement: plus de vitesse d'impression, moins qualité d'impression. Problème Solutions possibles Impression régulièrement faible • Augmenter le contraste. • Augmenter la pression. • Réduire la vitesse d'impression. • Diminuer la vitesse du film transfert. • Diminuer la distance entre tête d'impression et support d'impression. • Changer la combinaison du film transfert et matériaux à imprimer. • Vérifier le support d'impression (dureté). • Modifier l'angle de la tête d'impression. • Ajuster la surface parallèle à la tête d'impression. • Régler la tension du film transfert régulièrement. • Régler l'angle de tête d'impression régulièrement. • Meuler la surface plaine. • Renforcer la surface contre fléchissement. Impression en partie faible (d'un seul côté) Impression en partie faible (périodique) 106 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Maintenance et nettoyage 8.8 Optimaliser le nombre de cycle Nombre de cycle = cycle d'impression par unité de temps. Figure 27 Lors des applications dépendantes du temps, par le choix favorable des différents paramètres d'appareil, la vitesse d'impression effective et ainsi le nombre de cycle peuvent être augmentés. 01.20 • Augmenter généralement la vitesse d'impression. • Augmenter généralement la vitesse de retour. • Augmenter le temps d'accélération et de freinage. • Déplacer le point zéro de machine. • Eviter une installation verticale de la mécanique d'impression, installer la mécanique en position horizontale. • Faire attention sur une petite distance entre la tête d'impression et le support d'impression. • Optimaliser le layout sur une courte voie d'impression, c.-à-d. moins de blancs, pas de bords en haut et/ou en bas, tourner le layout éventuellement. Manuel d'utilisation 107 Maintenance et nettoyage 108 DPM IV Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Diagrammes de signal 9 Diagrammes de signal 9.1 Mode 1 (traitement des pièces) 01.20 Manuel d'utilisation 109 Diagrammes de signal DPM IV 9.2 Mode 2 (mode continu) 110 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Correction des erreurs 10 Correction des erreurs Message d'erreur Cause de la panne Solution 1 La ligne dépasse le bord supérieur de l'étiquette. Positionner la ligne plus bas (Augmentation de la valeur Y). Ligne trop haute Vérifier la rotation et la police. 2 Ligne trop bas La ligne dépasse le bord inférieur de l'étiquette. Positionner la ligne plus haut (Diminution de la valeur Y). Vérifiez la rotation et la police. 3 Font Un ou bien plusieurs caractères du texte n'existent pas dans le jeu de caractères choisi. Modifier le texte. Changer le jeu de caractères. 4 Code inconnu Le code sélectionné n'est pas disponible. Vérifier le type du code. 5 Rotation non valide La position choisie n'est pas disponible. Vérifier la position. 6 CV Font Le jeu de caractères n'est pas disponible. Vérifier le jeu de caractères. 7 Font vectoriel Le jeu de caractères n'est pas disponible. Vérifier le jeu de caractères. 8 Mesurer étiquette Étiquettes non trouvées lors de la mesure. Vérifier la longueur de l'étiquette et si les étiquettes sont correctement insérées. La longueur de l'étiquette sélectionnée est trop grande. 9 Etiquette non trouvée Aucune étiquette disponible. Démarrer la mesure de nouveau. Cellule étiquette sale. Insérer un nouveau rouleau d'étiquettes. Etiquettes ne sont pas correctement insérées. Vérifier si les étiquettes sont correctement insérées. Nettoyer la cellule étiquette. 10 Pas de film transfert Le film transfert est au bout pendant un ordre d'impression. Problème à la cellule film transfert. 11 COM FRAMING Erreur Stop bit. Changer le film transfert. Vérifier la cellule film transfert (fonctions service). Vérifier le stop bit. Vérifier la vitesse en bauds. Vérifier les câbles. 12 COM PARITY Erreur parité. Vérifier la parité. Vérifier la vitesse en bauds. Vérifier les câbles. 13 01.20 COM OVERRUN Perte de données au port série (RS-232). Manuel d'utilisation Vérifier la vitesse en bauds. Vérifier les câbles. 111 Correction des erreurs DPM IV Message d'erreur Cause de la panne Solutions 14 La quantité des lignes reçus n'est pas valable avec RS-232 et Centronics. Vérifier les données transmises. La longueur de la définition du masque reçu n'est pas valable. Vérifier les données transmises. La définition masque transmis n'est pas valable. Vérifier les données transmises. ETB pas trouvé. Vérifier les données transmises. 15 16 17 Index de champ Longueur masque Masque inconnu ETB manque Vérifiez la communication PC Imprimante. Vérifier la communication PC Imprimante. Vérifier la communication PC Imprimante. Vérifier la communication PC Imprimante. 18 19 20 Caractère non valide Un ou bien plusieurs caractères du texte n'existent pas dans le jeu de caractères sélectionné. Modifier le texte. Enregistrement non valide Les données transmises sont inconnues. Vérifier les données transmises. Chiffre clé faux Lors du calcul du chiffre de contrôle le chiffre entré ou bien reçu est incorrect. Calculer chiffre contrôle nouveau. Changer le jeu de caractères. Vérifier la communication PC Imprimante. Vérifier les données du code. 21 Valeur SC non valide La valeur SC sélectionnée n'est pas valable pour Code EAN/UPC. Vérifier la valeur SC. 22 Nombre de chiffre non valide Le nombre des caractères pour le Code EAN ou bien le Code UPC n'est pas valable. Vérifier le nombre des caractères. 23 Calcul de chiffre clé Le calcul du chiffre de contrôle sélectionné n'est pas disponible dans le code à barre. Vérifier le calcul du chiffre contrôle. Vérifier le type du code. 24 Extension non valide Le facteur zoom sélectionné n'est pas disponible. Vérifier le facteur zoom. 25 Signe d'offset Le signe offset entré n'est pas disponible. Vérifier la valeur d'offset. 26 Valeur offset La valeur d'offset entrée n'est pas valable. Vérifier la valeur d'offset. 27 Température tête d'impression La température de la tête d'impression est trop haute. Diminuer le contraste. Changer la tête d'impression. Le capteur température de la tête d'impression est endommagé. 112 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Correction des erreurs Message d'erreur Cause de la panne Solutions 28 Erreur lors d'une coupe. Vérifier le passage de l'étiquette. Bourrage papier. Vérifier le massicot. Erreur massicot 29 Paramètre non valide Les caractères entrés ne sont pas conformes aux caractères autorisés par l'identificateur d'application. Vérifiez les données du code. 30 Identificateur d'application L'identificateur d'application sélectionné n'est pas disponible avec le code GS1-128. Vérifier les données du code. 31 Définition HIBC Caractère système de HIBC manquant. Vérifier la définition du code HIBC. Code primaire manquant 32 Heure système La fonction Real Time Clock est sélectionnée mais la pile est vide. Changer la pile ou la recharger. Changer le composant RTC. Le RTC a un problème. 33 Pas d'interface carte CF La communication CPU - carte Compact Flash est interrompue. Vérifier la communication CPU Interface carte Compact Flash. L'interface carte mémoire n'existe pas. Vérifier l'interface carte Compact Flash. 34 Mémoire insuffisante Mémoire impression non trouvée. Vérifier l'équipement Compact Flash sur le CPU. 35 Tête d'impression ouverte Auprès de démarrage d'un ordre impression la tête d'impression est ouverte. Fermer la tête d'impression et démarrer de nouveau l'ordre impression. 36 Format non valide Erreur BCD Vérifier le format entré. Le format pour le calcul de la variable Euro n'est pas valable. 37 Trop-plein Erreur BCD Vérifier le format entré. Le format pour le calcul de la variable Euro n'est pas valable. 38 Division par 0 Erreur BCD Vérifier le format entré. Le format pour le calcul de la variable Euro n'est pas valable. 39 FLASH ERROR Erreur du composant Flash. Faire une mise à jour de logiciel. Changer le CPU. 40 41 01.20 Longueur commande Aucun lecteur Longueur de la commande reçue invalide. Vérifier les données transmises. Carte mémoire pas trouvée / pas insérée. Insérer la carte mémoire correctement. Manuel d'utilisation Vérifier la communication PC imprimante. 113 Correction des erreurs DPM IV Message d'erreur Cause de la panne Solutions 42 Erreur lecteur Pas possible de lire la carte Compact Flash (incorrecte). Vérifier la carte Compact Flash, si nécessaire la changer. 43 Lecteur non formaté Carte Compact Flash pas formatée. Formater la carte Compact Flash. 44 Effacer répertoire Impossible d'effacer le répertoire actuel. Changer le répertoire. 45 Sentiers trop long Indication du chemin trop long. Indiquez un chemin plus court. 46 Protégé contre l'écriture Switch "Write-Protect" est sur "ON". Désactiver "Write-Protect". 47 Répertoire et pas de fichier Tentative d'indiquer un nom de répertoire comme nom de fichier. Vérifier votre entrée. 48 Fichier ouvert Tentative de modifier un fichier en cours d'accès. Sélectionner un autre fichier. 49 Fichier manque Le fichier n'existe pas sur la carte Compact Flash. Vérifier le nom de fichier. 50 Nom de fichier non valide Le nom de fichier contient caractères invalides. Vérifier le nom, enlevez caractères spéciaux. 51 Erreur fichier interne Erreur système fichier interne. Contacter votre distributeur. 52 Répertoire plein La quantité maximale (64) des entrées au répertoire principal est obtenue. Mémoriser les fichiers dans des sous-répertoires. 53 Pas de mémoire La capacité maximale de la carte Compact Flash est atteinte. Utiliser une nouvelle carte, effacer des fichiers inutilisés. 54 Fichier/répertoire existant Le fichier/répertoire sélectionné existe déjà. Vérifier le nom, sélectionnez un autre nom. 55 Fichier trop grand Pas assez de mémoire sur le lecteur destination après le processus «copier». Utiliser une carte destination de plus grande capacité. 56 Aucune mise à jour Erreur de fichier mise à jour de firmware. Démarrer la mise à jour de nouveau. 57 Format graphique Le fichier sélectionné ne contient pas de données graphiques. Vérifier le nom du fichier. 58 Répertoire pas plein Tentative de suppression d'un répertoire pas vide. Effacer tous les fichiers et sousrépertoires dans le répertoire désiré. 59 Aucune interface carte CF Lecteur carte mémoire non trouvé. Vérifier si le lecteur est correctement connecté. Contacter votre distributeur. 114 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Correction des erreurs Message d'erreur Cause de la panne Solutions 60 Aucune carte CF Pas de carte Compact Flash insérée. Insérer une carte CF dans le support pour la carte. 61 Erreur webserver Erreur au démarrage du webServer. Contacter votre distributeur. 62 FPGA faux L'imprimante est équipée d'un mauvais FPGA. Vérifier type d'impr. à l'écran. Longueur de l'étiquette trop longue. Vérifier la longueur ou bien le nombre d'étiquettes par cycle. 63 Position finale Changez le FPGA. Nombre d'étiquettes par cycle trop élevé. 64 Point zéro Cellule défectueuse. Changer la cellule. 65 Air comprimé Pas d'air comprimé connecté. Vérifier la connexion de l'air comprimé. 66 Libération externe Le signal externe de sortie d'impression est manquant. Vérifier le signal d'entrée. 67 Ligne dépassée Fausse définition de la largeur ou bien de nombre de colonnes. Diminuer la largeur des colonnes ou bien réduire le nombre de colonnes. 68 Scanner Scanner connecté indique une erreur. Vérifier connexion scanner/imprimante. Vérifier le scanner (encrassement). 69 Scanner NoRead Mauvaise impression. Augmenter le contraste. Tête d'impression est sale ou défectueuse. Nettoyer ou bien changer la tête d'impression. Vitesse d'impression trop haute. Réduire la vitesse d'impression. 70 Données scanner Les caractères scannés ne sont pas identiques avec les caractères à imprimer. Changer la tête d'impression. 71 Page non valide Un numéro de page 0 ou bien un numéro > 9 est sélectionné. Sélectionner un numéro de page entre 1 et 9. 72 Sélection page Une page non disponible a été sélectionnée. Vérifier les pages définies. 73 Page pas définie La page n'est pas définie Vérifier la définition de l'impression. 74 Format guide opérateur Fausse entrée du format pour la ligne entrée personnalisée Vérifier la chaine du format. 75 Format date/heure Fausse entrée du format pour la date/heure. Vérifier la chaine du format. 01.20 Manuel d'utilisation 115 Correction des erreurs DPM IV Message d'erreur Cause de la panne Solutions 76 Pas de carte Compact Flash disponible. Si l'option hotstart a été activée, une carte Compact Flash doit être insérée. Hotstart CF Mettre l'imprimante hors tension avant d'insérer la carte. 77 Miroir/Tourner Sélection ensemble de la fonction 'imprimer plusieurs colonnes' et 'miroir/tourner'. Sélectionner seulement une des deux fonctions et pas les deux ensembles. 78 Fichier système Chargement hotstart des fichiers temporaires. Pas possible. 79 Variable équipe Fausse définition des temps de l'équipe (imbrication des temps). Vérifier la définition des temps de l'équipe. 80 GS1 Databar Erreur de code barre GS1 Databar. Vérifier la définition et les paramètres de code GS1 Databar. 81 Erreur IGP Erreur du protocole IGP. Vérifier les données envoyées. 82 Tems génération La génération de l'impression était encore active lors du démarrage de l'impression. Réduire la vitesse de l'impression. Utiliser le signal de sortie d'imprimante pour la synchronisation. Utiliser des polices bitmap pour réduire le temps de génération. 83 Verrou transport Deux capteurs position du bloc d'impression directe (départ/fin) sont actifs. Déplacer le capteur du point zéro. Vérifier les capteurs au menu fonctions service. 84 Aucune font de données Données de police et web manquantes. Exécuter une mise à jour du logiciel. 85 Aucun layout ID Définition étiquette ID manque. Définir le layout ID sur l'étiquette. 86 Layout ID ID contrôlé (scanné) ne correspond pas avec l'ID défini. Mauvaise étiquette chargée de la carte Compact Flash. 87 RFID aucune étiquette Unité RFID ne peut pas reconnaître une étiquette. Déplacer l'unité RFID ou utiliser un offset. 88 RFID vérifier Erreur lors de vérification des données programmée. Étiquette RFID défectueuse. Erreur lors de la programmation du layout RFID. Positionnement de l'étiquette. Fausse ou incomplète définition des données RFID. Vérifier les définitions des données RFID. 89 90 116 RFID timeout RFID données Manuel d'utilisation Vérifier la définition RFID. Mauvaise étiquette. 01.20 DPM IV Correction des erreurs Message d'erreur Cause de la panne Solutions 91 RFID modèle faux La définition des données de l'étiquette ne correspond pas avec les étiquettes utilisées. Vérifier la sectorisation de la mémoire du type de l'étiquette utilisée. 92 RFID protégé Erreur lors de programmation de l'étiquette RFID Vérifier la définition des données RFID. (champs bloqués). L'étiquette a déjà été programmée. Vérifier les définitions RFID. 93 RFID programmation Erreur lors de la programmation de l'étiquette RFID. 94 Scanner timeout Le scanner ne pouvait pas lire le code à barres dans le temps timeout imparti. Tête d'impression défectueuse. Vérifier la tête d'impression. Le film transfert plisse. Positionner le scanner correctement. Mauvais positionnement du scanner. Tems de timeout trop court. 95 Vérifier le film transfert. Sélectionner le temps de timeout plus long. Scanner layout difference Les données du scanner ne correspond pas aux données du code barres. Vérifier le réglage du scanner. 96 COM break Erreur de l'interface série. Vérifier les entrées pour la transmission des données série ainsi que le câble (imprimantePC). 97 COM général Erreur de l'interface série. Vérifier les entrées pour la transmission des données série ainsi que le câble (imprimantePC). 98 Aucun logiciel tête FPGA Aucune donnée tête d'impression-FPGA disponible. Contacter votre distributeur. 99 Charger logiciel tête FPGA Erreur lors de programmation du FPGA-tête d'impression. Contacter votre distributeur. 100 Limite supérieur Option applicateur Signal capteur en haut manquant Vérifier les signaux d'entrée / l'arrivée de l'air comprimé. 101 Limite inférieur Option applicateur Signal capteur en bas manquant Vérifier les signaux d'entrée / l'arrivée de l'air comprimé. 102 Plaque vide Option applicateur Le capteur ne détecte pas d'étiquette sous le patin (aspiration) Vérifier les signaux d'entrée / l'arrivée de l'air comprimé. 01.20 Manuel d'utilisation Vérifier les paramètres / connexion. 117 Correction des erreurs DPM IV Message d'erreur Cause de la panne Solutions 103 Signal de départ Ordre d'impression actif mais l'appareil n'est pas prêt pour le traiter. Vérifier le signal de départ. 104 Aucune données Données d'impression en dehors de l'étiquette. Vérifier le type de module sélectionné. Mauvais type de module sélectionné (logiciel). Vérifier la version gauche/droite de module. 105 Tête d'impression Aucune tête d'impression originale n'est utilisée. Vérifier la tête d'impression utilisée. Contacter votre distributeur. 106 Type de Tag non valide Faux type de Tag. Les données de Tag ne correspondent pas au type de Tag dans l'imprimante. Adapter les données ou utiliser le type de Tag correcte. 107 RFID inactif Le module RFID n'est pas actif. Aucunes données RFID ne peuvent être traitées. Activer le module RFID ou enlever les données RFID des données d'étiquette. 108 GS1-128 non valide Le code à barres GS1-128 transféré est non valable. Vérifier les données de code à barres (voir la spécification GS1128). 109 Paramètre EPC Erreur lors de calcul EPC. Vérifier les données (voir la spécification EPC). 110 Couvercle ouvert Lors de départ d'un ordre d'impression, le couvercle de boîtier n'est pas fermé. Fermer le couvercle et redémarrer l'ordre d'impression. 111 EAN.UCC Code Le code EAN.UCC transféré est non valable. Vérifier les données de code (voir la spécification correspondant). 112 Chariot d'impression Le chariot d'impression ne se déplace pas. Vérifier la courroie dentée (éventuellement cassée). 113 Erreur d'applicateur Option applicateur Erreur lors d'utilisation d'un applicateur. Vérifier l'applicateur. 114 Limit gauche Option applicateur La position finale gauche n'est pas correcte. Vérifier le commutateur à position finale GAUCHE sur la correcte fonction et position. Vérifier la pneumatique pour le mouvement transversal sur la fonction. 115 Limit droite Option applicateur La position finale droite n'est pas correcte. Vérifier le commutateur à position finale DROITE sur la correcte fonction et position. Vérifier la pneumatique pour le mouvement transversal sur la fonction. 118 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Correction des erreurs Message d'erreur Cause de la panne Solutions 116 Option applicateur Vérifier le commutateur à position finale EN HAUT et DROITE sur la correcte fonction et position. Position d'impression La position d'impression n'est pas correcte. Vérifier la pneumatique sur la fonction. 117 Paramètres XML Erreur de paramètre dans le fichier XML. Contacter votre distributeur. 118 Variable invalide La variable transmise avec l'entrée personnalisée est invalide. Sélectionner et transférer une variable correcte sans une entrée personnalisée. 119 Pas de film Le film transfert est fini pendant un ordre d'impression. Changer le film transfert. Vérifier la cellule film transfert (fonctions service). Problème de la cellule film transfert. 120 Directoire faux Dossier de destination indisponible lors de la copie. Le dossier de destination ne doit pas se trouver dans le dossier cible. 121 Éti. non trouvée Aucune étiquette trouvée (DuoPrint) Insérer un nouveau rouleau d'étiquette. Cellule étiquette sale. Nettoyer la cellule étiquette. Les étiquettes ne sont pas correctement insérées. Vérifier si les étiquettes sont correctement insérées. 122 IP occupé L'adresse IP a déjà été assignée. Assigner une nouvelle adresse IP. 123 Impression asynchrone Les cellules d'étiquette ne travaillent pas dans la séquence telle qu'il est attendu conformément à des données d'impression. Vérifier la taille de l'étiquette et de l'espace. Les réglages de la cellule étiquette ne sont pas corrects. Vérifier les réglages de la cellule d'étiquette. Les paramètres pour la taille de l'étiquette et de l'espace ne sont pas corrects. Vérifier si les étiquettes sont correctement insérées. Aucune étiquette trouvée à la tête d'impression arrière. Insérer un nouveau rouleau d'étiquette. Cellule étiquette sale. Nettoyer la cellule étiquette. Les étiquettes ne sont pas correctement insérées. Vérifier si les étiquettes sont correctement insérées. La vitesse d'impressio est trop lente. Augmenter la vitesse de la machine du client. 124 01.20 Vitesse trop lente Manuel d'utilisation 119 Correction des erreurs DPM IV Message d'erreur Cause de la panne Solutions 125 DMA send buffer Problème de communication HMI. Redémarrer l'imprimante. 126 UID conflit Réglages programmation RFID défectueux. Effectuer l'initialisation RFID. 127 Module non trouvé Module RFID non disponible Vérifier la connexion du module RFID. Contacter votre distributeur. 128 Aucun signal de libération Aucune autorisation d'impression par le contrôle supérieur (machine client). Activer le signal d'autorisation au contrôle supérieur. 129 Firmware faux Firmware installé ne convient pas au type d'imprimante sélectionné. Utiliser le firmware approprié au type d'imprimante. Contacter votre distributeur. 130 Langue manque Le fichier de langue pour la langue d'imprimante sélectionné n'existe pas. Contacter votre distributeur. 131 Matériel faux Les matériaux d'étiquette ne correspondent pas aux données de l'impression. Utiliser des matériaux d'étiquette avec la longueur d'étiquette et l'espace correcte. 132 Mark up tag invalide Mark up caractères de formatage invalides dans le texte. Corriger les caractères de formatage dans le texte. 133 Script non trouvé LUA script fichier non trouvé. Vérifier le nom de fichier. 134 Échec script LUA script défectueux. Vérifier le script. 135 Erreur script Erreur dans le LUA script entrées d'opérateur. Corriger la valeur d'entrée. 136 Aucune réimpression Aucunes données d'étiquette pour la réimpression disponible. Transférer des données d'étiquette nouvelles à l'imprimante. 137 Tête d'impression court-circuit Court-circuit électrique à la tête d'impression. Vérifier la tête d'impression utilisée. Contacter votre distributeur. 138 Trop peu film transfert Le film transfert se termine. Changer le film transfert. 139 Erreur Hardware Un composant hardware n'a pas pu être trouvé. Contacter votre distributeur. 120 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Informations supplémentaires 11 Informations supplémentaires 11.1 Hotstart REMARQUE! La mémorisation est effectuée sur la carte Compact Flash. Pour cette raison il est nécessaire d'avoir l'option carte Compact Flash. La fonction Hotstart sert par ex. qu’en cas d’une éventuelle panne de courant, le layout actuellement chargé peut être encore traitée sans perdre des données. De plus, un ordre d'impression peut être interrompu et se poursuivre après la remise sous tension du bloc d'impression directe. REMARQUE! Puisqu'avec un hotstart actif toutes les données nécessaires sont enregistrées dans la carte Compact Flash, celle-ci ne peut pas être enlevée en cours de fonctionnement. Le retrait de la carte en cours de fonctionnement peut causer la perte de toutes les données sur la carte Compact Flash. Mémoriser le layout actuel Dans le cas où la fonction Hotstart est activée, au début d’une impression toutes les données du layout sont mémorisées sur la carte Compact Flash dans le répertoire correspondant. Les conditions suivantes doivent être remplies: • Insérer une carte Compact Flash en support A • Carte Compact Flash pas protégée contre l'écriture • Suffisamment de capacité mémoire sur la carte Compact Flash Si les conditions ne sont pas remplies, le message d'erreur correspondant est affiché. Mémoriser l'état de l'ordre d'impression En éteignant le bloc d'impression directe, l'état de l'ordre d'impression actuel est mémorisé sur la carte Compact Flash dans le répertoire correspondant. Les conditions suivantes doivent être remplies: 01.20 • Insérer une carte Compact Flash en support A • Carte Compact Flash pas protégée contre l'écriture • Suffisamment de capacité mémoire sur la carte Compact Flash Manuel d'utilisation 115 Informations supplémentaires DPM IV Charger un layout et l'état de l'ordre d'impression Si la fonction Hotstart est activée, lors de la remise sous tension du bloc d'impression directe, les données du layout mémorisées et l'état de l'ordre d'impression sont chargés du fichier correspondant de la carte Compact Flash. Pour cette raison en allumant le bloc d'impression directe une carte Compact Flash doit être insérée dans le support A. S'il n'y a pas la possibilité de charger les données, un message d'erreur s’affiche. Démarrer un ordre d'impression Si un ordre d'impression a été actif lors de la mise hors tension du bloc d'impression directe, une impression est déclenchée automatiquement et la quantité effective ou bien la quantité réelle des layouts imprimée est actualisée. Si l'ordre d'impression a été arrêté lors de la mise hors tension, le bloc d'impression directe se met sur l'état 'arrêt' après mise sous tension. Si pendant la mise hors tension du bloc d'impression directe une entrée personnalisée a été activée, la fenêtre pour la première variable personnalisée sera affichée. Actualiser la variable compteur Étant donné que seulement les valeurs de départ du compteur sont mémorisées dans le fichier prévu, elles sont actualisées lors de la remise sous tension du bloc d'impression directe grâce à la quantité déjà imprimée. Chaque compteur est incrémenté à partir de sa valeur de départ correspondant. Après, la mise à jour du compteur actuel et prochain sera correctement définie par des intervalles de mise à jour. REMARQUE! Si des graphiques se trouvent sur le layout, ceux-ci doivent être enregistrés sur la carte Compact Flash. 116 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Index 12 Index A Air comprimé ...................................................................................... 39 Approvisionnement air comprimé ....................................................... 39 C Capot de protection pour l'unité de contrôle (boîtier de panneau), installer................................................................................ 42, 43, 44 Conditions d'opération ...................................................... 17, 18, 19, 20 Consignes de sécurité ...................................................................... 8, 9 Contrôle d'impression ......................................................................... 47 Correction des erreurs ..... 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120 D Date/heure Début heure d'été ........................................................................... 69 Fin heure d'été ................................................................................ 69 Heure d'été ..................................................................................... 69 Déballer .............................................................................................. 33 Dépollution conforme à l'environnement ............................................ 10 Diagrammes de signal Mode 1 (traitement des pièces) .................................................... 109 Mode 2 (mode continu) ................................................................. 110 Données techniques ..................................................................... 21, 22 E Écran tactile Champ information personnalisé .............................................. 81, 82 Clavier interne ................................................................................. 97 Données de processus ............................................................. 93, 94 Entrée alphanumérique .................................................................. 86 Entrée numérique ........................................................................... 85 Entrée paramètre ............................................................................ 85 Entrée variable ................................................................................ 96 Informations .................................................................................... 97 Liste des favoris ........................................................................ 83, 84 Maintenance ........................................................... 88, 89, 90, 91, 92 Menu généraux ............................................................................... 80 Menu mémoire ................................................................................ 95 Sous-menus .................................................................................... 80 Zones de navigation ....................................................................... 87 Entrées et sorties ..................................... 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 31 Étendue de la livraison ....................................................................... 33 01.20 Manuel d'utilisation 117 Index DPM IV F Figures Mécanique d'impression ................................................................. 12 Unité de contrôle (boîtier de panneau) ........................................... 13 Unité de contrôle (boîtier de table) ................................................. 14 Film transfert, insérer ................................................................... 48, 49 Fonctions service État capteur .................................................................................... 70 État d'appareil ................................................................................. 70 États I/O .......................................................................................... 72 Film transfert ................................................................................... 71 H Hotstart ..................................................................................... 115, 116 I Installation aux machines ................................................................... 34 Instructions ........................................................................................... 7 L Layout, paramètres d'impression ....................................................... 59 M Maintenance LCD ................................................................................................. 76 Paramètres système ....................................................................... 76 Maintenance/nettoyage Ajuster l'angle ............................................................................... 105 Nettoyage général .......................................................................... 99 Nombre de cycle, optimaliser ....................................................... 107 Plan de maintenance ...................................................................... 99 Qualité d'impression, optimiser..................................................... 106 Rouleau d'entraînement, nettoyer ................................................ 100 Tension film transfert .................................................................... 104 Tête d'impression, échanger ................................................ 102, 103 Tête d'impression, nettoyer .......................................................... 101 Mécanique d'impression, figure .......................................................... 12 Menu fonction Structure de menus ................................................ 51, 52, 53, 54, 55 Menu Fonction Aperçu impression .......................................................................... 75 Date/heure) ..................................................................................... 69 Émulation ........................................................................................ 68 Fonctions service .......................................................... 70, 71, 72, 73 Initialisation ..................................................................................... 56 Interface .......................................................................................... 67 Layout ............................................................................................. 59 Maintenance ............................................................................. 75, 76 118 Manuel d'utilisation 01.20 DPM IV Index Menu principal .......................................................................... 66, 76 Mot de passe ............................................................................ 73, 74 Optimisation .................................................................................... 65 Paramètres d'appareil ......................................................... 60, 61, 62 Paramètres de machine............................................................ 57, 58 Paramètres I/O ......................................................................... 63, 64 Réseau............................................................................................ 66 Mise en marche .................................................................................. 47 Mise en route, préparations ............................................................... 46 Mise hors service/démontage .............................................................. 9 Mot de passe Opération ........................................................................................ 74 Réseau............................................................................................ 74 P Paramètres d'appareil Contrôle d'impression ..................................................................... 62 Environnement utilisateur ............................................................... 62 Ordre d'impression.................................................................... 60, 61 Paramètres I/O, /O paramètre port .................................................... 63 Plaque de contre-pression (personnalisée), utilisation ...................... 38 Plaque de contre-pression (Valentin), montage ................................. 37 point zéro, régler ................................................................................ 50 Position de montage Avec frein ........................................................................................ 36 Sans frein ........................................................................................ 35 Pouvoir de pression, régler ................................................................ 45 Principe d'impression ......................................................................... 15 R Raccordement .................................................................................... 46 Réglage point zéro ............................................................................. 50 T Touch-screen (écran tactile) Structure écran ............................................................................... 79 U Unité de contrôle (boîtier de panneau) Figure .............................................................................................. 13 Monter ............................................................................................. 40 Unité de contrôle (boîtier de table) Figure .............................................................................................. 14 Monter ............................................................................................. 41 Usage conforme ............................................................................... 7, 8 V Vue de bloc d'impression directe ....................................................... 11 01.20 Manuel d'utilisation 119 Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 . Fax +49 7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de