Microlife WatchBP Home S Home blood pressure monitor with AFIB* technology Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Microlife WatchBP Home S Home blood pressure monitor with AFIB* technology Manuel utilisateur | Fixfr
WatchBP Home S est une solution
de contrôle simple et conviviale
de la FA et de l'hypertension.
Mode d'emploi
FR
Microlife WatchBP Home S est le numéro un mondial des appareils de mesure numériques de la pression artérielle en
vue d'un dépistage précoce de la fibrillation atriale (FA) et de l'hypertension. Ces deux facteurs de risque majeurs de
maladie cardiaque et d'infarctus augmentent la probabilité d'une crise cardiaque. Il est important de dépister la FA et
l'hypertension à un stade précoce même si vous ne remarquez aucun symptôme caractéristique de cette affection.
Un traitement approprié peut réduire le risque d'un infarctus. Pour cette raison, il est recommandé de consulter son
médecin quand le tensiomètre WatchBP Home S donne un signal FA pendant la mesure de la pression artérielle.
L'algorithme FA de Microlife a été examiné par différentes sommités dans le domaine des tests cliniques et a révélé
une fiabilité de détection de la FA de 97 à 100 %. 1,2
Stergiou GS, Karpettas N, Protogerou A, Nasothimiou EG, & Kyriakidis M. Diagnostic accuracy of a home blood
pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hyperten 2009; 1–5
1
Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood
Pressure Monitor. Am J Hypertens 2009; 848–852
2
Table des matières
Avant le premier emploi du WatchBP Home S
Description de l'appareil ........................................ 48 – 49
Annexes
Piles et bloc secteur ...................................................... 57
Activation de l'appareil ................................................. 50
Sélection du bon brassard.............................................. 51
Sécurité, entretien, test de précision et
élimination.............................................................. 58 – 59
Mesure avec le WatchBP Home S......................... 52 – 53
Messages d'erreur . ................................................ 60 – 61
Apparence de l'indicateur de FA et
d'hypertension...................................................... 54 – 55
Informations importantes sur la FA et la pression
artérielle................................................................. 62 – 63
Indicateur FA.................................................................. 54
Caractéristiques techniques . ........................................ 64
Indicateur Hypertension................................................ 54
Carte de garantie............................................................ 65
Indicateur Mesure suivie................................................ 55
Indicateur Consulter le médecin.................................... 55
Visualisation et suppression de mesures................56
FR
Avant le premier emploi du WatchBP Home S
/min
Pulse
mmHg
DIA
SYS
mmHg
Description du produit
SYS
mmHg
DIA
mmHg
Prise pour brassard
Pulse
/min
Puls
/min e
DIA
mmHg
SYS
mmHg
Interrupteur de
verrouillage de
bouton
45
Bouton Marche/Arrêt
Affichage
Prise de courant
Bouton M (mémoire)
Compartiment à piles
Heure
Date
Indicateur de pouls
Indicateur de mouvement
Pression systolique
Relaxation
Indicateur de verrouillage
de bouton
Moyenne
Valeur enregistrée
Indicateur de faible
charge des piles
Indicateur d'hypertension
Indicateur de FA
Pression diastolique
Nombre de blocs de
données
Pouls
Mesures suivies
Consulter un médecin
46
FR
Avant le premier emploi du WatchBP Home S
Activation de l'appareil
Tirez sur la bande de protection du compartiment à piles.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer le choix.
Appuyez sur le bouton M pour effectuer une sélection.
2) Réglage du mois – utilisez le bouton M pour régler
le mois. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
confirmer votre choix.
3) Réglage du jour – appuyez sur le bouton M pour
Configuration du tensiomètre
1) Réglage de l'année – après le retrait de la bande de
régler le jour. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
protection ou l'installation de nouvelles piles, le champ
pour confirmer votre choix.
de l'année clignote. Utilisez le bouton M pour régler
l'année. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
confirmer votre choix.
47
Sélection du bon brassard
Le WatchBP Home S est disponible avec différentes
tailles de brassard. Si vous pensez que le brassard fourni
avec votre appareil est incorrect, veuillez contacter
Microlife.
SYS
mmHg
DIA
mmHg
/min
Pulse
SYS
mmHg
DIA
mmHg
/min
Pulse
4) Réglage de l'heure – une fois l'heure et les minutes
réglées et le bouton Marche/Arrêt pressé, la date et
l'heure actuelles s'affichent.
* Veuillez uniquement
utiliser des brassards
Microlife !
5) Pour changer la date et l'heure, sortez brièvement une
pile du compartiment correspondant et remettez-la
en place. Le champ de l'année clignotera. Procédez
comme décrit plus haut pour le réglage.
M (taille moyenne)
22 - 32 cm (8,75 - 12,5 pouces)
La taille M convient à la plupart des personnes.
L (grande taille)
32 - 42 cm (12,5 - 16,5 pouces)
48
FR
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Home S
1) Avant la mesure – évitez de prendre des mesures
juste après un repas, une consommation de boisson
ou juste après avoir fumé. Préparez une table et une
chaise pour la mesure. La chaise doit être munie d'un
dossier vertical et la table doit vous permettre de
maintenir votre bras à hauteur du coeur pendant la
mesure. Asseyez-vous et détendez-vous pendant 5
minutes avant le début des mesures.
mmHg
DIA
mmHg
Pulse
/min
mmHg
SYS
/min
Pulse
*Avant de presser le bouton Marche/Arrêt, assurez-vous que
l'interrupteur de verrouillage est en position "déverrouillé".
Réglez-le sur la position
"verrouillé" pour éviter une
activation accidentelle des
boutons après l'emploi.
mmHg
49
SYS
3) Déclenchement de la mesure – appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure. Le
brassard gonfle automatiquement.
DIA
2) Ajustement du brassard – dégagez le bras utilisé pour
les mesures en évitant toute constriction. Appliquez
le brassard tout contre le bras mais sans trop le serrer
toutefois, 2~3 cm au-dessus du coude, le tuyau étant
situé sur la face intérieure du bras.
Tenez le bras à hauteur du cœur pendant la mesure.
4) Mesure triple automatique – le WatchBP Home S
réalise trois mesures consécutives automatiques
à intervalle de 15 secondes. Comme la pression
artérielle fluctue sans cesse, cette méthode de
détermination est plus fiable que le résultat d'une
seule mesure. Evitez de bouger, de croiser vos jambes
ou de contracter les muscles du bras pendant la
mesure. Respirez normalement et ne parlez pas.
1
2
3
5) Fin de la mesure – à la fin des trois mesures, l'appareil
moyenne automatiquement les données mesurées et
les affiche.
6) Enregistrement des données mesurées – le WatchBP
Home S enregistre automatiquement la moyenne des
3 mesures consécutives, avec la date et l'heure. Il peut
mémoriser 30 mesures moyennes. Quand la mémoire
est saturée, chaque nouvelle mesure remplacera celle
qui a été effectuée le plus tôt.
* Si une des mesures fournit un résultat peu probable,
l'appareil en réalise automatiquement une quatrième.
15 s
15 s
15 s
* L'appareil enregistre les trois dernières mesures en vue
d'un réaffichage ultérieur. Veuillez vous référer à la page 11
"Visualisation des mesures".
* Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant le
compte à rebours, la mesure commence tout de suite.
Une pression du bouton Marche/Arrêt pendant la mesure
termine celle-ci et l'appareil affiche le résultat ou la
moyenne des mesures.
50
FR
Apparence de l'indicateur de FA et de l'indicateur d'hypertension
1) Indicateur FA – cet appareil est capable de détecter la
2) Indicateur d'hypertension– l'indicateur Hypertension
fibrillation atriale (FA). Si la FA se manifeste lors de la
apparaît quand la moyenne des pressions artérielles
mesure de la pression artérielle, l'indicateur FA
(PA) est supérieure ou égale au seuil 135/85 mmHg
pour la pression systolique/diastolique. L'indicateur
s'affiche. Il est vivement recommandé de prendre une
est affiché dans trois conditions :
autre mesure une heure plus tard pour augmenter la
fiabilité du diagnostic. L'animation Consulter le médecin (1) La pression systolique et la pression diastolique
se met en route pour vous rappeler de rendre visite à
sont toutes deux supérieures ou égales à
votre médecin afin de faire plus d'examens.
135/85 mmHg.
*Parfois l'appareil détecte une fibrillation atriale par erreur. Cela
peut se produire si vous bougez le bras pendant la mesure ou
si vous avez d'autres troubles du rythme cardiaque. Gardez le
bras immobile pendant la mesure. Vous pouvez être amené
à montrer l'appareil à votre médecin en vue d'examiner les
problèmes de rythme cardiaque.
*Cet appareil peut ne pas détecter la fibrillation atriale sur
des personnes portant un stimulateur cardiaque ou un
défibrillateur.
51
(2) La pression systolique est supérieure ou égale
à 135 mmHg.
(3) La pression diastolique est supérieure ou égale
à 85 mmHg.
SYS >=135 mmHg,
DIA >=85 mmHg
SYS >=135 mmHg,
DIA <85 mmHg
SYS <135 mmHg,
DIA >=85 mmHg
3) Indicateur Mesure suivie – si la moyenne des
4) Indicateur Consulter le médecin – si la moyenne
pressions artérielles (PA) est supérieure ou égale au
de la pression artérielle sur 3 jours reste supérieure à
seuil 135/85 mmHg pour la PA systolique/diastolique,
135/85 mmHg, soit PA systolique, soit PA diastolique,
le symbole Mesure suivie s'affiche avec l'indicateur
l'animation Consulter le médecin se met en route. Cela
Hypertension pour vous rappeler de prendre des
se produit quand vous appuyez sur le bouton M pour
mesures pendant 3 autres jours afin de déterminer
réafficher les mesures. C'est un rappel pour vous inciter
d'une manière optimale le niveau de pression
à consulter votre médecin.
artérielle. Il est vivement recommandé de prendre des
Avg
mesures pendant 3 autres jours pour déterminer le
niveau habituel de la pression artérielle si l'indicateur
Mesure suivie apparaît. Ne partagez pas l'appareil
WatchBP Home S avec d'autres personnes pendant le
cycle de mesure sur 3 jours.
* Ces 3 jours n'ont pas besoin d'être consécutifs.
* Dans le cadre de la surveillance de l'hypertension,
l'animation Consulter le médecin se met seulement en route
après l'exécution d'un cycle de mesure sur 3 jours.
52
FR
Visualisation et suppression de mesures
Visualisation des mesures
Suppression de mesures
1) Après une pression du bouton M, l'appareil affiche
brièvement le nombre total de mesures enregistrées,
par ex. N=28, suivi du nombre total de mesures avec FA
et de la moyenne de toutes les mesures mémorisées.
Il est possible de visualiser chaque lecture de moyenne
en appuyant sur le bouton M à plusieurs reprises.
de supprimer des données, assurez-vous qu'elles
* Avant
ne sont pas nécessaires. Si vos valeurs de pression
artérielle sont trop élevées ou révèlent une FA, nous vous
recommandons de les montrer à votre médecin.
1) Appuyez sur le bouton M pendant 7 secondes, jusqu'à
ce que le symbole de suppression s'affiche.
2° Relâchez le bouton M et réappuyez dessus une
fois. Cette opération a pour effet d'effacer toutes les
mesures.
SYS
SYS
mmHg
mmHg
DIA
mmHg
Pulse
/min
Nombre total
de mesures
Nombre total de
mesures avec FA
mmHg
Pulse
/min
Moyenne
2) On peut afficher les trois dernières mesures simples
en appuyant sur le bouton M jusqu'à ce que "1"
s'affiche. Les valeurs apparaissent l'une après l'autre.
53
DIA
Appuyez sur le
bouton M pendant 7
secondes.
Appuyez une
nouvelle fois sur
le bouton M.
Piles et bloc secteur
Symbole Pile
Utilisation du bloc secteur
Quand la charge des piles est descendue
à ¼, le symbole Pile clignote à chaque
mise sous tension de l'appareil.
Remplacez les piles si l'indicateur de
faible charge apparaît.
Vous pouvez aussi faire marcher le tensiomètre WatchBP
Home S avec le bloc secteur fourni par Microlife
(CC 6 V, 600 mA).
Remplacement des piles
1) Insérez le câble adaptateur du bloc secteur dans la
prise électrique du WatchBP Home S.
2) Branchez la fiche du bloc secteur sur la prise de
courant. Une fois le bloc secteur branché, l'appareil ne
sera plus alimenté par la batterie.
g
DIA
mmH
Puls
/min e
SYS
mmH
g
SYS
mmHg
DIA
mmHg
Puls
/min e
Le symbole Pile clignote à chaque mise sous tension de
l'appareil quand les piles ont atteint un état de charge
critique et qu'il faut les remplacer.
1) Ouvrez le compartiment des piles au dos de l'appareil.
2) Remplacez les piles en respectant la polarité indiquée
par les symboles du compartiment.
* Utilisez seulement les blocs secteurs de Microlife.
* Utilisez 4 piles neuves de longue durée du type AA, de 1,5 V.
* N'utilisez pas de piles périmées.
les piles au début d'une période de non-utilisation
* Enlevez
prolongée de l'appareil.
54
FR
Sécurité, entretien, test de précision et élimination
Sécurité et protection
Cet appareil se destine seulement à l'application décrite
dans le présent mode d'emploi. Il renferme des éléments
sensibles devant être traités avec précaution. Le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable de dommages
provoqués par une utilisation incorrecte.
• Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance. Ils pourraient avaler certaines parties, assez
petites.
• N'activez la pompe qu'après la mise en place du
brassard.
• N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est
endommagé ou si quelque chose d'inhabituel se produit.
• Lisez les consignes de sécurité des différentes sections
du mode d'emploi.
55
Respectez les conditions de stockage et d'emploi décrites
dans le chapitre "Caractéristiques techniques” du présent
manuel.
Protégez l'appareil contre l'eau et l'humidité
N'exposez pas l'appareil directement au soleil
Protégez l'appareil contre des températures trop
hautes ou trop basses
Evitez de placer l'appareil à proximité de champs électromagnétiques, tels que ceux créés par un téléphone portable
N'ouvrez jamais l'appareil
Evitez de faire tomber l'appareil et de lui faire subir
des chocs
Entretien de l'appareil
Entretien du brassard
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux sec.
NE lavez PAS le brassard. NE repassez PAS le brassard.
Ne lavez pas le brassard !
Puls
/min e
DIA
mmHg
SYS
mmHg
Ne repassez pas le brassard !
Test de précision
Nous vous recommandons de faire contrôler la précision
du WatchBP Home S tous les 2 ans ou après un choc
Type BF applied part
mécanique (par ex. chute). Veuillez pour cela vous
adresser à Microlife.
Elimination
Eliminez les batteries et les instruments
électroniques en respectant la réglementation
locale en vigueur. Ne les jetez pas avec les ordures
ménagères.
56
FR
Messages d'erreur
Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci
sera interrompue et un message d'erreur «Err»
s'affichera.
Veuillez contacter le centre
• SAV
local de Microlife si
•
57
ce problème ou d'autres
surviennent à plusieurs
reprises.
Si vous pensez que les
résultats sont inhabituels,
veuillez lire attentivement les
indications du présent mode
d'emploi.
Erreur
Description
Cause et solution possibles
Err 1»
Signal trop
faible
Les signaux du pouls
sur le brassard sont trop
faibles. Mettez le brassard
correctement en place et
répétez la mesure.
Err 2»
Signal
d'erreur
Le brassard a détecté des
signaux d'erreur pendant la
mesure, causés par exemple
par un mouvement ou une
contraction musculaire.
Répétez la mesure en
maintenant le bras immobile.
Err 3»
Pas de
pression
dans le
brassard
Il est impossible d'établir une
pression adéquate dans le
brassard. Des fuites peuvent
en être à l'origine. Remplacez
l'unité batterie si nécessaire.
Répétez la mesure.
Err 5»
Résultat
anormal
Les signaux de mesure sont
inexacts et aucun résultat ne
peut être affiché. Lisez la liste
de contrôle pour effectuer des
mesures fiables, puis répétez
la mesure.
«HI»
Pouls ou
pression du
brassard
trop
élevé(e)
La pression dans le brassard
est trop élevée (plus de 300
mmHg) OU le pouls est trop
élevé (plus de 200 battements
par minute). Le patient doit se
détendre pendant 5 minutes.
Répétez ensuite la mesure.
«LO»
Pouls trop
bas
Le pouls est trop bas (moins de
40 battements par minute).
Répétez la mesure.
58
FR
Informations importantes sur la FA et la pression artérielle
Qu'est-ce que la fibrillation atriale (FA) ?
Une crise cardiaque sur six est liée à la FA. Même si l'affection
Normalement votre cœur se contracte et se détend à un rythme concerne plutôt les personnes de 65 ans et plus, elle peut se
régulier. Certaines cellules de votre cœur produisent des signaux manifester dès 40 ans. Un dépistage précoce permet de réduire le
risque d'une crise cardiaque.
électriques qui provoquent une contraction cardiaque et un
WatchBP Home S est une solution pratique pour la
pompage du sang. Une fibrillation atriale se produit quand des
signaux électriques rapides, chaotiques, sont présents dans
surveillance de la FA
les deux chambres supérieures appelées atria et causent des
Le fait de connaître sa pression artérielle et les antécédents
contractions rapides et irrégulières (fibrillation). La fibrillation
familiaux en relation avec la FA peut aider à réduire le risque d'une
atriale est la forme la plus courante d'arythmie cardiaque ou de crise cardiaque. WatchBP Home S fournit un moyen de détection
battements de cœur irréguliers. Il est possible de vivre avec ce
pratique de la FA pendant la mesure de la pression artérielle.
trouble, mais il peut conduire à d'autres problèmes d'arythmie
Facteurs de risque à surveiller
cardiaque, à une fatigue chronique, à une défaillance du cœur
L'hypertension et la FA sont tous deux des facteurs de risque
et, dans le pire des cas, à un infarctus. Vous devez consulter un
dits contrôlables. Le fait de connaître sa pression artérielle et de
médecin pour surveiller ce problème.
détecter la présence ou l'absence de FA est le premier pas dans la
Quel effet la FA a-t-elle sur ma famille et sur moi-même?
prévention d'une crise cardiaque.
59
Informations importantes sur la FA et la pression artérielle
Analyse de la pression artérielle
Le tableau de droite classe les valeurs de la pression
artérielle chez les adultes selon les directives de la
Société Européenne d'Hypertension (ESH) établies en
2007. Données mesurées en mmHg.
La plus haute valeur est déterminante pour l'analyse.
Exemple : une lecture de 150/85 ou 120/98 mmHg
signale une «hypertension de niveau 1».
Catégorie
Systolique
Diastolique
Optimale
< 120
< 80
Normale
120 - 129
80 - 84
Normale élevée
130 - 139
85 - 89
Hypertension de niveau 1
140 - 159
90 - 99
Hypertension de niveau 2
160 - 179
100 - 109
Hypertension de niveau 3
≥ 180
≥ 110
Hypertension systolique
isolée
≥ 140
< 90
60
FR
Caractéristiques techniques
Température de
fonctionnement :
Température de
stockage
Poids :
Dimensions :
Méthode de mesure :
Plage de mesure :
Affichage de
la pression du
brassard :
• 10 à 40 °C / 50 à 104 °F
• 15 - 90 % d'humidité relative maximum
• -20 °C à 55 °C / -4 °F à 131 °F
• 15 - 90 % d'humidité relative maximum
• 412 g (avec piles)
• 154 x 94 x 40 mm
• Oscillométrique
• 30 - 280 mmHg – pression artérielle
• 40 - 200 battements par minute – pouls
• Plage : 0 - 299 mmHg
• Résolution : 1 mmHg
• Précision statique :
•
Alimentation :
61
•
•
pression à ± 3 mmHg près ou 2 % de la
mesure à plus de 200 mmHg
Précision du pouls :
± 5 % de la valeur indiquée
4 piles alcalines de 1,5 V ; type AA
Bloc secteur CC 6V, 600 mA (en option)
Référence
aux normes :
Durée de vie de
la batterie:
IP20:
Durée de vie :
Brassard:
L'appareil répond aux exigences des normes sur
les tensiomètres non invasifs :
EN 1060-1, EN 1060-3, EN 1060-4, CEI 60601-1,
CEI 60601-1-2, IEC 60601-1-11
920 mesures
Protection contre les particules étrangères de
diamètre supérieure à 12.5mm, aucune
protection contre l’eau et les liquides.
5 ans
2 ans
L'appareil est conforme aux dispositions de la
Compatibilité
électromagnétique norme CEI 60601-1-2
Il satisfait aux exigences de la directive
européenne 93/42/CEE pour les appareils
médicaux de classe IIa.
Microlife se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Microlife AG, Espenstrasse 139
9443 Widnau, Suisse
Carte de garantie
Cet appareil est assorti d'une garantie de cinq ans à
compter de la date d'achat. Cette garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie
remplie par le propriétaire avec confirmation de la
date d'achat ou justificatif d'achat. Les piles, le brassard et les pièces d'usure sont exclus de cette garantie.
Nom :
Adresse :
Date :
Téléphone :
E-mail :
Produit : WatchBP Home S
m
S
SY mHg
Code : BP3MX1-5
m
DIAmHg
L
PU/min
Date :
DC
6V
Europe / Moyen-Orient / Afrique
Asie
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau, Suisse
Tél. +41 71 727 7000
Fax +41 71 727 7011
E-mail: watchbp@microlife.ch
www.watchbp.com
Microlife Corporation
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tél. +886 2 8797 1288
Fax +886 2 8797 1283
E-mail : watchbp@microlife.com.tw
www.watchbp.com
Type BF applied part
Amérique du Nord / Amérique
centrale / Amérique du Sud
Microlife Medical Home Solutions, Inc.
2801 Youngfield St., Suite 241
Golden, CO 80401, USA
Tél. +1 303 274 2277
Fax +1 303 274 2244
E-mail: info@mimhs.com
www.watchbp.com
Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de
cette notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
IB WatchBP Home S BP3MX1-5 5016

Manuels associés