Manuel du propriétaire | Weed Eater GHT195 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater GHT195 Manuel utilisateur | Fixfr
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles de
sécurité peut entraîner des blessures graves.
D
DANGER:
CET APPAREIL MOTORISÉ PEUT ÊTRE DANGEREUX! Cet appareil peut causer des blessures graves dont
l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à
des tiers. Les avertissements et instructions
de sécurité de ce manuel doivent être respectés pour assurer une sécurité raisonnable
lors de l’utilisation de cet appareil. L’utilisateur
a la responsabilité de respecter les avertissements et instructions qui sont dans ce manuel
et sur l’appareil. Ne jamais laisser d’enfants
se servir de cet appareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel d’instructions jusqu’à ce
que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et
instructions de sécurité.
D Réservez l’usage de votre appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les avertissements et instructions de sécurité de ce
manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent
faire ricochet, être projetés ou autrement
causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation.
D Protégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ou entretenez
votre appareil. Cela vous protégera contre
les débris ou broussaille qui peuvent faire
ricochet et vous projetés dans les yeux et le
visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez marquée Z87.
D Portez un protecteur de l’ouïe quand vous
utilisez cet appareil.
D Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les
vêtements qui ont des bretelles, des attaches,
des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles.
D Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e),
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
D Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 m)
du lieu de travail.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE
D
Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
D
D
D
D
D
D
nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
Mélangez et versez le carburant à l’extérieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
sec et bien aéré, dans un contenant approuvé pour le carburant bien identifié.
Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant pendant que le moteur tourne.
Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout carburant renversé.
Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de
l’endroit du remplissage.
Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
DANGER: RISQUE DE COUPURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES
DE LA LAME--Le mouvement de la lame con-
tinue quelques instants après le relâchement de
la gâchette. N’essayez d’enlever aucun matériau pris dans la lame de coupe, assurez-vous
toujours que l’interrupteur est sur «OFF», que le
fil de la bougie est débranché et que le mouvement de la lame s’est arrêté. Ne prenez jamais
l’appareil par la lame.
D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
D Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice fermé(e). L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
D Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas
bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde
de carbone.
D N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles,
arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc.
Conservez toujours un bon équilibre.
D Ne soulevez jamais l’appareil plus haut que
les épaules. La lame de coupe pourrait s‘approcher dangereusement de votre corps.
D Tenez toujours l’appareil devant votre corps.
Conservez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe.
D Assurez-vous toujours que la lame et les évents sont libres de débris.
D N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel.
-- 23 --
AVERTISSEMENT
Lunettes de Bottines
sécurité
Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Elles peuvent causer la cécité ou des
blessures.
D Portez des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT
30 pieds
(10 m)
Le mouvement des
lames continue
quelques instants
après le relâchement de la
gâchette
Zone de danger des objets projetés
D Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Des tiers peuvent perdre la vue ou être blessés.
D Tenez les gens et les animaux éloignés de 10
mètres (30 pieds).
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de de la
coupe
BON ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Faites faire tout l’entretien, sauf celui indiqué
dans ce manuel, par le distributeur autorisé
de service.
Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
N’utilisez pas une lame de coupe qui est tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par un distributeur autorisé de service.
N’utilisez que les pièces de rechange de
WEED EATER recommandés. L’utilisation de
toute autre pièce peut annuler votre garantie
et endommager l’appareil.
Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir
d’essence. Épuisez le carburant qui reste
dans le carburateur en faisant démarrer le
moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Quand vous transportez l’appareil, le moteur
doit être arrêté et le silencieux et la lame de
coupe doivent être éloignés de votre corps.
Avant de ranger l’appareil ou de le transporter
dans un véhicule, laissez refroidir le moteur,
videz le réservoir de carburant et attachez
l’appareil.
N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant pour votre appareil.
N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la
flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou
interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
Rangez l’appareil de façon à éviter que la
lame de coupe puisse causer des blessures
accidentelles.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Le mouvement des lames continue
quelques instants après le relâchement de la gâchette.
D Les lames peuvent vous couper ou
couper des tiers gravement.
D Laissez les lames s’arrêter avant de
les enlever de la coupe.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à des
désordres de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid
a été reliée à des dommages aux vaisseaux
sanguins subis par des gens habituellement en
bonne santé. Si des symptômes tels qui perte
de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les
jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système antivibrations ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Les personnes qui utilisent des
appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition
physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Votre appareil vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéraure et
un écran anti--étincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez une taille--haie dans un état ou
un emplacement où de tels règlements existent, vous avez la responsabilité légale de
maintenir ces pièces en bon état. Tout défaut
de le faire est un contravention à la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux service ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
-- 24 --
MONTAGE
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
MONTAGE
Votre appareil est entièrement assemblée et
aucun assemblage n’est requis.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. Comparez les ilustrations à votre appareil pour vous familiariser
avec l’implacement des commandes. Conservez ce manuel.
Silencieux
Interrupteur
ON/OFF
Bougie
Verouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
Protecteur de main
Gâchette
des gaz
Poire d’amorçage
L’étrangleur
INTERRUPTEUR ON/OFF
L’interrupteur ON/OFF (mise en route/arrêt)
est utilisé pour arrêter le moteur. Pour le faire,
mettez l’interrupteur en position «OFF».
ÈTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à apporter du carburant
au carburateur durant le démarrage, ce qui vous
permet de faire démarrer un moteur froid. Pour
déclencher l’étrangleur, mettez le levier de létrangleur dans la position désirée. Voir les détails dans DÉMARRAGE DU MOTEUR.
POIRE D’AMORÇAGE
Elle élimine l’aire des tuyaux de carburant et
remplit caux-ci de carburant, ce qui vous évite
d’avoir à trop tirer sur la corde du démarreur.
Pressez la POIRE D’AMORÇAGE et laissezla revenir dans sa position d’origine.
GÂCHETTE DES GAZ
Elle contrôle la vitesse du moteur. Pressez-la
pour faire fonctionner le moteur à pleine vitesse
et relâchez-la pour le mettre au ralenti.
RENSEIGNEMENTS UTILES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez
pas le matériel qui est combustible (séche
herbe, carburant) pour entrer en contact avec
le silencieux.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de commencer, ne manquez pas de lire les détails
sur le carburant des règles de sécurité. Si
vous ne les comprenez pas bien, n’essayez
pas de remplir le réservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Capuchon de
remplissage
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
95 ml d’huile synthétique à
deux temps dans 4 litres
d’essence fraîche.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec
essence sans plomb. Avant de ravitailer, il faut
mêler l’essence avec un huile synthétique de
bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1.
Nous recommandons l’huile Poulan/WEED
EATER. (On obtient un mélange à 40:1 en
mêlant 95 ml d’huile avec 4 litres d’essence
sans plomb.) N’UTILISEZ PAS d’huile automobile ni d’huile pour moteur de bateau. Ces huiles
endommageront le moteur. Pour mélanger le
carburant, suivez les instructions imprimées sur
le contenant. Après avoir ajouté l’huile à l’essence, agitez le contenant pour vous assurer
d’un bon mélange. Lisez toujours les instruc-
-- 25 --
tions de sécurité en TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE et respectez--les.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
D
ATTENTION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation
de la garantie limitée.
D
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87
octanes [R+M]/2 au minimum.
Remplissez le réservoir. Déplacez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du
remplissage.
Tenez l’appareil sur le sol dans la position
de démarrage indiquée. Supportez-le
pour que la lame ne touche pas le sol et
soit éloignée des arbres, buissons, curieux, etc.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peut causer de graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT: Les carburants
alternatifs, tels que l’E--15 (15% d’alcool), E--20
(20% d’alcool) et E--85 (85% d’alcool) ne sont
PAS considérés comme des carburants, et
leur utilisation n’est PAS approuvée avec les
moteurs à essence à 2 temps. L’utilisation de
carburants alternatifs entraînera de graves
problèmes, tels que : mauvais engagements
de l’embrayage, surchauffes, blocages par
vapeur, pertes de puissance, défaillances de
lubrification, dégradation des tuyaux de carburant, des joints statiques et des composants internes du carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l’absorption d’humidité dans le mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de ces deux composants.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1-- 800-- 554-- 6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur après
épuisement du carburant)
Verrouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
UTILISATION DE L’APPAREIL
On lui recommande que le moteur pour ne
pas être fonctionné pendant plus que 30
secondes à la vitesse maximum. Libérer la
gâchette des gaz et permetter au moteur de
retourner brièvement au ralenti (5 -- 10 secondes) seront suffisants.
POINTS IMPORTANTS
D
D
Utilisez la vitesse minimum de moteur nécessaire pour couper pertinemment des
haies pour l’exécution optimale de taille-haie.
N’essayez jamais d’utiliser ce taille--haie
pour couper les haies dont les branches ont
un diamètre dépassant 1 cm (7/16 pouce).
POSITION D’UTILISATION
Protection
de l’ouïe
ARRÊT DU MOTEUR
D
Protection
des yeux
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position «OFF».
Gâchette
des gaz
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Enclenchez le verrouillage des gaz comme suit :
D pressez le déverrouillage des gaz;
D pressez la gâchette et tenez-la pressée
D presez le verrouillage des gaz et tenez-le
pressé, puis
D relâchez la gâchette des gaz
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
ON
OFF
(mise en
(arrêt)
route)
Interrupteur
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE».
-- 26 --
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
Poire d’amorçage
Étrangleur
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur tourne
comme s’il allait démarrer, mais pas plus
de 6 fois.
6. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas après
six coups de démarreur (en position «HALF
CHOKE»), vérifiez si l’interrupteur ON/OFF est
en position «ON». Mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la
poire d’amorçage 6 fois; tirez sur le corde de
mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier
de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et
tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce
que le moteur se mette en marche, mais pas
plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes à
DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE». Permettez à
l’appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position «OFF CHOKE»
avant désenclenchez le verrouillage des
gaz en pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec le
levier de l’étrangleur en position «OFF
CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde
de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche, mais pas plus de 6 autres
coups.
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
4. Enclenchez le verrouillage des gaz tel
qu’indiqué dans DÉMARRAGE D’UN
MOTEUR FROID.
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
5. Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur démarre,
mais pas plus de 5 fois.
6. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE».
7. Désenclenchez le verrouillage des gaz en
pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur n’a pas démarré, tirez sur la corde de mise en marche 5
fois de plus. Si le moteur ne tourne toujours pas, il est probablement noyé. Voir
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Il est possible pour démarrer le moteur noyé
en plaçant l’interrupteur ON/OFF dans la
position «ON», et le levier de l’étrangleur en
position «OFF CHOKE» et en engageant la
verrouillage des gaz comme dirigé dans la
section DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID; puis tirez sur la corde pour débarrasser le moteur de l’excédent de carburant.
Si le moteur est très noyé, le démarrage pourrait
exiger de nombreux tirages de la corde. Si le
moteur ne démarre toujours pas, voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appeler au
1-800-554-6723.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l’interrupteur ON/OFF est sur «OFF» et débranchez la bougie d’allumage avant de faire
tout entretien, sauf le réglage du carburateur.
Nous recommandons de faire tout l’entretien
et tous les réglages qui ne sont pas indiqués
dans ce manual par un distributeur autorisé
de service.
-- 27 --
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites effectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel
d’instructions par un distributeur autorisé de service.
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l’appareil, WEED EATER ne paiera pas les
réparations sous garantie. Vous êtes responsable d’entretenir et de faire l’entretien général de votre appareil.
FILTRE À AIR
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
S La lame bouge quand le moteur est au ralenti.
Ne laisser personne approcher lors du réglage du ralenti. Pour effectuer le réglage, posez l’appareil sur une surface plane sans débris risquant de se coincer dans la lame du
taille--haies. Un mauvais réglage du carburateur risque de causer de blessures graves à
l’utilisateur et à d’autres personnes. Maintenez la lame et le silencieux éloignés de toute
partie de votre corps.
Couvercle
du filtre à air
Filtre à air
Vis
Pour réglage du ralenti :
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air sale nuit à la performance du
moteur et fait augmenter la consommation de
carburant. Toujours le nettoyer après 5
heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours
pour éviter que des débris et de la saleté
tombent dans le carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces tel qu’illustré.
REMARQUE: Pour éviter l’incendie et les
vapeurs nocives, ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence, ni tout autre solvant inflammable.
3. Lavez le filtre à air dans de l’ezu savonneuse.
4. Laissez-le sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
et pressez-le pour bien réparatir l’huile.
6. Replacez les pièces.
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
que la lame bouge quand le moteur est au ralenti (ralenti trop rapide) ou s’arrête (ralenti
trop lent).
S Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
de réglage au ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du moteur.
S Si la lame bouge au ralenti, tournez la vis de
réglage au ralenti dans le sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre pour dimineur la vitesse.
AVERTISSEMENT: Vérifier à nouveau le ralenti après chaque réglage. Pour éviter des blessures graves à l’utilisateur et aux
autres personnes, il faut que la lame ne doit pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
Vis de ralenti
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour
causer le cancer.
Durant l’utilisation de l’appareil, des dépôts
de carbone se forment su le silencieux et le
pare--étincelles et doivent être enlevés pour
éviter le risque d’incendie et une mauvaise
performance du moteur.
Pour l’usage normal de propriétaire d’une
maison, le silencieux et un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50
heures d’utilisation, nous recommandons
que votre silencieux service ou est remplacé
par votre distributeur autorisé de service.
RÉGLAGE DU RALENTI AU
CARBURATEUR
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
AVERTISSEMENT: Ne laisser per-
sonne approcher lors du réglage du ralenti.
La lame se déplacera pendant la partie majeure de ce procédé. Portez votre matérial de
protection et observez toutes les précautions
de sécurité. En faisant des réglages, employez un tournevis pour garder vos mains
derrière le protège--main et loin de la lame.
Une fois le réglage terminé, la lame doit pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
Pour faciliter le démarrage du moteur et lui assurez un meilleur fonctionnement, remplacez
la bougie chaque année. Réglez l’écart à
0,025 pouce. Le réglage de l’allumage est fixe
et n’est pas ajustable.
1. Tournez et tirez la gaîne de la bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Installez une bougie Champion RCJ--6Y
et serrez-la avec une clê à tube de 3/4
pouce.
4. Réinstallez la gaîne de la bougie.
-- 28 --
REMPLACEMENT DU FILTRE DU
CARBURANT
Avant de remplacer le filtre du carburant,
faites tourner le moteur jusqu’à épuisement
du carburant. Enlevez ensuire le capuchon/la
chaîne de retenue de réservoir. Sortez le filtre
du réservoir et enlevez-le du tuyau du carburant. Installez le noufveau filtre sur le tuyau du
carburant et réinstallez toutes les pièces.
Filtre du carburant
Tuyau du carburant
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
D Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le
transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien aéré où les vapeurs d’essence
ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez--le de façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le massage IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool en
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR dans la section FONCTIONNEMENT de ce manuel.Un
stabilisateur de carburant peut être utilisé pour
réduire la formation de dépôts de carburant collants durant le rangement. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le
contenant d’essence. Suivez les instructions de
mélange du contenant du stabilisateur. Après
avoir ajouté ce stabilisateur, faites tourner le moteur pendant au moins 5 minutes.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’essence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon chaque semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Nettoyez toutes les pièces et vérifiez s’il y a
des dommages. Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par un distributeur autorisé de service.
S Assurez-vous que tous les écrous, boulons et
vis de l’appareil sont toujours bien serrés.
S Huilez légèrement les surfaces métalliques
externes, y compris la lame.
Pour huiler la lame :
S Arrêtez le moteur et laissez la lame
s’arrêter complètement.
S Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «OFF»
S Débranchez le fil de la bougie.
S Appliquez une huile pour machines légère
le long de la bande du haut, tel qu’indiqué.
HUILE
MOTEUR INTÉRIEUR
S Enlevez la bougie et versez 1 c. à thé d’huile
40 à 1 pour moteurs 2-temps dans l’orifice. Tirez lentement sur la corde du démarreur de 8
à 10 fois pour bien répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve du
type et de la résistance à la chaleur recommandés.
S Nettoyez le filtre à air.
S Inspectez l’outil entier pour voir s’il a des
vis, des écrous, des boulons desserrés.
Remplacez toute pièce endommagée, brisée ou usagée.
S Au début de la saison suivante, n’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile
dans la bonne proportion.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S Ne conservez pas d’essence d’une saison
à l’autre.
S S’il se rouille, remplacez votre contenant
d’essence.
Haute de
la bande
BESOIN D’AIDE?
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Appelez au 1--800--554--6723.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES
DÉTACHÉES?
Adressez--vous à votre concessionnaire.
-- 29 --
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME CAUSE
Le moteur
refuse de
démarrer.
REMEDY
1. Interrupteur est dans la
position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant
vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas
le carburateur.
6. Compression basse.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Compression basse.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en
position «ON».
2. Voir “Instructions de démarrage.”
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Réglage du Ralenti au Carburateur”
dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez au distributeur autorisé
de service.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
5. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur.
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de
carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir”
dans la section Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
GARANTIE LIMITÉE
WEED EATER, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit
au premier acheteur consommateur que
chaque nouvel outil à essence ou accessoire de
marque WEED EATER est exempt de tout
défaut de matière ou de fabrication et accepte
de réparer ou remplacer en vertu de cette
garantie tout produit ou accessoire à essence
défectueux de la façon suivante, à partir de la
date d’achat originale :
2 ANS - Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est
utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS - Pièces et Main d’œuvre,
lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales,
professionnelles, ou à des fins de revenu.
30 JOURS - Pièces et Main d’œuvre,
lorsqu’il est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilité
causés par une manipulation incorrecte, un
entretien ou une modification incorrect, ou
l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements
qui ne sont pas spécifiquement recommandés
par WEED EATER pour cet outil. Cette garantie
-- 30 --
ne couvre pas la mise au point, les bougies, les
filtres, les cordes de démarrage, ou les lames
coupante qui s’useront et qui auront besoin
d’être remplacés dans le cadre d’une utilisation
normale pendant la période de garantie. Cette
garantie ne couvre pas le montage avant la
livraison ou les ajustements courants expliqués
dans le mode d’emploi. Cette garantie ne
couvre pas les frais de transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu
de cette garantie, vous devez retourner le
produit à un réparateur autorisé.
Si vous avez encore des questions au sujet
de cette garantie, veuillez contacter :
WEED EATER, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro
de série et la date d’achat de votre produit,
ainsi que le nom et l’adresse du détaillant
autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ
AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES
QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES
AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE
PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE
IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES
LIMITATIONS
CONCERNANT
LES
DOMMAGES
INDIRECTS
OU
CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONS
OU
EXCLUSIONS
MENTIONNEES
CI--DESSUS
PEUVENT
NE
PAS
S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politique de WEED EATER est d’améliorer
constamment ses produits. C’est pourquoi,
WEED EATER se réserve le droit de modifier,
de changer ou d’abandonner les modèles, les
plans, les caractéristiques et les accessoires de
tout produit en tout temps sans préavis ni
obligation envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA U.S. EPA / CALIFORNIE /
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: L’Agence de Protection de l’Environnement des E--U, California Air Resources Board, Environnement Canada et
WEED EATER ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions
sur votre petit moteur tout--terrain, pour les
années 2009 et plus tard. En Californie, tous les
petits moteurs tout--terrain doivent être conçus,
construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État.
WEED EATER doit garantir le système de
contrôle des émissions de votre petit moteur
tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais
traitement, négligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout--terrain. Votre système de
contrôle des émissions comprend des pièces
comme le carburateur, le système d’allumage et
le réservoir de carburant. S’il se produit une
panne couverte par la garantie, WEED EATER
réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et
la main--d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur
la liste de pièces garanties à titre du contrôle
des émissions) est défectueuse ou si un vice
de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur
occasionne la panne d’une pièce relative aux
émissions, cette pièce sera changée ou réparée par WEED EATER.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire du
petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable
d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans
votre manuel d’instructions, mais WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement
parce que vous n’avez pas conservé vos reçus
ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit
moteur tout--terrain, vous devez réaliser que
WEED EATER peut vous refuser de couvrir
votre garantie si votre petit moteur tout--terrain
ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la
suite d’un mauvais traitement, de négligence,
de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces
qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain
à un centre de service autorisé de WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les
réparations couvertes par cette garantie doivent
être terminées dans des délais raisonnables, ne
pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler
WEED
EATER
au
numéro
1--800--554--6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à emission.
warranty@HCOP--emission.com.
-- 31 --
DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période
de garantie commence à la date à laquelle vous
avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie
est valable pendant deux ans à partir de la date
d’achat initial. CE QUI EST COUVERT: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES
PARTIES. La réparation ou le remplacement
de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans
un centre de service approuvé WEED EATER.
Si vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités relativement à cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorisé le plus proche, appeler WEED EATER
au numéro 1--800--554--6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP--emission.com.
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous
garantie qui ne doit pas être remplacée pour un
entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux
ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour
un entretien normal est garantie jusqu’à la date
de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main-d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a
déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : WEED EATER peuvent être responsables de dommages à
d’autres éléments de moteur occasionnés par la
panne d’une pièce sous garantie. CE QUI
N’EST PAS COUVERT: Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie. WEED EATER n’est
pas responsable de couvrir les pannes de
pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler
WEED
EATER
au
numéro
1--800--554--6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à emission.
warranty@HCOP--emission.com. OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu
de la garantie sont offerts dans tous les centres
de service WEED EATER. Appelez le numéro
1--800--554--6723 ou envoie la correspondance
par courrier électronique à emission.warranty
@HCOP--emission.com. ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES
RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de
remplacement approuvée WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien
ou réparation en vertu de la garantie sur les
pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous
garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES
RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur, filtre à air (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien),
système d’allumage: bougie (couverte jusqu’à
la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silencieux incluant le catalyseur
(si équipé), réservoir de carburant. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel
qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
No De Série
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
-- 32 --

Manuels associés