▼
Scroll to page 2
of
46
Manuel d’installation H-5627-8505-06-A RLP40 palpeur radio pour tours © 2010–2019 Renishaw Plc. Tous droits réservés. Ce document ne peut en aucun cas être copié ou reproduit intégralement ou en partie, ou transféré sur un autre média ou langage par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation préalable écrite de Renishaw. La publication d’informations contenues dans ce document n’implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de Renishaw plc. No. de pièce Renishaw : H-5627-8505-06-A Première édition : 06.2010 Révisé : 09.2019 Sommaire i Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Dénégation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Entretien du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Déclaration de conformité U.E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Règlement REACH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Homologation radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 RLP40 – Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Interface système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Modes du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Méthodes de mise en marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Mode multi-palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Mode Acquisition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Dimensions du RLP40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Spécifications du RLP40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Durée normale des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Manuel d’installation RLP40 Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Sommaire Installation du RLP40 avec un RMI ou RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 ii Installation du RLP40 avec une RMI ou RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Enveloppe de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Préparation du RLP40 à l’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Centrage du stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Force de déclenchement du stylet et réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Calibration du RLP40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Réglages du mode multi-palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Tableau des réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Partenariat RLP40 – RMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Partenariat RLP40 – RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Mode Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 RLP40 joint bombé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Avant de commencer 1.1 Avant de commencer Garantie Dénégation Equipement exigeant attention pendant la garantie doit être retourné à votre fournisseur d’équipement. RENISHAW A FAIT DES EFFORTS CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT, POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE DANS CE DOCUMENT. Marques de fabrique RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans le logo RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au Royaume Uni et dans d’autres pays. apply innovation ainsi que les noms et désignations d’autres produits et technologies Renishaw sont des marques déposées de Renishaw plc ou de ses filiales. Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google LLC. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.,registered in the U.S. and other countries. Tous les noms de marques et noms de produits utilisés dans ce document sont des marques de commerce, marques de fabrique ou marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de garantie contenues dans les CONDITIONS DE VENTE Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces conditions pour connaitre les détails de votre garantie mais, en résumé, les exclusions principales de la garantie sont si l’équipement a été : • négligé, mal traité ou utilisé de manière inapproprié; ou • modifié ou changé de n’importe quelle façon sauf avec l’accord écrit antérieur de Renishaw. Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un autre fournisseur, veuillez le contacter afin de connaitre quelles réparations sont couvertes selon leur garantie. Modifications de l’équipement Renishaw se réserve le droit de changer les spécifications de l’équipement sans obligation d’en informer quiconque. Machines à CN L’exploitation de machines-outils à CN doit toujours être confiée à du personnel dûment formé et conformément aux instructions du constructeur. Entretien du palpeur Les composants du système doivent rester propres et le palpeur doit être traité comme un outil de précision. Manuel d’installation RLP40 Avant de commencer Brevets 1.2 Les caractéristiques du palpeur RLP40 et d’autres produits Renishaw semblables sont protégées par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet de demandes de brevets : CN CN CN EP EP EP EP EP EP EP EP EP EP EP EP EP IN WO WO JP JP JP 100466003 101287958 101482402 1185838 1373995 1425550 1457786 1477767 1477768 1576560 1701234 1734426 1804020 1931936 1988439 2216761 215787 2004/057552 2007/028964 3967592 4237051 4575781 JP JP JP JP JP KR TW US US US US US US US US US US 4754427 4773677 4851488 5238749 5390719 1001244 I333052 6776344 6941671 7145468 7285935 7441707 7486195 7665219 7812736 7821420 9140547 C Renishaw plc déclare sous sa seule responsabilité que l’RLP40 est conforme à toute la législation de l’Union européenne concernée. Le texte intégral de la déclaration de conformité U.E. est disponible sur le site : www.renishaw.fr/mtpdoc Directive WEEE L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de jeter ce produit à un point de collecte réservé aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) afin d’en permettre la réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut correcte de ce produit permettra d’économiser des ressources précieuses et évitera des conséquences néfastes sur l’environnement. Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur Renishaw. Règlement REACH Les informations requises aux termes de l’Article 33(1) de la Règlementation CE nº 1907/2006 (« REACH », Enregistrement, Évaluation et Autorisation des substances CHimiques) concernant des produits contenant des substances extrêmement préoccupantes (Substances of Very High Concern - SVHC) sont disponibles sur le site: www.renishaw.fr/REACH Avant de commencer Déclaration de conformité U.E. 1.3 Manuel d’installation RLP40 Avant de commencer Homologation radio 1.4 Argentine : Mexique : CNC 16-9811 Australie : Brésil : 02266-11-02812 Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Inde : Japon : “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.” NouvelleZélande : Singapour : Complies with IDA Standards DA104642 IC: 3928A-RLP40 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Europe : ITF#RCPRERL18-0105-A2 C 1794/2012/WRLO 205-190377 TA-2018/3971 Afrique du Sud : Corée du Sud : KCC-CRI-REN-RMP40 Class A Equipment (Industrial Use) 이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으 로 합니다. Taïwan : 警語 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公 司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率 或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合 法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善 至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通 信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學 及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 États-Unis : Malaisie : CCAB10LP508AT2 FCC ID: KQGRLP40 Israël Monténégro Russie Suisse Turquie RAVG/09X/0516/S(16-1243) Exempté : Chine Thaïlande Vietnam Informations à l’attention de l’utilisateur Le RLP40 est fourni avec deux piles au chlorure de lithium-thionyle ½ AA non rechargeables (homologuées BS EN 62133:2013 [IEC 62133:2012]). Une fois ces piles épuisées, ne pas essayer de les recharger. L’utilisation de ce symbole sur les piles, sur l’emballage ou les documents fournis indique que les piles usées ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Veuillez apporter les piles usées à un point de collecte désigné. Ceci évitera de produire des effets néfastes sur l’environnement et la santé humaine susceptibles de découler d’une mauvaise manipulation des déchets. Adressez-vous à votre administration locale ou à votre service local de collecte de déchets au sujet de l’élimination et collecte séparée des piles. Toutes les piles rechargeables et au lithium doivent être totalement déchargées ou protégées des courts-circuits avant d’être éliminées. Les piles de rechange doivent être du bon type et installées conformément aux instructions de ce manuel (voir Rubrique 5, « Entretien ») et tel qu’indiqué sur le produit. En ce qui concerne le fonctionnement spécifique des piles et les directives de sécurité/élimination, consultez la documentation du fabricant des piles. • Toutes les piles doivent être introduites suivant la polarité correcte. • Ne pas avaler les piles. • Tenir les piles hors de portée des enfants. • Ne pas laisser les piles à l’humidité. • Si une pile est endommagée, manipulez-la avec soin. Veillez à respecter la réglementation internationale et nationale sur le transport des piles lorsqu’il s’agit de transporter des piles ou des produits. Les piles au lithium étant classées comme des articles dangereux, elles sont soumises à des contrôles stricts pour leur transport aérien. Si vous devez renvoyer le RLP40 à Renishaw pour quelque raison que ce soit, ne renvoyez pas les piles ; vous réduirez ainsi les risques de retard d’expédition. Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute application sur machine-outil ou MMT. La fenêtre du RLP40 est en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. Informations à l’attention du fournisseur / installateur de la machine Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus. Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de palpage indique par erreur que le capteur est au repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux du palpeur car ils ne garantissent pas toujours l’arrêt des mouvements machine. • Ne pas stocker les piles en plein soleil ou sous Informations à l’attention de la pluie. l’installateur des équipements • Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au feu. • Éviter un déchargement forcé des piles. • Ne pas mettre les piles en court-circuit. • Ne pas démonter, percer ou déformer les piles. Ne pas leur appliquer de pression excessive. Tous les équipements Renishaw sont conçus pour être conformes aux critères réglementaires U.E. et FCC. Il incombe à l’installateur des équipements de vérifier le respect des directives suivantes pour que le produit fonctionne conformément à cette réglementation : Avant de commencer Sécurité 1.5 Manuel d’installation RLP40 Avant de commencer • Toute interface DOIT être installée dans 1.6 une position éloignée de toutes sources potentielles d’interférences électriques telles que transformateurs, servocommandes, etc. • Toutes les connexions 0 V / terre doivent être branchées sur le « point neutre » de la machine, c’est-à-dire le point unique de retour pour tous les câbles de terre et de blindage. Cette précaution est très importante car, sans cela, une différence de potentiel entre les terres pourrait survenir. • Tous les blindages doivent être connectés suivant les instructions utilisateur. • Ne pas faire passer de câble le long de sources haute tension (câbles d’alimentation moteur par exemple) ou à proximité de circuits de données grande vitesse. • Toujours maintenir la longueur des câbles au minimum. Fonctionnement de l’équipement Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre la protection dont est pourvu cet équipement. RLP40 – Généralités 2.1 Introduction Préalables RLP40, palpeur de réglage et d’inspection pièce. Avec un diamètre de 40 mm, ce palpeur compact établit des normes industrielles en matière de fonctionnalité, fiabilité et robustesse dans les environnements d’usinage les plus agressifs. Trois LED multicolores du palpeur donnent les indications visuelles des réglages sélectionnés sur le palpeur. Par exemple : • Modes de mise en marche et d’arrêt Le RLP40 fait partie de la famille Renishaw de palpeurs à transmission radio nouvelle génération. • État du palpeur – déclenché ou au repos Il convient parfaitement aux grands centres d’usinage ou aux situations où une bonne visibilité • État des piles entre palpeur et récepteur est difficile à obtenir ou Pour introduire ou retirer les piles, procédez à celles où la course Z est limitée. suivant les indications des rubriques 3 « Installation du système » et 5 « Entretien ». Le RLP40 est conforme à la réglementation FCC et fonctionne dans la bande 2,4 GHz. Il assure une transmission sans interférence grâce à la technique FHSS (spectre étalé à sauts de fréquences) qui permet à de nombreux systèmes de fonctionner dans le même atelier sans risque d’interférence. La logique de déclenchement Trigger Logic ™ permet de configurer tous les paramètres du RLP40. Cette technique permet à l’utilisateur de revoir et, par la suite, de changer les réglages du palpeur en fléchissant le stylet tout en observant les indications des LED. Les paramètres configurables sont : • Mise en marche par radio / Arrêt par radio • Mise en marche par radio / Arrêt par temporisation • Mise en marche et arrêt par rotation • Mise en marche par rotation / Arrêt par temporisation • Filtre activé/désactivé • Mode multi-palpeur activé/désactivé. L’introduction des piles déclenche le clignotement des LED (Voir la rubrique 4 « Trigger Logic™ » pour plus d’informations). Interface système Les interfaces/récepteurs intégrés des RMI et RMI-Q se chargent des communications entre le palpeur RLP40 et l’automate de la machine. Manuel d’installation RLP40 RLP40 – Généralités Trigger Logic™ 2.2 Réglages configurables Trigger Logic™ (voir la rubrique 4 correspondante) Méthodes de mise en marche/arrêt est un procédé qui permet à l’utilisateur de visualiser et de sélectionner tous les réglages de Les options suivantes de marche/arrêt sont mode disponibles pour personnaliser un palpeur configurables. suivant une application. Activé par l’insertion • Mise en marche par radio / Arrêt par radio des piles, le procédé Trigger Logic emploie une séquence de fléchissements du stylet • Mise en marche par radio / Arrêt par (déclenchements) pour guider l’utilisateur de temporisation façon systématique parmi les modes disponibles. L’application Trigger Logic™ simplifie le processus au travers d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. Elle est disponible au téléchargement à partir des magasins d’applis suivants. ou Pour contrôler les réglages actifs sur le palpeur utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au moins 5 secondes puis de les remettre pour activer la séquence de contrôle Trigger Logic. Modes du palpeur Le palpeur RLP40 peut adopter l’un des trois modes suivants : Mode Attente: le palpeur attend un signal de mise en marche. Mode fonctionnement : activée par l’une des méthodes de mise en marche sur la page suivante. Dans ce mode, le RLP40 est prêt à fonctionner. Mode Configuration: permet d’utiliser le procédé Trigger Logic pour configurer les réglages du palpeur. • Mise en marche et arrêt par rotation • Mise en marche et arrêt par temporisation Méthode d’arrêt du RLP40 Les options de mise en marche sont configurables Les options d’arrêt sont configurables Marche par radio Arrêt par radio La mise en marche radio est pilotée par une commande machine. L’arrêt par radio est pilotée par une commande machine. Une minuterie arrête automatiquement le palpeur 90 minutes après son dernier déclenchement, si une commande machine ne l’a pas fait auparavant. Arrêt par temporisation (dépassement de délai) Délai de mise en marche 1 seconde maximum. Remarque : Ceci suppose une bonne liaison radio. Dans un environnement RF médiocre, ce délai peut être porté à un maximum de 3 secondes. Un arrêt par temporisation à 12, 33 ou 134 secondes (configurable) surviendra après le dernier déclenchement ou retour au repos. Mise en route par rotation Arrêt par rotation Rotation à 500 tr/min pendant un minimum de 1 seconde (6 secondes maximum). Rotation à 500 tr/min pendant un minimum de 1 seconde (6 secondes maximum). Une temporisation arrête automatiquement le palpeur 90 minutes après son dernier déclenchement s’il n’est sujet à aucune rotation. 2 secondes maximum. Remarque : Les 2 secondes commencent au moment où la broche atteint 500 tr/min. Arrêt par temporisation (dépassement de délai) Un arrêt par temporisation à 12, 33 ou 134 secondes (configurable) surviendra après le dernier déclenchement ou retour au repos. REMARQUE : Après sa mise en marche, il faut que le RLP40 fonctionne pendant au moins 1 seconde. Lors de la mise en route par rotation, contrôlez que le palpeur reste stationnaire pendant au moins 1 seconde après sa mise en marche, avant d’utiliser l’arrêt par rotation. Filtre de déclenchement avancé Les palpeurs soumis à des vibrations ou chocs puissants peuvent produire des signaux de déclenchement sans avoir touché une surface. Le filtre de déclenchement amélioré augmente la résistance du palpeur dans de telles situations. Lorsque le filtre est activé, une temporisation constante de 10 ms est introduite à la sortie du palpeur. Par défaut, le filtre de déclenchement avancé du RLP40 est désactivé. REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de réduire la vitesse d’approche du palpeur pour tenir compte de la surcourse du stylet liée à ce délai supplémentaire. RLP40 – Généralités Méthode de mise en marche du RLP40 2.3 Manuel d’installation RLP40 RLP40 – Généralités Mode multi-palpeur 2.4 Le RLP40 peut être configuré par Trigger Logic pour permettre la mise en œuvre individuelle de plusieurs palpeurs avec une seule RMI ou RMI-Q. REMARQUES : La méthode de mise en marche par radio ne peut pas être utilisée avec le mode multi-palpeur. L’option de mode multi-palpeur ne sera pas disponible si le mode « mise en marche radio » a été sélectionné. Les palpeurs RLP40 pour lesquels le mode multi-palpeur est réglé à « mode actif » peuvent coexister avec un nombre illimité de palpeurs RLP40 réglés sur « mode inactif ». Pour permettre le fonctionnement de plusieurs palpeurs radio très proches les uns des autres et avec une seule RMI ou RMI-Q, 16 choix de couleurs « mode actif » sont disponibles, chacune représentant une installation différente de machine-outil. Les choix de couleurs disponibles sont ceux de la rubrique 4 « Trigger Logic™ ». Tous les palpeurs d’une machine n’ayant qu’une RMI ou RMI-Q doivent être réglés au même choix de couleur « mode actif » ; si plusieurs palpeurs pouvant être présents sur des machines adjacentes, ils doivent être réglés à un autre choix de couleur « mode actif ». Un seul palpeur par choix de couleur « mode actif » doit être associé avec la RMI ou RMI-Q car, en configurant plusieurs palpeurs à un seul choix de couleur « mode actif ». Tous les palpeurs utilisant ce choix auront la même identité. Le palpeur est associé après la sélection du « mode multi-palpeur » et de l’option « mode actif ». Voir la rubrique 4, « Trigger Logic ». Un nombre illimité de palpeurs peut être utilisé avec une seule RMI ou RMI-Q tant qu’ils ont le même choix de couleur « mode actif ». En usine, tous les palpeurs RLP40 sont réglés sur « mode inactif ». Si on ajoute un ou plusieurs autre(s) palpeur(s) dans une installation à palpeur unique, il faudra tous les reconfigurer au même choix de couleur « mode actif » puis redéfinir l’association d’un des palpeurs avec la RMI ou RMI-Q. L’ajout ou le remplacement de tout autre palpeur dans une installation multi-palpeur peut se faire simplement par la reconfiguration du palpeur au même choix de couleur « mode actif ». Mode Acquisition Le paramétrage du système fait appel à la logique de déclenchement Trigger Logic et à la mise en marche de la RMI ou RMI-Q ou bien à l’usage de ReniKey. Cette association intervient seulement lors de la configuration initiale du système Une nouvelle opération d’association sera nécessaire en cas de changement du RLP40, de la RMI ou de la RMI-Q. REMARQUES : Les systèmes utilisant la RMI-Q peuvent être associés à jusqu’à quatre RLP40 manuellement. On peut également le faire avec ReniKey, un cycle de macros machine Renishaw n’exigeant pas de mettre la RMI-Q hors puis sous tension. Pour en savoir plus sur ReniKey ou pour le télécharger gratuitement, allez sur : www.renishaw.fr/mtpsupport/renikey L’association par ReniKey n’est pas disponible pour la RMI. Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre l’association sauf en cas de sélection du mode multi-palpeur. Cette opération peut être effectuée n’importe où dans l’enveloppe de fonctionnement. LED d’état du palpeur 19 50 Fenêtre Stylet M4 Ø40 12,5° 12,5° Surcourse XY 51 58,3 Dimensions en mm Limites de surcourse du stylet Longueur de stylet ±X/±Y +Z 50 12 6 100 22 6 Compartiment piles Une série de cônes standards pour palpeur est disponible auprès de Renishaw RLP40 – Généralités Dimensions du RLP40 2.5 Manuel d’installation RLP40 RLP40 – Généralités Spécifications du RLP40 Application principale Contrôle et réglage de pièces sur tours et centres multitâches. Dimensions Longueur Diamètre 58,3 mm 40 mm Poids (sans cône) Avec piles Sans piles 260 g 240 g Type de transmission Radio par spectre étalé à sauts de fréquence (FHSS) Fréquence radio 2400 MHz à 2483,5 MHz Méthodes de mise en marche Code M radio, rotation Méthodes d’arrêt Code M radio, rotation, temporisation 2.6 Vitesse broche (maximum) 1000 tr/min Plage de fonctionnement Jusqu’à 15 m Récepteur/interface RMI ou RMI-Q (Unité combinée antenne-interface-récepteur) Sens de palpage Omnidirectionnel ±X, ±Y, +Z Répétabilité unidirectionnelle Valeur maximum 2σ dans toutes les directions 1,00 µm 2s (voir remarque 1) Force de déclenchement du stylet (Voir remarques 2 et 3) XY force faible XY force élevée Z 0,40 N, 41 gf 0,80 N, 82 gf 5,30 N, 540 gf Réglage maximum : XY force faible XY force élevée Z 0,80 N, 82 gf 1,60 N, 163 gf 10,00 N, 1020 gf Réglage minimum : XY force faible XY force élevée Z 0,30 N, 31 gf 0,60 N, 61 gf 4,00 N, 408 gf Surcourse du stylet Plan XY Plan +Z ± 12,5° 6 mm Environnement Indice IP IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013 (IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013) Indice IK IK01 (BS EN IEC 62262:2002) [pour vitre en verre] Température de stockage –10 °C à +70 °C Température d’exploitation +5 °C à +55 °C 2 piles ½ AA 3,6 V chlorure de lithium-thionyle (CLT) Durée de vie des piles Environ 1 semaine après une première indication Piles faibles (sur la base d’un usage à 5 %) Témoin de baisse de tension des piles LED bleue clignotant en parallèle avec la LED d’état de palpeur rouge ou verte normale Indication Piles épuisées Rouge allumé ou clignotement rouge Durée normale des piles Voir Tableau ci-dessous 2.7 Remarque 1 Les spécifications de performances sont testées à la vitesse standard de 480 mm/min avec un stylet de 50 mm. Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application. Remarque 2 La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est celle qui est exercée sur la pièce par le stylet quand le palpeur se déclenche. La force maximale appliquée intervient après le point de déclenchement (surcourse) La valeur de cette force dépend des variables apparentées, entre autres la vitesse de mesure et la décélération de la machine. Remarque 3 Il s’agit de réglages usine, un ajustement manuel est possible. Durée normale des piles Marche palpeur par rotation Mise en marche par radio Autonomie en attente Usage 5 % (72 minutes/jour) Autonomie en attente Usage 5 % (72 minutes/jour) 240 jours 150 jours 290 jours 170 jours RLP40 – Généralités Types de piles Utilisation continue 450 heures RLP40 – Généralités Manuel d’installation RLP40 2.8 Page vide. Installation du système 3.1 Installation du RLP40 avec un RMI ou RMI-Q Automate Support de montage Interface RMI/RMI-Q Alimentation Tourelle du tour Câble Palpeur de contrôle RLP40 Pièce à usiner Stylet La transmission radio n’exige pas de ligne de visibilité directe et passe à travers de très petits espaces de la machine-outil. Ceci permet de facilement l’installer à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enceinte de la machine. Les résidus de liquide de coupe et de copeaux qui s’accumulent sur le RLP40 et la RMI ou RMI-Q risquent de nuire aux performances de transmission. Ne pas oublier de les essuyer aussi souvent que nécessaire afin de maintenir une transmission sans entrave. Lors du fonctionnement, ne pas couvrir la vitre de regard du palpeur, la RMI ou la RMI-Q car cela pourrait de nuire aux performances. Installation du système Manuel d’installation RLP40 3.2 Installation du RLP40 avec une RMI ou REMARQUE : Installation du RLP40 et de la RMI-Q RMI ou RMI-Q avec une configuration Marche Le système de palpage doit être positionné de façon que le niveau optimal du signal soit atteint dans toute la zone de travail de la machine. Toujours diriger le capot avant de la RMI ou RMI-Q dans le sens général de la zone d’usinage et du magasin d’outils en veillant à ce que tous deux se trouvent dans l’enveloppe de performances indiquée ci-après. Pour faciliter la recherche d’une position optimale pour la RMI ou la RMI-Q, la qualité du signal est affichée sur sa LED de signal. radio du RLP40 Le RLP40 passe à un mode de veille intégré qui, en économisant la pile, prolonge sa durée d’utilisation quand la RMI ou RMI-Q n’est plus en marche dans les configurations Marche/ arrêt radio. Le RLP40 passe au mode veille 30 secondes après l’arrêt de la RMI ou RMI-Q (ou quand le RLP40 est hors de portée). En mode Hibernation, le RLP40 vérifie la présence d’une RMI-Q ou d’une RMI sous tension toutes les 30 secondes. S’il en trouve une, le RLP40 passe du mode Veille au mode Attente où il est prêt à être mis en marche par radio. Enveloppe de performance Le RLP40 et la RMI ou RMI-Q doivent être dans l’enveloppe de performance l’un de l’autre ainsi qu’indiqué ci-dessous. L’enveloppe de performances indique la performance de la ligne de visibilité. Toutefois la transmission radio ne l’exige pas puisque le trajet des ondes radio réfléchies sera inférieur à la portée de fonctionnement de 15 m. 75° 60° RLP40 RMI RMI-Q 45° 60° 75° 15 30° 75° 60° 15° 45° 45° 10 30° 30° 5 0° 5 15° 15° 15° 0° 0° 15° 15° 10 30° 45° 60° 30° 30° 45° 45° 60° 60° 75° 90° 75° Fonctionnement et mise en marche/arrêt Tracé type à +20 °C 360°autour de l’axe palpeur en m 15 75° Installation du système Préparation du RLP40 à l’emploi Montage du stylet 1 3.3 2 de 1,8 Nm à 2,2 Nm M-5000-3707 Manuel d’installation RLP40 Installation du système Installation des piles 3.4 REMARQUES : Voir la rubrique 5, « Entretien », pour connaître la liste des types de piles adéquats. Si des piles épuisées sont introduites par inadvertance, les voyants resteront allumés en rouge. Ne pas laisser du liquide de coupe ou des impuretés s’infiltrer dans le compartiment piles. Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur polarité est correcte. Après l’introduction des piles, les LED afficheront les réglages actuels du palpeur (pour plus de détails, voir la section 4, Trigger Logic™). 1 2 Merci d’enlever le dispositif d’isolement de la pile du compartiment de la pile avant utilisation. 3 4 Installation du système Montage du palpeur sur un cône 1 ×2 2 mm ×2 2 mm ×4 ×4 2 ×2 de 0,5 Nm à 1,5 Nm 3.5 Manuel d’installation RLP40 Installation du système Centrage du stylet 3.6 1 REMARQUES : Réglage selon l’axe X En cas de chute accidentelle d’un ensemble palpeur/cône, vérifier s’il est encore centré. Ne pas frapper le palpeur pour le centrer. < ±20 µm Y X ×4 Z ×4 2 Réglage selon l’axe Y 3 ×4 < ±20 µm < ±20 µm Y Y X X Z de 1,5 Nm à 2,2 Nm ×2 Z ×4 ×4 Installation du système Force de déclenchement du stylet et réglage La pression du ressort interne du palpeur entraîne le repositionnement du stylet en un point unique où il retourne après chaque flexion. Cette pression de ressort est réglée par Renishaw. L’utilisateur du palpeur ne doit modifier le réglage de pression que dans certains cas exceptionnels tels qu’un niveau excessif de vibrations de la machine ou une pression insuffisante par rapport au poids du stylet, par exemple. Pour ajuster la force de déclenchement, tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire (ainsi qu’indiqué) pour réduire la force (augmenter la sensibilité) ; au bout de sa course, la vis s’arrête. Tournez la vis de réglage dans le sens horaire (ainsi qu’indiqué) pour accroître la force (réduire la sensibilité). Si la vis interne se défait, éliminez toute pression sur le stylet et tournez la clé dans le sens antihoraire pour la remettre en prise avec le filet. Les forces de déclenchement dans le plan XY varient autour du stylet et dépendent du sens de déclenchement. Le réglage de force de déclenchement du stylet et l’utilisation de stylets qui diffèrent des types d’essai peuvent modifier la répétabilité par rapport aux résultats du certificat d’étalonnage. Réglage usine XY force faible XY force élevée Z 0,40 N, 41 gf 0,80 N, 82 gf 5,30 N, 540 gf Réglage maximum XY force faible XY force élevée Z 0,80 N, 82 gf 1,60 N, 163 gf 10,00 N, 1020 gf Réglage minimum XY force faible XY force élevée Z 0,30 N, 31 gf 0,60 N, 61 gf 4,00 N, 408 gf 2 mm Augmenter la force exercée Réduire la force exercée 3.7 Installation du système Manuel d’installation RLP40 3.8 Calibration du RLP40 Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois opérations différentes. à savoir : Pourquoi calibrer un palpeur ? • calibration dans un trou alésé ou sur un Un palpeur de broche n’est qu’un composant du système de mesure qui communique avec la machine-outil. Chaque partie du système peut introduire une différence constante entre la position que le stylet touche et celle qui est signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas calibré, cette différence apparaîtra comme une inexactitude dans la mesure. La calibration du palpeur permet au logiciel de palpage de compenser cette différence. En usage normal, la différence entre la position de contact et la position signalée ne change pas. Il importe toutefois de calibrer le palpeur dans les circonstances suivantes : • lors de la première utilisation d’un système de palpage ; • chaque fois qu’un nouveau stylet est installé sur le palpeur ; diamètre tourné de position connue ; • calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon ; • calibration de la longueur du palpeur. Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné La calibration du palpeur dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné de taille connue enregistre automatiquement les valeurs de correcteur de la bille du stylet par rapport à l’axe de broche. Les valeurs enregistrées sont alors utilisées automatiquement dans les cycles de mesure. Ces valeurs corrigent les valeurs mesurées pour les rendre relatives à l’axe réel de la broche. Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon • si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé La calibration d’un palpeur dans une bague étalon ou que le palpeur a subi une collision ; • à intervalles réguliers pour compenser les changements mécaniques intervenant sur la machine ; • si la répétabilité de positionnement du cône du palpeur n’est pas bonne. Une nouvelle calibration du palpeur peut s’avérer nécessaire chaque fois qu’il est sélectionné. Sur les tours sans axe Y, il faut impérativement régler le bout du stylet sur l’axe de la broche (voir page 3.6) pour garantir que la mesure sera prise sur le diamètre entier trou/anneau ou arbre/bille. Sans cela, l’erreur (cosinusoïdale) produite sera proportionnelle à la différence entre le diamètre de calibration et le diamètre de l’élément concerné. Seuls des diamètres inférieurs à 50 mm permettront de détecter cet effet. Sur des diamètres supérieurs on pourra ne pas en tenir compte. Sur les tours à axe Y, un réglage supplémentaire de la position en Y peut être effectué avant la mesure pour garantir que la pointe du stylet est alignée sur l’axe de la broche. ou sur une sphère étalon de diamètre connu enregistre automatiquement une ou plusieurs valeurs pour le rayon de la bille du stylet. Les valeurs enregistrées sont alors automatiquement utilisées par les cycles de mesure pour donner la dimension réelle de l’élément. Ces valeurs sont aussi utilisées pour donner les positions réelles des entités à surface unique. REMARQUE : Les valeurs de rayon enregistrées sont basées sur les points de déclenchement électronique réels. Ces valeurs diffèrent des dimensions concrètes. Calibration de la longueur du palpeur La calibration d’un palpeur sur une surface de référence connue détermine la longueur du palpeur basée sur le point de déclenchement électronique. La valeur enregistrée pour la longueur diffère de la longueur physique de l’ensemble de palpage. De plus, cette opération peut automatiquement compenser les erreurs de hauteur machine et de montage d’usinage sur la machine en ajustant la longueur du palpeur qui est enregistrée. Trigger Logic™ 4.1 Vérification des réglages du palpeur 3 Contrôle des LED 2 Légende des symboles >5s Clignotement court de diode 1 Clignotement long de diode Méthode de mise en marche Marche par radio Marche par rotation (omis si le « Mode multi-palpeurs » ou a été sélectionné) Arrêt par radio ou arrêt par ou rotation Méthode de mise en marche Temporisation Temporisation courte moyenne ou 12 s 33 s ou Temporisation longue 134 s Filtre de déclenchement avancé Filtre de Filtre de déclenchement désactivé déclenchement activé ou 0 ms 10 ms Mode multi-palpeur (omis pour « Marche par radio ») consulter « Réglages du mode multi-palpeur » pour voir les 16 choix disponibles Mode Mode actif inactif Machine 16 Machine 1 Machine 2 ou ou ou ou État des piles Piles bonnes ou Piles faibles Palpeur en mode veille (après 5 secondes) Manuel d’installation RLP40 Trigger Logic Réglages du mode multi-palpeur 4.2 Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer en boucle au réglage suivant. Mode multi-palpeur Mode inactif Mode actif ou Machine 1 Machine 5 Machine 9 Machine 13 ou ou ou ou Machine 2 Machine 6 Machine 10 Machine 14 ou ou ou ou Machine 3 Machine 7 Machine 11 Machine 15 ou ou ou ou Machine 4 Machine 8 Machine 12 Machine 16 Retour à « Mode inactif » Cette page sert à noter les réglages de votre palpeur. cocher Réglages usine Nouveaux réglages Mode de mise en Marche par radio marche Marche par rotation Méthode de mise Radio ou rotation en marche Temporisation courte (12 secondes) Temporisation moyenne (33 secondes) Temporisation longue (134 secondes) Filtre de déclenchement avancé Mode multi-palpeur Filtre de déclenchement désactivé (0 ms) Filtre de déclenchement activé (10 ms) Non (réglage usine) Oui (numéro machine) Voir « Réglages du mode multi-palpeur » N° de série RLP40 .......................................... Trigger Logic Tableau des réglages de palpeur 4.3 Trigger Logic Manuel d’installation RLP40 4.4 Modification des réglages du palpeur 3 2 >5s Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées, retirez-les pendant 5 secondes et remettez-les. 1 Après avoir vérifié les LED, fléchissez immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi jusqu’à ce qu’il clignote cinq fois en rouge. (Si les piles sont faibles, chaque clignotement en rouge sera suivi d’un clignotement en bleu.) Contrôle des LED Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage Mode de mise en marche apparaisse. Ensuite, relâchez le stylet. Le palpeur se trouve désormais en mode Configuration et la Trigger Logic est activée. ATTENTION : Ne pas enlever les piles pendant le mode configuration. Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant plus de 20 secondes. État des piles Légende des symboles Piles bonnes Clignotement court de diode ou Clignotement long de diode Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à l’option suivante du menu. Fléchir le stylet pendant plus de 4 secondes pour passer au menu suivant. Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant plus de 20 secondes. Méthode de mise en marche Marche par radio (omis si le « Mode multi-palpeurs » a été sélectionné) Marche par rotation Mode d’arrêt Arrêt par radio ou arrêt par rotation Temporisation courte 12 s Temporisation moyenne 33 s Temporisation longue 134 s Filtre de déclenchement avancé Filtre de déclenchement désactivé 0 ms Filtre de déclenchement activé 10 ms Piles faibles Trigger Logic Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Mode Acquisition activé 4.5 Arrêtez de défléchir le stylet à ce stade, à moins que le « Mode multi-palpeur » ne soit exigé, auquel cas il faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes. Mode multi-palpeur (omis pour « Marche par radio ») consulter « Réglages du mode multi-palpeur » pour voir les 16 choix disponibles Mode inactif Mode actif Machine 1 Machine 2 Machine 16 Si aucun changement n’a été apporté en « Mode multi-palpeur », fléchir le stylet pendant plus de 4 secondes remettra les réglages du palpeur à « Mode de mise en marche ». Si un « Mode multi-palpeur » est sélectionné, passez à « Mode d’acquisition » pour remettre un palpeur en association avec la RMI ou RMI-Q. Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Mode Acquisition activé Retourne à Mode de mise en marche Nouveaux réglages terminés REMARQUE : En cas d’utilisation du mode Multipalpeur, consultez le Manuel d’installation RMI – Interface Radio Machine (Référence Renishaw H-4113-8556) ou le Manuel d’installation RMI-Q – Interface Machine à transmission radio (Référence Renishaw H-5687-8505). REMARQUE : Les autres palpeurs utilisés doivent employer le même réglage de palpeur multiple mais il n’est pas nécessaire de les associer avec la RMI ou RMI-Q. REMARQUE : Pour associer un RLP40 à une RMI, voir Association RLP40 – RMI. Une fois l’acquisition réussie, le RLP40 repasse au « Mode Acquisition désactivé ». REMARQUE : Pour associer un RLP40 à une RMI, voir Association RLP40 – RMI-Q. Une fois l’acquisition réussie, le RLP40 repasse au « Mode Acquisition désactivé ». Manuel d’installation RLP40 Trigger Logic Partenariat RLP40 – RMI 4.6 Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre la mise en partenariat Le paramétrage du système fait appel à la logique sauf en cas de sélection du mode multi-palpeur. de déclenchement Trigger Logic et à la mise en Cette opération peut être effectuée n’importe où marche de la RMI. Cette association intervient dans l’enveloppe de fonctionnement. seulement lors de la configuration initiale du En mode Configuration, configurer les réglages système Une autre association ne sera exigée que si le RLP40 ou la RMI sont changés ou si un du palpeur jusqu’à ce que vous arriviez au menu du « Mode Acquisition » qui est désactivé par système est reconfiguré pour plusieurs palpeurs défaut. (mode multi-palpeur). Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Mettre la RMI en marche LED DE SIGNAL RMI en mode d’acquisition <4s Défléchir le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Veiller à ce que ceci soit fait dans un délai de 8 secondes dès que la LED clignote en vert. LED DE SIGNAL Nouveau partenaire RLP acquis REMARQUE : Consulter le Manuel d’installation de la RMI (Référence Renishaw N° H-4113-8556) pour l’association du RLP40. > 20 s Le palpeur est alors en attente et le système est prêt à l’emploi. Un RLP40 qui a été associé avec la RMI-Q mais qui, par la suite, a été utilisé avec un autre Le paramétrage du système fait appel à la logique système devra être associé à nouveau avant de déclenchement Trigger Logic et à la mise d’être remis en service avec la RMI-Q. en marche de la RMI-Q ou bien à l’usage de ReniKey. Cette association est nécessaire lors de En mode Configuration, définissez les réglages du palpeur jusqu’à ce que vous arriviez au menu la configuration initiale du système. Une nouvelle opération d’association sera nécessaire en cas de du « Mode Acquisition » qui est désactivé par défaut. changement du RLP40 ou de la RMI-Q. Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre l’association. Cette opération peut être effectuée n’importe où dans l’enveloppe de fonctionnement. Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Mettre la RMI-Q en marche LED ETAT SYSTEME RMI-Q en mode acquisition avec emplacement de palpeur vide LED ETAT SYSTEME ou <4s RMI-Q en mode acquisition avec emplacement de palpeur rempli Défléchir le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Contrôlez que ceci est fait dans les 60 secondes suivant le début du clignotement en vert des LED d’état système de la RMI-Q. LED ETAT SYSTEME Acquisition en cours LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME ou REMARQUE : Consulter le Manuel d’installation de la RMI-Q (Référence Renishaw N° H-5687-8505) pour l’association jusqu’à quatre RLP40. RLP supprimé de l’emplacement Nouveau partenaire RLP acquis Affiché pendant 5 secondes > 20 s Le palpeur est alors en attente et le système est prêt à l’emploi. Trigger Logic Partenariat RLP40 – RMI-Q 4.7 Manuel d’installation RLP40 Trigger Logic Mode Fonctionnement DEL clignotant en vert DEL clignotant en rouge DEL clignotant en rouge 4.8 X/Y Z LED d’état du palpeur Couleur des LED État du palpeur Clignotement en vert Palpeur au repos en mode fonctionnement Clignotant en rouge Palpeur déclenché en mode fonctionnement Clignotement en vert et bleu Palpeur au repos en mode d’exploitation – pile faible Clignotement en rouge et bleu Palpeur déclenché en mode Fonctionnement – pile faible Allumé en rouge Piles mortes Clignotant en rouge ou Clignotement rouge et vert ou Séquence à l’introduction des piles Piles inadaptées REMARQUE : Si on ne tient pas compte d’un signal « piles faibles » sur les LED, les piles au chlorure de lithium-thionyle risquent de déclencher les étapes suivantes : 1. Quand le palpeur est actif, les piles se déchargent jusqu’à ce que l’alimentation devienne trop faible pour un fonctionnement correct du palpeur. 2. Le palpeur arrête de fonctionner mais se réactive car les piles se rechargent suffisamment pour l’alimenter. 3. Le palpeur entreprend sa séquence de contrôle de LED (voir « Vérification des réglages actuels du palpeur »). Indication lumineuse 4. Les piles se déchargent à nouveau et le palpeur arrête de fonctionner. 5. Là encore, les piles récupèrent suffisamment pour alimenter le palpeur et la séquence de contrôle est répétée. Entretien 5.1 Entretien Nettoyage du palpeur Vous pouvez entreprendre les opérations de maintenance périodique indiquées dans ces instructions. Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci doit être effectué régulièrement pour maintenir une transmission optimale. Tout démontage et toute réparation d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont des opérations hautement spécialisées qui doivent donc être confiées à un Centre d’Entretien Renishaw agréé. Tout équipement nécessitant une réparation, une révision ou l’attention d’un spécialiste dans le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre fournisseur. ATTENTION : La fenêtre du RLP40 est en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. Manuel d’installation RLP40 Changement des piles Entretien 1 MISES EN GARDE : Ne pas laisser des piles mortes dans le palpeur. En changeant les piles, ne pas laisser de liquide de coupe ou d’impuretés pénétrer dans le compartiment à piles. 5.2 Lors du changement de piles, vérifier si leur polarité est correcte. Attention de ne pas endommager le joint du compartiment à piles. Utiliser uniquement les piles prescrites. 2 ATTENTION : Respecter la réglementation locale en matière de mise au rebut des piles mortes. Ne jamais jeter des piles au feu. 3 Après avoir retiré des piles usées, attendre plus de 5 secondes avant d’en introduire des neuves. Ne pas utiliser à la fois des piles neuves et des piles usagées, car leur durée de vie sera réduite et elles seront endommagées. Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de compartiment et des surfaces d’assemblage avant le remontage. Si des piles épuisées sont introduites par inadvertance, les voyants resteront allumés en rouge. Type de piles 2 piles (3,6 V) ½ AA au chlorure de lithium thionyle Saft : LS 14250 Tadiran : SL-750 Xeno : XL-050F Dubilier : Maxell : Sanyo : Tadiran : Varta : 5 4 SB-AA02 ER3S CR 14250SE SL-350, SL-550, TL-4902, TL-5902, TL-2150, TL-5101 CR ½ AA Entretien REMARQUES : 5.3 Manuel d’installation RLP40 Entretien RLP40 joint bombé 5.4 Le RLP40 est doté d’un joint bombé métallique qui protège les composants internes du palpeur contre les copeaux chauds et le liquide de coupe. Des saletés peuvent s’accumuler dans la cavité sous le joint bombé métallique. Pour éliminer ces saletés, une fois par mois, retirez le bout du module (avec une pièce ou un tournevis à lame plate) puis retirez tous les résidus avec un jet de liquide de refroidissement basse pression. 1 Ne pas utiliser d’outil pointu ou d’agent dégraissant. Le taux d’accumulation des saletés permettra de décider si l’intervalle d’entretien doit être réduit ou prolongé. Si la membrane d’étanchéité interne est endommagée, renvoyez le palpeur à votre fournisseur pour réparation. Remontage du palpeur NE PAS utiliser le palpeur avec le bout retiré. Veiller à ce que le palpeur soit bien fixé sur son support de montage. 2 Appliquez une pièce de monnaie ou un tournevis à lame plate aux deux côtés pour soulever le bout du corps du palpeur. 3 4 Diagnostic des erreurs 6.1 Symptôme Le palpeur ne se met pas en marche. (Aucune LED ne s’allume ou n’indique les réglages du palpeur.) Le palpeur ne se met pas en marche. Cause Action Les piles sont mortes. Changer les piles. Piles inadaptées. Installer des piles adéquates. Piles mal placées. Contrôler l’installation des piles / polarité. Les piles n’ont pas été retirées assez longtemps pour réinitialiser le palpeur. Retirer les piles pendant au moins 5 secondes. Mauvaise connexion entre les surfaces du logement de piles et les contacts. Enlever toute salissure et nettoyer les contacts avant le remontage. Les piles sont mortes. Changer les piles. Piles mal placées. Contrôler l’installation des piles / polarité. Palpeur hors limites. Contrôler la position de la RMI ou de la RMI-Q (voir Enveloppe de fonctionnement). Pas de signal « Marche/Arrêt » de la RMI ou de la RMI-Q (mise en marche par radio seulement). Vérifier que la LED de démarrage de la RMI ou RMI-Q est verte. Vitesse de rotation incorrecte (mise en marche par rotation uniquement). Vérifier la vitesse et la durée de rotation. Mauvaise configuration de la méthode de mise en marche. Vérifier la configuration et la modifier, le cas échéant. Mauvaise configuration du mode multi-palpeur. Vérifier la configuration et la modifier, le cas échéant. Manuel d’installation RLP40 Diagnostic des erreurs Symptôme Arrêt intempestif de la machine pendant un cycle de palpage. 6.2 Le palpeur se bloque. Cause Action Défaillance de liaison radio/RLP40 hors de portée. Vérifier l’interface/récepteur et supprimer l’obstacle. Défaut récepteur RMI ou RMI-Q/ machine. Voir le manuel d’utilisation récepteur/machine. Les piles sont mortes. Changer les piles. Vibrations machine excessives entraînant un faux déclenchement du palpeur. Activer le filtre de déclenchement amélioré. Le palpeur ne trouve pas la surface cible. Contrôler que la pièce est bien positionnée et que le stylet n’est pas cassé. Le stylet n’a pas eu assez de temps pour se stabiliser suite à une décélération rapide. Ajouter une stabilisation courte avant le mouvement de palpage. (La longueur de stabilisation dépendra de la longueur du stylet et du taux de décélération). La stabilisation maximale est de 1 seconde. La pièce gêne la trajectoire du palpeur. Contrôler le logiciel de palpage. Décalage de longueur de palpeur manquant. Contrôler le logiciel de palpage. Dans les cas où il y a plusieurs palpeurs sur une machine, un palpeur incorrect a été activé. Contrôler le câblage de l’interface ou le programme-pièce. Cause Action Mauvaise répétabilité et/ ou précision. Débris sur une pièce ou le stylet. Nettoyer la pièce et le stylet. Mauvaise répétabilité après changement d’outil. Redéfinir l’origine du palpeur après chaque changement d’outil. Mauvaise fixation du palpeur sur le cône ou du stylet. Vérifier et resserrer selon le cas. Vibrations excessives sur la machine. Activer le filtre de déclenchement amélioré. Éliminer les vibrations. Les LED d’état du RLP40 ne correspondent pas à celles de la RMI ou RMI-Q. Étalonnage périmé et/ou correcteurs inexacts. Contrôler le logiciel de palpage. Les vitesses d’étalonnage et d’accostage sont différentes. Contrôler le logiciel de palpage. L’élément étalonné a bougé. Corriger la position. Mesure prise au moment où le stylet quitte la surface. Contrôler le logiciel de palpage. La mesure s’effectue dans les zones d’accélération et de décélération de la machine. Contrôler le logiciel de palpage et les réglages du filtre de palpage. Vitesse de palpage trop élevée ou trop faible. Procéder à des essais de répétabilité à des vitesses différentes. Des fluctuations de température provoquent des mouvements au niveau de la machine et de la pièce à usiner. Minimiser les variations de température. Machine-outil en défaut. Faire des contrôles d’état sur la machine-outil. Échec liaison radio – le RLP40 est hors de portée de la RMI ou RMI-Q. Vérifier la position de la RMI ou RMI-Q, voir Enveloppe de fonctionnement. Le RLP40 a été mis dans une enceinte ou protégé par un blindage métallique. Dégager ce qui fait obstruction. Le RLP40 et la RMI ou RMI-Q ne sont pas associés. Associer le RLP40 avec la RMI ou la RMI-Q. Diagnostic des erreurs Symptôme 6.3 Manuel d’installation RLP40 Diagnostic des erreurs Symptôme LED d’erreur RMI ou RMI-Q allumée pendant cycle de palpage. Cause Action Le palpeur ne s’est pas mis en marche ou a dépassé la temporisation. Changer les réglages. Vérifier la méthode de mise hors tension. Palpeur hors limites. Vérifier la position de la RMI ou RMI-Q, voir Enveloppe de fonctionnement. Les piles sont mortes. Installer des piles neuves. Le RLP40 et la RMI ou RMI-Q ne sont pas associés. Associer le RLP40 avec la RMI ou la RMI-Q. Erreur de sélection de palpeur. Contrôler qu’au moins un RLP fonctionne et qu’il est correctement sélectionné sur la RMI ou RMI-Q. Erreur sur mise en marche en 0,5 secondes. Contrôler que tous les RLP ont la marque « Q ». Si ce n’est pas le cas, changer la durée de mise en marche de RMI-Q à 1 seconde. LED piles faibles allumée sur la RMI ou RMI-Q. Piles faibles. Changer les piles au plus tôt. Portée réduite. Brouillage radio local. Identifier et retirer. Le palpeur ne s’arrête pas. Mode d’arrêt mal configuré. Vérifier la configuration et la modifier, le cas échéant. Pas de signal « Marche/Arrêt » de la RMI ou de la RMI-Q (mise en marche par radio seulement). Vérifier que la DEL de démarrage de la RMI ou RMI-Q est verte. Palpeur en mode temporisation et rangé dans le magasin d’outils, déclenché par un mouvement. Utiliser une temporisation plus courte ou une méthode d’arrêt différente. Vitesse de rotation incorrecte (mise en marche par rotation uniquement). Vérifier la vitesse de rotation. Le palpeur était déclenché lorsque les piles ont été installées. Ne pas toucher le stylet ou la face de montage du stylet pendant l’insertion des piles. 6.4 Le palpeur passe au mode de configuration Trigger Logic™ et n’est pas réinitialisable. Nomenclature 7.1 Pièce Référence Description RLP40 A-5627-0001 Palpeur RLP40 avec piles, kit d’outils et manuel illustré (réglé en usine sur marche/arrêt radio, filtre de déclenchement désactivé). Pile P-BT03-0007 Piles ½ AA au chlorure de lithium thionyle (deux piles requises). Stylet A-5000-3709 Stylet céramique PS3-1C de 50 mm de long avec bille Ø6 mm. Kit d’éléments de protection A-2085-0068 Élément de protection (2 × réf. M-2085-0069) et clé de 5 mm. Kit outils palpeur A-4071-0060 Kit comprenant : Outil de stylet Ø1,98 mm, clé à six pans 2 mm, vis pointeau sans tête M4 × 6 mm (× 2) vis Allen à bout plat M4 × 6 mm (× 4). Kit de service A-5625-0005 Kit d’entretien du joint bombé RLP40. Compartiment piles A-5625-1166 Kit logement métallique piles du RLP40. Joint du couvercle A-4038-0301 Joint de boîtier du compartiment à piles. RMI A-4113-0050 RMI (sortie latérale) avec 15 m de câble, kit d’outils et manuel illustré. RMI-Q A-5687-0050 RMI-Q (sortie latérale) avec 15 m de câble, kit d’outils et manuel illustré. Support de montage A-2033-0830 Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation. Outil de stylets M-5000-3707 Outil pour serrer et desserrer les stylets. Cône A-5625-1003 Kit cône parallèle, 25 mm de diamètre. Cône A-5625-1007 Kit de cône parallèle, 1 pouce de diamètre. LP2 A-2063-6098 Palpeur LP2. LPE1 A-2063-7001 Allonge LPE1 – longueur 50 mm. LPE2 A-2063-7002 Allonge LPE2 – longueur 100 mm. LPE3 A-2063-7003 Allonge LPE3 – longueur 150 mm. MA4 A-2063-7600 Ensemble adaptateur MA4 90°. Manuel d’installation RLP40 Nomenclature Pièce 7.2 Référence Description Publications. Vous pouvez les télécharger de notre site www.renishaw.fr. RLP40 H-5627-8500 Manuel illustré pour une configuration rapide du palpeur RLP40. RMI A-4113-8550 Manuel illustré pour une configuration rapide de la RMI (avec CD et manuel d’installation). RMI-Q H-5687-8500 Manuel illustré pour une configuration rapide de la RMI-Q. Stylets H-1000-3200 Guide de spécifications techniques : Stylets et accessoires – sinon, visitez notre boutique Internet www.renishaw.fr/shop. Logiciel de palpage H-2000-2310 Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines-outils – programmes et fonctionnalités. Cônes H-2000-2011 Fiche technique : Cônes pour palpeurs de machine-outil. Page vide. Renishaw S.A.S 15 rue Albert Einstein, Champs sur Marne, 77447, Marne la Vallée, Cedex 2, France T +33 1 64 61 84 84 F +33 1 64 61 65 26 E france@renishaw.com www.renishaw.fr Pour nous contacter dans le monde : www.renishaw.fr/contacter *H-5627-8505-06* © 2010–2019 Renishaw plc. Édition: 09.2019 Réf. H-5627-8505-06-A