Manuel du propriétaire | Panasonic P07-T07280 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Panasonic P07-T07280 Manuel utilisateur | Fixfr
.
Prière de lire entiérement ces intructions avant de mettre en marche cel apparelf.
wf BOWE EG RES EY ELGRECN GREER ERY CG RRR EEE hd
fm Ee OE RF BOR неее Нее Не НН Несов Неве
11
2 AW: |е BOER EEE EEE SOE EE EEG SHEER SE
Че” Во конные вне ниве
ë
=
= BEBE NE EE EERE FEY ER ERREERR EE FEE YEE GE LER EERE RE NES SE BEE EES BEERS EG RE EE ES 17
Е Л
BEREREGEEEETE ELE ELE GEE EEE EE ES ERE YE NEEDLE ENE ERY REESE EE REN REE SES ESE EEE EAE EERE LEE SEE YEG 18
1.TABLEAU D'APPLICATION DES NO. DE MODELES
_ Units Unite Source d'alimentation
т intèrieure extérieure
PS Nom du Nom du поле Fré-
: sion
modèle modèle Phase епзю quence
CS-A24BD2P CU-A24BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
CS-A28BD2P CU-A28BBPS Monophasé 220 - 240 V 50Hz
CS-A28BD2P CU-A28BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz
Chauffanl CS-A34BD2P CU-A34BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
à pompe
CS-AI4BD2P CU-A34BBP8 Triphasé 380 - 415 Y 50Hz
CS-A43BD2P CU-A43BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A50BD2P CU-A50BBP8 Triphasé 380 - 415 Y 50Hz
CS-A24BD2P CU-C24BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
CS-A28BD2P CU-C28BBP5 Monophasé 220 - 240 Y 50Hz
| CS-A28BD2P CU-C28BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz
Uniquement
à refroidis- CS-A34BD2P CU-C34BBP5 Monophasé 220 - 240 Y 5CHz
sement
CS-A34BD2P CU-C34BBP8 Triphasé 380 ~ 415 V 50Hz
CS-A43BD2P CU-C43BBPS Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A5OBD2P CU-C50BBPS Triphasé 380 ~ 415 V 50Hz
Remarque a propos de lunité intérieure
+ Modéle standard
Les modèles chauffants à pompe et uniquement à refroidissement peuvent tous les deux être connectés à
l'unité extérieure. Cependant, si l'unité intérieure est connectée à une unité extérieure qui est conçue
uniquement pour le refroidissement, la fonction de chauffage ne peut être utilisée.
о
<
e,
z
<
oc
I.
@ Exemple d'installation standard )
Unité intérieure
Télécommande в
Unité extérieure
(L'ilustration montre ie CU-C28BBP8 comme exemple.)
AU SUJET DES CONDITIONS D'UTILISATION [oe ee oe om avant. 5
e Intervalle de 21 à 32 degrés pour la température à l'Intérieur.
вая L'échangeur de chaleur gèle dans l'unité intérieure s’il est mis en marche en
Refroidissement continu à 21° degrés ou moins et cela peut provoquer une fuite d'eau.
® Intervalle de - 5°C à 43 degrés pour la température de l'air à l'extérieur.
6 Intervalle de 16 à 27degrés pour la t érature à l'intérieur.
Chauffage 9705 pour fa lempérans
(Type chauffant à ® Intervalle de -10 à 24 degrés pour la température de l’air à l'extérieur.
ec au an Le fonctionnement intermittent se déclenche régulièrement afin de protéger le
pompe uniquement) moteur lorsque celui-ci fonctionne à 24 degrés ou plus.
— 4 —
2.PRECAUTION CONCERNANT LA SECURITE "A reepoctar
Les explications qui suivent doivent être respectées sans faute par la personne qui utilise cet appareil et les autres
personnes, afin d'éviter, au préalable, tout risque de danger.
H Le risque et les dommages encourus lors d’un mauvais usage par rapport aux contenus de l’affichage sont repris et
expliqués dans les affichages suivants.
A, Averti t Le contenu de cet affichage est “Le risque de provoquer la mort ou
verussement une blessure grave, etc. est assumé”.
a Le contenu de cet affichage est “Le risque qu'une blessure ou un
AN Precaution dommage matériel se produise est assume”,
2
5
HE Le type des contenus à respecter est réparti et expliqué par \es signes graphiques suivants. =
ад
1 alm
A Le contenu de cette affichage graphique est “Attention, problème. LL
N Le contenu de cette affichage graphique est “Interdiction
O Le contenu de cette affichage graphique est “Obligation.”
/N\AVERTISSEMENT ——
Envole un courant d'air froid
sur le corps pendant
longtemps et ne doit donc
pas trop refroldir.
Ne pas essayer de réparer \ г )
Pappareil \ /
Peut provoquer des
Provoque une détérioration de 4. { Sysfonctionnements
la condition physique etdes Interdiction supplémentaires.
problèmes de santé. interdiction
N'utillser qu'avec des Ne jamais utiliser de feu lorsque
fusibles ayant la capacité nn le gaz réfrigérant fuit.
correcte. (Г
Fil i"
Lorsque des fils sont utilisés, Ne pas utiliser de feu pres de
cela peut provoquer une apparel € ily a une fuite de gaz.
i i a un danger d'empoisonnemen
panne et un incendie. el d'anoxie g Р Interdiction
| , d'utillser
@ Aérer la pièce et reporter l'appareil du feu
fabricant u magasin d'achat.
Interdiction au fabricant ou a g
Ne pas détacher le
protège-ventllateur de l'unité
extérieure et ne pas y mettre
les mains ou des bâtons.
En cas d'odeur de brúlé ou de
fumée, couper l'alimentation et
rapporter l'appareil au magasin
d'achat.
Provoque la panne, des décharges Ar
électriques et un incendie, ete.
lorsque l'appareil continue de
fonctionner anormalement.
Le ventilateur tourne à
grande vitesse et peut
provoquer une blessure.
Obligation Interdiction
Precaution a l'emploi
CAUTION
/N\PRE
PT, =
1 est nécessaire de ventiler
assidûment lors de l'utilisation
simultanée d'un autre
appareillage à combustion.
Peut provoquer un accident
d'anoxie lors d'une ventilation
insuffisante. (lunité intérieure n'a
pas de fonction de ventilation.)
=
=
Er
Peut provoquer une décharge électrique et
des blessures.
Lors du nettoyage, il est nécessaire
d'arrêter le fonctionnement et de
couper l'alimentation.
Obligation
Ne pas placer d'apparelllage à
combustion là où l'air souffle
directement.
Le fonctionnement normal de
l'appareillage à combustion est
perturbé et peut provoquer un
accident.
Vérifier que le support
d'installation soit solide.
Conduit à la chute de l'appareil
en cas d'insuffisance et peut
provoquer des blessures, etc.
interdiction Attention, problème
Ne rien bloquer parce que Ne pas monter sur l'unité
l'emplacement sous le extérieure ou mettre quelque
climatiseur deviendra mouillé. chose dessus.
Des gouttes de condensation ll y à une risque de blessure en
peuvent tomber lorsque le taux cas de chute, etc.
d'humidité est supérieur ou égal à
80% et que les écoulements sont
bouchés. Interdiction
Interdiction
Ne pas vaporiser un spray à
combustible.
Il peut s'enflammer.
> A
a
Interdiction
Ne pas laver le climatiseur
à l'eau.
Peut provoquer une décharge
électrique.
Ne pas faire souffler l'air
directement sur des animaux et a
des plantes.
Peut avoir une mauvaise
influence sur les animaux
et peut faire mourir les plantes.
Interdiction
Ne pas utiliser pour tout autre usage.
Ne pas utiliser pour ranger du matériel
de précision, de la nourriture, des
Interdiction
animaux, des plantes ou des oeuvres
d'art.
L'utilisation de cet appareil pour N
ranger de là nourriture peut entraîner — ¡nterdiction
sa pourrissement.
—B—
Precaution a l'installation
| /N AVERTISSEMENT |
climatisateur soi-même.
qualifié.
Ne pas essayer d'installer, de déplacer et de réinstaller le
Si l'installation n'est pas effectuée correctement, cela peut provoquer des fuites
d'eau, des décharges électriques ou un incendie ou l'appareil peut tomber.
S'adresser au magasin d'achat ou à un agent spécialisé.
Interdiction
Tout travail électrique dolt être effectué par un technicien
S'assurer de bien vérifier les points suivants avant d’utiliser le climatiseur.
Г В
AN PRECAUTION |
B La prise de terre doit être connectée.
Ne pas connecter le câble de terre aux raccords de
daz ou d’eau, aux lringles d'éclairages ou aux lignes
de terre téléphoniques, Dans le cas contraire, des
décharges électriques peuvent se produire. Connexion du
; , cáble de terre
Ne pas installer l'appareil dans un
emplacement qui peut être susceptible
à des fuites de gaz inflammables,
Si un gaz inflammable s'accurmule
autour du climatiseur, celui-ci peut
s'enflammer ou exploser. Interdiction
Un dispositif courant de protection
contre les fuites doit être installé.
Si ce dispositif n'est pas installé,
des décharges électriques ou un
incendie peuvent se produire.
Obligation
Installer correctement le tuyau
d'écoulement.
Si le tuyau d'écoulement n’est pas installé en
toute sécurité, de l'eau peut fuir et provoquer
des dégâts sur les affaires domestiques, ou Obligation
de la rouille ou des odeurs dans le climatiseur.
Remarques sur l’emplacement d’installation
@ Emplacement d’Installation de l’unité
extérieure
® Un emplacement ou le sol est solide et
horizontal.
Un emplacement instable peut provoquer des vi-
brations et du bruit.
® Un emplacement aéré
Lorsque la ventilation est mauvaise, l’appareil
s'arrête et les performances diminuent.
@ Un emplacement où l'appareil ne dérange pas
L'appareil produit des courants d'air et du bruit.
K Eviter l’installation dans les
emplacements suivants.
@ Un emplacement où on utilise de l'huile (huile de moteur),
@ Un emplacement avec un fort taux de sallnité,
comme en bord de mer,
@ Un emplacement où un gaz sulfureux, comme près
d'une source chaude sulfureuse, est généré.
Le corps principal se corrode et cela provoque
des fuites de gaz.
@ Un emplacement où la tension d'alimentation
de l'appareil change.
@ Un emplacement où un bruit à cycle élevé est généré.
Cela provoque ta panne du corps principal.
Æ Emplacement d'installation de l'unité intérieure
@ Un emplacement sans appareil de chauffage à proximité.
La partie en plastique se transforme et cela peut
engendrer une décoloration.
O Ne pas installer l’unité intérieure dans une
laverie.
Des décharges électriques peuvent se produire.
HE Ne pas tomber ou laisser tomber
l’appareil lors de son transport.
Cela provoque la panne du corps principal.
©
I
©
zZ
I
e
E
3.DENOMINATION ET FONCTION DES PIECES (unité principale)
Unité Intérieure
Sortie d'air (grlile de sortie)
(2 positions)
ise d'air est évacuée d'ici.
La prise dar Télécommande avec fl!
(Voir page 9 pour les
détails concernant son
fonctionnement.)
Prise d'air (arllte de prise)
L'air est conduit d'ici vers l’unité intérieure.
Unité extérieure more
—
! Coupe-circult
| pour fuite
Coupe-clrcuit
Sortie d'air
(protege-ventilateu!
Prise d’air Terre
(arrière)
|
|
|
|
|
|
bp
|
|
|
о.
(Lillustration montre CU-C28BBP8 comme exemple.)
4. CONTROLEUR DE COMMANDE AVEC FIL
Telecommande avec fil CZ-10RT32P (en option)
Denomination et fonction des piéces
Panreau d'affichage
4 N Affichage de réglage minuterie/heure
Cet affichage indique l'heure de réglage du
/ > fonctionnement de la minuterie ou l'heure N
Panasonic actuelle. I
ARSWNSITIMER | FAN | OPE | à o
at op q cnEC-SPECO RATON TEJE. Affichage de la vitesse du ventilateur =
E ILL ee
COOL NT AN |LO MEDEL Cao TE
PRIORITY Dee DAY 2 + — Affichage de sélection du mode de
fonctionnement
FF/ON
q SENO | — Affiche du réglage de température
J) Cet affichage indique la température réglée
pour l'unité intérieure.
La température peut être réglée dans
l'intervalle 16°-31°C,
Voyant de fonctionnement (rouge)
Ce voyant s'allume lorsque l'unité intérieure
est en marche.
\ 7
TEST
Indique que l'unité intérieure marche en mode de fonctionnement test.
PRECHAUFFAGE DEGIVRAGE
Indique que l'unité intérieure marche en mode de préchauffage ou dégivrage.
NETTOYER LE FILTRE
Indique qu'il est temps de nettoyer le filtre.
Apparaît une fois que la durée de marche cumulée a atteint environ 2.500
heures.
TELECOMMANDE
Les fonctions MARCHE et ARRET de la télécommande ne peuvent être
utilisées.
LOCAL
/ Toutes les fonctions de la télécommande Deuvent être 1tilisées
Panneau de fonctionnement
Touche MARCHE
Cette touche est utilisée pour mettre en marche
ou arrêter le fonctionnement de l’unité intérieure.
(Voir page 11.)
Touche VITESSE DU VENTILATEUR
(Voir page 12.)
AUTO | ADDRESS
HEAT | SET
= Touche MODE DE FONCTIONNEMENT
(Voir page 12.)
Touche REGLAGE DE TEMPERATURE
(Voir page 12.)
© ©
w SET
© © Touche REINITIALISATION FILTRE
Une fois le filtre nettoyé, appuyer sur cette
touche pour effacer l'affichage “NETTOYER LE
FILTRE”.
TEST RUN | CLOCK CANCEL
О
Touche de No. de climatiseur
Cette touche est utilisée en cas de commande
de groupe. Elle n’est pas nécessaire en mode
de fonctionnement normal.
Touche VERIFIER
Appuyer sur cette touche si l'aificnage de
vérification clignote. (Voir page 19. )
Touche REGLAGE DE MINUTERIE
Cette touche est utilisée pour régler le
fonctionnement de [a minuterie et régler l'heure.
(Voir page 13-14.)
Touche MARCHE TEST |
Cette touche n'est utilisée que lors du test. Elle n'est pas
nécessaire en mode de fonctionnement normal.
REMARQUE:
+ S'assurer d'appuyer correctement sur les touches. Si deux touches sont enfoncées simultanément, le réglage ne
sera pas effectué correctement.
L'ilustration ci-dessus montre l'apparence avec le couvercle ouvert et tous les affichages activés. Elle n’est
donnée qu'à titre d'exemple. L'apparence sera différente de ceci lors du fonctionnement actuel.
» Ne pas utiliser la télécommande avec les mains mouillées. Dans le cas contraire, des décharges électriques ou des
problèmes dans le fonctionnement peuvent en résulter,
* Ne pas appuyer sur les touches de la télécommande avec des objets pointus. Cela peut endommager la télécommande.
Les touches marquées [_] ne sont pas utilisées lors du fonctionnement normal de l'unité et ne doivent pas être
enfoncées. Si une de ces touches est enfoncee par erreur, appuyer de nouveau sur la même touche afin
d'annuler l'opération.
» Lors de la première utilisation de l'unité intérieure, s'assurer de régler l'heure avant de mettre en marche l’unité
intérieure.
(Se reporter à la page 14.)
—10—
4-1.Comment mettre en marche (sans utiliser ta minuterie)
—————
——— ss
Si la minuterie n'est pas utilisée
Voyant MARCHE
Affichage de sélection de la vitesse du ventilateur
1 Appuyer pour mettre en marche et arréter
I'unité Intérleure.
Affichage de sélection du mode de
fonctionnement
Affichage de réglage de la
température
©
<
©
>
<
or
И
QFF/ON 2 Appuyer pour sélectionner le mode
de fonctionnement.
O e!
Ww SET DOWN
DO 3 Appuyer pour régler la température de
la piéce.
TEST AUN { CLOCK CANCEL A/C No. RESET
O O O ©
4 Appuyer pour modifler la vitesse
du ventilateur.
REMARQUE:
Une fois qu’une touche a été enfoncée pour effectuer un réglage, ce réglage est retenu même lorsque la touche
MARCHE est enfoncée pour arrêter ou reprendre la marche.
(|| sera nécessaire de réinitialiser la minuterie si l'alimentation de l'appareil est coupée pendant une heure ou plus a
cause d'une coupure de courant ou parce que l'alimentation a été coupée. Cependant, en fonction de la
température ambiante, il peut arriver que le réglage soit effacé avant qu'une heure ne se soit écoulée.)
1 Pour mettre en marche Pour arréter
Appuyer sur la touche MARCHE. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE.
ee) O —
Le voyant MARCHE s'allume et l’unité intérieure Le voyant MARCHE s'éteint et l'unité intérieure s'arrête
commence à fonctionner. de fonctionner.
—jj—
2
Pour modifier le mode de
fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE DE FONCTIONNEMENT. Le
mode de fonctionnement change chaque fois que la touche
est enfoncée.
{Le mode chauffage ne concerne que le type chauffant à
№ Mode de fonctionnement AUTO
Dans ce mode, l'unité intérieure détecte
automatiquement la différence entre la température
pompe.) réglée à l'aide de la télécommande et la
OPE ÔFE: OPE. OPE. OPE. température de l'air introduit dans l'unité intérieure
RATION RATION RATION RATION RATION et commute automatiquement les modes de
- - — AUTO - fonctionnement entre CHAUFFAGE, VENTILATEUR
=) => =) = HEAT | et REFROIDISSEMENT pour maintenir une
EAN temperature constante dans la piece,
COOL (Lors de l'utilisation d'un modèle conçu uniquement
DRY pour le refroidissement, le mode de fonctionnement
Pour les modèles conçus uniquement
( pour le refroidissement
OPE-
RÂTION
OPE-
RATION
OPE-
RATION
OPE-
RATION
AUTO
commute entre REFROIDISSEMENT et
VENTILATEUR pour maintenir une température
constante dans la piece.)
E Mode de fonctionnement SECHAGE
Si le mode de fonctionnement SECHAGE est
sélectionné, l'unité intérieure commute
automatiquement sur un fonctionnement avec une
vitesse de ventilateur lente.
(Le mode de fonctionnement SECHAGE ne peut
être utilisé si la température de la pièce est
inférieure à 21°C ou si le réglage de la température
effectué à l'aide de la télécommande est supérieur
„” àla température de la pièce.)
+ » »
FAN
Pour régler la température de la plèce
Pour augmenter la température de la pièce
Appuyer sur la touche HAUT.
Pour diminuer la température de la piece
Appuyer sur la touche BAS.
Le numéro apparaissant sur l'affichage augmente. Le numéro apparaissant sur l'affichage diminue.
+ "25" apparaît initialement sur l’affichage. La température change d'1°C chaque fois que la touche est
enfoncée.
« La température de la pièce est maintenue à la température réglée,
* Vintervalle de réglage de la température est de 16°-31°C.
Pour modifier la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche VITESSE DU VENTILATEUR.
l'affichage change comme suit chaque fois que la touche est
enfoncée.
B Vitesse de ventilateur AUTO
Si AUTO est sélectionné, l'unité intérieure détecte la
ber SEAN Shar SPEED différence entre la température réglée à l’aide de la
C= PN. AUTO = - télécommande et la température de l'air introduit dans
BD & O l'unité intérieure et commute automatiquement sur la
MED HI LO vitesse de ventilateur appropriée.
— — Plus la différence entre les deux températures est
élevée, plus la vitesse du ventilateur est rapide.
{Si le mode de fonctionnement est réglé sur
VENTILATEUR, la vitesse du ventilateur est fixée sur
MOYENNE indépendamment de la différence de
température.)
4-2.Comment mettre en marche (en utilisant la minuterie)
Réglage du fonctionnement avec minuterie
<La minuterie peut être utillsée pour démarrer et arréter | unité intérieure automatiquement.>
(Régler 'heure ot les éléments des pages 11-12 avant d'utillser cette fonction.)
7
~
Panasonic
HF SWING] TIMER FAN | OPE
SPEED _[RATION|_ TEMP
LOCAL OFF 4
THIN
с £ ILE «e,
MED -
COOL | Г
LIT
OFF/ON (D) ==
pu o —
> — И
TIMER FAN OPE: TEMP
A te #5 RATION ( UP
v 5 DOWN
FILTER
TEST AUN | CLOCK CANCEL | Eueck | A/CNo RESET
O о e, e ©
= A
\ „”
1 EL
Д
-1
Appuyer sur la touche SELECT
L'heure actuelle clignote et DESACTIVE
apparaît sur l'affichage.
{Exemple}
_TIMER _TIMER _
ON 4 о,
OFF 4 q
ле IM
CC ec =
An
LL
» Pour que la marche s'arréte a I'heure
réglée, appuyer sur la touche SELECT afin
que DESACTIVE apparaisse à l'affichage.
» Pour que la mise en marche s'enclenche a
l'heure réglée, appuyer sur la touche
SELECT afin que ACTIVE apparaisse à
l'affichage.
» L'affichage commute entre ACTIVE,
DESACTIVE et l'heure chaque fois que la
touche SELECT est enfoncée.
ON
Modifier des réglages
Répéter les étapes 1, 2 et 3.
Effacer les réglages
“ Appuyer sur la touche EFFAGER pour effacer
l'affichage. (L'affichage indique de nouveau
l’heure actuelle.)
» Si la procédure de réglage n'est pas terminée
en 1 minute, le réglage est effacé
automatiquement.
+ Une fois le réglage du fonctionnement de la
minuterie terminé, l'heure de réglage de la
minuterie apparaît sur l’affichage de la
minuterie.
Lors des deux réglages des heures ACTIVE et
DESACTIVE
« Régler l'heure DESACTIVE avant de régler
l'heure ACTIVE. Une fois les réglages
effectués, les deux heures des réglages
ACTIVE et DESACTIVE sont affichées.
(La marque “4” indique quelle sera la
prochaine opération effectuée.)
+ Si les réglages ACTIVE et DESACTIVE sont
réglés à la même heure, le réglage n’est pas
accepté.
Ne J
Régler l’heure
Pour régler une heure ultérieure
Appuyer sur la touche A.
Pour régler une heure antérieure
Appuyer sur la touche F.
Le réglage est possible dans un intervalle
de 0:00 à 23:50, par pas de 10 minutes.
Les réglages changent plus rapidement si
les touches sont enfoncées en continu.
A
Appuyer sur la touche
SET
(Exemple)
TIMER (Laffichage indique un
UN < exemple où la marche
s'arrête et reprend à 8:20
O In du matin.)
Li £ Li
(““d” apparaît à côté de l'affichage ACTIVE ou
DESACTIVE, l'affichage du réglage de l'heure
s'arrête de clignoter puis s'allume. Le réglage est
alors terminé.)
—13—
Réglage de l'heure actuelle
<Exeomple: réglage de l'heure à 10:36 du matin,>
7
, _
Panasonic
AlH SWINGE TIMER „FAN OFE-
LOCAL D_IRATION| TEMP.
2026 ®
COOL
25
OFF/ON (1) =
— OE
NN =
ME FAN OPE. TEMP
ah eS SPEED RATION A
w | SET
FILTER
TEST "| CLOCK [CANCEL CHECK Nel No. a
o O
—]..o——]. FF
Appuyer sur la touche
HORLOGE
(Exemple)
TIMER
Fe
(Laifichage de l'heure clignote.)
Régler l’heure.
Pour régler une heure ultérieure
Appuyer sur là touche A.
Pour régler une heure antérieure
Appuyer sur la touche Y.
Les réglages changent plus rapidement si
les touches sont enfoncées en continu.
—14—
Appuyer de nouveau sur
la touche HORLOGE.
TIMER
16
/
'
ко
Г
Li
(L'affichage s'arrête de clignoter et le
réglage est alors terminé.)
5.PROCEDURE D'ENTRETIEN
f a
A PRECAUTION |
@ Lors de l’entretien du filtre, l’appareil est arrêté et l'isolateur est coupé.
Le ventilateur tourne à grande vitesse et peut provoquer une blessure.
@ Ne pas nettoyer en aspergeant directement de l'eau sur les unités Intérieure et extérieure.
Cela peut provoquer des décharges électriques.
©
pu
O
pd
<
ec
i.
Nettoyage du filtre de prise d'air
H Télécommande avec fil...
“NETTOYER LE FILTRE" apparaît
sur l'affichage de la télécommande.
|Recommandatlon |
@ Nettoyer plus fréquemment dans
les zones poussiéreuses.
© Faire sécher le filtre à l'ombre, à
l'abri d'un feu ou des rayons
directs du soleil.
O Si le filtre s'est cassé, le reporter
au magasin d'achat.
@ Après le nettoyage, appuyer sur la
touche REINITIALISATION
FILTRE de la télécommande pour
éteindre l'affichage "NETTOYER
LE FILTRE" ou le voyant du filtre.
Nettoyage du couvercle extérieur
H Essuyer avec un chiffon
propre et sec ou légèrement
humidiflé avec de l’eau ou un
produit nettoyant ménager.
[Recommandation |
© Essuyer avec de l'essence ou un
dissolvant peut décolorer ou faire
des marques sur la peinture.
© Si le chiffon pour essuyer a
été traité chimiquement, lire les
instructions et respecter les
précautions le concernant.
Essence
Dissolvanl
Fin du nettoyage
© Nettoyer le filtre et le corps des
unités intérieure et extérieure.
@ Couper l'isolateur.
L'appareil possède un boîtier
chauffant avec manivelle äfin de
protéger le compresseur. Lorsque
l'appareil ne sera pas utilisé pendant
longtemps, couper l'isolateur (sur
“Off”) (la touche de fonctionnement
consomme à elle seule entre 25 à
40 watts par heure.)
© Enlever la poussière de l'unité
extérieure.
© S'il y a de la rouille sur l'unité
extérieure, il est recommandé
de la peindre afin d'éviter
qu'elle ne s'étende.
Avant de mettre en marche le climatiseur pour la première fois de ta saison
@ Vérifier qu'aucun objet ne
bloque les évents d'entrée et de
sortie des unités intérieure et
extérieure.
@ Vérifier que le câble de terre est
connecté et qu'il n'est pas
abimé.
© Vérifier que le filtre à été
nettoyé.
@ Mettre sous tension 12heures
avant de ne mettre en marche
le climatiseur,
Mettre en marche le climatiseur
directement après avoir mis
sous tension peut provoquer
des dégâts. Ne pas couper la
source d'alimentation pendant
la saison.
6.UTILISATION APPROPRIEE
Ne pas lalsser aux rayons directs du soleil lors du fonctionnement en mode de refroidissement
Tirer les rideaux ou tes stores aux
fenêtres.
Ne pas chauffer la pièce lorsque que le refroidissement est en marche
Si cela est impossible, utiliser les
appareillages de chauffage pour
une courte durée.
Ceci réduit l'efficacité du
refroidissement de l'appareil.
Ne pas gêner le courant d’alr
Ne pas placer d'obiats devant les
events de prise et de Sortie d'air.
Ceci réduit l'efficacité du
refroidissement et du chauffage
de l'appareil.
Ne pas laisser les portes et les fenêtres ouvertes pendant longtemps
Ouvrir et fermer [es portes au
minimum.
Ceci laisse sortir l'air, réduisant
l'efficacité du refroidissement de
l'appareil.
Ne pas refroldir et chauffer excessivement
Régler la température de la pièce
peut éviter de gaspiller de
l'électricité.
—17—
mn
<I
=
<=
<
oc
LL
7.UN PROBLEME
Précautlon
“ \
| /N AVERTISSEMENT |
O Sil se produit quetque chose d'anormal (odeur
de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et
désactiver la touche de déconnexlon.
Continuer à faire fonctionner en cas de probtème peut provoguer
des dégâts, des décharges électriques ou des incendies.
Contacter le magasin d'achat ou le service technique.
sol-même.
@ Ne pas tenter de réparer le climatiseur
Des réparations non appropriées peuvent
provoquer des chocs électriques ou des
incendies. Contacter |e magasin d'achat ou le
service technique.
Vérifier ce qui suit avant d'appeler le service de réparation.
Problème
Cause
Solution
L'appareil ne démarre pas lorsque la
touche est activée.
@ily a ou il a eu une coupure
de courant ?
Mettre la touche de mise en
marche sur "DESACTIVE”
puis la mettre de nouveau sur
“ACTIVE”,
© L'isolateur est-il activé ?
© Et le coupe-circuit de
courant résiduel ?
Si l'isolateur est désactivé, l'activer.
Si le coupe-circuit est désactivé,
l'activer.
@ Un des fusibles de
l'isolateur a-t-il grillé
Remplacer le fusible, s’il a
grillé.
(Demander auprès du
magasin d'achat de l'appareil)
—18—
Lappareil ne refroidit pas ou пе
chauffe pas correctement.
© Un réglage de température
de la pièce approprié a-t-il
été sélectionné ?
Voir page 12
(Utilisation appropriée)
@ Est-ce que quelque chose
bloque les évents de prise
et de sortié d'air (intérieurs
ou extérieurs) ?
Enlever tout objet gênant.
@ Le filtre est-il sale ?
@ Les portes ét fenêtres ont-elles
été ouvertes et fermées
fréquemment, ou quelque chose
dégage-t-il dé la chaleur dans la
pièce (une cuisinière ou un fer à
repasser par exemple) 7
Voir page 17
(Utilisation appropriée)
Si l'affichage VERIFIER sur l'affichage de la télécommande avec fil clignote
Arrêter l'unité intérieure et vérifier les points ci-dessus. Une fois que trois minutes se sont écoulées, metire de
nouveau en marche.
E Si laffichage clignote toujours
Affichage
7
Panasonic
LOCAL | 2 3:2 3
OFF/ON (D
| Е ЛС
AN DPE y
Co OO
VERIFIER.
N —— Appuyer sur la touche
219 e
COOL Cd
«No. du cilmatiseur»
+ Le No. du climatiseur “01” apparait lors de
l'installation et de l'utilisation normale.
Lors de l'utilisation de la commande de groupe, un
numéro différent peut apparaître.
Y
L'affichage de la minuterie change.
FIS F 49 apparaît à la place de l'heure.
(L'affichage du réglage de température change
également afin d'indiquer le No. du climatiseur.)
AIR SWING
LOCAL
(Exemple)
IMER FAN OPE- |
CHECK SPEED [RATION| TEMP
{
E 16 A/C No
mi
Lf IT
Signaler les informations précédentes et le numéro de produit de l'unité intérieure au magasin d'achat.
—19—
D
<
©
zZ
I
а
TE
Ces symptómes n'indiquent pas un dysfonctionnement:
Symptôme
Cause
@ l'unité intérieure ne fonctionne
pas immédiatement lorsque le
climatiseur est remis en marche.
Lorsque le climatiseur est arrêlé, il
ne fonctionnera pas pendant
environ 3 minutes pour se protéger.
© Un bruit d’eau courante peut être
entendu pendant la marche.
Ceci est provoqué par le réfrigérant
circulant dans l'appareil.
@ Le courant d'air expulsé de la
sortie d'air sent fort après le
démarrage.
Ceci est provoqué par les odeurs
de la pièce qui sont entrées dans le
climatiseur.
@ Une sorte de brume est émise lors du
refroidissement (dans des endroits où une
importante quantité d'huile est utilisée
comme dans les restaurants chinois),
Parce que l'air de la pièce est
refroidi par le courant d'air froid, il
apparaît comme du brouillard.
O || se forme de la condensation
près de la sortie d'air pendant le
refroidissement.
Ceci est provoqué par le courant
d'air froid qui refroidit et condense
l'humidité de la pièce.
@ l'appareil commute sur le mode
fonctionnement VENTILATEUR et
Pair devient humide.
Ceci arrive lorsque la température de la
pièce atteint la température réglée, le
mode de fonctionnement commuté sur
VENTILATEUR et l'humidité augmente.
Pendant le mode de
fonctionnement
SECHAGE
© L'air qui est soufflé semble froid.
C'est parce que le refroidissement
est an cours avec une faible vitesse
de ventilateur. Si 'unité intérieure
marche pendant longtemps, utiliser
le refroidissement afin de diminuer
l'humidité.
—90—
Symptóme
Cause
Pendant le mode de
fonctlonnement de
chauffage (Type
chauffant à pompe
uniquement)
5 8U ed
¿ Sed ajesIe
O Lair n'est pas soufflé
immédiatement apres le
démarrage.
CPRECHAUFFAGE" apparait sur
l’affichage de la télécommande.)
L'appareil est en préchauffage afin
que l’air chaud puisse être soufflé.
Attendre que l'appareil soit
préchauifé.
@ Le fonctionnement s’interrompt par
moment.
("DEGIVRAGE" apparaît sur
l'affichage de la télécommande.)
C'est parce que le système est en
dégivrage car du givre s'est formé à
l'intérieur de l'unité extérieure.
Cette procédure peut durer jusqu'à
12 minutes, patienter en attendant.
@ Le fonctionnement ne s'arrête pas
immédiatement après avoir appuyé
sur ta touche MARCHE pour
arrêter le fonctionnement.
C’est parce que l'appareil évacue la
chaleur.
Le fonctionnement s'arrête
automatiquement après environ 60
secondes.
© La vitesse du ventilateur change.
Lorsque la pièce est chauffée et que la
température atteint la température de
réglage de la télécommande, la vitesse
du ventilateur commute sur LENTE et
ARRET.
Lorsque la température de la pièce
diminue de nouveau, la vitesse du
ventilateur revient au réglage de la
télécommande.
Unité extérieure
(Type chauffant à pompe
uniquement)
CJC CJC]
-
=
00
© Lors du chauffage, une sorte de
"Pfff" est parfois entendue.
Parce que le courant de gaz
réfrigérant change lors de l'arrêt et de
la marche du fonctionnement.
@ Lors du chauffage, une vapeur est
parfois générée.
Parce que le givre adhère à
l'échangeur de chaleur, le dégivrage
se met en marche.
—21 —
©
I
O
z
<
a
1
8.CARACTERISTIQUES
TYPE CHAUFFANT A POMPE
Gamme de capacité HP 2.5 3 4 5 6
Monophasé Inntérieur CS-A24BD2P CS-A28BD2F C5-A34BD2P
220-240V Extérieur CU-A24BBP5 CU-A28BBPS CU-A34BBP5
Triphasé Inntérieur CS-AZ8BD2P CS-A34BD2P CS-A4ABD2P CS-A50BD2P
4 lignes
380 - 415V Extérieur CU-A28BBPB CU-A34BBPA CU-Ad3BBPA CU-ASOBEPA
Mo КМ 6.50 7.30 10.45 13.00 14,50
Capacité de
retroidissement | "1 | BTUM 22200 24900 35800 44300 49400
(50Hz)
kcalh 5600 6300 2000 11200 12500
| . 14.2 15.70
Capacité de kw 7.10 7.75 11.20 0
chauffage* 2 | Вто! 24200 26400 38200 48400 53500
(50Hz)
kcaih 8100 6700 9600 12200 13500
Volume d'air m¥min 18 20 35 40 45
Niveau sonore dBA) 45 45 47 50 De
Ke | Innlérigur 43 43 Ed 55 56
Poids net
kg | Extérieur 80 B2 97 114 116
Dimensions [mm { Inniérieur |280x(1000+100)x500| 290x(1000+100)x500| 360x(1000+100)x850| 360x(1000+100)x850|960x[1000+100)x650
axtériaures
(HxLxP) mm | Exlérieur 900х800х320 900х900хЭ20 1220х900х220 1220х1 100х220 1220х1 100х320
TYPE UNIQUEMENT À REFROIDISSEMENT
Gamme de capacilé HP 2.5 3 4 5 5
Monophasé Inntérieur CS-A24BD2P CE-A28BD2P CS-A34BD2P
220~240V Extérieur CU-C24BBP5 CU-C20BBP5 CU-C34BBP5
Triphasé Innlérieur CS-A20BD2P CS-A34BD2P CS-M3BD2P CS-A50BD2P
1 lignes
аво + 415V Extérieur CU-C28BBPB CU-C34BBP6 CU-C44BBP8 CU-C50BBP8
Capacité de kW 6.50 7.20 10.45 13.00 14,50
relroidissement | *1 | BTUMh 22200 24900 35600 44300 49400
(50HZ)
kcal/h 5600 6300 9000 11200 12500
Volume d'air ma/min i8 20 35 40 45
Niveau sonora dB(A) 45 45 47 50 52
kg | Inntérieur 43 43 54 55 56
Poids nel
kg | Extérieur 80 82 97 114 116
Dimensions | mm | Inntérieur | 290x(1000+100)x500| 290x{1000+100)x500|360x(1000+100)x650| 260x(1000+100)x650|360x(1000+100)x650
extérieures
(HxLxP) mm | Extérieur 900x800x320 900x900x320 1220x900x320 1220x1100x320 1220x1100x320
une lempérature extérieure de 35°C $D.B$ (95°F $D.B$).
$0,В$ (44,6°F $0.B%), 6°C SW.B5 (42,8°F SW.B5),
«1 Les capacités de refroidissement sont basées sur une tempéralure intérieure de 27°C 30,85 (80,6°F 30.B8), 19,0°C EW.B$ (665,2F $SW.65) et
«2 Les capacités de chauffage sont basées sur une température intérieure de 20°C $D.B$ (68,0%F $D.B$) et une température extérieure de 7°C
A AVERTISSEMENT
1) Si le cordon d'alimentation est endommadgé ou doit étre remplacé, confiez cette tache au fabricant, a son
agent de service ou à toute autre personne qualifiée en la matière afin d'éviter tout accident.
2) Mettez le disjoncteur hors tension avant de commencer l'entretien de l'appareil.
3) N'effectuez aucune réparation vous-même.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, n’essayez pas de le réparer vous-même. Confiez sa
réparation au revendeur ou à un technicien de service.
A ATTENTION
Débranchez le disjoncteur de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l’appareil, lorsque la connexion à
l'alimentation s'effectue via le disjoncteur.
Emission de bruit
Le nivéau de pression sonore pondéré À de cet appareil est inférieur à
70dB (A) dans les conditions de test JIS B 8616 en mode de refroidissement maximal.
о
<
Q
pa
I
о
Ll

Manuels associés