▼
Scroll to page 2
of
23
. Prière de lire entiérement ces intructions avant de mettre en marche cel apparelf. wf BOWE EG RES EY ELGRECN GREER ERY CG RRR EEE hd fm Ee OE RF BOR неее Нее Не НН Несов Неве 11 2 AW: |е BOER EEE EEE SOE EE EEG SHEER SE Че” Во конные вне ниве ë = = BEBE NE EE EERE FEY ER ERREERR EE FEE YEE GE LER EERE RE NES SE BEE EES BEERS EG RE EE ES 17 Е Л BEREREGEEEETE ELE ELE GEE EEE EE ES ERE YE NEEDLE ENE ERY REESE EE REN REE SES ESE EEE EAE EERE LEE SEE YEG 18 1.TABLEAU D'APPLICATION DES NO. DE MODELES _ Units Unite Source d'alimentation т intèrieure extérieure PS Nom du Nom du поле Fré- : sion modèle modèle Phase епзю quence CS-A24BD2P CU-A24BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz CS-A28BD2P CU-A28BBPS Monophasé 220 - 240 V 50Hz CS-A28BD2P CU-A28BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz Chauffanl CS-A34BD2P CU-A34BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz à pompe CS-AI4BD2P CU-A34BBP8 Triphasé 380 - 415 Y 50Hz CS-A43BD2P CU-A43BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A50BD2P CU-A50BBP8 Triphasé 380 - 415 Y 50Hz CS-A24BD2P CU-C24BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz CS-A28BD2P CU-C28BBP5 Monophasé 220 - 240 Y 50Hz | CS-A28BD2P CU-C28BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz Uniquement à refroidis- CS-A34BD2P CU-C34BBP5 Monophasé 220 - 240 Y 5CHz sement CS-A34BD2P CU-C34BBP8 Triphasé 380 ~ 415 V 50Hz CS-A43BD2P CU-C43BBPS Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A5OBD2P CU-C50BBPS Triphasé 380 ~ 415 V 50Hz Remarque a propos de lunité intérieure + Modéle standard Les modèles chauffants à pompe et uniquement à refroidissement peuvent tous les deux être connectés à l'unité extérieure. Cependant, si l'unité intérieure est connectée à une unité extérieure qui est conçue uniquement pour le refroidissement, la fonction de chauffage ne peut être utilisée. о < e, z < oc I. @ Exemple d'installation standard ) Unité intérieure Télécommande в Unité extérieure (L'ilustration montre ie CU-C28BBP8 comme exemple.) AU SUJET DES CONDITIONS D'UTILISATION [oe ee oe om avant. 5 e Intervalle de 21 à 32 degrés pour la température à l'Intérieur. вая L'échangeur de chaleur gèle dans l'unité intérieure s’il est mis en marche en Refroidissement continu à 21° degrés ou moins et cela peut provoquer une fuite d'eau. ® Intervalle de - 5°C à 43 degrés pour la température de l'air à l'extérieur. 6 Intervalle de 16 à 27degrés pour la t érature à l'intérieur. Chauffage 9705 pour fa lempérans (Type chauffant à ® Intervalle de -10 à 24 degrés pour la température de l’air à l'extérieur. ec au an Le fonctionnement intermittent se déclenche régulièrement afin de protéger le pompe uniquement) moteur lorsque celui-ci fonctionne à 24 degrés ou plus. — 4 — 2.PRECAUTION CONCERNANT LA SECURITE "A reepoctar Les explications qui suivent doivent être respectées sans faute par la personne qui utilise cet appareil et les autres personnes, afin d'éviter, au préalable, tout risque de danger. H Le risque et les dommages encourus lors d’un mauvais usage par rapport aux contenus de l’affichage sont repris et expliqués dans les affichages suivants. A, Averti t Le contenu de cet affichage est “Le risque de provoquer la mort ou verussement une blessure grave, etc. est assumé”. a Le contenu de cet affichage est “Le risque qu'une blessure ou un AN Precaution dommage matériel se produise est assume”, 2 5 HE Le type des contenus à respecter est réparti et expliqué par \es signes graphiques suivants. = ад 1 alm A Le contenu de cette affichage graphique est “Attention, problème. LL N Le contenu de cette affichage graphique est “Interdiction O Le contenu de cette affichage graphique est “Obligation.” /N\AVERTISSEMENT —— Envole un courant d'air froid sur le corps pendant longtemps et ne doit donc pas trop refroldir. Ne pas essayer de réparer \ г ) Pappareil \ / Peut provoquer des Provoque une détérioration de 4. { Sysfonctionnements la condition physique etdes Interdiction supplémentaires. problèmes de santé. interdiction N'utillser qu'avec des Ne jamais utiliser de feu lorsque fusibles ayant la capacité nn le gaz réfrigérant fuit. correcte. (Г Fil i" Lorsque des fils sont utilisés, Ne pas utiliser de feu pres de cela peut provoquer une apparel € ily a une fuite de gaz. i i a un danger d'empoisonnemen panne et un incendie. el d'anoxie g Р Interdiction | , d'utillser @ Aérer la pièce et reporter l'appareil du feu fabricant u magasin d'achat. Interdiction au fabricant ou a g Ne pas détacher le protège-ventllateur de l'unité extérieure et ne pas y mettre les mains ou des bâtons. En cas d'odeur de brúlé ou de fumée, couper l'alimentation et rapporter l'appareil au magasin d'achat. Provoque la panne, des décharges Ar électriques et un incendie, ete. lorsque l'appareil continue de fonctionner anormalement. Le ventilateur tourne à grande vitesse et peut provoquer une blessure. Obligation Interdiction Precaution a l'emploi CAUTION /N\PRE PT, = 1 est nécessaire de ventiler assidûment lors de l'utilisation simultanée d'un autre appareillage à combustion. Peut provoquer un accident d'anoxie lors d'une ventilation insuffisante. (lunité intérieure n'a pas de fonction de ventilation.) = = Er Peut provoquer une décharge électrique et des blessures. Lors du nettoyage, il est nécessaire d'arrêter le fonctionnement et de couper l'alimentation. Obligation Ne pas placer d'apparelllage à combustion là où l'air souffle directement. Le fonctionnement normal de l'appareillage à combustion est perturbé et peut provoquer un accident. Vérifier que le support d'installation soit solide. Conduit à la chute de l'appareil en cas d'insuffisance et peut provoquer des blessures, etc. interdiction Attention, problème Ne rien bloquer parce que Ne pas monter sur l'unité l'emplacement sous le extérieure ou mettre quelque climatiseur deviendra mouillé. chose dessus. Des gouttes de condensation ll y à une risque de blessure en peuvent tomber lorsque le taux cas de chute, etc. d'humidité est supérieur ou égal à 80% et que les écoulements sont bouchés. Interdiction Interdiction Ne pas vaporiser un spray à combustible. Il peut s'enflammer. > A a Interdiction Ne pas laver le climatiseur à l'eau. Peut provoquer une décharge électrique. Ne pas faire souffler l'air directement sur des animaux et a des plantes. Peut avoir une mauvaise influence sur les animaux et peut faire mourir les plantes. Interdiction Ne pas utiliser pour tout autre usage. Ne pas utiliser pour ranger du matériel de précision, de la nourriture, des Interdiction animaux, des plantes ou des oeuvres d'art. L'utilisation de cet appareil pour N ranger de là nourriture peut entraîner — ¡nterdiction sa pourrissement. —B— Precaution a l'installation | /N AVERTISSEMENT | climatisateur soi-même. qualifié. Ne pas essayer d'installer, de déplacer et de réinstaller le Si l'installation n'est pas effectuée correctement, cela peut provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie ou l'appareil peut tomber. S'adresser au magasin d'achat ou à un agent spécialisé. Interdiction Tout travail électrique dolt être effectué par un technicien S'assurer de bien vérifier les points suivants avant d’utiliser le climatiseur. Г В AN PRECAUTION | B La prise de terre doit être connectée. Ne pas connecter le câble de terre aux raccords de daz ou d’eau, aux lringles d'éclairages ou aux lignes de terre téléphoniques, Dans le cas contraire, des décharges électriques peuvent se produire. Connexion du ; , cáble de terre Ne pas installer l'appareil dans un emplacement qui peut être susceptible à des fuites de gaz inflammables, Si un gaz inflammable s'accurmule autour du climatiseur, celui-ci peut s'enflammer ou exploser. Interdiction Un dispositif courant de protection contre les fuites doit être installé. Si ce dispositif n'est pas installé, des décharges électriques ou un incendie peuvent se produire. Obligation Installer correctement le tuyau d'écoulement. Si le tuyau d'écoulement n’est pas installé en toute sécurité, de l'eau peut fuir et provoquer des dégâts sur les affaires domestiques, ou Obligation de la rouille ou des odeurs dans le climatiseur. Remarques sur l’emplacement d’installation @ Emplacement d’Installation de l’unité extérieure ® Un emplacement ou le sol est solide et horizontal. Un emplacement instable peut provoquer des vi- brations et du bruit. ® Un emplacement aéré Lorsque la ventilation est mauvaise, l’appareil s'arrête et les performances diminuent. @ Un emplacement où l'appareil ne dérange pas L'appareil produit des courants d'air et du bruit. K Eviter l’installation dans les emplacements suivants. @ Un emplacement où on utilise de l'huile (huile de moteur), @ Un emplacement avec un fort taux de sallnité, comme en bord de mer, @ Un emplacement où un gaz sulfureux, comme près d'une source chaude sulfureuse, est généré. Le corps principal se corrode et cela provoque des fuites de gaz. @ Un emplacement où la tension d'alimentation de l'appareil change. @ Un emplacement où un bruit à cycle élevé est généré. Cela provoque ta panne du corps principal. Æ Emplacement d'installation de l'unité intérieure @ Un emplacement sans appareil de chauffage à proximité. La partie en plastique se transforme et cela peut engendrer une décoloration. O Ne pas installer l’unité intérieure dans une laverie. Des décharges électriques peuvent se produire. HE Ne pas tomber ou laisser tomber l’appareil lors de son transport. Cela provoque la panne du corps principal. © I © zZ I e E 3.DENOMINATION ET FONCTION DES PIECES (unité principale) Unité Intérieure Sortie d'air (grlile de sortie) (2 positions) ise d'air est évacuée d'ici. La prise dar Télécommande avec fl! (Voir page 9 pour les détails concernant son fonctionnement.) Prise d'air (arllte de prise) L'air est conduit d'ici vers l’unité intérieure. Unité extérieure more — ! Coupe-circult | pour fuite Coupe-clrcuit Sortie d'air (protege-ventilateu! Prise d’air Terre (arrière) | | | | | | bp | | | о. (Lillustration montre CU-C28BBP8 comme exemple.) 4. CONTROLEUR DE COMMANDE AVEC FIL Telecommande avec fil CZ-10RT32P (en option) Denomination et fonction des piéces Panreau d'affichage 4 N Affichage de réglage minuterie/heure Cet affichage indique l'heure de réglage du / > fonctionnement de la minuterie ou l'heure N Panasonic actuelle. I ARSWNSITIMER | FAN | OPE | à o at op q cnEC-SPECO RATON TEJE. Affichage de la vitesse du ventilateur = E ILL ee COOL NT AN |LO MEDEL Cao TE PRIORITY Dee DAY 2 + — Affichage de sélection du mode de fonctionnement FF/ON q SENO | — Affiche du réglage de température J) Cet affichage indique la température réglée pour l'unité intérieure. La température peut être réglée dans l'intervalle 16°-31°C, Voyant de fonctionnement (rouge) Ce voyant s'allume lorsque l'unité intérieure est en marche. \ 7 TEST Indique que l'unité intérieure marche en mode de fonctionnement test. PRECHAUFFAGE DEGIVRAGE Indique que l'unité intérieure marche en mode de préchauffage ou dégivrage. NETTOYER LE FILTRE Indique qu'il est temps de nettoyer le filtre. Apparaît une fois que la durée de marche cumulée a atteint environ 2.500 heures. TELECOMMANDE Les fonctions MARCHE et ARRET de la télécommande ne peuvent être utilisées. LOCAL / Toutes les fonctions de la télécommande Deuvent être 1tilisées Panneau de fonctionnement Touche MARCHE Cette touche est utilisée pour mettre en marche ou arrêter le fonctionnement de l’unité intérieure. (Voir page 11.) Touche VITESSE DU VENTILATEUR (Voir page 12.) AUTO | ADDRESS HEAT | SET = Touche MODE DE FONCTIONNEMENT (Voir page 12.) Touche REGLAGE DE TEMPERATURE (Voir page 12.) © © w SET © © Touche REINITIALISATION FILTRE Une fois le filtre nettoyé, appuyer sur cette touche pour effacer l'affichage “NETTOYER LE FILTRE”. TEST RUN | CLOCK CANCEL О Touche de No. de climatiseur Cette touche est utilisée en cas de commande de groupe. Elle n’est pas nécessaire en mode de fonctionnement normal. Touche VERIFIER Appuyer sur cette touche si l'aificnage de vérification clignote. (Voir page 19. ) Touche REGLAGE DE MINUTERIE Cette touche est utilisée pour régler le fonctionnement de [a minuterie et régler l'heure. (Voir page 13-14.) Touche MARCHE TEST | Cette touche n'est utilisée que lors du test. Elle n'est pas nécessaire en mode de fonctionnement normal. REMARQUE: + S'assurer d'appuyer correctement sur les touches. Si deux touches sont enfoncées simultanément, le réglage ne sera pas effectué correctement. L'ilustration ci-dessus montre l'apparence avec le couvercle ouvert et tous les affichages activés. Elle n’est donnée qu'à titre d'exemple. L'apparence sera différente de ceci lors du fonctionnement actuel. » Ne pas utiliser la télécommande avec les mains mouillées. Dans le cas contraire, des décharges électriques ou des problèmes dans le fonctionnement peuvent en résulter, * Ne pas appuyer sur les touches de la télécommande avec des objets pointus. Cela peut endommager la télécommande. Les touches marquées [_] ne sont pas utilisées lors du fonctionnement normal de l'unité et ne doivent pas être enfoncées. Si une de ces touches est enfoncee par erreur, appuyer de nouveau sur la même touche afin d'annuler l'opération. » Lors de la première utilisation de l'unité intérieure, s'assurer de régler l'heure avant de mettre en marche l’unité intérieure. (Se reporter à la page 14.) —10— 4-1.Comment mettre en marche (sans utiliser ta minuterie) ————— ——— ss Si la minuterie n'est pas utilisée Voyant MARCHE Affichage de sélection de la vitesse du ventilateur 1 Appuyer pour mettre en marche et arréter I'unité Intérleure. Affichage de sélection du mode de fonctionnement Affichage de réglage de la température © < © > < or И QFF/ON 2 Appuyer pour sélectionner le mode de fonctionnement. O e! Ww SET DOWN DO 3 Appuyer pour régler la température de la piéce. TEST AUN { CLOCK CANCEL A/C No. RESET O O O © 4 Appuyer pour modifler la vitesse du ventilateur. REMARQUE: Une fois qu’une touche a été enfoncée pour effectuer un réglage, ce réglage est retenu même lorsque la touche MARCHE est enfoncée pour arrêter ou reprendre la marche. (|| sera nécessaire de réinitialiser la minuterie si l'alimentation de l'appareil est coupée pendant une heure ou plus a cause d'une coupure de courant ou parce que l'alimentation a été coupée. Cependant, en fonction de la température ambiante, il peut arriver que le réglage soit effacé avant qu'une heure ne se soit écoulée.) 1 Pour mettre en marche Pour arréter Appuyer sur la touche MARCHE. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE. ee) O — Le voyant MARCHE s'allume et l’unité intérieure Le voyant MARCHE s'éteint et l'unité intérieure s'arrête commence à fonctionner. de fonctionner. —jj— 2 Pour modifier le mode de fonctionnement Appuyer sur la touche MODE DE FONCTIONNEMENT. Le mode de fonctionnement change chaque fois que la touche est enfoncée. {Le mode chauffage ne concerne que le type chauffant à № Mode de fonctionnement AUTO Dans ce mode, l'unité intérieure détecte automatiquement la différence entre la température pompe.) réglée à l'aide de la télécommande et la OPE ÔFE: OPE. OPE. OPE. température de l'air introduit dans l'unité intérieure RATION RATION RATION RATION RATION et commute automatiquement les modes de - - — AUTO - fonctionnement entre CHAUFFAGE, VENTILATEUR =) => =) = HEAT | et REFROIDISSEMENT pour maintenir une EAN temperature constante dans la piece, COOL (Lors de l'utilisation d'un modèle conçu uniquement DRY pour le refroidissement, le mode de fonctionnement Pour les modèles conçus uniquement ( pour le refroidissement OPE- RÂTION OPE- RATION OPE- RATION OPE- RATION AUTO commute entre REFROIDISSEMENT et VENTILATEUR pour maintenir une température constante dans la piece.) E Mode de fonctionnement SECHAGE Si le mode de fonctionnement SECHAGE est sélectionné, l'unité intérieure commute automatiquement sur un fonctionnement avec une vitesse de ventilateur lente. (Le mode de fonctionnement SECHAGE ne peut être utilisé si la température de la pièce est inférieure à 21°C ou si le réglage de la température effectué à l'aide de la télécommande est supérieur „” àla température de la pièce.) + » » FAN Pour régler la température de la plèce Pour augmenter la température de la pièce Appuyer sur la touche HAUT. Pour diminuer la température de la piece Appuyer sur la touche BAS. Le numéro apparaissant sur l'affichage augmente. Le numéro apparaissant sur l'affichage diminue. + "25" apparaît initialement sur l’affichage. La température change d'1°C chaque fois que la touche est enfoncée. « La température de la pièce est maintenue à la température réglée, * Vintervalle de réglage de la température est de 16°-31°C. Pour modifier la vitesse du ventilateur Appuyer sur la touche VITESSE DU VENTILATEUR. l'affichage change comme suit chaque fois que la touche est enfoncée. B Vitesse de ventilateur AUTO Si AUTO est sélectionné, l'unité intérieure détecte la ber SEAN Shar SPEED différence entre la température réglée à l’aide de la C= PN. AUTO = - télécommande et la température de l'air introduit dans BD & O l'unité intérieure et commute automatiquement sur la MED HI LO vitesse de ventilateur appropriée. — — Plus la différence entre les deux températures est élevée, plus la vitesse du ventilateur est rapide. {Si le mode de fonctionnement est réglé sur VENTILATEUR, la vitesse du ventilateur est fixée sur MOYENNE indépendamment de la différence de température.) 4-2.Comment mettre en marche (en utilisant la minuterie) Réglage du fonctionnement avec minuterie <La minuterie peut être utillsée pour démarrer et arréter | unité intérieure automatiquement.> (Régler 'heure ot les éléments des pages 11-12 avant d'utillser cette fonction.) 7 ~ Panasonic HF SWING] TIMER FAN | OPE SPEED _[RATION|_ TEMP LOCAL OFF 4 THIN с £ ILE «e, MED - COOL | Г LIT OFF/ON (D) == pu o — > — И TIMER FAN OPE: TEMP A te #5 RATION ( UP v 5 DOWN FILTER TEST AUN | CLOCK CANCEL | Eueck | A/CNo RESET O о e, e © = A \ „” 1 EL Д -1 Appuyer sur la touche SELECT L'heure actuelle clignote et DESACTIVE apparaît sur l'affichage. {Exemple} _TIMER _TIMER _ ON 4 о, OFF 4 q ле IM CC ec = An LL » Pour que la marche s'arréte a I'heure réglée, appuyer sur la touche SELECT afin que DESACTIVE apparaisse à l'affichage. » Pour que la mise en marche s'enclenche a l'heure réglée, appuyer sur la touche SELECT afin que ACTIVE apparaisse à l'affichage. » L'affichage commute entre ACTIVE, DESACTIVE et l'heure chaque fois que la touche SELECT est enfoncée. ON Modifier des réglages Répéter les étapes 1, 2 et 3. Effacer les réglages “ Appuyer sur la touche EFFAGER pour effacer l'affichage. (L'affichage indique de nouveau l’heure actuelle.) » Si la procédure de réglage n'est pas terminée en 1 minute, le réglage est effacé automatiquement. + Une fois le réglage du fonctionnement de la minuterie terminé, l'heure de réglage de la minuterie apparaît sur l’affichage de la minuterie. Lors des deux réglages des heures ACTIVE et DESACTIVE « Régler l'heure DESACTIVE avant de régler l'heure ACTIVE. Une fois les réglages effectués, les deux heures des réglages ACTIVE et DESACTIVE sont affichées. (La marque “4” indique quelle sera la prochaine opération effectuée.) + Si les réglages ACTIVE et DESACTIVE sont réglés à la même heure, le réglage n’est pas accepté. Ne J Régler l’heure Pour régler une heure ultérieure Appuyer sur la touche A. Pour régler une heure antérieure Appuyer sur la touche F. Le réglage est possible dans un intervalle de 0:00 à 23:50, par pas de 10 minutes. Les réglages changent plus rapidement si les touches sont enfoncées en continu. A Appuyer sur la touche SET (Exemple) TIMER (Laffichage indique un UN < exemple où la marche s'arrête et reprend à 8:20 O In du matin.) Li £ Li (““d” apparaît à côté de l'affichage ACTIVE ou DESACTIVE, l'affichage du réglage de l'heure s'arrête de clignoter puis s'allume. Le réglage est alors terminé.) —13— Réglage de l'heure actuelle <Exeomple: réglage de l'heure à 10:36 du matin,> 7 , _ Panasonic AlH SWINGE TIMER „FAN OFE- LOCAL D_IRATION| TEMP. 2026 ® COOL 25 OFF/ON (1) = — OE NN = ME FAN OPE. TEMP ah eS SPEED RATION A w | SET FILTER TEST "| CLOCK [CANCEL CHECK Nel No. a o O —]..o——]. FF Appuyer sur la touche HORLOGE (Exemple) TIMER Fe (Laifichage de l'heure clignote.) Régler l’heure. Pour régler une heure ultérieure Appuyer sur là touche A. Pour régler une heure antérieure Appuyer sur la touche Y. Les réglages changent plus rapidement si les touches sont enfoncées en continu. —14— Appuyer de nouveau sur la touche HORLOGE. TIMER 16 / ' ко Г Li (L'affichage s'arrête de clignoter et le réglage est alors terminé.) 5.PROCEDURE D'ENTRETIEN f a A PRECAUTION | @ Lors de l’entretien du filtre, l’appareil est arrêté et l'isolateur est coupé. Le ventilateur tourne à grande vitesse et peut provoquer une blessure. @ Ne pas nettoyer en aspergeant directement de l'eau sur les unités Intérieure et extérieure. Cela peut provoquer des décharges électriques. © pu O pd < ec i. Nettoyage du filtre de prise d'air H Télécommande avec fil... “NETTOYER LE FILTRE" apparaît sur l'affichage de la télécommande. |Recommandatlon | @ Nettoyer plus fréquemment dans les zones poussiéreuses. © Faire sécher le filtre à l'ombre, à l'abri d'un feu ou des rayons directs du soleil. O Si le filtre s'est cassé, le reporter au magasin d'achat. @ Après le nettoyage, appuyer sur la touche REINITIALISATION FILTRE de la télécommande pour éteindre l'affichage "NETTOYER LE FILTRE" ou le voyant du filtre. Nettoyage du couvercle extérieur H Essuyer avec un chiffon propre et sec ou légèrement humidiflé avec de l’eau ou un produit nettoyant ménager. [Recommandation | © Essuyer avec de l'essence ou un dissolvant peut décolorer ou faire des marques sur la peinture. © Si le chiffon pour essuyer a été traité chimiquement, lire les instructions et respecter les précautions le concernant. Essence Dissolvanl Fin du nettoyage © Nettoyer le filtre et le corps des unités intérieure et extérieure. @ Couper l'isolateur. L'appareil possède un boîtier chauffant avec manivelle äfin de protéger le compresseur. Lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps, couper l'isolateur (sur “Off”) (la touche de fonctionnement consomme à elle seule entre 25 à 40 watts par heure.) © Enlever la poussière de l'unité extérieure. © S'il y a de la rouille sur l'unité extérieure, il est recommandé de la peindre afin d'éviter qu'elle ne s'étende. Avant de mettre en marche le climatiseur pour la première fois de ta saison @ Vérifier qu'aucun objet ne bloque les évents d'entrée et de sortie des unités intérieure et extérieure. @ Vérifier que le câble de terre est connecté et qu'il n'est pas abimé. © Vérifier que le filtre à été nettoyé. @ Mettre sous tension 12heures avant de ne mettre en marche le climatiseur, Mettre en marche le climatiseur directement après avoir mis sous tension peut provoquer des dégâts. Ne pas couper la source d'alimentation pendant la saison. 6.UTILISATION APPROPRIEE Ne pas lalsser aux rayons directs du soleil lors du fonctionnement en mode de refroidissement Tirer les rideaux ou tes stores aux fenêtres. Ne pas chauffer la pièce lorsque que le refroidissement est en marche Si cela est impossible, utiliser les appareillages de chauffage pour une courte durée. Ceci réduit l'efficacité du refroidissement de l'appareil. Ne pas gêner le courant d’alr Ne pas placer d'obiats devant les events de prise et de Sortie d'air. Ceci réduit l'efficacité du refroidissement et du chauffage de l'appareil. Ne pas laisser les portes et les fenêtres ouvertes pendant longtemps Ouvrir et fermer [es portes au minimum. Ceci laisse sortir l'air, réduisant l'efficacité du refroidissement de l'appareil. Ne pas refroldir et chauffer excessivement Régler la température de la pièce peut éviter de gaspiller de l'électricité. —17— mn <I = <= < oc LL 7.UN PROBLEME Précautlon “ \ | /N AVERTISSEMENT | O Sil se produit quetque chose d'anormal (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et désactiver la touche de déconnexlon. Continuer à faire fonctionner en cas de probtème peut provoguer des dégâts, des décharges électriques ou des incendies. Contacter le magasin d'achat ou le service technique. sol-même. @ Ne pas tenter de réparer le climatiseur Des réparations non appropriées peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies. Contacter |e magasin d'achat ou le service technique. Vérifier ce qui suit avant d'appeler le service de réparation. Problème Cause Solution L'appareil ne démarre pas lorsque la touche est activée. @ily a ou il a eu une coupure de courant ? Mettre la touche de mise en marche sur "DESACTIVE” puis la mettre de nouveau sur “ACTIVE”, © L'isolateur est-il activé ? © Et le coupe-circuit de courant résiduel ? Si l'isolateur est désactivé, l'activer. Si le coupe-circuit est désactivé, l'activer. @ Un des fusibles de l'isolateur a-t-il grillé Remplacer le fusible, s’il a grillé. (Demander auprès du magasin d'achat de l'appareil) —18— Lappareil ne refroidit pas ou пе chauffe pas correctement. © Un réglage de température de la pièce approprié a-t-il été sélectionné ? Voir page 12 (Utilisation appropriée) @ Est-ce que quelque chose bloque les évents de prise et de sortié d'air (intérieurs ou extérieurs) ? Enlever tout objet gênant. @ Le filtre est-il sale ? @ Les portes ét fenêtres ont-elles été ouvertes et fermées fréquemment, ou quelque chose dégage-t-il dé la chaleur dans la pièce (une cuisinière ou un fer à repasser par exemple) 7 Voir page 17 (Utilisation appropriée) Si l'affichage VERIFIER sur l'affichage de la télécommande avec fil clignote Arrêter l'unité intérieure et vérifier les points ci-dessus. Une fois que trois minutes se sont écoulées, metire de nouveau en marche. E Si laffichage clignote toujours Affichage 7 Panasonic LOCAL | 2 3:2 3 OFF/ON (D | Е ЛС AN DPE y Co OO VERIFIER. N —— Appuyer sur la touche 219 e COOL Cd «No. du cilmatiseur» + Le No. du climatiseur “01” apparait lors de l'installation et de l'utilisation normale. Lors de l'utilisation de la commande de groupe, un numéro différent peut apparaître. Y L'affichage de la minuterie change. FIS F 49 apparaît à la place de l'heure. (L'affichage du réglage de température change également afin d'indiquer le No. du climatiseur.) AIR SWING LOCAL (Exemple) IMER FAN OPE- | CHECK SPEED [RATION| TEMP { E 16 A/C No mi Lf IT Signaler les informations précédentes et le numéro de produit de l'unité intérieure au magasin d'achat. —19— D < © zZ I а TE Ces symptómes n'indiquent pas un dysfonctionnement: Symptôme Cause @ l'unité intérieure ne fonctionne pas immédiatement lorsque le climatiseur est remis en marche. Lorsque le climatiseur est arrêlé, il ne fonctionnera pas pendant environ 3 minutes pour se protéger. © Un bruit d’eau courante peut être entendu pendant la marche. Ceci est provoqué par le réfrigérant circulant dans l'appareil. @ Le courant d'air expulsé de la sortie d'air sent fort après le démarrage. Ceci est provoqué par les odeurs de la pièce qui sont entrées dans le climatiseur. @ Une sorte de brume est émise lors du refroidissement (dans des endroits où une importante quantité d'huile est utilisée comme dans les restaurants chinois), Parce que l'air de la pièce est refroidi par le courant d'air froid, il apparaît comme du brouillard. O || se forme de la condensation près de la sortie d'air pendant le refroidissement. Ceci est provoqué par le courant d'air froid qui refroidit et condense l'humidité de la pièce. @ l'appareil commute sur le mode fonctionnement VENTILATEUR et Pair devient humide. Ceci arrive lorsque la température de la pièce atteint la température réglée, le mode de fonctionnement commuté sur VENTILATEUR et l'humidité augmente. Pendant le mode de fonctionnement SECHAGE © L'air qui est soufflé semble froid. C'est parce que le refroidissement est an cours avec une faible vitesse de ventilateur. Si 'unité intérieure marche pendant longtemps, utiliser le refroidissement afin de diminuer l'humidité. —90— Symptóme Cause Pendant le mode de fonctlonnement de chauffage (Type chauffant à pompe uniquement) 5 8U ed ¿ Sed ajesIe O Lair n'est pas soufflé immédiatement apres le démarrage. CPRECHAUFFAGE" apparait sur l’affichage de la télécommande.) L'appareil est en préchauffage afin que l’air chaud puisse être soufflé. Attendre que l'appareil soit préchauifé. @ Le fonctionnement s’interrompt par moment. ("DEGIVRAGE" apparaît sur l'affichage de la télécommande.) C'est parce que le système est en dégivrage car du givre s'est formé à l'intérieur de l'unité extérieure. Cette procédure peut durer jusqu'à 12 minutes, patienter en attendant. @ Le fonctionnement ne s'arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur ta touche MARCHE pour arrêter le fonctionnement. C’est parce que l'appareil évacue la chaleur. Le fonctionnement s'arrête automatiquement après environ 60 secondes. © La vitesse du ventilateur change. Lorsque la pièce est chauffée et que la température atteint la température de réglage de la télécommande, la vitesse du ventilateur commute sur LENTE et ARRET. Lorsque la température de la pièce diminue de nouveau, la vitesse du ventilateur revient au réglage de la télécommande. Unité extérieure (Type chauffant à pompe uniquement) CJC CJC] - = 00 © Lors du chauffage, une sorte de "Pfff" est parfois entendue. Parce que le courant de gaz réfrigérant change lors de l'arrêt et de la marche du fonctionnement. @ Lors du chauffage, une vapeur est parfois générée. Parce que le givre adhère à l'échangeur de chaleur, le dégivrage se met en marche. —21 — © I O z < a 1 8.CARACTERISTIQUES TYPE CHAUFFANT A POMPE Gamme de capacité HP 2.5 3 4 5 6 Monophasé Inntérieur CS-A24BD2P CS-A28BD2F C5-A34BD2P 220-240V Extérieur CU-A24BBP5 CU-A28BBPS CU-A34BBP5 Triphasé Inntérieur CS-AZ8BD2P CS-A34BD2P CS-A4ABD2P CS-A50BD2P 4 lignes 380 - 415V Extérieur CU-A28BBPB CU-A34BBPA CU-Ad3BBPA CU-ASOBEPA Mo КМ 6.50 7.30 10.45 13.00 14,50 Capacité de retroidissement | "1 | BTUM 22200 24900 35800 44300 49400 (50Hz) kcalh 5600 6300 2000 11200 12500 | . 14.2 15.70 Capacité de kw 7.10 7.75 11.20 0 chauffage* 2 | Вто! 24200 26400 38200 48400 53500 (50Hz) kcaih 8100 6700 9600 12200 13500 Volume d'air m¥min 18 20 35 40 45 Niveau sonore dBA) 45 45 47 50 De Ke | Innlérigur 43 43 Ed 55 56 Poids net kg | Extérieur 80 B2 97 114 116 Dimensions [mm { Inniérieur |280x(1000+100)x500| 290x(1000+100)x500| 360x(1000+100)x850| 360x(1000+100)x850|960x[1000+100)x650 axtériaures (HxLxP) mm | Exlérieur 900х800х320 900х900хЭ20 1220х900х220 1220х1 100х220 1220х1 100х320 TYPE UNIQUEMENT À REFROIDISSEMENT Gamme de capacilé HP 2.5 3 4 5 5 Monophasé Inntérieur CS-A24BD2P CE-A28BD2P CS-A34BD2P 220~240V Extérieur CU-C24BBP5 CU-C20BBP5 CU-C34BBP5 Triphasé Innlérieur CS-A20BD2P CS-A34BD2P CS-M3BD2P CS-A50BD2P 1 lignes аво + 415V Extérieur CU-C28BBPB CU-C34BBP6 CU-C44BBP8 CU-C50BBP8 Capacité de kW 6.50 7.20 10.45 13.00 14,50 relroidissement | *1 | BTUMh 22200 24900 35600 44300 49400 (50HZ) kcal/h 5600 6300 9000 11200 12500 Volume d'air ma/min i8 20 35 40 45 Niveau sonora dB(A) 45 45 47 50 52 kg | Inntérieur 43 43 54 55 56 Poids nel kg | Extérieur 80 82 97 114 116 Dimensions | mm | Inntérieur | 290x(1000+100)x500| 290x{1000+100)x500|360x(1000+100)x650| 260x(1000+100)x650|360x(1000+100)x650 extérieures (HxLxP) mm | Extérieur 900x800x320 900x900x320 1220x900x320 1220x1100x320 1220x1100x320 une lempérature extérieure de 35°C $D.B$ (95°F $D.B$). $0,В$ (44,6°F $0.B%), 6°C SW.B5 (42,8°F SW.B5), «1 Les capacités de refroidissement sont basées sur une tempéralure intérieure de 27°C 30,85 (80,6°F 30.B8), 19,0°C EW.B$ (665,2F $SW.65) et «2 Les capacités de chauffage sont basées sur une température intérieure de 20°C $D.B$ (68,0%F $D.B$) et une température extérieure de 7°C A AVERTISSEMENT 1) Si le cordon d'alimentation est endommadgé ou doit étre remplacé, confiez cette tache au fabricant, a son agent de service ou à toute autre personne qualifiée en la matière afin d'éviter tout accident. 2) Mettez le disjoncteur hors tension avant de commencer l'entretien de l'appareil. 3) N'effectuez aucune réparation vous-même. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, n’essayez pas de le réparer vous-même. Confiez sa réparation au revendeur ou à un technicien de service. A ATTENTION Débranchez le disjoncteur de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l’appareil, lorsque la connexion à l'alimentation s'effectue via le disjoncteur. Emission de bruit Le nivéau de pression sonore pondéré À de cet appareil est inférieur à 70dB (A) dans les conditions de test JIS B 8616 en mode de refroidissement maximal. о < Q pa I о Ll