Manuel du propriétaire | Panasonic P07-T07300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Panasonic P07-T07300 Manuel utilisateur | Fixfr
 E
7 ET
e
e:
о
Se
О
Prière de lire entièrement Instructions avant de mettre en marche cet apparel
| F ow out eee oa won wae EET BEES HERES ERET
GO EER EEGA EE GEE GEER ERE ESSE NER EEE EEE EES
kr AO EE
BOB OF YEN E EN EERE WES H EER
BORON BE BEE EE EE EEE SR ERS
KE BEERS ER ES EEN EE NES
BoE RW OME REE ERE SERRE EER
mE ow BE ERB EE ER EEY EF BESS
EME NEB HN ECE BERET UEC ERE EF E BEER GE HT EUG HE EOE BUNCE TRUER IE CEE RCE RRERR RARER ER TORRECT
UAECECCENUECNRNSCRNENRENRNURTECECLARNOCENECCUKELNCOSUCEVERLEFECRECUEDCURESERÁ
1. TABLEAU D'APPLICATION DES NO. DE MODELES
Source d'alimentation
Type Unité intérieurs Unité extérieure
Nom du modèle Nom du modèle ,
Phase Tension Fréquency
CS-A18BD3P CU-A18BBP5 Monophasé 220 ~ 240 V 50Hz
CS-A24BD3P CU-A24BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
Chauffant CS-A28BD3P CU-A28BBP5 Monophasé 220 ~ 240 V 50Hz
à pompe CS-A28BD3P CU-A28BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A34BD3P CU-A34BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
CS-A34BD3P CU-A34BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A43BD3P CU-A43BBPS Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A50BD3P CU-A50BBPS Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A18BD3P CU-C18BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
CS-A24BD3P CU-C24BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
| | CS-A28BD3P CU-C28BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
Te CS-A28BD3P CU-C28BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A34BD3P CU-C34BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz
CS-A34BD3P CU-C34BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A43BD3P CU-C43BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz
CS-A50BD3P CU-C50BBP8 Triphasé 380 ~ 415 V 50Hz
Remarque à propos de l’unité intérieure
+ Modèle standard
Les modèles chauffants à pompe et uniquement à refroidissement peuvent tous les deux être connectés à
l'unité extérieure. Cependant, si l'unité intérieure est connectée à une unité extérieure qui est conçue
uniquement pour le refroidissement, la fonction de chauffage ne peut être utilisée.
©
<
©
=
<
ra
LL
( Exemple d'installation standard )
Unité Intérieure
Télécommande
Unité extérieure
(l'illustration montre le CU-C28BBP8 comme exemple.)
AU SUJET DES CONDITIONS D'UTILISATION [ore Tutlcation suivant.
e Intervalle de 21 á 32 degrés pour la température a I'Intérleur.
ву» L'echangeur de chaleur géle dans l'unité intérieure s’il est mis en marche en
Refroidissement continu á 21° degrés ou moins et cela peut provoquer une fuite d'eau.
® Intervalle de-5°Cà 3 degrés pour la température de l'air à l'extérieur.
Ch auffage ® Intervalle de 16 à 27 degrés pour la température à l'intérieur.
hauffant à # Intervalle de -10 à 24 degrés pour la température de l'air à l'extérieur.
(Туре с au an Le fonctionnement intermittent se déclenche régulièrement afin de proteger le
pompe uniquement) moteur lorsque celui-ci fonctionne à 24 degrés ou plus.
2. PRECAUTION CONCERNANT LA SECURITE uns eooc
Les explications qui suivent doivent être respectées sans faute par la personne qui utilise cet appareil et les autres
personnes, afin d'éviter, au préalable, tout risque de danger.
H Le risque et les dommages encourus lors d’un mauvais usage par rapport aux contenus de l’aifichage sont repris et
expliqués dans les affichages suivants.
. Le contenu de cet affichage est “Le risque de provoquer la mort ou
AN Avertissement une blessure grave, etc. est assumé”.
a | | ix ! I
A Précaution e contenu de cet affichage est “Le risque qu'une blessure ou un
dommage matériel se produise est assumé”.
Bl Le type des contenus à respecter est réparti et expliqué par les signes graphiques suivants.
À Le contenu de cette affichage graphique est “Attention, problème’
N Le contenu de cette affichage graphique est “Interdiction”
O Le contenu de cette affichage graphique est “Obligation.”
/N\AVERTISSEMENT —
Envole un courant d'air froid Tp |
sur le corps pendant Ne pas essayer de réparer \ D - }
longtemps et ne dolt donc l'appareil /
pas trop refroldir. Peut provoquer des
Provoque une détérioration de dysfonctionnements
la condition physique et des supplémentaires.
problèmes de santé.
Interdiction
N'utlliser quavec des Ne jamais utiliser de feu lorsque
fusibles ayant la capacité 5 le gaz réfrigérant fuit.
correcte. |
Lorsque des fils sont utilisés, Fil Ne pas utiliser de feu près de
cela peut provoquer une l'appareil s’il y a une fuite de gaz.
panne et un incendie. Il y a un danger d'empoisonnement "
et d'anoxie. Interdiction
d'utiliser
© Aérer la pièce et reporter l'appareil du feu
Interdiction au fabricant ou au magasin d'achat.
+
En cas d'odeur de brûlé ou de Ne pas détacher le
fumée, couper l'alimentation et e): A protège-ventllateur de l'unité
apporter l'apparell au magasin 7 ( TA 0 extérieure et ne pas y mettre
‘achat.
e
Provoque la panne, des décharges
électriques et un incendie, etc.
lorsque l’appareil continue de
ionctionner anormalement.
les mains ou des batons.
Le ventilateur tourne à
grande vitesse et peut
provoquer une blessure.
Obligation Interdiction
©
<
©
2
<
1
UE
Précaution a ’emploi
ll est nécessaire de ventiler
assidûment lors de l'utilisation
simultanée d'un autre
appareillage à combustlon.
Peut provoquer un accident
d'anoxie lors d'une ventilation
insuffisante. (L'unité intérieure n’a
pas de fonction de ventilation.)
/NPRECAUTION
Lors du nettoyage, Il est nécessaire
d'arrêter le fonctionnement et de
couper l'alimentation.
Peut provoquer une décharge électrique et
des blessures.
Obligation
Ne pas placer d'apparelllage à
combustion là où l'air souffle
directement.
Le fonctionnement normal de
l’appareillage à combustion est
perturbé et peut provoquer un
accident.
Vérifier que le support
d'installation soit solide.
Conduit à la chute de l'appareil
en cas d'insuffisance et peut
provoquer des blessures, etc.
interdiction Attention, probleme
Ne rien bloquer parce que Ne pas monter sur l'unité
l'emplacement sous le extérieure ou mettre quelque
climatiseur deviendra mouillé. chose dessus.
Des gouttes de condensation Il y a une risque de blessure en
peuvent tomber lorsque le taux cas de chute, etc.
d'humidité est supérieur ou egal a
80% et que les ecoulements sont
bouchés. Interdiction
Interdiction
Ne pas vaporiser un spray à Ne pas laver le climatiseur
combustible. à l’eau.
| peut s'enflammer. Co * Peut provoquer une décharge
ns électrique.
Interdiction
>
Ne pas faire souffler l'air
directement sur des animaux et a EN
des plantes. = WGA)
TT
Peut avoir une mauvaise
influence sur les animaux
et peut faire mourir les plantes.
interdiction
Ne pas utiliser pour tout autre usage.
Ne pas utiliser pour ranger du materiel
de précision, de la nourriture, des
Interdiction
animaux, des plantes ou des oeuvres
d'art.
L'utilisation de cet appareil pour O
ranger de la nourriture peut entraîner interdiction
sa pourrissement.
Précaution a linstallation
À AVERTISSEMENT |
climatisateur soi-même.
qualifié.
Ne pas essayer d'installer, de déplacer et de réinstaller le
Si l'installation n'est pas effectuée correctement, cela peut provoquer des fuites
d’eau, des décharges électriques ou un incendie ou l'appareil peut tomber.
s'adresser au magasin d'achat ou à un agent spécialisé.
Interdiction
Tout travail électrique doit être effectué par un technicien
S'assurer de bien vérifier les points suivants avant d'utiliser le climatiseur.
[ |
| /A\PRECAUTION |
В La prise de terre doit être connectée.
Ne pas connecler le câble de lerre aux raccords de
gaz ou d'eau, aux tringles d'éclairages ou aux lignes
de terre léléphoniques. Dans le cas contraire, des
décharges électriques peuvent se produire, Connexion du
, , câble dé terre
Ne pas installer l'appareil dans un
emplacement qui peut être susceptible
à des fuites de gaz inflammables.
Si un gaz inflammable s'accumule
autour du climatiseur, celui-ci peut
s'enflammer ou exploser. Interdiction
Un dispositif courant de protection
contre les fuites doit être installé.
Si ce dispositif n'est pas installé,
des décharges électriques ou un
incendie peuvent se produire. Obligation
Installer correctement le tuyau
d'écoulement.
Si le tuyau d'écoulement n'est pas installé en
toute sécurité, de l'eau peut fuir et provoquer
des dégâts sur les affaires domestiques, ou Obligation
de la rouille ou des odeurs dans le climatiseur.
Remarques sur l'emplacement d'installation
EH Emplacement d'Installation de l'unité
extérieure
© Un emplacement où le sol est solide et
horizontal,
Un emplacement instable peut provoquer des vi-
brations et du bruit.
® Un emplacement aéré
Lorsque la ventilation est mauvaise, l'appareil
s’arrête et les performances diminuent.
@ Un emplacement où l’appareil ne dérange pas
L'appareil produit des courants d'air et du bruit.
H Eviter l'installation dans les
emplacements suivants.
@ Un emplacement où on utilise de l'huile (hulle de moteur).
@ Un emplacement avec un fort taux de salinité,
comme en bord de mer.
@ Un emplacement où un gaz sulfureux, comme près
d'une source chaude sulfureuse, est généré.
Le corps principal se corrode et cela provoque
des fuites de gaz.
@ Un emplacement où ta tension d'alimentation
de l'appareil change.
@ Un emplacement oi un brult á cycle élevé est généré.
Cela provoque la panne du corps principal.
MB Empiacement d’installation de l'unité intérieure
® Un emplacement sans appareil de chauffage à proximité.
La partie en plastique se transforme et cela peut
engendrer une décoloration.
e Ne pas Instatier l'unité intérieure dans une
laverie,
Des décharges électriques peuvent se produire.
H Ne pas tomber ou laisser tomber
l'apparell lors de son transport.
Cela provoque la panne du corps principal.
о
I
©
z
<
ec
НВ
3.DENOMINATION ET FONCTION DES PIECES (unité principale)
Télécommande avec fil
{Voir page 9 pour les
détails concernant son La prise d'air est évacuée d'ici,
fonctionnement.)
Sortie d'alr (grille de sortie}
Prise d'air (grille de prise)
L'air est conduit d'ici vers l'unité intérieure.
Unité extérieure mort
RR mm ma | Coupe-clrcuit
; i: | pour fuite
|
| Coupe-circult
|
Sortie d'air |
(protége-ventllateur) |
|
Prise d’air | | Terre
(arrière) E
|
/
—_— — =" — o A PP
(Uiltustration montre CU-C28BBP8 comme exemple.)
4. CONTROLEUR DE COMMANDE AVEC FIL
Télécommande avec fil CZ-10RT32P (en option)
Dénomination et fonction des pièces
Panneau d'affichage
7
PRIORITY Ff
OFF/ON(D) ===
Q e |
2
fonctionnement
NN Affichage de réglage minuterie/heure
Cet affichage indique l'heure de réglage du
> fonctionnement de la minuterie ou I’heure
Panasonic actuelle,
— .
AIR SWING = FAN [OPE] à À
REMOTE der qcecq SPEED GATON TEMP Affichage de la vitesse du ventllateur I
—ET HEAT | SET e
HEAT LO NEO HI coût AO =
COOL IPRE HEAT DRY 2 т —— Affichage de sélection du mode de
LL
— Affiche du réglage de température
Cet affichage indique la température réglée
pour l'unité intérieure.
La température peut être réglée dans
l'intervalle 16°-31°C.
Voyant de fonctionnement (rouge)
Ce voyant s'allume lorsque l'unité intérieure
est en marche.
7
TEST RUN
Indique que l'unité intérieure marche en mode de fonctionnement test.
PRECHAUFFAGE DEGIVRAGE
Indique que l'unité intérieure marche en mode de préchauffage ou dégivrage,
NETTOYER LE FILTRE
Indique qu'il est temps de nettoyer le filtre.
Apparaît une fois que la durée de marche cumulée à atteint environ 2.500
heures.
TELECOMMANDE
Les fonctions MARCHE et ARRET de la télécommande ne peuvent être
utilisées.
LOCAL
Toutes les fonctions de la télécommande peuvent être utilisées.
Panneau de fonctionnement
Touche MARCHE
Cette touche est utilisée pour mettre en marche
ou arrêter le fonctionnement de l'unité intérieure.
(Voir page 11.)
Touche VITESSE DU VENTILATEUR
(Voir page 12.)
Touche MODE DE FONCTIONNEMENT
(Voir page 12.)
OFF/ON
о Touche REGLAGE DE TEMPERATURE
{Voir page 12.)
w BET
© O Touche REINITIALISATION FILTRE
Une fois le filtre nettoyé, appuyer sur cette
TEST FUN | CROCK O - touche pour effacer l'affichage “NETTOYER LE
FILTRE”.
Touche de No. de climatiseur
Cette touche est utilisée en cas de commande
de groupe. Elle n'est pas nécessaire en mode
de fonctionnement normal.
Touche VERIFIER
Appuyer sur cette touche si l'affichage de
vérification clignote. (Voir page 19.)
Touche REGLAGE DE MINUTERIE
Cette touche est utilisée pour régler le
fonctionnement de la minuterie et régler l'heure.
(Voir page 13-14.)
Touche MARCHE TEST |
Cette touche n'est utilisée que lors du test. Elle n'est pas
nécessaire en mode de fonctionnement normal.
REMARQUE:
S'assurer d'appuyer correctement sur les touches. Si deux touches sont enfoncées simultanément, le réglage ne
sera pas effectué correctement.
‚ Villustration ci-dessus montre l'apparence avec le couvercle ouvert et tous les affichages activés. Elle n'est
donnée qu’à titre d'exemple. L’apparence sera différente de ceci lors du fonctionnement actuel, |
+ Ne pas utiliser la télécommande avec les mains mouillées. Dans le cas contraire, des décharges électriques ou des
problèmes dans le fonctionnement peuvent en résulter.
» Ne pas appuyer sur les touches de la télécommande avec des objets pointus. Cela peut endommager la télécommande.
+ Les touches marquées [7] ne sont pas utilisées lors du fonctionnement normal de l'unité et ne doivent pas être
enfoncées, Si une de ces touches est enfoncée par erreur, appuyer de nouveau sur la même touche afin
d'annuler l'opération. » Ш
« Lors de la première utilisation de l’unité intérieure, s'assurer de régler l'heure avant de mettre en marche l'unité
intérieurs.
(Se reporter à la page 14.)
— 10 —
4-1. Comment mettre en marche (Sans untiliser la minuterie)
Si la minuterie n'est pas utilisée
Voyant MARCHE
Affichage de sélection de la vitesse du ventilateur
7
ъ
``
,
| Panasonic
a TIM FAN | OPE
sPEAD [RATION] TEMP
LOCAL —
HY
LO © FAN | _
— of
che
4 VFFONO —
CC 9
N J
TIMER FAN OFE- TEMP
A SELECT] SPEED RATION UP
SO PA
O SET DOWN
FILTER
TEST AUN | CLOCK CANCEL | check A/C No. RESET
O О 0) Q O ©
ee
—
REMARQUE:
Une fois qu'une touche a été enfoncée pour effectuer un réglage, ce réglage est retenu même lorsque la touche
MARCHE est enfoncée pour arrêter ou reprendre la marche.
(I| sera nécessaire de réinitialiser la minuterie si l'alimentation de l’appareil est coupée pendant une heure ou plus à
cause d'une coupure de courant ou parce que l'alimentation a été coupée. Cependant, en fonction de ta
température ambiante, il peut arriver que le réglage soit effacé avant qu’une heure ne se soit écoulée.)
=
1 Appuyer pour mettre en marche et arréter
l’unité Intérieure.
Affichage de sélection du mode de
fonctionnement
Affichage de réglage de la
temperature
2 Appuyer pour sélectionner le mode
de fonctionnement.
Ea
<
$
z
<
ec
UE
3 Appuyer pour régler la température de
la pièce.
4 Appuyer pour modifler la vitesse
du ventilateur.
1
Pour mettre en marche
Appuyer sur la touche MARCHE.
CHC
Le voyant MARCHE s'allume et l’unité intérieure
commence à fonctionner.
Pour arrêter
Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE.
OC II
Le voyant MARCHE s'éteint et l'unité intérieure s'arrête
de fonctionner.
— 11 —
fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE DE FONCTIONNEMENT. Le
mode de fonctionnement change chaque fois que la touche
est enfoncéé.
{Le mode chauffage ne concerne que le type chauffant à
2 Pour modifier le mode de
pompe.)
QPE- OPE- OPE- OPE-
BATION RATION RATION BATION
AUTO
>
FAN
Pour les modèles conçus uniquement
fe pour le refroldissement
OPE- OPE- OPE-
RATION RATION BATION
> »
FAN
Ne J
E Mode de fonctionnement AUTO
Dans ce mode, l'unité intérieure détecte
automatiquement la différence entre la température
réglée à l'aide de la télécommande et la
température de l'air introduit dans l'unité intérieure
et commute automatiquement les modes de
fonctionnement entre CHAUFFAGE, VENTILATEUR
et REFROIDISSEMENT pour maintenir une
température constante dans la piece.
(Lors de l'utilisation d'un modèle conçu uniquement
pour le refroidissement, le mode de fonctionnement
commute entre REFROIDISSEMENT et
VENTILATEUR pour maintenir une température
constante dans la pièce.)
H Mode de fonctionnement SECHAGE
Si le mode de fonctionnement SECHAGE est
sélectionné, l'unité intérieure commute
automatiquement sur un fonctionnement avec une
vitesse de ventilateur lente.
(Le mode de fonctionnement SECHAGE ne peut
être utilisé si la température de la pièce est
inférieure à 21°C ou si le réglage de la température
effectué à l'aide de la télécommande est supérieur
à la température de la pièce.)
3 Pour régler la température de la pièce
Pour augmenter la température de la plèce | Pour diminuer la température de la pièce
Appuyer sur la touche HAUT. Appuyer sur la touche BAS.
Le numéro apparaissant sur l'affichage augmente. Le numéro apparaissant sur l'affichage diminue.
a
- “25” apparaît initialement sur l'affichage. La température change d'1°C chaque fois que la touche est
enfoncée.
+ La température de la pièce est maintenue à la température réglée.
* L'intervalle de réglage de la température est de 16°-31°C.
Pour modifier la vitesse du ventilateur
4 Appuyer sur la touche VITESSE DU VENTILATEUR,
L'affichage change comme suit chaque fois que la touche est
enfoncée.
FAN FAN FAN FAN
SPEED SPEED SPEED SPEED
AUTO
em e do |
MED HI LO
—12—
NM Vitesse de ventilateur AUTO
Si AUTO est sélectionné, l'unité intérieure détecte la
différence entre ja température réglée à l’aide de la
télécommande et la température de l’air intraduit dans
l'unité intérieure et commute automatiquement sur la
vitesse de ventilateur appropriée.
Plus la différence entre les deux températures est
élevée, plus là vitesse du ventilateur est rapide.
(Si le mode de fonctionnement est réglé sur
VENTILATEUR, la vitesse du ventilateur est fixée sur
MOYENNE indépendamment de la différence de
température.)
4-2. Comment mettre en marche (En utilisant la minuterie)
Réglage du fonctionnement avec minuterie
«La minuterie peut étre utilisée pour démarrer et arréter I'unité intérleure automatiquement.»
(Regler I'heure et les éléments des pages 11-12 avant d'utlliser cette fonction.)
(7
~
1
Appuyer sur la touche SELECT
L'heure actuelle clignote et DESACTIVE
apparaît sur l'affichage.
(Exemple)
MER MER
ON
OFF €
J 1 In
Cc ee 30
+ Pour que la marche s'arrête à l'heure
réglée, appuyer sur la touche SELECT afin
que DESACTIVE apparaisse à l'affichage.
+ Pour que la mise en marche s’enclenche à
l'heure réglée, appuyer sur là touche
SELECT afin que ACTIVE apparaisse à
l'affichage.
+ L'affichage commute entre ACTIVE,
DESACTIVE et l'heure chaque fois que la
touche SELECT est enfoncée.
©
I
©
z
<
о
LL
Répéter les étapes 1, 2 et 3.
Effacer les réglages
* Appuyer sur la touche EFFACER pour effacer
l’affichage. (L'affichage indique de nouveau
l'heure actuelle.)
r “
Panasonic
| AIR SWING] TIMER: FAN | OF-
| SPEED IRATION) TEMP
LOCAL OFF o
7793
ce Je ©
MED -
coo. | TÉ
AC
OFF/CN (1) =
—— | OZ? SA
N —
FAN — OPE- TEMP
(dae SELECT) [SPEED RATION
wv [FSET
e
TEST RUN | crock CANCEL | beck мо No. RESET
O O O
X A
| 1 =I
| ed
4 a
Modifier des réglages
« Si la procédure de réglage n'est pas terminée
en 1 minute, le réglage est effacé
automatiquement.
Régler l'heure
Pour régler une heure ultérieure
Appuyer sur la touche À.
Pour régler une heure antérieure
Appuyer sur la touche Y,
Le réglage est possible dans un intervalle
de 0:00 à 23:50, par pas de 10 minutes.
Les réglages changent plus rapidement si
les touches sont enfoncées en continu.
+ LIne fois le réglage du fonctionnement de la
miriuterie terminé, l'heure de réglage de la
minuterie apparaît sur l'affichage de la
minuterie.
Lors des deux réglages des heures ACTIVE et
DESACTIVE
» Régler l'heure DESACTIVE avant de régler
l'heure ACTIVE. Une lois les réglages
effectués, les deux heures des réglages
ACTIVE et DESACTIVE sont affichées.
{La marque “ 4” indique quelle sera la
prochaine opération effectuée.)
accepté.
+ Si les réglages ACTIVE et DESACTIVE sont
réglés à la même heure, le réglage n’est pas
À
— 13 —
Appuyer sur la touche
SET
(Exemple)
TIMER
ON
0:
(*” apparait à côté de l’affichage ACTIVE ou
DESACTIVE, l'affichage du réglage de l'heure
s'arrête de clignoter puis s'allume. Le réglage est
alors terminé.)
(L'affichage indique un
exemple où la marche
s'arrête et reprend à 8:20
du matin.)
Im
Lu
Réglage de l'heure actuelle
<Exempie: réglage de l'heure à 10:38 du matin.>
7
Panasonic
AR SWINGY TIMER FAN | OPE.
_SPEED_|RATION| TEMP
LOCAL
ri
2075| Y
COOL | 7
Lit
- OFF/ON (1) =
—d| ol >
NN И
ER FAN OPE TEMP
4 SELECT) SPEED RATION UF
w | SET DOWN
FICTER
TEST AUN | CLOCK [CANCEL | CHECK A/C No. АЕЗЕТ
ofl ed (| © O ©
ee ee
—
Appuyer sur la touche
HORLOGE
(Exemple)
TIMER
>
+
nel
LT
y | ^^
rr a
(Laffichage de l'heure clignote.)
— 14 —
Régler l'heure.
Pour régler une heure ultérieure
Appuyer sur la touche À.
Pour régler une heure antérieure
Appuyer sur la touche Ÿ.
Les réglages changent plus rapidement $!
les touches sont enfoncées en continu.
Appuyer de nouveau sur
la touche HORLOGE.
TIMER
C3
Ly
Zn
(l'affichage s'arrête de clignoter et le
réglage est alors terminé.)
5. PROCEDURE D’ENTRETIEN
f В
| /\ PRECAUTION |
@ Lors de l'entretlen du filtre, l'appareil est arrêté et l'Isolateur est coupé.
Le ventilateur tourne à grande vitesse et peut provoquer une blessure.
® Ne pas nettoyer en aspergeant directement de l’eau sur les unités intérieure et extérieure.
Cela peut provoquer des décharges électriques.
— Retrait du filtre pour nettoyage.
1. Pour le système de retour par le plafond
Le filtre peut être retiré dans chacune des trois directions comme indiqué sur les
Hustrations, en fonction de l'installation de départ de l'appareil principal.
_— —
Qu
2. Pour ie système par conduit
Le filtre ne peut pas être enievé de l'appareil principal.
3. Pour le système d'arrivée d'air par le bas
Le retirercomme sur l'illustration ci-dessous.
Y
Plafond y
AAN NN NN AMT
Appareil principal
Prise
Filtre
Prise d'entrée
— 15 —
©
I
e
<
<
CC
LL
Nettoyage du filtre de prise d'air
NH Télécommande avec fil...
“NETTOYER LE FILTRE” apparaît
sur l'affichage de la télécommande.
[Recommandation |
@ Nettoyer plus fréquemment dans
les zones poussiéreuses.
@ Faire sécher le filtre à l'ombre, à
l'abri d’un feu ou des rayons
directs du soleil.
O Si le filtre s'est cassé, le reporter
au magasin d'achat.
@ Après le nettoyage, appuyer sur la
touche REINITIALISATION
FILTRE de la télécommande pour
éteindre l'affichage “NETTOYER
LE FILTRE” ou le voyant du filtre.
Nettoyage du couvercle extérieur
HN Essuyer avec un chiffon
propre et sec ou légèrement
humidifié avec de l’eau ou un
produit nettoyant ménager.
[Recommandation |
O Essuyer avec de l'essence ou un
dissolvant peut décolorer ou faire
des marques sur la peinture.
© Si le chiffon pour essuyer a
été traité chimiquement, lire les
instructions et respecter les
précautions le concernant.
Essence
|
Dissolvant
Fin du nettoyage
e Nettoyer le filtre et le corps des
unités intérieure et exterieure.
@ Couper Visolateur.
l’appareil possède un boîtier
chauffant avec manivelle afin de
protéger le compresseur. Lorsque
l'appareil né sera pas utilisé pendant
longtemps, couper l'isolateur (sur
“Off (da touche de fonctionnement
consomme à elle seule entre 25 à
40 watts par heure.)
© Fnlever la poussière de l'unité
extérieure.
© S'il y a de la rouille sur l'unité
extérieure, il est recommandé
de 1a peindre afin d'éviter
qu'elle ne s'étende.
Avant de mettre en marche le climatiseur pour la première fois de la saison
@ Vérifier qu'aucun objet ne
bloque les évents d'entrée et de
sortie des unités intérieure et
extérieure.
@ Vérifier que le câble de terre est
connecté et qu’il n'est pas
abimé.
@ Vérifier que le filtre a êté
nettoyé.
© Mettre sous tension 12 heures
avant de ne mettre en marche
le climatiseur.
Mettre en marche le climatiseur
directement après avoir mis
sous tension peut provoquer
des dégâts. Ne pas couper la
source d'alimentation pendant
la saison.
— 16 —
6. UTILISATION APPROPRIEE
Ne pas laisser aux rayons directs du solell lors du fonctionnement en mode de refroidissement
Tirer les rideaux ou les stores aux
fenêtres.
Ne pas chauffer la pièce lorsque que le refroidissement est en marche
Si cela est impossible, utiliser les
appareillages de chauffage pour
une courte durée.
Ceci réduit l’efficacité du
refroidissement de l'appareil.
о
<
©
z
<
с
Ll.
Ne pas géner le courant d'air
Ne pas placer d'objets devant les
events de prise et de sortie d'air.
Ceci réduit l'efficacité du
refroidissement et du chauffage
de l'appareil.
Ne pas laisser les portes et les fenêtres ouvertes pendant longtemps
Ouvrir et fermer les portes au
minimum.
Ceci laisse sortir l'air, réduisant
l'efficacité du refroidissement de
l'appareil.
Ne pas refroidir et chauffer excessivement
Régler la température de la pièce
peut éviter de gaspiller de
l'électricité.
— 17 —
7. UN PROBLEME?
Prócautlon
{ \
AN AVERTISSEMENT |
© S'II se produit quelque chose d'anormal (odeur
de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et
désactiver la touche de déconnexion.
Continuer à faire fonctionner en cas de problème peut provoquer
des dégâts, des décharges électriques ou des incendies.
Contacter te magasin d'achat ou le service technique.
soi-même.
@ No pas tenter de réparer le climatiseur
Des réparations non appropriées peuvent
provoquer des chocs électriques ou des
incendies. Contacter le magasin d'achat ou le
service technique.
Vérifier ce qui suit avant d'appeler le service de réparation.
Problème
Cause
Solution
mr —
L'appareil ne démarre pas lorsque la
touche est activée.
@ |! y a ou il a eu une coupure
de courant ?
Mettre la touche de mise en
marche sur “DESACTIVE"
puis la mettre de nouveau sur
“ACTIVE”.
@ l'isolateur est-il activé ?
O Et le coupe-circuit de
courant résiduel ?
Si l'isolateur est désactivé, l'activer.
Si le coupe-circuit est désactivé,
l'activer.
© Un des fusibles de
l'isolateur a-t-il grillé ?
Remplacer le fusible, s'il a
grillé.
(Demander auprès du
magasin d'achat de l'appareil)
— 18 —
chauffe pas correctement.
L'appareil ne refroidit pas ou ne @ Un réglage de température Voir page 12
de la pièce approprié a-t-il
été sélectionné ?
@ Est-ce que quelque chose Entever tout objet gênant.
bloque les évents dé prise
et de sortie d'air (intérieurs
ou extérieurs) ?
@ Le filtre est-il sale ?
© Les portes et fenêtres ont-elles Voir page 17
été ouvertes et fermées (Utilisation appropriée)
fréquemment, ou quelque chose
dégage-t-il de fa chaleur dans là
pièce (une cuisinière ou un fer à
repasser par exemple) ?
о
<
©
z
<
о
LL
Si l'affichage VERIFIER sur l’affichage de la télécommande avec fll clignote
Arrêter l'unité intérieure et vérifier les points ci-dessus. Une fois que trois minutes se sont écoulées, mettre de
nouveau en marche.
EH Si l’affichage clignote toujours
Affichage
(
/ _ \
LOCAL Le SPEED EA TEMP
2323 ©
COOL En
FAN OFE- TEME
SPEED RATION UP
сб 25
DOWN
о
CK AC RESET
CHECK NG
—e al
~
I 1
—
«No. du climatiseur>
« Le No. du climatiseur “01” apparaît Юг5 де
l'installation et de l'utilisation normale.
Lors de l’utilisation de ‘a commande de groupe, un
numéro différent peut apparaître.
(Exemple)
—— Appuyer sur la touche
VERIFIER.
23 ®
COOL de
NS
L'aifichage de la minuterie change.
С 15 — Е ug apparaît à la place de l'heure.
(L'affichage du réglage de température change
également afin d'indiquer le No. du climatiseur.)
OFE-
A/C No
rf
Mi IT
Signaler les informations précédentes et le numéro de produit de l'unité intérieure au magasin d'achat.
— 19 —
Ces symptómes n'indiquent pas un dysfonctlonnement:
Symptóme
Cause
© l'unité intérieure ne fonctionne
pas immédiatement lorsque le
climatiseur est remis en marche.
Lorsque le climatiseur est arrêté, il
ne fonctionnera pas pendant
environ 3 minutes pour se protéger.
@ Un bruit d’eau courante peut être
entendu pendant la marche.
Ceci est provoqué par le réfrigérant
circulant dans l'appareil.
® Le courant d'air expulsé de la
sortie d'air sent fort après le
démarrage.
Ceci est provoqué par les odeurs
de la ptèce qui sont entrées dans le
climatiseur.
@ Une sorte de brume est émise lors du
refroidissement (dans des endroits où Lne
importante quantité d'huile est utilisée
comme dans les restaurants chinois).
Parce que l'air de la piece est
refroidi par le courant d'air froid, il
apparaît comme du brouillard.
@ || se forme de la condensation
près de là sortie d'air pendant le
refroidissement.
Ceci est provoqué par le courant
d'air froid qui refroidit et condense
l'humidité de la pièce.
© L'appareil commute sur le mode
fonctionnement VENTILATEUR et
l'air devient humide.
Ceci arrive lorsque la température de la
pièce atteint la température réglée, le
mode de fonctionnement commute sur
VENTILATEUR et l'humidité augmente.
Pendant le mode de
fonctionnement
SECHAGE
@ L'air qui est soufflé semble froid.
C'est parce que le refroidissement
est en cours avec une faible vitesse
de ventilateur. Si l'unité intérieure
marche pendant longtemps, utiliser
le refroidissement afin de diminuer
l'humidité.
— 20 —
Symptóme
Cause
Pendant le mode de
fonctionnement de
chauffage (Type
chauffant à pompe
uniquement)
Sau esd
¿ sed aje.Je
© L'air n’est pas soufflé
immédiatement après le
démarrage.
(“PRECHAUFFAGE"” apparaît sur
l'affichage de la télécommande.)
L'appareil est en préchauffage afin
que l’air chaud puisse être soufflé.
Attendre que l'appareil soit
préchauffé.
@ Le fonctionnement s'interrompt par
moment.
{"DEGIVRAGE" apparaît sur
l’affichage de la télécommande.)
C'est parce que le système est en
dégivrage car du givre s'est formé à
l’intérieur de l’unité extérieure.
Cette procédure peut durer jusqu'à
12 minutes, patienter en attendant.
@ Le fonctionnement ne s'arrête pas
immédiatement après avoir appuyé
sur la touche MARCHE pour
arrêter le fonctionnement.
C'est parce que l'appareil évacue la
chaleur.
Le fonctionnement s'arréte
automatiquement après environ 60
secondes.
@ La vitesse du ventilateur change.
Lorsque la pièce est chauffée et que la
température atteint la température de
réglage de la télécommande, la vitesse
du ventilateur commute sur LENTE et
ARRET.
Lorsque la température de la pièce
diminue de nouveau, la vitesse du
ventilateur revient au réglage de la
télécommande.
(Type chauffant à pompe
Unité extérieure
uniquement)
|]
1
JUS
©
ОЧЕР ЩЕ
@ Lors du chauffage, une sorte de
“Pfff” est parfois entendue,
Parce que le courant de gaz
réfrigérant change lors de l'arrêt et de
la marche du fonctionnement.
© Lors du chauffage, une vapeur est
parfois générée.
Parce que le givre adhère à
l'échangeur de chaleur, le dégivrage
se met en marche.
——-——-
— 21 —
©
<
©
zZ
<
er
I
8. CARACTERISTIQUES
TYPE CHAUFFANT A POMPE
1 1
Gamme de capacité HP 7 2.5 3 4 5 5
Monophass Intérieur CS-A18BD3P CS-A24BD3P | CS-A20BD3F | CS-AS4BD3P
220~240V Extérieur CU-A18BBP5 CU-A24BBP5 | CU-A288BP5 | CU-A34BBP5
Triphasé 4 lignes Intérieur CS-A2BED3P | CS-AS4BD3P | C5-A43BD3P | CS-ASOBD3P
380 - 415V Extérieur CU-A28BBP8 | CU-AsagePe | CU-AsaBBP8 | CU-A5OBBP8
6.50 7.30 10.45 13.00 14.50
Capacilé de kW 5.00
refroidissement | "1 | BTUM 17100 22200 24900 15800 44300 49400
(БОН?)
koal/h 4300 5600 5200 9000 11200 12500
7.10 7.75 11.20 14.20 15.70
Capacité de Kw 5.60
chauftage* | *2 | BTUMh 19100 24200 26400 38200 48400 53500
(50Hz)
kcal/h 4800 8100 6700 9600 12200 13500
volume d air mmin 17 20 25 35 40 45
Niveau sonore dB(A) 37 40 42 43 44 45
ke | Interieur ЗА 40 40 54 55 56
Poids net |
kg | Extérieur F8 a0 82 97 114 116
Dimensions mm | Intérleur 270х(780+100)х650 270x( 1000+ 100650 | 270x(1000+100)650 | 270x(1500+100)8650 | 270x(1500+100)850 | 270x(1500+100)x650
extérieures
(Hx xP} mm | Exlérieur 6A5x800x300 900x800x320 9000600320 1220300320 1220 1100320 | 1220x1100320
TYPE UNIQUEMENT A REFROIDISSEMENT
Capacity Range HP 5 2.5 3 4 5 6
Monophasé Indoor CS-ATREDSP CS-A24BD3P | CS-AZ8BD3F | CS-AG4PDIP
220-240V Outdoor CU-C18BBP5 CU-C24BBP5 | CU-C28BBP5 | CU-C94BBP5
Triphasé 4 lignes Indoor CS-A28BD3AP | CS-AJ4BD3P | CS-Ad3BD3P | CS-ASOBDSP
380 - 415V Ouldoor CU-C28BBP8 | CU-C54BBP8 | CU-C43BBP8| CU-CSOBEPS
8.50 7.30 10.45 13.00 14.50
Capacité de KW 5.00
chauffage ” | "1 BTU/h 17100 22200 24900 35600 44300 49400
(50Hz)
kcal/h 4300 5600 6300 9000 11200 12500
Volume d'alr mé/min 17 | 20 25 35 40 45
Niveau sonore dB(A) 27 40 42 43 44 45
kg | Intérieur 34 40 40 54 55 56
Poids nel
ke | Extérieur 52 ao az 97 114 116
Dimensions | m | Interieur 270x(780+100)x650 5704 1000410016650 | 270(1000+100J4650 | 27041 1500+100K650 | 270N(1500+ 1063850 | 27015004 100650
extérieures
(HxLxP) mm | Extérieur 605x800x300 9009001320 900900320 1220x900x320 1220110020 | 1220x 100x320
*1 Les capacilés de refroidissement sont basées sur une lempéralure interieure de 27°C 50.55 (80,6°F SD.B5), 19,0°C 3W.B5 (66,2F SW.BS} el
une température extérieure de 35°C SD.BS (95°F $D.B5).
*2 Les capacilés de chauffage soni basées sur une température intérieure de 20°C 508$ (68,0°F $D.B$) el une lempéralure exlérieure de 7°C
5D.B5 (44,6% SD.85), 6°C SW.BS (42,8°F SW.B5).
— 29 —
A AVERTISSEMENT
1) Si le cordon d'alimentation est endommagé ou doit être remplacé, confiez cette táche au fabricant, à son
agent de service ou à toute autre personne qualifiée en la matière afin d'éviter tout accident.
2) Mettez le disjoncteur hors tension avant de commencer l'entretien de l'appareil.
3) N’effectuez aucune réparation vous-même.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, n'essayez pas de le réparer vous-même. Confiez sa
réparation au révendeur ou à un technicien de service.
A ATTENTION
Debranchez le disjoncteur de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque la connexion à
l'alimentation s'effectue vía le disjoncteur.
Emission de bruit
Le niveau de pression sonore pondéré À de cet appareil est inférieur à
70dB (A) dans les conditions de test JIS B 8616 en Mode de refroidissement maximal.
— 23 —
©
<
©
z
<
oC
E

Manuels associés