Manuel du propriétaire | Weed Eater GHT 180 LE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater GHT 180 LE Manuel utilisateur | Fixfr
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE
RÉGLES DE SÉCURITÉ
D
AVERTISSEMENT: Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles
de sécurité peut entraîner des blessures
graves.
DANGER: CET APPAREIL MOTORISÉ PEUT ÊTRE DANGEREUX! Cet appareil
peut causer des blessures graves dont l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à des tiers.
Les avertissements et instructions de sécurité
de ce manuel doivent être respectés pour assurer une sécurité raisonnable lors de l’utilisation de cet appareil. L’utilisateur a la responsabilité de respecter les avertissements et instructions qui sont dans ce manuel et sur l’appareil.
Ne jamais laisser d’enfants se servir de cet appareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel d’instructions jusqu’à ce
que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et
instructions de sécurité.
D Réservez l’usage de votre appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les avertissements et instructions de sécurité de ce
manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent
faire ricochet, être projetés ou autrement
causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation.
D Protégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ou entretenez
votre appareil. Cela vous protégera contre
les débris ou broussaille qui peuvent faire
ricochet et vous projetés dans les yeux et le
visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez marquée Z87.
D Portez un protecteur de l’ouïe quand vous
utilisez cet appareil.
D Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez les bijoux, les vêtements amples
ou les vêtements qui ont des bretelles, des
attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils
pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
D Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e),
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
D Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 m)
du lieu de travail.
D
D
D
D
D
D
D
Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
Mélangez et versez le carburant à l’extérieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
sec et bien aéré, dans un contenant approuvé pour le carburant bien identifié.
Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant pendant que le moteur tourne.
Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout carburant renversé.
Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de
l’endroit du remplissage.
Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
DANGER: RISQUE DE COUPURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES
DE LA LAME--Le mouvement de la lame con-
tinue quelques instants après le relâchement de
la gâchette. N’essayez d’enlever aucun matériau pris dans la lame de coupe, assurez-vous
toujours que l’interrupteur est sur «OFF», que le
fil de la bougie est débranché et que le mouvement de la lame s’est arrêté. Ne prenez jamais
l’appareil par la lame.
D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
D Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice fermé(e). L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
D Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas
bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde
de carbone.
D N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles,
arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc.
Conservez toujours un bon équilibre.
D Ne soulevez jamais l’appareil plus haut que
les épaules. La lame de coupe pourrait s‘approcher dangereusement de votre corps.
D Tenez toujours l’appareil devant votre corps.
Conservez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe.
D Assurez-vous toujours que la lame et les évents sont libres de débris.
D N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel.
-- 18 --
AVERTISSEMENT
Lunettes de Bottines
sécurité
Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Elles peuvent causer la cécité ou des
blessures.
D Portez des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT
30 pieds
(10 m)
Le mouvement
des lames continue quelques
instants après
le le relâchement de la
gâchette
Zone de danger des objets projetés
D Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Des tiers peuvent perdre la vue ou être blessés.
D Tenez les gens et les animaux éloignés de 15
pieds (5 m).
BON ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
AVERTISSEMENT
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de de la
coupe
Faites faire tout l’entretien, sauf celui indiqué dans ce manuel, par le distributeur autorisé de service.
Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
N’utilisez pas une lame de coupe qui est
tordue, déformée, craquelée, brisée ou
autrement endommagée. Faites remplacer
toute pièce endommagée par un distributeur
autorisé de service.
N’utilisez que les pièces de rechange de
Weed Eater! recommandés. L’utilisation
de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil.
Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer
le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
Quand vous transportez l’appareil, le moteur doit être arrêté et le silencieux et la
lame de coupe doivent être éloignés de
votre corps.
Avant de ranger l’appareil ou de le transporter dans un véhicule, laissez refroidir le
moteur, videz le réservoir de carburant et
attachez l’appareil.
N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant pour votre
appareil.
N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de
carburant peuvent atteindre des étincelles
ou la flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
Rangez l’appareil de façon à éviter que la
lame de coupe puisse causer des blessures accidentelles.
Le mouvement des lames continue
quelques instants après le relâchement de la gâchette.
D Les lames peuvent vous couper ou
couper des tiers gravement.
D Laissez les lames s’arrêter avant de
les enlever de la coupe.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à des
désordres de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid
a été reliée à des dommages aux vaisseaux
sanguins subis par des gens habituellement en
bonne santé. Si des symptômes tels qui perte
de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les
jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système antivibrations ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Les personnes qui utilisent des
appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition
physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Votre appareil vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéraure et
un écran anti--étincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez une taille--haie dans un état ou
un emplacement où de tels règlements existent, vous avez la responsabilité légale de
maintenir ces pièces en bon état. Tout défaut
de le faire est un contravention à la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux service ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
D
-- 19 --
MONTAGE
REMARQUE: Il est normal d’entendre le
filtre à essence cogner dans le réservoir
d’essence vide.
MONTAGE
Votre appareil est entièrement assemblée et
aucun assemblage n’est requis.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. Comparez les ilustrations à votre appareil pour vous familiariser
avec l’implacement des commandes. Conservez ce manuel.
Silencieux
Bougie
Interrupteur
ON/OFF
Verouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
Protecteur de main
Gâchette
des gaz
Poire d’amorçage
L’étrangleur
INTERRUPTEUR ON/OFF
L’interrupteur ON/OFF (mise en route/arrêt)
est utilisé pour arrêter le moteur. Pour le faire,
mettez l’interrupteur en position «OFF».
ÈTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à apporter du carburant
au carburateur durant le démarrage, ce qui vous
permet de faire démarrer un moteur froid. Pour
déclencher l’étrangleur, mettez le levier de létrangleur dans la position désirée. Voir les détails dans DÉMARRAGE DU MOTEUR.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez
pas le matériel qui est combustible (séche
herbe, carburant) pour entrer en contact avec
le silencieux.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de commencer, ne manquez pas de lire les détails
sur le carburant des règles de sécurité. Si
vous ne les comprenez pas bien, n’essayez
pas de remplir le réservoir. Appelez au
1-800-235-5878.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec
essence sans plomb. Avant de ravitailer, il faut
mêler l’essence avec une synthétique huile de
bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1.
Capuchon de
remplissage
POIRE D’AMORÇAGE
Elle élimine l’aire des tuyaux de carburant et
remplit caux-ci de carburant, ce qui vous évite
d’avoir à trop tirer sur la corde du démarreur.
Pressez la POIRE D’AMORÇAGE et laissezla revenir dans sa position d’origine.
GÂCHETTE DES GAZ
Elle contrôle la vitesse du moteur. Pressez-la
pour faire fonctionner le moteur à pleine vitesse et relâchez-la pour le mettre au ralenti.
Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. (On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
onces d’huile avec chaque gallon d’essence
sans plomb.) N’UTILISEZ PAS d’huile automobile ni d’huile pour moteur de bateau. Ces huiles
endommageront le moteur. Pour mélanger le
carburant, suivez les instructions imprimées sur
le contenant. Après avoir ajouté l’huile à l’essence, agitez le contenant pour vous assurer
d’un bon mélange. Lisez toujours les instructions de sécurité en TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE et respectez--les.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant
le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur.Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif du carburant doit être purgé avant de
ranger l’outil pendant 30 jours ou plus. Videz le
réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de caburant et le carburateur soient vides.
La saison suivant, utilisez du carburant frais.
-- 20 --
Pour éviter les dommages permanents au
réservoir de carburant, n’utilisez jamais de
nettoyants pour moteur ou carburateur dans
celui--ci.
UTILISATION DE L’APPAREIL
On lui recommande que le moteur pour ne
pas être fonctionné pendant plus que 30
secondes à la vitesse maximum. Libérer la
gâchette des gaz et permetter au moteur de
retourner brièvement au ralenti (5 -- 10 secondes) seront suffisants.
POINTS IMPORTANTS
D
D
Utilisez la vitesse minimum de moteur nécessaire pour couper pertinemment des
haies pour l’exécution optimale de taille-haie.
N’essayez jamais d’utiliser ce taille--haie
pour couper les haies dont les branches ont
un diamètre dépassant 1 cm (7/16 pouce).
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Enclenchez le verrouillage des gaz comme suit :
D pressez le déverrouillage des gaz;
D pressez la gâchette et tenez-la pressée
D presez le verrouillage des gaz et tenezle pressé, puis
D relâchez la gâchette des gaz
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
ON
OFF
(mise en
(arrêt)
route)
Interrupteur
POSITION D’UTILISATION
Protection
de l’ouïe
Protection
des yeux
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE».
Poire d’amorçage
Étrangleur
ARRÊT DU MOTEUR
D
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position «OFF».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
D
D
Remplissez le réservoir. Déplacez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du
remplissage.
Tenez l’appareil sur le sol dans la position
de démarrage indiquée. Supportez-le pour
que la lame ne touche pas le sol et soit
éloignée des arbres, buissons, curieux,
etc.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur après
épuisement du carburant)
Verrouillage des gaz Déverrouillage
des gaz
Gâchette
des gaz
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur tourne
comme s’il allait démarrer, mais pas plus
de 6 fois.
6. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas après
six coups de démarreur (en position «HALF
CHOKE»), vérifiez si l’interrupteur ON/OFF est
en position «ON». Mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la
poire d’amorçage 6 fois; tirez sur le corde de
mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier
de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et
tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce
que le moteur se mette en marche, mais pas
plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes à
DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE». Permettez à
-- 21 --
l’appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position «OFF CHOKE»
avant désenclenchez le verrouillage des
gaz en pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec le
levier de l’étrangleur en position «OFF
CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde
de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche, mais pas plus de 6 autres
coups.
FILTRE À AIR
Couvercle
du filtre à air
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
4. Enclenchez le verrouillage des gaz tel
qu’indiqué dans DÉMARRAGE D’UN
MOTEUR FROID.
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
5. Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur démarre,
mais pas plus de 5 fois.
6. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE».
7. Désenclenchez le verrouillage des gaz en
pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur n’a pas démarré, tirez sur la corde de mise en marche 5 fois
de plus. Si le moteur ne tourne toujours pas, il
est probablement noyé. Voir DÉMARRAGE
D’UN MOTEUR NOYÉ.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Il est possible pour démarrer le moteur noyé
en plaçant l’interrupteur ON/OFF dans la
position «ON», et le levier de l’étrangleur en
position «OFF CHOKE» et en engageant la
verrouillage des gaz comme dirigé dans la
section DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID; puis tirez sur la corde pour débarrasser le moteur de l’excédent de carburant.
Si le moteur est très noyé, le démarrage pourrait
exiger de nombreux tirages de la corde. Si le
moteur ne démarre toujours pas, voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appeler au
1-800-554-6723.
Filtre à air
Vis
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air sale nuit à la performance du
moteur et fait augmenter la consommation de
carburant. Toujours le nettoyer après 5
heures d’utilisation.
D Nettoyez le couvercle et ses alentours pour
éviter que des débris et de la saleté tombent dans le carburateur quand le couvercle est enlevé.
D Enlevez les pièces tel qu’illustré.
REMARQUE: Pour éviter l’incendie et les
vapeurs nocives, ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence, ni tout autre solvant inflammable.
D Lavez le filtre à air dans de l’ezu savonneuse.
D Laissez-le sécher.
D Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
et pressez-le pour bien réparatir l’huile.
D Replacez les pièces.
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour
causer le cancer.
Durant l’utilisation de l’appareil, des dépôts
de carbone se forment su le silencieux et le
pare--étincelles et doivent être enlevés pour
éviter le risque d’incendie et une mauvaise
performance du moteur.
Pour l’usage normal de propriétaire d’une
maison, le silencieux et un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50
heures d’utilisation, nous recommandons
que votre silencieux service ou est remplacé
par votre distributeur autorisé de service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l’interrupteur ON/OFF est sur «OFF» et
débranchez la bougie d’allumage avant de
faire tout entretien, sauf le réglage du carburateur.
Nous recommandons de faire tout l’entretien et
tous les réglages qui ne sont pas indiqués dans
ce manual par un distributeur autorisé de service.
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre appareil à un distributeur autorisé de
service pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’appareil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser
une bougie Champion RCJ--7Y. L’écartement
des électrodes est de 0,025 pouce.
-- 22 --
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
D Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le
transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien aéré où les vapeurs d’essence
ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez--le de façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
S Huilez légèrement les surfaces métalliques
externes, y compris la lame.
Pour huiler la lame :
S Arrêtez le moteur et laissez la lame
s’arrêter complètement.
S Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «OFF»
S Débranchez le fil de la bougie.
S Appliquez une huile pour machines légère
le long de la bande du haut, tel qu’indiqué.
HUILE
Haute de
la bande
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Nettoyez toutes les pièces et vérifiez s’il y a
des dommages. Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par un distributeur autorisé de service.
S Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis de l’appareil sont toujours bien serrés.
BESOIN D’AIDE?
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Appelez au 1--800--554--6723.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES
DÉTACHÉES?
Adressez--vous à votre concessionnaire.
-- 23 --
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME
Le moteur
refuse de
démarrer.
CAUSE
REMEDY
S Moteur noyé
S Réservoir de carburant vide
S La bougie ne fait pas feu
S Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S Compression basse.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S Le carburateur exige un
réglage.
S Joints du vibrequin usés
S Compression basse
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
S Filtre à air sale
S Bougie encrassée
S Le carburateur exige un
réglage.
S Accumulation de carbone
S Compression basse
S Voir “Instructions de démarrage.”
S Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S Poser une nouvelle bougie.
S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume trop.
S Étrangleur partiellement
S Ajuster la position de l’étrangleur.
enclenché
S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Filtre à air sale
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
surchauffe.
S. Mélange de carburant
incorrect.
S. Bougie que n’est pas la
bonne.
S. Le carburateur exige un
réglage.
S Accumulation de carbone.
-- 24 --
S Voir “Remplissage du réservoir.”
S Remplacer la bougie par celle
qui convient.
S Voir “Réglages du carburateur”
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA
U.S. EPA/CALIFORNIE
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque
Weed Eater est exempt de défectuosités de
matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à
essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achar d’origine et les éléments couverts sont
les suivants:
2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais
entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/
ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., pour cet outil. De
plus cette garantie ne couvre pas les mises
au point, les bougies, les filtres, les cordes de
démarreur, les ressorts de démarreur, le fil de
coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui
s’usent et exigent un remplacement suite á un
usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
La philosopie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours améliorer
ses articles et elle se réserve donc le droit do
modifier, changer ou discontinuer les
modèles, les concepts, les caractéristiques
et accessoires de tous les articles, en tout
temps et sans avis préalable, ni obligations
envers l’acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S. Environmental Protection Agency/California Air Resources Board
et division POULAN/WEED EATER de WCI
OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle
des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2000--2003. En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain neufs
doivent être conçus, construits et équipés de
manière à se conformer aux normes sévères
anti--smog de l’État. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de contrôle des
émissions de votre petit moteur tout--terrain
pendant la période indiquée ci--dessous, à
condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout--terrain. Votre système de
contrôle des émissions comprend des pièces
comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par
la garantie, POULAN/WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la
garantie comprennent le diagnostic, les
pièces et la main--d’oeuvre. COUVERTURE
DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une
pièce relative aux émissions de votre moteur
(figurant sur la liste de pièces garanties à titre
du contrôle des émissions) est défectueuse
ou si un vice de matériau ou de main-d’oeuvre du moteur occasionne la panne
d’une pièce relative aux émissions, cette
pièce sera changée ou réparée par POULAN/
WEED EATER. RESPONS-- ABILITÉS DE
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain,
vous êtes responsable d’effectuer l’entretien
requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais POULAN/WEED EATER ne
peut annuler votre garantie uniquement parce
que vous n’avez pas conservé vos reçus ou
parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du
petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser
que POULAN/WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit
moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais
traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la
suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas
faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de service de POULAN/
WEED EATER aussitôt que se présente un
problème. Les réparations couvertes par
cette garantie doivent être terminées dans
des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions
-- 25 --
sur vos droits et vos responsabilités en vertu
de la garantie, vous pouvez contacter votre
centre de service le plus proche ou appeler
POULAN/WEED
EATER au numéro
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté
votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE
COUVERTURE : Cette garantie est valable
pendant deux ans à partir de la date d’achat
initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans un centre de service approuvé POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de service le
plus proche ou appeler POULAN/WEED
EATER au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous
garantie qui ne doit pas être remplacée pour
un entretien normal, ou qui doit seulement
être inspectée régulièrement pour voir s’il faut
la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie
jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit
pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic a été effectué dans un centre de
service POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : POULAN/ WEED
EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garan-
tie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la
négligence ou un mauvais entretien n’est pas
couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉ-- CLAMATION :
Si vous avez des questions sur vos droits et
vos responsabilités de garantie, vous pouvez
contacter votre centre de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au
numéro 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou les réparations en vertu de la
garantie sont offerts dans tous les centres de
service POULAN/WEED EATER. Appelez le
ENTRETIEN,
numéro 1--800--554--6723.
REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute
pièce de remplacement approuvée POULAN/WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en
vertu de la garantie sur les pièces relatives à
l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS:
Carburateur, système d’allumage, bougie
(couverte jusqu’à la date de remplacement
pour l’entretien), module d’allumage, silencieux, y compris le catalyseur. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis
tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
-- 26 --

Manuels associés