- Ordinateurs et électronique
- Imprimer & Scan
- Multifunctionals
- Konica Minolta
- 7022
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
269
MANUEL UTILISATEUR 7022 7130 7135 De Base Avancé Merci d'avoir choisi le Konica 7022/7130/7135. Ce manuel traite de la réalisation de copies et de la manipulation correcte de la machine ainsi que des précautions à suivre pour un fonctionnement en toute sécurité. Veuillez le lire avant de procéder à toute copie. Afin de maintenir des performances de copie satisfaisantes, veuillez conserver ce manuel dans la pochette arrière droite de la machine pour pouvoir vous y référer facilement. Mise en veille automatique Cette fonction permet de préserver de l'énergie en abaissant la température programmée de l'unité de fixation. En configuration standard, la fonction de mise en veille automatique fonctionne automatiquement lorsqu'un délai d'une minute s'est écoulé depuis la dernière copie, et que le photocopieur est resté prêt à copier pendant ce délai. Le délai de déclenchement de la fonction de mise en veille automatique peut être fixé à 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, 120 minutes ou 240 minutes. Pour plus de détails, reportez-vous à la p. 2-12. Economie d'énergie automatique Cette fonction permet une économie d'énergie supplémentaire en mettant partiellement la machine HORS tension, abaissant ainsi la consommation d'énergie à 20 W ou moins. En configuration standard, la fonction d'économie d'énergie automatique suit celle de mise en veille automatique, et fonctionne automatiquement lorsqu'un délai d'une minute (pour une machine dépourvue d'options)/de 15 minutes (pour une machines avec options) s'est écoulé depuis la dernière copie, et que le photocopieur est resté prêt à copier pendant ce délai. Le délai de déclenchement de la fonction d'économie d'énergie automatique peut être fixé à 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, 120 minutes ou 240 minutes. Pour plus de détails, reportez-vous à la p. 2-12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Table des matières Information de sécurité Table des matières Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 Informations sur la machine Utilisation de base Opérations de copie 1 Information de sécurité Chapitre 1 : Information de sécurité Étiquettes et symboles d’avertissement..............................................................1-2 Précautions d’utilisation ......................................................................................1-4 Programmes utilisateur et mode aide Alimentation électrique.............................................................................................1-4 Environnement.........................................................................................................1-5 Précautions à observer pour l’utilisation au quotidien..............................................1-7 Dépannage 2 Informations sur la machine Chapitre 2 : Informations sur la machine Caractéristiques techniques Configuration de la machine ...............................................................................2-2 Composants externes de la machine.......................................................................2-2 Composants internes de la machine........................................................................2-4 Équipement standard/optionnel ...............................................................................2-5 Écran général...........................................................................................................2-6 Disposition du tableau de commande......................................................................2-8 Informations avancées Mise sous tension à l’aide de l’interrupteur principal ..........................................2-9 Pour mettre sous tension.........................................................................................2-9 Pour mettre hors tension........................................................................................2-11 Réduction de la consommation d’énergie en mode de veille.................................2-12 Économie d’énergie automatique (Éco énergie)....................................................2-12 Mise en veille manuelle..........................................................................................2-13 Entrée d’un code de compteur clé électronique (CCE)..........................................2-14 Applications Chargement du papier ......................................................................................2-15 Chargement de papier dans les magasins supérieurs et les magasins DB-210 ...2-15 Chargement de papier dans un magasin DB-410..................................................2-17 Chargement de papier dans le passe-copie multifeuille ........................................2-18 Informations sur le papier et les originaux Changement du format de papier des magasins supérieurs et des magasins DB-210 .............................................................................................2-19 Entretien & fournitures Mode Responsable i Table des matières (suite) 3 Opérations de copie Chapitre 3 : Opérations de copie Positionnement des originaux.............................................................................3-2 Positionnement des originaux dans le chargeur RADF ...........................................3-2 Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition ..............................................3-5 Définition de la quantité à imprimer ....................................................................3-7 Pour programmer la quantité à imprimer .................................................................3-7 Pour changer la quantité à imprimer........................................................................3-7 Sélection du format de papier .............................................................................3-8 Pour sélectionner automatiquement le format de papier (APS)...............................3-8 Pour spécifier le taux de restitution (AMS).............................................................3-10 Sélection du taux de restitution (Restitution) ....................................................3-12 Pour copier en mode de restitution 1,00................................................................3-12 Pour copier en mode de restitution fixe (RE/AG)...................................................3-13 Pour copier en mode Zoom ...................................................................................3-14 Sélection du niveau de contraste......................................................................3-15 Pour sélectionner le niveau de contraste de la copie ............................................3-15 Réalisation de copies recto-verso (1a2, 2a2)..................................................3-17 Utilisation du chargeur RADF ................................................................................3-17 Utilisation de la vitre d’exposition...........................................................................3-19 Réalisation de copies recto-verso à partir d’originaux recto-verso (2a1).........3-21 Copie à l’aide de la mémoire ............................................................................3-22 Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire).................................3-22 Pour définir le travail de copie suivant (Réserve) ..................................................3-25 Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (Travaux en cours).......3-27 Mode de finition pour les machines sans module de finition.............................3-29 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition..............3-31 Mode de finition pour les machines équipées d’un réceptacle interne IT-101 ..3-34 Vérification des sélections de fonctions et de l’épreuve ...................................3-36 Interruption de la copie .....................................................................................3-38 4 PROGRAMMES UTILISATEUR et MODE AIDE Chapitre 4 : Programmes utilisateur et mode Aide Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) .......................................................................4-2 Rappel de paramètres de programme enregistré (Programmes utilisateur : Rappel de programme) .......................................................................................4-5 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) .....................................4-7 Pour afficher l’écran d’aide à partir de l’écran général.............................................4-7 Pour afficher l’écran d’aide à partir d’autres écrans.................................................4-9 ii Table des matières (suite) 5 Dépannage Chapitre 5 : Dépannage Affichage du message « Appeler le SAV » .........................................................5-2 Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne................................................5-3 Maintenance préventive......................................................................................5-4 Débourrage de papier .........................................................................................5-5 Affichage du message BOURRAGE sur la touche de dossier............................5-7 Affichage du message AJOUTER PAPIER sur la touche de dossier .................5-9 Affichage du message MÉMOIRE PLEINE (débordement de mémoire)..........5-10 Action 1..................................................................................................................5-10 Action 2..................................................................................................................5-11 Affichage de l’écran Hors/sous tension.............................................................5-12 Conseils de dépannage ....................................................................................5-13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Information de sécurité Informations sur la machine Opérations de copie Programmes utilisateur et mode aide Dépannage 6 Caractéristiques techniques Chapitre 6 : Caractéristiques techniques Caractéristiques de la machine...........................................................................6-2 Caractéristiques des options...............................................................................6-3 Caractéristiques techniques Informations avancées Applications Informations sur le papier et les originaux Entretien & fournitures Mode Responsable iii Table des matières (suite) Fonctions avancées 7 Informations avancées Chapitre 7 : Informations avancées Économie d’énergie programmée (Programmateur) ..........................................7-2 Rotation...............................................................................................................7-4 Zoom vertical et horizontal..................................................................................7-6 8 Applications Chapitre 8 : Applications Affichage de l’écran de sélection d’application ...................................................8-2 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires)...............8-3 Placement de pages de titre à droite (Création de chapitre) ..............................8-7 Disposition de plusieurs pages sur une même feuille (Mise en page) ..............8-10 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret).................................................8-13 Copie sur transparents (Transparents) .............................................................8-16 Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) ...............8-18 Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) ................................................................................................8-21 Copie d’originaux de formats différents (Originaux de formats différents) ........8-25 Copie d’originaux pliés (Original plié) ...............................................................8-27 Copie d’originaux de formats non standard (Formats non standard)................8-29 Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso)............................................8-31 Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/Photo) ..........................................................................................8-34 Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité) ..............8-37 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition : mode vert/horiz.) .....8-39 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode automatique/semi-automatique) .........................................8-42 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement des bords et de la pliure centrale) ................................................8-46 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original)..................8-49 Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) .......................................8-51 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) ....8-53 Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) ..........................8-56 Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies (Tampon)...8-58 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition)..................................................................................................8-63 iv Table des matières (suite) 9 Informations sur le papier et les originaux Chapitre 9 : Informations sur le papier et les originaux 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Information de sécurité Informations sur la machine Informations sur le papier ...................................................................................9-2 Grammage...............................................................................................................9-2 Capacité des magasins et des bacs de sortie .........................................................9-3 Format de papier......................................................................................................9-4 Chargement de papier spécial dans le passe-copie multifeuille..............................9-5 Stockage du papier de sortie ...................................................................................9-5 Opérations de copie Informations sur les originaux .............................................................................9-6 Originaux sur la vitre d’exposition............................................................................9-6 Originaux dans le chargeur RADF...........................................................................9-7 Programmes utilisateur et mode aide 10 Chapitre 10 : Entretien & fournitures Entretien & fournitures Dépannage Ajout de toner....................................................................................................10-2 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-107 ..............................................................................................................10-5 Nettoyage de la section de numérisation..........................................................10-9 Caractéristiques techniques Nettoyage de la vitre d’exposition et du couvercle.................................................10-9 Nettoyage du chargeur RADF..............................................................................10-10 Nettoyage de la section d’impression .............................................................10-12 Contrôle du nombre de copies........................................................................10-14 Informations avancées 11 Chapitre 11 : Mode Responsable Applications Mode Responsable Accès au mode Responsable ...........................................................................11-2 Affichage de l’écran du mode Responsable ..........................................................11-2 Informations sur le papier et les originaux [1] Paramètres de départ du système ...............................................................11-4 [1] Heure ................................................................................................................11-4 [2] Langue..............................................................................................................11-6 [2] Paramètres de départ du copieur ................................................................11-7 [1] Mode Copie.......................................................................................................11-8 [2] Contraste ..........................................................................................................11-9 [3] Restitution.......................................................................................................11-10 [4] Magasin ..........................................................................................................11-11 [5] Finition ............................................................................................................11-12 [6] Cadrage original..............................................................................................11-14 Entretien & fournitures [3] Touches programmables ...........................................................................11-15 [1] Contraste ........................................................................................................11-15 [2] Restitution.......................................................................................................11-17 Mode Responsable v Table des matières (suite) Chapitre 11 : Mode Responsable (suite) [4] Compteur clé électronique (CCE) ..............................................................11-18 Accès au mode de configuration CCE .................................................................11-19 [1] Modifications compteur électronique ..............................................................11-20 [2] Liste données compteur électronique.............................................................11-22 [3] Remise à zéro tous compteurs .......................................................................11-24 [4] Activation compteur électronique....................................................................11-25 [5] Fonctionnement si crédit atteint ......................................................................11-26 [5] [6] [7] [8] [9] Programmes utilisateur ..............................................................................11-27 Supports.....................................................................................................11-28 Contraste de l’écran...................................................................................11-29 Numéro de téléphone du responsable.......................................................11-30 Programmateur ..........................................................................................11-31 Accès au mode de paramétrage du programmateur ...........................................11-32 [1] Activation/désactivation ..................................................................................11-33 [2] Programmation des horaires...........................................................................11-34 [3] Calendrier .......................................................................................................11-36 [4] Pause déjeuner...............................................................................................11-38 [5] Code mise sous tension forcée.......................................................................11-39 [10] Réglage de l’écran tactile.........................................................................11-40 [11] Économie d’énergie .................................................................................11-41 [12] Fonctions spéciales .................................................................................11-42 [13] Impression de listes .................................................................................11-46 [14] Personnalisation des applications............................................................11-47 [15] Décalage de densité ................................................................................11-48 [16] Centre serveur .........................................................................................11-49 Index vi Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 • AE - Réglage automatique du contraste Réglage automatique du contraste afin d’améliorer la qualité de l’original. • Agrafage Sélection de la position de l’agrafe et du nombre d’agrafes à poser. • AMS – Sélection automatique du taux de restitution Sélection automatique d’un taux de restitution approprié lorsque le format de papier est sélectionné manuellement. Cette fonction est activée automatiquement lors d’une pression sur la touche AMS. • APS – Sélection automatique du format de papier Sélection automatique du format de papier correspondant aux documents originaux. • ATS – Basculement automatique de magasin Sélection automatique du magasin afin de permettre une copie sans interruption si le magasin sélectionné se vide pendant l’opération de copie. • Cadrage original Lors d’une copie réalisée à partir de la vitre d’exposition alors que le cache est ouvert, copie de l’image uniquement et non de l’intégralité de la surface exposée de la vitre qui, sinon, apparaîtrait en noir sur la copie. • Capacité papier Capacité totale de 1 050 feuilles avec stand DK-109, y compris passe-copie multifeuille de 50 feuilles. Capacité totale de 2 050 feuilles avec stand DB-210, y compris quatre magasins à 500 feuilles et un passe-copie multifeuille à 50 feuilles. Capacité totale de 2 550 feuilles avec stand DB-410, y compris un magasin à 1 500 feuilles et un passe-copie multifeuille à 50 feuilles. • Centrage original Centrage de l’image de l’original placé sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur de document sur la feuille de papier de copie. • Confirmation de l’état de la machine Affichage de l’état actuel de la machine sur l’écran à cristaux liquides pour confirmation. • Contraste Sélection manuelle du niveau de contraste parmi 9 niveaux. • Contraste personnalisé (PROGR.1 et PROGR.2) Sortie d’un maximum de 16 échantillons de niveaux de contraste sur un total de 4 pages affichant 4 échantillons par page, puis programmation du contraste souhaité sous PROGR.1 et PROGR.2. • Couvertures/Intercalaires Insertion d’un maximum de 15 feuilles vierges ou copiées d’un magasin quelconque, y compris le passe-copie multifeuille ou insertion de couvertures et dos vierges ou copiés d’un magasin quelconque, y compris le passe-copie multifeuille pour améliorer la présentation de documents de plusieurs pages. vii Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 (suite) • Création de chapitre Positionnement des pages de début de chapitre sur la page de droite (rectos) du document copié. Seul le mode recto-verso (1a2 ou 2a2) est compatible avec cette fonction. • Décalage de densité Décalage de chacun des neuf niveaux de contraste des quatre modes de densité (Auto, Texte, Photo, Contraste plus) en trois niveaux plus clairs ou trois niveaux plus foncés. • Économie d’énergie Hors tension automatique de la machine, en préservant toutefois l’alimentation nominale, après un délai d’inactivité défini afin de garantir l’efficacité de la machine. La machine est remise sous tension après un bref préchauffage lors d’une pression sur le commutateur du tableau de commande. • Économie d’énergie Interruption automatique de l’alimentation principale après une période d’inactivité définie. • Effacement des bords et de la pliure centrale Effacement des zones situées au bord et au centre à l’aide des paramètres Bord (1-15 mm), Pli (1-30 mm), Sup. (1-100 mm) et Inf. (1-100 mm). • Épreuve Réalisation d’une épreuve pour vérifier la qualité de la copie avant le lancement d’une opération de copies multiples par pression sur la touche ÉPREUVE de l’écran de contrôle. • Formats non standard Identification du format spécifique de l’original que la machine 7022/7130 n’était pas en mesure de détecter, afin de sélectionner le format de papier de copie ou d’impression optimal. • Inversion verso La fonction Inversion 1-2 dispose les pages paires des originaux recto en les retournant de haut en bas sur le verso de copies recto-verso. De le même façon, la fonction Inversion verso 2-1 retourne de bas en haut le verso des originaux recto-verso dont le verso est imprimé à l’envers pour obtenir de simples copies recto. • Insertion d’originaux Mémorisation des pages à partir de la vitre d’exposition et insertion des pages en question dans un document copié à partir du chargeur de document. • Interruption de cycle Interruption de la copie en cours pour effectuer une opération de copie urgente, au moyen de toutes les fonctions disponibles du photocopieur pour le travail en mode d’interruption. • Inversion de polarité Inversion des couleurs de l’image de l’original, de noir sur blanc à blanc sur noir ou inversement. viii Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 (suite) • Liste des compteurs Affichage et impression des données suivantes : compteur principal, compteur de copies, compteur de télécopies émises et reçues, compteur d’impressions, date de début des compteurs. • Livret Création de livrets au format A4R ou A4 à partir d’originaux A4 en mode de copie 1a2 ou 2a2. • Marge Création ou suppression d’une marge de reliure sur les bords supérieur, inférieure, gauche et droit (décalage de –250 mm à +250 mm, par incrément de 1 mm) ; réduction de l’image afin de prévenir toute perte d’information (plage de réglage de –250 mm à +250 mm, par incrément de 1 mm). • Mémoire de la vitre d’exposition Numérisation de documents en mémoire à partir de la vitre d’exposition ou du chargeur de document et insertion de ces pages dans un autre document copié à partir du chargeur de document. Si une fonction incompatible est sélectionnée dans ce mode, la fonction en question ne sera pas sélectionnée et un message d’erreur sera affiché. • Mise en page Copie d’un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de copie à titre d’épreuve d’un document de plusieurs pages pour économiser du papier. • Mise en veille Réduction automatique de la consommation d’énergie après une période d’inactivité définie. • Mise hors tension manuelle Mise hors tension de la machine lors d’une pression sur la touche [Éco d’énergie] du tableau de commande. • Mode Copie Sélection du mode recto (1a1 ou 2a1) ou du mode recto-verso (1a2 ou 2a2) souhaité. • Mode de finition pour les machines équipées du réceptacle interne IT-101 : Pas de tri, Tri avec rotation, Groupe avec rotation et Groupe avec les deux bacs de sortie Sélection d’un bac de sortie et finition selon la configuration effectuée dans le menu contextuel Finition. • Mode de finition pour les machines équipées du module de finition FS107 : Pas de tri, Tri, Agrafage et Groupe avec les deux bacs de sortie (ou trois/quatre bacs de sortie si le magasin optionnel FT-107 est monté) Sélection d’un bac de sortie et finition selon la configuration effectuée dans le menu contextuel Finition. • Mode de finition pour les machines sans module de finition : Pas de tri, Tri avec rotation, Groupe avec rotation et Groupe Sélection d’un mode de finition selon la configuration effectuée dans le menu contextuel Finition. ix Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 (suite) • Mode Texte/Photo Amélioration de l’image d’une photo en mode Photo, de l’image d’un document ordinaire en mode Texte/Photo ou de l’image d’un texte en mode Texte, éclaircissement de l’image en mode Contraste plus. • Original plié Configuration du chargeur RADF afin qu’il prenne en charge les originaux pliés. • Originaux de formats différents Copie d’originaux de formats différents à partir du chargeur de document en mode de sélection automatique du format de papier (APS) ou du taux de restitution (AMS). Le mode APS sélectionne automatiquement le format de papier pour chaque original. Le mode AMS permet de choisir un format de papier pour tous vos originaux. • Page par page Copie des deux pages d’un livre ouvert ou d’une feuille au format A3/B4 séparément sur deux feuilles A4 en mode 1a1 ou séparément sur le recto et le verso d’une feuille A4 en mode 1a2. Vous pouvez utiliser le mode Page par page avec le mode Couverture ou Couverture et dos. Les couvertures seront numérisées et copiées normalement avant la séparation en deux copies sur les autres pages. • Paramètres de départ Réinitialisation automatique de la machine en mode automatique après une période d’inactivité définie. • Programmateur Cette fonction peut être définie selon les besoins de chaque environnement. Elle permet de programmer la mise sous/hors tension de la machine par jour ou par semaine, pour la pause déjeuner, les jours de congé, etc. Elle autorise également l’activation du mode Interruption du programmateur qui permet d’utiliser la machine temporairement même si cette dernière est hors tension selon la configuration du programmateur. • Programmes utilisateur Programmation d’un maximum de 15 travaux et rappel de chaque travail par numéro de travail, selon les besoins. Toutes les fonctions compatibles de la vitre d’exposition peuvent être programmées directement en mode Programmes utilisateur après avoir été sélectionnées. • Répétition Sélection de la zone d’image horizontale sur la page, puis répétition autant de fois que le permet la définition de la largeur de répétition (de 10 à 150 mm) en mode manuel ou automatique. • Réserve Numérisation de travaux de copie suivants alors que la machine est en train d’imprimer ou de copier. • Restitution (RE/AG, Zoom) Sélection de taux fixes, parmi trois taux de réduction, trois taux d’agrandissement et trois taux personnalisés. Les valeurs de zoom peuvent être sélectionnées de 25 à 400 % par incrément de 1 %. x Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 (suite) • Rotation Rotation de l’image avant la copie lorsque l’orientation Portrait ou Paysage del’original diffère de l’orientation du papier de copie. • Rotation à la sortie (Rotation et tri / Rotation et groupe) Lorsque le réceptacle interne IT-101 est installé ou que la machine n’est pas équipée de module de finition, Rotation à la sortie fait varier automatiquement l’orientation de chaque groupe de copies triés lors de sa sortie dans le bac. Il convient de veiller à ce que du papier A4 et A4R soit chargé dans des magasins distincts (y compris le passe-copie multifeuille) avant de sélectionner cette fonction. • Tampon Impression de filigranes, de cachets, de la date et de l’heure, de numéros de page et de numéros sur les copies pour améliorer la présentation et l’utilité des copies. • Transparents Réalisation de copies sur transparent et insertion d’un intercalaire vierge ou imprimé pour chaque original copié. • Travaux en cours Affichage de l’écranTravaux en cours pour consulter l’état actuel de la machine, modification de l’ordre de traitement des travaux de réserve ou suppression d’un travail de réserve inutile. xi 1 2 3 4 5 6 Information de sécurité Utilisation de base Informations sur la machine Opérations de copie Programmes utilisateur et mode aide Dépannage Caractéristiques techniques 1 Information de sécurité 1 Information de sécurité Précautions d’installation et d’utilisation Étiquettes et symboles d’avertissement.................................................. 1-2 Précautions d’utilisation...................................................................... 1-4 Étiquettes et symboles d’avertissement Les étiquettes et symboles d’avertissement apposés sur la machine aux emplacements indiqués ci-dessous signalent les éléments auxquels il convient de porter une attention particulière afin d’éviter tout risque de danger ou de blessure grave. DANGER High temperature! Température élevée! Do not touch. Risque de brûlure. Use care when Soyez prudent en clearing paper. retirant la feuille coincée. L’unité de fixation est très chaude. Pour éviter tout risque de brûlure : NE TOUCHEZ PAS. Heisse Oberfläche! ¡Temperatura Alta alta! temperatura! Brandverletzungsgefahr. No tocar. Bei Beseitigung von Tener cuidado al Papierstaus vorsichtig retirar el papel. vorgehen. Non toccare. Agire con prudenza nel rimuovere la carta. ATTENTION Cette zone génère des courants haute tension. Ne pas toucher : vous risqueriez de subir un choc électrique, NE TOUCHEZ PAS ! ATTENTION Pour éviter de vous brûler ou de vous blesser, ne touchez pas les éléments marqués par une étiquette ou un symbole d’avertissement. Ne retirez pas les étiquettes ou symboles d’avertissement. Si des étiquettes ou des symboles d’avertissement sont sales, nettoyez-les de telle manière qu’ils restent lisibles. S’il n’est plus possible de leur rendre leur lisibilité ou s’ils sont endommagés, contactez le service après-vente pour obtenir de nouvelles étiquettes ou symboles. 1-2 Étiquettes et symboles d’avertissement (suite) Les indications utilisées sur les étiquettes d’avertissement ou dans ce manuel pour classer les dangers potentiels en fonction de leur gravité sont les suivantes : DANGER DE MORT: Risque important de dommages corporels pouvant s’avérer mortels. DANGER : Risque de dommages corporels pouvant s’avérer mortels. ATTENTION : Risque de dommages corporels, de troubles de gravité moyenne ou d’atteinte à votre santé. Si vous rencontrez l’une de ces indications lorsque vous retirez des feuilles coincées, ajoutez du toner ou lisez ce manuel, respectez scrupuleusement les consignes qui vous sont données. Rappel ! Si l’état de votre manuel ne vous permet pas de lire les informations concernant la sécurité, procurez-vous un nouvel exemplaire auprès du service après-vente. 1-3 1 Information de sécurité Précautions d’utilisation Pour garantir une utilisation sûre de la machine, il est indispensable de respecter strictement les précautions suivantes en ce qui concerne l’alimentation électrique de la machine, son installation et son utilisation au quotidien. Assurez-vous de bien les lire et de les respecter. Alimentation électrique ATTENTION : Prise de courant • La capacité d’une prise est limitée. Afin d’éviter les situations à risque, telles qu’un dégagement de fumée ou une surchauffe, utilisez uniquement une alimentation électrique dont les caractéristiques techniques correspondent à celles spécifiées pour la machine. Consultez la liste suivante pour faire correspondre l’alimentation électrique à la puissance consommée : a) 230 V / 50 Hz : plus de 15 A b) 230 V / 60 Hz : plus de 15 A • Évitez les connexions multiples sur une même prise. N’utilisez pas d’adaptateurs de prises multiples. ATTENTION : Fiche et câble d’alimentation • Insérez fermement la fiche du câble d’alimentation dans la prise de courant, sans quoi un dégagement de fumée ou une surchauffe peuvent se produire et entraîner un accident. Si la fiche ne tient pas fermement dans la prise, alors qu’elle a été enfoncée correctement, débranchez-la et contactez un électricien. • La prise de courant sur laquelle le câble d’alimentation doit être branché doit être située à proximité de la machine et rester accessible. • Veuillez à ne pas plier ou endommager le câble d’alimentation. Si cela se produit, contactez immédiatement le service après-vente. N’essayez pas de le réparer vous-même. Aussi, cessez d’utiliser le photocopieur. Un câble d’alimentation abîmé peut être à l’origine d’une surchauffe, d’un court-circuit ou d’un incendie. • Évitez de tordre ou d’enrouler le câble d’alimentation du photocopieur. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe ou un incendie. ATTENTION : Interdiction de brancher plusieurs charges sur une seule prise Ne branchez jamais plusieurs appareils sur une seule prise de courant au moyen d’une rallonge à prise multiple ou d’une prise ramifiée. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe ou un incendie. ATTENTION : Rallonge N’utilisez jamais de rallonge avec cette machine. 1-4 Précautions d’utilisation (suite) Environnement ATTENTION : Prévention d’ incendie N’installez pas le photocopieur à proximité de matériaux inflammables, de rideaux ou de combustibles volatiles inflammables ou susceptibles de provoquer un incendie. ATTENTION : Prévention de court-circuit Pour éviter tout court-circuit, n’installez pas le photocopieur là où il risque d’être mouillé ou de recevoir des projections d’eau. ATTENTION : Température et humidité • N’exposez pas le photocopieur aux rayons directs du soleil. Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur (p. ex. cuisinière), d’air froid (air conditionné) ou d’air chaud (appareils de chauffage). • Évitez tout environnement ne répondant pas aux conditions stipulées ci-dessous : Température entre 10 et 30°C Taux d’humidité entre 10 et 80 % ATTENTION : Ventilation • La machine doit être installée dans un endroit bien aéré. • Il doit être protégé contre la poussière et les gaz corrosifs. Ces substances peuvent altérer la qualité des copies. • Pendant son fonctionnement, la machine émet de l’ozone en quantité insuffisante pour présenter un danger quelconque pour la santé. Cependant, en cas d’utilisation intense et prolongée dans une pièce mal ventilée, ou si plusieurs photocopieurs sont utilisés simultanément, des émanations peuvent devenir perceptibles. Veillez à assurer une bonne ventilation pour maintenir un environnement de travail confortable. ATTENTION : Vibration Installez l’appareil sur une surface plane qui ne sera pas soumise à des vibrations. ATTENTION : Transport Avant tout déplacement ou transport de la machine, contactez le service après-vente. Tout déplacement de la machine peut être à l’origine de disfonctionnements causés par les vibrations. 1-5 1 Information de sécurité Précautions d’utilisation (suite) ATTENTION : Espace d’installation Prévoyez un espace suffisant pour les opérations de copie, de remplacement de pièces et d’inspection périodique. Il convient en particulier de prévoir un espace suffisant à l’arrière de l’appareil pour permettre l’évacuation de l’air chaud par le ventilateur. (Unité : mm) 100 550 580 550 595 500 662 200 1524 269 974 1345 1180 Machine avec unité DK-109 550 252 580 662 815 550 595 500 200 1524 269 1127 974 1345 1332 Machine avec unité DF-314, unité IT-101 et unité DB-409/410 550 450 580 550 500 662 595 200 1524 269 1127 815 974 1345 1530 Machine avec unité DF-314, unité DB-209/210, unité FS-107 et unité FT-107 1-6 Précautions d’utilisation (suite) Précautions à observer pour l’utilisation au quotidien DANGER : Haute tension NE TOUCHEZ PAS les éléments générateurs de courants à haute tension signalés par une étiquette portant la mention DANGER ou décrits dans le manuel. ATTENTION : Mesures à prendre en cas de problème • Lorsque l’écran d’appel du service après-vente est affiché et qu’il est impossible de continuer les opérations de copie, cessez d’utiliser la machine pour éviter tout accident inattendu. Notez le code indiqué à la deuxième ligne du message, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le. Contactez ensuite le service après-vente en lui communiquant le code. • Ne touchez pas les éléments atteignant des températures élevées, signalés par des étiquettes portant la mention ATTENTION ou décrits dans ce manuel. • Ne touchez pas les éléments internes de l’appareil, sauf pour retirer les feuilles coincées ou pour ajouter du toner. • Pour toute réparation, veillez à contacter le service après-vente. Ne tentez jamais d’effectuer une réparation vous-même. • Si vous remarquez un bruit, une odeur ou une fumée inhabituels, cessez immédiatement d’utiliser la machine, mettez-la hors tension, débranchez-la et contactez le service après-vente. • Si le disjoncteur s’actionne ou si un fusible saute, mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur général, réenclenchez le disjoncteur ou changez le fusible et remettez la machine sous tension. Si la situation se reproduit, contactez le service après-vente. • Utilisez toujours des fusibles dont le calibre correspond aux caractéristiques de votre installation électrique. N’utilisez jamais de fusibles dont le calibre ne convient pas exactement. ATTENTION : Prévention des incendies N’utilisez pas de combustibles volatiles, tels que des diluants ou de l’alcool, à proximité du photocopieur. ATTENTION : Interdiction de modifier la machine Ne démontez et ne modifiez aucun élément de la machine vous-même. ATTENTION : Prévention des problèmes de fonctionnement de la machine • Veillez à ne pas laisser tomber de petits objets métalliques, tels que des trombones ou des agrafes, dans la machine. • Ne placez pas d’objets durs ou lourds, tels que des vases, des livres ou des objets décoratifs, sur la machine. 1-7 1 Information de sécurité Précautions d’utilisation (suite) ATTENTION : Inspection périodique recommandée Assurez-vous régulièrement que : (1) le cordon principal ou la prise d’alimentation ne génère pas de chaleur anormale ; (2) la fiche est fermement enfoncée dans la prise de courant et que le câble n’est ni coupé ni endommagé ; (3) le fil de mise à la terre est correctement raccordé ; (4) la prise secteur ou murale n’est pas poussiéreuse. Si vous constatez une situation anormale par rapport à celles citées ci-dessus, cessez d’utiliser la machine et contactez le service après-vente. ATTENTION : Toner • Conservez la cartouche de toner hors de portée des enfants. Le toner n’est pas toxique. Toutefois, en cas d’inhalation ou de contact accidentel avec les yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez un médecin. • Ne jetez pas la cartouche de toner vide au feu. Une cartouche de toner jetée au feu peut s’enflammer et présenter un danger. ATTENTION : Papier Vérifiez que le papier de copie utilisé est conforme aux caractéristiques techniques décrites au chapitre 9. • N’utilisez pas de papier présentant des agrafes ou du papier conducteur d’électricité (papier argenté, papier carbone, etc.), car ces papiers peuvent provoquer des incendies et des accidents. • Pour éviter tout disfonctionnement de la machine, n’utilisez pas de papier sensible à chaleur, de papier conducteur d’électricité (papier argenté, papier carbone, etc.) ou de transparents de couleur. ATTENTION : Économie d’énergie et programmateur • En mode d’économie d’énergie, le photocopieur reste connecté au secteur et certaines parties de la machine restent sous tension. Pour éviter tout problème inattendu, mettez le photocopieur HORS tension lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. • Si vous mettez la machine HORS tension alors que le programmateur est activé, celui-ci sera désactivé. ATTENTION : Unité de fixation Les parties intérieures de l’unité de fixation peuvent atteindre des températures élevées. NE TOUCHEZ PAS l’unité de fixation pour éviter de vous brûler. Soyez prudent lorsque vous retirez l’unité de fixation. DANGER : Unité à tambour L’unité à tambour interne génère des courants à haute tension. NE LA TOUCHEZ PAS pour éviter de subir un choc électrique. 1-8 Précautions d’utilisation (suite) ATTENTION : Mise au rebut du photocopieur Ne mettez pas vous-même le photocopieur au rebut. Contactez le service après-vente, qui assurera la mise au rebut de la machine en toute sécurité. Si vous devez déménager la machine, contactez d’abord le service après-vente. ATTENTION : Capacité du bac de sortie La capacité maximale du bac de sortie est de 100 feuilles. Si vous devez procéder à un tirage de plus de 100 copies, veillez à retirer les copies du bac de sortie avant que celui soit rempli. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un bourrage. ATTENTION : Capacité du réceptacle interne IT-101 Le réceptacle interne IT-101 est équipé de deux bacs de sortie. Vous pouvez sélectionner un bac de sortie et le mode de finition dans le menu contextuel Finition. Pour éviter un bourrage, ne dépassez pas la capacité du réceptacle interne. Lorsque le nombre total de copies du tirage dépasse la capacité indiquée au chapitre 9, veillez à décharger le bac de sortie pendant la copie. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un bourrage. ATTENTION : Capacité du module de finition FS-107 Le module de finition FS-107 est équipé de deux bacs de sortie, auxquels un ou deux autres bacs peuvent être ajoutés en installant un ou deux bacs de finition FT-107 en option. Vous pouvez sélectionner un bac de sortie et le mode de finition dans le menu contextuel Finition. Pour éviter un bourrage, ne dépassez pas la capacité papier de l’unité de finition. Lorsque le nombre total de copies du tirage dépasse la capacité indiquée au chapitre 9, veillez à décharger le bac de sortie pendant la copie. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un bourrage. 1-9 1 Information de sécurité 2 Informations sur la machine Configuration de la machine 2 Informations sur la machine Configuration de la machine, mise sous tension et chargement du papier Configuration de la machine ................................................................... 2-2 Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur ....................................................................................... 2-9 Chargement du papier .......................................................................... 2-15 Changement du format de papier des magasins supérieurs et des magasins DB-210.............................................................................. 2-19 Mise sous/hors tension Chargement du papier Modification du format de papier Configuration de la machine Composants externes de la machine 1 Cache de la vitre d’exposition (en option) 19 Tableau de commande 18 Ecran tactile à cristaux liquides 2 Chargeur RADF (en option) 17 Commutateur 3 Tablette de travail (en option) 16 Module de finition (FS-107) (en option) 4 Compteur clé (en option) 15 Porte avant du module de finition 5 Magasin de passe-copie multi-feuille 14 Porte avant de la machine 13 Commutateur général 6 Volet latéral droit de la machine 7 Magasin 1 8 Magasin 2 9 Volet latéral droit inférieur Côté arrière gauche de la machine 10 Magasin 3 9 Volet latéral droit inférieur 12 Tiroir de rangement 10 Magasin 3 DB-410 2-2 DB-210 11 Magasin 4 DK-109 Configuration de la machine (suite) 1 Cache de la vitre d’exposition (en option) couvre les documents à copier et les maintient en position. 2 Chargeur RADF (Reversing Automatic Document Feeder) (en option) charge automatiquement plusieurs originaux un par un sur la vitre d’exposition pour la copie. 3 Tablette de travail (en option) offre un espace de travail commode pour les documents avant et après la copie. 4 Compteur clé (en option) permet de gérer le nombre de copies réalisées sur la machine. 5 Passe-copie multi-feuille permet de copier de petites quantités sur papier standard ou spécial. 6 Volet latéral droit supérieur à ouvrir pour retirer des feuilles coincées ou pour nettoyer le fil d’électrode de l’ensemble de transfert/séparation. 7 Magasin 1 (universel) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de 500 feuilles de format B4 à A5R. 8 Magasin 2 (universel) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de 500 feuilles de format A3 à A5R. 9 Volet latéral droit inférieur à ouvrir pour retirer des feuilles coincées. 10 Magasin 3 (DB-210 universel) (en option) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de 500 feuilles de format A3 à A5R. 10 Magasin 3 (DB-410 fixe) (en option) initialement fixé au format A4. Il peut être réinitialisé aux formats 8,5 x 11 pouces, 8,5 x 11 pouces R, B5 ou B5R ou A4R par le service après-vente. 11 Magasin 4 (DB-210 universel) (en option) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de 500 feuilles de format A3 à A5R. 12 Tiroir de rangement pour stocker le papier ou les matériaux de copie. 13 Commutateur général permet de mettre la machine sous ou hors tension pour l’utiliser comme photocopieur/scanner/imprimante/télécopieur. 14 Porte avant de la machine s’ouvre sur l’intérieur du photocopieur pour permettre le retrait de feuilles coincées, le remplissage de la réserve de toner ou le nettoyage du fil corona. 15 Porte avant du module de finition s’ouvre sur l’intérieur du module de finition pour permettre le retrait de feuilles coincées ou l’insertion d’une nouvelle cartouche d’agrafes. 16 Module de finition FS-107 (en option) permet d’obtenir des jeux de copies triées et agrafées. 17 Commutateur permet de mettre le photocopieur sous ou hors tension. 18 Écran tactile à cristaux liquides affiche les écrans du logiciel d’exploitation interactif. 19 Tableau de commande contrôle le fonctionnement du photocopieur. 2-3 2 Informations sur la machine Configuration de la machine Mise sous/hors tension Chargement du papier Modification du format de papier Configuration de la machine (suite) Composants internes de la machine 7 Levier de nettoyage du fil de l’ensemble de transport/séparation 2 Unité de transport du module de finition 1 Bouton du module 3 Couvercle de la cartouche de toner de finition 8 Guide 5 de l’unité de fixation 9 Capot 6 de l’unité de transport 10 Levier 1 11 Levier 2 12 Capot 3 13 Levier 7 4 Bouton de nettoyage 6 Unité de développement de la vitre d’exposition 5 Bouton de nettoyage du fil corona de l’unité d’écriture 14 Unité ADU 15 Levier 4 1 Bouton du module de finition à tourner pour faciliter le retrait de feuilles coincées dans le module. 2 Unité de transport du module de finition à ouvrir pour faciliter le retrait de feuilles coincées dans le module de finition. 3 Couvercle de la cartouche de toner à retirer pour remettre du toner. 4 Bouton de nettoyage de la vitre d’exposition de l’unité d’écriture à retirer pour nettoyer la vitre d’exposition de l’unité d’écriture. 5 Bouton de nettoyage du fil corona à retirer pour nettoyer le fil corona. 6 Unité de développement imprime les images sur le tambour ; doit être remplacée régulièrement. 7 Levier de nettoyage de l’ensemble du fil de transfert/séparation forme l’image de copie. 8 Guide 5 de l’unité de fixation fixe le toner sur le papier de copie ; à ouvrir pour le retrait de feuilles coincées. 9 Capot 6 de l’unité de transport fait passer le papier à travers l’unité à tambour ; à ouvrir pour le retrait de feuilles coincées. 10 Levier 1 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées. 11 Levier 2 peut être ouvert pour relâcher les rouleaux de pression pour le retrait de feuilles coincées. 12 Capot 3 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées. 13 Levier 7 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées. 14 Unité ADU utilisée pour la copie recto-verso sans empilage. 15 Levier 4 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées dans l’unité ADU. 2-4 Configuration de la machine (suite) Installation standard/optionnelle 2 Informations sur la machine DF-314 Chargeur scanner recto verso automatique (Chargeur RADF) FT-107 Bac de module de finition Configuration de la machine CV-109 Cache d'exposition Mise sous/hors tension Chargement du papier MU-403/ MU-404/ MU-405 Mémoires Modification du format de papier FS-107 Unité de finition IT-101 Bac de réception interne MU-403/ MU-404 Mémoires IP-011 Controleur d'impression Machine de base FK-102 Kit Fax IP-422 Controleur d'impression (7022/7130) DK-109 Stand PS-343 PostScript 3 MU-411 Memory Unit IP-423 Controleur d'impression (7135) DB-210 Magasins supplémentaires PS-345 PostScript 3 MU-404/MU-405 Mémoires DB-410 Magasin suplémentaire 2-5 Configuration de la machine (suite) Écran général L’écran général s’affiche lorsque la fonction de copie est disponible après le préchauffage. 4 Touche RESERVE 3 Zone de message 2 Zone d’icône 5 Touche EN COURS 6 Icône N˚ de travail 7 Indicateur COMPTEUR/CYCLE 8 Indicateur de mémoire 1 Touche GENERAL 9 Touche NUMERISATION 10 Zone d’indication Format de papier/type de papier 14 Zone de paramétrage MODE 11 Zone de paramétrage FORMAT 13 Zone de paramétrage CONTRASTE 12 Zone de paramétrage TAUX 1 La touche GENERAL est sélectionnée lorsque l’écran affiche des conditions de copie de base. Appuyez sur cette touche pour afficher les paramètres en cours des travaux d’impression lorsque vous sélectionnez les paramètres d’un travail en réserve. En cas de problème lors du paramétrage d’un travail de réserve, la touche GENERAL affiche la mention BOURRAGE ou AJOUTER PAPIER selon les cas et clignote. Voir pages 5-7 à 5-9. 2 La zone d’icône présente les icônes suivantes : : L’icône AJOUTER TONER est affichée lorsque la réserve de toner est insuffisante. : L’icône APPEL SAV est affichée lorsqu’une maintenance préventive est requise. : L’icône MODE DE FINITION est affichée lorsqu’un mode de finition particulier est sélectionné. Lorsque le mode Agrafage est sélectionné, cette icône indique le nombre d’agrafes ainsi que leur position. : L’icône ROTATION est affichée lorsque la fonction de rotation automatique est activée. 3 La zone de message affiche l’état de la machine ainsi que la procédure requise en cet instant. 4 La touche RESERVE permet de sélectionner les conditions de copie pour le travail suivant alors qu’un travail de numérisation/impression est en cours. 5 La touche EN COURS permet d’afficher l’état des travaux en cours, de changer l’ordre d’impression des travaux de réserve ou d’en annuler l’impression. 2-6 Configuration de la machine (suite) 6 L’icône N° de travail s’affiche lorsque vous appuyez sur [ ] pour lancer le travail de réserve portant ce numéro. Le service après-vente peut modifier l’icône N° de travail afin qu’elle affiche le nombre de pages tout en numérisant les originaux ainsi que le crédit copies au moment du lancement du travail d’impression au lieu du numéro de travail. 7 L’indicateur COMPTEUR/CYCLE indique la quantité d’impression programmée au tableau de commande et, à gauche du compteur de cycle, le nombre de copies réalisées pendant l’impression. 8 L’indicateur Mémoire affiche la mémoire disponible pour l’opération suivante. 9 La touche NUMÉRISATION permet de lancer la numérisation d’originaux lorsqu’une condition de copie quelconque, nécessitant le mode Mémoire, est sélectionnée ou lorsque le mode Mémoire est directement sélectionné dans l’écran de sélection d’application. 10 La zone d’indication Format de papier/type de papier affiche le format de papier chargé dans chaque magasin ainsi que le type de papier du magasin sélectionné sous l’indication FORMAT, si le responsable a défini le format en question. 11 La zone de paramétrage FORMAT est destinée à sélectionner le format de papier souhaité ou la sélection automatique du papier (APS). 12 La zone de paramétrage TAUX est destinée à la sélection du taux de restitution. 13 La zone de paramétrage CONTRASTE permet de définir le niveau d’exposition. 14 La zone de paramétrage MODE permet de sélectionner le mode de copie (1a1, 1a2, 2a1, ou 2a2). 2-7 2 Informations sur la machine Configuration de la machine Mise sous/hors tension Chargement du papier Modification du format de papier Configuration de la machine (suite) Disposition du tableau de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX COPIEUR AIDE ECONOMIE D'ENERGIE ARRET/ANNUL. INTERRUPTION CONTROLE APPLICATION ARRET/ANNUL. FINITION ANNUL. AUTO 17 16 15 14 13 12 11 1 L’ECRAN TACTILE affiche l’état de la machine et de la copie, des informations d’aide, des écrans interactifs ainsi que des touches tactiles pour la sélection de toutes les fonctions. 2 CONTROLE affiche un écran indiquant tous les paramètres sélectionnés pour le travail en cours. 3 AIDE affiche un écran d’aide pour la fonction en cours ou pour accéder à l’écran du mode Responsable. 4 DONNEES clignote lors de la réception de données d’impression en mode Imprimante, puis s’allume lorsque l’opération est terminée. 5 PAVE NUMERIQUE permet d’entrer des valeurs numériques. 6 SCANNER/IMPRIMANTE permet de passer du mode Scanner au mode Imprimante et inversement. 7 FAX permet de passer au mode Télécopieur. 8 COPIEUR permet de passer au mode Copieur. 9 INTERRUPTION DE CYCLE arrête un cycle de copie/télécopie/impression/numérisation en cours pour permettre un travail de copie à partir de la vitre d’exposition. 10 ECO D’ENERGIE active le mode Économie d’énergie lorsque le photocopieur n’est pas utilisé. 11 ARRET/ANNUL. arrête le cycle de copie en cours et efface les données en mémoire. 12 active la copie ou la numérisation. 13 [#] (ANNUL.) permet de réinitialiser la quantité à imprimer. 14 [✽] (COMPTEUR) affiche l’écran de liste des compteurs ou permet d’accéder aux modes de programmation pour le paramètrage de fonctions spéciales. 15 AUTO permet de revenir en mode automatique ou aux paramètres programmés par le responsable. 16 FINITION affiche les écrans de sélection du bac de sortie dans les modes Tri/Agrafage/Groupe pour les machines équipées d’un module de finition, de sélection d’un bac de sortie dans les modes Tri électronique/Tri électronique+groupe/Groupe pour les machines équipées d’un magasin interne, ou de sélection des modes Tri électronique/Tri électronique+groupe/Groupe pour les machines sans module de finition. 17 APPLICATION affiche un écran de menu pour la sélection de fonctions d’application spéciales ou des écrans de sélection des fonctions Enregistrement/Rappel. 2-8 Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur Pour mettre sous tension 1. 2 Mettez la machine sous tension à l’aide du commutateur général. Informations sur la machine Le commutateur général est situé sur le côté arrière gauche de la machine. Configuration de la machine Mise sous/hors tension Chargement du papier Modification du format de papier Rappel ! Lorsque vous mettez la machine hors tension puis sous tension, patientez 3 secondes ou plus avant de la remettre sous tension afin d’éviter que le fonctionnement du photocopieur ne présente des anomalies. 2. Mettez le commutateur en position de marche. Le commutateur est situé à l’extrémité gauche du tableau de commande. Le préchauffage dure environ 30 secondes. 2-9 Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur (suite) 3. L’écran général s’affiche. L’écran général affiche un message vous informant que vous pouvez désormais copier. DETAILS • Lorsque les paramètres par défaut sont modifiés par le responsable, les conditions modifiées sont affichées à l’écran général. • Lorsque le message « Composer le code » est affiché, entrez votre code pour utiliser la machine. 2-10 Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur (suite) Pour mettre hors tension 2. 2 Mettez le commutateur en position d’arrêt. Informations sur la machine Le commutateur est situé à l’extrémité gauche du tableau de commande. L’écran tactile et tous les voyants du tableau de commande s’éteignent. Configuration de la machine Mise sous/hors tension Chargement du papier Modification du format de papier 2. Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur général. Le commutateur général est situé sur le côté arrière gauche de la machine. DETAILS • Si vous utilisez la machine comme télécopieur ou imprimante, n’actionnez pas l’interrupteur général. • Lorsque la machine est commandée par la fonction du Programmateur, la mise hors tension de la machine désactive cette fonction. 2-11 Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur (suite) Réduction de la consommation d’énergie en mode de veille (mode de mise en veille) Cette fonction permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie après une période spécifiée d’inactivité du photocopieur (fixée initialement à 1 minute). Le voyant [ECO D’ENERGIE] s’allume, le voyant [ ] devient orange pour indiquer que le copieur est inactif, et tous les autres voyants sont éteints, à l’exception des touches de mode de fonctionnement et de l’écran tactile. CONSEIL La fonction Mise en veille peut être réglée à 1 minute / 5 minutes / 10 minutes / 15 minutes / 30 minutes / 60 minutes / 90 minutes / 120 minutes / 240 minutes en mode Responsable. Pour plus de détails concernant la configuration du responsable, voir p. 11-41. Si aucun réglage particulier n’est défini, la machine sera mise à l’arrêt après 1 minute d’inactivité du photocopieur, c’est-à-dire au moment où la fonction Eco énergie s’active. Pour commencer la copie, appuyez sur une touche quelconque du tableau de commande ou touchez l’écran tactile. Le mode Mise en veille est désactivé et l’écran tactile retrouve sa luminosité normale. DETAILS • Si la fonction Eco énergie s’active à ce moment, la machine se met en veille sans que l’écran ne s’éteigne. • La luminosité de l’écran ne sera pas affectée lors d’un travail de copie recto-verso ni lorsque l’écran de localisation de bourrage est affiché. Économie d’énergie automatique (Eco énergie) Cette fonction met automatiquement la machine en veille après un certain temps d’inactivité du photocopieur (initialement 1 minute pour une machine non configurée / 15 minutes pour une machine avec options). Le voyant [ECO D’ENERGIE ] s’allume. Tous les autres voyants ainsi que l’écran à cristaux liquides s’éteignent. Pour lancer un travail de copie, appuyez sur [ECO D’ENERGIE]. La machine peut alors être utilisée comme photocopieur. CONSEILS • La fonction d’économie d’énergie peut être configurée pour se déclencher au bout de 1 minute / 5 minutes / 15 minutes / 30 minutes / 60 minutes / 90 minutes / 120 minutes / 240 minutes en mode Responsable. Pour plus de détails concernant la configuration du responsable, voir p. 11-41. • Si le message « Programmateur : entrer le code pour mettre en marche » est affiché après avoir appuyé sur [ECO D’ENERGIE], reportez-vous à la p. 7-2 et suivez la procédure décrite pour continuer. 2-12 DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX COPIEUR AIDE 1 2 3 INTERRUPTION CONTROLE 4 5 6 7 8 9 PPLICATION ARRET/ANNUL. FINITION 0 AUTO ECONOMIE D'ENERGIE ARRET/ANNUL. ANNUL. Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur (suite) Mise en veille manuelle 2 Pour mettre la machine en veille manuellement, suivez la procédure suivante : 1. Informations sur la machine Appuyez sur [ECO D’ENERGIE]. Configuration de la machine DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX COPIEUR Mise sous/hors tension AIDE 1 2 3 INTERRUPTION CONTROLE 4 5 6 7 8 9 PPLICATION ECONOMIE D'ENERGIE ARRET/ANNUL. Chargement du papier Modification du format de papier ARRET/ANNUL. FINITION 0 ANNUL. AUTO 2. Le mode d’économie d’énergie est activé. Par défaut, la machine active le mode de veille (économie d’énergie) automatiquement. Le voyant [ECO D’ENERGIE] s’allume et le voyant [ ] devient orange pour indique que le photocopieur est inactif. Tous les autres voyants, à l’exception de ceux des modes de fonctionnement, s’éteignent, de même que l’écran. DETAILS Le responsable peut configurer la machine de telle sortie qu’elle passe en mode d’économie d’énergie lors d’une pression sur la touche [ECO D’ENERGIE]. Voir pages 11-42 à 11-45. Pour sortir du mode, appuyez sur [ECO D’ENERGIE]. La machine est alors prête à exécuter des travaux de copie. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX COPIEUR AIDE 1 2 3 INTERRUPTION CONTROLE 4 5 6 7 8 9 PPLICATION ECONOMIE D'ENERGIE ARRET/ANNUL. ARRET/ANNUL. FINITION 0 AUTO ANNUL. 2-13 Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur (suite) Entrée d’un code de compteur clé électronique (CCE) Le compteur clé électronique (CCE) permet au responsable de contrôler toutes les opérations de copie en gérant les comptes à codes CCE. Des crédits limités de copies peuvent être attribués à certains comptes. Le CCE n’est pas configuré par défaut. Un code CCE n’est nécessaire que lorsque le CCE est activé, qu’un code utilisateur est attribué et que l’écran tactile affiche le message « COMPOSER LE CODE ». La copie est à nouveau disponible grâce à la procédure suivante : CONSEIL Pour plus de détails concernant le paramétrage CCE, voir p. 11-18 à p. 11-26. 1. Entrez le code CCE. Entrez votre code CCE à 8 chiffres au moyen du pavé numérique. CONSEIL Pour créer un code CCE, voir p. 11-20 à p. 11-21. DETAILS Si vous entrez un code CCE incorrect, entrez simplement le code à 4 chiffres correct à la suite. 2. Appuyez sur [ ]. Le nombre de copies déjà effectuées ainsi que votre crédit de copies s’affichent pendant 3 secondes. Total copies/Crédit copies 018888/025000 3. Lancez d’un travail de copie. Lorsque le message affiche « Disponible », la machine est prête pour la copie. DETAILS Lorsque le crédit copies attribué au compteur est atteint, la machine affiche le message « Crédit copies atteint ». Dans ce cas, contactez le responsable afin de redéfinir votre crédit copies. 4. Appuyez sur [✽] en maintenant [#] enfoncé. La machine est réinitialisée et l’écran affiche le message « Composer le code ». 2-14 Chargement du papier Un indicateur de papier apparaît sur chaque touche de magasin dans l’écran général pour indiquer le niveau du papier dans le magasin. (Quatre niveaux sont définis : ) Lorsqu’un magasin se vide, l’indicateur tion. apparaît sur la touche du magasin en ques- 2 Informations sur la machine Configuration de la machine Mise sous/hors tension Chargement du papier Modification du format de papier Pour remplir le magasin vide, suivez la procédure ci-dessous. DETAILS Lorsque le passe-copie multi-feuille est vide, s’affiche sur la touche du passe-copie, remplaçant ainsi l’indicateur de format de papier. CONSEIL Le responsable peut configurer la machine afin qu’elle indique le type de papier de chaque magasin sélectionné à l’écran. Pour plus de détails, voir p. 11-28. Chargement de papier dans les magasins supérieurs et les magasins DB-210 Magasins supérieurs : magasins 1 et 2 Magasins DB-210 : magasins 3 et 4 1. Retirez le magasin supérieur ou le magasin DB-210. CONSEIL Pour vérifier les positions de chaque magasin, voir page 2-2. Rappel ! Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force le magasin. 2-15 Chargement du papier (suite) 2. Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut. Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin. Guide arrière Crochet Bouton d’ajustement de format Rappel ! • Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne rouge des guides latéraux. • Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière soit correctement positionné en fonction du format de papier à charger. 3. Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage, faites coulisser le guide latéral contre le papier. Relâchez le bouton de déverrouillage pour fixer le guide en place. Rappel ! Ne changez pas le format de papier indiqué par le bouton d’ajustement de format à l’avant du magasin. Copier en utilisant ce magasin alors que le format indiqué est différent peut entraîner un incident d’alimentation du papier. 4. Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche. L’indicateur de la touche de magasin passe de 2-16 à . Chargement du papier (suite) Chargement de papier dans un magasin DB-410 2 Magasin DB-410 : magasin 3 1. Informations sur la machine Tirez le magasin DB-410. Configuration de la machine CONSEIL Pour vérifier les positions de chaque magasin, voir page 2-2. Mise sous/hors tension Rappel ! Chargement du papier Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force le magasin. 2. Modification du format de papier Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut. Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin. Le fond du magasin s’abaisse en raison du poids de la pile de papier. Bouton d’ajustement de format Rappel ! • Ne chargez pas de papier au-dessus des crochets des guides latéraux. • Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière soit correctement positionné en fonction du format de papier à charger. 3. Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche. L’indicateur de la touche du magasin 3 passe de à . 2-17 Chargement du papier (suite) Chargement de papier dans le passe-copie multi-feuille 1. Ouvrez le magasin du passe-copie multi-feuille situé sur le côté droit du photocopieur. Si vous chargez du papier de grand format, tirez le bord droit du passe-copie multifeuille pour l’agrandir. 2. Placez le papier pour copie et réglez les guides en fonction du format du papier. Le format du papier chargé s’affiche sur la touche du passe-copie de l’écran général. Rappel ! Ne chargez des transparents qu’une feuille à la fois. La passe-copie peut recevoir au maximum 50 feuilles de papier (80 g/m2 ) à la fois. 3. 2-18 Une fois la copie terminée, fermez le magasin du passe-copie multifeuille. Changement du format de papier des magasins supérieurs et des magasins DB-210 Les magasins supérieurs et les magasins DB-210 peuvent être réglés librement. Changez le format de papier du magasin en suivant la procédure ci-dessous. 1. Tirez le magasin dont le format de papier doit être modifié. Configuration de la machine Rappel ! Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force le magasin. 2. Chargement du papier Retirez le guide arrière en appuyant sur ses deux bords. Les positions du guide arrière sont marquées sur le fond du magasin. Modification du format de papier Rappel ! Réglez le bouton d’ajustement de format sur le format de papier correct. A4 Rappel ! Vérifiez que le format de papier correct est indiqué, sinon un incident d’alimentation papier risquerait de se produire. 4. Mise sous/hors tension Retirez le guide arrière, puis réglez-le à la position requise pour le format de papier souhaité. Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière soit positionné correctement en fonction du format de papier. 3. 2 Informations sur la machine Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Dans l’écran général, la touche du magasin indique le format de papier en cours. 2-19 3 Opérations de copie 3 Opérations de copie Comment réaliser une copie de base Positionnement des originaux................................................................. 3-2 Définition de la quantité à imprimer .................................................... 3-7 Sélection du format du papier ................................................................. 3-8 Sélection du taux de restitution ........................................................ 3-12 Sélection du niveau de contraste.......................................................... 3-15 Réalisation de copies recto-verso (1a2, 2a2) ................................. 3-17 Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto-verso (2a1)....... 3-21 Copie à l’aide de la mémoire ............................................................ 3-22 Mode de finition pour les machines sans module de finition ................ 3-29 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition................................................................................................ 3-31 Mode de finition pour les machines équipées d’un réceptacle interne IT-101 ........................................................................................ 3-34 Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve ..................... 3-36 Interruption de la copie.......................................................................... 3-38 Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Contraste 1-1, 2-2 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Positionnement des originaux Positionnement des originaux dans le chargeur RADF Le chargeur de document (RADF) achemine automatiquement jusqu’à 50 originaux directement sur la vitre d’exposition en commençant par la feuille du dessus. Le chargeur RADF doit être utilisé uniquement pour les originaux lisses et plats ne comportant pas d’agrafe. Comment placer les originaux en mode standard 1. Vérifiez l’ordre des originaux. Rappel ! • Avant de placer les originaux dans le magasin, veillez à ce que le chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé, n’ouvrez plus le chargeur de document, faute de quoi les conditions de copie déterminées peuvent être modifiées automatiquement. • Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-6. 2. Placez les originaux, RECTO VERS LE HAUT, dans le chargeur de document. Placez les originaux recto-verso en veillant à orienter le RECTO de la première page VERS LE HAUT. Vous pouvez placer au maximum 50 originaux à la fois. Rappel ! • Ne placez pas plus de 50 originaux et ne placez pas les documents par dessus la ligne rouge indiquée sur les guides du papier, sous peine de provoquer des problèmes d’alimentation de papier. • Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez-les en lots ne dépassant pas 50 feuilles, puis chargez ces lots en commençant par la première page. Voir pages 3-22 à 3-24. 3. 3-2 Réglez les guides du papier. Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’originaux de formats différents À partir du chargeur de document, vous pouvez copier ensemble des originaux de formats différents. CONSEIL Pour utiliser le mode Formats différents, reportez-vous à la procédure décrite p. 8-25 à p. 8-26. 1. Vérifiez l’ordre des originaux. Classez les originaux de formats différents conformément à l’illustration ci-dessous. Vers la profondeur Vers la gauche 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Paramètre direction Contraste 1-1, 2-2 Rappel ! • Avant de placer les originaux dans le magasin, veillez à ce que le chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé, n’ouvrez plus le chargeur de document, faute de quoi les conditions de copie déterminées peuvent être modifiées automatiquement. • Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-6. CONSEIL Pour plus de détails concernant les combinaisons de formats différents possibles, voir p. 9-7. 2. Placez les originaux de formats différents RECTO VERS LE HAUT et alignez-les le long du bord arrière gauche du chargeur de document. Placez les originaux recto-verso en veillant à orienter le RECTO de la première page VERS LE HAUT. Vous pouvez placer simultanément 50 originaux au maximum. 3. Réglez les guides du papier. 3-3 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’originaux pliés Le mode Original plié détecte le format de l’original plié sans avoir recours au détecteur de format du chargeur RADF. CONSEIL Pour utiliser le mode Original plié, reportez-vous à la procédure décrite p. 8-27 à p. 8-28. 1. 2. Vérifiez l’ordre des originaux. Placez les originaux, RECTO VERS LE HAUT, dans le chargeur de document. Placez les originaux recto-verso en veillant à orientant le RECTO de la première page VERS LE HAUT. Vous pouvez placer simultanément 50 originaux au maximum. Rappel ! • Avant de placer les originaux dans le magasin, veillez à ce que le chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé, n’ouvrez plus le chargeur de document, faute de quoi les conditions de copie déterminées peuvent être modifiées automatiquement. • Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-6. 3. 3-4 Réglez les guides du papier. Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas à l’utilisation du chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état. 1. Soulevez le chargeur de document (ou le couvercle de la vitre). Placez l’original, RECTO VERS LE BAS, dans le coin arrière gauche, en alignant son bord sur la réglette gauche. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Contraste 2. Rabattez soigneusement le chargeur (ou le couvercle de la vitre) pour éviter tout déplacement de l’original sur la vitre. 1-1, 2-2 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Rappel ! Lorsque vous sélectionnez le mode Page par page, Cadrage original, Semi-auto ou Centrage original, NE FERMEZ PAS le chargeur de document. Pour plus de détails sur ces différentes fonctions, reportez-vous à la section 8. 3. Lors d’un nouveau positionnement de l’original, appuyez sur le levier de déverrouillage situé sous le chargeur de document. 3-5 Interruption de copie Positionnement des originaux (suite) 4. N’utilisez le capot inférieur que pour faciliter le positionnement de l’original. ATTENTION Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort lorsqu’un original épais placé sur la vitre d’exposition est pressé par le chargeur RADF, vous risqueriez de briser la vitre et de vous blesser. 3-6 Définition de la quantité à imprimer Cette section décrit la procédure de définition et de modification de la quantité à imprimer. Pour programmer la quantité à imprimer Le photocopieur est initialement programmé pour copier le jeu original en fonction des quantités à imprimer spécifiées, puis trier les jeux copiés. 1. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Positionnement des originaux Quantité à imprimer DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE 3 Opérations de copie FAX AIDE 1 2 3 Format papier 4 5 6 Taux de restitution 7 8 9 CONTROLE APPLICATION Contraste FINITION 0 ANNUL. AUTO 1-1, 2-2 L’écran tactile affiche la quantité entrée. 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Pour changer la quantité à imprimer Suivez la procédure ci-dessous pour modifier la quantité à imprimer qui a été entrée. 1. Appuyez sur [# (ANNUL.)]. Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE Vérification des fonctions et de l’épreuve FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Interruption de copie CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Sur l’écran tactile, la quantité affiche à nouveau la valeur 1. 2. Finition sans module de finition Entrez la quantité correcte. L’écran tactile affiche la quantité entrée. 3-7 Sélection du format du papier Afin de sélectionner le format de papier requis pour la copie souhaitée, utilisez la sélection automatique du format de papier (APS, Automatic Paper Selection) ou sélectionnez le format manuellement à partir de l’écran tactile, en fonction du résultat escompté. Pour sélectionner automatiquement le format de papier (APS) APS détecte le format des originaux placés sur le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition, sélectionne automatiquement du papier de copie de même format et l’achemine, ou sélectionne un format approprié en fonction du taux de restitution sélectionné. CONSEILS • Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails concernant la relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du papier de copie. • Le responsable peut avoir modifié les paramètres par défaut. Voir pages 11-7 à 11-14. 1. Appuyez sur la touche APS dans le coin inférieur droit de l’écran général pour la mettre en surbrillance. APS est déjà en surbrillance si les paramètres par défaut ont été rétablis. 2. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. 3. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 4. Placez les originaux. CONSEILS • Pour plus de détails concernant les formats de papier détectés par le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition, voir p. 9-6 à p. 9-8. • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. • Le responsable peut désactiver la sélection automatique du format de papier (APS) lorsque l’original est placé dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition. Voir pages 11-42 à 11-45. 3-8 Sélection du format du papier (suite) Appuyez sur [ ]. DETAILS • Si aucun magasin ne contient de papier de copie approprié, aucune copie n’est effectuée et un message vous invite à placer le papier qui convient. • Il peut arriver que le résultat de la copie s’avère insatisfaisant lorsque la fonction de rotation est activée. Dans ce cas, désactivez la fonction manuellement. Voir p. 7-4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du papier de copie. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier A3 B4 0,25 - 0,42 A5R A5R 0,43 - 0,50 0,51 - 0,57 B5R 0,58 - 0,61 (B5) B5R 0,62 - 0,71 A4R(A4) (B5) 0,72 - 0,77 A4R (A4) 0,78 - 0,82 B4 0,83 - 0,86 B4 0,87 - 0,89 0,90 - 1,00 1,01 - 1,10 1,11 - 1,15 1,16 - 1,22 A3 1,23 - 1,41 A3 1,42 - 1,63 1,64 - 1,73 1,74 - 2,00 2,01 - 4,00 Format de l'original A4R A4 B5R A5R A5R A5R B5R (B5) A4R (A4) B5 (B5R) A4 (A4R) B5R (B5) A4R (A4) B4 B4 A3 A3 A3 Format papier B5 0,25 - 0,42 A5R 0,43 - 0,50 0,51 - 0,57 0,58 - 0,61 A5R 0,62 - 0,71 0,72 - 0,77 B5 0,78 - 0,82 (B5R) 0,83 - 0,86 0,87 - 0,89 0,90 - 1,00 1,01 - 1,10 A4 (A4R) B5R 1,11 - 1,15 (B5) 1,16 - 1,22 A4R(A4) 1,23 - 1,41 1,42 - 1,63 A3 B4 1,64 - 1,73 1,74 - 2,00 A3 2,01 - 4,00 ( Taux de restitution A5R Contraste 1-1, 2-2 Taux de restitution Format papier Taux de restitution 5. 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve ): Fonctions de rotation 3-9 Interruption de copie Sélection du format du papier (suite) Pour spécifier le format de papier souhaité (AMS) Lorsque vous définissez un format de papier à l’écran tactile, un taux de réduction ou d’agrandissement approprié est sélectionné automatiquement en fonction du format de l’original détecté dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition. CONSEILS • Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails concernant la relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du papier de copie. • Lorsque la fonction AMS est utilisée, vous pouvez définir un grand format de papier. Dans ce cas, le taux de restitution sélectionné automatiquement correspond à celui du format ordinaire. • Pour plus de détails concernant la copie en mode de restitution 1,00 (100 %) et la définition d’un format de papier, voir p. 3-12. 1. Appuyez sur une touche de magasin dans l’écran général pour sélectionner le format de papier souhaité. La touche du magasin de votre choix s’affiche en surbrillance, de même que la touche -A- sous RED. AGR. 2. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. 3. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 4. Placez les originaux. CONSEILS • Pour plus de détails concernant les formats de document original détectés par le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition, voir p. 9-6 à p. 9-8. • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 3-10 Sélection du format du papier (suite) Appuyez sur [ ]. L’image numérisée est imprimée sur le papier de format spécifié selon le taux de restitution sélectionné automatiquement. DETAILS Il peut arriver que le résultat de la copie s’avère insatisfaisant lorsque la fonction de rotation est activée. Dans ce cas, désactivez la fonction manuellement. Voir p. 7-4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la relation entre le format de l’original, le format du papier de copie et le taux de restitution. A3 B4 F4 A4 A4R B5 B5R A5 A5R A3 1,00 1,15 1,27 1,00 1,41 1,15 1,63 1,41 2,00 B4 0,86 1,00 1,10 0,86 1,22 1,00 1,41 1,22 1,73 A4 A4R B5 0,82 0,90 0,71 (1,00) 1,00 0,82 (1,15) Positionnement des originaux Format papier Taux de restitution 0,50 (0,71) 0,58 (0,82) 0,64 (0,90) 1,00 (0,71) 0,71 (1,00) 1,15 (0,82) 0,82 (1,15) 1,41 (1,00) 1,00 (1,41) 0,71 3 Opérations de copie Quantité à imprimer Format de l'original Format papier 5. 1,15 1,00 0,43 (0,61) 0,50 (0,71) 0,55 (0,78) 0,86 (0,61) 0,61 (0,86) 1,00 (0,71) 0,71 (1,00) 1,22 (0,86) 0,86 (1,22) B5R 0,61 0,71 0,78 0,61 (0,86) 0,86 0,71 (1,00) 1,00 0,86 1,22 A5R 0,50 0,58 0,64 0,50 0,71 0,58 0,81 0,71 1,00 ( Contraste 1,41 1-1, 2-2 2-1 ): Fonctions de rotation Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie 3-11 Sélection du taux de restitution (Restitution) Lorsque le photocopieur est sous tension, le taux de restitution est automatiquement défini à 1,00 (100 %) dans l’écran général. Pour sélectionner le taux de restitution souhaité, suivez chacune des procédures décrites dans cette section. Pour copier en mode de restitution 1,00 Suivez cette procédure pour réaliser une copie à 100 % de l’image originale. 1. Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO]. Les paramètres par défaut sont rétablis. Vérifiez que APS indique que la restitution 1,00 a été sélectionnée. CONSEIL Le responsable peut modifier les paramètres par défaut. Voir pages 11-7 à 11-14. 2. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. DETAILS La définition du format de papier désactive la restitution de 1,00 et active automatiquement la fonction -A- (AMS, sélection automatique du taux de restitution). Dans ce cas, appuyez sur 1.00 pour la remettre en surbrillance. 3. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 4. Placez les originaux. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 5. 3-12 Appuyez sur [ ]. Sélection du taux de restitution (Restitution) (suite) Pour copier en mode de restitution fixe (RE/AG) Utilisez les 6 taux configurés par défaut (0,71, 0,82, 0,86, 1,15, 1,22 et 1,41) et les 3 taux personnalisés pour agrandir ou réduire la restitution selon des valeurs fixes. >>>Caractéristiques du mode de restitution fixe<<< Conditions d’incompatibilité : AMS (sélection automatique du taux de restitution), mode Répétition dans Répétition, mode Marge et réduction dans Marge. 1. Appuyez sur la touche RE/AG dans l’écran général. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Contraste Le menu contextuel de sélection du taux par défaut/personnalisé souhaité s’affiche. 1-1, 2-2 Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Sélectionnez la restitution souhaitée. DETAILS 3. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. 4. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. Placez les originaux. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 6. Appuyez sur [ Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque du menu contextuel, celle-ci est mise momentanément en surbrillance, puis le menu contextuel disparaît automatiquement. L’écran général affiche le taux sélectionné. Les trois taux personnalisés peuvent être modifiés par le responsable. Voir page 11-17. 5. 2-1 ]. 3-13 Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Sélection du taux de restitution (Restitution) (suite) Pour copier en mode Zoom Le mode Zoom permet de réduire ou d’agrandir l’image de l’original copiée par incrément de 1 %. >>>Caractéristiques du mode Zoom<<< Plage de service de la fonction Zoom : 25 % à 400 % Conditions d’incompatibilité : AMS (sélection automatique du taux de restitution), mode Répétition dans Répétition, mode Marge et réduction dans Marge. 1. Appuyez sur la touche ZOOM dans l’écran général. Le menu contextuel de sélection du taux de zoom est affiché. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur la touche Zoom vertical/horizontal dans le menu contextuel (si elle n’est pas déjà en surbrillance), puis définissez le taux de zoom souhaité. DETAILS Utilisez le pavé numérique dans le menu contextuel pour entrer le taux de restitution souhaité en 3 chiffres, ou utilisez les flèches (c / d) pour atteindre le taux requis par défilement. Si vous entrez un taux inexact, continuez en composant les trois chiffres du taux exact. 3. Appuyez sur OK. Le menu contextuel disparaît automatiquement et le taux de zoom spécifié est affiché dans l’écran général. 4. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. 5. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 6. Placez les originaux. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 7. 3-14 Appuyez sur [ ]. Sélection du niveau de contraste Le réglage automatique du niveau de contraste (AE) est activé par défaut. Il détecte le contraste de l’image de l’original et sélectionne automatiquement le niveau approprié pour la copie. ABCD E F G H IJKLM NOPQ RSTUV WXYZ Originale clair ABCD E F G H IJKLM NOPQ RSTUV WXYZ ABCD E F G H IJKLM NOPQ RSTUV WXYZ Normale Originale foncé 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Pour sélectionner le niveau de contraste de la copie Contraste Sélectionnez le réglage manuel pour ajuster le niveau de contraste lorsque les originaux sont trop clairs ou trop foncés. Effectuez vos réglages manuels à l’aide des 9 niveaux de l’écran général. 1. 1-1, 2-2 2-1 Appuyez sur FONCE pour un réglage plus sombre ou sur CLAIR pour éclaircir l’image de la copie. Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Déplacez la flèche (a) à gauche de l’indicateur de niveau de contraste souhaité. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. DETAILS • Appuyez sur NORMAL pour sélectionner le niveau de contraste moyen. • Pour sélectionner un des niveaux de contraste personnalisés (PROGR.1 ou PROGR.2), voir p. 11-15. • Pour revenir au mode de réglage automatique du contraste (AE), appuyez sur AUTO. 2. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. 3-15 Sélection du niveau de contraste (suite) 3. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 4. Placez les originaux. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 5. 3-16 Appuyez sur [ ]. Réalisation de copies recto-verso (1a2, 2a2) Par défaut, l’écran général est configuré en mode de copie 1a1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux simple face. Pour réaliser des copies recto-verso d’originaux numérisés à partir du chargeur de document ou de la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-dessous. Utilisation du chargeur RADF Sélectionnez le mode de copie selon le type d’original (imprimé au recto uniquement ou recto-verso). Front Front Front Front Front Copie recto-verso Back Back Back Back Back Originaux imprimés recto 1. Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Contraste Front Front Front Front Front Copie recto-verso 1-1, 2-2 Back Back Back Copie 1-2 Front Front Front Front Front Positionnement des originaux Back Back Back Back Back Back Front Front Copie 2-2 Front Front Front Original imprimé recto-verso 3 Opérations de copie 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Appuyez sur 1a2 ou sur 2a2 dans l’écran général pour mettre la fonction appropriée en surbrillance. Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. DETAILS Il se peut que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie sélectionné. 3-17 Réalisation de copies recto-verso (1a a2, 2a a2) (suite) 3. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 4. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-4. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 5. Appuyez sur [ ]. La machine numérise les originaux, puis imprime des copies recto-verso lorsqu’elle est prête. Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 3-18 Réalisation de copies recto-verso (1a a2, 2a a2) (suite) Utilisation de la vitre d’exposition La vitre d’exposition permet de numériser les originaux qui ne conviennent pas au chargeur de document. >>>Description du mode de copie recto-verso à l’aide de la vitre d’exposition<<< ❒ Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition. ❒ Pour plus de détails concernant les originaux ne convenant pas au chargeur RADF, voir p. 9-6. ❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, de transparents, de la fonction d’insertion d’originaux ainsi que d’originaux spécifiques (formats spéciaux) 1. Ouvrez le chargeur de document. L’indication RADF dans l’écran général disparaît et les touches 2a1 et 2a2 sont atténuées pour indiquer qu’elles sont désactivées. 2. Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. Vérifiez que vous commencez bien par la première page. Contraste CONSEILS Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir p. 3-5. 3. 3 Opérations de copie 1-1, 2-2 2-1 Appuyez sur 1a2 dans l’écran général pour mettre la touche en surbrillance. Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Rappel ! N’appuyez PAS sur [AUTO] à ce stade, faute de quoi le mode sélectionné sera désactivé et le photocopieur ne pourra pas numériser l’original placé sur la vitre. 4. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. DETAILS Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie sélectionné. 3-19 Réalisation de copies recto-verso (1a a2, 2a a2) (suite) 5. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 6. Appuyez sur SCAN dans l’écran général. L’image au recto de la copie imprimée recto-verso sera numérisée en mémoire. 7. Replacez l’original verso vers le bas sur la vitre d’exposition, puis appuyez sur SCAN. DETAILS Répétez cette étape pour numériser tous les originaux. L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet de vérifier la quantité de mémoire restante. Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur [ARRET/ANNULATION]. 8. Appuyez sur [ ] pour imprimer. Toutes les données en mémoire seront reproduites. Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément l’impression. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 3-20 Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto-verso (2a a1) Utilisez le chargeur RADF et sélectionnez le mode de copie 2a1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux recto-verso. Back Back Back Front Front Front Copie 2-1 Front Front Original imprimé recto-verso 1. Front Front Front Front Front Back Back Back Back Back Copie recto Appuyez sur 2a1 dans l’écran général pour mettre la touche en surbrillance. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Contraste 1-1, 2-2 Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. DETAILS Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie sélectionné. 3. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 4. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-4. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 5. Appuyez sur [ ]. La machine commence la numérisation des originaux, puis imprime des copies recto lorsqu’elle est prête. Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression. 3-21 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Copie à l’aide de la mémoire Cette section décrit les différentes fonctionnalités de copie disponibles faisant appel à la mémoire intégrée. Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire) Le mode Mémoire permet de numériser d’abord tous les originaux, puis de lancer un travail d’impression continue. Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF pour numériser un volume important d’originaux. Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition pour les originaux qui ne peuvent pas être acheminés par le chargeur de document en raison de leur épaisseur, de leur format ou de leur état. DETAILS La capacité du chargeur RADF est de 50 feuilles. Il est cependant possible de numériser plus de 50 originaux en mémoire à l’aide du mode Mémoire du chargeur RADF. >>>Caractéristiques du mode Zoom<<< ❒ Incompatibilités avec le mode Mémoire du chargeur RADF : Insertion d’originaux, Page par page ❒ Incompatibilités avec le mode Mémoire de la vitre d’exposition : aucunes 1. Effectuez des sélections de copie selon vos besoins. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran de sélection d’application s’affiche. 3. 3-22 Appuyez sur Mémoire pour mettre la touche en surbrillance. Selon les sélections de copie effectuées, cette touche peut être déjà en surbrillance. Copie à l’aide de la mémoire (suite) 4. 5. Appuyez sur OK pour revenir à l’écran général. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7. 6. 3 Opérations de copie Placez les originaux. Utilisation de la vitre d’exposition : Placez l’original RECTO VERS LE BAS. Commencez la numérisation par la première page. Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Rappel ! Lorsque les modes Page par page, Cadrage original, mode de détection automatique de Répétition image ou Centrage original sont sélectionnés, maintenez le chargeur RADF ouvert pendant toute l’opération de numérisation. Utilisation du chargeur RADF : Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT. Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez les originaux en lots ne dépassant pas 50 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 7. Appuyez sur SCAN dans l’écran général pour lancer la numérisation. Taux de restitution Contraste 1-1, 2-2 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie DETAILS Répétez les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que tous les originaux soient numérisés. L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet de vérifier la quantité de mémoire restante. Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur [ARRET/ANNULATION]. CONSEIL En cas de dépassement fréquent de la capacité de la mémoire, nous vous recommandons de contacter votre service après-vente pour étendre la capacité de la mémoire de votre machine. 3-23 Copie à l’aide de la mémoire (suite) 8. Appuyez sur [ ] pour lancer l’impression. Toutes les données en mémoire seront reproduites. Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément l’impression. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 3-24 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Pour définir le travail de copie suivant (Réserve) La fonction Réserve permet de créer un nouveau travail pendant le traitement d’un autre. Une fois le travail en cours terminé, l’impression du travail de réserve démarre immédiatement. >>>Caractéristiques de la fonction Réserve<<< ❒ Travaux : maximum 5 (travail en cours et 4 travaux de réserve) ❒ Lorsque le travail en cours est en mode Mémoire, Insertion d’originaux ou Page par page, la fonction associée au travail de réserve est disponible une fois que le photocopieur a commencé à imprimer le travail en cours. ❒ Conditions d’incompatibilité : Interruption de cycle, numérisation en mode Mémoire, Épreuve 1. Appuyez sur [ ] pour lancer la numérisation ou l’impression du travail en cours. La touche RESERVE s’active pour indiquer que la fonction associée au travail de réserve est désormais disponible. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Contraste 1-1, 2-2 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition 2. Finition équipées du module de finition FS-107 Appuyez sur RESERVE pour mettre la touche en surbrillance. L’écran de programmation du travail de réserve s’affiche. Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie En définition de travail de réserve, toutes les touches de l’écran à cristaux liquides et du tableau de commande peuvent être utilisées. 3. Sélectionnez les conditions de copie destinées au travail de réserve, en fonction du résultat souhaité. CONSEIL Si un problème se présente pendant la définition du travail de réserve, la touche MODE/ENTREE de l’écran général devient BOURRAGE ou AJOUTER PAPIER. Voir pages 5-7 à 5-9. 3-25 Copie à l’aide de la mémoire (suite) 4. Placez les originaux lorsque la numérisation du travail en cours est terminée. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 5. Appuyez sur [ ] pour lancer la numérisation du travail de réserve. DETAILS Lors du paramétrage de plusieurs travaux de réserve, le travail de réserve suivant ne peut être défini que lorsque la numérisation du travail de réserve précédent a commencé. Une fois l’opération terminée, l’écran général correspondant au travail d’impression en cours est rétabli. Répétez les étapes 2 à 5 pour définir plusieurs travaux de réserve. 6. La copie du travail de réserve commence automatiquement une fois que le travail en cours est terminé. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 3-26 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (Travaux en cours) L’écran Travaux en cours permet d’exécuter les fonctions suivantes : • Confirmation de l’état de la machine • Modification de l’ordre des travaux de réserve • Suppression d’un travail de réserve 1. Appuyez sur TRAVAUX EN COURS dans l’écran général. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution L’écran Travaux en cours s’affiche. Vérifiez l’état actuel de la machine. 2. Contraste 1-1, 2-2 Effectuez la programmation souhaitée à l’écran. 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve CONSEIL Interruption de copie Pour plus de détails concernant l’écran, voir la page suivante. Comment modifier l’ordre des travaux de réserve : Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour mettre le travail de réserve souhaité en surbrillance, puis appuyez sur AVANCE. Le travail de réserve en surbrillance avance d’une position dans l’ordre d’impression, à moins que le travail précédent soit déjà en cours de traitement. Comment supprimer un travail de réserve : Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour mettre le travail de réserve souhaité en surbrillance, puis appuyez sur SUPPR. L’écran de confirmation de la suppression de travail s’affiche. Appuyez sur OUI pour supprimer le travail de réserve en surbrillance ou sur NON pour annuler l’opération. 3. Appuyez sur OK dans l’écran Travaux en cours. L’écran général est rétabli. 3-27 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Contenu de l’écran Travaux en cours NO. : affiche le numéro (de 001 à 999) de chaque travail attribué à la machine. MODE : affiche le mode de fonctionnement actuel de la machine. Les quatre modes disponibles sont les suivants : COPIEUR FAX IMPRIMANTE SCANNER ETAT : affiche l’état actuel de la machine pour chaque travail. ERREUR : erreur dans chaque mode IMPRESSION : impression dans chaque mode PAS DE PAPIER : pas de papier dans chaque mode ARRET : arrêt dans chaque mode BOURRAGE : bourrage dans chaque mode NUMÉRISATION : numérisation d’originaux en mode copie ATTENDRE : en attente de sortie TOTAL PAGE(S) : affiche le nombre de pages numérisées pour chaque travail (0 à 9999). PAGE(S) REST. : affiche le nombre de copies restantes pour le travail. 0 à 9999 Nombre de copies = nombre de pages numérisées x quantité à imprimer TEMPS REST. : affiche le temps (en minutes) nécessaire pour terminer le travail. Moins de 1 minute : <1 2 ~ 999 DETAILS • Le temps affiché n’est qu’une approximation ; le travail peut durer un peu plus longtemps. • En mode FAX ou IMPRIMANTE, si le papier vient à s’épuiser pour un travail, la touche TRAVAUX EN COURS devient AJOUTER PAPIER. 3-28 Mode de finition pour les machines sans module de finition Cette section décrit les modes de finition d’un photocopieur non équipé d’un module de finition. Le mode Empilage est sélectionné par défaut. 1 Le mode Empilage copie le jeu original en fonction des quantités à imprimer définies, puis sort les jeux triés normalement. 2 Le mode Tri électronique applique une rotation de 90° à un jeu trié sur deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux magasins et qu’un magasin contienne du papier en orientation portrait et l’autre du papier en orientation paysage, par ex. A4 et A4R. 3 Le mode Groupe copie chaque page originale en fonction des quantités à imprimer définies, puis sort des jeux groupés normalement. 4 Le mode TRI E+Groupe applique une rotation de 90° à un jeu groupé sur deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux magasins et qu’un magasin contienne du papier en orientation portrait et l’autre du papier en orientation paysage, par ex. A4 et A4R. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Originaux 3 2 1 Empilage Tri électronique Taux de restitution Exemple : 3 jeux copiés Contraste Groupe Tri électronique + groupe 1-1, 2-2 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 >>>Caractéristiques des modes Finition sans module de finition<<< ❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve, Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Répétition image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation) ❒ Le mode Tri électronique + tri est incompatible avec les fonctions suivantes : Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image, Centrage original et Cadrage original ❒ Le mode Tri électronique + groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que Page par page, Effacement des bords et de la pliure centrale, Mémoire de la vitre d’exposition avec Création de chapitre, Inversion verso, Marge ou Tampon, sans numérotation, ne soit utilisé), Épreuve, Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation) 1. Lorsque vous utilisez les modes Tri électronique ou Tri électronique + groupe, chargez le même format de papier dans deux magasins selon des orientations différentes. CONSEIL Le mode Empilage est sélectionné par défaut. Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir page 11-12. 3-29 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite) 2. Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Le menu contextuel Finition s’affiche. 3. Sélectionnez la finition souhaitée. Appuyez sur la touche du mode de finition souhaité pour la mettre en surbrillance. Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches. 4. Appuyez sur OK. L’écran général est rétabli. 5. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. 6. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEILS • Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du bac de sortie, voir p. 9-3. • Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 8. Appuyez sur [ ]. Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression. ATTENTION Si la quantité à imprimer dépasse la capacité du bac de sortie, retirez les jeux copiés au fur et à mesure afin d’éviter tout bourrage. 3-30 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition Par défaut, le module de finition FS-107 est équipé de deux bacs de sortie. Si vous le souhaitez, vous pouvez installer jusqu’à deux bacs de sortie optionnels. Chaque bac de sortie fournit les modes de finition décrits ci-dessous. 1 Le mode Empilage signifie que les modes d’empilage avec décalage du module de finition ne sont pas sélectionnés. Les copies sont empilées à la sortie et ne seront pas décalées par jeux triés. 2 Le mode Tri produit des copies multiples du jeu d’origine et décale les jeux triés de 30 mm à la sortie. 3 Le mode Agrafage décale et agrafe chaque jeu trié. Un maximum de 50 feuilles (ou une pile d’une épaisseur maximale de 5 mm) peuvent être agrafées. 4 Le mode Groupe permet de regrouper des copies multiples de chaque original et de décaler les jeux de 30 mm à la sortie. 1 2 3 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier 4 Exemple : Réalisation de 3 jeux copiés à partir d’un document de 4 pages Taux de restitution Contraste Empilage Tri 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 Décalage de 30 mm 4 3 2 1 Tri agrafé 4 3 2 1 2 agrafes 1 barre oblique agrafe 4 3 2 1 4 3 2 1 Tri groupé 4 3 2 1 4 3 2 1 1-1, 2-2 2-1 4 4 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 Décalage de 30 mm Par défaut, le photocopieur est programmé pour une sortie en mode Tri dans le bac 1. Pour modifier le mode de finition en fonction du résultat souhaité, suivez la procédure de la page suivante. >>>Caractéristiques des modes Finition avec module de finition<<< ❒ Le mode Tri est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire de la vitre d’exposition soit utilisé), Transparents, Répétition image, Centrage original et Cadrage original ❒ Le mode Agrafage est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire de la vitre d’exposition soit utilisé), Livret, Transparents, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents avec APS), Répétition image, Centrage original, Cadrage original Rappel ! L’utilisation excessive de papier incurvé ou de certains types de papier fin en mode Agrafage peut rendre la disposition des jeux agrafés plus difficile. ❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve, Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Répétition image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation) 3-31 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) 1. Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO]. CONSEIL Par défaut, c’est le mode Tri associé au bac 1 qui est sélectionné. Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir page 11-12. 2. Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Le menu contextuel Finition s’affiche. 3. Sélectionnez la finition souhaitée. Dans la zone du mode FINITION, appuyez sur la touche du mode de finition souhaité pour la mettre en surbrillance. Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches. Lorsque vous sélectionnez le mode Agrafage, sélectionnez la position de l’agrafe comme suit. Si vous sélectionnez tout autre mode, passez à l’étape 6. 4. 3-32 Appuyez sur AGRAFAGE. Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) DETAILS La touche AGRAFAGE de cet écran devient AJOUT AGRAFES lorsqu’il convient de remplacer la cartouche d’agrafes. Voir page 10-5. 5. Sélectionnez la position de l’agrafe souhaitée. Dans le menu contextuel de sélection de la position de l’agrafe, appuyez sur la touche de position de l’agrafe souhaitée pour la mettre en surbrillance. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Appuyez sur OK pour rétablir le menu contextuel du mode Finition. 6. Contraste Appuyez sur OK. L’écran général est rétabli. 1-1, 2-2 DETAILS L’icône du mode Finition (Empilage : aucun, Tri : , Groupe : , Agrafe : ) ou l’icône de la position de l’agrafe apparaît ou disparaît dans la zone de message de l’écran pour indiquer le mode de finition sélectionné. 7. 8. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour vous assurer que la capacité du module de finition n’est pas dépassée, voir p. 9-3~p. 9-4. 9. Placez les originaux. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 10. Appuyez sur [ ]. Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression. ATTENTION Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du bac de sortie du module de finition, retirez les jeux de copies au fur et à mesure de leur sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages. 3-33 2-1 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Mode de finition pour les machines équipées d’un réceptacle interne IT-101 Cette section décrit les quatre modes de finition d’un photocopieur équipé d’un réceptacle interne. Le mode Empilage est sélectionné par défaut. Le réceptacle interne IT-101 est équipé de deux bacs de sortie. 1 Le mode Empilage copie le jeu original en fonction des quantités à imprimer définies, puis sort les jeux triés normalement. 2 Le mode Tri électronique applique une rotation de 90° à un jeu trié sur deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux magasins et qu’un magasin contienne du papier en orientation portrait et l’autre du papier en orientation paysage, par ex. A4 et A4R. 3 Le mode Groupe copie chaque page originale en fonction des quantités à imprimer définies, puis sort des jeux groupés normalement. 4 Le mode TRI E+Groupe applique une rotation de 90° à un jeu groupé sur deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux magasins et qu’un magasin contienne du papier en orientation portrait et l’autre du papier en orientation paysage, par ex. A4 et A4R. Originaux 3 2 1 Empilage Tri électronique Exemple : 3 jeux copiés Groupe Tri électronique + groupe >>>Caractéristiques des modes Finition avec magasin intérieur<<< ❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve, Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Répétition image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation) ❒ Le mode Tri électronique + tri est incompatible avec les fonctions suivantes : Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image, Centrage original et Cadrage original ❒ Le mode Tri électronique + groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que Page par page, Effacement des bords et de la pliure centrale, Mémoire de la vitre d’exposition avec Création de chapitre, Inversion verso, Marge ou Tampon, sans numérotation, ne soit utilisé), Épreuve, Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation) 1. Lorsque vous utilisez les modes Tri électronique ou Tri électronique + groupe, chargez le même format de papier dans deux magasins selon des orientations différentes. CONSEIL 3-34 Le mode Empilage est sélectionné par défaut. Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir page 11-12. Mode de finition pour les machines équipées d’un réceptacle interne IT-101 (suite) 2. Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE 3 APPLICATION FINITION Opérations de copie 0 AUTO ANNUL. Positionnement des originaux Le menu contextuel Finition s’affiche. 3. Quantité à imprimer Sélectionnez la finition souhaitée. Format papier Taux de restitution Contraste 1-1, 2-2 Appuyez sur la touche du mode de finition souhaité pour la mettre en surbrillance. Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches. 4. Appuyez sur OK. 6. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEILS • Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du bac de sortie, voir p. 9-3. • Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 8. Appuyez sur [ Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition L’écran général est rétabli. 5. 2-1 ]. Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression. ATTENTION Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du magasin intérieur, retirez les jeux de copies au fur et à mesure de leur sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages. 3-35 Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve Le mode Contrôle permet de confirmer les sélections de copie avant de lancer l’impression. Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction Épreuve pour produire un échantillon du jeu copié avant de réaliser des copies multiples. Cette pratique constitue un moyen commode et économique d’examiner le résultat des fonctions de copie suivantes : • Conditions de copie en mode mémoire • Livret • Couvertures/Intercalaires • Insertion d’originaux • Création de chapitre • Page par page • Mise en page >>>Caractéristiques des modes Contrôle et Épreuve<<< ❒ La fonction Épreuve est disponible lors de l’utilisation du chargeur RADF ou en mode Mémoire de la vitre d’exposition pour des originaux multiples. ❒ La fonction Épreuve ne peut pas être utilisée pour tester le contraste personnalisé. ❒ La fonction Épreuve n’est pas compatible avec les modes de finition Groupe et TRI E+Groupe ou avec le mode Réserve. 1. Sélectionnez les conditions de copie et entrez la quantité à imprimer souhaitée. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Placez les originaux. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 3. Appuyez sur [CONTROLE] sur le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CHECK APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran Contrôle s’affiche. Vérifiez les paramètres du travail en cours. • Si les paramètres sont corrects, passez à l’étape 8. • Si vous souhaitez réaliser un jeu d’épreuves, passez à l’étape suivante. 3-36 Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (suite) 4. Si un ou plusieurs paramètres doivent être modifiés avant de réaliser un jeu d’épreuves, appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général et modifiez le ou les paramètres concernés. 5. Appuyez sur EPREUVE à l’écran Contrôle. Un jeu d’épreuves est réalisé. DETAILS • Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la réalisation d’épreuves. Dans ce cas, les données de l’image numérisée ne sont pas effacées. • Vous pouvez modifier les sélections marquées sur la gauche par un astérisque (*) après la réalisation des épreuves. 3 Opérations de copie Positionnement des originaux Quantité à imprimer Format papier Taux de restitution Contraste 1-1, 2-2 2-1 Si le résultat de la copie est satisfaisant, passez à l’étape 7. Si un changement de paramètre se révèle nécessaire, passez à l’étape suivante. Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition DETAILS Si la sélection souhaitée ne peut être changée, appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour supprimer toutes les données en mémoire, puis appuyez sur [AUTO] pour relancer le paramétrage du travail. 6. Appuyez sur FIN (ou sur [CONTROLE]) pour revenir à l’écran général. Modifiez les paramètres requis. 7. Modifiez la quantité à imprimer, si nécessaire. DETAILS Appuyez sur [ Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie La réalisation d’épreuves peut être répétée jusqu’à ce que la quantité à imprimer indiquée sur l’écran général atteigne zéro. Si nécessaire, vous pouvez modifier la quantité à imprimer dans l’écran général. 8. Finition équipées du module de finition FS-107 ]. Si la quantité à imprimer n’est pas modifiée, le photocopieur imprime la quantité restante, déduction faite des jeux d’épreuves. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 3-37 Interruption de copie Le mode Interruption de cycle permet d’interrompre la copie en cours afin de réaliser un travail simple. Lorsque l’interruption de copie est terminée, les paramètres du travail initial sont rétablis automatiquement et l’écran général s’affiche. La fonction d’interruption est disponible lorsque le photocopieur effectue les opérations suivantes : • Impression continue de l’image stockée en mémoire • Numérisation des originaux en mémoire • Numérisation des originaux en mémoire lors de l’impression en mode Réserve Le mode Interruption de cycle ne peut pas être sélectionné dans les conditions de copie suivantes : • L’écran général n’est pas affiché. • Le message d’appel au service après-vente est affiché ou un bourrage s’est produit. 1. Appuyez sur [ ] sur le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX COPIEUR AIDE 1 2 3 INTERRUPTION CONTROLE 4 5 6 7 8 9 APPLICATION ECONOMIE D'ENERG ARRET/ANNUL. ARRET/ANNUL. FINITION 0 AUTO ANNUL. Le voyant [ ] s’allume et l’indicateur MODE de l’écran général devient INTERRUPTION DE CYCLE. CONSEIL Lorsque vous appuyez sur [ ], le délai d’activation de la fonction varie selon le travail en cours sur la machine. Voir page suivante. DETAILS En mode Réserve, appuyer sur [ ] avant que la machine ne termine de numériser les originaux du travail de réserve a pour effet de réinitialiser les paramètres du travail de réserve. Pour plus de détails sur le mode Réserve, voir p. 3-25 à 3-26. 3-38 Interruption de copie (suite) 2. Définissez les conditions de copie selon le résultat souhaité. Les paramètres par défaut du mode Interruption de cycle sont les suivants : Mode Copie RADF AE Taux de restitution APS Quantité à imprimer Finition : 1a1 : OUI : OUI : 1.00 (100%) : OUI :1 : Bac de sortie 1 en mode Tri 3 Opérations de copie Positionnement des originaux DETAILS Retirez tout document de la vitre d’exposition ou du chargeur de document, le cas échéant. 3. Quantité à imprimer Format papier Placez les originaux. Taux de restitution CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 4. Contraste 1-1, 2-2 Appuyez sur [ ] pour démarrer le travail. 2-1 DETAILS Lorsque vous appuyez sur [CONTROLE] pendant l’interruption de copie, les informations affichées correspondent aux paramètres du travail de copie par défaut. Le mode Contrôle n’affiche pas les informations concernant le travail de copie interrompu. 5. Lorsque le travail nécessitant l’interruption de cycle est terminé, appuyez une nouvelle fois sur [ ]. Le voyant [ ] s’allume et l’indicateur INTERRUPTION DE CYCLE de l’écran général redevient MODE. Les paramètres du travail initial sont rétablis dans l’écran général. 6. Appuyez sur [ ] pour reprendre la copie. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 3-39 Copie à l’aide de la mémoire Finition sans module de finition Finition équipées du module de finition FS-107 Finition équipées du magasin interne IT-101 Vérification des fonctions et de l’épreuve Interruption de copie Interruption de copie (suite) DETAILS Pour certains travaux en cours de traitement, la copie ne cesse que lorsque certaines phases de l’opération directe sont terminées, comme l’indiquent les conditions du voyant [INTERRUPTION DE CYCLE] décrites ci-dessous. • Impression collective d’une image stockée en mémoire Le voyant clignote jusqu’à ce qu’un jeu du travail en cours soit imprimé. Le voyant reste ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire effectué en mode Interruption de cycle. • Numérisation d’originaux en mémoire Le voyant clignote jusqu’à ce que la numérisation de tous les originaux placés dans le chargeur de document soit terminée. Le voyant reste ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire effectué en mode Interruption de cycle. • Numérisation d’originaux en mémoire lors de l’impression en mode Réserve Le voyant clignote jusqu’à ce que le travail d’impression en cours soit terminé, que tous les originaux placés dans le chargeur de document soient numérisés et qu’un jeu du travail de réserve soit imprimé. Le voyant reste ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire effectué en mode Interruption de cycle. 3-40 4 Programmes utilisateur et mode Aide Utilisation des fonctions d’aide Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme)............................................................ 4-2 Rappel de paramètres de programme enregistré (Programmes utilisateur : Rappel de programme) .............................. 4-5 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) ......................... 4-7 4 Programmes utilisateur et mode aide Programmes utilisateur Mode aide Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) La fonction Enregistrement d’un programme permet de mémoriser jusqu’à 15 paramètres de travaux de copie d’utilisation fréquente, qui peuvent alors être rappelés à tout moment. Vous pouvez attribuer des noms alphabétiques aux programmes enregistrés. >>>Caractéristiques de la fonction Programmes utilisateur<<< ❒ Toutes les fonctions de copie peuvent être sélectionnées. ❒ Le mode Interruption de cycle ne peut pas être utilisé en même temps que la fonction Programmes utilisateur. 1. Effectuez des sélections pour un travail dans l’écran général ou dans l’écran de sélection d’application. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur [APPLICATION] sur le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran de sélection d’application s’affiche. 3. Appuyez sur PROGRAMMES. L’écran de sélection du numéro de programme s’affiche. 4. Appuyez sur No.prog. L’écran de contrôle d’enregistrement de programme s’affiche. 4-2 Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) (suite) 5. Examinez les paramètres dans l’écran de contrôle d’enregistrement de programme. 4 Vérifiez que les sélections effectuées à l’étape 1 ont été entrées correctement. Programmes utilisateur et mode aide DETAILS Si vous devez effectuer des corrections, appuyez sur ANNULER pour revenir à l’écran général. Effectuez de nouvelles sélections, puis relancez l’opération d’enregistrement d’un programme à partir de l’étape 2. 6. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection du numéro de programme est rétabli. DETAILS Pour interrompre l’enregistrement de programme après l’étape 7, appuyez sur [AUTO]. Le mode Programmes utilisateur est annulé et vous revenez à l’écran général, quel que soit l’écran dans lequel vous vous trouviez. 7. Appuyez sur une des touches numérotées de 1 à 15 pour la mettre en surbrillance et y mémoriser le programme. L’écran affiche 5 touches de numéro de programme. Vous pouvez utiliser les touches fléchées sur la droite pour passer à la page suivante ou précédente. Une touche vide indique qu’aucun programme n’y a été mémorisé. Un programme sans icône de cadenas ( ) peut être remplacé. Les touches associées à une icône de cadenas ( ) sont verrouillées et ne peuvent pas être sélectionnées. CONSEIL Pour verrouiller ou déverrouiller un programme, et pour supprimer un programme verrouillé, voir p. 11-27. 4-3 Programmes utilisateur Mode aide Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) (suite) DETAILS Si vous souhaitez annuler la sélection d’un numéro de programme, appuyez sur ANNULER pour rétablir l’écran général, qui affiche les paramètres définis à l’étape 1. Si vous souhaitez annuler ces paramètres, appuyez sur [AUTO]. 8. Appuyez sur VALID. L’écran d’enregistrement du nom de programme s’affiche. 9. Entrez un nom de programme. Vous pouvez entrer un nom composé de 24 caractères au maximum à l’aide du pavé de touches alphabétiques de l’écran tactile. Le cas échéant, vous pouvez afficher les caractères.en minuscule.et les symboles à l’aide des touches fléchées vers le haut et vers le bas. Pour corriger une entrée, appuyez sur SUPPR. autant de fois que nécessaire pour supprimer les caractères saisis, puis entrez le nom de programme correct. DETAILS Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, appuyez simplement sur ANNUL. La touche affiche alors 6 astérisques (*) au lieu d’un nom. 10. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection du numéro de programme est rétabli. Vérifiez que le nom a été entré correctement. 11. 4-4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran général. Rappel de paramètres de programme enregistré (Programmes utilisateur : Rappel de programme) La fonction Rappel de programme permet de rappeler des programmes enregistrés en tant que programmes utilisateur. 1. Appuyez sur [APPLICATION] sur le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION 4 FINITION 0 AUTO Programmes utilisateur et mode aide ANNUL. L’écran de sélection d’application s’affiche. 2. Programmes utilisateur Appuyez sur PROGRAMMES. Mode aide L’écran de sélection du numéro de programme s’affiche. 3. Appuyez sur une touche de numéro de programme pour la mettre en surbrillance et sélectionner le programme à rappeler. L’écran affiche 5 touches de numéro de programme. Si nécessaire, vous pouvez afficher la page suivante à l’aide des touches fléchées pour atteindre la touche de numéro de programme souhaitée (6~15). 4-5 Rappel de paramètres de programme enregistré (Programmes utilisateur : Rappel de programme) (suite) 4. Si nécessaire, appuyez sur VERIF. L’écran de vérification du rappel de programme s’affiche pour vous permettre d’examiner les paramètres. 5. Appuyez sur VALID. Les paramètres du programme sélectionné sont rappelés dans l’écran général rétabli. Pour annuler le mode de rappel et revenir à l’écran général, appuyez sur ANNUL. 6. 4-6 Placez les originaux, puis appuyez sur [ sion. ] pour lancer l’impres- Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) L’écran d’aide fournit des informations sur le mode d’écran en cours et sur les procédures de paramétrage. Vous pouvez y accéder à partir de tous les écrans, à l’exception des écrans Programmes utilisateur et Responsable. Le mode Aide offre deux types d’écrans d’aide, selon le mode de l’écran en cours : 1 Écran d’aide accessible à partir de l’écran général 2 Écran d’aide accessible à partir de tous les autres écrans Pour afficher l’écran d’aide à partir de l’écran général 1. Revenez à l’écran général, puis appuyez sur [AIDE]. 4 Programmes utilisateur et mode aide DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 Programmes utilisateur 3 INTERRUP CONTROLE 4 5 6 7 8 9 Mode aide APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran Aide s’affiche. 2. Appuyez sur la touche souhaitée pour afficher des informations détaillées. • Agrafage affiche des informations sur le remplacement de la cartouche d’agrafes. • RADF affiche des informations sur le positionnement des originaux dans le chargeur de document. • Toner affiche des informations sur l’ajout de toner. • MAGASIN affiche des informations sur le chargement de papier dans chaque magasin. • AIDE affiche l’écran Menu qui présente la liste de toutes les fonctions du photocopieur. Lorsque vous appuyez sur une fonction, l’écran d’aide affiche des informations propres à cette rubrique. • Resp. affiche le numéro de poste du responsable. • Appel de service affiche le numéro de téléphone/télécopieur du centre de service après-vente. 4-7 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite) DETAILS • Dans l’écran d’aide, appuyez sur , si cette fonction est disponible, pour afficher la page suivante. Appuyez sur pour revenir à la page précédente. • Appuyez sur Mode responsable pour accéder au mode Responsable. Voir p. 11-2. 3. Appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général. DETAILS : Écran du menu d’aide Sélectionnez un des 5 éléments du menu d’aide dans l’écran Menu pour afficher les écrans d’aide suivants. Dans l’écran d’aide, appuyez sur , si cette fonction est disponible, pour passer à la page suivante. Appuyez sur pour revenir à la page précédente. Appuyez sur MENU dans l’écran d’aide suivant pour revenir à l’écran Menu, puis appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général. • « 1. Touches tableau de commande » affiche des informations sur les touches du tableau de commande. • « 2. Touches écran » affiche des informations sur les touches de l’écran tactile. • « 3. Chargeur/Vitre » affiche des informations sur les originaux ne convenant pas au chargeur RADF ainsi que sur l’entretien du chargeur de document et de la vitre d’exposition. • « 4. Applications » affiche des informations fonctionnelles sur 16 fonctions d’application proposées dans l’écran de sélection d’application. • « 5. Programmes utilisateur » affiche des informations sur la fonction Programmes utilisateur. 4-8 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite) Pour afficher l’écran d’aide à partir d’autres écrans 1. Dans tout écran autre que l’écran général, appuyez sur [AIDE]. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION 4 FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran d’aide affiche des informations sur le mode de l’écran en cours et sur les procédures de paramétrage. 2. Appuyez sur FIN. Programmes utilisateur et mode aide Programmes utilisateur Mode aide L’écran qui était affiché avant d’appuyer sur [AIDE] est rétabli. 4-9 5 Dépannage Résolution des problèmes de fonctionnement Affichage du message « Appeler le SAV »............................................. 5-2 Maintenance préventive ..................................................................... 5-4 Débourrage de papier ............................................................................. 5-5 Affichage du message « Bourrage » sur la touche de dossier ........... 5-7 Affichage du message « Ajouter du papier » sur la touche de dossier .. 5-9 Affichage du message « Mémoire pleine » (dépassement de la capacité mémoire)............................................... 5-10 Affichage de l’écran Hors/sous tension ................................................ 5-12 Conseils de dépannage .................................................................... 5-13 5 Dépannage Appeler le sav Maintenance préventive Débourrage de papier Touche BOURRAGE Touche REMETTRE DU PAPIER Débordement de mémoire Ecran hors/sous tension Conseils sur la copie Affichage du message « Appeler le SAV » Le message « Appeler le SAV » signale un problème de fonctionnement nécessitant l’intervention du service après-vente. L’écran Appeler le SAV affiche généralement les numéros de téléphone et de télécopieur du service après-vente. ATTENTION Lorsque l’écran Appeler le SAV est affiché, il convient d’appeler immédiatement le service après-vente en suivant la procédure ci-dessous. 1. Notez le numéro de code indiqué à la seconde ligne de la zone de message. CONSEIL Si l’option Diagnostic à distance est activée sur la machine et que celle-ci est contrôlée automatiquement par le service après-vente, le responsable peut appeler le service par le biais de l’option Responsable. Voir p. 11-49. Rappel ! Après un appel au service par le biais de l’option Responsable, mettez immédiatement la machine hors tension à l’aide du commutateur et du commutateur général, puis débranchez-la en suivant la procédure décrite ici. 2. Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur et du commutateur général. 3. 4. Débranchez la machine. 5-2 Contactez le service après-vente, décrivez le problème et communiquez le numéro de code. Affichage du message « Appeler le SAV » (suite) Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne Si le message ci-dessous est affiché dans l’écran Appeler le SAV, vous pouvez continuer à utiliser les fonctions de base du photocopieur, et utiliser les magasins ainsi que le module recto-verso qui ne sont pas affectés par la panne. Pour bénéficier de cette fonctionnalité limitée du photocopieur, contactez le service après-vente. N’utilisez la fonction limitée que temporairement, et faites réparer la machine dès que possible. 1. Si l’utilisation limitée du photocopieur est possible, le message suivant s’affiche dans la zone de message au lieu du code : Ex. : MAG. 2 HORS SERVICE APPUYER SUR AUTO POUR COPIER SANS 2. 5 Appuyez sur [AUTO]. Veuillez mettre SOUS/HORS tension E 18-2 Dépannage Appeler le sav Notez le numéro du code. 3. Mettez la machine hors puis sous tension à l’aide du commutateur. Tout travail de copie peut continuer si l’élément en panne de la machine n’est pas utilisé (par ex. le magasin 2). Maintenance préventive Débourrage de papier Touche BOURRAGE Touche REMETTRE DU PAPIER ATTENTION MÊME LORSQUE L’OPÉRATION CI-DESSUS PERMET DE POURSUIVRE LA COPIE, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT LE SERVICE APRÈS-VENTE LORSQUE L’ÉCRAN « APPELER LE SAV » EST AFFICHÉ. Débordement de mémoire Ecran hors/sous tension Conseils sur la copie 5-3 Maintenance préventive Une fois qu’un certain nombre de copies ont été réalisées sur le photocopieur, il est nécessaire de procéder à une maintenance préventive afin de garantir des performances optimales. Lorsqu’il est temps d’effectuer une maintenance préventive, un message (Appeler le SAV pour l’entretien) et une icône ( ) vous invitent à contacter le service après-vente à cet effet. 5-4 Débourrage de papier En cas de bourrage, le photocopieur arrête la copie et l’écran affiche des codes de bourrage pour indiquer la ou les zones de bourrage. L’opération de copie ne peut pas reprendre tant que toutes les feuilles coincées ne sont pas retirées. Touche GUIDE Cette touche permet d’afficher les écrans d’instructions suivants. Zone de message Cette zone affiche l’action à entreprendre. Affichage de la localisation du bourrage Les numéros clignotant ou allumés indiquent les endroits concernés. 5 Dépannage DETAILS L’écran ci-dessus présente tous les numéros de bourrage à titre d’explication. En situation réelle, seuls les numéros concernés apparaissent. 1. Appeler le sav Maintenance préventive Débourrage de papier Appuyez sur GUIDE dans l’écran. L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées s’affiche. Touche BOURRAGE Touche REMETTRE DU PAPIER Débordement de mémoire Ecran hors/sous tension Conseils sur la copie Rappel ! Avant de retirer les feuilles coincées, consultez la page 1-2 pour connaître les emplacements des étiquettes d’avertissement situées à l’intérieur de la machine. 2. Suivez la procédure à l’écran afin de retirer le papier coincé. Appuyez sur à l’écran, si cette fonction est disponible, pour passer à la page d’illustrations suivante. Rappel ! Lors de la résolution d’un bourrage, veillez à ne pas laisser de bout de papier déchiré à l’intérieur de la machine. 5-5 Débourrage de papier (suite) 3. Lorsque l’opération est terminée, l’écran général est rétabli. S’il existe encore des bourrages, l’écran affiche, dans la zone de message, la procédure d’extraction du papier suivante et, dans la zone de localisation du bourrage, le numéro de son emplacement. Répétez les étapes 1 à 2 pour extraire les feuilles coincées à chaque emplacement signalé. DANGER L’unité à tambour génère des courants à haute tension. Pour éviter les chocs électriques, NE TOUCHEZ JAMAIS cette zone. DANGER La zone proche du capot 6 de l’unité de transport génère des courants à haute tension. Tout contact avec cette zone pose un risque de choc électrique. NE LA TOUCHEZ PAS ! ATTENTION Veillez à retirer les agrafes coincées dans la machine pour éviter de vous blesser. 5-6 Affichage du message BOURRAGE sur la touche de dossier En cas de bourrage au cours d’un travail d’impression ou de numérisation tandis que vous définissez un travail de réserve, la touche de dossier MODE de l’écran général devient BOURRAGE et clignote. Suivez la procédure ci-dessous pour retirer le papier coincé. 1. 5 Affichez l’écran de localisation du bourrage. Appuyez sur BOURRAGE. L’écran de localisation du bourrage s’affiche. Dépannage Appeler le sav Maintenance préventive Débourrage de papier Touche BOURRAGE Touche REMETTRE DU PAPIER CONSEIL Si l’écran tactile indique AJOUTER PAPIER au lieu de BOURRAGE, voir p. 5-9. 2. Appuyez sur GUIDE. CONSEIL Pour plus de détails concernant la procédure de débourrage, voir p. 5-5 à p. 5-6. Suivez la procédure à l’écran afin de retirer le papier coincé. Lorsque toutes les opérations requises sont terminées, l’écran général est rétabli. DETAILS BOURRAGE devient MODE et les paramètres du travail d’impression en cours s’affichent à l’écran. 4. Appuyez sur [ ]. Le travail de numérisation ou d’impression reprend. 5. Ecran hors/sous tension Conseils sur la copie L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées s’affiche. 3. Débordement de mémoire Appuyez sur RESERVE pour continuer le paramétrage du travail de réserve. 5-7 Affichage du message BOURRAGE sur la touche de dossier (suite) DANGER L’unité à tambour génère des courants à haute tension. Pour éviter les chocs électriques, NE TOUCHEZ JAMAIS cette zone. DANGER La zone proche du capot 6 de l’unité de transport génère des courants à haute tension. Tout contact avec cette zone pose un risque de choc électrique. NE LA TOUCHEZ PAS ! ATTENTION Veillez à retirer les agrafes coincées dans la machine pour éviter de vous blesser. 5-8 Affichage du message AJOUTER PAPIER sur la touche de dossier Si le papier vient à manquer pour un travail d’impression en cours pendant que vous définissez un travail de réserve, l’indication MODE à l’écran général devient AJOUTER PAPIER et clignote. Suivez la procédure ci-dessous pour continuer l’opération de copie. 1. Affichez l’écran général du travail d’impression en cours. Appuyez sur AJOUTER PAPIER. L’écran général correspondant au travail d’impression s’affiche. 2. Appeler le sav Vérifiez le magasin vide, puis rechargez le magasin de papier. CONSEIL Pour plus de détails concernant le chargement de papier, voir p. 2-15 à p. 2-18. 3. Appuyez sur [ ]. Maintenance préventive Débourrage de papier Touche BOURRAGE La touche AJOUTER PAPIER devient MODE et le travail d’impression reprend. 4. 5 Dépannage Appuyez sur RESERVE pour continuer le paramétrage du travail de réserve. Touche REMETTRE DU PAPIER Débordement de mémoire Ecran hors/sous tension Conseils sur la copie 5-9 Affichage du message MEMOIRE PLEINE (dépassement de la capacité mémoire) Dans certains modes, cette imprimante/photocopieur utilise de la mémoire pour assurer un fonctionnement commode et sans heurts. De temps à autre, un dépassement de la capacité de la mémoire peut se produire si la mémoire installée ne convient pas aux conditions de copie sélectionnées. Pour gérer un tel problème de dépassement de la capacité de la mémoire lors d’un travail, prenez les mesures appropriées indiquées ci-dessous. Ces mesures permettent de poursuivre le travail ou de l’interrompre momentanément. • Copie en mode Groupe sans que le mode Mémoire soit sélectionné.Action 1 • Autres conditions de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Action 2 DETAILS En cas de dépassement fréquent de la capacité de la mémoire, nous vous recommandons de contacter le service après-vente pour étendre la capacité de la mémoire de votre machine. Action 1 L’action 1 doit être exécutée lorsque la machine arrête la copie prématurément et affiche le message de dépassement de la capacité de la mémoire après la sortie d’un seul jeu de copies, indépendamment du nombre de copies à imprimer. 1. Attendez la fin de l’opération en cours. Le message de dépassement de la capacité de la mémoire suivant s’affiche à l’écran tactile, et toutes les données en mémoire sont effacées. POUR LES TRAVAUX EN CONTINU VERIFIER LES COPIES 2. Vérifiez les pages des originaux, puis replacez-les. DETAILS Le placement du même nombre d’originaux peut provoquer un nouveau dépassement de la capacité de la mémoire. Organisez les originaux de manière à alléger la charge de la mémoire. 3. 5-10 Appuyez sur [ ] pour terminer le travail. Affichage du message MEMOIRE PLEINE (dépassement de la capacité mémoire) (suite) Action 2 L’action 2 doit être exécutée lorsqu’un travail est interrompu et que des messages de dépassement de la capacité de la mémoire s’affichent. Dans ce cas, les données numérisées restent en mémoire. L’action 2 permet de poursuivre le travail ou de l’interrompre momentanément. 1. Attendez la fin de l’opération en cours. La machine interrompt la copie après avoir produit un jeu de copies, indépendamment du nombre de copies à imprimer. Toutefois, lors de la numérisation en mode Mémoire, la machine s’arrête sans produire de jeu de copies. Dans ce cas, les données restent en mémoire et le message de dépassement de la capacité de la mémoire suivant s’affiche à l’écran tactile. -MEMOIRE PLEINE-IMPRESSION OU ANNULATION> TOUCHE >ARRET/ANNUL. 2. Appuyez sur [ 5 ] pour continuer la copie. La machine sort les données numérisées pour terminer le travail selon la quantité qui reste à imprimer. DETAILS Pour suspendre le travail, appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour enregistrer les paramètres du travail. Toutes les données numérisées sont effacées. Vous pouvez également appuyer sur [AUTO] pour annuler le travail et revenir aux paramètres par défaut. 3. Le message suivant s’affiche. Maintenance préventive Débourrage de papier Touche BOURRAGE Touche REMETTRE DU PAPIER Ecran hors/sous tension Conseils sur la copie Toutes les données en mémoire sont effacées et ce message s’affiche. Vérifiez les originaux, puis appuyez sur [ Appeler le sav Débordement de mémoire POUR LES TRAVAUX EN CONTINU VERIFIER LES COPIES 4. Dépannage ] pour terminer le travail. Vérifiez les pages du jeu produit pour confirmer le nombre de copies manquantes, puis terminez le travail selon la quantité qui reste à imprimer. 5-11 Affichage de l’écran Hors/sous tension En cas de panne d’origine électrique, l’écran Hors/sous tension s’affiche. Pour mettre la machine hors puis sous tension, suivez la procédure suivante : 1. Mettez le commutateur en position d’arrêt. Le commutateur général ne doit pas être actionné ici. 2. 3. 5-12 Attendez environ 10 secondes. Mettez le commutateur en position de marche. Conseils de dépannage LE PHOTOCOPIEUR NE FONCTIONNE PAS ALORS QUE LE COMMUTATEUR EST EN POSITION DE MARCHE Insérez à fond les magasins de papier. Fermez le chargeur RADF. Vérifiez que le commutateur général est en position de marche. Vérifiez que la fiche d’alimentation est fermement enfoncée dans la prise électrique. LA COPIE EST TROP CLAIRE Réglez manuellement le contraste de la copie pour obtenir une copie plus foncée. Vérifiez l’indicateur de toner et, si nécessaire, ajoutez du toner. Vérifiez si le papier est humide. Ne laissez pas de papier dans le photocopieur lorsque le taux d’humidité est élevé. Vérifiez si le mode Photo, Texte ou Contraste + est requis. Vérifiez le décalage de densité. LA COPIE EST TROP FONCÉE Réglez manuellement le contraste de la copie pour obtenir une copie plus claire. Vérifiez si le mode Photo, Texte ou Contraste + est requis. Vérifiez le décalage de densité. 5 Dépannage L’IMAGE COPIÉE N’EST PAS PROPRE OU COMPORTE DES TÂCHES Utilisez des originaux propres. Toute trace de salissure est reproduite sur la copie. Veuillez à ce que la vitre d’exposition et les surfaces internes du capot de document restent propres. Appelez le service après-vente lorsque le message « Appeler le SAV » est affiché dans la zone de message. Vérifiez l’indicateur de contraste et réglez-le pour obtenir une copie plus claire, le cas échéant. DES BOURRAGES SE PRODUISENT PENDANT LA COPIE Déramez le papier de copie et chargez-le la face concave étant positionnée correctement. Ne dépassez pas la capacité du magasin. LE TAUX DE RESTITUTION NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIÉ Les modes Marge et Marge et réduction ne sont pas compatibles avec le mode Taux de restitution. Appuyez sur [AUTO] et définissez les conditions de copie souhaitées avec les modes Marge et Marge et réduction. L’INDICATEUR DE FORMAT DE PAPIER DE L’ÉCRAN TACTILE AFFICHE [!] SUR LE MAGASIN Le symbole [!] indique que le papier chargé dans le magasin ne correspond pas à la définition de la position du magasin définie. LES MODES RECTO-VERSO NE PEUVENT PAS ÊTRE SELECTIONNÉS Fermez complètement l’unité recto-verso et le chargeur RADF, puis sélectionnez à nouveau le mode recto-verso. LA COPIE NE COMMENCE PAS APRÈS UNE PRESSION SUR [ ] Insérez ou réglez le magasin de papier approprié au format de papier sélectionné. Fermez correctement le capot de document. Fermez complètement le capot avant. 5-13 Appeler le sav Maintenance préventive Débourrage de papier Touche BOURRAGE Touche REMETTRE DU PAPIER Débordement de mémoire Ecran hors/sous tension Conseils sur la copie Conseils de dépannage (suite) LA COPIE NE REPREND PAS APRES LE RETRAIT DES FEUILLES COINCÉES Vérifiez le diagramme du photocopieur à l’écran tactile pour obtenir des indications supplémentaires concernant les bourrages éventuels. LA QUALITÉ DE LA COPIE EST INSUFFISANTE Vérifiez si le papier est humide et remplacez-le, le cas échéant. L’ORIGINAL EST COINCÉ OU MAL INSÉRÉ DANS LE CHARGEUR DE DOCUMENT Les originaux doivent correspondre aux format et grammage recommandés. Vérifiez que les originaux ne sont pas agrafés. Alignez les originaux de manière uniforme dans le chargeur RADF. Vérifiez que les guides papier correspondent à la largeur des originaux de formats différents. L’IMAGE COPIÉE EST IMPRIMÉE DE BIAIS LORSQUE LE PASSE-COPIE EST UTILISÉ Vérifiez que le papier de copie est placé correctement. LORSQUE LE CODE CCE EST UTILISÉ, IL N’EST PAS POSSIBLE DE RÉALISER DES COPIES APRÈS L’ENTRÉE DU CODE Vérifiez si le message CREDIT DEPASSE est affiché. Contactez le responsable pour redéfinir le crédit. LE MODULE DE FINITION NE FONCTIONNE PAS Appuyez sur [FINITION] sur le tableau de commande. Vérifiez si un bourrage s’est produit et, le cas échéant, retirez le papier coincé. L’INDICATEUR DU CHARGEUR RADF NE S’ALLUME PAS LORSQUE LA TOUCHE [AUTO ] EST PRESSÉE Fermez complètement le chargeur RADF. L’INDICATEUR DU CHARGEUR RADF CLIGNOTE Le chargeur de document est prêt à accueillir des originaux. Insérez les originaux dans le magasin du chargeur RADF, appuyez sur [AUTO], puis sur [ ]. LE MESSAGE « AJOUTER DU TONER » EST AFFICHÉ Le toner est épuisé. Suivez les instructions pour ajouter du toner. LE MESSAGE « APPELER LE SAV POUR L’ENTRETIEN » EST AFFICHÉ DANS LA ZONE DE MESSAGE Contactez le service après-vente pour la maintenance préventive. LA FONCTION APS SÉLECTIONNE UN FORMAT DE PAPIER INCORRECT Les guides papier doivent être réglés exactement selon le format des originaux. EN MODE ORIGINAUX DE FORMATS DIFFÉRENTS, UN MESSAGE DEMANDANT LE CHARGEMENT DE PAPIER D’UN FORMAT REQUIS EST AFFICHÉ ALORS QU’UN DES MAGASINS CONTIENT DU PAPIER DE CE FORMAT Le papier chargé dans les magasins doit correspondre au format associé aux différentes positions des magasins. Si ce n’est pas le cas, le symbole [!] s’affiche sur l’indicateur de format de papier dans l’écran général. 5-14 Conseils de dépannage (suite) L’ÉCRAN GÉNÉRAL N’AFFICHE PAS LES PARAMÈTRES DÉCRITS DANS LE GUIDE D’UTILISATION Vérifiez auprès du responsable si les paramètres par défaut ont été modifiés. LE MESSAGE « VÉRIFIER LA POSITION DE L’ORIGINAL » EST AFFICHÉ Ce message s’affiche lorsque le photocopieur détecte un papier de format non standard sur la vitre d’exposition. Sélectionnez le format de papier approprié et appuyez sur [ ]. Le taux de restitution 1,00 est sélectionné automatiquement. Si ce message continue à s’afficher après la sélection du format de papier, sélectionnez le taux de restitution 1,00 même si celui-ci est déjà indiqué à l’écran, puis appuyez sur [ ]. Si vous le souhaitez, vous pouvez demander au service après-vente de programmer la machine de façon à ce que le taux de restitution par défaut soit 1,00 dans cette situation. L’INSERTION DE FEUILLES NE PRODUIT PAS LE RÉSULTAT ESCOMPTÉ Intercalaires vierges : vérifiez que les originaux manuscrits ne comportent pas déjà des feuilles vierges dans les emplacements destinés à cet effet. Intercalaires : pour s’assurer que les pages de titre de chapitre en mode 1-2 soient toujours affichées sur la droite dans le jeu de copies, l’insertion d’intercalaires doit être définie à l’écran de définition des pages au moyen de nombres impairs et non pas pairs. Pour changer un numéro de page pair en numéro impair, vous pouvez insérer une page vierge devant la page de l’original de telle sorte que la page vierge devienne paire et que l’intercalaire devienne impair. 5 Dépannage Appeler le sav Maintenance préventive Débourrage de papier Touche BOURRAGE LES COPIES SONT IMPRIMÉES DE BIAIS DANS LES JEUX AGRAFÉS Vérifiez si le papier de copie est excessivement incurvé dans le magasin. Rechargez le papier de copie à l’envers. Touche REMETTRE DU PAPIER Débordement de mémoire Ecran hors/sous tension Conseils sur la copie 5-15 6 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine et des options Caractéristiques de la machine .............................................................. 6-2 Caractéristiques des options .............................................................. 6-3 6 Caractéristiques techniques Caractéristiques de la machine Machine Nom : Type : Méthode de transfert : Vitre d’exposition : Élément photosensible : Source lumineuse : Méthodede développement : Méthode de fixation : Réglage du contraste : Taux de restitution : Konica 7022/7130/7135 Demi-console Méthode électrostatique indirecte Fixe Tambour organique (OPC) Lampe au xénon Développement à brosse magnétique bicomposant, à sec Rouleau chauffant Automatique et manuel (9 pas) 1:1 ± 1,0 % Agrandissement : 1:1.150 (115%), 1:1.220 (122%), 1:1.410 (141%) Réduction : 1:0.860 (86%), 1:0.820 (82%), 1:0.710 (71%) Zoom/taux de restitution spécial : 25 % à 400 % par incrément de 1 % Papier de copie : Papier ordinaire : 50 à 130 g/m 2 pour le passe-copie multi-feuille 60 à 90 g/m2 pour les magasins supérieur et inférieur Support spécial : transparents, étiquettes, papier à onglets, papier perforé (3 trous) Vitesse de copie : 7022 ; 22 copies/mn. (A4), 18 copies/mn. (A4R), 14 copies/mn. (A3), 22 copies/mn. (B5), 16 copies/mn. (B4), 19 copies/mn. (B5R) 7130 ; 30 copies/mn. (A4), 19 copies/mn. (A4R), 15 copies/mn. (A3), 30 copies/mn. (B5), 17 copies/mn. (B4), 21 copies/mn. (B5R) 7135 ; 35 copies/mn. (A4), 21 copies/mn. (A4R), 16 copies/mn. (A3), 35 copies/mn. (B5), 18 copies/mn. (B4), 23 copies/mn. (B5R) Copie continue : 1 à 999 copies Types d’originaux : Feuille, livre Format des originaux : A3 au maximum Format des copies : A3 à A5 (zone de coupure : bords avant et arrière 2 mm ± 2 mm, haut et bas 2 mm ± 1,5 mm) Source du papier : Magasin 1, 2 (universel) ; 500 feuilles (80 g/m2) Magasin 3, 4 (universel) ; 500 feuilles (80 g/m 2) (option DB-210) Magasin 3 (fixe) ; 1 500 feuilles (80 g/m2) (option DB-410) Passe-copie multi-feuille ; 50 feuilles (80 g/m2) Préchauffage : 30 secondes environ Première copie : 7022/7130 : 5,0 secondes environ (A4) 7135 : 4,2 secondes environ (A4) Alimentation : CA 230 V / 50 Hz (sélection automatique de la tension) Consommation : 7022/7130 : 1,07 kW max. (sans option) 7135 : 1,30 kW max. (sans option) Niveau sonore : 66 dB max. (sans option) Poids : 82 kg environ (machine + chargeur RADF) Dimensions : 580 (larg.) x 595 (prof.) x 815 (haut.) mm (machine + chargeur RADF) 872 (larg.) x 595 (prof.) x 1 127 (haut.) mm (machine + chargeur + module de finition + unité DB) Encombrement* : 1 074 (larg.) x 595 (prof.) mm (machine + chargeur RADF) 1 276 (larg.) x 595 (prof.) mm (machine + chargeur RADF + module de finition + unité DB) * L’encombrement représente l’espace requis lorsque le passe-copie multi-feuille est ouvert. Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 6-2 Caractéristiques des options Chargeur RADF (DF-314) Fonction : Type d’original : Formats des originaux : Capacité en originaux : Insertion des originaux : Alimentation : Avance automatique des originaux simple face et double face (recto-verso) Papier ordinaire (35 à 130 g/m 2) A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17", 8,5"x11" 50 feuilles max. (80 g/m2) Avance automatique, un original à la fois Alimentation fournie par la machine Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-107 Type : Système de tri : Formats du papier : Nombre de feuilles agrafées : Cartouche d’agrafes : Dimensions : Poids : Alimentation : Bac de sortie à décalage Tri par décalage (30 ± 2 mm) (sortie des copies face imprimée vers le bas) A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, B6R, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (papier de 60 à 110 g/m 2) 50 feuilles max. ou 5 mm max. (papier de 80 g/m 2) 5 000 agrafes 432 (larg.) x 463 (prof.) x 255 (haut.) mm 13 kg environ Alimentation fournie par la machine Bac de module de finition FT-107 Fonction : Bac de sortie : Bac de sortie supplémentaire pour le module de finition FS-107 Installation possible de 2 bacs supplémentaires, pour un total de 4 Réceptacle interne IT-101 Fonction : Configuration : Capacité : Formats du papier : Dimensions : Poids : Alimentation : Bac de sortie intégré 2 bacs de sortie Bac de sortie 1 ; 50 feuilles max. Bac de sortie 2 ; 100 feuilles max. A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, B6R, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (papier de 60 à 110 g/m 2) 430/582* (larg.) x 449 (prof.) x 137 (haut.) mm * Lorsque le magasin est agrandi 3,6kg environ Alimentation fournie par la machine Unité inférieure DB-210 Fonction : Configuration : Capacité : Alimentation papier dans la machine 2 magasins Magasin 3 (supérieur)/magasin 4 (inférieur) ; 500 feuilles chacun Formats du papier : A3, B4, F4, A4R, A4, B5, A5R, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R (papier de 60 g à 90 g/m2) Dimensions : 580 (larg.) x 595 (prof.) x 304 (haut.) mm Alimentation : Alimentation fournie par la machine Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 6-3 6 Caractéristiques techniques Caractéristiques des options (suite) Unité inférieure DB-410 Fonction : Configuration : Capacité : Formats du papier : Dimensions : Alimentation : Alimentation papier dans la machine 1 magasin Magasin 3 ; 1 500 feuilles A4 (peut être modifié pour les formats A4R, B5R, B5, 8,5"x11" ou 8,5"x11"R) (papier de 60 g à 90 g/m2 ) 580 (larg.) x 595 (prof.) x 304 (haut.) mm Alimentation fournie par la machine Stand (DK-109) Fonction : Configuration : Espace de rangement pour matériel de copie 1 tiroir Unité de mémoire MU-403 : MU-404 : MU-405 : MU-411 : 32 Mo 64 Mo 128 Mo 64 Mo Autres Nécessaire pour vitre d’exposition (CV-109) Nécessaire pour télécopieur (FK-102) Contrôleur d’impression (IP-422) pour 7022/7130 Contrôleur d’impression (IP-423) pour 7135 Unité PostScript (PS-343) pour 7022/7130 Unité PostScript (PS-345) pour 7135 Compteur clé Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 6-4 Fonctions avancées 7 8 9 10 11 Informations avancées Applications Informations sur le papier et les originaux Entretien & fournitures Mode Responsable 7 Informations avancées Utilisation des fonctions avancées Économie d’énergie programmée (Programmateur) ............................. 7-2 Rotation .............................................................................................. 7-4 Zoom vertical et horizontal...................................................................... 7-6 Programmateur Rotation Zoom vertical/ horizontal 7 Informations avancées Économie d’énergie programmée (Programmateur) La fonction Programmateur permet d’activer et de désactiver le photocopieur aux heures définies par le responsable. Cette fonction n’est pas configurée par défaut. Lorsqu’un photocopieur est géré par la fonction Programmateur, un message indiquant que la machine est en mode de programmation s’affiche lorsque vous appuyez sur le commutateur, et la fonction de copie n’est pas disponible. Toutefois, vous pourrez copier en utilisant la procédure suivante : 1. Appuyez sur la touche du commutateur. CONSEIL Pour plus de détails sur la fonction Programmateur, voir p. 11-31 à p. 11-39. L’écran général affiche le message indiqué ci-dessous. PROGRAMMATEUR : ENTRER LE CODE POUR METTRE EN MARCHE DÉTAILS L’alimentation de la machine est interrompue automatiquement après 5 minutes dans cet état si aucun code n’est entré. Le code Programmateur n’est pas défini par défaut et doit être entré par le responsable. Si le responsable n’a pas défini de code Programmateur, le message suivant s’affiche : ENTRER LA DURÉE 0 HEURE(S) 05 MINUTE(S) Lorsque le message ci-dessus est affiché, passez à l’étape 4. 2. Composez le code. A l’aide du pavé numérique du tableau de commande, entrez un code Programmateur à 4 chiffres. CONSEIL Pour plus de détails sur le code Programmateur, voir p. 11-39. DÉTAILS Si vous vous trompez en composant le code, continuez simplement en entrant le code à 4 chiffres correct. 7-2 Économie d’énergie programmée (Programmateur) (suite) 3. Appuyez sur [ ]. L’écran général affiche le message suivant : ENTRER LA DURÉE 0 HEURE(S) 05 MINUTE(S) 4. Programmez la durée de l’interruption du mode de programmation. Définissez la durée par heure en entrant un seul chiffre (p. ex. entrez 3 pour 3 heures) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. (0 ~ 9) 5. 6. Appuyez sur [ ]. Programmez le nombre de minutes d’interruption du mode de programmation. Entrez les minutes à l’aide de deux chiffres (p. ex. entrez 07 pour 7 minutes) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. (00 ~ 59) DÉTAILS Si vous entrez un nombre inférieur à 5, le nombre de minutes sera de 5. 7. Appuyez sur [ ]. Programmateur Rotation La fonction de copie est disponible tant que la durée définie ne s’est pas écoulée. 8. Lorsque la durée d’interruption du mode Programmateur du photocopieur est terminée, appuyez sur [ÉCO D’ÉNERGIE] pendant au moins une seconde, puis relâchez la touche. Le photocopieur se remet hors tension et la fonction de copie est désactivée. Zoom vertical/ horizontal 7 Informations avancées 7-3 Rotation Cette fonction vous permet d’utiliser la sélection automatique du format papier (APS) ou du taux de restitution (AMS) et de copier des documents originaux de format A4 ou B5, quel que soit le sens dans lequel le papier a été introduit. DÉTAILS Par défaut, la fonction Rotation nécessite l’activation des fonctions APS ou AMS. Le responsable peut toutefois activer cette fonction indépendamment des fonctions APS, AMS ou de réduction. Voir p. 11-42 à p. 11-45. Original Copie Original Copie A4R A3 A4 B5R B5 A4 B4 A4R B5 A4R A4 B5R B5 B5R Par défaut, la fonction de rotation est automatiquement activée sur le photocopieur. Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO Le menu contextuel Finition s’affiche. 7-4 ANNUL. Rotation (suite) 2. Appuyez sur AUTO pour désélectionner la fonction. Menu contextuel Finition avec module de finition Menu contextuel Finition sans module de finition L’icône Rotation de l’écran général disparaît pour indiquer que la fonction Rotation est annulée. Pour réactiver la fonction Rotation, appuyez sur AUTO pour mettre la touche en surbrillance. L’icône Rotation est affichée à l’écran général. Programmateur Rotation Zoom vertical/ horizontal 7 Informations avancées 7-5 Zoom vertical et horizontal Le mode Zoom vertical/horizontal permet de réduire ou d’agrandir séparément les dimensions verticales et horizontales. >>>Caractéristiques du zoom vertical ou horizontal<<< ❒ Plage de service de la fonction Zoom vertical/horizontal : 0.25~4.00 ❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS), Sélection automatique du taux de restitution (AMS), Marge et réduction dans Marge, Répétition image dans Répétition L’illustration ci-dessous présente un exemple d’image produite après application du zoom vertical/horizontal. Longueur: 0,50, Largeur: 0,50 Longueur: 0,50, Largeur: 1,00 Longueur: 0,50, Largeur: 2,00 Longueur: 0,50, Largeur: 4,00 Longueur Largeur Longueur: 1,00, Largeur: 0,50 Longueur: 1,00, Largeur: 1,00 Longueur: 1,00, Largeur: 2,00 Longueur: 1,00, Largeur: 4,00 Longueur: 2,00, Largeur: 0,50 Longueur: 2,00, Largeur: 1,00 Longueur: 2,00, Largeur: 2,00 Longueur: 2,00, Largeur: 4,00 Longueur: 4,00, Largeur: 0,50 Longueur: 4,00, Largeur: 1,00 Longueur: 4,00, Largeur: 2,00 Longueur: 4,00, Largeur: 4,00 1. Appuyez sur ZOOM dans l’écran général. Le menu contextuel de sélection du taux de zoom s’affiche. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 7-6 Zoom vertical et horizontal (suite) 2. Appuyez sur la touche du zoom vertical dans le menu contextuel pour la mettre en surbrillance, puis définissez le taux de zoom souhaité. Utilisez le pavé numérique du menu contextuel pour entrer le taux de zoom vertical en trois chiffres ou utilisez les touches fléchées (c / d) pour atteindre le taux souhaité. De la même façon, appuyez sur la touche du zoom horizontal pour la mettre en surbrillance, puis définissez le taux de zoom horizontal. 3. Programmateur Appuyez sur VALID. Le menu contextuel disparaît automatiquement et le taux de zoom défini s’affiche dans l’écran général. Rotation Zoom vertical/ horizontal 7 Informations avancées 4. Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. 5. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7. 6. Placez les originaux. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. 7. Appuyez sur [ ]. 7-7 Zoom vertical et horizontal (suite) DÉTAILS L’illustration ci-dessous présente un échantillon d’image résultant de l’application du zoom vertical/horizontal lorsque l’original est placé en biais sur la vitre d’exposition. 30˚ Longueur : 0,50, Largeur : 2,00 Longueur : 2,00, Largeur : 0,50 Longueur : 0,50, Largeur : 2,00 Longueur : 2,00, Largeur : 0,50 30˚ 7-8 Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret 8 Transparent Applications Utilisation des fonctions d’application Affichage de l’écran de sélection d’application............................................8-2 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) ...8-3 Placement de pages de titre à droite (Création de chapitre) .......................8-7 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) ...8-10 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret)..........................................8-13 Copie sur transparents (Transparents)..................................................8-16 Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) ........8-18 Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page)......................................................................................8-21 Copie d’originaux de formats différents (Originaux de formats différents) 8-25 Copie d’originaux pliés (Original plié) ....................................................8-27 Copie d’originaux de format non standard (Formats non standard)..........8-29 Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso) ................................8-31 Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/Photo) ....................................................................................8-34 Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité) ..8-37 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode manuel)..............................................................8-39 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode automatique/répétition image) .................................8-42 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement des bords et de la pliure centrale) ..........................................8-46 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) ......8-49 Ajustement de la position de l’image copiée (Marge)................................8-51 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction)................................................................................8-53 Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original)...................8-56 Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies (Tampon) ................................................................................................8-58 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) ............................................................................................8-63 Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure centrale Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition Affichage de l’écran de sélection d’application La procédure présentée ci-dessous permet d’afficher l’écran de sélection d’application et de sélectionner les fonctionnalités de copie souhaitées. 1. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 ANNUL. AUTO L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. 7022 7130/7135 L’écran de sélection d’application de la machine 7130/7135 offre en outre la fonction RECOUVREMENT. DÉTAILS • Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, celle-ci est mise en surbrillance. Si vous appuyez sur une touche de fonction, un ou deux autres écrans seront affichés pour vous permettre de définir les paramètres appropriés. • Lorsqu’une fonction du menu est incompatible avec une autre, elle apparaît sur fond grisé. • Le voyant de l’indicateur de la touche [APPLICATION] s’allume lorsque des sélections d’application ont été effectuées. Pour restaurer les conditions de copie d’origine, appuyez sur ANNUL. Pour effacer tous les paramètres d’application, appuyez sur ANNULE TOUT. 2. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. Les sélections sont effectuées et l’écran général est rétabli. Rappel ! Lorsque l’écran général est affiché, vous pouvez appuyer sur [ effectuer l’opération. 8-2 ] pour Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) La fonction d’insertion de couverture ou d’intercalaire en mode de copie ou d’intercalaire vierge permet d’insérer des têtes de chapitre ou des intercalaires dans le jeu copié ainsi que des couvertures et des dos.de.couvertures >>>Caractéristiques de l’insertion de couvertures et d’intercalaires<<< ❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF. ❒ Selon la configuration par défaut, c’est le magasin 1 qui est défini comme source des couvertures et des intercalaires. Lorsque vous utilisez du papier épais pour la couverture ou le dos, sélectionnez le passe-copie multi-feuille pour l’insertion de la couverture. ❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS, Automatic Magnification Selection) est sélectionnée automatiquement. Le format de papier du magasin d’insertion et celui de l’original sont détectés, et le taux correct est sélectionné automatiquement. ❒ Nombre maximal d’insertions : 15 positions, de 1 à 999, y compris la couverture et le dos de la.couverture ❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS), Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image, Centrage original, Cadrage original, Tampon (Page, Numérotation) Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard COUVERTURE COPIEE SURVEYOR’S REPORT 9 10 78 56 34 12 4 23 COUVERTURE VIERGE 9 10 78 56 SURVEYOR’S REPORT SURVEYOR’S 1 REPORT Originaux Copies 10 89 67 45 23 2 SURVEYOR’S 1 REPORT Originaux 34 56 SURVEYOR’S REPORT 56 Inversion verso 9 10 78 Mode Texte/Photo Originaux 9 7 8 10 SURVEYOR’S 1 REPORT Copies Inversion de polarite Copies Répétition Image 56 3 2 4 SURVEYOR’S 1 REPORT 10 89 67 45 23 2 SURVEYOR’S 1 REPORT Originaux 34 56 9 10 78 8 Applications Copies effacement des bords et de la pliure INTERCALAIRE VIERGE INTERCALAIRES COPIES 9 10 78 56 34 12 SURVEYOR’S REPORT 34 12 DOS VIERGE DOS COPIE SURVEYOR’S 1 REPORT 9 10 78 56 34 12 8 9 10 7 SURVEYOR’S REPORT 9 10 78 56 34 12 2 SURVEYOR’S 1 REPORT 3 6 45 78 9 10 Centrage original Marge Originaux Copies Echantillons de mise en page: COUVERTURE/DOS COPIES, ET INTERCALAIRES COPIES SURVEYOR’S 1 REPORT 10 89 67 45 23 SURVEYOR’S 1 REPORT 7 4 Copies Marge & réduction Cadrage original COUVERTURES/DOS VIERGES, ET INTERCALAIRES VIERGES 89 56 23 Originaux 10 SURVEYOR’S 1 REPORT 10 89 67 45 23 SURVEYOR’S REPORT 3 12 6 45 78 9 10 Tampon Superposition 8-3 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) (suite) 1. Chargez les intercalaires ou les couvertures dans le magasin 1 et chargez des feuilles normales du même format dans le magasin source de papier de copie. DÉTAILS • Si vous utilisez des feuilles de papier épais comme couvertures, chargez-les dans le magasin passe-copie multi-feuille. • Veillez à ce que le papier chargé pour la copie, les couvertures/dos de couvertures et les intercalaires ait un seul et même format. CONSEIL Le responsable peut modifier la source des intercalaires et des couvertures et utiliser le magasin 2, 3, 4 ou le passe-copie multi-feuille au lieu du magasin 1. Voir p. 11-42 à 11-45. 2. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 3. Appuyez sur Couvertures/Intercalaires dans l’écran de sélection d’application. L’écran Couvertures/Intercalaires s’affiche. 4. Sélectionnez le magasin des couvertures. Appuyez sur MAG 1 pour choisir le magasin 1 ou Passe-copie pour sélectionner le passe-copie multi-feuille. Si vous ne souhaitez pas insérer de couverture, passez à l’étape 6. 8-4 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) (suite) 5. Sélectionnez le mode de couverture souhaité. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent 6. Exemple : Appuyez sur COUVERTURE IMPRIMÉE pour insérer une couverture copiée. Insertion d’originaux Si vous ne souhaitez pas d’insertion, appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application, puis passez à l’étape 8. Page par page Originaux de formats différents Sélectionnez le mode d’insertion souhaité. Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Exemple : appuyez sur INTERCALAIRES IMPRIMÉS pour insérer des feuilles copiées. Appuyez sur VALID pour afficher l’écran Position des intercalaires. 7. Répétition Image 8 Applications Entrez le numéro de page. effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page de la position d’insertion. Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer. Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR ou appuyez sur [# (ANNUL)]. La position d’insertion est supprimée. 8-5 Tampon Superposition Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) (suite) CONSEIL Pour plus de détails sur l’entrée des numéros de page, reportez-vous à la page 8-6. Appuyez sur VALID pour terminer la définition de la page et revenir à l’écran de sélection d’application. 8. Lorsque la configuration est terminée, appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application pour revenir à l’écran général. 9. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7. 10. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir p. 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 11. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. DÉTAILS : Entrée des numéros de page Quinze touches sont affichées à l’écran pour indiquer chaque position d’insertion. La première touche (en haut à gauche) affiche l’icône de couverture lorsqu’elle est sélectionnée. L’icône de dos de couverture apparaît, si elle est sélectionnée, sur la dernière touche (en bas à droite). Exemple : Si vous définissez la p. 4 en mode d’intercalaire vierge, un intercalaire vierge est inséré entre les pages 4 et 5. En mode Copie, une feuille imprimée est insérée à la page 4. REMARQUES : • Les numéros de page entrés dans le désordre sont triés automatiquement. • L’entrée de « 0 » et les doubles entrées sont ignorées automatiquement. • Si le numéro de page entré est supérieur au nombre total de pages originales, ce numéro est ignoré. 8-6 Placement de titre de pages à droite (Création de chapitre) La création de chapitre s’utilise avec le chargeur RADF en mode 1a2 ou 2a2 pour positionner le titre de pages sur la page de droite et non au verso, afin d’améliorer la présentation d’une copie recto-verso. Pour positionner efficacement une page de titre sur la droite, une feuille vierge est automatiquement créée au verso d’une feuille, le cas échéant. >>>Caractéristiques de la création de chapitre<<< ❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF. ❒ Nombre maximal de pages de titre : 15 feuilles, de 1 à 999 ❒ Conditions d’incompatibilité : 1 a1, 2a1, Groupe, Couvertures/intercalaires, Mise en page, Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Répétition image, Centrage original, Cadrage original 5 34 1 2 8 6 2 Têtes de chapitre 1. Transparent Originaux de formats différents Formats non standard 5 3 1 Livret 7 4 6 Mise en page Originaux pliés 2 6 Création de chapitre Page par page 4 5 3 8 7 8 Insertion de couvertures/ intercalaires Insertion d’originaux Copies en mode création Originaux recto-verso de chapitre Têtes de chapitre 7 Originaux recto Ecran de sélection d’application 1 Inversion verso Têtes de chapitre Mode Texte/Photo Inversion de polarite Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Répétition Image DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX 8 AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE Applications APPLICATION effacement des bords et de la pliure FINITION 0 AUTO Centrage original ANNUL. L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. Marge Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition 8-7 Placement de titre de pages à droite (Création de chapitre) (suite) 2. Appuyez sur Création de chapitre dans l’écran de sélection d’application. L’écran de définition de la création de chapitre s’affiche. 3. Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page de chaque page de titre. Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer. Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. Le numéro entré est alors supprimé. DÉTAILS • L’entrée de « 0 » ou les doubles entrées sont ignorées automatiquement. • Les insertions de chapitre ont lieu dans l’ordre, même si les numéros de page sont entrés dans le désordre. • Lorsqu’un numéro de page est supérieur au nombre total de pages originales, l’insertion a lieu en dernière page. OPTION Appuyez sur Livret dans l’écran de définition de la création de chapitre pour utiliser cette fonction. Pour changer la sélection du magasin de papier destiné à la copie des pages de titre, appuyez sur Intercalaires imprimés dans l’écran. 4. Lorsque toutes les entrées sont terminées, appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. 5. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 8-8 Placement de titre de pages à droite (Création de chapitre) (suite) 6. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret CONSEILS • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-4. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir p. 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 8. Appuyez sur [ ]. Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition 8-9 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) Cette fonction permet de disposer et de copier un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de copie (2 sur 1, 4 sur 1 ou 8 sur 1). >>>Caractéristiques de la mise en page<<< ❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF. ❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement. (Normalement, le format fixe du magasin 1 est sélectionné.) ❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS), Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Livret, Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard, Inversion verso), Répétition image, Effacement des bords et de la pliure centrale, Centrage original, Cadrage original Copie de 4 sur 1 Original Copie de 2 sur 1 1 1 2 1 2 3 4 2 3 1. Copie de 8 sur 1 4 5 6 7 8 Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. 8-10 Appuyez sur Mise en page dans l’écran de sélection d’application. L’écran de sélection du mode de mise en page s’affiche. Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) (suite) 3. Sélectionnez le mode de mise en page souhaité. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Appuyez sur 2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1 et sélectionnez une touche dans la zone MISE EN PAGE en vous reportant à l’illustration de la page suivante. 4. Page par page Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. 5. Originaux de formats différents Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement, et le magasin 1 est sélectionné. Si vous utilisez un autre magasin, appuyez sur la touche de magasin concernée. 6. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS Appuyez sur [ Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-4. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir p. 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 8. Insertion d’originaux effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge ]. Marge & réduction ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-11 Cadrage original Tampon Superposition Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) (suite) DÉTAILS : Type d’original et ordre de mise en page Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le mode de mise en page souhaité. Original Mise en page Disposition horizontale 2 en 1 4 en 1 Disposition verticale 8 en 1 4 en 1 8 en 1 Type portrait 1 1 2 2 3 4 Type paysage 8-12 1 3 1 2 3 4 1 1 2 3 5 6 7 8 1 3 5 7 2 1 2 2 3 4 1 4 5 6 2 7 8 4 2 4 6 8 1 5 3 2 6 4 3 7 4 8 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) La fonction Livret permet de créer un livret de plusieurs pages par impression des deux faces du papier d’un magasin quelconque. Les images de l’original sont copiées en mémoires et disposées automatiquement au format livret dans l’ordre correct. >>>Caractéristiques de la création de livret<<< ❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF. ❒ Le nombre de pages originales doit correspondre à un multiple de 4 en mode 1-2 ou à un multiple de 2 en 2-2, sinon des pages vierges sont automatiquement ajoutées derrière la dernière page. ❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement. Sélectionnez le format de papier souhaité. ❒ Format de l’original : A4R, A4 ou B5 ❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS), 1a1, 2a1, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/intercalaires, Mise en page, Transparents, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard, Inversion verso), Répétition image, Effacement de la pliure centrale, Centrage original, Cadrage original, Tampon (Page, Numérotation) Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés 1 3 2 48 47 4 Inversion verso Mode Texte/Photo .............. 25 45 46 3 3 1 Inversion de polarite 26 23 7 5 24 48 1 4 2 47 Copie de livret Répétition Image 47 45 Originaux recto-verso 48 46 8 6 4 .............. 2 1. Formats non standard .............. Originaux recto 8 Applications Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. effacement des bords et de la pliure DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE Centrage original FAX AIDE 1 2 3 Marge INTERRUP CONTROLE 4 5 6 7 8 9 Marge & réduction APPLICATION FINITION Cadrage original 0 AUTO ANNUL. Tampon L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. Superposition Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 8-13 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) 2. Appuyez sur Livret dans l’écran de sélection d’application. L’écran de sélection du mode livret s’affiche. 3. Appuyez sur la touche du mode souhaité. 4. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Sélectionnez des applications supplémentaires, le cas échéant. 5. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 6. Sélectionnez le mode de copie 1a2 ou 2a2 ainsi que le format de papier approprié. La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est configurée automatiquement. Pour désactiver la sélection automatique du taux de restitution (AMS), sélectionnez la restitution souhaitée puis le format de papier. 7. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 8-14 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) 8. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-4. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir p. 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. Rappel ! Le nombre de pages originales doit correspondre à un multiple de 4 en mode 1-2 ou à un multiple de 2 en 2-2, sinon des pages vierges sont automatiquement ajoutées derrière la dernière page. 9. Appuyez sur [ ]. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition 8-15 Copie sur transparents (Transparents) La fonction Transparents en mode 1a1 ou 2a1 permet de copier sur des transparents pour projecteur et d’associer à chaque transparent copié un intercalaire vierge ou imprimé. En mode d’intercalaire vierge, vous obtiendrez une feuille d’intercalaire vierge avec chaque transparent pour empêcher les transparents d’adhérer les uns aux autres. En mode d’insertion de copie, une feuille intercalaire copiée est associée à chaque transparent afin de servir de référence lors d’une présentation, de version pour la photocopie ou de jeu à ranger ou à insérer dans un classeur. >>>Caractéristiques des transparents<<< ❒ Source des transparents : Passe-copie multi-feuille ❒ Quantité à imprimer : 1 ❒ Il n’est pas possible d’utiliser le module de finition. ❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement. ❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS), 1a2 et 2a2, Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Livret, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image Feuilles vierges Feuilles copiées Transparents Transparents Transparents Original 1. Insertion de feuille vierge Insertion d’intercalaire Transparents Insérez un transparent dans le passe-copie multifeuille. Rappel ! Ne chargez pas de transparents dans un autre magasin. 2. Si vous avez besoin d’intercalaires, chargez du papier de format identique à celui des transparents dans un autre magasin. 3. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. 8-16 Copie sur transparents (Transparents) (suite) Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 4. Appuyez sur Transparents dans l’écran de sélection d’application. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page 5. Sélectionnez le mode Transparents souhaité, puis appuyez sur VALID. Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 6. 8 Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Applications DÉTAILS • La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement. Pour désactiver la fonction AMS, sélectionnez la restitution souhaitée. • La quantité à imprimer est déjà définie à 1. Vous ne pouvez pas entrer d’autre quantité. 7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEILS Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. 8. Appuyez sur [ ]. 8-17 effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) Le mode Insertion d’originaux permet de combiner des images numérisées à partir de la vitre d’exposition, telles que des photographies, des collages, des articles de journaux, des graphiques, etc., et des images numérisées par le biais du chargeur de document, puis de copier ces différents originaux en les combinant en un jeu fini. Le format de papier de copie sélectionné est déterminé par le format des originaux placés dans le chargeur de document. >>>Caractéristiques de l’insertion d’originaux<<< ❒ Vous devez utiliser le chargeur RADF et la vitre d’exposition. ❒ Nombre maximal d’insertions d’originaux : 15 positions, de 1 à 999 ❒ Conditions d’incompatibilité : Groupe, Tri électronique + groupe, Couvertures/ Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Transparents, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard), Répétition image, Centrage original, Marge, Cadrage original Placez les originaux recto sur le chargeur RADF 1 23 4 7 56 56 8 1 Placement des originaux sur la vitre d'exposition 34 7 2 2 3 4 6 8 6 8 Placez les originaux recto-verso sur le chargeur RADF 2 78 7 5 5 4 3 1 1. 1 Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 8-18 Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) (suite) 2. Appuyez sur Insertion d’originaux dans l’écran de sélection d’application. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux L’écran de configuration de l’insertion d’originaux s’affiche. 3. Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page. Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer. Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. Le numéro de page entré est supprimé. CONSEIL Pour un exemple détaillé, voir p. 8-20. 5. Lorsque toutes les entrées de numéros de page sont terminées, appuyez sur VALID. effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge L’écran de sélection d’application est rétabli. Marge & réduction Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. Cadrage original L’écran général est rétabli. 6. 8 Applications OPTION Appuyez sur Livret dans l’écran de configuration de l’insertion d’originaux pour utiliser cette fonction. 4. Répétition Image Tampon Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 8-19 Superposition Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) (suite) 7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez les originaux en lots ne dépassant pas 50 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page. 8. Appuyez sur NUMERISATION dans l’écran général. Les originaux positionnés dans le chargeur de document sont numérisés en mémoire. Répétez les étapes 7 et 8 pour tous les originaux. 9. Numérisez les originaux de la vitre d’exposition. Ouvrez le chargeur de document. Positionnez un original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition, puis fermez le chargeur de document. Rappel ! PLACEZ ET NUMÉRISEZ LES ORIGINAUX DANS L’ORDRE DE LEUR PAGINATION. 10. Appuyez sur NUMERISATION. Répétez les étapes 9 et 10 pour tous les originaux. CONSEILS • Un dépassement de mémoire peut se produire lors de la numérisation. Voir p. 5-10 à p. 5-11. • En cas de dépassement fréquent de la capacité de la mémoire, nous vous recommandons de contacter votre service après-vente pour étendre la capacité de la mémoire de votre machine. 11. Appuyez sur [ ]. Le photocopieur démarre l’impression lorsqu’il est prêt. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. DÉTAILS : Entrée des numéros de page Par exemple, si les positions d’insertion sont [2/2/6], les originaux numérisés à partir de la vitre d’exposition sont insérés comme suit : Le premier original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré après la page 2. Le second original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré immédiatement après le premier original numérisé inséré. Le troisième original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré après la page 6. 8-20 REMARQUES : • Lorsqu’un numéro de page est supérieur au nombre total de page originales, une feuille vierge est insérée en dernière page. • Les insertions ont lieu dans l’ordre même si les numéros de page sont entrés dans le désordre. • L’entrée d’un même numéro de page deux fois provoque l’insertion de deux feuilles au même endroit. Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) Le mode Page par page divise l’image de l’original en deux parties. Le mode Page par page permet de copier un livre ouvert ou une feuille de format A3/B4 sur des feuilles de format A4/B5 en mode 1a1 ou 2a1, ou sur le recto et le verso d’une feuille de format A4/B5 en mode 1a2 ou 2a2. L’écran Page par page vous permet de sélectionner les trois modes suivants : • Page par page : la division en deux copies démarre à la première numérisation. • Couverture + Page par page : la division en deux copies démarre à la seconde numérisation, une fois que la première numérisation s’est déroulée normalement. • Couverture et dos de couverture + Page par page : la division en deux copies démarre à la troisième numérisation, une fois que la première et la seconde numérisation se sont déroulées normalement. >>>Caractéristiques du mode Page double<<< ❒ Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement. ❒ Format de l’original : A3, B4 REMARQUE : Il n’y a pas de limite aux formats d’originaux. Toutefois, il convient de sélectionner soigneusement le taux de restitution et l’orientation lorsque vous copiez des originaux de formats autres que ceux mentionnés ci-dessus. ❒ Format de papier : A4, A4R (avec Rotation), B5R (avec Rotation) ❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS), Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Originaux pliés, Formats non standard, Inversion verso), Répétition image, Marge, Tampon, Recouvrement Placez l’original Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Mode 1-1 / 2-1 Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Mode 1-2 / 2-2 Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition 8-21 Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) 1. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur Page par page dans l’écran de sélection d’application. L’écran Page par page s’affiche. 3. Sélectionnez le mode Page double souhaité. Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance. 4. Sélectionnez l’ordre de numérisation approprié selon la pagination des originaux. OPTION Appuyez sur Livret dans l’écran Page double pour utiliser cette fonction. 8-22 Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) 5. 6. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Ecran de sélection d’application Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. Insertion de couvertures/ intercalaires L’écran général est rétabli. Les fonctions APS et AMS sont automatiquement désactivées, et le mode Mémoire est automatiquement sélectionné. 7. Création de chapitre Mise en page Sélectionnez le mode de copie et le taux de restitution appropriés. Livret DÉTAILS • Lorsque vous sélectionnez le mode Page par page et numérisation à partir de la vitre d’exposition, sélectionnez le mode de copie 1a1 ou 1a2. • Les fonctions APS et AMS sont désactivées et le taux de restitution 1,00 est sélectionné automatiquement. Si nécessaire, modifiez le taux de restitution manuellement. 8. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 9. Placez les originaux. 11. Appuyez sur NUMERISATION dans l’écran général pour lancer la numérisation. Appuyez sur [ Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Répétez les étapes 9 et 10 pour tous les originaux. Rappel ! Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, les modes Cadrage original et Centrage original sont sélectionnés automatiquement. NE FERMEZ PAS le chargeur de document pendant le travail de numérisation. 12. Insertion d’originaux Mode Texte/Photo Si vous utilisez la vitre d’exposition pour la numérisation, placez la première page RECTO VERS LE BAS et gardez le chargeur de document ouvert. Si vous utilisez le chargeur de document, placez les originaux RECTO VERS LE HAUT. Pour plus de détails sur la numérisation d’originaux en mode Couverture + Page par page et Couverture et dos de couverture + Page par page, reportez-vous à la description de la page suivante. 10. Transparent ]. Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Lorsqu’il est prêt, le photocopieur lance l’impression. Tampon ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-23 Superposition Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Numérisation de l’original de couverture Utilisez la vitre d’exposition pour numériser l’original qui doit servir de couverture. 1 Ouvrez le chargeur de document. 2 Placez l’original destiné à la couverture RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. 3 Appuyez sur NUMERISATION pour lancer la numérisation. 4 Si vous avez sélectionné le mode Couverture et dos de couverture + Page par page, numérisez l’original destiné au dos en suivant les étapes 2 et 3 ci-dessus. 5 Utilisez la vitre d’exposition ou le chargeur de document, selon le cas, pour la numérisation des originaux. Pour produire un jeu dans le même ordre que les originaux, démarrez la numérisation par la première page. 6 Appuyez sur NUMERISATION pour lancer la numérisation. 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour les originaux suivants. “ Couverture puis page par page ” SURVEYOR’S REPORT 4 23 Numérisez en commençant par la première page 56 9 10 78 SURVEYOR’S 1 REPORT Copies “ Couverture et dos puis page par page ” SURVEYOR’S REPORT SURVEYOR’S REPORT Numérisez en commençant par la première page “ Couverture puis page par page ” 4 23 56 4 23 56 9 10 78 SURVEYOR’S 1 REPORT Copies 9 10 78 SURVEYOR’S 1 REPORT Copies “ Couverture et dos puis page par page ” SURVEYOR’S REPORT 4 23 56 9 10 78 SURVEYOR’S 1 REPORT Copies REMARQUES : • Un dépassement de mémoire peut se produire lors de la numérisation. Voir p. 5-10 à p. 5-11. • Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, les modes Cadrage original et Centrage original sont sélectionnés automatiquement. NE FERMEZ PAS le chargeur de document pendant le travail de numérisation. 8-24 Copie d’originaux de formats différents (Originaux de formats différents) Le mode Originaux de formats différents peut être utilisé avec le chargeur de document ou le mode Mémoire pour copier des originaux de différentes tailles. Chaque original du jeu de formats différents est copié sur du papier de format identique (en mode de sélection automatique du format de papier, APS) ou sur du papier d’un format souhaité avec un taux de restitution approprié sélectionné automatiquement (en mode de sélection automatique du taux de restitution, AMS). >>>Caractéristiques du mode Originaux de formats différents<<< ❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF. ❒ La combinaison de différents formats d’originaux dépend de la largeur des guides du chargeur RADF. Pour plus de détails, voir p. 9-7. ❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que le mode Mémoire de la vitre d’exposition ne soit utilisé), Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Original plié, Formats non standard, Inversion verso), Répétition image, Effacement de la pliure centrale, Centrage original, Marge, Cadrage original, Tampon, Recouvrement Mode sélection automatique du format papier (APS) Sélectionne automatiquement du papier de format identique à celui de l ’original. Originaux de formats différents 1. Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Mode sélection automatique du taux de restitution (AMS) Sélectionne automatiquement le taux de restitution afin de copier sur du papier de format identique. Inversion de polarite Répétition Image 8 Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Applications effacement des bords et de la pliure DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE Ecran de sélection d’application FAX AIDE Centrage original 1 2 3 4 5 6 Marge 7 8 9 Marge & réduction INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO Cadrage original ANNUL. Tampon Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 8-25 Superposition Copie d’originaux de formats différents (Originaux de formats différents) (suite) 2. Appuyez sur Originaux spécifiques dans l’écran de sélection d’application. L’écran des originaux spécifiques s’affiche. 3. Appuyez sur Originaux de formats différents. 4. 5. 6. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général. Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas échéant. DÉTAILS La fonction APS est activée automatiquement dans l’écran général. Pour sélectionner la fonction AMS, appuyez sur la touche du magasin dans l’écran général pour choisir le format de papier souhaité. 7. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 6. Placez les originaux de formats différents RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS • Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir p. 3-3. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 7. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-26 Copie d’originaux pliés (Original plié) Le mode Original plié peut être utilisé avec le chargeur de document pour copier des originaux pliés. Si ce n’est pas le cas, le détecteur de format du chargeur RADF risque de ne pas fonctionner correctement. Ce mode nécessite une durée de numérisation plus longue afin de détecter le format de l’original. >>>Caractéristiques du mode Original plié<<< ❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF. ❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation de la vitre d’exposition, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard), Répétition image, Centrage original, Cadrage original Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Originaux pliés Formats non standard 1. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Inversion verso Mode Texte/Photo DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Inversion de polarite INTERRUP CONTROLE Répétition Image APPLICATION 8 FINITION 0 AUTO ANNUL. Applications effacement des bords et de la pliure Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Centrage original Marge Appuyez sur Originaux spécifiques dans l’écran de sélection d’application. Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition L’écran des originaux spécifiques s’affiche. 8-27 Copie d’originaux pliés (Original plié) (suite) 3. Appuyez sur Original plié en Z. 4. 5. 6. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application. 7. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général. Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas échéant. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. DÉTAILS Les originaux ordinaires peuvent également être chargés simultanément. 8. Placez les originaux pliés RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS • Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir p. 4-3. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 9. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-28 Copie d’originaux de format non standard (Formats non standard) L’insertion d’originaux de formats spécifiques dans le chargeur RADF sans sélectionner le mode Formats non standard peut provoquer l’arrêt de la numérisation et la détection par erreur d’un disfonctionnement du détecteur de format, voire provoquer un bourrage. En mode Formats non standard, le photocopieur recherche le papier de copie qui se rapproche le plus du format de l’original. >>>Caractéristiques du mode Formats non standard<<< ❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF. La vitre d’exposition n’est pas disponible. ❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS), Sélection automatique du taux de restitution (AMS), Mémoire, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Original plié, Inversion verso), Répétition image, Effacement des bords et de la pliure centrale, Centrage original, Marge, Cadrage original, Tampon, Recouvrement 1. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Originaux de formats différents Originaux pliés DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 Formats non standard 3 INTERRUP CONTROLE 4 5 6 7 8 9 Inversion verso APPLICATION Mode Texte/Photo FINITION 0 AUTO Inversion de polarite ANNUL. Répétition Image Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 8 Applications 2. Appuyez sur Originaux spécifiques dans l’écran de sélection d’application. effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition L’écran des originaux spécifiques s’affiche. 8-29 Copie d’originaux de format non standard (Formats non standard) (suite) 3. Appuyez sur Formats non std. 4. 5. 6. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application. 7. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général. Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas échéant. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 8. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS • Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir p. 2-3. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 9. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-30 Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso) Le mode Inversion verso 1-2 dispose les pages paires d’originaux recto en les retournant sur le verso de copies recto-verso. De même, le mode Inversion verso 2-1 retourne le verso des originaux recto-verso pour les placer correctement au recto des copies recto. >>>Caractéristiques du mode Inversion verso<<< ❒ Le mode Inversion verso 1-2 ne fonctionne que lorsque le mode de copie 1-2 est sélectionné. Le mode Inversion verso 2-1 ne fonctionne que lorsque le mode de copie 2-1 est sélectionné et que le chargeur RADF est utilisé. ❒ Conditions d’incompatibilité : Mise en page, Livret, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard), Répétition image, Centrage original, Marge, Cadrage original, Recouvrement Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Page par page Originaux de formats différents 1 3 1 Insertion de couvertures/ intercalaires Insertion d’originaux Mode inversion verso 2-1 3 Mode inversion verso 1-2 Ecran de sélection d’application Originaux pliés 2 1 3 Formats non standard Originaux imprimés recto-verso reliés de droite à gauche Originaux imprimés recto 3 1 3 2 2 1 1 Inversion verso 3 2 Mode Texte/Photo 2 3 Inversion de polarite 1 2 2 Copies imprimées recto-verso reliées de droite à gauche 1 Répétition Image Originaux recto-verso reliés de haut en bas 8 3 2 Applications 2 3 1 Copies imprimées recto-verso reliées de haut en bas 1 2 effacement des bords et de la pliure 3 Copies imprimés recto Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition 8-31 Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso) (suite) 1. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur Originaux spécifiques dans l’écran de sélection d’application. L’écran des originaux spécifiques s’affiche. 3. Appuyez sur Inversion verso 1-2 ou Inversion verso 2-1. L’écran de sélection du type de reliure s’affiche. 8-32 Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso) (suite) 4. Appuyez sur la touche du type de reliure souhaité. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran des originaux spécifiques. 5. Insertion d’originaux Dans l’écran des originaux spécifiques, appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application. 6. 7. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général. 8. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas échéant. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 9. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. Si vous sélectionnez le mode Inversion verso 2-1, utilisez le chargeur RADF pour numériser les originaux. CONSEILS • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à p. 3-6. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 10. Appuyez sur [ ]. Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-33 Tampon Superposition Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/Photo) Cette fonction permet d’assurer une meilleure reproduction des demi-teintes afin que la qualité de la copie se rapproche d’avantage de celle de l’original. Mode Texte Le mode Texte permet de copier un original de type texte. Ce mode assure une meilleure reproduction du texte par rapport au mode général. Mode Photo Le mode Photo est indiqué pour reproduire une image photographique en demi-teintes. La copie reproduit très fidèlement les demi-teintes de l’original. Mode Contraste plus Le mode Contraste plus permet de foncer les images claires (p. ex. des originaux au crayon) sans modifier l’exposition du fond. Dans les cas où l’image est claire alors que le fond est sombre, ce fond n’est pas modifié. DÉTAILS Dans chaque mode d’amélioration, le contraste peut être modifié selon trois niveaux plus sombres ou trois niveaux plus clairs (Décalage densité) par le biais des paramètres du responsable. Si une telle configuration doit être effectuée, voir p. 11-48. >>>Caractéristiques des modes Texte/Photo<<< ❒ Conditions d’incompatibilité pour la copie : aucune Original Standard Mode photo Original Original 8-34 Standard Mode texte Standard Mode contraste plus Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/Photo) (suite) 1. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 Création de chapitre 3 INTERRUP CONTROLE 4 5 6 7 8 9 Mise en page APPLICATION FINITION Livret 0 AUTO ANNUL. Transparent Insertion d’originaux Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur d’application. Mode Texte/Photo dans l’écran de sélection Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image L’écran du mode Texte/Photo s’affiche. 3. Appuyez sur TEXTE, PHOTO ou CONTRASTE PLUS selon vos besoins. 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon 4. 5. 6. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général. Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas échéant. 8-35 Superposition Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/Photo) (suite) 7. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 8. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEILS • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50. 9. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-36 Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité) L’inversion de polarité permet de modifier une image noir sur blanc en une image blanc sur noir, et inversement. Cette fonction est utile pour copier des originaux blanc sur fond noir et d’inverser leur couleur pour les télécopier. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires >>>Caractéristiques de l’inversion de polarité<<< ❒ Conditions d’incompatibilité : Centrage original, Cadrage original Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Original 1. Originaux de formats différents Copie avec inversion de polarité Originaux pliés Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Formats non standard DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE Inversion verso FAX AIDE 1 2 Mode Texte/Photo 3 INTERRUP CONTROLE 4 5 6 7 8 9 Inversion de polarite APPLICATION Répétition Image FINITION 0 AUTO ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur Insertion de polarité dans l’écran de sélection d’application. 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer leur inactivité. 8-37 Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité) (suite) 3. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 4. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 5. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. 6. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-38 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition : mode vert./horiz.) Cette fonction permet de répéter la zone d’image sélectionnée de 10 mm à 150 mm en largeur et en hauteur à partir du coin arrière gauche de la zone de l’original de format A3, indiqué sur le bord gauche de la vitre d’exposition. >>>Caractéristiques du mode de configuration de la hauteur/largeur<<< ❒ Vous devez utiliser la vitre d’exposition. (Le chargeur RADF ne peut pas être utilisé.) ❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, Modes 2a2, 2a1, Sélection automatique du format de papier (APS), Sélection automatique du taux de restitution (AMS ), Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Originaux pliés, Formats non standard, Inversion verso), Effacement des bords et de la pliure centrale, Centrage original, Marge, Cadrage original, Tampon, Recouvrement Mode de définition de la hauteur/largeur Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Mode répétition image Largeur Ecran de sélection d’application Originaux de formats différents Hauteur Originaux pliés Formats non standard Inversion verso 1. Mode Texte/Photo Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Inversion de polarite DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX Répétition Image AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE 8 APPLICATION FINITION Applications 0 AUTO effacement des bords et de la pliure ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur Répétition image dans l’écran de sélection d’application. Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition L’écran de sélection du mode de répétition s’affiche. 8-39 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition : mode vert./horiz.) (suite) 3. Appuyez sur MANUEL. L’écran de configuration de la hauteur et de la largeur s’affiche. 4. Définissez la hauteur et la largeur de la zone de numérisation. Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour entrer les valeurs requises entre 10 et 150 mm par incrément de 1 mm. Maintenez la touche enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur de manière continue. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection du mode de répétition. 5. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. 6. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 7. Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier appropriés. DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné. • Le mode de copie est défini automatiquement à 1a1. Lorsque vous sélectionnez le mode 1a2, la vitre d’exposition fonctionne automatiquement en mode Mémoire. 8. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 8-40 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition : mode vert./horiz.) (suite) 9. Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. Ecran de sélection d’application CONSEIL Insertion de couvertures/ intercalaires Pour plus de détails, reportez-vous à l’illustration de la page 8-39. 10. Appuyez sur [ Création de chapitre ]. Mise en page ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition 8-41 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode automatique/répétition image) Le mode de détection automatique définit automatiquement la zone de répétition correspondant au format de l’original placé sur la vitre d’exposition lorsque vous activez le mode Cadrage original. Le mode Répétition image numérise la zone d’image définie par le format de papier sélectionné et le mode (Répétition image 2 fois, 4 fois ou 8 fois), puis dispose l’image sur une seule feuille en fonction du nombre de répétitions spécifié. >>>Caractéristiques du mode de détection automatique/répétition image<<< ❒ Mode de détection automatique : Vous devez utiliser la vitre d’exposition. Le chargeur RADF ne peut pas être utilisé. ❒ Taux de restitution du mode Répétition image : 1,00 (100 %) fixe ❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF (mode Détection automatique uniquement), 2a2 (mode Détection automatique uniquement), 2a1 (mode Détection automatique uniquement), APS, AMS, Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Original plié (disponible en mode Répétition image en utilisant le chargeur RADF pour la numérisation), Originaux de formats non standard, Inversion verso), Inversion de polarité (mode Détection automatique uniquement), Effacement des bords et de la pliure centrale, Centrage original, Marge, Tampon, Recouvrement Mode de détection automatique Copie Mode répétition image Copie (Répétition image x 2) Copie (Répétition image x 4) Copie (Répétition image x 8) 8-42 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode automatique/répétition image) (suite) 1. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 Création de chapitre 3 INTERRUP CONTROLE 4 5 6 7 8 9 Mise en page APPLICATION FINITION Livret 0 AUTO ANNUL. Transparent Insertion d’originaux Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur Répétition image dans l’écran de sélection d’application. Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image L’écran de sélection du mode de répétition s’affiche. 3. 8 Appuyez sur AUTO ou sur SEMI-AUTO, selon vos besoins. Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Si vous sélectionnez SEMI-AUTO, l’écran de répétition s’affiche. Si vous sélectionnez AUTO, passez à l’étape 5. Tampon Superposition 8-43 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode automatique/répétition image) (suite) 4. Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur 2 fois, 4 fois ou 8 fois pour sélectionner le mode de répétition approprié. Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection du mode de répétition. 5. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. DÉTAILS En mode automatique, le cadrage original est sélectionné automatiquement dans l’écran de sélection d’application. 6. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 7. Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier appropriés. DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné. • Lorsque vous sélectionnez 2 fois, 4 fois ou 8 fois, la zone de numérisation devient une partie du format de papier sélectionné, qui est divisé en sections égales selon le mode choisi. Dans ce cas, le taux de restitution est fixé à 1,00 (100 %). • Le mode de copie est défini automatiquement à 1a1. Lorsque vous sélectionnez le mode 1a2, la vitre d’exposition fonctionne automatiquement en mode Mémoire. 8. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 9. Placez l’original. En mode automatique, ouvrez le chargeur de document, puis placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. En mode 2 fois, 4 fois ou 8 fois, vous pouvez également utiliser le chargeur RADF. 8-44 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode automatique/répétition image) (suite) CONSEIL Ecran de sélection d’application Pour plus de détails, reportez-vous à l’illustration de la page 8-42. Insertion de couvertures/ intercalaires Rappel ! En mode automatique, la fonction Cadrage original est activée automatiquement. NE FERMEZ PAS le chargeur de document. 10. Création de chapitre Mise en page Appuyez sur [ ]. Livret ATTENTION Transparent Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents DÉTAILS Le mode automatique peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’éclairage du lieu de travail est directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce cas, consultez votre service après-vente pour déterminer un lieu d’installation approprié. Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition 8-45 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement des bords et de la pliure centrale) La fonction Effacement des bords et de la pliure centrale permet d’éliminer les traces de copie noires le long des bords pour nettoyer et améliorer la présentation de la copie. Le mode Effacement des bords supérieur et inférieur permet d’effacer les traces de copie noires des bords supérieur ou inférieur de la copie. >>>Caractéristiques de l’effacement des bords et de la pliure centrale<<< ❒ Incompatibilités avec les fonctions Effacement des bords et Effacement des bords supérieur et inférieur : Mise en page, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard), Répétition image Incompatibilités avec la fonction Effacement de la pliure : Mise en page, Livret, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard), Répétition image Effacement des bords supérieur Placez l'original Copie classique 1. Effacement Effacement de Effacement des bords la pliure centrale des bords Copie avec effacement des bords Effacement des bords inférieur Copie avec effacement Copie avec effacement des de la pliure centrale bords et de la pliure centrale Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 8-46 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement des bords et de la pliure centrale) (suite) 2. Appuyez sur Effacement des bords et de la pliure centrale dans l’écran de sélection d’application. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent L’écran de sélection de l’effacement des bords et de la pliure centrale s’affiche. 3. Sélectionnez le mode d’effacement souhaité, puis définissez la largeur d’effacement. Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Appuyez sur Effacement des bords ou sur Effacement de la pliure pour mettre la fonction correspondante en surbrillance, puis utilisez les touches fléchées pour sélectionner la largeur d’effacement requise, de 1 à 15 mm (Effacement des bords) ou de 1 à 30 mm (Effacement de la pliure) par incrément de 1 mm. Vous pouvez combiner les fonctions Effacement des bords et Effacement de la pliure. Si vous souhaitez sélectionner le mode Effacement des bords supérieur et inférieur, appuyez sur Effacement sup/inf, puis passez à l’étape suivante. 4. Mode Effacement des bords supérieur et inférieur : Sélectionnez le mode d’effacement souhaité, puis définissez la largeur d’effacement. Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure centrale Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition Appuyez sur Efface bord sup ou sur Efface bord inf pour mettre la fonction correspondante en surbrillance, puis utilisez les touches fléchées pour sélectionner la largeur d’effacement requise, de 1 à 100 mm, par incrément de 1 mm. Vous pouvez combiner les fonctions Effacement du bord supérieur et Effacement du bord inférieur. 8-47 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement des bords et de la pliure centrale) (suite) 5. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. 6. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 7. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 8. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. DÉTAILS Lorsque vous fermez le chargeur de document sur un original épais (p. ex. un livre ouvert), n’appuyez pas trop fort. Le cas échéant, laissez le chargeur de document ouvert. 9. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-48 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) Cette fonction permet de détecter la zone d’image de l’original et de centrer l’image entière sur le papier de copie, afin de faciliter la copie d’originaux de petite taille. >>>Caractéristiques de la fonction Centrage original<<< ❒ Vous devez utiliser la vitre d’exposition. Le chargeur RADF ne peut pas être utilisé. ❒ La fonction Cadrage original est sélectionnée automatiquement. Elle peut cependant être désactivée manuellement. ❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, modes 2a2 et 2a1, APS, Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Original plié, Formats non standard, Inversion verso), Inversion de polarité, Répétition image, Marge, Tampon, Recouvrement Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Centrage original Formats non standard Placez l ’original 1. Inversion verso Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Mode Texte/Photo DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX Inversion de polarite AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE Répétition Image APPLICATION 8 FINITION 0 AUTO ANNUL. Applications Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur Centrage original dans l’écran de sélection d’application. effacement des bords et de la pliure centrale Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer qu’elles sont indisponibles. 8-49 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) (suite) DÉTAILS • La fonction Cadrage original est sélectionnée automatiquement. • Si vous utilisez le mode Page par page avec cette fonction, l’original de plus petite taille que le format de papier utilisé sera imprimé au centre du papier de copie sans que l’image soit divisée. 3. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 4. Sélectionnez la restitution et le format de papier souhaités dans l’écran général. DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné. • Le mode de copie est défini automatiquement à 1a1. Lorsque vous sélectionnez le mode 1a2, la vitre d’exposition fonctionne automatiquement en mode Mémoire. 5. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 6. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. Rappel ! NE FERMEZ PAS le chargeur RADF lorsque le cadrage original est sélectionné. Un original placé de biais sur la vitre d’exposition peut être à l’origine de traces de copie noires. 7. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. DÉTAILS 8-50 La fonction Centrage original peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’éclairage est directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce cas, consultez votre service après-vente pour déterminer un lieu d’installation approprié. Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) La fonction Marge permet d’ajuster la position des images copiées, par exemple pour créer une nouvelle marge de reliure sur des originaux afin de pouvoir les classer plus facilement. Lorsqu’une perte d’image est probable, sélectionnez le mode Marge et réduction au lieu du mode Marge ordinaire. Voir p. 8-53. >>>Caractéristiques du mode Marge<<< ❒ Plage de décalage : -250 à +250 mm, par incrément de 1 mm ❒ Conditions d’incompatibilité : 2a2, 2a1, Sélection automatique du format de papier (APS), Livret, Insertion d’originaux, Page par page, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard, Inversion verso), Répétition image, Centrage original, Cadrage original, Tampon, Recouvrement Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Droite Page par page Haut Originaux de formats différents Originaux pliés Bas Formats non standard Droite Gauche Inversion verso Mode Texte/Photo Haut Inversion de polarite Originale Répétition Image Bas Copies 8 Gauche Applications 1. effacement des bords et de la pliure Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Centrage original DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE Marge 1 2 3 INTERRUP CONTROLE 4 5 6 Marge & réduction 7 8 9 Cadrage original APPLICATION FINITION 0 AUTO Tampon ANNUL. Superposition Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 8-51 Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) (suite) 2. Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application. L’écran de configuration de la marge s’affiche. 3. Appuyez sur Marge, puis définissez la plage de décalage. Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour entrer le décalage requis, de -250 à +250 mm, par incrément de 1 mm. 4. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. 5. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 6. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. 8. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-52 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) La fonction Marge & réduction, au contraire de la fonction Marge, prévient toute perte d’image lors de la création d’une marge de reliure. >>>Caractéristiques de la fonction Marge & réduction<<< ❒ La fonction AMS est sélectionnée automatiquement et ne peut pas être désactivée. ❒ Plage de décalage : -250 à +250 mm par incrément de 1 mm ❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS), Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard, Inversion verso), Répétition image, Centrage original, Cadrage original, Tampon, Recouvrement Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Marge de reliure gauche Droite Insertion d’originaux Gauche Page par page Haut Originaux de formats différents Originaux pliés Bas Avant Avant Formats non standard Arrière Inversion verso Marge de reliure droite Gauche Droite Mode Texte/Photo Haut Inversion de polarite Répétition Image Bas 8 Originales Avant Arrière Applications Arrière Marge de reliure du haut Gauche Droite Gauche effacement des bords et de la pliure Droite Centrage original Marge Marge & réduction Avant Bas Cadrage original Arrière Haut Tampon Superposition 8-53 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) (suite) 1. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application. L’écran de configuration de la marge s’affiche. 3. Appuyez sur Marge & réduction, puis définissez la plage de décalage. Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour entrer le décalage requis, de -250 à +250 mm par incrément de 1 mm. DÉTAILS La fonction AMS détermine automatiquement le taux de restitution selon le décalage défini pour la première page. Le décalage et le taux de restitution définis pour la première page (couverture) sont appliqués automatiquement à la dernière page (dos de couverture). 8-54 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) (suite) 4. 5. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Ecran de sélection d’application Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. Insertion de couvertures/ intercalaires L’écran général est rétabli. 6. Création de chapitre Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. 8. Appuyez sur [ ]. Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition 8-55 Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) Le mode Cadrage original permet de copier des originaux non standard ou spéciaux, tels que des livres, des magazines, des collages, des graphiques, des matériaux épais ou fins, etc. à partir de la vitre d’exposition. La zone de la vitre d’exposition située au-delà des bords de l’original n’est pas copiée. >>>Caractéristiques du cadrage original<<< ❒ Vous devez utiliser exclusivement la vitre d’exposition. Le chargeur RADF doit être ouvert pendant toute l’opération. ❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, 2a2 et 2a1, APS, Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Original plié, Formats non standard, Inversion verso), Inversion de polarité, Marge, Tampon, Recouvrement Cadrage original Copie générale Placez l ’original 1. Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. 8-56 Appuyez sur Cadrage original dans l’écran de sélection d’application. Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer qu’elles sont indisponibles. Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) (suite) 3. 4. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Ecran de sélection d’application Sélectionnez la restitution et le format de papier souhaités. Insertion de couvertures/ intercalaires DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont désactivées automatiquement. • Le mode de copie est défini automatiquement à 1a1. Lorsque vous sélectionnez le mode 1a2, la vitre d’exposition fonctionne automatiquement en mode Mémoire. 5. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 6. Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. Formats non standard Rappel ! Inversion verso NE FERMEZ PAS LE CHARGEUR DE DOCUMENT. Le format de l’original doit être supérieur à 10 mm x 10 mm. 7. Appuyez sur [ Mode Texte/Photo ]. Inversion de polarite DÉTAILS : Modes Cadrage oblique et Cadrage rectangulaire Il existe deux modes de cadrage : le cadrage rectangulaire et le cadrage oblique. Par défaut, le photocopieur est configuré en mode Cadrage oblique. Si le résultat de la copie n’est pas satisfaisant avec cette configuration par défaut, vous pouvez demander au responsable de sélectionner le mode de cadrage rectangulaire ou de définir un autre niveau de contraste afin d’obtenir un effet optimal sur les copies. Voir p. 11-14. Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Mode cadrage oblique Tampon Mode cadrage rectangulaire Superposition DÉTAILS Cette option peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’éclairage est directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce cas, consultez votre service après-vente pour déterminer un lieu d’installation approprié. 8-57 Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies (Tampon) Cette fonction permet d’imprimer sur les copies des marques déterminées (tampon, date/heure, numéro de page et numérotation) à l’endroit approprié défini à l’écran, ou un motif déterminé au centre de la page (filigrane). Les quatre types de tampons et le filigrane proposés dans l’écran du menu Tampon peuvent être utilisés individuellement ou selon une combinaison quelconque. >>>Caractéristiques du mode Tampon<<< ❒ Conditions d’incompatibilité : Groupe (avec Numérotation), Tri électronique + groupe (avec Numérotation), Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard), Inversion de polarité, Répétition image, Centrage original, Marge, Cadrage original, Recouvrement TAMPON Haut-G Haut-C Haut-D A 2002.02.05 AM10:30 DATE/HEURE 2/5 Z Nº PAGE [1/1] Bas-G Nº JEU 1. Bas-C Bas-D FILIGRANE Emplacements d'impression Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO ANNUL. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 8-58 Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies (Tampon) (suite) 2. Appuyez sur Tampon dans l’écran de sélection d’application. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent L’écran du menu Tampon s’affiche. 3. Insertion d’originaux Appuyez sur Orientation. Page par page L’écran d’orientation de l’original s’affiche. Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Appuyez sur la touche correspondant aux originaux à copier, puis appuyez sur VALID pour revenir à l’écran du menu Tampon. 4. Appuyez sur la touche appropriée pour la mettre en surbrillance. Inversion de polarite Répétition Image 8 Applications effacement des bords et de la pliure Centrage original Marge Marge & réduction L’écran qui s’affiche ensuite vous permet de définir le type de tampon. Cadrage original Tampon Superposition 8-59 Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies (Tampon) (suite) 5. Si vous sélectionnez FILIGRANE : Définissez le type de filigrane ainsi que les pages sur lesquelles il doit être imprimé. Appuyez sur la touche du filigrane souhaité pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur Première page uniquement pour imprimer le filigrane sélectionné uniquement sur la première page. Si vous sélectionnez TAMPON : Définissez le type de tampon, la position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles il doit être imprimé. Appuyez sur la touche du tampon souhaité pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur POSITION pour sélectionner la position appropriée. Pour plus de détails, voir p. 8-62. Appuyez sur Première page uniquement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement sur la première page. Si vous sélectionnez DATE/HEURE : Définissez le type de date/heure, la position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles la date/ heure doit être imprimée. Appuyez sur les touches appropriées pour les mettre en surbrillance. Appuyez sur POSITION pour sélectionner la position appropriée. Pour plus de détails, voir p. 8-62. Appuyez sur Première page uniquement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement sur la première page. 8-60 Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies (Tampon) (suite) Si vous sélectionnez PAGE : Définissez le type de page et la position d’impression. Ecran de sélection d’application Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Appuyez sur la touche du type de page approprié pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur POSITION pour sélectionner la position appropriée. Pour plus de détails, voir p. 8-62. Si vous sélectionnez NUMÉROTATION : Définissez le type de numérotation, la position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles la numérotation doit apparaître. Insertion d’originaux Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard Inversion verso Mode Texte/Photo Inversion de polarite Répétition Image Appuyez sur la touche du type de numérotation approprié pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur POSITION pour sélectionner la position appropriée. Pour plus de détails, voir p. 8-62. Appuyez sur Première page uniquement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement sur la première page. 6. Appuyez sur VALID dans l’écran du menu Tampon. 9. Marge Marge & réduction Cadrage original L’écran de sélection d’application est rétabli. 8. effacement des bords et de la pliure Centrage original Appuyez sur VALID. L’écran du menu Tampon est rétabli. Si vous souhaitez utiliser un autre tampon en combinaison avec celui que vous venez de définir, appuyez sur la touche correspondante. 7. 8 Applications Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. Tampon L’écran général est rétabli. Superposition Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. 8-61 Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies (Tampon) (suite) CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 10. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. 11. Appuyez sur [ ]. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. DÉTAILS : Écran de sélection de la position d’impression Lorsque vous appuyez sur POSITION, l’écran de sélection de la position d’impression s’affiche. Appuyez sur la touche appropriée pour la sélectionner, puis appuyez sur VALID pour revenir à l’écran précédent. 8-62 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) Cette fonction est disponible dans l’écran de sélection d’application du modèle 7130/ 7135. Elle permet de numériser une image, puis de superposer cette image sur chaque page copiée du travail en cours. >>>Caractéristiques du recouvrement<<< ❒ Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement. ❒ Conditions d’incompatibilité : APS, AMS, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image, Centrage original, Marge, Tampon Premier original numerisé Deuxieme original numerisé et suivant Insertion de couvertures/ intercalaires Création de chapitre Mise en page Livret Transparent Copies en mode de superposition ABCD Ecran de sélection d’application Insertion d’originaux ABCD ABCD ABCD Page par page Originaux de formats différents Originaux pliés Formats non standard 1. Inversion verso Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande. Mode Texte/Photo DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX Inversion de polarite AIDE 1 2 3 INTERRUP CONTROLE 4 5 6 7 8 9 Répétition Image APPLICATION 8 FINITION 0 AUTO ANNUL. Applications effacement des bords et de la pliure Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. 2. Appuyez sur TAMPON/SUPERPOSITION dans l’écran de sélection d’application. Centrage original Marge Marge & réduction Cadrage original Tampon Superposition L’écran de sélection de la fonction Tampon/Superposition s’affiche. 8-63 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) (suite) 3. Appuyez sur SUPERPOSITION. 4. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection Tampon/Superposition. L’écran de sélection d’application est rétabli. Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement. 5. Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. 6. Sélectionnez la restitution et le format de papier souhaités dans l’écran général. Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné. 7. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7. 8. Placez l’original à superposer. Placez l’original RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6. 9. Appuyez sur NUMERISATION dans l’écran général. L’original est numérisé en mémoire. 10. Placez les originaux qui doivent faire l’objet d’une superposition. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. 11. 12. 13. Appuyez sur NUMERISATION pour lancer la numérisation. Répétez les étapes 10 et 11 pour tous les originaux. Appuyez sur [ ] pour lancer l’impression. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages. 8-64 9 Informations sur le papier et les originaux Informations sur le papier........................................................................ 9-2 Informations sur les originaux ............................................................. 9-6 Informations sur le papier Informations sur les originaux 9 Informations sur le papier et les originaux Informations sur le papier Cette machine est équipée des magasins suivants pour le chargement du papier de copie: • Magasins 1 et 2 (magasins supérieurs) • Magasin 3 (Unité inférieure DB-210/DB-410) • Magasin 4 (Unité inférieure DB-210) • Passe-copie multi-feuille Les équipements suivants sont également fournis pour le transport et la sortie des copies: • Module recto-verso automatique ADU • Module de finition (FS-107) • Réceptacle interne (IT-101) • Bac de sortie (pour la machine sans module de finition) Pour plus de détails sur la capacité papier de chaque module, reportez-vous aux informations suivantes. Grammage Magasins de papier Magasins 1 et 2 (magasins supérieurs) Magasin 3 (DB-210/410) Magasin 4 (DB-210) Passe-copie multi-feuille Grammage 60 ~ 90 g/m2 50 ~ 130 g/m2 Équipement Grammage Module recto-verso ADU 60 ~ 90 g/m2 Module de finition 50 ~ 130 g/m2 Réceptacle interne 50 ~ 130 g/m2 Bac de sortie 50 ~ 130 g/m2 CONSEIL Pour plus de détails sur les types de papier acceptés par les différents magasins, voir p. 11-30. 9-2 Informations sur le papier (suite) Capacité des magasins et des bacs de sortie Magasins de papier Capacité 2 Magasins 1 et 2 (magasins supérieurs) 500 feuilles (80 g/m ) Magasins 3 et 4 (DB-210) 500 feuilles (80 g/m2 ) Magasin 3 (DB-410) 1 500 feuilles (80 g/m2 ) Passe-copie multi-feuille 50 feuilles (80 g/m2 ) 1 feuille pour le papier épais/fin ou les transparents Équipement Capacité Module recto-verso ADU Illimitée Module de finition (FS-107) Voir les tableaux de la page suivante. Réceptacle interne (IT-101) 50 feuilles max. pour le bac de sortie 1 100 feuilles max. pour le bac de sortie 2 Bac de sortie 100 feuilles max. : A4, A4R, B5, B5R, A5* *: En mode Paysage uniquement 40 feuilles max. : A3, B4 Bac de sortie/mode de finition Bac de sortie 1 Bac de sortie 2 Empilage Tri Groupe Agrafage Empilage Tri/Groupe Agrafage Bac de sortie/mode de finition Bac de sortie 1 Bac de sortie 2 Bac de sortie 3 Empilage Tri Groupe Agrafage Empilage Tri/Groupe Agrafage Empilage Tri/Groupe Agrafage A5R 100 feuilles – 100 feuilles 10 feuilles – – – A5R 100 feuilles – 100 feuilles 10 feuilles – – – – – – Format de papier/type de papier Epais/fin papier, A4, B5 A3, B4 Transparent 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles – 100 feuilles 100 feuilles – 100 feuilles 100 feuilles 10 jeux 10 jeux – 50 feuilles 300 feuilles 1,000 feuilles 50 feuilles 300 feuilles 1,000 feuilles 20 jeux 50 jeux – Format de papier/type de papier Epais/fin papier, A4, B5 A3, B4 Transparent 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles – 100 feuilles 100 feuilles – 100 feuilles 100 feuilles 10 jeux 10 jeux – 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles 10 jeux 10 jeux – 600 feuilles 200 feuilles 50 feuilles 600 feuilles 200 feuilles 50 feuilles 30 jeux 15 jeux – Non standard 10 feuilles – – – – – – Informations sur le papier Informations sur les originaux 9 Non standard Informations sur le papier et les originaux 10 feuilles – – – – – – – – – 9-3 Informations sur le papier (suite) Bac de sortie/mode de finition Bac de sortie 1 Bac de sortie 2 Bac de sortie 3 Bac de sortie 4 Empilage Tri Groupe Agrafage Empilage Tri/Groupe Agrafage Empilage Tri/Groupe Agrafage Empilage Tri/Groupe Agrafage A5R 100 feuilles – 100 feuilles 10 jeux – – – – – – – – – Format de papier/type de papier Epais/fin A3, B4 papier, Transparent 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles – 100 feuilles 100 feuilles – 100 feuilles 100 feuilles 10 jeux 10 jeux – 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles 10 jeux 10 jeux – 100 feuilles 100 feuilles 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles 10 feuilles 10 jeux 10 jeux – 100 feuilles 100 feuilles 10 feuilles 100 feuilles 100 feuilles 10 feuilles 10 jeux 10 jeux – A4, B5 Non standard 10 feuilles – – – – – – – – – – – – Format de papier Magasins de papier Formats disponibles Magasin 1 (Magasin supérieur) B4, F4, A4, A4R, B5, A5R*, 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" Magasin 2 (Magasin supérieur) A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R*, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R Magasin 3 (DB-210) A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R*, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R Magasin 3 (DB-410) A4, A4R, B5, B5R, 8,5"x11" ou 8,5"x11"R fixe (Configuration par le SAV) Magasin 4 (DB-210) A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R*, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R Passe-copie multi-feuille A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R*, B6R*, 8,5"x11" Équipement Formats disponibles Module recto-verso ADU A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R*, 8,5"x11"R Module de finition (FS-107) Bac de sortie 1/2/3/4 : A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R 9-4 Réceptacle interne (IT-101) Bac de sortie : A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R Bac de sortie A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R *: En mode Paysage uniquement. Informations sur le papier (suite) Chargement de multi-feuille papier spécial dans le passe-copie Le magasin du passe-copie multi-feuille prend en charge les types de papier spécial suivants qui ne peuvent pas être chargés dans les magasins supérieurs : Transparents, étiquettes, papier perforé Stockage du papier de copie • Conservez le papier dans un endroit frais et sec. L’utilisation de papier de copie humide peut provoquer des bourrages. Veillez à bien refermer les emballages utilisés partiellement lors du stockage. • Ne stockez pas les rames de papier à la verticale. Du papier courbé suite à un stockage à la verticale peut provoquer des bourrages. Informations sur le papier Informations sur les originaux 9 Informations sur le papier et les originaux 9-5 Informations sur les originaux Vous pouvez utiliser la vitre d’exposition ou le chargeur de document pour positionner les originaux à copier. Originaux sur la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état. CONSEIL Pour plus de détails sur les conditions de copie dans lesquelles il n’est pas possible d’utiliser le chargeur de document pour numériser les originaux, reportez-vous aux différentes sections de ce manuel. Originaux qui ne conviennent pas au chargeur RADF 1 2 3 Collages ou découpages Originaux pliés,courbés ou froissés 6 5 4 Originaux brillants ou transparents transparents, papier artistique,cellophane Livres Originaux doublés, perforés ou agrafés Originaux épais ou fins Caractéristiques des originaux sur la vitre d’exposition ❒ Format maximal : A3, feuille ou livre ❒ Grammage maximal/épaisseur maximale du livre : 6.8 kg / 30 mm ❒ Placement des originaux : recto vers le bas aligné du côté gauche de la vitre d’exposition ATTENTION Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort sur le chargeur pour maintenir en place un original épais. Vous risqueriez de briser la vitre et de vous blesser. 9-6 Informations sur les originaux (suite) Originaux dans le chargeur RADF Les trois modes suivants peuvent être utilisés avec le chargeur de document (RADF) pour numériser les originaux : • Mode Normal • Mode Originaux de formats différents • Mode Original plié Description des caractéristiques de chaque mode : Mode Normal ❒ Format détectable : ❒ ❒ ❒ ❒ A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17", 8,5"x11" Grammage des originaux : 35 ~ 130 g/m2 Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 80 g/m2) Tolérance de courbure : 10 mm au maximum Placement des originaux : recto vers le haut, orientation identique au papier de copie Mode Originaux de formats différents Le mode Originaux de formats différents permet de copier ensemble des originaux de différents formats. Pour plus de détails, voir p. 8-25 à p. 8-26. ❒ Format des originaux : ❒ ❒ ❒ ❒ Trois types de combinaisons de format peuvent être déterminés par le guide du chargeur RADF. A3, B4, A4R, A4, B5, A5 en combinaison B4, A4R, B5R, B5, A5 en combinaison A4R, B5R, A5 en combinaison Grammage des originaux : 35 ~ 130 g/m2 Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 80 g/m2) Tolérance de courbure : 10 mm au maximum Placement des originaux : recto vers le haut (pour plus de détails, voir p. 3-3). DÉTAILS Pour plus de détails sur la largeur de référence pour chaque combinaison, voir plus bas. Largeur de référence A4 A3 Largeur de référence B5 B4 Largeur de référence A5 A4 9-7 Informations sur le papier Informations sur les originaux 9 Informations sur le papier et les originaux Informations sur les originaux (suite) Mode Original plié Le mode Original plié permet de numériser des originaux pliés sans utiliser le détecteur de format du chargeur RADF. Pour plus de détails, voir p. 8-27 à p. 8-28. ❒ Format détectable : ❒ ❒ ❒ ❒ A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17", 8,5"x11" Grammage des originaux : 35 ~ 130 g/m2 Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 80 g/m2) Tolérance de courbure : 10 mm au maximum Placement des originaux : recto vers le haut, orientation identique au papier de copie 9-8 10 Entretien & fournitures Entretien du photocopieur Ajout de toner ....................................................................................... 10-2 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-107 ................................................................................... 10-5 Nettoyage de la section de numérisation.............................................. 10-9 Nettoyage de la section d’impression ............................................. 10-12 Contrôle du nombre de copies............................................................ 10-14 Ajout de toner Insertion d’une nouvelle cartouche Nettoyage de la section de numérisation Nettoyage de la section d’impression Contrôle du nombre de copies 10 Entretien & Fournitures Ajout de toner Lorsque le niveau de toner est faible, le message AJOUTER DU TONER et l’icône s’affichent à l’écran tactile. Rappel ! Vous devez utiliser des cartouches de toner correspondant exactement à la référence indiquée sur l’étiquette dans le coin supérieur gauche du couvercle de la cartouche de toner. Tout autre modèle peut provoquer des incidents de fonctionnement de la machine. Pour ajouter du toner, procédez comme suit : 1. Préparez le toner en frappant au moins cinq fois le haut et le bas de la nouvelle cartouche contre une surface dure, puis en secouant au moins cinq fois la cartouche. 5~6cm 2. Ouvrez la porte avant de la machine, puis déverrouillez et ouvrez le couvercle de la cartouche de toner. 3 1 2 10-2 5~6cm Ajout de toner (suite) 3. Sortez la cartouche de toner, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour positionner la flèche vers le haut en haut. 2 1 4. Sortez complètement la cartouche de toner droit en avant, puis retirez-la. 5. Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche de toner. Ajout de toner Insertion d’une nouvelle cartouche 1 Nettoyage de la section de numérisation Nettoyage de la section d’impression 2 6. Contrôle du nombre de copies Introduisez entièrement la nouvelle cartouche de toner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la machine en positionnant la flèche vers le haut en haut. 2 10-3 10 Entretien & Fournitures Ajout de toner (suite) Rappel ! Veillez à positionner la flèche vers le haut de la cartouche de toner en haut, sinon la cartouche de toner ne peut pas être installée correctement. 7. Fermez et verrouillez le couvercle de la cartouche de toner, puis fermez la porte avant de la machine. 2 1 DÉTAILS Il n’est pas possible de verrouiller le couvercle de la cartouche de toner si la cartouche n’est pas installée correctement. ATTENTION Conservez la cartouche de toner hors de la portée des enfants. Le toner n’est pas toxique. Cependant, en cas d’inhalation ou de contact accidentel avec les yeux, il convient de bien rincer à l’eau et de consulter un médecin. ATTENTION Ne brûlez pas les cartouches de toner vides. Une cartouche de toner jetée au feu peut s’enflammer et présenter un danger. 10-4 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-107 Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous. Rappel ! N’utilisez que les agrafes fournies par Konica. Pour en obtenir, veuillez contacter le service après-vente. 1. Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande pour afficher le menu contextuel Finition. DONNEES SCANNER/IMPRIMANTE FAX AIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTERRUP CONTROLE APPLICATION FINITION 0 AUTO 2. ANNUL. Appuyez sur AGRAFAGE pour afficher l’écran de sélection de la position des agrafes. Ajout de toner 3. Insertion d’une nouvelle cartouche Appuyez sur AJOUTER AGRAFES. Nettoyage de la section de numérisation Nettoyage de la section d’impression Contrôle du nombre de copies 10 Entretien & Fournitures L’écran de déplacement de l’agrafeuse s’affiche pendant le déplacement de l’agrafeuse du fond du module de finition vers la porte avant. 10-5 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-107 (suite) Rappel ! N’ouvrez PAS la porte avant du module de finition tant que l’écran de déplacement de l’agrafeuse est affiché, sinon l’agrafeuse s’arrête en cours de mouvement et vous ne pourrez pas l’atteindre pour remplacer la cartouche d’agrafes. 4. Lorsque l’écran de contrôle de l’agrafeuse s’affiche, ouvrez la porte avant du module de finition. 5. Appuyez sur le levier de la cartouche d’agrafes pour relâcher celle-ci de l’agrafeuse. 10-6 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-107 (suite) 6. Retirez l’unité d’agrafes vide. 7. Introduisez fermement la nouvelle unité d’agrafes dans la cartouche en alignant les côtés fléchés de l’unité et de la cartouche. 8. Retirez le ruban qui maintient les agrafes en place. Ajout de toner Insertion d’une nouvelle cartouche Nettoyage de la section de numérisation Nettoyage de la section d’impression 9. Insérez la cartouche d’agrafes dans l’agrafeuse en appuyant dessus fermement. Contrôle du nombre de copies 10 Entretien & Fournitures 10-7 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-107 (suite) 10. Fermez la porte avant du module de finition. 11. 12. Appuyez sur VALID pour revenir au menu contextuel Finition. 10-8 Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général. Nettoyage de la section de numérisation Pour maintenir une qualité de copie optimale, il convient de garder les zones suivantes toujours propres : Nettoyage de la vitre d’exposition et du couvercle Soulevez le chargeur de document ou le couvercle et nettoyez la vitre avec un chiffon propre et doux. Si le nettoyage s’avère difficile, vous pouvez également nettoyer la vitre avec un chiffon doux légèrement humide. Si la machine est équipée d’un chargeur RADF, utilisez un produit de nettoyage antistatique et un chiffon doux et propre chaque jour afin d’empêcher toute génération de décharge statique. Rappel ! N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des diluants, pour nettoyer la vitre d’exposition. Le cache original doit rester propre, sinon des marques de saleté peuvent être copiées ou le format de l’original peut ne pas être détecté correctement. Soulevez le cache original et nettoyez sa surface intérieure à l’aide d’un chiffon propre et doux. Ajout de toner Insertion d’une nouvelle cartouche Nettoyage de la section de numérisation Nettoyage de la section d’impression Contrôle du nombre de copies 10 Entretien & Fournitures Rappel ! N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des diluants, pour nettoyer le cache original. 10-9 Nettoyage de la section de numérisation (suite) Nettoyage du chargeur RADF Nettoyage de la vitre de séparation de gauche La vitre d’exposition doit rester propre, sinon des traces noires peuvent apparaître sur les copies. Soulevez le chargeur de document et nettoyez la vitre de séparation de gauche avec un chiffon propre et doux. Nettoyage du cache du chargeur RADF Le cache du chargeur RADF doit rester propre, faute de quoi des traces noires peuvent apparaître sur les copies ou le format de l’original peut ne pas être détecté correctement. Soulevez le chargeur de document et nettoyez le cache du chargeur RADF avec un chiffon propre et doux. Rappel ! N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des diluants, pour nettoyer le cache du chargeur RADF. 10-10 Nettoyage de la section de numérisation (suite) Nettoyage du rouleau du chargeur RADF Soulevez le chargeur de document et nettoyez le rouleau du chargeur RADF avec un chiffon propre et doux. Vous pouvez également le nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humide si le nettoyage s’avère difficile. Rappel ! N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des diluants, pour nettoyer le rouleau du chargeur RADF. Ajout de toner Insertion d’une nouvelle cartouche Nettoyage de la section de numérisation Nettoyage de la section d’impression Contrôle du nombre de copies 10 Entretien & Fournitures 10-11 Nettoyage de la section d’impression Nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture et des fils d’électrode La vitre de l’unité d’écriture et les fils d’électrode (fil corona, fil de l’unité de transfert et fil de l’unité de séparation) doivent rester propres, faute de quoi des marques de saleté peuvent être copiées et entraîner l’apparition de lignes noires sur les copies. Pour les nettoyer régulièrement, suivez la procédure suivante : 1. 2. Ouvrez la porte avant de la machine. 3. Enfoncez fermement ces boutons, puis fermez la porte avant de la machine. 4. 5. Ouvrez le volet latéral droit de la machine. Tirez et enfoncez plusieurs fois le bouton de nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture et celui du fil corona. Dégagez les deux crochets du bord supérieur du capot 6 de l’unité de transport, puis ouvrez son capot avant. DÉTAILS Si les crochets ne s’enlèvent pas facilement, ouvrez le capot 6 de l’unité de transport et procédez aux étapes suivantes. Lorsque cette situation se présente, prenez soin de ne pas toucher le tambour situé sous le capot 6 de l’unité de transport, et exécutez la procédure de débourrage rapidement afin de refermer le capot le plus vite possible, faute de quoi le tambour risque d’être endommagé par suite d’une exposition prolongée. DANGER La zone proche du capot 6 de l’unité de transport génère des courants à haute tension. Evitez tout contact avec cette zone, sinon vous risquez de subir un choc électrique. NE LA TOUCHEZ PAS ! 10-12 Nettoyage de la section d’impression (suite) 6. Appuyez sur le levier de nettoyage du fil de l’unité de transfert/séparation et faites-le glisser plusieurs fois sur la gauche et la droite. 2 1 4 3 7. Déplacez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis fermez le capot avant. 8. Fermez le volet latéral droit de la machine. Ajout de toner Insertion d’une nouvelle cartouche Nettoyage de la section de numérisation Nettoyage de la section d’impression Contrôle du nombre de copies 10 Entretien & Fournitures 10-13 Contrôle du nombre de copies Cette fonction permet de prendre connaissance des informations suivantes, accessibles sous forme de liste affichée à l’écran tactile : compteur général, date de début du compteur, compteur de télécopies émises et reçues (lorsque le module de télécopie est installé), compteur d’imprimante (lorsque le module de contrôle d’impression est installé), compteur de scanner (lorsque le module de numérisation est disponible), compteur d’entretien, compteur de tambour, compteur de développement et compteur de l’unité de fixation. Vous pouvez vérifier les valeurs des compteurs et les imprimer, si nécessaire, à partir de l’écran Liste des compteurs. 1. Appuyez sur [✽ (COMPTEUR)] dans le tableau de commande. SCAN/PRINT FAX COP AIDE 1 2 3 INTERRUPTION CONTROLE 4 5 6 7 8 9 APPLICATION AR FINITION 0 AUTO ANNUL. L’écran Liste des compteurs s’affiche. Pour afficher l’écran Compteur d’entretien, appuyez sur [CONTRÔLE]. Pour revenir à l’écran Liste des compteurs, appuyez sur la touche fléchée vers le haut dans l’écran Compteur d’entretien. Écran Liste des compteurs 2. 10-14 Écran Compteur d’entretien Appuyez sur IMPR, si nécessaire, ou sur VALID pour revenir à l’écran général. 11 Mode Responsable Contrôle de l’activité du photocopieur et modification de la configuration de la machine Accès au mode Responsable ............................................................... 11-2 [1] Paramètres de départ du système ............................................. 11-4 [2] Paramètres de départ du copieur................................................... 11-7 [3] Touches programmables ......................................................... 11-15 [4] Compteur clé électronique (CCE) ................................................ 11-18 [5] Programmes utilisateur............................................................ 11-27 [6] Supports....................................................................................... 11-28 [7] Contraste de l’écran................................................................. 11-29 [8] Numéro de téléphone du responsable ......................................... 11-30 [9] Programmateur........................................................................ 11-31 [10] Réglage de l’écran tactile .......................................................... 11-40 [11] Économie d’énergie............................................................... 11-41 [12] Fonctions spéciales ................................................................... 11-42 [13] Impression de listes............................................................... 11-46 [14] Personnalisation ........................................................................ 11-47 [15] Décalage de densité.............................................................. 11-48 [16] Centre serveur........................................................................... 11-49 Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable Accès au mode Responsable Le responsable est formé à la gestion de toutes les fonctions spéciales qui ne sont pas accessibles à l’utilisateur ordinaire, telles que le contrôle de l’ensemble des activités du photocopieur, des performances de la machine et des informations de service, la modification de la configuration de la machine et le contrôle de l’activité des utilisateurs à des fins de facturation. Un code de responsable unique de 4 chiffres est généralement défini par le service après-vente au moment de l’installation. Si le service après-vente ne configure pas ce code unique, le photocopieur n’affiche pas l’écran d’entrée du code du responsable lorsque vous passez en mode Responsable et aucun code de responsable n’est requis. Le responsable doit entrer un code maître CCE (compteur clé électronique) à 8 chiffres (défini par le service après-vente) pour accéder aux fonctions du compteur clé électronique et un code maître de programmateur à 4 chiffres (défini par le service après-vente) pour accéder aux fonctions du programmateur. Pour assurer la sécurité du mode responsable, nous vous recommandons d’établir un code de responsable unique, en plus des codes maîtres CCE et de programmateur, et de les conserver dans un fichier confidentiel. Affichage de l’écran du mode Responsable 1. Appuyez sur [AIDE] dans le tableau de commande pour afficher l’écran d’aide. 2. Appuyez sur Mode responsable dans l’écran d’aide. 3. Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer le code de responsable à 4 chiffres, puis appuyez sur VALID. DÉTAILS 11-2 Si vous vous êtes trompé de code de responsable, continuez en entrant le code à 4 chiffres correct. Si le code de responsable n’est pas correct, vérifiez-le auprès du service après-vente. Accès au mode Responsable (suite) 4. Effectuez les modifications requises dans l’écran Mode responsable, comme indiqué aux pages suivantes. Mode fonctions responsable Système DÉTAILS • Pour accéder aux menus [11] à [16], appuyez sur Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur Copieur . Touches progr. . • La fonction [16] Centre serveur de l’écran Mode responsable est affichée sur fond grisé et ne peut être sélectionnée sur les machines où le module de diagnostic à distance n’est pas activé. 5. Compteur électronique Programmes utilisateur Appuyez sur RETOUR pour quitter le mode Responsable. Supports L’écran général est rétabli. Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-3 [1] Paramètres de départ du système Cet écran permet de définir les conditions de départ du photocopieur. • Heure : date et heure actuelles, heure d’été, décalage horaire • Langue : langue utilisée dans l’écran à cristaux liquides (français) [1] Heure Définissez la date et l’heure actuelles, l’heure d’été ainsi que le décalage horaire. ❒ Configuration par défaut : heure d’été désactivée Écran du menu Paramètres de départ système Écran de configuration de la date et de l’heure Écran de configuration du décalage horaire Procédure 1 Appuyez sur [1] Système dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ système. 2 Appuyez sur [1] Heure pour afficher l’écran de configuration de la date et de l’heure. 3 Réglez l’heure. L’heure actuelle du photocopieur est affichée sur la ligne supérieure et indique la date et l’heure dans l’ordre suivant : jour, mois, année et heure (horloge de 24 heures). (1) Appuyez sur << ou sur >> pour placer le curseur sur la valeur à modifier. (2) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le chiffre correct. 4 Pour activer la fonction de l’heure d’été, appuyez sur HEURE D’ÉTÉ afin de la mettre en surbrillance. L’heure actuelle est augmentée d’une heure. 11-4 [1] Paramètres de départ du système (suite) 5 Le paramètre Décalage horaire permet de calculer le décalage horaire lors de la réception de messages électroniques. Pour définir cette fonction, procédez comme suit : (1) Appuyez sur Décalage horaire pour afficher l’écran de configuration du décalage horaire. (2) Appuyez sur +/– pour afficher « + » si l’heure locale est en retard sur l’heure universelle ou « - » si l’heure locale est en avance. (3) Appuyez sur << ou sur >> pour placer le curseur sur la valeur à modifier. (4) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer l’écart entre l’heure universelle et l’heure locale dans la zone de paramétrage de la machine. (P. ex. entrez « –0900 » pour définir une heure en avance de 9 heures par rapport à l’heure universelle.) (5) Appuyez sur VALID pour terminer le paramétrage et revenir à l’écran de configuration de la date et de l’heure. 6 Appuyez sur VALID pour mettre à jour l’heure actuelle selon l’heure définie et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ système. 7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-5 [1] Paramètres de départ du système (suite) [2] Langue Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran à cristaux liquides. ❒ Configuration par défaut : anglais Écran du menu Paramètres de départ système Écran de sélection de la langue Procédure 1 Appuyez sur [1] Système dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ système. 2 Appuyez sur [2] Langue pour afficher l’écran de sélection de la langue. 3 Sélectionnez la langue souhaitée. 4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ système. 5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-6 [2] Paramètres de départ du copieur Les paramètres de départ sont ceux affichés automatiquement à la mise sous tension du photocopieur, lorsque vous utilisez la fonction Paramètres départ ou lorsque vous appuyez sur [AUTO]. Ces paramètres peuvent être modifiés par le responsable, comme indiqué dans cette section. Par défaut, c’est-à-dire à l’installation, l’écran général affiche la condition suivante pour répondre aux exigences fixées par la norme Energy Star : Paramètres de départ Copie Contraste Restitution Source du papier Finition : 1-1 : Réglage automatique du contraste (AE) : 1:1 : APS (sélection automatique du format de papier) : Tri décalé Lorsque les paramètres de départ sont modifiés par le responsable, les nouveaux paramètres de départ sont affichés à la mise sous tension du photocopieur, quand vous utilisez la fonction Paramètres départ ou lorsque vous appuyez sur [AUTO]. Mode fonctions responsable Système Copieur Les paramètres de départ suivants peuvent être modifiés par le responsable : Copie Contraste Restitution Source du papier Finition Cadrage original : : : : : [RADF ; 1-1, 1-2, 2-2, 2-1] [AE ; manuel] [AMS ; taux de 0,25 à 4,00] [APS ; magasins 1, 2, 3, 4 ou passe-copie multi-feuille] [Bac de sortie 1, 2, 3, 4 ; Rotation automatique activée/désactivée ; Empilage, Tri, Groupe, Agrafage ; Position de l’agrafe] (machine avec module de finition) [Bac de sortie 1, 2 ; Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe ; Rotation automatique activée/désactivée] (machine équipée d’un magasin interne) [Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe ; Rotation automatique activée/désactivée] (machine sans module de finition) Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie : [Cadrage oblique, Cadrage rectangulaire ; Contraste original] Fonctions spéciales Les procédures de configuration sont décrites aux pages suivantes. Impression liste REMARQUE : Les paramètres les plus fréquemment utilisés sont établis à l’installation. Avant toute modification des paramètres du photocopieur, assurez-vous de bien cerner l’effet global et à long terme de la modification. Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-7 [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [1] Mode Copie Ce paramètre permet de définir le mode de copie à activer à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. ❒ Options de configuration : RADF ; 1-1 ; 1-2 ; 2-2 ; 2-1 ❒ Configuration par défaut : Chargeur RADF activé, mode 1-1 Écran Mode responsable Écran Paramètres de départ copieur Écran Paramètres de départ du mode Copie Procédure 1 Appuyez sur [2] Copieur dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran Paramètres de départ copieur, puis appuyez sur 1. MODE COPIE pour afficher 2 3 4 5 11-8 l’écran Paramètres de départ du mode copie. Appuyez sur le paramètre que vous souhaitez pour la configuration de départ du photocopieur. Lorsque vous sélectionnez le mode 1-2, 2-2 ou 2-1, le chargeur RADF est également sélectionné automatiquement. Dans ce cas, le chargeur RADF doit être fermé à la mise sous tension ou lors de l’utilisation de la touche AUTO. Sinon le message FERMER LE CHARGEUR s’affiche. Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée. Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [2] Contraste Ce paramètre permet de définir le contraste à utiliser à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. ❒ Options de configuration : Réglage automatique du contraste (AE) ; manuel ❒ Configuration par défaut : réglage automatique du contraste (AE) activé Écran Mode responsable Écran Paramètres de départ copieur Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Écran Paramètres de départ du contraste Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Procédure Réglage de l’écran tactile 1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur, puis appuyez sur 2. Contraste pour afficher l’écran Paramètres de départ du contraste. 2 Appuyez sur Réglage automatique du contraste (AE) pour sélectionner le mode de réglage automatique du contraste, ou appuyez sur le niveau de contraste requis. Neuf niveaux d’exposition sont affichés. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-9 [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [3] Restitution Ce paramètre permet de définir le taux de restitution à afficher lorsque l’utilisateur met la machine sous tension ou après rétablissement des paramètres de départ à l’aide de la touche AUTO. REMARQUE : Ce paramètre ne doit pas entrer en conflit avec le paramètre de départ du magasin papier. Si, par exemple, le mode de sélection automatique du format de papier (APS) est sélectionné pour le paramètre de départ du magasin papier, toute valeur de taux autre celle de la sélection automatique du taux de restitution (AMS) est ignorée. ❒ Options de configuration : Sélection automatique du taux de restitution (AMS) ; 1,00 ; taux de 0,25 à 4,00] Écran Mode responsable Écran Paramètres de départ copieur Écran Paramètres de départ du taux de restitution Procédure 1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur, puis appuyez sur 3. Restitution pour afficher l’écran Paramètres de départ du taux de restitution. La configuration par défaut est 1,00. 2 Sélectionnez le paramètre souhaité dans l’écran Paramètres de départ du taux de restitution : Pour choisir la valeur 1,00 (si elle n’est pas déjà sélectionnée), appuyez sur 1,00. Pour sélectionner un autre taux, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas afin d’afficher le taux souhaité ou entrez un taux à 3 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Pour sélectionner le mode de sélection automatique du taux de restitution (AMS), appuyez sur AMS. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-10 [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [4] Magasin Ce paramètre permet de définir l’ordre de priorité des magasins qui doit être établie à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. Cette fonction définit l’ordre de priorité des magasins, pas celui du format de papier. Par conséquent, même si le format de papier est modifié dans le magasin, ce dernier reste le magasin prioritaire. Le paramètre de départ du magasin ne doit pas entrer en conflit avec celui du taux de restitution. Par exemple, si le magasin de départ est défini selon la sélection automatique du format de papier (APS), le paramètre de départ du magasin est ignoré. ❒ Options de configuration : Sélection automatique du format de papier (APS) ; magasins 1, 2, 3, 4 ou passe-copie multi-feuille ❒ Configuration par défaut : APS activée, pas de magasin défini Écran Mode responsable Mode fonctions responsable Système Écran Paramètres de départ copieur Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran Écran Paramètres de départ des magasins N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Procédure 1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur, puis appuyez sur 4. Magasin pour afficher l’écran Paramètres de départ des magasins. 2 Appuyez sur APS ou sur une touche de magasin pour sélectionner un magasin spécifique. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-11 Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [5] Finition Ce paramètre permet de définir le mode de finition du module de finition ou du bac de sortie qui doit être utilisé à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. Machine avec module de finition ❒ Options de configuration : Bac de sortie 1, 2, 3, 4 ; Modes de finition Empilage, Tri, Groupe, Agrafage ; Rotation automatique activée/désactivée ❒ Configuration par défaut : Bac de sortie 1 ; Mode de finition Empilage ; Rotation automatique activée Machine avec magasin interne ❒ Options de configuration : Bac de sortie 1, 2 ; Mode de finition Empilage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe ; Rotation automatique activée/désactivée ❒ Configuration par défaut : Bac de sortie 1 ; Mode de finition Empilage ; Rotation automatique activée Machine sans module de finition ❒ Options de configuration : Mode de finition Empilage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe ; Rotation automatique activée/désactivée ❒ Configuration par défaut : Mode de finition Empilage ; Rotation automatique activée Écran Mode responsable Écran du menu Paramètres de départ copieur Écran Paramètres de départ du mode de finition (Machine avec module de finition) Écran Paramètres de départ du mode de finition Écran Paramètres de départ du Écran Paramètres de départ de la mode de finition position de l’agrafe (Machine avec magasin interne) (Machine sans module de finition) Procédure 1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur, puis appuyez sur 5. Finition pour afficher l’écran Paramètres de départ du mode de finition. 11-12 [2] Paramètres de départ du copieur (suite) 2 Pour une machine équipée d’un module de finition, effectuez l’opération suivante et passez à l’étape 5. Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur la touche du bac de sortie souhaité dans la zone BAC. Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur TRI, GROUPE ou AGRAFAGE. 3 4 5 6 7 REMARQUES : 1. Si vous sélectionnez AGRAFAGE, la touche TRI est mise en surbrillance automatiquement. 2. En mode Empilage, ne sélectionnez aucun des modes TRI, GROUPE ou AGRAFAGE. Pour sélectionner la position de l’agrafe, appuyez sur AGRAFAGE. Appuyez sur la position souhaitée dans l’écran Paramètres de départ de la position de l’agrafe, puis appuyez sur VALID. Vous pouvez également activer ou désactiver le paramètre de départ de la rotation automatique. Pour désactiver le mode de rotation automatique, appuyez sur AUTO de telle sorte que cette touche ne soit plus mise en surbrillance. Pour une machine équipée d’un magasin interne, effectuez l’opération suivante et passez à l’étape 5. Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur Magasin 1 ou sur Magasin 2. Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur Groupe, Tri électronique + tri ou Tri électronique + groupe. Vous pouvez également activer ou désactiver le paramètre de départ de la rotation automatique. Pour désactiver le mode de rotation automatique, appuyez sur AUTO de telle sorte que cette touche ne soit plus mise en surbrillance. Pour une machine qui n’est pas équipée d’un module de finition, effectuez l’opération suivante et passez à l’étape 5. Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur Groupe, Tri électronique + tri ou Tri électronique + groupe. Vous pouvez également activer ou désactiver le paramètre de départ de la rotation automatique. Pour désactiver le mode de rotation automatique, appuyez sur AUTO de telle sorte que cette touche ne soit plus mise en surbrillance. Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée. Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-13 [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [6] Cadrage original Ce paramètre permet de sélectionner le mode Cadrage original à définir lorsque la fonction correspondante est sélectionnée dans l’écran de sélection d’application, à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. ❒ Options de configuration : Cadrage oblique, Cadrage rectangulaire ; Contraste original automatique/manuel Écran Mode responsable Écran Paramètres de départ copieur Écran Paramètres de départ de la fonction Cadrage original Procédure 1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur, puis appuyez sur 6. Cadrage original pour afficher l’écran Paramètres de départ de la fonction Cadrage original. 2 Appuyez sur Cadrage oblique ou sur Cadrage rectangulaire, selon le cas. Vous pouvez également sélectionner le niveau de contraste de l’original pour obtenir un résultat de copie optimal au moyen de cette fonction. Appuyez sur la touche AUTO ou sélectionnez le niveau de contraste requis. Cinq niveaux d’exposition sont proposés. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-14 [3] Touches programmables Cette fonction permet de définir deux niveaux de contraste personnalisés et trois taux de restitution personnalisés. [1] Contraste Lancez l’impression d’échantillons de copie selon 16 niveaux de contraste, de Plus clair à Normal ou de Normal à Foncé, puis sélectionnez l’exposition souhaitée et mémorisez-la dans la touche programmable PROGR.1. Le contraste programmé peut être rappelé en sélectionnant PROGR.1 dans l’écran général. Écran du menu Touches programmables Écran de sélection du contraste personnalisé Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Procédure Supports 1 Appuyez sur [3] Touches programmables dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran Touches programmables. 2 Appuyez sur [1] Contraste pour afficher l’écran de sélection du contraste personnalisé. 3 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur RADF. 4 Appuyez sur PROGR.1 ou sur PROGR.2. L’écran de configuration de contraste foncé personnalisé s’affiche. 5 Pour programmer PROGR. (1 ou 2) à un niveau plus foncé, effectuez l’opération suivante, puis passez à l’étape 7. Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Écran de configuration de contraste foncé personnalisé Fonctions spéciales Appuyez sur No.1 1~4, No.2 5~8, No.3 9~12 ou Impression liste sur No.4 13~16, puis appuyez sur [ ]. La feuille d’échantillon de niveau plus foncé est imprimée. Sélectionnez le niveau d’exposition plus foncé souhaité à partir de la ou des feuilles d’échantillon, puis appuyez sur un numéro de contraste situé entre 1 et 16. 6 Pour programmer PROGR. (1 ou 2) à un niveau plus clair, effectuez l’opération suivante, puis passez à l’étape 7. Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-15 [3] Touches programmables (suite) Écran de configuration de contraste clair personnalisé Appuyez sur Clair pour afficher l’écran de configuration de contraste plus clair personnalisé. Appuyez sur No.1 1~4, No.2 5~8, No.3 9~12 ou sur No.4 13~16, puis appuyez sur [ ]. La feuille d’échantillon de niveau plus clair est imprimée. Sélectionnez le niveau d’exposition plus clair souhaité à partir de la ou des feuilles d’échantillon, puis appuyez sur un numéro de contraste situé entre 1 et 16. 7 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Touches programmables. 8 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 9 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-16 [3] Touches programmables (suite) [2] Restitution Les taux programmés et personnalisés sont utilisés pour réduire ou agrandir l’image de l’original afin qu’elle convienne au format du papier de copie. Ces taux sont disponibles dans l’écran général. REMARQUE : Normalement, les utilisateurs sont autorisés à modifier les trois valeurs personnalisées dans la ligne inférieure de l’écran de configuration du taux de restitution personnalisé. Les touches programmables des lignes supérieure et centrale peuvent également être programmées en mode DIPSW 2-5. Cependant, il n’est pas recommandé de les modifier. ❒ Options de configuration : Taux personnalisé ou programmé ❒ Configuration par défaut : PROGR.1 : 2.00 PROGR.2 : 4.00 PROGR.3 : 0.50 Mode fonctions responsable Système Écran du menu Touches programmables Écran de configuration du taux de restitution personnalisé Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Procédure 1 Appuyez sur [3] Touches programmables dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran Touches programmables. 2 Appuyez sur [3] Restitution pour afficher l’écran de configuration du taux de restitution personnalisé. 3 Appuyez sur la touche PROGR. à modifier, puis entrez un taux compris entre 0,25 et 4,00 à l’aide du pavé numérique. Si vous entrez un taux inférieur à 0,25, le taux 0,25 s’affiche. Si vous entrez un taux supérieur à 4,00, le taux 4,00 s’affiche. 4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Touches programmables. 5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-17 [4] Compteur clé électronique (CCE) Cette fonction n’est accessible qu’après l’entrée par le responsable d’un code maître CCE à 8 chiffres. Le compteur clé électronique (CCE) permet de gérer toutes les opérations de copie en contrôlant les comptes à codes CCE. Cette fonction peut donc effectuer le suivi de l’utilisation du photocopieur par des utilisateurs ou des comptes individuels ou limiter l’accès au photocopieur à des utilisateurs déterminés. Des crédits limités de copies peuvent également être attribués à certains comptes. Pour enregistrer les informations relatives au code CCE, vous pouvez utiliser le formulaire Responsable CCE disponible à la fin de cette section. Le CCE peut enregistrer jusqu’à 128 codes CCE, chacun représentant un compte individuel qui peut être utilisé à des fins de facturation et d’archivage. Le nombre d’utilisateurs affectés à chaque compte peut dépendre du système de facturation en vigueur ainsi que du nombre de personnes et de services qui utilisent le photocopieur. Lorsque le CCE est activé, la copie ne peut être réalisée qu’une fois qu’un code CCE correct a été entré. Le nombre de copies effectuées et le crédit de copie de chaque compte peut être confirmé visuellement à l’écran. Si la fonction CCE doit être activée sur votre machine, contactez le service après-vente. Les paramètres CCE suivants peuvent être établis : 1. Modification de données CCE : Création d’un maximum de 128 codes CCE individuels, de 00000 à 99999 et limitation du nombre de copies pour chaque code à un maximum de 999 999 copies. 2. Liste des données CCE : Affichage du nombre de copies pour chaque code CCE et modification des paramètres de crédit. 3. Remise à zéro de tous les compteurs : Effacement du nombre de copies pour tous les codes. 4. Activation ou désactivation CCE : Activation ou désactivation de la fonction CCE. Par défaut, cette fonction est désactivée. 5. Fonctionnement si crédit atteint : Définition de la condition de la machine lorsque le crédit de copies est atteint. La machine peut être programmée pour s’arrêter immédiatement ou lorsqu’un travail est terminé, ou encore uniquement pour afficher un message d’avertissement. 11-18 [4] Compteur clé électronique (CCE) (suite) Accès au mode de configuration CCE Écran Mode responsable Écran Compteur clé électronique Mode fonctions responsable Écran du menu Compteur clé électronique Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Procédure 1 Appuyez sur 4. Compt. élect. dans l’écran Mode responsable. L’écran Compteur clé électronique s’affiche si un code est requis. 2 Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer votre code CCE à 8 chiffres, puis appuyez sur VALID pour afficher l’écran Compteur clé électronique. REMARQUE : Si vous vous trompez de code CCE, continuez en entrant le code à 8 chiffres correct. 3 Sélectionnez la fonction CCE souhaitée et procédez aux paramétrages requis. Pour quitter le mode CCE, appuyez sur RETOUR dans l’écran Compteur clé électronique. 4 Pour quitter le mode responsable, appuyez sur RETOUR dans l’écran Mode responsable afin de rétablir l’écran général. Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-19 [4] Compteur clé électronique (CCE) (suite) [1] Modifications compteur électronique Ce paramètre permet d’affecter un numéro d’identification à une personne ou à un groupe, puis de définir des codes individuels pour chaque utilisateur. Vous pouvez attribuer un nom et un crédit de copies à chaque code. ❒ N° CCE : numéro de 000 à 127, désigné par le responsable. ❒ Code CCE : code numérique unique à 5 chiffres programmé par le responsable pour l’utilisateur. ❒ Nom d’utilisateur : 24 caractères au maximum ❒ Crédit de copies : de 0 à 999 999 copies Écran Compteur clé électronique Écran Entrée des données CCE Procédure 1 Appuyez sur 1. Modifications compteur électronique dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Entrée des données CCE. 2 La touche No. est en surbrillance afin de vous permettre d’entrer immédiatement un numéro d’identification. Entrez un numéro à 3 chiffres de 000 à 127 à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. 3 Appuyez sur Code pour mettre la touche en surbrillance. Entrez un code CCE à 5 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. REMARQUES : 1. N’entrez pas « 00000 », car c’est la valeur de départ du code CCE. 2. Nous vous recommandons d’établir la liste de tous les codes CCE et de tous les numéros attribués. 4 Appuyez sur Nom pour afficher l’écran d’entrée du nom. Si vous n’entrez pas de nom, passez à l’étape 7. Cette opération peut être effectuée normalement sans définir de nom. 5 Entrez le nom souhaité en procédant comme suit : (1) Vous pouvez entrer un nom de 24 caractères au maximum. (2) Vous pouvez utiliser les touches fléchées vers le haut et vers le bas dans l’écran d’entrée du nom pour entrer des majuscules et des minuscules ainsi que des symboles. 11-20 [4] Compteur clé électronique (CCE) (suite) (3) Appuyez sur SUPPR pour supprimer le dernier caractère entré. (4) Si vous appuyez sur ANNUL dans l’écran d’entrée du nom, tous les caractères entrés sont effacés. (5) Pour modifier un nom existant, appuyez sur SUPPR afin de l’effacer et d’entrer un nouveau nom. 6 Appuyez sur VALID dans l’écran d’entrée du nom pour revenir à l’écran d’entrée des données CCE. 7 Appuyez sur Crédit. La touche de crédit est en surbrillance et vous permet d’entrer immédiatement le crédit de copies. 8 Entrez un crédit de copies à 6 chiffres pour le numéro d’identification à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Le crédit de copies entré s’affiche à droite du nombre de copies. Mode fonctions responsable Système Copieur REMARQUES : 1. Si vous avez entré un crédit de copies erroné, continuez en entrant le crédit de copies à 6 chiffres correct. 2. L’entrée de « 000000 » représente un crédit de copies nul. 3. La touche ANNUL, bien qu’elle permette d’effacer le nombre de copies, ne fonctionne pas dans l’écran d’entrée des données CCE. 9 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Compteur clé électronique. Lorsqu’un même code CCE a déjà été défini pour un autre numéro, l’écran de duplication de code s’affiche. Pour entrer un autre code, appuyez sur OUI et revenez à l’étape 5. Pour définir le code en double, appuyez sur NON, puis sur VALID. Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile REMARQUE : Vous pouvez attribuer le même code CCE à des numéros différents. Notez que le nombre de copies n’est cependant compté que pour le code CCE portant le plus petit numéro. Le nombre de copies correspondant aux autres numéros ne sera pas contrôlé. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de code CCE en double. Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste 10 Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du Compteur clé électronique, appuyez sur la touche appropriée. 11 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 12 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-21 [4] Compteur clé électronique (CCE) (suite) [2] Liste données compteur électronique Ce paramètre permet d’afficher la liste du nombre de copies et du crédit de copies pour chaque numéro d’identification et de modifier, ajouter ou supprimer ces données CCE. Si la machine est équipée d’un module de télécopie et d’un contrôleur d’impression, l’écran Liste données compteur électronique permet également de vérifier le nombre de pages transmises par télécopieur pour chaque numéro d’identification. ❒ Éléments modifiables : Code CCE, Nom, Crédit copies, Nombre de copies Écran Compteur clé électronique Écran Liste données compteur électronique (Mode Copie/Impression) Écran Liste données compteur électronique (Mode Télécopie) Écran de confirmation de suppression Procédure 1 Appuyez sur 2. Liste données compteur électronique dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Liste données compteur électronique. Si la machine est équipée d’un module de télécopie et d’un contrôleur d’impression, l’écran Liste données compteur électronique s’affiche en mode COPIE/IMPRESSION. Pour afficher l’écran en mode TÉLÉCOPIE, appuyez sur la touche FAX à l’écran. 2 Pour supprimer les données CCE, procédez comme suit : (1) Appuyez sur la touche fléchée vers le haut c ou vers le bas d (à droit de l’écran Liste données compteur électronique) afin de mettre les données CCE à supprimer en surbrillance. (2) Appuyez sur SUPPR L’écran de confirmation de la suppression s’affiche. (3) Appuyez sur OUI pour supprimer ou appuyez sur NON pour annuler. 3 Pour ajouter les données CCE, appuyez sur AJOUT. L’écran d’entrée des données CCE avec la touche ANNUL invalide s’affiche. Pour entrer les données CCE, voir p. 11-20 à 11-21. 11-22 [4] Compteur clé électronique (CCE) (suite) 4 Pour modifier des données CCE, appuyez sur la touche fléchée vers le haut c ou vers le bas d, à droite dans l’écran Liste données compteur électronique, pour mettre en surbrillance les données CCE à modifier, puis appuyez sur MODIF. L’écran de modification de données CCE avec la touche ANNUL valide s’affiche. (1) Pour modifier le code CCE, appuyez sur Code. Entrez un nouveau code CCE à 5 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. N’entrez pas la valeur « 00000 ». (2) Pour modifier le nom, appuyez sur Nom. L’écran Entrer le nom s’affiche. Voir p. 11-21. (3) Pour modifier le crédit de copies, appuyez sur Crédit. Entrez un nouveau crédit de copies à 6 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Si vous entrez la valeur « 000000 », aucun crédit n’est attribué. (4) Pour effacer le nombre de copies, appuyez sur ANNUL. 5 Appuyez sur VALID dans l’écran d’entrée des données CCE ou dans l’écran de modification des données CCE pour terminer la configuration et revenir à l’écran Liste données compteur électronique. Pour annuler les modifications effectuées à l’étape 3 ou 4, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Liste données compteur électronique. 6 Appuyez sur RETOUR dans l’écran Liste données compteur électronique pour rétablir l’écran Compteur clé électronique. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du compteur clé électronique, appuyez sur la touche appropriée. 7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-23 [4] Compteur clé électronique (CCE) (suite) [3] Remise à zéro tous compteurs Ce paramètre permet de remettre à zéro le compteur de tous les numéros de code CCE. ❒ Options de configuration : Remise à zéro de tous les compteurs Oui/Non Écran Compteur clé électronique Écran Remise à zéro tous compteurs Procédure 1 Appuyez sur 3. Remise à zéro tous compteurs dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Remise à zéro tous compteurs. 2 Appuyez sur OUI pour remettre à zéro tous les compteurs. À ce stade, vous pouvez appuyer sur NON pour ne pas réinitialiser. La touche sélectionnée est mise en surbrillance. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Compteur clé électronique. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du compteur clé électronique, appuyez sur la touche appropriée. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-24 [4] Compteur clé électronique (CCE) (suite) [4] Activation compteur électronique Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le compteur électronique. Si la machine est équipée du module de télécopie et du contrôleur d’impression en option, vous pouvez définir l’activation du compteur électronique pour les modes Copieur, Télécopieur et Imprimante individuellement. REMARQUE : Si le compteur électronique est désactivé alors que des fonctions CCE sont activées, le photocopieur peut réaliser des travaux de copie sans qu’aucun code CCE ne soit entré, et les fonctions de comptage du nombre de copies et du crédit de copies sont interrompues. ❒ Configuration par défaut : Compteur électronique activé Écran Compteur clé électronique Écran Activation compteur électronique (Machine sans module de télécopie et contrôleur d’impression) Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Écran Activation compteur électronique (Machine avec module de télécopie et contrôleur d’impression) Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Procédure 1 Appuyez sur 4. Activation compteur électronique dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Activation compteur électronique. 2 Appuyez sur OUI pour activer le compteur électronique ou appuyez sur NON pour le désactiver. La touche sélectionnée est mise en surbrillance. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Compteur clé électronique. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du compteur clé électronique, appuyez sur la touche appropriée. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Appuyez sur RETOUR pour revenir à l’écran général et effectuer des opérations de copie. 11-25 Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable [4] Compteur clé électronique (CCE) (suite) [5] Fonctionnement si crédit atteint Cette fonction permet de déterminer si le photocopieur doit s’arrêter lorsque le crédit de copies est atteint ou s’il doit terminer le travail de copie avant de s’arrêter lorsqu’il atteint le nombre de copies maximal. ❒ Options de configuration : Arrêt immédiat, Fin du travail, Avertissement ❒ Configuration par défaut : Fin du travail Écran Compteur clé électronique Écran Fonctionnement si crédit atteint Procédure 1 Appuyez sur 5. Fonctionnement si crédit atteint dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Fonctionnement si crédit atteint. 2 Sélectionnez l’option de paramétrage : Appuyez sur Arrêt immédiat pour arrêter le photocopieur lorsque le crédit de copies est atteint. Dans ce cas, le traitement du papier en cours se termine et le message COMPOSER LE CODE s’affiche une fois que le photocopieur s’est arrêté. Appuyez sur Fin du travail pour que le photocopieur s’arrête une fois le travail en cours terminé. Appuyez sur Avertissement pour que seul un message d’avertissement soit affiché lorsque le crédit de copies est atteint. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Compteur clé électronique. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du compteur clé électronique, appuyez sur la touche appropriée. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. Pour programmer d’autres paramètres de responsable, appuyez sur la touche appropriée. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-26 [5] Programmes utilisateur Cette fonction permet de protéger, de déverrouiller ou de supprimer un travail qui a été programmé. Lorsqu’un travail est protégé, un cadenas ( ) est affiché dans l’écran Programmes utilisateur. La configuration d’un travail protégé ne peut pas être modifiée. ❒ Options de configuration : Protéger programmes utilisateur, Déverrouiller programmes utilisateur, Supprimer programmes utilisateur Écran Mode responsable Écran Programmes utilisateur Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Procédure 1 Appuyez sur [5] Programmes utilisateur dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran Programmes utilisateur. 2 Pour protéger ou déverrouiller des programmes utilisateur : (1) Appuyez sur la touche du numéro de travail souhaité pour la mettre en surbrillance. Utilisez les touches fléchées pour atteindre le numéro de travail souhaité, si nécessaire. (2) Appuyez sur Protéger. L’icône de verrouillage apparaît sur la touche pressée pour indiquer que le travail sélectionné est protégé. Lors de la sélection d’un travail précédemment protégé, le travail est déverrouillé et le cadenas de la touche pressée disparaît. Pour supprimer des programmes utilisateur : (1) Appuyez sur le numéro du travail à supprimer. Utilisez les touches fléchées pour atteindre le numéro de travail souhaité, si nécessaire. (2) Appuyez sur SUPPR. Les programmes sélectionnés ainsi que leur nom sont supprimés des programmes utilisateur. REMARQUES : • Un travail protégé peut également être supprimé. Dans ce cas, le cadenas affiché sur le numéro de travail correspondant est effacé. • Une fois supprimés, les programmes ne peuvent pas être rétablis. 3 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable. 4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-27 [6] Supports Cette fonction permet d’indiquer un type de papier spécifique pour chaque touche de magasin dans l’écran général. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’un papier spécial est utilisé régulièrement et qu’il est toujours chargé dans le même magasin. Écran Mode responsable Écran Supports Procédure 1 Appuyez sur [6] Supports dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran de configuration des supports. 2 Appuyez sur le magasin de papier souhaité pour le mettre en surbrillance. 3 Appuyez sur la touche fléchée vers le haut c ou vers le bas d pour sélectionner le type de papier. Le nom du type de papier affiché sur la touche du magasin en surbrillance change comme suit : --- (vide) ! RECYCL ! COULEUR ! FACT. ! TRANSP. ! BLEU ! ROUGE ! JAUNE Appuyez sur les touches fléchées pour faire apparaître le nom souhaité. 4 Appuyez sur VALID dans l’écran de configuration du type de papier Supports pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-28 [7] Contraste de l’écran Cette fonction permet de régler le niveau de luminosité de la partie tactile du tableau de commande ainsi que le volume des touches tactiles. REMARQUE : La fonction de contraste du tableau de commande peut être configurée à partir de l’écran d’aide si cette fonction a été activée par le service après-vente. Lorsque vous appuyez sur la touche de contraste du tableau de commande, l’écran de réglage du contraste s’affiche. Contactez le service après-vente si vous avez besoin de cette fonction. Écran Mode responsable Écran Écran Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Procédure 1 Appuyez sur [7] Écran dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran de réglage du contraste Écran. 2 Réglez le contraste de l’écran ainsi que la luminosité du rétroéclairage, si nécessaire. Appuyez sur FONCÉ, NORM ou sur CLAIR pour régler la luminosité ou le contraste de l’écran. 3 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable. 4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-29 [8] Numéro de téléphone du responsable Cet écran permet d’entrer le nom et le numéro de téléphone du responsable indiqué à l’écran d’aide sélectionné à partir de l’écran général. ❒ Options de configuration : Numéro de téléphone à 6 chiffres du responsable ; nom du responsable (maximum 20 caractères) Écran Mode responsable Écran d’entrée des données du responsable Écran d’entrée du nom Procédure 1 Appuyez sur [8] N° tél. resp. dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran N° de tél. resp. 2 Appuyez sur Nom pour afficher l’écran Entrer le nom, puis entrez le nom du responsable (20 caractères au maximum) à l’aide du clavier de l’écran tactile. REMARQUE : Pour plus de détails sur l’écran d’entrée du nom, voir p. 11-20. 3 Appuyez sur Téléphone pour mettre la touche en surbrillance, puis entrez un numéro de téléphone à 6 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Si le numéro de téléphone comporte moins de 6 chiffres, utilisez des signes moins [-] pour compléter l’entrée. Les signes moins ajoutés au début du numéro sont représentés par des espaces dans l’écran d’aide. 4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-30 [9] Programmateur Cette fonction ne peut être appelée que par le responsable après l’entrée d’un code maître de programmation à 4 chiffres. Le programmateur est une fonction de gestion du photocopieur qui met la machine hors tension à des heures définies et qui permet de définir des programmes spécifiques pour le déjeuner, le week-end et les jours de congé, ou chaque fois que le photocopieur ne doit pas être utilisé. En outre, la fonction d’interruption du programmateur peut être activée (avec ou sans code) pour permettre l’utilisation temporaire de la machine pendant les périodes de mise hors tension programmées. Conditions requises pour l’utilisation du programmateur : • La fiche d’alimentation doit être insérée dans la prise murale. • Le commutateur général doit être en position de marche. • La date et l’heure actuelles doivent être exactes. Mode fonctions responsable Pour activer le programmateur sur votre machine, contactez le service après-vente. Vous pouvez définir les paramètres de programmation suivants : Système Copieur [1] Activation/désactivation Activation et désactivation de la fonction de programmateur. Touches progr. [2] Programmation des horaires Définition des heures de mise sous et hors tension du photocopieur pour chaque jour de la semaine ou pour la semaine entière. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports [3] Calendrier Définition des jours de fonctionnement de la machine par le programmateur, pour tous les jours du lundi au dimanche, et/ou pour chaque jour individuel d’un mois donné. [4] Pause déjeuner Définition de l’heure de la pause du déjeuner durant laquelle le photocopieur est mis hors tension puis sous tension. [5] Code mise sous tension forcée Code protégeant l’accès aux fonctions de désactivation du programmateur et de définition de la durée de l’utilisation. REMARQUES : 1 L’heure est définie selon un horaire quotidien de 24 heures, où l’heure [1] est la première heure après minuit et l’heure [24] équivaut à minuit. Par exemple, 06:00 correspond à 6 heures du matin ; 18:00 correspond à 6 heures du soir. 2 La touche [AUTO] permet de modifier les nombres déterminés par la touche tactile VALID. Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-31 [9] Programmateur (suite) Accès au mode de paramétrage du programmateur Écran Mode responsable Écran Code programmateur Écran Menu de paramétrage du programmateur Procédure 1 Appuyez sur [9] Programmateur dans l’écran Mode responsable. L’écran Code programmateur s’affiche lorsque le code du programmateur à 4 chiffres a été défini par le service après-vente. Dans le cas contraire, l’écran Menu de paramétrage du programmateur s’affiche sans qu’aucun code ne soit requis. 2 Si l’écran Code programmateur est affiché, utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer votre code de programmateur à 4 chiffres, puis appuyez sur VALID pour afficher l’écran Menu de paramétrage du programmateur. REMARQUE : Si vous entrez un code de programmateur incorrect, continuez en entrant le code à 4 chiffres correct. 3 Sélectionnez la fonction de programmateur souhaitée et procédez au paramétrage requis. 4 Pour quitter le mode Programmateur, appuyez sur RETOUR dans l’écran Menu de paramétrage du programmateur. 5 Pour quitter le mode Responsable, appuyez sur RETOUR dans l’écran Mode responsable afin de revenir à l’écran général. 11-32 [9] Programmateur (suite) [1] Activation/désactivation ❒ Configuration par défaut : Programmateur désactivé Écran Menu de paramétrage du programmateur Écran d’activation et de désactivation du programmateur Mode fonctions responsable Système Copieur Procédure 1 Appuyez sur [1] Activation/désactivation pour afficher l’écran d’activation et de désactivation du programmateur. 2 Appuyez sur OUI pour activer le programmateur, ou sur NON pour le désactiver. La touche sélectionnée est mise en surbrillance. La touche sélectionnée est mise en surbrillance. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-33 [9] Programmateur (suite) [2] Programmation des horaires Cette fonction permet de définir les heures d’activation et de désactivation (heures et minutes) pour chaque jour de la semaine ou de définir un horaire commun pour la semaine entière, c’est-à-dire le même horaire d’activation et de désactivation pour chaque jour. Écran Menu de paramétrage du programmateur Écran Programmation des horaires Écran de configuration d’horaires communs Procédure 1 Appuyez sur [2] Programmation des horaires pour afficher l’écran Programmation des horaires. 2 Utilisez la procédure ci-dessous pour définir l’heure de marche et l’heure d’arrêt pour les jours de la semaine souhaités. (1) Appuyez sur MODIF pour afficher l’écran de programmation d’horaires communs. (2) Appuyez sur les touches du jour souhaité, du lundi au dimanche, pour les mettre en surbrillance et définir des heures de marche et d’arrêt identiques. (3) Appuyez sur MARCHE pour entrer l’heure de marche. Entrez une heure de marche à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 08 correspond à 8 heures du matin) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 07 pour 7 minutes) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. (4) Appuyez sur ARRÊT pour entrer l’heure d’arrêt. Entrez une heure d’arrêt à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 18 correspond à 6 heures du soir) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres au moyen du pavé numérique du tableau de commande. 11-34 [9] Programmateur (suite) REMARQUES : • Lorsque l’heure de marche et l’heure d’arrêt sont identiques, la machine ne sera pas mise sous tension. • Veillez à entrer une heure de MARCHE et une heure d’ARRÊT. • Veillez également à programmer l’horaire d’un jour férié afin de pouvoir définir les jours de fonctionnement de la machine dans l’écran de configuration du calendrier des jours de fonctionnement individuels et collectifs. (5) Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran de programmation des horaires. (6) Confirmez l’heure de marche et l’heure d’arrêt à l’écran. 3 Utilisez la procédure ci-dessous pour supprimer l’heure de marche et l’heure d’arrêt d’un jour de la semaine. (1) Utilisez les touches fléchées vers le haut c et vers le bas d pour sélectionner le jour de la semaine à supprimer. (2) Appuyez sur SUPPR (3) Les heures de marche et d’arrêt du jour de la semaine sont supprimées et remplacées par les signes « --:-- ». REMARQUE : Il n’est pas possible de mettre sous tension la machine le jour de la semaine dont les heures de marche et d’arrêt ont été supprimées. 4 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur. 5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-35 [9] Programmateur (suite) [3] Calendrier Cette fonction permet de définir les conditions de marche et d’arrêt du photocopieur pour un mois donné. Les conditions de marche et d’arrêt peuvent être définies pour des jours spécifiques ou collectivement, du lundi au dimanche de chaque semaine pendant le mois donné. La configuration par défaut prévoit des conditions communes : marche du lundi au samedi et arrêt le dimanche. Écran Menu de paramétrage du programmateur Écran Calendrier Écran Semaine type Procédure 1 Appuyez sur [3] Calendrier pour afficher l’écran Calendrier. Les jours du mois en cours sont affichés dans la moitié gauche de l’écran, et les jours programmés sont mis en surbrillance. 2 Pour activer ou désactiver le programmateur pour un jour donné, appuyez sur la touche du jour concerné pour modifier son état. Pour modifier le mois, utilisez les touches fléchées pour atteindre le mois souhaité. 3 Pour définir collectivement les informations de marche et d’arrêt pour le mois en fonction du jour de la semaine, appuyez sur Semaine type pour afficher l’écran Semaine type. Appuyez sur MARCHE ou sur ARRÊT pour le jour concerné. Si vous appuyez sur une touche déjà en surbrillance, aucune modification ne se produit. Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Calendrier. REMARQUE : Les jours sélectionnés sont mis en surbrillance en noir dans l’écran Calendrier lorsque celui-ci est rétabli. Les paramètres de jours de fonctionnement individuels du calendrier ont toutefois priorité afin de vous permettre d’effectuer des modifications pour chaque jour dans cet écran, si vous le souhaitez. 11-36 [9] Programmateur (suite) 4 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur. 5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-37 [9] Programmateur (suite) [4] Pause déjeuner La fonction Programmateur met le photocopieur sous et hors tension une fois par jour. La fonction Pause déjeuner permet de mettre la machine à l’arrêt pendant la pause déjeuner alors que la machine est commandée par la fonction Programmateur. Un seul intervalle d’arrêt peut être programmé. Écran Menu de paramétrage du programmateur Écran Pause déjeuner Procédure 1 Appuyez sur [4] Pause déjeuner pour afficher l’écran Pause déjeuner. 2 Utilisez la procédure ci-dessous pour activer la pause déjeuner. (1) Appuyez sur OUI pour mettre cette touche en surbrillance. (2) Appuyez sur ARRÊT. Entrez une heure d’arrêt à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 09 correspond à 9 heures du matin) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 07 pour 7 minutes) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. (3) Appuyez sur MARCHE. Entrez l’heure de marche à l’aide de 2 chiffres et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres au moyen du pavé numérique du tableau de commande. 3 Pour désactiver la fonction Pause déjeuner, appuyez sur NON. La zone de paramétrage du programmateur est grisée et ne peut pas être sélectionnée. Le réglage NON est la configuration d’usine. 4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur. 5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-38 [9] Programmateur (suite) [5] Code mise sous tension forcée Le mode Code mise sous tension forcée permet de définir le code à 4 chiffres qu’il sera nécessaire d’entrer pour utiliser la fonction d’interruption du programmateur. Le code par défaut 0000 permet une mise sous tension forcée sans avoir à entrer de code. Écran Menu de paramétrage du programmateur Écran de configuration de l’interruption du programmateur Mode fonctions responsable Système Copieur Procédure Touches progr. 1 Appuyez sur [5] Code mise sous tension forcée pour afficher l’écran de configuration du code d’interruption du programmateur. 2 Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer le code à 4 chiffres, puis appuyez sur VALID pour terminer la configuration. REMARQUE : Si le code défini est 0000, la fonction d’interruption peut être utilisée simplement en mettant le photocopieur hors tension, puis sous tension. 3 Appuyez sur RETOUR pour revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-39 [10] Réglage de l’écran tactile Cette fonction permet de contrôler tout disfonctionnement de l’écran tactile à cristaux liquides suite à un déplacement du détecteur. ❒ Si l’écran Réglage touches écran ne s’affiche pas à l’étape 2, appuyez sur une des touches [0] à [9] du pavé numérique du tableau de commande. Écran Mode responsable Écran Touches écran Procédure 1 Appuyez sur [10] Touches écran dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran Touches écran. 2 Appuyez sur le signe + dans le coin supérieur droit, puis dans le coin inférieur gauche de l’écran. Les coordonnées actuelles sont affichées dans la zone de message de l’écran. REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur les signes +, nous vous recommandons d’utiliser une pointe fine telle que celle d’un crayon pour plus de précision. 3 Vérifiez que les coordonnées X et Y affichées dans la première ligne de la zone de message sont comprises dans les valeurs standard affichées sur la seconde ligne. 4 Appuyez sur la touche CONTRÔLE dans le coin supérieur gauche et dans le coin supérieur droit de l’écran pour vérifier si le bruiteur fonctionne correctement. 5 Si les coordonnées sont situées hors de la plage des valeurs standard à l’étape 3 ou si le bruiteur ne se déclenche pas à l’étape 4, répétez la procédure de réglage des étapes 2 à 4. 6 Appuyez sur [ 11-40 ] dans le tableau de commande pour terminer la configuration. [11] Économie d’énergie Cette fonction permet de sélectionner l’intervalle de temps qui doit s’écouler avant l’activation des fonctions de mise en veille et d’économie d’énergie. Elle permet également d’activer ou de désactiver la fonction d’économie d’énergie. Écran Mode responsable Écran de configuration Éco d’énergie Mode fonctions responsable Système Écran Activation économie d’énergie Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Procédure 1 Appuyez sur [11] Éco d’énergie dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran de configuration de l’économie d’énergie. 2 Appuyez sur la touche du programmateur dans chaque zone pour sélectionner une période d’attente spécifique avant d’activer la fonction de mise en veille ou d’économie d’énergie. REMARQUES : 1 Le délai sélectionné pour la mise en veille ne peut pas dépasser la valeur du paramètre Économie d’énergie. 2 Si le délai d’activation de la fonction Économie d’énergie est le même que celui de la fonction Mise en veille, c’est la fonction Économie d’énergie qui s’active. 3 Appuyez sur SUIVANT dans l’écran Temporisations pour afficher l’écran Activation économie d’énergie. 4 Appuyez sur OUI pour activer la fonction Économie d’énergie ou sur NON pour la désactiver. La valeur par défaut est OUI. 5 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable. 6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-41 Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable [12] Fonctions spéciales Cette fonction permet de modifier les paramètres de mémoire répertoriés ci-dessous. Voir pages 11-44~11-46 pour plus de détails sur les paramètres liés à la mémoire. CommutateurParamètre Valeur (valeur par défaut soulignée) N° 01 : Paramètres départ NON / 30 s / 60 s / 90 s / 120 s / 150 s / 180 s / 210 s / 240 s / 270 s / 300 s Automatismes / Paramètres départ RADF / RADF+Auto OUI/ En APS/AMS NON / 1 mm / 2 mm / 3 mm / 4 mm / 5 mm NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / OUI NON / Grave / Aigu NON / OUI Magasin 1 / Magasin 2 / Magasin 3 / Magasin 4 / Passe-copie Paysage / Portrait NON / OUI / APS/AMS/RED / En APS/AMS / En APS 1s/2s/3s/4s/5s NON / OUI NON / 15 s / 30 s / 60 s / 90 s Eco d’énergie / Veille Standard / Formats non standard N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° N° 02 : 03 : 04 : 05 : 06 : 07 : 08 : 09 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18: 19 : Touche AUTO Orig dans chargeur Cadrage original Efface. bords RADF Basculement mag. APS vitre APS chargeur Bascul. passe-copie Basculement Mag. 1 Basculement Mag. 2 Basculement Mag. 3 Basculement Mag. 4 AMS vitre AMS chargeur Annul. agrafage Touches sonores Rappel auto prog15 Couv./Intercal. N° 20 : Originaux A5 N° 21 : Rotation N° N° N° N° N° 22: 23: 24: 25 : 26 : Messages tempo Départ auto Attente imprimante Touche Eco énergie Format introd. Man Écran Mode responsable 11-42 Écran Fonctions spéciales [12] Fonctions spéciales (suite) Écran Fonctions spéciales 2 Écran Fonctions spéciales 3 Écran Fonctions spéciales 4 Procédure 1 Appuyez sur [12] Fonctions spéciales dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran Fonctions spéciales. 2 Utilisez la procédure ci-dessous pour sélectionner le paramètre souhaité et modifier la valeur attribuée. (1) Appuyez sur les touches fléchées c et d situées sur la droite de l’écran Fonctions spéciales pour sélectionner le paramètre approprié. (2) Appuyez sur les touches fléchées et dans la partie inférieure gauche pour faire défiler l’écran. (3) Appuyez sur MODIF pour modifier la valeur du paramètre en surbrillance. (4) Répétez les étapes (1) à (3) ci-dessus pour réaliser plusieurs modifications successives. ? @ 3 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran Les fonctions suivantes sont assurées par le paramétrage des fonctions spéciales. N˚ de téléphone du responsable [1] Paramètres départ Cette fonction permet de définir le délai de réinitialisation de la machine aux conditions de départ. Options : NON ou 30/60/90/120/150/180/210/240/270/300 secondes. Programmateur [2] Touche AUTO Cette fonction permet de définir la condition du mode Copie ainsi que des paramètres Contraste, Restitution et Source de papier lorsque vous appuyez sur la touche [AUTO]. Options : Automatismes (valeur d’usine) ou Paramètres départ (configuration du responsable). La configuration par défaut est Paramètres départ. [3] Orig dans chargeur Cette fonction permet de déterminer le mode d’initialisation de la machine en mode de copie à partir de la vitre d’exposition (et non à partir du chargeur RADF) et lorsqu’un original est inséré dans le magasin d’alimentation du chargeur RADF. Options : Chargeur et Chargeur + AUTO L’option Chargeur active le chargeur RADF sans réinitialiser aucune autre fonction. L’option Chargeur + AUTO active le chargeur RADF et réinitialise la machine aux fonctions programmées dans le commutateur n° 2. Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-43 [12] Fonctions spéciales (suite) [4] Cadrage original Cette fonction permet d’établir le mode de détermination de la zone d’image de la copie. Options : OUI et En APS/AMS. L’option OUI limite la zone d’image de la copie à celle de l’original. L’option En APS/AMS limite la zone d’image de la copie à celle des formats de papier de copie et à la restitution sélectionnée automatiquement par la machine. [5] Efface. bords RADF Cette fonction permet de définir la largeur d’effacement des bords lors de l’utilisation du chargeur RADF. Options : Non, 1 mm / 2 mm / 3 mm / 4 mm / 5 mm. [6] Basculement mag. Au cours d’un travail de copie, lorsque la fonction de basculement est activée et que plusieurs magasins sont chargés avec un papier de format identique, la machine bascule automatiquement vers un autre magasin lorsque le magasin d’origine est vide. Reportez-vous aux fonctions spéciales 9 à 13 pour activer cette fonction pour chaque magasin. [7] APS vitre Cette fonction permet à la machine de détecter automatiquement le format de l’original placé sur la vitre d’exposition et de sélectionner du papier de copie de format identique. Reportez-vous aux fonctions spéciales 9 à 13 pour activer cette fonction pour chaque magasin. [8] APS chargeur Cette fonction permet à la machine de détecter le format de l’original alimenté par le chargeur RADF. Reportez-vous aux fonctions spéciales 9 à 13 pour activer cette fonction pour chaque magasin. [9] Bascul passe-copie Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le passe-copie multi-feuille. [10] Basculement Mag. 1 Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 1. [11] Basculement Mag. 2 Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 2. [12] Basculement Mag. 3 Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 3. [13] Basculement Mag. 4 Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 4. [14] AMS vitre Cette fonction permet à la machine de sélectionner automatiquement le taux de restitution correct lorsque le format de papier de copie est sélectionné manuellement et qu’un original est placé sur la vitre d’exposition. [15] AMS chargeur Cette fonction permet à la machine de sélectionner automatiquement le taux de restitution correct lorsque le format de papier de copie est sélectionné manuellement et qu’un original est alimenté à partir du chargeur RADF. 11-44 [12] Fonctions spéciales (suite) [16] Annul. agrafage Lors de la copie en mode Tri/Agrafage, ce paramètre permet de réinitialiser la machine en mode non agrafé une fois le travail en cours terminé. [17] Touches sonores Lorsque ce paramètre est défini à Grave ou Aigu, la machine émet des sons lors d’une pression sur l’écran tactile ou sur une touche quelconque. Ceci confirme que la machine reconnaît votre sélection. [18] Rappel auto prog15 Cette fonction permet d’initialiser la machine à l’aide des sélections stockées dans le programme utilisateur n° 15 à la mise sous tension ou lorsque vous appuyez sur la touche [AUTO]. REMARQUE : Cette fonction n’est valide que lorsque le programme utilisateur 15 est enregistré. [19] Couv./Intercal. Ce paramètre permet la sélection du magasin 1, 2, 3, 4 ou du passe-copie en tant que source pour les intercalaires. Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Compteur électronique [20] Originaux A5 Ce paramètre permet de sélectionner l’orientation des originaux au format A5. Options : Paysage ou portrait. Programmes utilisateur [21] Rotation Lorsqu’elle est activée, cette fonction permet à la machine de réaliser automatiquement la rotation de l’image d’un original au format A4 pour qu’elle corresponde au format de papier sélectionné manuellement. Lorsqu’un original est placé dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition dans la position A4R, par exemple, et que le format de papier A4 est sélectionné, la machine réalise une rotation de l’image pour qu’elle corresponde au format de papier A4. [22] Messages tempo Cette fonction permet de déterminer le temps d’affichage des messages, tels que 50 FEUILLES MAXIMUM EN MODE AGRAFAGE. Options : 1/ 2/ 3/ 4 ou 5 secondes. [23] Départ auto Cette fonction permet à la machine de démarrer l’opération de copie dès que le capot du chargeur de document ou de la vitre d’exposition est rabattu sur l’original. [24] Attente imprimante Cette fonction permet de configurer le temporisateur de telle façon que le travail d’impression commence après le travail de copie. [25] Touche Éco énergie Cette fonction permet de sélectionner le mode d’économie d’énergie qui doit être activé lors d’une pression sur la touche [ÉCO D’ÉNERGIE]. [26] Format introd. man Cette fonction permet de sélectionner le format de papier susceptible d’être détecté sur le passe-copie multi-feuille. 11-45 Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable [13] Impression de listes Cette fonction permet d’imprimer la liste sélectionnée parmi les choix suivants : • Programmes utilisateur : Informations programmées des programmes utilisateur • Paramètres utilisateur : Informations de la machine gérées par le compteur clé électronique (CCE) et positions d’origine paramétrées par l’utilisateur • Test polices : Polices installées dans la machine Écran Mode responsable Écran Impression liste Procédure 1 Appuyez sur [13] Impr. liste dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran d’impression de liste. 2 Appuyez sur l’élément souhaité pour le mettre en surbrillance. 3 Appuyez sur VALID pour imprimer la liste souhaitée. Pour suspendre l’impression, appuyez sur [ARRÊT/ANNULATION]. Une fois l’impression terminée, le photocopieur revient automatiquement à l’écran d’impression de liste. Si vous souhaitez imprimer d’autres listes, sélectionnez la touche correspondante et appuyez sur VALID. 4 Appuyez sur ANNUL pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-46 [14] Personnalisation des applications Cette fonction permet de réorganiser, d’afficher ou de masquer les touches d’application dans l’écran de sélection d’application. Écran Mode responsable Écran de personnalisation des applications Mode fonctions responsable Écran de sélection d’application Écran de personnalisation des documents Écran de personnalisation des images Système Copieur Touches progr. Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran Procédure 1 Appuyez sur [14] Personnaliser pour afficher l’écran de personnalisation des applications. Les touches de fonction d’application actuellement définies s’affichent à l’écran. Si vous souhaitez modifier un paramètre, appuyez sur MODIF pour afficher l’écran de sélection des paramètres. 2 Appuyez sur DOCUMENT ou sur IMAGE, selon le cas. 3 Dans l’écran de personnalisation de document/d’image, appuyez sur la touche de fonction d’application souhaitée (sur la droite), puis appuyez sur AJOUT. La touche sélectionnée se déplace vers la gauche de l’écran, alors que la touche sur la droite est grisée pour indiquer qu’elle est désactivée. 4 Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche souhaitée (sur la gauche) pour la mettre en surbrillance, puis appuyez sur SUPPR. La touche sélectionnée disparaît. Appuyez sur les touches Progr. pour rétablir le paramètre précédent. 5 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran de sélection des paramètres. Appuyez sur une autre touche de paramètre, si vous le souhaitez, ou appuyez sur Initialisation pour rétablir la configuration d’usine. 6 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran de personnalisation des applications. Confirmez votre configuration dans cet écran. 7 Appuyez sur VALID pour rétablir l’écran Mode responsable. 8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-47 N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable [15] Décalage de densité La fonction de décalage de densité divise chacun des neuf niveaux de contraste en deux niveaux plus clairs et trois niveaux plus foncés lorsqu’elle est utilisée conjointement avec le mode Texte/Photo. Le décalage de densité peut être sélectionné dans chacun des modes Texte/Photo, Texte/Photo (général), Texte, Photo et Contraste plus. ❒ Options de configuration : Décal. densité 0/ 1/ 2/ 3 (standard)/ 4/ 5 Décal. Densité 0 Décal. Densité 1 Décal. Densité 2 Décal. Densité 3 Décal. Densité 4 Décal. Densité 5 Écran Mode responsable Écran de configuration Décalage densité Procédure 1 Appuyez sur [15] Décal. densité pour afficher l’écran de configuration du décalage de densité. 2 Sélectionnez le mode Texte/Photo. Appuyez sur Texte/Photo, TEXTE, PHOTO ou CONTRASTE PLUS pour mettre la touche correspondante en surbrillance, puis entrez le décalage de densité souhaité (de 0 à 5) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. 3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable. 4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. 11-48 [16] Centre serveur Lorsqu’elle est activée, l’option de diagnostic à distance est gérée automatiquement par le service après-vente Konica. En cas de problème de fonctionnement, sélectionnez l’option Centre serveur. Le service après-vente vous contactera afin de déterminer la démarche à suivre pour résoudre le problème. ❒ Options de configuration : Appel bourrage ; Appel incident ; Appel manque toner ; Appel manque papier ; Appel qualité copie ; Appel autre cause Écran Mode responsable Écran Appel SAV Mode fonctions responsable Système Copieur Touches progr. Écran d’appel Compteur électronique Programmes utilisateur Supports Contraste écran N˚ de téléphone du responsable Programmateur Réglage de l’écran tactile Procédure 1 Appuyez sur [16] Centre serveur pour afficher l’écran Appel SAV. 2 Appuyez sur 1. Appel bourrage, 2. Appel incident, 3. Appel manque toner, 4. Appel manque papier, 5. Appel qualité copie ou 6. Appel autre cause, selon le cas. L’écran d’appel s’affiche. 3 Appuyez sur DÉPART pour appeler le service après-vente à distance. 4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. 5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran général et effectuer des copies. Economie d’énergie Fonctions spéciales Impression liste Personnalisation Décalage contraste Centre serveur 11 Mode Responsable 11-49 Index Index Signes [#] (ANNUL.) (touche) 2-8, 3-7 [✽] (COMPTEUR) (touche) 2-8, 10-14 [ ! ] 2-15 Nombre 2 en 1 8-10 4 en 1 8-10 8 en 1 8-10 A Activation compteur électronique 11-25 ADU (module recto-verso) 2-4 Affichage de la position du bourrage papier 5-5 Ajout de toner 10-2 AMS chargeur 11-44 AMS vitre 11-44 Annul. agrafage 11-44 Appel SAV 5-2 APS chargeur 11-44 APS vitre 11-44 ATTENTION 1-3 AUTO vii AVERTISSEMENT 1-3 B Bac de sortie 1-9 Bac du module de finition FT-107 2-5 Basculement automatique de magasin (ATS) vii Basculement mag. 11-44 Basculement mag. 11-44 Bouton de nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture 2-12, 10-4 Bouton de nettoyage du fil corona 2-12, 10-4 Bouton du module de finition 2-4 C Cache du chargeur RADF 10-10 Cache original 10-9 Cadrage 11-14 Cadrage oblique 8-57, 11-14 Cadrage original 8-56, 11-43 Calendrier 11-36 Capacité des magasins et des bacs de sortie 9-3 Capot de la vitre d’exposition 2-2 Cartouche d’agrafes 10-5 CCE (compteur clé électronique) 11-18 Centrage original 8-49 Centre serveur 11-49 Chargement du papier 2-15 Chargeur RADF (Reversing Automatic Document Feeder) 2-2 Chargeur RADF en mode Mémoire 3-22 Code CCE 11-19 Code CCE 2-14, 11-18 Code du programmateur 11-32 Code Responsable 11-2 Commutateur général 2-2, 2-9 Commutateur généralal 2-2, 2-9 Compteur clé 2-2 Compteur d’entretien 10-14 Configuration du programmateur 11-33 Conseils de dépannage 5-13 Contraste (paramètre de départ) 11-9 Contraste (paramètre programmé) 11-15 Contraste 3-15 Convoyeur 2-4 Convoyeur du module de finition 2-4 Copie 1-2, 2-2 3-17 Copie 2-1 3-21 Copieur 11-7 Couvercle de la cartouche de toner 2-4 Couvertures/Intercalaires 8-3 Création de chapitre 8-7 D DANGER 1-3 Débourrage de papier 5-5 Décalage de contraste 11-48 Définition de la quantité à imprimer 3-7 Définition du code 11-39 Dépassement de mémoire 5-10 E Économie d’énergie 11-41 Économie d’énergie 2-12 Écran 11-29 Écran de mise sous/hors tension 5-12 Écran général 2-6 Écran tactile à cristaux liquides 2-8 Écran Travaux en cours 3-27 Effacement bords RADF 11-44 Effacement des bords et de la pliure centrale 8-46 Enregistrement d’un programme 4-2 i Index Épreuve 3-36 Équipement en option 2-5 Équipement standard 2-5 Espace d’installation 1-6 Étiquettes et symboles d’avertissement 1-2 F Finition (paramètres de départ) 11-12 Fonction du programmateur 7-2 Fonctionnement si crédit atteint 11-26 Fonctions spéciales 11-42 Format de papier 3-8 Format non standard 8-29 G Grammage 9-2 Guide de l’unité de fixation 2-4 H Heure 11-4 I Icône AJOUTER TONER 2-6, 10-2 Icône Cadenas 4-3, 11-27 Icône d’appel du SAV pour l’entretien 2-6 Icône de rotation 2-6 Icône du mode Finition 2-6 Icône No trav. 2-6 Impr. liste 11-46 Indicateur COMPTEUR/CYCLE 2-6 Indicateur de mémoire 2-7 Indicateur de papier 2-15 Indicateur DONNÉES 2-8 Indicateur INTERRUPTION 3-38 Indication AJOUT PAPIER 5-9 Insertion copie 8-16 Insertion d’originaux 8-18 Insertion feuille 8-16 Inversion 8-37 Inversion verso 1-2 8-31 Inversion verso 2-1 8-31 Inversion verso 8-31 L Langue 11-6 Levier de nettoyage du fil de l’ensemble de transfert/de séparation 2-13, 10-4 Liste des compteurs 10-14 Liste données compteur électronique 11-22 Livret 8-13 ii M Magasin (paramètres de départ) 11-11 Maintenance préventive (MP) 5-4 Marge 8-51 Marge et réduction 8-53 Message Ajouter toner 10-2 Messages tempo 11-45 Mise en page 8-10 Mise en veille 2-12 Mode Agrafage 3-31 Mode Contraste plus 8-34 Mode Copie 3-17, 11-8 Mode Couverture + page par page 8-21 Mode Couverture et dos.de couverture + page par page 8-21 Mode d’aide 4-7 Mode d’interruption 3-38 Mode de cadrage rectangulaire 8-57 Mode de finition 3-29, 3-31, 3-34 Mode de vérification 3-36 Mode Empilage 3-29, 3-31, 3-34 Mode Groupe 3-29, 3-31, 3-34 Mode Interruption du programmateur 7-2 Mode Mémoire 3-22 Mode Page par page 8-21 Mode Photo 8-34 Mode Responsable 11-2 Mode Texte 8-34 Mode Texte/Photo 8-34 Mode Tri 3-31 Mode Tri électronique + groupe 3-29, 3-34 Mode Tri électronique + tri 3-29, 3-34 Mode Zoom 3-14 Modification de données CCE (compteur clé électronique) 11-20 Modification du format de papier 2-19 Module de finition 2-2 Module de finition FS-107 2-2, 3-31 N N° CCE 11-20 N° de tel resp. 11-30 Nom d’utilisateur 11-20 Nombre total 10-14 O Orig dans chargeur 11-43 Orig. spécifique 8-26 Original de type paysage 8-12 Original de type portrait 8-12 Index Original plié 8-27 Originaux A5 11-45 Originaux de formats différents 8-25 Originaux inappropriés pour le chargeur RADF 9-6 P Page par page 8-21 Param utilisateur 11-46 Paramètres de départ 11-7 Paramètres de départ du système 11-4 Paramètres départ 11-43 Passe-copie multi-feuille 2-2 Pause déjeuner 11-38 Pavé numérique 2-8 Personnaliser 11-47 Porte avant 2-2 Positionnement des originaux 3-2 Précautions d’utilisation 1-4 Progr utilisateur 11-46 PROGR. 1, 2 (Contraste) 11-15 PROGR. 1, 2, 3 (Restitution) 11-17 Programmateur 11-31 Programmation des horaires 11-34 Programmes utilisateur 11-27 Programmes utilisateur 4-2 R Rappel auto prog15 11-45 Rappel de programme 4-5 Réceptacle interne 3-34 Réglage automatique du contraste (AE) 3-15 Réglage de l’écran 11-40 Remise à zéro tous compteurs 11-24 Répétition 2 fois 8-42 Répétition 4 fois 8-42 Répétition 8 fois 8-42 Répétition image 8-39, 8-42 Réserve 3-25 Réserve de toner 10-2 Restitution (paramètre de départ) 11-10 Restitution (Programmation) 11-17 Restitution 1,00 3-12 Rotation 7-4, 11-45 Rouleau du chargeur RADF 10-11 S Sélection automatique du format de papier (APS) 3-8 Sélection automatique du taux de restitution (AMS) 3-10 Superposition 8-63 T Tableau de commande 2-8 Tablette de travail 2-2 Tampon 8-58 Taux programmés 3-13, 11-17 Test polices 11-46 Touche AGRAFAGE 10-5 Touche AIDE 2-8, 4-7 Touche AJOUTER AGRAFES 10-5 Touche AMS (-A-) 3-10 Touche ANGLAIS 11-6 Touche APPLICATION 2-8, 8-2 Touche APS 3-8 Touche ARRÊT/ANNULATION 2-8 Touche AUTO 11-43 Touche AUTO 2-8 Touche Bourrage 5-7 Touche CONTRÔLE 2-8, 3-36 Touche Copie 2-8 Touche Couverture 8-5 Touche DÉPART 2-8 Touche Éco d’énergie 2-8 Touche EFFACER TOUT 8-2 Touche ÉPREUVE 3-37 Touche FAX 2-8 Touche FINITION 2-8 Touche GÉNÉRAL 2-6 Touche GUIDE 5-5, 5-7 Touche HEURE D’ÉTÉ 11-4 Touche Intercalaires 8-5 Touche INTERRUPTION 2-8 Touche MENU 4-7 Touche Mode responsable 4-7, 11-2 Touche N° de tel resp. 11-30 Touche NUMERISATION 2-7 Touche PROGRAMMES UTILISATEUR 4-2 Touche RE/AG 3-13 Touche RÉSERVE 2-6, 3-25 Touche SCAN/IMPR. 2-8 Touche TRAVAUX EN COURS 2-6, 3-27 Touche ZOOM 3-14 Touches progr. 11-15 Touches sonores 11-44 Transparent 8-16 Type de papier 11-28 U Unité de développement 2-4 Utilisation limitée du photocopieur en cas de problème 5-3 iii Index V Vitre d’exposition 3-5 Vitre d’exposition en mode Mémoire 3-22 Vitre de séparation 10-10 Volet latéral droit 2-2 Z Zone d’icône 2-6 Zone de message 2-6 Zoom vertical/horizontal 7-6 iv Recycled paper is used for the inside pages of this manual. MANUFACTURER • • KONICA CORPORATION TOKYO JAPAN Printed in Germany 19750F 2002. 10 z