Manuel du propriétaire | ZANKER WF2050 Lave-linge Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER WF2050 Lave-linge Manuel utilisateur | Fixfr
Chére Madame,
Nous vous remercions d’avoir choisi notre lave-linge.
Nous vous prions de lire attentivement les instructions pour l'emploi avant le branchement
et l’utilisation du lave-linge. La connaissance des principes de fonctionnement garantira
une exploitation correcte et sûre du lave-linge. Les instructions pour l'utilisation contiennent
beaucoup d'indications utiles pour le fonctionnement, en plus des détails techniques
du lave-linge qui vous aideront à optimiser l’utilisation de ce lave-linge.
En cas de vente ou de cession du lave-linge, il faut se rappeler de remettre au nouvel
utilisateur même le manuel des instructions pour l’utilisation,
Index
NOTES ET CONSEILS POUR L'UTILISATEUR 2
о INSTALLATION DU LAVE-LINGE 3
Comment déballer et débloquer le lave-linge des protections 3
- Comment emballer de nouveau le lave-linge 3
Installation et mise à plat du lave-linge 4
- Raccordement hydrique A
- Branchement électrique 5
* COMMENT ELIMINER CERTAINES TACHES 5
» SYMBOLES INTERNATIONAUX 6
e POUR LE TRAITEMENT DES VETEMENTS DESCRIPTION DU LAVE-LINGE 7
UTILISATION DU LAVE-LINGE 8
e FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES 9
+ TABLEAU DES COMMANDES 10-11
« UTILISATION DES DETERGENTS 12
e ENTRETIENT 12
- Nettoyage du lave-linge 12
Nettoyage du filtre 13
+ SOLUTION DES PROBLEME 14
e DONNEES TECHNIQUES 15
1 SM278
** Le lave-linge est destiné uniquement á
l'utilisation ménagère.
7 Toute modification ou tentative
‘endommagement du lave-linge
euvent être dangereux pour
utilisateur et provoquer des
ommages au lave linge.
* Vu le poids important du lave-linge, |
aut observer des normes particulières
e sécurité pendant son déplacement.
% || est interdit aux enfants d'utiliser le
ave-linge s'ils ne sont pas surveillés.
% Tout changement du circuit hydrique
ou électrique doit être fait par des
techniciens autorisés.
% Après l’installation du lave-linge vérifier
e ne pas l’avoir positionnée sur le
câble d'alimentation électrique.
* Avant la mise en fonction du lave-
inge, enlever tout l'emballage et le
ocage utilisé pour le transport (vis
de protection]. Sinon on pourrait
endommager sérieusement soit le lave-
linge soit le milieu de votre habitation.
* Si le lave-linge doit être installé sur
une surface en moquette, il faut
s'assurer qu’entre le lave-linge et le
pavement, l’air circule librement.
% Le lave- inge doit étre branché au
réseau électrique avec une mise a la
terre conforme aux normes de sécurité.
* A la fin de chaque lavage, la fiche
électrique du lave-linge doit étre
ébranchée et il faut fermer le robinet
d'alimentation de l’eau.
* Ne jamais introduire ni enlever la
fiche électrique avec les mains
movillées.
* Le lave-linge ne doit pas être surchargé.
%# Ne laver que des tissus destinés au
lavage dans le lave-linge. Pour tout
oute, vous pouvez contrôler les
indications du producteur reportées
sur les étiquettes des vêtements {voir
SM278
”Symboles pour le traitement des
vêtements” page 6)
7$ Avant d'introduire les vêtements dans
le lave-linge, il faut contrôler que toutes
les poches ont été vidées. Des objets
urs et pointus comme, par exemple,
pièces de monnaie, épingles, clous, vis ou
cailloux pourraient provoquer des
sérieux,
* On ne peut pas laver dans le lave-
inge des vêtements sales de substances
contenant de l'essence. Si les taches
ont été éliminées avec des produits
vaporisant, avant le chargement dans
le lave-linge, il faut attendre la totale
évaporisation de ces substances de la
surface des tissus.
oR Le lave-linge ne peut être ouvert qu’une
minute après la fin du cycle de lavage
ou après l'extinction du lave-linge.
*Ж A la fin du lavage de chemins
‘escalier, couvertures ou d’autres tissus
à fibres longues, il faut se rappeler de
contrôler le filtre et, si nécessaire, de
le nettoyer.
* Avant une absence longue et
programmée de chez soi ou en cas
‘une longue inactivité du lave-linge,
il faut enlever la fiche de la prise et
fermer le robinet d'alimentation en
eau. Il faut également laisser semi-
ouvert le hublot pour ventiler l‘intérieur
u lave-linge.
% Ne pas soumettre le love linge à l’action
e Facteurs atmosphériques.
%* On ne peut pas essayer de réparer
tout seuls les pannes du lave-linge car
les réparations faites par des non
professionnels peuvent provoquer des
ommages sérieux et font perdre le
droit aux réparations de garantie.
%* Les réparations du lave-linge ne
peuvent être faites que par un personnel
autorisé par les centres d'assistance.
Pour les réparations, il ne faut utiliser
que des pièces de rechange originales.
2
Comment déballer et débloquer le lave-linge des protections.
% Mettre le lave-linge à l’endroit établi et enlever l'emballage extérieur.
% Dévisser les 4 vis de protection du groupe oscillant identifiées par les lettres A-B-C-D dans
les figures 1 et 2 et, ensuite, les enlever ainsi que les entretoises en plastique H [fig. 2]. Dans
les trous libérés mettre les relatifs bouchons en plastique fournis.
Se Si les entretoises restent dans le lave-linge, les enlever en dévissant les vis indiquées à la
figure 2, lettre L, puis finir de visser le panneau. Les vis et les entretoises doivent être de
toute façon conservées pour un éventuel transport successif.
| est indispensable d'enlever les entretoises car leur présence pourrait provoquer des
dommages au lave-linge.
KR Soulever le lave-linge et extraire la base en polystyrène.
Comment emballer de nouveau le lave-linge
a} dévisser les 8 vis L du panneau postérieur et enlever le panneau.
b} introduire les vis de blocage A-B-C-D dans les trous spéciaux.
c) mettre les 4 entretoises sur les vis A-B-C-D du panneau.
d) positionner le panneau postérieur sur le lave-linge, le faire coïncider parfaitement puis visser
es vis A-B-C-D.
e) visser les 8 vis L du panneau postérieur.
3 SM278
Installation et mise à plat du lave-linge
Après avoir choisi l'endroit approprié, bien mettre à plat
le lave-linge en utilisant les pieds réglables [Fig. 3]. Faire
iculierement attention au choix de la position, au nivellement du love-
inge même € à la sécurité des contre-écrous.
Si la mise à plat n’a pas été faite correctement, le lave-linge
sera instable et son fonctionnement bruyant avec des
dommages consécutifs.
Si le lave-linge est placé sur un pavement en moquette, ||
faut s'assurer qu'entre le lave-linge et le pavement l’air
circule librement.
On déconseille le montage du lave-linge dans des pièces
où la température pourrait descendre sous O°C.
Raccordement hydrique
La pression dans le réseau hydrique doit être comprise
entre 0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 at.)
ie Avant le raccordement, ouvrir le robinet et faire couler une œrtaine
quantité d'eau pour nettoyer les tuyaux des impuretés comme le sable,
la rouille [ctte opération est particulièrement importante si le lave linge
est resié longtemps inadif ou s'il est raccordé à un tuyau neuf de l'eau).
7 Le tuyau d'alimentation de l’eau doit être raccordé à la
prise d’eau froide avec un embout fileté à 3/4".
” Ente reine ele uya mare le pai ire iture foumi avec le
inge, puis visser étroitement à la main 10
% Metre la gamiture sur l'autre extrémité du tuyau d'alimentation et le
visser au lave-linge [fig. 5],
7 Pendant le lavage la prise d'alimentation de l’eau doit
être complètement ouverte.
Ж Le tuyau d'évacuation de l’eau chit se trouver à une hauteur
comprise entre 60 an et 90 am[fig. 6].
** Si on a prévu I'évacuation de l’eau directement dans le
conduit d'évacuation, l'extrémité libre du tuyau du lave-
linge devra être introduit dans le conduit avec un diamètre
interne non inférieur à 40 mm.
%& || est important de ne pas raccorder hermétiquement le
tuyau du lave-linge au conduit d'évacuation pour éviter
e remplir d’air le siphon et, par conséquent, de
provoquer la sortie de l’eau.
% Si l’eau doit être évacuée dans le lavabo ou dans une
autre zone d'évacuation, l'extrémité libre du tuyau doit
être préalablement renforcée dans le point du pli avec
un crochet spécial fourni avec le lave-linge. Donc, mettre
le tuyau sur le bord du lavabo et fixer le crochet de
façon à ne pas faire tomber le tuyau [fig. 7]. Le lavabo
oit avoir une évacuation propre pour permettre à l’eau
de couler librement.
Branchement électrique
3$ S'assurer que la tension électrique indiquée dans les
4
données techniques de la plaque placée sur la partie
interne du ortilon filtre, correspond à celle du réseau
électrique (io. 8].
Disjoncteur, cábles électriques et prise du réseau doivent
avoir des paramètres tels qu’ils permettent de supporter
a charge maximum indiquée sur la plaque même.
* La prise de courant à laquelle est branché le lave-linge doit
être munie de mise à la terre. Sinon, le producteur décline
toute responsabilité pour d'éventuels accidents [fig. 9].
# Si la prise où est introduite la fiche ne fonctionne pas
ou n’est pas appropriée, elle doit être remplacée par
un électricien qualifié. 9
% | est interdit de brancher le lave-linge au réseau à travers
des éléments indirects comme rallonges et prises multiples.
% Pendant la maintenance, la fiche du lave-linge doit être
débranchée de la débranchée de courant.
** Ne pas introduire et ne pas enlever la fiche de la prise
avec les mains mouillées.
% Si lecâble d'alimentation est endommagé, adressez-vous
au service d'assistance technique.
# Placez l'appareil de manière à ce que la fiche soit accessible,
ce qui facilité le débranchement en cas de nécessité.
COMMENT ELIMINER CERTAINES TACHES
|| existe des taches qui ne peuvent pas être enlevées des vêtements uniquement avec
le lavage dans un lave-linge. Avant de nettoyer à la main des taches de tout genre il
faut faire un essai sur une partie peu visible de la pièce, en commençant du bord de
la tache et en procédant vers son centre pour éviter, de cette façon, la formation
d'auréoles. Ci-dessous, nous reportons diverses façons pour éliminer les taches.
Cire: Racler la cire avec une pointe arrondie pour ne pas provoquer de dommages
au tissu, puis, en mettant le tissu entre deux feuilles de papier buvard, passer la
tache sous le fer à repasser chaud.
Stylos à bille et crayons feutre : nettoyer avec un chiffon souple imbu d’alcool
éthylique. Faire attention à ne pas élargir la tache.
Humidité et moisissure : si le tissu tolère bien l’utilisation de l’eau de Javel, exécuter
le cycle de lavage en ajoutant de l’eau de javel dans la cuve spéciale [voir tableau
programmes]. Sinon, mouiller la partie sale avec de l’eau oxygénée à 10 volumes
et laisser agir pendant 10 ou 15 minutes.
Brûlures légères dues au fer a repasser : suivre les indications pour la moisissure
et l‘humidité.
Rouille : utiliser des produits pour taches de rouille en suivant les indications du
producteur mises sur le conditionnement.
Chewing-gum : passer sur le tissu de la glace, frotter le plus possible et ensuite
passer avec un chiffon en coton imbu d’acétone.
Vernis : ne pas laisser sécher le vernis. Passer sur la zone sale le solvant indiqué
sur le conditionnement du vernis (par ex. eau, térébenthine, trichloréthylene),
savonner et ensuite rincer.
5 SM278
Rouge à lèvres : les taches sur le coton ou sur la laine sont éliminées avec un chiffon
imbu d'éther. Pour la soie, au contraire, utiliser le trichloréthylène.
Vernis a ongles : mettre sir le fissu taché le papier buvard, puis, humidifier l‘envers
du tissu avec de l’acétone en changeant souvent le papier buvard placé sur la tache.
Procéder de cette façon jusqu’à la totale élimination de la tache.
Cambouis ou goudron : étendre, sur la tache un peu de beurre frais, laisser reposer
et ensuite laver avec de l’essence de térébenthine.
Herbe : savonner délicatement, utiliser de l’eau de javel diluée. Pour des tissus en
laine, on peut obtenir un bon résultat même avec de l'alcool á 90%.
Sang : mettre tremper dans l’eau froide en ajoutant du sel,
de Marseille.
puis laver avec le savon
Symboles internationaux pour
e traitement dess Vêtements
Avant de mettre les vêtements dans le lave-linge et de sélectionner le programme
relatif, on conseille d'examiner les symboles placés sur les étiquettes par le producteur.
Le tableau ci-dessous peut être utile pour lire les symboles.
7 Lavage normal GA Repasser jusqu'à un max.de. 200°
C7 Lavage délicat CA Repasser jusqu'à un max. de. 1 50°
TE] Laver jusqu'à 95°C max CA Repasser jusqu’à un max, de. 100°
Laver jusqu'à 60°C max A Ne pas repasser
Ca] Laver jusqu'a 40°C max (1) Laver à sec avec du solvant
E Laver jusqu’a 30°C max (5) Laver à sec exclusivement avec
de l'essence, de l’alcool pur et
du R113
T7 Lover à la main (P) Laver à sec exclusivement avec
du perchlorate éthylique, essence,
alcool pur, R111 et R113.
Ne pas laver á la main
A Blanchir à l’eau OY Ne pas laver à sec
froide
Хх
Ne pas blanchir
>M278
|=] Sécher Etendu
I] Sacher Pendu
[] Sécher sur cintres
“|
À
KL) Sécher avec la lavante
séchante à température
normale
|] -
(2 Sécher avec la lavante
séchante à température
réduite
X Ne pas sécher dans le
tambour
Ч оном PONS
DESCRIPTION DU LAVE-LINGE
TABLEAU DES COMMANDES
tableau des programmes
réservoir des détergents
poussoirre essorage 500/max
poussoirre de rinçage
supplémentaire.
poussoirre d'exclusion essoreuse
poussoirre de lavage économique
poussoirre d'allumage général
voyant de contrôle-lave-linge allumé
moony
poignée du thermostat
. poignée du programmateur
portillon du lave-linge
filtre
pieds réglables
couvercle supérieur
tambour
SM278
UTILISATION DU LAVE-LINGE
Attention: Avant de procéder au premier lavage du linge, on prie d'exécuter un bref
cycle de lavage sans vêtements. Cela permet de vérifier le fonctionnement du lave-
linge et de nettoyer le panier aussi.
Avant de commencer tout lavage, effectuer toujours les suivantes opérations :
1.
ou BON
13.
14.
15.
16.
Contrôler que les raccordements hydriques sont en place : le robinet de l’eau doit
être ouvert et le tuyau d'évacuation de l’eau doit être positionné correctement [voir
chapitre du montage et les figures 4 - 7]
Contrôler que la poignée du programmateur se trouve dans la position stop
Introduire, avec les mains sèches, la fiche dans la prise du courant.
Sélectionner le linge en le divisant selon les tissus [contrôler les symboles sur les
pièces)
Avant de mettre les vêtements dans le tambour contrôler que:
- les poches des vêtements sont vides,
- les parties décousues ont été réparées,
- les fermetures éclair, les ceintures, les boucles et les crochets sont bien fermés
- les taches ont été préalablement nettoyées.
Ouvrir le hublot.
Mettre le linge dans le tambour et fermer le hublot .
Attention : |! est interdit de surcharger le lave-linge. On déconseille de laver les
pièces qui absorbent une grande quantité d’eau, par ex. tapis.
Verser dans les réservoirs respectifs le détergent en poudre peu mousseux et
'adoucissant pour machines à laver le linge automatiques (voir chapitre ,Utilisation
des détergents”).
Fermer le réservoir détergents.
ATTENTION 1! Ne pas enlever le réservoir détergents pendant le fondionnement du lave-
inge cor l'eau pourrait déborder
cho
isir le programme, le nombre de tours et la température voulus.
. Formuler le programme choisi et la température grâce et formuler la vitesse des
fours.
ATTENTION !! Ne pas tourner la poignée du programmateur vers la gauche. Si,
par hasard, avec la poignée du programmateur on a dépassé le programme
choisi, on ne peut pas revenir en arrière. Continuer à tourner vers la droite
jusqu'à atteindre la position voulue.
. A la fin du programme de lavage, le lave-linge s'arrête sur un des points STOP
du programmateur.
Si nécessaire, on peut interrompre le fonctionnement du lave-linge à n'importe
quel moment du cycle de lavage, en poussant le poussoir d'extinction.
Le lave-linge peut être ouvert une minute après la fin du lavage ou après son
extinction grâce au poussoir d'alimentation
Enlever le linge.
Avec les mains sèches, débrancher la prise du lave-linge du réseau.
Fermer le robinet d'alimentation de l’eau.
SM278 8
fONCTIONS SUPPLEMENTAIRES {Disponible en fonction du modèle}
- Marche/Arrêt : Pour remettre en fonction la machine, tirez le bouton programmateur
ou dans le cas de machines pourvues de touche, appuyez sur la touche de
fonctionnement; le voyant s'allume.
- Poussoir de limitation de la température : En poussant ce poussoir, on peut limiter
la température à 60°, dans le cas où le régulateur de la température serait positionné
sur une valeur plus élevée. SymboleE
- Poussoir de stop avec eau : En poussant ce poussoir, le lave-linge s'arrête
automatiquement à la fin du dernier rinçage et avant l'évacuation de l’eau. Dans ce
cas, le linge immergé dans le tambour plein d’eau ne se froisse pas. La fonction n’est
possible que pendant l'exécution dei lavages délicats. Symbole t—}
- Poussoir d'exclusion essoreuse : Le avelinge peut effectuer le cycle de lavage en
excluant I'essorage. Dans ce but, pousser le poussoir reportant le symbole (@ .
- Poussoir de lavage économique : Dans le cas d'un chargement de linge très réduit
(moins de 3 kg), pousser le poussoir d'économie d'eau reportant le symbolel12f .
- Touche rinçage supplémentaire:
La machine à laver a été construite afin que la consummation d’eau soit réduite
au minimum, normalement trois cycles de rinçage sont suffisants. Pour les régions
qui ont de l’eau très douce et pour les personnes qui sont allergiques aux éventuels
résidus de détersif, les machines sont munies de la touche qui permet d'obtenir un
cycle de rinçage supplémentaire F7.
- Bouton essorage Sur les programmes énergiques vous obtiendrez l’essorage final
a 800/10007 200 en (fonction du modèle) tours en poussant le Bouton
- Régulateur de température : Grâce au régulateur de température, on peut formuler
la température voulue. La formulation est faite en fournant la poignée vers la droite,
jusqu’à atteindre la température voulue. Pour un choix correct de la température,
il faut consulter le tableau des programmes à la page 10 des instructions pour
l'utilisation.
- Régulateur des tours de l’essoreuse : || permet de choisir la vitesse des tours
pendant l’essorage.
Attention : il n’est disponible que pendant l'exécution des programmes intensifs. Pour
les programmes délicats et la laine, indépendamment du positionnement
du régulateur, la vitesse de l’essoreuse est de 550 tours/min.
Important : Le changement et le choix des programmes et des fonctions susdits ne
doivent être effectués qu‘avec le lave-linge éteint donc quand le poussoir
d'allumage général se trouve dans la position O.
9 SM278
Bou- Bou- | - o Usage des
ton ton | Textile Sate Exempleset far or y Description touches SOgblómentaires
PM degré de saleté Kg utiliser du programme E Feines & Mai a
Draps, nappes, serviet- nés] Prélavage. lavage prin- a. —
90° selon "a es, sous-vêtements: ete | cipal, CAES ° Au | Au Au Au
chanvre . ane OÙ COUIEUTS rásis- | i i ; ; : “ri
| tantes: tres sales 6 |) adoucissant, vidange el: choix| choix choix choix
Coton. | Linge de couser, | Prélávage. lavage prin-
4 | 60° | in, mix chëmises, robes de | Maxi- e cipal, fica es. ‚Au | Au Au Au
". mixtes| Neo Й | chambre, tricots de mum 4 adoucissart, vidange et’ choix | croix © choi |
| résistarts Corps, draps; sales 5 1123 essorage final .Chox | cho : choix choix
Coton. : Draps, nappes, serviet- | pau. | &|; Prélavage. lavage prin-
с и tes, sous-vétements: y pal
10" [motes AY Nao coles | aa a 7 Au | Au Au
delicats tantes; peu sales 5 1112138 : essorage final 3 | СВОх| пох | слох | спок
Coton. 1 _ Draps. rappes. serviet- TE A '
ge | VCTON A, O] tes. sous-vétements; Maxi- Lavage principal, | Au i А A Au
chanvre blanc ou couleurs résis- | mum _ringages ado.cissant, Jr AU J ы
. tantes; trés sales 5 | A213f vidange et essorage final| €NOMX” cholx| спох| спох
| Linge de couter, = ME
2 | 60 Coton fin, chemises. robes de Maxi- ® Lavage prir cipal, Au Ac | Au | Au
mix chambré. ticots de mum | rinçages adoucissant. choix choix hoix |choi
résistants corps, draps: sales 5 E 121 Mvidange et essorage final (CROIX Chox | Choix
; | Draps, nappes. serviet- - | | 1 -
до» | Colon =7 tes, sous-velements. Maxi] | [Si Lavage principal Au | Au | Au | Au
mixtes \20f blanc où couleurs résis- mum || rmçages adoucissant. | cro | choix ! choix | choix
, délicats tantes; peu sales 5 . 2 3 vidange el éssûrage final
; | Linge de couler, ei що В
Ha В | Colon chemises. robes de Maxi- | Lavage principal. Au | Au | A A
607 mes chambre, tricots de mum (| [| Incages adouc:ssant, choix | ch м h 4 -
| résistants corps, draps: sates 5 il 3|| vidange et essorage final: Эх | ЛОХ |елох
# Programme de de référece pour le classement énergétique, suivant EN
60456/A 11
PROGRAMMES COMPLEMENTAIRES POUR TEXTILES RESISTANTS
Bou- | Bou- Quan Bacs du : 4 Usage des
ton | ton Textile | doe tte tité enl tiroir до scription touches supplémentaires
(P) | (T) Kg | utiliser . Prog © Dt & \12/| Æ
Tou- | e —]
Coton nf M - ® A
tes | MT, axi= rncages. adoucissant Au AU | Au : Au
4 — chanvre et Aircage énergique | mum || : y ina abs
post | rites résistants 5 | | 13 vidange et essorage final’ choix: choix - choix | choix
Tou- — mT Fe — = —
Coton, lin | ЧЕ :
5 DOS chanvre et Blanchissant. parfum. Maxi | ® ringages adoLcissan: | AU | Aw |
| ons | Mixies résistants adoucissant mem | 3|| viderge et essorage “ira,| CNOÏX| Choix
Tou- ; e i тнт ое ET tn . | -
Coton, iin, || Vidarge el |
tes | argee
6 … | chanvre et | Axl! essorage ‘inal Au Au |
1. mixtes résistants | — FSS0rage rapide Tn | 7 choix, choix’ a
"Position du boulon de programmation ** Position du bouton de réglable du thermostat
S.M.E. 10
TABLEAUX DES
PROGRAMMES
PROGRAMMESPOUR TEXTILES DELICATS MIXTES ET SYNTRETIQUES
| Usage des
Bou- Bou- | _ |Symbole Exemples et | Quan- Bacs du Description = touches supplémentaires
ton ton | Textile |étiquette . |tité en. tiroir a e "a |
(Py (Ty degre de salete Kg utiliser Y programme ¡Dim = Ju ==
o Mi “| Chemises. draps. sous- ,. j Pré-avage, avage prin- |
Mixtes | Maxi- T ® | in : Con-|
БО’ Iráci | vêtements pour nou- | cipal, ringages, | 0!
; j'écistants veaJx-nés. changes: mum 4 | 2| з adouciseant y cange el | seile |
7 не HE cales re “96 г И но
an ve > i ham ein . i Prélavage, avage pr п .
397 QUES (non chemises € eut :Max- || SI: cipal, rincages, __ | Con —
ADT omar) ma MDES, COLELIS TES - | mum || . adoucissant. vidango e: seille
| los solo a startes: sales Г об #11213); essorage fina’ :
Co tre vey Commas Mai | [0 SORES | бе
esla VE vêtement peur nos PM | |a| 3° € essorage à ui este | вейе
8 + veaux-7és cPanges sales” 25 |}. 243; rédute | _ |
ee + . , . dee ен.
307 E с - Ey Lavage. rincages, |
a |cuesiry en. uv | Chem ses.chems ers, Мах! | | Si adoucissant vicange | | Con |
Serón E | jupes: cou eur 5 165 05 | lo a et essorage à vitesse |! selle |
las oie CET | stantes: peu saies AA réduite | | |
PROGRAMMES COMPLEMENTAIRES POUR TEXTILES DELICATS
Usage des
Bar Pa ge | Eemesar (Ou Bes сои | номе рота
; | u programme 1e
(РУ (y : degré de saleté Kg utiliser [E um = y 127 |
Toutes Mixtes. Maxi- | &|| rnçages. adouc:s- | Cor. |
pest | synthétiques Rincages délicats | mum | sant. vicange et essc сейе | —
tions délicats 25 " 3 rage a vitesse réduite | |
. - | — ce
o Mixtes. | Maxi AJO |
10 posi. — Synthétiques Fssorage délicat 55 ; Vidange ef essorage | choix |
tions délicats © final | |
PROGRAMMES SPECIAUX POUR LES LAINAGES ET LA SOIE
| | ] van- ; Usage des —
pe Sou Textie Symbole Exemples et Qu en Васе т Description touches supplémentaires |
(PY lu étiquette degré de saleté Kg utlisor du programme р hess EN \1/2f ==
Г ; | o - In Di e La Jade a нес rivea - ’
35: | Lame avable en Maxi Aca écvé, à “gages, о Сог- a
| -alrages machine’ mn 213] а adoLc ssant, vidange e: | seillé |
| | _ 0! essorage 4 vilesse réd. ta |
1, Chen — [8] Levene avec ri |
sirane SES Chreris ers 2 SOS avec nvedd
Min Lairages unes coLÍe laa. Maxi LE Cc eaJ A cvé. rincages ¡Cor — |
rélangés, jupes. couleurs délica- mum ev TA . Eur
crio es: SA-eIé ramiae 15 LE 3 adoucissan", y dar ge es | seille
© === esscrage 4 vitesse 60 '6 |
PROGRAMMES COMPLEMENTAIRES POUR LES LAINAGES ET LA SOIE
- _ - | Usage des
on “on Textile Exemples et eon ora Description touches sulémentars
PY (Ty degré de saleté Kg utiliser du programme Di E 127 =
four Lanages, Maxi- Vidange at AL
12 oe ¡ lainages melangés| Essorage délica — mum essorage Anal choix | — | —
tions sore — | | |
* Fosition du Bouton de prograrrmation ** Position du bouton de réglage ou thermostat
11
SM278
UTILISATION DES DETERGENTS
Le lave-linge est équipé d'un réservoir pour les détergents a trois cuvettes [fig. 10]. Au
tableau du conteneur on trouve la description des programmes.
| cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le rempage (1)
Il cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2)
EP cuvette pour adoucissant, parfums, apprêtants ou eau de javel (3)
Si vous lavez en utilisant des détergents liquides (programmes
sans prélavage) dans la cuvette Slermédiaire (2} introduire
le doseur pour le liquide que l’on trouve fourni, puis, verser
lentement le liquide [jusqu’au niveau maximum indiqué. Se
rappeler d'enlever le doseur des liquides pendant le lavage
en utilisant du détergent en poudre.
ATTENTION: Avant d'utiliser le liquide de lavage, éliminer
les résidus dei détergent ein poudre.
Dans les localités où l’eau est dure, avec les détergents
utiliser les décalcifiants pour l’eau qui augmentent lefficacité et améliorent la qualité
du lavage en protégeant, en même temps, les éléments du lave-linge des dépôts
calcaires. Le décalcifiant est mis dans la cuvette intermédiaire (2) en même temps que
le détergent.
IMPORTANT : Utiliser pour le lavage des détergents en poudre ou les liquides pour
es lave-linge automatiques parce que moins moussants.
Les détergents doivent être utilisés dans les quantités indiquées sur le conditionnement,
conseillées par le producteur.
Des quantités trop élevées de détergent peuvent produire trop de mousse et influer
négativement sur le résultat du lavage.
Des quantités trop faibles peuvent provoquer un lavage non satisfaisant.
ENTRETIENT
Le lave-linge a été projeté pour réduire au minimum l'entretien. Il faut cependant se
souvenir de le nettoyer régulièrement.
Avant le nettoyage, s‘assurer que le lave-linge à été débranché du réseau électrique
et que l'alimentation de l’eau a été fermée.
ATTENTION !! Ne pas laver le lave-linge avec des substances chimiques mais n’utiliser
qu’un chiffon humide et légèrement savonné.
Nettoyage du lave-linge
Passer un chiffon souple humide aussi bien sur la structure externe que sur les parties
en caoutchouc du lave-linge. Ne pas utiliser de produits abrasifs, essence ou autres
solvants.
A la fin du lavage, laisser ouvert pendant quelques temps le hublot pour faire sécher
les parties en caoutchouc.
Laver périodiquement les cuvettes des détergents. Dans ce but, extraire le réservoir des
détergents et le rincer sous l'eau courante. Puis l’insérer de nouveau.
SM278 19
Nettoyage du filtre
ATTENTION !! Avant de commencer les opérations sus décrites, s'assurer que le lave-
linge a été vidé. Ne pas enlever le filtre pendant le fonctionnement du lave-linge ou
quand celui-ci est plein d’eau.
Mettre sous le filtre un chiffon ou un plat plat pour recueillir
l’eau restée à l’intérieur. Ouvrir le portillon du filtre, dévisser
et enlever celui-ci en tournant dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre [fig. 11].
Le filtre doit être nettoyé périodiquement.
Rincer le filtre sous l’eau courante et éliminer tout résidu.
Revisser le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre en
s'assurant qu'il est fermé hermétiquement.
13 SM278
Si le lave-linge ne fonctionne pas, avant d'appeler l’assistance autorisée. Il faut
vérifier que la cause n’est pas parmi celles qui sont illustrées ci-dessous. L'appel du
technicien prévoit, de toute façon, le payement du service même si le lave-linge est
en garantie.
Le lave-linge ne fonctionne pas (le voyant
de controle n’est pas allumé)
s'assurer que:
1}le réseau est sous tension
2}la fiche est insérée correctement
3)la poignée du programmateur est dans
a position d'allumage, ou que le poussoir
d'arrêt n’a pas été poussé.
4} le couvercle supérieur du lave-linge a été
correctement fermé.
Le lave-linge ne fonctionne pas {le voyant
de contrôle est allumé)
s'assurer que:
l)la poignée du programmateur est
positionnée sur le programme choisi;
2)consulter, si nécessaire, les instructions
sous l’articl. Le lave-linge ne charge pas
r Li
еси
Le lave-linge ne charge pas d' eau
- contrôler que:
1)il y a de l’eau dans les tuyaux
2) le robinet d'alimentation de l’eau est ouvert
3)le tuyau d'évacuation n’est pas plié
4} le filtre n’est pas bouché. Sinon, procéder
à son nettoyage en débranchant le lave-
linge du réseau électrique
5)dans la cuvette il n’y a pas de résidus
durcis de détergent en poudre
Le lave-linge charge et évacue de |' eau
continuellement :
contrôler que:
1}le tuyau d'évacuation se trouve à la
hauteur appropriée (60-90 cm)
2}l'extrémité du tuyau d'évacuation n’est
pas immergée dans l’eau
Le lave-linge n’évacue pas l’eau et n’essore
pas
contrôler que:
l)le tuyau d'évacuation est raccordé
correctement
2}le tuyau d'évacuation n’est pas plié
3)le filtre de l‘évacuation n’est pas fermé
SM278
4) la fonction d'exclusion de l’essoreuse n’a
pas été sélectionnée
5) la fonction di stop avec eau n'a pas été
sélectionnée
Le lave-linge vibre et fait du bruit
s'assurer que:
1) toutes les protections pour le transport ont
été enlevées — voir page 3.
2)le lave-linge est parfaitement à plat
3 k linge volumineux comme draps, nappes elc. n'est
pas concentré dans une seule partie du tambour
Le hublot ne s’ouvre pas
lJAftendre une minute environ après la fin
du lavage
Le linge n’est pas suffisamment essoré
d'assurer que:
1} Le linge a été uniformément distribué dans
le tambour
2}a été choisie la correcte vitesse d'essorage
Le lave-linge se bloque pendant le lavage
s assurer que:
1}il n'y a pas de coupure de courant
Il reste trop de détergent dans la cuvette
s'assurer que:
1}le robinet d'alimentation de l’eau est ouvert
à le filtre qui se trouve entre le robinet et le tuyau
d'dimentation est propre
Après le lavage, le linge n’est pas propre
s'assurer que:
1}le tambour n'a pas été trop chargé
2) a été utilisée la quantité appropriée de
détergent
3)a été choisi le programme de lavage
correspondant
Le linge s'est rétréci ou s'est décoloré
s assurer que:
1)a été choisi le programme de lavage
correct
À a été séledionnée la ¡uste température de kvoge
14
Si aprés l'exécution des fonctions décrites à la page précédente, le lave-linge continue à ne
fonctionner correctement signaler le défaut au centre après-vente technique autorisé le plus
roche.
n vous demande de bien vouloir communiquer le modèle, le numéro de fabrication
et le type de panne. Les données du lave-linge se trouvent dans le tableau informatif
positionné sur le portillon du filtre.
es informations permettent à l’opérateur de l'assistance technique de se procurer les pièces
de rechange nécessaires et garantissent donc une exécution rapide et efficace de la réparation.
On conseille d'avoir toujours sous la main les données suivantes :
MODELE : ................ heoooreaazonas Pocermecanaos +rnoovacenanao. paororervaanena .....
NUMERO DE FABRICATION : ................ Posocoreuanonas +noeruneananao. ....
DatE DE UACHAT : .................. enoceveneroracranes penceron.
DONNEES TECHNIQUES
DIMENSIONS - largeur - 59,0 ст
- hauteur - 84,5 em
- profondeur - 53,0 cm
Tension de ‘alimentation électrique voir plaquette avec indications
Consommation globale de puissance | voir plaquette avec indications
Interrupteur disjoncteur du réseau Ш - voir p plaquette avec indications ne
Pression del'eau — _min. 0,05 MPa - max. 1 MPa_
Charge maximum conseillée pendant le lavage 5 kg — coton, lin
2 kg — tissus syinthétiques et délicats
1 kg - laine
la société productrice décline toute responsabilité
pour d'éventuels accidents provoques par la non observance des normes de sécurité
ainsi que des instructions d'utilisation
15 SM278

Manuels associés