- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Luxmètres
- Gossen MetraWatt
- METRAport 32XS
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Gossen MetraWatt METRAport 32XS Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Mode d’emploi METRAport32 XS Multimétre numérique 3-349-281-02 6/3.04 13 12 11 1 3 2 4 10 4 5 3 6 9 8 5 7 6 Eléments de commande 1 Ecran LCD 2 Capot du compartiment des piles 3 Prise "max. 15 A (max. 5 min)" pour la plage de mesure d'intensité maximum 4 Prise "max. 300 mA" pour la plage mA 5 Prise pour toutes les plages de mesure sauf les plages de mesure d'intensité 6 Prise ⊥ pour toutes les plages de mesure 7 OFF/ON: Interrupteur principal 8 Coupe-circuit à réenclenchement automatique "AUTO FUSE" 9 Sélecteur de fonctions rotatif 10 Oeillet de fixation de la bandoulière 11 MAN/AUTO: Touche de sélection manuelle ou automatique de la plage de mesure 12 DATA et MIN/MAX: Touche de mémorisation de valeur de mesure 13 FUNC: Touche multifonction "FUNC" 2 GOSSEN METRAWATT GMBH 1 2 3 4 5 7 6 15 8 14 13 12 11 10 9 Symboles de l'écran numérique 1 Mode permanent 2 Tension des piles trop faible 3 Affichage numérique avec virgule et signe de polarité 4 Changement manuel de plage de mesure 5 "Gel" à l'écran de la valeur mesurée 6 Mémorisation de valeur MIN/MAX 7 Type de courant sélectionné CC ( ) ou CA (~) 8 Unité de mesure 9 Dépassement de plage de mesure 10 Aiguille de l'afficheur analogique 11 Echelle de l'afficheur analogique 12 Pyromètre Pt100/Pt1000 13 Dépassement de plage d'affichage analogique négative 14 Etalonnage du zéro activé 15 Signal sonore activé (p. ex., contrôle de continuité) GOSSEN METRAWATT GMBH 3 Sommaire....................................................................................................................... Page 1 Remarques et mesures de sécurité ........................................................................5 2 Mise en service .......................................................................................................7 3 3.1 3.2 3.3 Sélection des fonctions et des plages de mesure ...................................................8 Sélection automatique des plages de mesure ..............................................................8 Sélection manuelle des plages de mesure – Touche MAN/AUTO ..................................8 Mesures rapides ........................................................................................................9 4 4.1 4.2 Ecran (LCD) ..............................................................................................................9 Afficheur numérique ..................................................................................................9 Afficheur analogique ..................................................................................................9 5 5.1 5.2 Mémorisation des valeurs de mesure – Touche DATA/MIN/MAX ..........................10 "DATA" (-Hold/-Compare) ........................................................................................10 Mémorisation des valeurs minimale et maximale "MIN/MAX" avec enregistrement du temps .................................................................................11 6 6.1 6.2 Mesure de tension .................................................................................................12 Surtensions transitoires ............................................................................................13 Mesure de tensions supérieures à 300 V ..................................................................13 7 7.1 Mesure d'intensité ................................................................................................13 Mesure d'intensité avec transformateur d'intensité à sortie en tension ........................15 8 Mesure de résistance ............................................................................................16 9 Test de continuité ..................................................................................................16 10 Test de diodes .......................................................................................................17 11 Mesure de capacité ...............................................................................................18 12 Mesure de fréquence ............................................................................................18 13 Mesure de température avec Pt100 et Pt1000 .....................................................19 14 Caractéristiques techniques 15 15.1 15.2 15.3 Maintenance .........................................................................................................26 Piles .......................................................................................................................26 Dispositifs de protection ...........................................................................................26 Boîtier .....................................................................................................................27 16 Messages du multimètre ......................................................................................27 17 Service réparation et pièces de rechange Laboratoire d'étalonnage DKD et service de location d'appareils ........................28 18 Support produits ...................................................................................................28 4 ..............................................................................20 GOSSEN METRAWATT GMBH 1 Remarques et mesures de sécurité Vous avez choisi un appareil qui vous offre un très haut niveau de sécurité. Cet appareil justifie les exigences des directrices européennes et nationales de la C.E. en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE. Ce multimètre analogique/numérique a été fabriqué et testé conformément aux dispositions sur la sécurité des normes CEI 61010-1:2001/DIN EN 610101:2001/VDE 0411-1:2002. La sécurité de l'opérateur et de l'appareil est garantie dans la mesure où celui-ci est utilisé conformément à sa destination. En revanche, la sécurité n'est pas garantie si l'appareil est utilisé de manière inappropriée ou manipulé sans précaution. Pour préserver le parfait état de sécurité technique de votre appareil et garantir son utilisation sans danger, vous devez impérativement lire attentivement et intégralement le présent mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et en observer tous les points. Pour votre sécurité et celle de votre multimètre, celui-ci est doté d'un coupecircuit automatique pour la plage de mesure d'intensité 15 A. Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes : • Cet appareil doit être utilisé uniquement par des personnes capables d'identifier les risques de contact et de prendre des mesures de sécurité appropriées. Il y a risque de contact à chaque fois que l'on est en présence de tensions supérieures à 33 V (valeur efficace) • Si vous réalisez des mesures alors qu'il y a risque de contact, évitez de travailler seul. Une deuxième personne doit être présente. • La tension maximum admissible entre les connexions (3), (4), (5), (6) et la terre est de 300 V en catégorie II. • Les plages de mesure d'intensité sont équipées d'un disjoncteur de sécurité magnétique. La tension maximum admissible du circuit de mesure (= tension nominale du coupe-circuit automatique) est de 240 V~ (CA) ou 50 V (CC) contre terre sur les plages "A". • Cet appareil ne doit être utilisé pour effectuer des mesures d'intensité sur des installations à courant fort que si le circuit de mesure est protégé par un fusible ou un sectionneur de puissance de 20 A et que la tension nominale de l'installation ne dépasse pas 240 V~ (CA) ou 50 V (CC). Pour répondre à l'exigence CAT, un fusible à action retardée supplémentaire (T16A/500V) est monté en série avec le coupe-circuit automatique ; en cas de déclenchement, seul notre service d'entretien est autorisé à le remplacer. • N'oubliez pas que des tensions inattendues peuvent circuler dans certains objets de mesure (p. ex., des appareils défectueux). Les condensateurs peuvent contenir, p. ex., des tensions dangereuses. • Assurez-vous que les cordons de mesure sont en parfait état ; p. ex., l'isolation ne doit pas être endommagée, ni les câbles ou les connecteurs brisés. • Aucune mesure ne doit être réalisée avec cet appareil sur des circuits à décharge en effet de couronne (haute tension). • Les mesures sur des circuits HF exigent une attention particulière. Des tensions mixtes dangereuses peuvent être présentes. • Il est interdit d'effectuer des mesures dans un environnement humide. GOSSEN METRAWATT GMBH 5 • Vous devez impérativement veiller à ce que la surcharge des plages de mesure ne dépasse pas la valeur admissible. Les valeurs limites sont indiquées dans le tableau "Plages de mesure" du chapitre 14 „Caractéristiques techniques“. Signification des symboles figurant sur l'appareil ! Attention, point dangereux ! (Voir la documentation !) Terre Double isolation CAT II Appareil de catégorie de mesure II Label de conformité CE Marque d’étalonnage DKD (label rouge): B0730 DKD-K19701 01-08 Numéro Laboratoire d’étalonnage de l’office allemand d’étalonnage Numéro d’enregistrement Date de l‘étalonnage (année - mois) Réparation, remplacement de pièces et étalonnage L'ouverture de l'appareil peut mettre à découvert des éléments sous tension. Avant d'effectuer une réparation ou un étalonnage, ou de remplacer des pièces, il faut séparer l'appareil du circuit de mesure. S'il est indispensable d'effectuer une réparation ou un étalonnage sur l'appareil ouvert sous tension, cette opération doit impérativement être réalisée par un spécialiste familiarisé avec les risques encourus. Défaillances et sollicitations exceptionnelles Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé sans danger, vous devez le mettre hors service et le protéger contre toute utilisation non autorisée. Vous ne pouvez plus être certain que l'appareil peur fonctionner sans danger • si l'appareil présente des dommages visibles, • si l'appareil ne fonctionne plus ou • après une longue période de stockage dans de mauvaises conditions (p. ex., humidité, poussière ou température) ; voir “Conditions d'environnement”, page 25. 6 GOSSEN METRAWATT GMBH 2 Mise en service Insertion des piles ! ➭ ➭ ➭ ➭ ➭ Attention ! Débranchez tous les pôles de l'appareil du circuit de mesure avant d'ouvrir le compartiment des piles ! Pliez l'appareil. Insérez une pièce de monnaie ou autre objet similaire dans la fente, entre le boîtier et le capot du compartiment des piles, et appuyez vers le bas jusqu'à ce que le capot se déclenche. Dépliez entièrement l'app. et enlevez le capot du compartiment des piles. Insérez deux piles rondes de 1,5 V de type CEI R6 ou CEI LR6 dans le compartiment en respectant la polarité indiquée. Remontez le capot du compartiment des piles et appuyez dessus jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher. Allumage de l'appareil ➭ Mettez le commutateur à bascule en position "ON". Si l'appareil s'est arrêté automatiquement, pour le rallumer, vous pouvez soit appuyer sur une des touches FUNC, DATA ou MAN, soit mettre le commutateur à bascule en positon "OFF", puis le remettre en position "ON" après un délai d'au moins 5 secondes. ☞ Remarque ! Les décharges électriques et les parasites à haute fréquence peuvent fausser l'affichage et bloquer le processus de mesure en cours. Eteignez l'appareil et, après 5 sec., rallumez-le : il est alors réinitialisé. Si cela ne donne rien, débranchez brièvement les piles. Arrêt manuel de l'appareil ➭ Mettez le commutateur à bascule en position "OFF" ou pliez l'appareil. Le pliage déconnecte automatiquement les piles. Arrêt automatique (mode veille) Votre appareil s'arrête automatiquement si la valeur de mesure reste constante (variation maximale égale à 0,8% de la plage de mesure par minute ou à 1 °C ou 1 °F par minute) et qu'aucune touche n'est activée pendant environ 10 minutes. L'arrêt est confirmé par un bref signal sonore. Exceptions : mode permanent. ☞ Remarque ! Si l'appareil s'est arrêté automatiquement, le processeur est encore sous tension. Un courant de repos d'environ 300 µA circule. Pour éteindre l’appareil et déconnecter les piles, il faut appuyer sur le commutateur à bascule ou fermer l’appareil. GOSSEN METRAWATT GMBH 7 Désactivation de l'arrêt automatique Vous pouvez mettre votre appareil en mode permanent. ➭ Appuyez sur la touche FUNC avec le commutateur à bascule lors de l'allumage de l'appareil jusqu’à un signal sonore retentit. Le mode permanent est signalé par l'affichage du symbole . 3 3.1 Sélection des fonctions et des plages de mesure Sélection automatique des plages de mesure Ce multimètre possède un dispositif de sélection automatique pour toutes les plages de mesure, à l'exception des mesures de température, du test de diodes, du test de continuité et de la plage 15 A. Cet automatisme est activé dès que l'appareil est allumé. L'appareil sélectionne automatiquement la plage de mesure qui donne la meilleure définition pour la grandeur à mesurer. L'appareil adopte automatiquement la plage de mesure immédiatement supérieure ou inférieure pour les grandeurs suivantes : 1) Plages de mesure Définition Sélection de la plage immédiatement supérieure à ± (... D + 1 D) Sélection de la plage immédiatement inférieure à ± (... D - 1 D) V~, V , mA , mA~, Ω, Hz,30 nF … 3 mF, 3¾ 3 100 280 Pour le passage de la plage 300 kHz à la plage 3 kHz, la limite est de 28 digits - 1 digits 3.2 Sélection manuelle des plages de mesure – Touche MAN/AUTO Vous pouvez désactiver le dispositif de sélection automatique et sélectionner les plages comme indiqué sur le tableau ci-dessous. Le mode manuel est désactivé si vous appuyez "longtemps" (env. 1 s) sur la touche MAN/AUTO, si vous tournez le sélecteur rotatif ou si vous éteignez puis rallumez l'appareil. Touche AUTO/MAN bref bref long 8 Fonction Confirmation Signal sonore MAN 1x Ecran mode manuel activé : la plage de mesure utilisée est fixée Succession des plages : V: 300 mV → 3 V → 30 V → 300 V → 600 V → 300 mV → … mA: 300 µA → 3 mA → 30 mA → 300 mA → 300 µA … Ω: 30 MΩ → 300 Ω → 3 kΩ → 30 kΩ → 300kΩ → 3 MΩ → 30 MΩ … F: 30 nF → 300 nF → 3 µF → 30 µF → 300 µF → 3000 µF → 30000 µF → 30 nF … Hz: 300 Hz → 3 kHz → 300 kHz → 300 Hz … : 3.000 → 30.00 → 300.0 → 3.000 … Retour au mode de sélection automatique des plages MAN 1x — 2x GOSSEN METRAWATT GMBH 3.3 Mesures rapides Si vous voulez exécuter des mesures plus rapides que ceux qui sont possibles avec la sélection automatique de plage de mesure, la plage de mesure appropriée doit être établie. Une mesure rapide est garantie avec les deux fonctions suivantes: • avec la sélection manuelle de plage de mesure, c’est à dire en sélectionnant la plage de mesure avec la meilleure définition, voir chapitre 3.2. ou • avec la fonction DATA, voir chapitre 5. Après la première mesure la plage de mesure correcte est automatiquement établie de sorte que les mesures seront exécutées plus rapidement à partir de la seconde valeur mesurée. Avec ces deux fonctions la plage de mesure fixée est conservée pour les mesures en série suivantes. 4 4.1 Ecran (LCD) Afficheur numérique L'afficheur numérique indique la valeur de mesure avec la virgule et le signe de polarité. Il affiche également l'unité de mesure et le type de courant choisis. Pour les mesures de grandeurs continues, un signe moins s'affiche devant les chiffres lorsque le pôle positif de l'objet à tester est connecté à l'entrée "⊥". Le symbole "OL" (OverLoad) s'affiche en cas de dépassement de la valeur finale de la plage de mesure pour les grandeurs de mesure suivantes : V (CC), I (CC), Ω, Hz, V~ (CA), I~ (CA), 30 nF … 3 mF: 3099 digits 30 mF: 30999 digits La fréquence d'actualisation de l'afficheur numérique varie selon la grandeur de mesure ; voir Rafraîchissement de l'affichage, page 24. 4.2 Afficheur analogique L'afficheur analogique à aiguille et à mécanisme de mesure dynamique à cadre mobile est actualisé 20 fois par seconde. Il est particulièrement pratique pour observer les variations des valeurs de mesure et pour les procédures d'étalonnage. L'afficheur analogique possède son propre affichage de polarité. Pour les mesures de grandeurs continues, l'échelle analogique possède une zone négative de 5 graduations qui vous permet d'observer avec précision les variations des valeurs de mesure à proximité du zéro. Si la valeur mesurée dépasse la plage d'affichage, le triangle gauche s'affiche, puis, après environ 0,7 s, la polarité de l'afficheur analogique est commutée. Les dépassements de plage de mesure (> 3099 digits, sur la plage 30 mF : > 30999) sont indiqués par le triangle droit. L'échelle analogique s'adapte automatiquement. Cela est très pratique pour sélectionner manuellement la plage de mesure. GOSSEN METRAWATT GMBH 9 5 5.1 Mémorisation des valeurs de mesure – Touche DATA/MIN/MAX "DATA" (-Hold/-Compare) La fonction DATA (-Hold) vous permet de "geler" automatiquement les valeurs de mesure. Cela est particulièrement utile, p. ex., lorsque le contact des pointes de touche sur le point de mesure réclame toute votre attention. Lorsque la valeur de mesure est enregistrée et que la "condition" mentionnée sur le tableau ci-dessous est remplie, l'appareil maintient la valeur de mesure sur l'afficheur numérique et émet un signal sonore. Vous pouvez alors retirer les pointes de touche du point de mesure et lire la valeur mesurée sur l'afficheur numérique. Si la valeur mesurée est inférieure à la valeur limite mentionnée sur le tableau, l'appareil est réactivé pour une nouvelle mémorisation. Si la nouvelle valeur de mesure mémorisée diffère de la valeur précédente de moins de 10 digits, le signal sonore retentit deux fois (DATA-Compare). Condition Fonction DATA Touche DATA Activer bref Mémoire V, A, Ω, F, Hz Réactiver 1) V, A, Ω, F, Hz Quitter 1) 2) 3) Plages de mesure , , long , , Valeurs limites de mesure (digits) > 3,3% plage OL3) > 3,3%3) plage <3,3% plage OL3) < 3,3% 3) plage Réaction de l'appareil Ecran Signal Valeur de sonore mesure DATA numérique clignote 1x affichée affichée valeur de mesure mémorisée clignote éteinte éteinte 1x 2 x 2) 2x Réactivation par le franchissement par le bas des valeurs limites de mesure indiquées Lors de la première mémorisation d'une valeur de mesure : double signal sonore (2 x) Lors de la mesure suivante, le signal sonore ne retentit 2 fois que si l'écart entre la valeur courante "gelée" et la première valeur mémorisée est inférieure à 10 digits. Exception : 10 % pour 300 Ω DATA est sans effet sur l'afficheur analogique. Vous pouvez toujours y lire la valeur de mesure courante. Veillez toutefois à ce que la virgule ne se déplace pas lorsque l'afficheur numérique est "gelé". La fonction DATA est désactivée si vous appuyez "longtemps" (env. 1 s) sur cette touche, si vous tournez le sélecteur rotatif ou si vous éteignez puis rallumez l'appareil. 10 GOSSEN METRAWATT GMBH 5.2 Mémorisation des valeurs minimale et maximale "MIN/MAX" avec enregistrement du temps La fonction MIN/MAX vous permet de "geler" les valeurs de mesure minimale et maximale présentes à l'entrée de l'appareil de mes. après que vous ayez activé cette fonction. La principale application est la détermination des valeurs minimale et maximale lors des observations de longue durée des grandeurs de mesure (correspond à la fonction "d'aiguille entraînée" des afficheurs analogiques). La fonction "MIN/MAX" peut être activée sur toutes les plages de mesure. MIN/MAX est sans effet sur l'afficheur analogique. Vous pouvez toujours y lire la valeur de mesure courante. Sélectionnez la grandeur et la plage de mesure avant d'activer la fonction MIN/MAX. Lorsque la fonction est activée, vous ne pouvez sélectionner les plages de mesure que manuellement. Vous perdez alors les valeurs minimale et maximale mémorisées, ainsi que les temps de mesure. La fonction MIN/MAX est désactivée si vous appuyez "longtemps" (env. 1 s) sur la touche DATA, si vous tournez le sélecteur rotatif ou si vous éteignez puis rallumez l'appareil. Fonction MIN/MAX 1. Activer et mémoriser Touche DATA 2 x bref Valeurs de mesure MIN et MAX/Temps de mesure Valeur de mesure numérique MIN MAX Signal sonore Mémorisées valeur de mesure courante MIN et MAX clignotent 2x MIN 1x La mémorisation se poursuit en arrièreplan ; de nouvelles valeurs MIN et MAX s'affichent avec les temps de mesure valeur MIN mémorisée temps de mesure jusqu'à la valeur MIN mémorisée valeur MAX mémorisée temps de mesure jusqu'à la valeur MAX mémorisée bref bref 2. Mémoriser et afficher bref bref bref bref 3. Retour à 1. bref Quitter long Réaction de l'appareil Ecran Identique à 1., Les valeurs mémorisées ne sont pas effacées Effacées GOSSEN METRAWATT GMBH MIN et h:mm:ss 1x MIN et hh:mm 1x MAX 1x MAX et h:mm:ss 1x MAX et hh:mm 1x Identique à 1. Identique à 1. 1x Effacée Effacée 2x 11 6 Mesure de tension ➭ Positionnez le sélecteur rotatif sur V (TRMS) ou V , selon la tension à mesurer. Connectez les cordons de mesure comme indiqué sur le schéma. Le potentiel de la prise "⊥" doit être aussi proche que possible de la terre. ➭ ☞ ! Remarque ! Sur la plage 600 V, un signal sonore intermittent vous avertit si la valeur de mesure dépasse la valeur finale de la plage de mesure. Attention ! Assurez-vous que votre multimètre n'est pas réglé sur une plage de mesure d'intensité ("mA" ou "A") et que les cordons de mesure sont branchés sur les bornes correctes „V“ und „^“, lorsque vous le connectez pour effectuer une mesure de tension ! Si les valeurs limites de déclenchement des fusibles sont dépassées à cause d'une erreur de manipulation, vous êtes en danger, ainsi que votre appareil ! Réglage du zéro sur la plage de mesure 300 mV ➭ – (+) + (–) Sélectionnez la plage de ~ ~ mesure 300 mV . ➭ Connectez les cordons de mesure à l'appareil et reliez les extrémités libres. ➭ Appuyez brièvement sur la touche FUNC. L'appareil confirme le réglage du zéro par un signal sonore et l'écran LCD affiche „000.0 “ (±1 digit) et le symbole "ZERO". La tension affichée au moment où vous appuyez fait office de valeur de référence ( ±200 digits maximum ce qui correspond à 20 mV). Cette valeur sera automatiquement soustraite des valeurs mesurées par la suite. ➭ Vous pouvez quitter la fonction de réglage du zéro – en appuyant "longtemps" sur la touche FUNC ; un double signal sonore confirme la désactivation de la fonction, – en éteignant l'appareil. 12 GOSSEN METRAWATT GMBH 6.1 Surtensions transitoires Ce multimètre est protégé contre les surtensions transitoires jusqu'à 4 kV présentant une durée de front/demi-période de 1,2/50 µs. Lors des mesures effectuées, p. ex., sur des réseaux, des transformateurs ou des moteurs, vous pouvez aussi être confronté à des surtensions à haute énergie ; nous vous recommandons dans ces cas-là d'utiliser notre adaptateur de mesure KS30. Il protège l'appareil contre les surtensions transitoires jusqu'à 6 kV présentant une durée de front/demi-période de 10/1000 µs. La capacité de charge permanente est de 1200 Veff. L'erreur de mesure supplémentaire avec l'adaptateur de mesure KS30 est d'environ –2 %. 6.2 Mesure de tensions supérieures à 300 V Vous pouvez mesurer les tensions supérieures à 300 V avec un palpeur à haute tension tel que, p. ex., le HV31) ou le HV302) de GOSSEN METRAWATT GMBH. La prise de masse doit alors impérativement être reliée à la terre. Respectez les mesures de sécurité qui s'imposent ! Mesure de tension supérieure à 300 V avec un palpeur à haute tension HV3 x1000 x100 rouge noir noir 1) 2) 7 ➭ ➭ ➭ HV3: 3 kV HV30: 30 kV uniquement pour les tensions (CC) Mesure d'intensité Déconnectez d'abord l'alimentation du circuit de mesure ou de la charge et déchargez, le cas échéant, tous les condensateurs. Avec le sélecteur rotatif, sélectionner la plage A pour les courants > 300 mA, ou la plage mA pour les courants < 300 mA. Pour mesurer des courants de grandeur inconnue, sélectionnez d'abord la plage de mesure A. Sélectionnez le type de courant correspondant à la grandeur de mesure en appuyant brièvement sur la touche FUNC. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez alternativement (CC) ou ~ (CA), et le changement est confirmé par un signal sonore. Le type de courant sélectionné est indiqué à l'écran par le symbole (CC) ou ~ (CA). Lorsque vous allumez l'appareil ou que vous choisissez une plage avec le sélecteur rotatif, le type de courant activé est toujours (CC). GOSSEN METRAWATT GMBH 13 ➭ Branchez l'appareil de mesure fermement (sans résistance de contact) en série sur la charge, comme indiqué sur le schéma. Remarques pour les mesures d'intensité : • Vous ne devez utiliser cet appareil sur une installation à courant fort que si le circuit de courant est protégé par un fusible ou un sectionneur de puissance de 20 A et que la tension nominale de l'installation ne dépasse pas 240 V~ (CA) ou 50 V (CC). • Construisez un circuit de mesure solide mécaniquement et protégez-le contre les ouvertures accidentelles. Dimensionnez – (+) / ~ + (–) / ~ la section des conducteurs et les points de connexion de manière à éviter toute surchauffe excessive. • Sur les plages de mes. de 300 mA et 15 A, un signal sonore intermittent vous avertit si la valeur de mesure dépasse la valeur finale de la plage de mesure. • Les plages de mesure de 300 mA sont protégées par un fusible FF1A/380V AC en liaison avec des diodes de puissance. Le pouvoir de coupure du fusible est de 10 kA avec une tension nominale de 380 V CA et une charge ohmique. • La plage de mesure d'intensité de 15 A est protégée par un coupe-circuit à réenclenchement automatique "AUTO FUSE" de 15 A/240 V CA / 50V CC. Pour répondre à l'exigence CAT, un fusible à action retardée supplémentaire (T16A/500V) est monté en série avec le coupe-circuit automatique; en cas de déclenchement, seul notre service d'entretien est autorisé à le remplacer. • Si le fusible de la plage de mes. d'intensité sélectionnée est défectueux, le symb. "FUSE" s'affiche sur l'écran num. et un signal sonore retentit en même temps. • Lorsqu'un dispositif de protection se déclenche, éliminez d'abord la cause de la surcharge avant de remettre l'appareil en service ! • Le remplacement des fusibles est décrit au chapitre 15.2, page 26. ☞ 14 Remarque ! Les moteurs à fort courant de démarrage déclenchent les coupe-circuits automatiques, sauf si les mesures sont effectuées avec des pinces. GOSSEN METRAWATT GMBH 7.1 Mesure d'intensité avec transformateur d'intensité à sortie en tension Lorsque vous connectez un capteur d'intensité au multimètre, toutes les valeurs sont affichées correctement en fonction du rapport de transformateur programmé. Il suffit pour cela que le transformateur d'intensité ait la sensibilité appropriée et que le rapport du transformateur correspondant ait été programmé avant la mesure. ➭ Positionnez le sélecteur rotatif sur " ". ➭ Sélectionnez le type de courant ~ (CA) ou (CC) en appuyant sur la touche FUNC. ➭ Appuyez simultanément sur les touches FUNC et MAN/AUTO. Le rapport de transformation courant s'affiche à l'écran. Vous pouvez modifier le rapport du transformateur en appuyant sur la touche MAN ou DATA, et le programmer en appuyant sur FUNC. ➭ Branchez le transformateur d'intensité (à pince) ou le capteur d'intensité à pince aux bornes " " et "⊥". ! Attention ! Si l'on utilise un transformateur d'intensité avec une sortie en intensité ouverte du côté secondaire – p. ex. si un câble d'alimentation est défectueux ou n'est pas connecté, si un fusible a fondu ou suite à une erreur de branchement – des tensions dangereuses peuvent être présentes aux bornes. La tension de service maximum admissible est la tension nominale du transformateur d'intensité. Lorsque vous lisez la valeur de mesure, tenez compte de l'erreur supplémentaire due à la pince ampèremétrique. Rapport du transformateur 1 1 1 1 Plage de mesure maximale A A~ mV/ 1 mA mV/ 10 mA mV/ 100 mA (Z13B) mV/ 1 A (Z13B) 60 A 600 A 40 A 400 A Sélecteur pince Ecran LCD multimètre 10 mV/A 1 mV/A 1:1 mA 1:10 mA 1:100 mA 1:1 A I(A) Z13B M V GOSSEN METRAWATT GMBH /~ 15 ➭ ➭ Mesure de résistance Positionnez le sélecteur rotatif sur "Ω". Si aucun appareil à tester n'est connecté, une surcharge est signalée : "0.L MΩ". Avant de connecter l'appareil à tester, vérifiez qu'il est hors tension. Les tensions étrangères faussent les résultats des mesures ! Le cas échéant, effectuez d'abord une mesure de tension. Connectez l'appareil à tester comme indiqué sur le schéma. Chute de tension ➭ Rx 8 Réglage du zéro sur les plages de mesure de 300 Ω et 3 kΩ Lors des mesures de faibles résistances sur les plages de 300 Ω et 3 kΩ, vous pouvez éliminer la résistance des câbles d'alimentation et des résistances de contact en réglant le zéro : ➭ Branchez les cordons de mesure sur l'appareil et reliez les extrémités libres (court-circuit au niveau des pointes de touche). ➭ Appuyez brièvement sur la touche FUNC. L'appareil confirme le réglage du zéro avec un signal sonore ; sur l'écran s'affichent "000.0 Ω" ou "0.000 kΩ" et le symbole "ZERO". La valeur mesurée au moment où vous appuyez fait office de valeur de référence (± 200 digits maximum). Cette valeur sera automatiquement soustraite des valeurs mesurées par la suite. ➭ Vous pouvez quitter la fonction de réglage du zéro – en appuyant "longtemps" sur la touche FUNC ; un double signal sonore confirme la désactivation de la fonction, – en éteignant l'appareil. 9 Test de continuité Lorsque l'appareil est réglé sur la plage de 0 à 310 Ω et que la fonction de signal sonore est activée, il émet un signal continu entre 0 et environ 10 Ω. ➭ Tournez le sélecteur rotatif sur . Les symboles et Ω s'affichent à l'écran. ➭ Branchez les cordons de mesure sur l'objet à tester. ☞ 16 Remarque ! Le test de continuité est très rapide (< 50 ms) ; il permet de rechercher les faux contacts (dus, p.ex., aux vibrations) sur les véhicules automobiles. GOSSEN METRAWATT GMBH 10 ➭ ➭ ➭ Test de diodes Positionnez le sélecteur rotatif sur " ". Si aucun appareil à tester n'est connecté, une surcharge est signalée : ".0L V". Vérifiez que l'appareil à tester est hors tension. Les tensions étrangères faussent les résultats des mesures ! Le cas échéant, effectuez d'abord une mesure de tension. Connectez l'appareil à tester comme indiqué sur le schéma. Sens de conduction ou court-circuit L'appareil de mesure affiche la tension circulant en volts. Vous pouvez tester plusieurs éléments ou diodes de référence montés en série à condition que la chute de tension ne dépasse pas la valeur d'affichage maximum de 1,8 V. Si le symbole ".0L" s'affiche à l'écran, le circuit est interrompu ou la tension qui circule est supérieure à 1,8 V. Sens de conduction Sens de non conduction Sens de non conduction ou interruption L'appareil de mesure affiche le symbole de dépassement de capacité ".0L". Les valeurs inférieures à 1,8 V indiquent un principe un défaut dans le sens de nonconduction de la diode. ☞ Remarque ! Les résistances et les semi-conducteurs parallèles à la diode faussent les résultats de mesure ! GOSSEN METRAWATT GMBH 17 11 ➭ ➭ ➭ Mesure de capacité Vérifiez que l'appareil à tester est hors tension. Les tensions étrangères faussent les résultats des mesures ! Positionnez le sélecteur rotatif sur "F". Connectez l'appareil à tester (déchargé !) aux bornes "⊥" et "V" avec les cordons de mesure. + – Réglage du zéro sur la plages de mesure de 30 nF Lors des mesures de faibles capacités sur les plage de 30 nF, vous pouvez éliminer la capacité propre de l'appareil de mesure et la capacité des cordons d'alimentation en réglant le zéro : ➭ Branchez les cordons de mesure sur l'appareil de mesure sans appareil à tester. ➭ Appuyez brièvement sur la touche FUNC. L'appareil confirme le réglage du zéro avec un signal sonore ; sur l'écran s'affichent "00.00 " et le symbole "ZERO". La valeur de capacité mesurée au moment où vous appuyez fait office de valeur de référence (± 200 digits maximum). Cette valeur sera automatiquement soustraite des valeurs mesurées par la suite. ➭ Vous pouvez quitter la fonction de réglage du zéro – en appuyant "longtemps" sur la touche FUNC ; un double signal sonore confirme la désactivation de la fonction, – en éteignant l'appareil. 12 ➭ ➭ ➭ 18 Mesure de fréquence Positionnez le sélecteur rotatif sur Hz. Choisissez la grandeur de mesure comme pour la mesure de tension. Les plus faibles fréquences mesurables et les tensions maximales admissibles sont indiquées dans le chapitre 14 „Caractéristiques techniques“. GOSSEN METRAWATT GMBH ➭ ➭ ➭ Mesure de température avec Pt100 et Pt1000 Positionnez le sélecteur rotatif sur " ". Sélectionnez l'unité de température °C ou °F en appuyant sur la touche FUNC. Branchez la sonde Pt sur les bornes "⊥" et "V". L'appareil identifie automatiquement la sonde connectée (Pt 100 ou Pt 1000) et affiche la température mesurée dans l'unité sélectionnée. ☞ Z3409 13 Remarque ! Cette mesure tient compte automatiquement de la résistance d'alimentation des sondes de température proposées en accessoires. Mesure de température avec prise en compte de résistances d'alimentation de sondes de 0,1 Ω à 50 Ω Les résistances d'alimentation de sondes qui ont une autre valeur que 100 mΩ peuvent être prises en compte jusqu'à 50 Ω de la manière suivante : ➭ Appuyez brièvement sur les touches FUNC et MAN/AUTO simultanément. La résistance de d'alimentation programmée s'affiche. Vous pouvez augmenter cette valeur en appuyant sur DATA, ou la diminuer en appuyant sur MAN/AUTO. A chaque fois que vous appuyez, la valeur varie de 10 digits (0,1 Ω). Si vous maintenez la touche enfoncée, l'affichage change plus vite. ➭ En appuyant brièvement sur FUNC, vous revenez à la mesure de température. La nouvelle valeur de résistance d'alimentation reste mémorisée après l'arrêt de l'appareil. ☞ Remarque ! Le réglage standard est Pt100 et résistance d'alimentation = 0,1 Ω. GOSSEN METRAWATT GMBH 19 14 Caractéristiques techniques Fonction de mesure V A 300 3 30 300 15 µA mA mA mA A 100 1 10 100 10 300 3 30 300 3 30 300 Ω kΩ kΩ kΩ MΩ MΩ Ω 100 mΩ 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ 0,1 Ω 3 V 1) 1 mV F Hz °C/°F 2) 3) 4) Définition à la VFPM 3 000 100 µV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V 300 mV 3 V 30 V 300 V 600 V 4) Ω 1) Plage de mesure 30 300 3 30 300 3000 30000 nF nF µF µF µF µF µF 300,0 Hz 3,000 kHz 100,0 kHz – 150,03) . ... +100,0 °C Pt100/ Pt1000 + 100,0 ... +850,0 °C 10 100 1 10 100 1 1 µF nA µA µA µA mA pF pF nF nF nF µF 0,1 Hz 1 Hz 100 Hz Impédance d'entrée ~ > 20 11 10 10 10 MΩ 5 MΩ // < 50 pF MΩ 5 MΩ // < 50 pF MΩ 5 MΩ // < 50 pF MΩ 5 MΩ // < 50 pF MΩ 5 MΩ // < 50 pF Chute de tension à la VFPM 160 mV 160 mV 200 mV 300 mV 700 mV Courant mesuré à la Tension à vide VFPM 0,6 V maxi 250 µA 0,6 V maxi 45 µA 0,6 V maxi 4,5 µA 0,6 V maxi 1,5 µA 0,6 V maxi 150 nA 0,6 V maxi 15 nA maxi 3 V maxi 1,2 mA maxi 3 V maxi 1,2 mA Résist. de décharge U0 max 10 MΩ 3 V 1 MΩ 3 V 100 kΩ 3 V 11 kΩ 3 V 2 kΩ 3 V 2 kΩ 3 V 2 kΩ 3 V fmin 2) Limite de puissance 1 Hz 1 Hz 3 x 106 V x Hz 1 Hz 0,1 °C Jusqu'à 1,8 V maxi. de la tension de diodes ; au-delà, affichage du symbole de dépassement de capacité "0L". Plus faible fréquence mesurable avec signal de mesure sinusoïdal symétrique par rapport au zéro Exception: Pt1000: – 100,0 °C Correspond à 600 V CAT I Légende : D = digit, val. mes. = valeur de mesure, VFPM = valeur finale de la plage de mesure 20 GOSSEN METRAWATT GMBH Plage de mesure Ecart propre de la définition maximum dans les conditions de référence ± (...% val. mes. + ... D) ± (...% val. mes. + ... D) ~ 300 mV 3 V 30 V 300 V 600 V 2) 0,5 + 2 4) 0,5 + 2 0,5 + 2 0,5 + 2 0,5 + 2 0,5 + 5 7) 0,5 + 5 0,5 + 5 0,5 + 5 0,5 + 5 0,5 + 2 0,5 + 2 0,5 + 2 0,5 + 2 0,5 + 2 0,5 + 5 0,5 + 5 0,5 + 5 0,5 + 5 0,75 + 5 Capacité de surcharge 1) Valeur 600 V (CC) ~ (CA) eff Sinus 600 V CAT I Durée permanent ~ 2) 300 3 30 300 15 300 3 30 300 3 30 µA mA mA mA A Ω kΩ kΩ kΩ MΩ MΩ 0,5 + 2 4) 0,5 + 2 4) 0,5 + 2 0,5 + 2 0,5 + 2 2+2 0,5 + 3 0,5 + 3 1 + 6 4) 1+6 1+6 1+6 5+6 5+6 5 + 60 3V 30 nF 300 nF 3 µF 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF 300,00 Hz 3,0000 kHz < 30 kHz > 30 kHz Pt 100/ Pt1000 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) –150,0 ... +100,0 °C Tension de mesure maxi 300 V 300 V 100 V 30 V 1 K + 3 5) +100,0 ... +850,0 °C 1% + 3 5) 0,1 + 2 6) 0,36 A 10 permanent A 3) 300 V (CC) ~ (CA) eff Sinus maxi 10 s 300 V (CC) ~ (CA) eff Sinus maxi 10 s 300 V permanent 300 V (CC) / ~ (AC) eff Sinus maxi 10 s Entre 0 °C et + 40 °C Les valeurs < 5 digits sont supprimées. Ecart propre valable à partir de 100 digits, sauf dans le cas 7) 15 (20) … 45 ... 65 Hz … 1 kHz sinusoïdal. Influences voir page 22. 15 A - 5 min Si la fonction de réglage du zéro est activée, affichage ZERO Plus écart de la sonde Tension d'entrée sinusoïdale au moins égale à 50 mV à 3 kHz, 3 kHz à 100 kHz > 200 mV L'écart propre spécifié est valable pour 3 à 100% de la plage de mesure mV. GOSSEN METRAWATT GMBH 21 Grandeurs d'influence et variations Grandeur d'influence Plage d'influence Température 0 °C … +21 °C et +25 °C … +40 °C Grandeur d'influence Plage d'influence (définition maxi.) Fréquence V~(AC) Grandeur d'influence Fréquence I~(AC) 1) 2) 22 300,0 mV 3,000 V 30,00 V 300,0 V Plage d'influence (définition maxi.) 300,0 µA ... 15,00 A Grandeur de mesure/ Plage de mesure 1) V V~ 300 µA … 300 mA +~ 3 A / 10 A +~ 300 Ω … 300 kΩ 3 MΩ 30 MΩ 30 nF … 30 µF Hz °C (Pt100) Fréquence Variation (… % + … D) / 10 K 0,2 + 1 0,4 + 1 0,5 + 1 1+1 0,2 + 1 0,2 + 1 1+1 0,5 + 1 0,5 + 1 0,5 + 1 Ecart propre 2) ± (… % v. m. + … D) > 15 Hz ... 45 Hz 2+5 > 65 Hz ... 1 kHz 1+5 Fréquence Ecart propre 2) ±(… % v. m. + … D) > 15 Hz ... 45 Hz > 65 Hz ... 1 kHz 1+5 Avec réglage du zéro Les erreurs sont indiquées à partir de 10 % de la plage de mesure GOSSEN METRAWATT GMBH Grandeur d'influence Forme d'onde de la grandeur de mesure Plage d'influence Crest- 1 … 2 faktor > 2 ...4 CF > 4 ...5 CF Grandeur de mesure/ Plage de mesure Variation 1) ± 1% v. m. ± 5% v. m. ± 7% v. m. V ~, A ~ Le facteur de crête FC admissible de la grandeur alternative à mesurer dépend de la valeur affichée 5 Mesure de tension et d'intensité 4 3 2 Digit 1 1000 0 Grandeur d'influence Plage d'influence 2000 3000 Grandeur de mesure/ Plage de mesure Variation V, A, Ω F, Hz °C 1 x écart propre 75 % Humidité relative 3 jours Appareil éteint Grandeur d'influence Tension parasité simultanée Tension parasité en série 1) Plage d'influence Grandeur perturbatrice 300 V Grandeur perturbatrice 300 V ~ maxi 50 Hz, 60 Hz sinusoïdal Grandeur perturbatrice V ~ maxi valeur nominale de la plage de mesure, 300 V~ maxi, 50 Hz, 60 Hz sinusoïdal Grandeur perturbatrice 300 V maxi ~ valeur nominale de la plage de mesure Plage de mesure V 300 mV ... 30 V ~ 300 V ~ Atténuation > 90 dB > 60 dB > 60 dB V > 40 dB V~ > 50 dB Sauf forme d'onde sinusoïdale GOSSEN METRAWATT GMBH 23 Conditions de référence Temp. d’environnement Humidité relative Fréquence de la grand. de mes. Forme d'onde de la grandeur de mesure Tension des piles +23 °C ±3 K 40 … 60 % 45 … 65 Hz sinusoïdale 3 V ±0,1 V Temps de réponse (après sélection manuelle de la plage) Grandeur/Plage de mes. Temps de réponse de l'afficheur num. V , V ~, 1,5 s A ,A~ 300 Ω … 3 MΩ 2s 30 MΩ 5s continuité < 50 ms 1,5 s 30 nF … 300 µF max. 2 s 3 000 µF max. 7 s 30 000 µF max. 14 s >10 Hz max. 1,5 s °C max. 3 s Fonction de saut de la grand. mes. de 0 à 80% de la valeur finale de la plage de mesure de ∞ à 50% de la valeur finale de la plage de mesure de 0 à 50% de la valeur finale de la plage de mesure Ecran Ecran LCD (95 mm x 40 mm) à affichage analogique et numérique, avec indication de l'unité de mesure, du type de courant et des différentes fonctions spéciales. Afficheur analogique : echelle LCD avec aiguille 80 mm pour V et A ; 67 mm sur toutes les autres plages , 5 … 0 … ± 30 avec 35 divisions pour 0 ... 30 avec 30 div. sur toutes les autres plages commutation automatique signalé par un triangle 20 mesures/s Echelle Affichage de polarité Dépassement de capacité Fréquence de mesure Afficheur numérique/ hauteur des chiffres Nombre de chiffres Dépassement de capacité Affichage de polarité Fréquence de mesure Rafraîchissement de l'écran V (CC), V~ (CA), A, Ω, °C (Pt100, Pt1000) Hz 24 Chiffres 7 segments/20 mm 3¾chiffres 3100 digits affichage de "0L" affich. du signe "–" si le pôle positif est relié à "⊥" 2 mesures/s , 2 par seconde 1 par seconde GOSSEN METRAWATT GMBH Alimentation électrique Piles Durée de fonctionnement Test des piles 2 piles rondes de 1,5 V Piles alcalines CEI LR6 Piles zinc-charbon CEI R6 avec piles alcalines : env. 100 heures avec piles zinc-charbon : env. 50 heures affichage autom. du symbole " " lorsque la tension des piles tombe au-dessous de 2,3 V Economie d'énergie L'appareil s'arrête automatiquement lorsque la valeur mesurée ne varie pas pendant environ 10 minutes et qu'aucun élément de commande n'est touché pendant ce temps. Cette fonction peut être désactivée. Dispositifs de sécurité Plage jusqu'à 300 mA FF 1 A/380 V CA; 5 mm x 20 mm capacité de coupure : 10 kA pour 380 V CA avec charge ohmique; protège en association avec des diodes de puissance toutes les plages de mesure de courant jusqu'à 300 mA Plage jusqu'à 15 A – coupe-circuit automatique réenclenchable – en série avec le coupe-circuit automatique est en outre monté un fusible : T 16 A/500 V CA, 6,3 mm x 32 mm capacité de coupure : 1,5 kA pour 500 V CA avec charge ohmique Sécurité électrique II selon CEI/EN 61010-1:2001/VDE 0411-1:2002 Classe de protection Catégorie de mesure II Tension de service 300 V Degré de contamination 2 2,3 kV~ sel. CEI/EN 61010-1:2001/VDE 0411-1:2002 Tension d'essai Compatibilité électromagnétique CEM Emission de parasites EN 61326:2002 Classe B Résistance aux parasites EN 61326:2002 IEC 61000-4-2:1995/A1:1998, Caractéristique de puissance A 8 kV Décharge aérienne 4 kV Décharge de contact IEC 61000-4-3:1995/A1:1998, Caractéristique de puissance B; 3 V/m Conditions d'environnement Température de service −10 °C … +50 °C Température de stockage −25 °C … +70 °C (sans les piles) Humidité relative 75 % maximum, sans condensation Altitude maximum 2000 m Lieu d'utilisation en intérieur; en extérieur: uniquement dans les conditions d’environnement indiquées GOSSEN METRAWATT GMBH 25 Construction mécanique Type de protection Dimensions Poids 15 Boîtier : IP 40, prises : IP 20 146 mm x 118 mm x 44 mm env. 450 g avec les piles Maintenance ! Attention ! Débranchez l'appareil du circuit de mesure avant de l'ouvrir pour remplacer les piles ou les fusibles ! 15.1 Piles Avant la première mise en service de votre appareil ou après une période de stockage, assurez-vous que les piles n'ont pas fui. Répétez ensuite fréquemment ce contrôle. Si les piles ont fui, vous devez, avant de remettre l'appareil en service, essuyer soigneusement l'électrolyte avec un chiffon humide et insérer de nouvelles piles. Lorsque le symbole " " s'affiche à l'écran, vous devez remplacer les piles le plus rapidement possible. Cet appareil fonctionne avec deux piles de 1,5 V CEI R 6 ou LR 6. Remplacement des piles ! ➭ ➭ ➭ ➭ ➭ ➭ Attention ! Débranchez tous les pôles de l'appareil du circuit de mesure avant d'ouvrir le compartiment des piles ! Pliez l'appareil. Insérez une pièce de monnaie ou autre objet similaire dans la fente entre le boîtier et le capot du compartiment des piles, et appuyez vers le bas jusqu'à ce que le capot se déclenche. Dépliez entièrement l'app. et enlevez le capot du compartiment des piles. Insérez deux piles rondes de 1,5 V de type CEI R6 ou CEI LR6 dans le compartiment en respectant la polarité indiquée. Remontez le capot du compartiment des piles et appuyez dessus jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher. Eliminez les piles usagées conformément aux dispositions sur la protection de l'environnement. 15.2 Dispositifs de protection En cas de réaction d'un dispositif de protection, éliminez la cause de la surcharge avant de remettre l'appareil en service. 26 GOSSEN METRAWATT GMBH Plage mA Si le fusible FF 1 A/380 V CA se déclenche sur la plage de mesure de courant mA active, le message "FUSE" s'affiche sur l'écran numérique et un signal sonore retentit en même temps. Remplacement des fusibles pour la plage mA ➭ Ouvre l'appareil comme pour remplacer les piles. ➭ Démontez le fusible défectueux, qui se trouve au-dessous des piles, p. ex. à l'aide d'une pointe de touche, et remplacez-le par un nouveau. ! Attention ! Veillez impérativement à monter un fusible du type prescrit ; voir chapitre 14 „Caractéristiques techniques“ ! Si vous utilisez un fusible doté d'autres caractéristiques de déclenchement, d'un autre courant nominal ou d'un autre pouvoir de coupure, vous vous mettez en danger, ainsi que les diodes de protection, les résistances et autres composants. Il est interdit d'utiliser des fusibles raccommodés ou de courtcircuiter le porte-fusibles. Plage de 15 A Lors des mesures de courants alternatifs élevés, il est normal que le coupe-circuit automatique de 15 A bourdonne. Si le coupe-circuit automatique de 15 A interrompt le circuit sur la plage de mesure sélectionnée, le symbole "FUSE" s'affiche sur l'écran numérique et un signal sonore retentit en même temps. Lorsque le coupe-circuit est déclenché, vérifiez que le bouton rouge est sorti, autrement dit qu'il n'est ni collé ni soudé. Mettez le sélecteur en position de test de continuité et court-circuitez les bornes Ω et 15 A; le symbole "0L" doit s'afficher. ! Attention ! Inspectez le circuit de mesure et éliminez la cause de la surcharge avant de réenclencher le coupe-circuit automatique en appuyant sur le bouton. 15.3 Boîtier Le boîtier ne nécessite pas de maintenance particulière. Veillez à ce que la surface reste propre. Nettoyez-la avec un chiffon légèrement humide. Evitez d'utiliser des détergents, des abrasifs ou des solvants. 16 Messages du multimètre Message FUSE OL Fonction Mesure d'intensité Tous modes Mesure dans tous les modes GOSSEN METRAWATT GMBH Signification Fusible fondu ou coupe-circuit automatique déclenché Tension des piles inférieure à 2,3 V Signalisation d'un dépassement de capacité 27 17 Service réparation et pièces de rechange Laboratoire d'étalonnage DKD* et service de location d'appareils En cas de besoin, adresser-vous à : GOSSEN METRAWATT GMBH Service-Center Thomas-Mann-Straße 20 90471 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49-(0)-911-8602-0 Télécopie +49-(0)-911-8602-253 E-Mail service@gossenmetrawatt.com Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne. A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition. * DKD laboratoire d'étalonnage des grandeurs de mesure électriques DKD – K – 19701 accrédité selon DIN EN ISO/IEC 17025 Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité de courant continu, résistance de courant continu, tension alternative, intensité de courant alternatif, puissance active de courant alternatif, puissance apparente de courant alternatif, puissance de courant continu, capacité, fréquence. 18 Support produits En cas de besoin, adresser-vous à : GOSSEN METRAWATT GMBH Hotline support produits Téléphone Télécopie E-Mail +49-(0)-911-8602-112 +49-(0)-911-8602-709 support@gossenmetrawatt.com Copie du certificat d'étalonnage DKD Pour commander une copie du certificat d'étalonnage DKD de votre appareil, indiquez les codes figurant dans les champs supérieur et inférieur du certificat. Nous n'avons pas besoin du N° de série de votre appareil. Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouverez une version pdf sur l'internet. GOSSEN METRAWATT GMBH Thomas-Mann-Str. 16-20 90471 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49-(0)-911-8602-0 Télécopie +49-(0)-911-8602-669 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com