- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- ZANKER
- WF2050
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | ZANKER WF2050 Lave-linge Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
Chére Madame, Nous vous remercions d’avoir choisi notre lave-linge. Nous vous prions de lire attentivement les instructions pour l'emploi avant le branchement et l’utilisation du lave-linge. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une exploitation correcte et sûre du lave-linge. Les instructions pour l'utilisation contiennent beaucoup d'indications utiles pour le fonctionnement, en plus des détails techniques du lave-linge qui vous aideront à optimiser l’utilisation de ce lave-linge. En cas de vente ou de cession du lave-linge, il faut se rappeler de remettre au nouvel utilisateur même le manuel des instructions pour l’utilisation, Index NOTES ET CONSEILS POUR L'UTILISATEUR 2 о INSTALLATION DU LAVE-LINGE 3 Comment déballer et débloquer le lave-linge des protections 3 - Comment emballer de nouveau le lave-linge 3 Installation et mise à plat du lave-linge 4 - Raccordement hydrique A - Branchement électrique 5 * COMMENT ELIMINER CERTAINES TACHES 5 » SYMBOLES INTERNATIONAUX 6 e POUR LE TRAITEMENT DES VETEMENTS DESCRIPTION DU LAVE-LINGE 7 UTILISATION DU LAVE-LINGE 8 e FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES 9 + TABLEAU DES COMMANDES 10-11 « UTILISATION DES DETERGENTS 12 e ENTRETIENT 12 - Nettoyage du lave-linge 12 Nettoyage du filtre 13 + SOLUTION DES PROBLEME 14 e DONNEES TECHNIQUES 15 1 SM278 ** Le lave-linge est destiné uniquement á l'utilisation ménagère. 7 Toute modification ou tentative ‘endommagement du lave-linge euvent être dangereux pour utilisateur et provoquer des ommages au lave linge. * Vu le poids important du lave-linge, | aut observer des normes particulières e sécurité pendant son déplacement. % || est interdit aux enfants d'utiliser le ave-linge s'ils ne sont pas surveillés. % Tout changement du circuit hydrique ou électrique doit être fait par des techniciens autorisés. % Après l’installation du lave-linge vérifier e ne pas l’avoir positionnée sur le câble d'alimentation électrique. * Avant la mise en fonction du lave- inge, enlever tout l'emballage et le ocage utilisé pour le transport (vis de protection]. Sinon on pourrait endommager sérieusement soit le lave- linge soit le milieu de votre habitation. * Si le lave-linge doit être installé sur une surface en moquette, il faut s'assurer qu’entre le lave-linge et le pavement, l’air circule librement. % Le lave- inge doit étre branché au réseau électrique avec une mise a la terre conforme aux normes de sécurité. * A la fin de chaque lavage, la fiche électrique du lave-linge doit étre ébranchée et il faut fermer le robinet d'alimentation de l’eau. * Ne jamais introduire ni enlever la fiche électrique avec les mains movillées. * Le lave-linge ne doit pas être surchargé. %# Ne laver que des tissus destinés au lavage dans le lave-linge. Pour tout oute, vous pouvez contrôler les indications du producteur reportées sur les étiquettes des vêtements {voir SM278 ”Symboles pour le traitement des vêtements” page 6) 7$ Avant d'introduire les vêtements dans le lave-linge, il faut contrôler que toutes les poches ont été vidées. Des objets urs et pointus comme, par exemple, pièces de monnaie, épingles, clous, vis ou cailloux pourraient provoquer des sérieux, * On ne peut pas laver dans le lave- inge des vêtements sales de substances contenant de l'essence. Si les taches ont été éliminées avec des produits vaporisant, avant le chargement dans le lave-linge, il faut attendre la totale évaporisation de ces substances de la surface des tissus. oR Le lave-linge ne peut être ouvert qu’une minute après la fin du cycle de lavage ou après l'extinction du lave-linge. *Ж A la fin du lavage de chemins ‘escalier, couvertures ou d’autres tissus à fibres longues, il faut se rappeler de contrôler le filtre et, si nécessaire, de le nettoyer. * Avant une absence longue et programmée de chez soi ou en cas ‘une longue inactivité du lave-linge, il faut enlever la fiche de la prise et fermer le robinet d'alimentation en eau. Il faut également laisser semi- ouvert le hublot pour ventiler l‘intérieur u lave-linge. % Ne pas soumettre le love linge à l’action e Facteurs atmosphériques. %* On ne peut pas essayer de réparer tout seuls les pannes du lave-linge car les réparations faites par des non professionnels peuvent provoquer des ommages sérieux et font perdre le droit aux réparations de garantie. %* Les réparations du lave-linge ne peuvent être faites que par un personnel autorisé par les centres d'assistance. Pour les réparations, il ne faut utiliser que des pièces de rechange originales. 2 Comment déballer et débloquer le lave-linge des protections. % Mettre le lave-linge à l’endroit établi et enlever l'emballage extérieur. % Dévisser les 4 vis de protection du groupe oscillant identifiées par les lettres A-B-C-D dans les figures 1 et 2 et, ensuite, les enlever ainsi que les entretoises en plastique H [fig. 2]. Dans les trous libérés mettre les relatifs bouchons en plastique fournis. Se Si les entretoises restent dans le lave-linge, les enlever en dévissant les vis indiquées à la figure 2, lettre L, puis finir de visser le panneau. Les vis et les entretoises doivent être de toute façon conservées pour un éventuel transport successif. | est indispensable d'enlever les entretoises car leur présence pourrait provoquer des dommages au lave-linge. KR Soulever le lave-linge et extraire la base en polystyrène. Comment emballer de nouveau le lave-linge a} dévisser les 8 vis L du panneau postérieur et enlever le panneau. b} introduire les vis de blocage A-B-C-D dans les trous spéciaux. c) mettre les 4 entretoises sur les vis A-B-C-D du panneau. d) positionner le panneau postérieur sur le lave-linge, le faire coïncider parfaitement puis visser es vis A-B-C-D. e) visser les 8 vis L du panneau postérieur. 3 SM278 Installation et mise à plat du lave-linge Après avoir choisi l'endroit approprié, bien mettre à plat le lave-linge en utilisant les pieds réglables [Fig. 3]. Faire iculierement attention au choix de la position, au nivellement du love- inge même € à la sécurité des contre-écrous. Si la mise à plat n’a pas été faite correctement, le lave-linge sera instable et son fonctionnement bruyant avec des dommages consécutifs. Si le lave-linge est placé sur un pavement en moquette, || faut s'assurer qu'entre le lave-linge et le pavement l’air circule librement. On déconseille le montage du lave-linge dans des pièces où la température pourrait descendre sous O°C. Raccordement hydrique La pression dans le réseau hydrique doit être comprise entre 0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 at.) ie Avant le raccordement, ouvrir le robinet et faire couler une œrtaine quantité d'eau pour nettoyer les tuyaux des impuretés comme le sable, la rouille [ctte opération est particulièrement importante si le lave linge est resié longtemps inadif ou s'il est raccordé à un tuyau neuf de l'eau). 7 Le tuyau d'alimentation de l’eau doit être raccordé à la prise d’eau froide avec un embout fileté à 3/4". ” Ente reine ele uya mare le pai ire iture foumi avec le inge, puis visser étroitement à la main 10 % Metre la gamiture sur l'autre extrémité du tuyau d'alimentation et le visser au lave-linge [fig. 5], 7 Pendant le lavage la prise d'alimentation de l’eau doit être complètement ouverte. Ж Le tuyau d'évacuation de l’eau chit se trouver à une hauteur comprise entre 60 an et 90 am[fig. 6]. ** Si on a prévu I'évacuation de l’eau directement dans le conduit d'évacuation, l'extrémité libre du tuyau du lave- linge devra être introduit dans le conduit avec un diamètre interne non inférieur à 40 mm. %& || est important de ne pas raccorder hermétiquement le tuyau du lave-linge au conduit d'évacuation pour éviter e remplir d’air le siphon et, par conséquent, de provoquer la sortie de l’eau. % Si l’eau doit être évacuée dans le lavabo ou dans une autre zone d'évacuation, l'extrémité libre du tuyau doit être préalablement renforcée dans le point du pli avec un crochet spécial fourni avec le lave-linge. Donc, mettre le tuyau sur le bord du lavabo et fixer le crochet de façon à ne pas faire tomber le tuyau [fig. 7]. Le lavabo oit avoir une évacuation propre pour permettre à l’eau de couler librement. Branchement électrique 3$ S'assurer que la tension électrique indiquée dans les 4 données techniques de la plaque placée sur la partie interne du ortilon filtre, correspond à celle du réseau électrique (io. 8]. Disjoncteur, cábles électriques et prise du réseau doivent avoir des paramètres tels qu’ils permettent de supporter a charge maximum indiquée sur la plaque même. * La prise de courant à laquelle est branché le lave-linge doit être munie de mise à la terre. Sinon, le producteur décline toute responsabilité pour d'éventuels accidents [fig. 9]. # Si la prise où est introduite la fiche ne fonctionne pas ou n’est pas appropriée, elle doit être remplacée par un électricien qualifié. 9 % | est interdit de brancher le lave-linge au réseau à travers des éléments indirects comme rallonges et prises multiples. % Pendant la maintenance, la fiche du lave-linge doit être débranchée de la débranchée de courant. ** Ne pas introduire et ne pas enlever la fiche de la prise avec les mains mouillées. % Si lecâble d'alimentation est endommagé, adressez-vous au service d'assistance technique. # Placez l'appareil de manière à ce que la fiche soit accessible, ce qui facilité le débranchement en cas de nécessité. COMMENT ELIMINER CERTAINES TACHES || existe des taches qui ne peuvent pas être enlevées des vêtements uniquement avec le lavage dans un lave-linge. Avant de nettoyer à la main des taches de tout genre il faut faire un essai sur une partie peu visible de la pièce, en commençant du bord de la tache et en procédant vers son centre pour éviter, de cette façon, la formation d'auréoles. Ci-dessous, nous reportons diverses façons pour éliminer les taches. Cire: Racler la cire avec une pointe arrondie pour ne pas provoquer de dommages au tissu, puis, en mettant le tissu entre deux feuilles de papier buvard, passer la tache sous le fer à repasser chaud. Stylos à bille et crayons feutre : nettoyer avec un chiffon souple imbu d’alcool éthylique. Faire attention à ne pas élargir la tache. Humidité et moisissure : si le tissu tolère bien l’utilisation de l’eau de Javel, exécuter le cycle de lavage en ajoutant de l’eau de javel dans la cuve spéciale [voir tableau programmes]. Sinon, mouiller la partie sale avec de l’eau oxygénée à 10 volumes et laisser agir pendant 10 ou 15 minutes. Brûlures légères dues au fer a repasser : suivre les indications pour la moisissure et l‘humidité. Rouille : utiliser des produits pour taches de rouille en suivant les indications du producteur mises sur le conditionnement. Chewing-gum : passer sur le tissu de la glace, frotter le plus possible et ensuite passer avec un chiffon en coton imbu d’acétone. Vernis : ne pas laisser sécher le vernis. Passer sur la zone sale le solvant indiqué sur le conditionnement du vernis (par ex. eau, térébenthine, trichloréthylene), savonner et ensuite rincer. 5 SM278 Rouge à lèvres : les taches sur le coton ou sur la laine sont éliminées avec un chiffon imbu d'éther. Pour la soie, au contraire, utiliser le trichloréthylène. Vernis a ongles : mettre sir le fissu taché le papier buvard, puis, humidifier l‘envers du tissu avec de l’acétone en changeant souvent le papier buvard placé sur la tache. Procéder de cette façon jusqu’à la totale élimination de la tache. Cambouis ou goudron : étendre, sur la tache un peu de beurre frais, laisser reposer et ensuite laver avec de l’essence de térébenthine. Herbe : savonner délicatement, utiliser de l’eau de javel diluée. Pour des tissus en laine, on peut obtenir un bon résultat même avec de l'alcool á 90%. Sang : mettre tremper dans l’eau froide en ajoutant du sel, de Marseille. puis laver avec le savon Symboles internationaux pour e traitement dess Vêtements Avant de mettre les vêtements dans le lave-linge et de sélectionner le programme relatif, on conseille d'examiner les symboles placés sur les étiquettes par le producteur. Le tableau ci-dessous peut être utile pour lire les symboles. 7 Lavage normal GA Repasser jusqu'à un max.de. 200° C7 Lavage délicat CA Repasser jusqu'à un max. de. 1 50° TE] Laver jusqu'à 95°C max CA Repasser jusqu’à un max, de. 100° Laver jusqu'à 60°C max A Ne pas repasser Ca] Laver jusqu'a 40°C max (1) Laver à sec avec du solvant E Laver jusqu’a 30°C max (5) Laver à sec exclusivement avec de l'essence, de l’alcool pur et du R113 T7 Lover à la main (P) Laver à sec exclusivement avec du perchlorate éthylique, essence, alcool pur, R111 et R113. Ne pas laver á la main A Blanchir à l’eau OY Ne pas laver à sec froide Хх Ne pas blanchir >M278 |=] Sécher Etendu I] Sacher Pendu [] Sécher sur cintres “| À KL) Sécher avec la lavante séchante à température normale |] - (2 Sécher avec la lavante séchante à température réduite X Ne pas sécher dans le tambour Ч оном PONS DESCRIPTION DU LAVE-LINGE TABLEAU DES COMMANDES tableau des programmes réservoir des détergents poussoirre essorage 500/max poussoirre de rinçage supplémentaire. poussoirre d'exclusion essoreuse poussoirre de lavage économique poussoirre d'allumage général voyant de contrôle-lave-linge allumé moony poignée du thermostat . poignée du programmateur portillon du lave-linge filtre pieds réglables couvercle supérieur tambour SM278 UTILISATION DU LAVE-LINGE Attention: Avant de procéder au premier lavage du linge, on prie d'exécuter un bref cycle de lavage sans vêtements. Cela permet de vérifier le fonctionnement du lave- linge et de nettoyer le panier aussi. Avant de commencer tout lavage, effectuer toujours les suivantes opérations : 1. ou BON 13. 14. 15. 16. Contrôler que les raccordements hydriques sont en place : le robinet de l’eau doit être ouvert et le tuyau d'évacuation de l’eau doit être positionné correctement [voir chapitre du montage et les figures 4 - 7] Contrôler que la poignée du programmateur se trouve dans la position stop Introduire, avec les mains sèches, la fiche dans la prise du courant. Sélectionner le linge en le divisant selon les tissus [contrôler les symboles sur les pièces) Avant de mettre les vêtements dans le tambour contrôler que: - les poches des vêtements sont vides, - les parties décousues ont été réparées, - les fermetures éclair, les ceintures, les boucles et les crochets sont bien fermés - les taches ont été préalablement nettoyées. Ouvrir le hublot. Mettre le linge dans le tambour et fermer le hublot . Attention : |! est interdit de surcharger le lave-linge. On déconseille de laver les pièces qui absorbent une grande quantité d’eau, par ex. tapis. Verser dans les réservoirs respectifs le détergent en poudre peu mousseux et 'adoucissant pour machines à laver le linge automatiques (voir chapitre ,Utilisation des détergents”). Fermer le réservoir détergents. ATTENTION 1! Ne pas enlever le réservoir détergents pendant le fondionnement du lave- inge cor l'eau pourrait déborder cho isir le programme, le nombre de tours et la température voulus. . Formuler le programme choisi et la température grâce et formuler la vitesse des fours. ATTENTION !! Ne pas tourner la poignée du programmateur vers la gauche. Si, par hasard, avec la poignée du programmateur on a dépassé le programme choisi, on ne peut pas revenir en arrière. Continuer à tourner vers la droite jusqu'à atteindre la position voulue. . A la fin du programme de lavage, le lave-linge s'arrête sur un des points STOP du programmateur. Si nécessaire, on peut interrompre le fonctionnement du lave-linge à n'importe quel moment du cycle de lavage, en poussant le poussoir d'extinction. Le lave-linge peut être ouvert une minute après la fin du lavage ou après son extinction grâce au poussoir d'alimentation Enlever le linge. Avec les mains sèches, débrancher la prise du lave-linge du réseau. Fermer le robinet d'alimentation de l’eau. SM278 8 fONCTIONS SUPPLEMENTAIRES {Disponible en fonction du modèle} - Marche/Arrêt : Pour remettre en fonction la machine, tirez le bouton programmateur ou dans le cas de machines pourvues de touche, appuyez sur la touche de fonctionnement; le voyant s'allume. - Poussoir de limitation de la température : En poussant ce poussoir, on peut limiter la température à 60°, dans le cas où le régulateur de la température serait positionné sur une valeur plus élevée. SymboleE - Poussoir de stop avec eau : En poussant ce poussoir, le lave-linge s'arrête automatiquement à la fin du dernier rinçage et avant l'évacuation de l’eau. Dans ce cas, le linge immergé dans le tambour plein d’eau ne se froisse pas. La fonction n’est possible que pendant l'exécution dei lavages délicats. Symbole t—} - Poussoir d'exclusion essoreuse : Le avelinge peut effectuer le cycle de lavage en excluant I'essorage. Dans ce but, pousser le poussoir reportant le symbole (@ . - Poussoir de lavage économique : Dans le cas d'un chargement de linge très réduit (moins de 3 kg), pousser le poussoir d'économie d'eau reportant le symbolel12f . - Touche rinçage supplémentaire: La machine à laver a été construite afin que la consummation d’eau soit réduite au minimum, normalement trois cycles de rinçage sont suffisants. Pour les régions qui ont de l’eau très douce et pour les personnes qui sont allergiques aux éventuels résidus de détersif, les machines sont munies de la touche qui permet d'obtenir un cycle de rinçage supplémentaire F7. - Bouton essorage Sur les programmes énergiques vous obtiendrez l’essorage final a 800/10007 200 en (fonction du modèle) tours en poussant le Bouton - Régulateur de température : Grâce au régulateur de température, on peut formuler la température voulue. La formulation est faite en fournant la poignée vers la droite, jusqu’à atteindre la température voulue. Pour un choix correct de la température, il faut consulter le tableau des programmes à la page 10 des instructions pour l'utilisation. - Régulateur des tours de l’essoreuse : || permet de choisir la vitesse des tours pendant l’essorage. Attention : il n’est disponible que pendant l'exécution des programmes intensifs. Pour les programmes délicats et la laine, indépendamment du positionnement du régulateur, la vitesse de l’essoreuse est de 550 tours/min. Important : Le changement et le choix des programmes et des fonctions susdits ne doivent être effectués qu‘avec le lave-linge éteint donc quand le poussoir d'allumage général se trouve dans la position O. 9 SM278 Bou- Bou- | - o Usage des ton ton | Textile Sate Exempleset far or y Description touches SOgblómentaires PM degré de saleté Kg utiliser du programme E Feines & Mai a Draps, nappes, serviet- nés] Prélavage. lavage prin- a. — 90° selon "a es, sous-vêtements: ete | cipal, CAES ° Au | Au Au Au chanvre . ane OÙ COUIEUTS rásis- | i i ; ; : “ri | tantes: tres sales 6 |) adoucissant, vidange el: choix| choix choix choix Coton. | Linge de couser, | Prélávage. lavage prin- 4 | 60° | in, mix chëmises, robes de | Maxi- e cipal, fica es. ‚Au | Au Au Au ". mixtes| Neo Й | chambre, tricots de mum 4 adoucissart, vidange et’ choix | croix © choi | | résistarts Corps, draps; sales 5 1123 essorage final .Chox | cho : choix choix Coton. : Draps, nappes, serviet- | pau. | &|; Prélavage. lavage prin- с и tes, sous-vétements: y pal 10" [motes AY Nao coles | aa a 7 Au | Au Au delicats tantes; peu sales 5 1112138 : essorage final 3 | СВОх| пох | слох | спок Coton. 1 _ Draps. rappes. serviet- TE A ' ge | VCTON A, O] tes. sous-vétements; Maxi- Lavage principal, | Au i А A Au chanvre blanc ou couleurs résis- | mum _ringages ado.cissant, Jr AU J ы . tantes; trés sales 5 | A213f vidange et essorage final| €NOMX” cholx| спох| спох | Linge de couter, = ME 2 | 60 Coton fin, chemises. robes de Maxi- ® Lavage prir cipal, Au Ac | Au | Au mix chambré. ticots de mum | rinçages adoucissant. choix choix hoix |choi résistants corps, draps: sales 5 E 121 Mvidange et essorage final (CROIX Chox | Choix ; | Draps, nappes. serviet- - | | 1 - до» | Colon =7 tes, sous-velements. Maxi] | [Si Lavage principal Au | Au | Au | Au mixtes \20f blanc où couleurs résis- mum || rmçages adoucissant. | cro | choix ! choix | choix , délicats tantes; peu sales 5 . 2 3 vidange el éssûrage final ; | Linge de couler, ei що В Ha В | Colon chemises. robes de Maxi- | Lavage principal. Au | Au | A A 607 mes chambre, tricots de mum (| [| Incages adouc:ssant, choix | ch м h 4 - | résistants corps, draps: sates 5 il 3|| vidange et essorage final: Эх | ЛОХ |елох # Programme de de référece pour le classement énergétique, suivant EN 60456/A 11 PROGRAMMES COMPLEMENTAIRES POUR TEXTILES RESISTANTS Bou- | Bou- Quan Bacs du : 4 Usage des ton | ton Textile | doe tte tité enl tiroir до scription touches supplémentaires (P) | (T) Kg | utiliser . Prog © Dt & \12/| Æ Tou- | e —] Coton nf M - ® A tes | MT, axi= rncages. adoucissant Au AU | Au : Au 4 — chanvre et Aircage énergique | mum || : y ina abs post | rites résistants 5 | | 13 vidange et essorage final’ choix: choix - choix | choix Tou- — mT Fe — = — Coton, lin | ЧЕ : 5 DOS chanvre et Blanchissant. parfum. Maxi | ® ringages adoLcissan: | AU | Aw | | ons | Mixies résistants adoucissant mem | 3|| viderge et essorage “ira,| CNOÏX| Choix Tou- ; e i тнт ое ET tn . | - Coton, iin, || Vidarge el | tes | argee 6 … | chanvre et | Axl! essorage ‘inal Au Au | 1. mixtes résistants | — FSS0rage rapide Tn | 7 choix, choix’ a "Position du boulon de programmation ** Position du bouton de réglable du thermostat S.M.E. 10 TABLEAUX DES PROGRAMMES PROGRAMMESPOUR TEXTILES DELICATS MIXTES ET SYNTRETIQUES | Usage des Bou- Bou- | _ |Symbole Exemples et | Quan- Bacs du Description = touches supplémentaires ton ton | Textile |étiquette . |tité en. tiroir a e "a | (Py (Ty degre de salete Kg utiliser Y programme ¡Dim = Ju == o Mi “| Chemises. draps. sous- ,. j Pré-avage, avage prin- | Mixtes | Maxi- T ® | in : Con-| БО’ Iráci | vêtements pour nou- | cipal, ringages, | 0! ; j'écistants veaJx-nés. changes: mum 4 | 2| з adouciseant y cange el | seile | 7 не HE cales re “96 г И но an ve > i ham ein . i Prélavage, avage pr п . 397 QUES (non chemises € eut :Max- || SI: cipal, rincages, __ | Con — ADT omar) ma MDES, COLELIS TES - | mum || . adoucissant. vidango e: seille | los solo a startes: sales Г об #11213); essorage fina’ : Co tre vey Commas Mai | [0 SORES | бе esla VE vêtement peur nos PM | |a| 3° € essorage à ui este | вейе 8 + veaux-7és cPanges sales” 25 |}. 243; rédute | _ | ee + . , . dee ен. 307 E с - Ey Lavage. rincages, | a |cuesiry en. uv | Chem ses.chems ers, Мах! | | Si adoucissant vicange | | Con | Serón E | jupes: cou eur 5 165 05 | lo a et essorage à vitesse |! selle | las oie CET | stantes: peu saies AA réduite | | | PROGRAMMES COMPLEMENTAIRES POUR TEXTILES DELICATS Usage des Bar Pa ge | Eemesar (Ou Bes сои | номе рота ; | u programme 1e (РУ (y : degré de saleté Kg utiliser [E um = y 127 | Toutes Mixtes. Maxi- | &|| rnçages. adouc:s- | Cor. | pest | synthétiques Rincages délicats | mum | sant. vicange et essc сейе | — tions délicats 25 " 3 rage a vitesse réduite | | . - | — ce o Mixtes. | Maxi AJO | 10 posi. — Synthétiques Fssorage délicat 55 ; Vidange ef essorage | choix | tions délicats © final | | PROGRAMMES SPECIAUX POUR LES LAINAGES ET LA SOIE | | ] van- ; Usage des — pe Sou Textie Symbole Exemples et Qu en Васе т Description touches supplémentaires | (PY lu étiquette degré de saleté Kg utlisor du programme р hess EN \1/2f == Г ; | o - In Di e La Jade a нес rivea - ’ 35: | Lame avable en Maxi Aca écvé, à “gages, о Сог- a | -alrages machine’ mn 213] а adoLc ssant, vidange e: | seillé | | | _ 0! essorage 4 vilesse réd. ta | 1, Chen — [8] Levene avec ri | sirane SES Chreris ers 2 SOS avec nvedd Min Lairages unes coLÍe laa. Maxi LE Cc eaJ A cvé. rincages ¡Cor — | rélangés, jupes. couleurs délica- mum ev TA . Eur crio es: SA-eIé ramiae 15 LE 3 adoucissan", y dar ge es | seille © === esscrage 4 vitesse 60 '6 | PROGRAMMES COMPLEMENTAIRES POUR LES LAINAGES ET LA SOIE - _ - | Usage des on “on Textile Exemples et eon ora Description touches sulémentars PY (Ty degré de saleté Kg utiliser du programme Di E 127 = four Lanages, Maxi- Vidange at AL 12 oe ¡ lainages melangés| Essorage délica — mum essorage Anal choix | — | — tions sore — | | | * Fosition du Bouton de prograrrmation ** Position du bouton de réglage ou thermostat 11 SM278 UTILISATION DES DETERGENTS Le lave-linge est équipé d'un réservoir pour les détergents a trois cuvettes [fig. 10]. Au tableau du conteneur on trouve la description des programmes. | cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le rempage (1) Il cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2) EP cuvette pour adoucissant, parfums, apprêtants ou eau de javel (3) Si vous lavez en utilisant des détergents liquides (programmes sans prélavage) dans la cuvette Slermédiaire (2} introduire le doseur pour le liquide que l’on trouve fourni, puis, verser lentement le liquide [jusqu’au niveau maximum indiqué. Se rappeler d'enlever le doseur des liquides pendant le lavage en utilisant du détergent en poudre. ATTENTION: Avant d'utiliser le liquide de lavage, éliminer les résidus dei détergent ein poudre. Dans les localités où l’eau est dure, avec les détergents utiliser les décalcifiants pour l’eau qui augmentent lefficacité et améliorent la qualité du lavage en protégeant, en même temps, les éléments du lave-linge des dépôts calcaires. Le décalcifiant est mis dans la cuvette intermédiaire (2) en même temps que le détergent. IMPORTANT : Utiliser pour le lavage des détergents en poudre ou les liquides pour es lave-linge automatiques parce que moins moussants. Les détergents doivent être utilisés dans les quantités indiquées sur le conditionnement, conseillées par le producteur. Des quantités trop élevées de détergent peuvent produire trop de mousse et influer négativement sur le résultat du lavage. Des quantités trop faibles peuvent provoquer un lavage non satisfaisant. ENTRETIENT Le lave-linge a été projeté pour réduire au minimum l'entretien. Il faut cependant se souvenir de le nettoyer régulièrement. Avant le nettoyage, s‘assurer que le lave-linge à été débranché du réseau électrique et que l'alimentation de l’eau a été fermée. ATTENTION !! Ne pas laver le lave-linge avec des substances chimiques mais n’utiliser qu’un chiffon humide et légèrement savonné. Nettoyage du lave-linge Passer un chiffon souple humide aussi bien sur la structure externe que sur les parties en caoutchouc du lave-linge. Ne pas utiliser de produits abrasifs, essence ou autres solvants. A la fin du lavage, laisser ouvert pendant quelques temps le hublot pour faire sécher les parties en caoutchouc. Laver périodiquement les cuvettes des détergents. Dans ce but, extraire le réservoir des détergents et le rincer sous l'eau courante. Puis l’insérer de nouveau. SM278 19 Nettoyage du filtre ATTENTION !! Avant de commencer les opérations sus décrites, s'assurer que le lave- linge a été vidé. Ne pas enlever le filtre pendant le fonctionnement du lave-linge ou quand celui-ci est plein d’eau. Mettre sous le filtre un chiffon ou un plat plat pour recueillir l’eau restée à l’intérieur. Ouvrir le portillon du filtre, dévisser et enlever celui-ci en tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre [fig. 11]. Le filtre doit être nettoyé périodiquement. Rincer le filtre sous l’eau courante et éliminer tout résidu. Revisser le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre en s'assurant qu'il est fermé hermétiquement. 13 SM278 Si le lave-linge ne fonctionne pas, avant d'appeler l’assistance autorisée. Il faut vérifier que la cause n’est pas parmi celles qui sont illustrées ci-dessous. L'appel du technicien prévoit, de toute façon, le payement du service même si le lave-linge est en garantie. Le lave-linge ne fonctionne pas (le voyant de controle n’est pas allumé) s'assurer que: 1}le réseau est sous tension 2}la fiche est insérée correctement 3)la poignée du programmateur est dans a position d'allumage, ou que le poussoir d'arrêt n’a pas été poussé. 4} le couvercle supérieur du lave-linge a été correctement fermé. Le lave-linge ne fonctionne pas {le voyant de contrôle est allumé) s'assurer que: l)la poignée du programmateur est positionnée sur le programme choisi; 2)consulter, si nécessaire, les instructions sous l’articl. Le lave-linge ne charge pas r Li еси Le lave-linge ne charge pas d' eau - contrôler que: 1)il y a de l’eau dans les tuyaux 2) le robinet d'alimentation de l’eau est ouvert 3)le tuyau d'évacuation n’est pas plié 4} le filtre n’est pas bouché. Sinon, procéder à son nettoyage en débranchant le lave- linge du réseau électrique 5)dans la cuvette il n’y a pas de résidus durcis de détergent en poudre Le lave-linge charge et évacue de |' eau continuellement : contrôler que: 1}le tuyau d'évacuation se trouve à la hauteur appropriée (60-90 cm) 2}l'extrémité du tuyau d'évacuation n’est pas immergée dans l’eau Le lave-linge n’évacue pas l’eau et n’essore pas contrôler que: l)le tuyau d'évacuation est raccordé correctement 2}le tuyau d'évacuation n’est pas plié 3)le filtre de l‘évacuation n’est pas fermé SM278 4) la fonction d'exclusion de l’essoreuse n’a pas été sélectionnée 5) la fonction di stop avec eau n'a pas été sélectionnée Le lave-linge vibre et fait du bruit s'assurer que: 1) toutes les protections pour le transport ont été enlevées — voir page 3. 2)le lave-linge est parfaitement à plat 3 k linge volumineux comme draps, nappes elc. n'est pas concentré dans une seule partie du tambour Le hublot ne s’ouvre pas lJAftendre une minute environ après la fin du lavage Le linge n’est pas suffisamment essoré d'assurer que: 1} Le linge a été uniformément distribué dans le tambour 2}a été choisie la correcte vitesse d'essorage Le lave-linge se bloque pendant le lavage s assurer que: 1}il n'y a pas de coupure de courant Il reste trop de détergent dans la cuvette s'assurer que: 1}le robinet d'alimentation de l’eau est ouvert à le filtre qui se trouve entre le robinet et le tuyau d'dimentation est propre Après le lavage, le linge n’est pas propre s'assurer que: 1}le tambour n'a pas été trop chargé 2) a été utilisée la quantité appropriée de détergent 3)a été choisi le programme de lavage correspondant Le linge s'est rétréci ou s'est décoloré s assurer que: 1)a été choisi le programme de lavage correct À a été séledionnée la ¡uste température de kvoge 14 Si aprés l'exécution des fonctions décrites à la page précédente, le lave-linge continue à ne fonctionner correctement signaler le défaut au centre après-vente technique autorisé le plus roche. n vous demande de bien vouloir communiquer le modèle, le numéro de fabrication et le type de panne. Les données du lave-linge se trouvent dans le tableau informatif positionné sur le portillon du filtre. es informations permettent à l’opérateur de l'assistance technique de se procurer les pièces de rechange nécessaires et garantissent donc une exécution rapide et efficace de la réparation. On conseille d'avoir toujours sous la main les données suivantes : MODELE : ................ heoooreaazonas Pocermecanaos +rnoovacenanao. paororervaanena ..... NUMERO DE FABRICATION : ................ Posocoreuanonas +noeruneananao. .... DatE DE UACHAT : .................. enoceveneroracranes penceron. DONNEES TECHNIQUES DIMENSIONS - largeur - 59,0 ст - hauteur - 84,5 em - profondeur - 53,0 cm Tension de ‘alimentation électrique voir plaquette avec indications Consommation globale de puissance | voir plaquette avec indications Interrupteur disjoncteur du réseau Ш - voir p plaquette avec indications ne Pression del'eau — _min. 0,05 MPa - max. 1 MPa_ Charge maximum conseillée pendant le lavage 5 kg — coton, lin 2 kg — tissus syinthétiques et délicats 1 kg - laine la société productrice décline toute responsabilité pour d'éventuels accidents provoques par la non observance des normes de sécurité ainsi que des instructions d'utilisation 15 SM278