▼
Scroll to page 2
of
28
AIR CONDITIONER SPLIT Bipower 7000 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI F FRANCAIS V001 Juin 2005 SPLIT F BIPOWER 7000 Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY DECLARATION DE CONFORMITE “CE” Aux termes de la Directive des Machines 89/392/CEE, annexe II A Nous déclarons que le climatiseur dont les données sont indiquées en détail ci-dessous, a été conçu et réalisé conformément aux exigences essentielles pour la sécurité et la santé indiquées dans la Directive Européenne sur la Sécurité des Machines. Cette déclaration perd toute validité en cas de modifications apportées à la machine sans approbation écrite de notre part. Machine : CLIMATISEUR Modèle : SPLIT BIPOWER 7000 N° de série : .......................................... Directives retenues : Directive des Machines (89/392/CEE), version 91/31/CEE Directive Basse Tension (73/23/CEE) Compatibilité Electromagnétique (89/336/CEE), version 93/31/CEE Les normes harmonisées suivantes ont été tout particulièrement appliquées : EN 292-1 ; EN 292-2 ; EN 60204-1. DATE 03/01/2004 LE PRESIDENT -2- SPLIT BIPOWER 7000 F INDEX 1 1.1 1.2 1.3 INTRODUCTION ------------------------------------------------------------------------------ page 4 But et domaine d’application du manuel ------------------------------------------------- page 4 Symboles et définitions ----------------------------------------------------------------------- page 4 Informations générales ----------------------------------------------------------------------- page 5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 IDENTIFICATION DES PARTIES DU CLIMATISEUR ----------------------------- page 6 Composants ------------------------------------------------------------------------------------- page 6 Plaquette d’identification ---------------------------------------------------------------------- page 6 Caractéristiques techniques ---------------------------------------------------------------- page 7 Schéma de connexion ------------------------------------------------------------------------ page 7 3 3.1 3.2 3.3 TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE --------------------------------------- page 8 Stockage ------------------------------------------------------------------------------------------ page 8 Poids ---------------------------------------------------------------------------------------------- page 8 Manutention -------------------------------------------------------------------------------------- page 8 4 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.4 INSTALLATION -------------------------------------------------------------------------------- page 8 Informations préliminaires ------------------------------------------------------------------- page 8 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------- page 8 Installation du condenseur ------------------------------------------------------------------- page 9 Installation de type « A » ---------------------------------------------------------------------- page 9 Installation de type « B » --------------------------------------------------------------------- page 9 Fixation du condenseur ----------------------------------------------------------------------- page 13 5 5.1 5.2 5.3 5.4 INSTALLATION DE L’EVAPORATEUR (AERATEUR) ----------------------------- page 14 Utilisation de la ventilation du toit ----------------------------------------------------------- page 14 Ouverture d’un nouveau trou ---------------------------------------------------------------- page 14 Positionnement de l’évaporateur ----------------------------------------------------------- page 15 Installation du diffuseur ----------------------------------------------------------------------- page 16 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ----------------------------------------------------- page 17 Introduction -------------------------------------------------------------------------------------- page 17 Contrôles préliminaires ----------------------------------------------------------------------- page 18 Tableau de commande ----------------------------------------------------------------------- page 18 Mise sous tension ------------------------------------------------------------------------------ page 18 Affichage ------------------------------------------------------------------------------------------ page 18 Programmation de la vitesse de Ventilation --------------------------------------------- page 19 Thermostatt -------------------------------------------------------------------------------------- page 19 Rafraîchissement ------------------------------------------------------------------------------ page 19 Mise hors tension ------------------------------------------------------------------------------ page 19 Normes de sécurité --------------------------------------------------------------------------- page 20 Recherche des pannes ---------------------------------------------------------------------- page 20 7 7.1 ENTRETIEN ------------------------------------------------------------------------------------ page 21 Opérations d’entretien ------------------------------------------------------------------------ page 21 8 ELIMINATION ---------------------------------------------------------------------------------- page 21 Schéma électrique ----------------------------------------------------------------------------------------- page 22 OUTILLAGE NECESSAIRE POUR LE MONTAGE DES CLIMATISEURS DE LA SERIE " SPLIT " ---------------------------------------------------------------------------------page 23 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE -----------------------------------------------------page 24 -3- SPLIT F BIPOWER 7000 1 INTRODUCTION 1.2 Symboles et définitions MANUEL Consulter attentivement ce manuel avant d’effectuer toute opération sur le climatiseur. Ce symbole indique qu’il faut faire attention pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait provoquer la mort du personnel ou des dommages corporels. 1.1 But et domaine d’application du manuel Ce manuel, rédigé par le Constructeur, fournit les informations et les instructions essentielles pour utiliser correctement le climatiseur et effectuer les opérations d’entretien en toute sécurité. Ce manuel fait partie intégrante du climatiseur, il doit être conservé avec soin pendant toute la durée de vie de l’appareil et il doit toujours être complet et bien lisible. Il doit accompagner le climatiseur si celui-ci est installé sur un deuxième véhicule ou en cas de changement de propriété. Les informations contenues dans ce manuel s’adressent au personnel préposé à l’installation du climatiseur et à toutes les personnes concernées par les opérations d’entretien et d’emploi. Le manuel définit le but pour lequel l’appareil a été construit et il contient toutes les informations nécessaires à en assurer l’emploi sûr et correct. Le respect constant des indications contenues dans le manuel est un gage de sécurité pour l’utilisateur, d’économie de service et d’une plus longue durée de l’appareil. Pour faciliter la consultation du manuel, celui-ci a été divisé en sections, qui identifient certains principes ; se reporter à l’index pour la consultation rapide des sujets abordés. Les parties du texte qui ne doivent absolument pas être négligées ont été écrites en caractères gras et sont précédées des symboles illustrés et expliqués ci-dessous. Nous conseillons de lire attentivement le contenu de ce manuel ainsi que les documents retenus ; cela assure le fonctionnement régulier du climatiseur au cours du temps, sa fiabilité et la protection contre les dommages corporels et matériels. Nota : les informations contenues dans ce manuel sont correctes au moment de l’impression, mais elles peuvent être modifiées sans préavis. -4- Situation qui pourrait se vérifier tout au cours de la durée de vie de l’appareil, système ou circuit considéré dangereux en matière de dommages corporels, matériels, à l’environnement ou en termes de pertes financières. Ce symbole indique qu’il faut faire attention afin de ne pas encourir dans des conséquences fâcheuses qui pourraient comporter l’endommagement des biens matériels tels que les ressources ou le produit. Indications particulièrement importantes. Les dessins et les photos ne sont fournis qu’à titre d’exemple. La sécurité et les informations sont toujours garanties, même si votre appareil est différent des illustrations contenues dans ce manuel. Dans le but d’améliorer et de développer constamment son produit, le constructeur peut apporter des modifications sans préavis. SPLIT BIPOWER 7000 1.3 Informations générales Tous les climatiseurs de la LIGNE SPLIT se composent de deux unités séparées : 1) LE CONDENSEUR qui peut être installé à l’extérieur du véhicule, à l’intérieur du double fond, de la soute à bagages, d’un bahut ou d’une petite armoire. Cette unité sert à éjecter l’air chaud à l’extérieur. F 2) L’EVAPORATEUR (ou AERATEUR) qui doit être installé sur le toit du véhicule à la place de la ventilation du toit (40x40 cm) ou bien sur une ouverture ayant les mêmes dimensions, réalisée à un autre endroit du toit. Il sert à refroidir l’air à l’intérieur du véhicule. Ces deux unités sont raccordées l’une à l’autre par deux tuyaux souples de très petit diamètre (6 et 10 mm). Les tuyaux sont reliés aux deux unités par des raccords rapides (aucun outil spécial n‘est nécessaire). Tous les climatiseurs SPLIT BIPOWER peuvent être alimentés à courant alternatif 230 V c.a. et à courant continu 12 V c.c. L’alimentation à 230 V est prioritaire ; quand on branche le climatiseur SPLIT BIPOWER sur une prise de courant, la batterie est automatiquement déconnectée. Si l’appareil est utilisé à une tension et à des fréquences différentes des valeurs indiquées, cela peut en compromettre son rendement, tandis que la garantie perd toute validité. -5- SPLIT F 2 2.1 BIPOWER 7000 IDENTIFICATION DES PARTIES DU CLIMATISEUR 2.2 Plaquette d’identification Composants (fig. 1) 1 2 3 4 Modèle Code de la Machine N° de série Consommation du compresseur et des ventilateurs 5 Type et quantité du gaz réfrigérant A) 1 CONDENSEUR B) 4 SUPPORTS ELASTIQUES C) 1 CONVOYEUR D’ASPIRATION D) 1 RALLONGE 6 m TUYAU diam. 6 mm E) 1 RALLONGE 6 m TUYAU diam. 10 mm F) 1 RALLONGE DE CABLE POUR COMMANDES G) 1 EVAPORATEUR H) 1 CONVOYEUR D’AIR FROID I) 1 DIFFUSEUR AVEC COMMANDES 1 SPLIT BIPOWER 7000 2 3 CODE : xxxxxx série:xxxxxxxx Puissance frigorifique : ...... 1,85 kW Alimentation : 12 Vdc e 230 V a.c./50Hz 4 Puissance absorbée : ...... 650-920 W Gaz ............................. gr. 450 R134A 5 8 0 1 5 5 6 4 0 0 6 0 4 0 7 A C G D L B E H I 1 -6- SPLIT F BIPOWER 7000 2.3 Caractéristiques techniques SPLIT BIPOWER 7000 Puissance frigorifique 1,85 kW / 6500 BTU N.bre vitesses du ventilateur 2 + auto Alimentation 12 V c.c – 230 V / 50 Hz Consommation 54A/12V 4,0/230 V Puissance absorbée 650-920 W Gaz réfrigérant R 134 A Débit d’air 300 m³/h Hauteur du diffuseur 7 cm 2.4 Schéma de connexion (Fig. 2) CABLE DU THERMOMETRE CABLE DU TABLEAU DE COMMANDE TUYAU ø 10 mm TUYAU ø 6 mm CABLE DES COMMANDES 230V~ 12V 2 -7- SPLIT F BIPOWER 7000 3 TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE 3.1 Stockage 4 INSTALLATION 4.1 Informations préliminaires Pour le transport, le climatiseur est protégé par un emballage en carton. Le climatiseur doit être stocké en position horizontale, à l’abri, à un endroit sec et aéré. L’emballage permet de superposer un maximum de cinq (5) condenseurs et un maximum de cinq (5) évaporateurs. Ne pas renverser l’emballage. La position correcte est indiquée par le symbole ( )imprimé sur l’emballage. La superposition d’un nombre supérieur de colis par rapport au nombre admis, complets d’emballage, compromet non seulement l’intégrité de l’appareil mais représente un risque pour les personnes. Avant d’installer le climatiseur il est impératif de lire les instructions contenues aux pages suivantes pour ne pas faire d’erreurs d’installation. L’installation incorrecte du climatiseur peut causer des dommages irréparables à l’appareil et compromettre la sécurité de l’utilisateur. Si l’installation du climatiseur s’avère non conforme aux instructions contenues dans ce manuel, le Fabriquant déclinera toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et la sécurité du climatiseur, conformément à l’A.M. 89/392/CEE. En outre le Fabriquant ne saurait être tenu pour responsable des dommages matériels et corporels. Les opérations d’installation doivent être exclusivement exécutées par du personnel spécialisé et ayant suivi un stage de formation spécifique. 3.2 Poids Poids emballage exclu 4.2 Installation SPLIT BIPOWER 7000 Avant Condenseur 26 kg Evaporateur 9 kg l’installation, il faut couper toutes les alimentations électriques du véhicule. 3.3 Manutention Les climatiseurs, complets d’emballage, peuvent être manutentionnés par les engins de levage et de manutention normalement utilisés. Les cartons sont munis d’entretoises pour pouvoir introduire les fourches des transpalettes. Respecter les normes de sécurité contre les accidents au cours du levage et de la manutention. Utiliser des engins de levage et de manutention ayant une capacité de charge supérieure à la charge à soulever. -8- d’effectuer • • • Pôle positif de la batterie Groupe électrogène (si installé) Prise électrique extérieure L’inobservation des indications ci-dessus peut être à l’origine de décharges électriques. Avant de monter sur le toit du véhicule, il est impératif de vérifier si sa structure permet d’y marcher dessus. Ce contrôle doit être fait avec la société ayant aménagé le véhicule. En cas contraire, utiliser un échafaudage. SPLIT F BIPOWER 7000 4.3 Installation du condenseur 4.3.2 Installation de type « B » Lors de l’installation du condenseur, il faut considérer que celui-ci doit toujours être en communication avec l’extérieur du véhicule avec au moins deux ouvertures Fig. 3 Rep. (1) et (2). En effet le condenseur aspire l’air extérieur par l’ouverture Fig. 3 Rep.(1) puis, après l’avoir utilisé pour refroidir le condenseur à l’intérieur, il éjecte de nouveau vers l’extérieur l’air réchauffé par l’ouverture Fig. 3 Rep.(2). Deux types d’installation sont possibles : Le condenseur aspire l’air extérieur par le bas et éjecte l’air chaud également par le bas. Ce type d’installation exige une plus grande attention, car il est impératif que l’air chaud évacué ne soit pas aspiré de nouveau par l’ouverture Fig. 3 Rep.(1), ce qui réduirait l’efficacité du climatiseur. Si on installe le condenseur à l’extérieur du véhicule, veiller à ce que le trou d’admission de l’air ne soit pas contre une paroi qui en limite le passage ; en outre, si le condenseur est trop près du terrain (moins de 40 cm), l’air chaud éjecté depuis Fig. 3 Rep.(2) rebondit sur le terrain et pourrait être aspiré par l’ouverture Fig. 3 Rep.(1). 4.3.1 Installation de type « A » Le condenseur aspire l’air extérieur sur le côté et éjecte l’air chaud par le bas. Installation de type « A » Installation de type « B» 1 1 2 2 2 2 1 Admission de l’air frais extérieur 2 Sortie de l’air chaud 3 -9- SPLIT F Si le condenseur est installé à l’intérieur du véhicule, il faut bien séparer le flux d’air extérieur aspiré du flux d’air chaud évacué ; en outre, il faut éviter que l’air chaud éjecté pénètre dans l’habitacle du véhicule. Séparer les deux flux d’air par un joint en mousse adhésive Fig. 4 Rep. (3), qui doit être appuyée au sol pour éviter que l’air chaud sortant de Fig. 4 Rep. (2) soit aspiré par l’ouverture Fig. 4 Rep. (1). Après avoir préparé la zone d’installation du condenseur, il convient de raccorder les tuyaux du gaz et les câbles de rallonge avant de fixer définitivement le condenseur. BIPOWER 7000 Les sorties des 2 tuyaux du gaz, des 2 câbles de rallonge et du câble d’alimentation à 230 V du climatiseur sont prévues d’origine sur le boîtier métallique en 2 directions différentes : sur le côté long Fig. 5 Rep. (2) et sur le côté court Fig. 5 Rep. (3). Après avoir choisi la meilleure solution, enlever d’abord le couvercle Fig. 5 Rep. (A) pour pouvoir accéder facilement à l’intérieur du condenseur, puis un des deux autres couvercles : Fig. 5 Rep.(B) si on a choisi la sortie sur le côté long, Fig. 5 Rep. (2), Fig. 5 Rep. (C) si on a choisi la sortie sur le côté court Fig. 5 Rep. (3). A C 1 3 1 3 2 2 2 1 Admission de l’air frais extérieur 2 Sortie de l’air chaud 3 Joint en mousse adhésive - 10 - B 4 5 SPLIT F BIPOWER 7000 Les câbles et les tuyaux de rallonge sont munis d’origine d’une bague passante Fig. 6 Rep.(1) qui doit être introduite dans chacun des évasements Fig. 6 Rep. (2) et bloquée par l’écrou Fig. 6 Rep. (3). Connecter le câble de rallonge au connecteur correspondant du condenseur Fig. 7 Rep. (1). Connecter les deux tuyaux du gaz réfrigérant aux raccords rapides correspondants en vissant à fond avec deux clés Fig. 7 Rep. (2) et (3). 2 3 1 6 1 2 3 7 - 11 - SPLIT F Introduire les bagues passantes dans l’évasement et les bloquer par les écrous en plastique livrés avec l’appareil. Faire sortir le câble d’alimentation 230 V en bloquant la douille passante sur l’évasement en tôle Fig. 8 Rep. (7). 4 BIPOWER 7000 Introduire les deux câbles d’alimentation 12 Volts rouge et noir Fig. 8 Rep. (4) et (5) dans les deux douilles passantes et les fixer au connecteur fourni. Ensuite connecter le connecteur au connecteur interne. Repositionner les couvercles et bien les fixer Fig. 8 Rep. (6). 5 7 2 3 1 6 6 8 - 12 - SPLIT F BIPOWER 7000 4.4 Fixation du condenseur Le condenseur peut être installé soit suspendu à deux brides (non fournies avec l’appareil) à l’extérieur du véhicule Fig. 9 Rep. (1), soit appuyé au sol à l’intérieur Fig. 9 Rep. (2). Chaque climatiseur est muni de 4 brides en « L » et de 4 supports élastiques Fig. 9 Rep. (3). Pour éviter que le condenseur transmette des vibrations au sol il faut fixer les supports élastiques au condenseur. 1 2 3 9 - 13 - F SPLIT BIPOWER 7000 5 INSTALLATION DE L’EVAPORATEUR (AERATEUR) 5.2 Ouverture d’un nouveau trou Pour installer l’évaporateur on peut adopter deux solutions : • Utilisation de la ventilation du toit sur le véhicule • Exécution d’une nouvelle ouverture 5.1 Utilisation de la ventilation du toit Choisir une zone centrale sur le toit comprise entre deux longerons et tracer au feutre un carré de 395 mm de côté Fig. 11 Rep. (1). Couper l’ouverture sur le toit avec soin à l’aide d’une scie-passe-partout en veillant à ne pas couper les fils électriques éventuellement présents Fig. 10 Rep. (2). Mettre des lunettes et des Cette solution peut être adoptée à condition que le trou de la ventilation soit de 395x395 mm. Enlever la partie vitrée après avoir enlevé les vis qui la fixent au toit du véhicule. A l’aide d’un racloir, nettoyer tout le produit de scellement autour de l’ouverture Fig. 10 Rep. (1) et bien fermer les trous des vis et les lignes de raccord avec de la silicone ou du mastic (utiliser les produits normalement en commerce) Fig. 10 Rep. (2). gants de protection avant d’utiliser des outils électriques ou des scies manuelles. 1 Tous les déchets, la colle, la silicone, les joints, ne doivent pas être jetés dans l’environnement mais placés dans des récipients spécialement prévus à cet effet et remis aux Centres d’Enfouissement. 2 1 2 10 - 14 - 11 SPLIT F BIPOWER 7000 Fixer un cadre de renfort (Fig. 12) le long du périmètre de l’ouverture ; si nécessaire, percer un trou sur un des côtés pour le passage des câbles électriques et des tuyaux du gaz réfrigérant. Poser l’unité extérieure sur le toit comme le montre la figure et la centrer sur le trou 39,5 x 39,5 cm Connecter le câble venant du condenseur au câble correspondant sur le tableau de commande. Connecter les deux tuyaux souples en vissant à fond les deux raccords rapides avec une clé. Raccorder d’abord le tuyau de 6 mm de diamètre Fig. 14 Rep. (3) puis celui de 10 mm Fig. 14 Rep. (4). Protéger le tuyau le plus gros et le raccord d’une matière anti-condensation. AVANT 12 5.3 Positionnement de l’évaporateur Avant de positionner l’évaporateur sur le toit du véhicule, il faut étaler une quantité suffisante de produit de scellement à séchage lent tout le long des bords de l’ouverture. Monter l’évaporateur sur le toit du véhicule et le positionner sur l’ouverture préalablement traitée avec le produit de scellement, tout en veillant à ce que les trous (sur la partie inférieure) latéraux Fig. 13 Rep. (1) soient tournés dans le sens de marche du véhicule, tandis que les trous arrière Fig. 13 Rep. (2) doivent être tournés vers l’arrière du véhicule. La flèche à la Fig. 13 indique le sens de marche du véhicule. 1 3 4 14 AVANT 2 1 13 - 15 - SPLIT F Introduire le convoyeur à air en aluminium Fig. 15 Rep. (1) dans le tuyau en plastique de l’évaporateur et le pousser jusqu’à ce que les 2 brides de fixation Fig. 15 Rep. (2) appuient contre le plafond du véhicule et faire sortir les 4 vis de fixation des trous Fig. 15 Rep. (3). Visser les 4 écrous Fig. 15 Rep. (4) et les tirer jusqu’à ce que l’épaisseur du joint en caoutchouc soit réduit de 1/3. BIPOWER 7000 5.4 Installation du diffuseur Après avoir fixé l’évaporateur au toit du véhicule, retirer du diffuseur les deux portes de sortie de l’air froid Fig. 16. N.B. Le convoyeur d’air a été conçu pour être installé sur des véhicules dont l’épaisseur du toit est comprise entre 30 et 60 mm. En cas de toits plus épais, il est possible de demander un convoyeur adéquat. Ne pas écraser excessivement le joint d’étanchéité, dont l’épaisseur ne doit pas être inférieure à 12 mm. Si le joint est excessivement écrasé, la base d’appui du climatiseur s’abîme, ce qui compromet l’étanchéité du joint et cause un bruit fort à l’intérieur du véhicule au cours du fonctionnement. 16 Introduire la sonde du thermomètre dans la partie en caoutchouc située sur un côté du convoyeur en aluminium Fig. 17 Rep. (3). Brancher le câble (1) venant du condenseur sur le connecteur de l’unité de commande et le câble (2) (rouge/noir) venant de l’évaporateur sur l’autre câble sur l’unité de commande. AVANT 1 1 3 4 2 2 15 3 17 - 16 - SPLIT BIPOWER 7000 Appliquer le diffuseur sur le convoyeur en faisant bien attention à ce que la goulotte en aluminium soit bien positionnée au milieu du diffuseur. Fixer le diffuseur au plafond par les vis-tarauds fournies avec l’appareil Fig. 18. Remonter les deux portes servant à orienter le flux d’air froid Fig. 19. 18 19 F 6 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 6.1 Introduction Le climatiseur SPLIT BIPOWER 7000 se compose de quatre parties fondamentales : • Le compresseur qui sert à faire circuler le gaz réfrigérant dans le circuit et à en faire augmenter la température ; • Le condenseur qui sert à refroidir le gaz réfrigérant en le faisant passer de l’état gazeux à l’état liquide ; • L’injecteur qui sert à faire passer le réfrigérant de l’état liquide à l’état gazeux ; • L’évaporateur où arrive le gaz à l’état gazeux et qui refroidit l’air qui l’entoure. L’air réfrigéré est ensuite diffusé dans l’habitacle du véhicule par un ventilateur à vitesse réglable. Un thermostat règle la température de l’air. Avant de mettre en marche le climatiseur, si le véhicule a été longtemps exposé au soleil, il convient d’ouvrir les portes et les fenêtres afin de faire sortir la chaleur accumulée à l’intérieur. Une fois que la température à l’intérieur du véhicule a atteint la valeur de la température extérieure, refermer le véhicule et mettre en marche le climatiseur ; n’ouvrir les portes et les fenêtres qu’en cas de besoin. Le climatiseur SPLIT BIPOWER 7000 est en mesure de fonctionner tant à 12 Volts (batterie) qu’à 230 Volts (secteur). L’alimentation à 12 Volts ou à 230 Volts est sélectionnée par un circuit spécial qui, en présence de la tension de secteur de 230 Volts, débranche automatiquement le fonctionnement avec la batterie à 12 Volts et active le fonctionnement avec tension du secteur. Quand on débranche la fiche du secteur 230 Volts, le circuit rétablit automatiquement la connexion à la batterie 12 Volts. Si le climatiseur est alimenté à 12 Volts avec véhicule arrêté, il faut considérer qu’une bonne batterie de 100 Ah complètement chargée permet une autonomie maximale de 1 heure et demie. Si la batterie n’est pas en bon état ou qu’elle est moins puissante, l’autonomie diminue drastiquement. Il convient toujours de NE PAS utiliser la batterie jusqu’à ce qu’elle soit épuisée, car cela l’abîmerait irrémédiablement et ensuite elle serait inutilisable. - 17 - F 6.2 Contrôles préliminaires Lors de la première mise en marche du climatiseur, il faut faire quelques simples opérations. • Assurez-vous que les trous d’évacuation de l’eau de condensation ne sont pas bouchés. • Contrôlez si la tension et la fréquence d’alimentation correspondent aux valeurs indiquées au paragraphe précédent. • Assurez-vous que rien n’obstrue la circulation de l’air à l’intérieur des conduites et des bouches d’aération. Les grilles de façade doivent toujours être bien propres pour assurer le meilleur rendement du climatiseur.. SPLIT BIPOWER 7000 6.4 Mise sous tension Pour mettre le climatiseur sous tension, pressez le bouton-poussoir de mise sous/hors tension [fig. 20 rep. 3]. En même temps on active la display. À la mise sous tension, le climatiseur met 3 minutes avant de faire démarrer le compresseur et de délivrer de l’air froid. Le climatiseur est équipé d’un 6.3 Tableau de commande (fig. 20) Bouton-poussoir vitesse du ventilateur [fig.20 rep. 1] Bouton de réglage du thermostat [fig.20 rep. 2] Bouton-poussoir de mise sous/hors tension [fig. 20 rep. 3] Bouton-poussoir menu [fig. 20 rep. 4] Affichage [fig. 20 rep. 5] 6.5 Affichage [fig. 20 rep. 5] 1 5 thermostat automatique de l’air ambiant avec température mini de fonctionnement de 16° C (+/- 1° C). Au-dessous de cette température le thermostat n’autorise pas le fonctionnement du compresseur, ce qui évite tout risque de formation de glace à l’intérieur du climatiseur ; au contraire, les fonctions ventilation et chauffage restent validées. L’affichage visualise la Température de Consigne (SET) réglée par le Bouton du Thermostat [fig. 20 rep. 2]. 4 3 En pressant le bouton-poussoir menu [fig. 20 rif.4] l’affichage visualise quelques secondes la Température Ambiante (TA) à l’intérieur du véhicule. Ensuite il affiche de nouveau la valeur de la Température de Consigne. 2 5 En plus de la valeur de la température, l’Affichage [fig. 20 rep. 5] visualise les fonctions suivantes : 1 4 3 20 12 - 18 - SPLIT BIPOWER 7000 F 6.6 Programmation de la vitesse de Ventilation 6.8 Pressez le bouton-poussoir vitesse [fig. 20 rif. 1] En pressant 1 fois, l’affichage visualise la vitesse de ventilation programmée ; cette valeur reste affichée quelques secondes, puis l’affichage visualise de nouveau la température ambiante (TA). En pressant le bouton-poussoir plusieurs fois, la vitesse du ventilateur est modifiée selon le cycle suivant : - Quand ce symbole est affiché de manière stable, le climatiseur est en train de délivrer de l’air froid. - Quand ce symbole clignote, cela signifie que le climatiseur est en train de rétablir la pression du gaz réfrigérant ; après 3 minutes, il commence à délivrer de l’air froid. - Quand ce symbolede rafraîchissement ni le symbole de chauffage ne sont affichés, cela signifie que : a) la température ambiante a atteint la valeur de la température de consigne ; par conséquent le compresseur est arrêté et seul le mode ventilation fonctionne. b) La température ambiante est inférieure à 16°C et le thermostat est programmé sur le minimum. Dans ce cas, tant que la température ambiante ne dépasse pas le niveau seuil (16°C), seul le mode ventilation (et ne pas le compresseur) fonctionne. Où FI1, FI2 et FI3 sont les 3 vitesses fixes et AUT est la vitesse automatique. FI1 indique tout particulièrement la vitesse la plus basse, FI2 la moyenne et FI3 la plus haute. Par conséquent, si le thermostat est programmé sur une des trois vitesses ci-dessus, quand cela est nécessaire, il active le ventilateur toujours à la même vitesse. Si la vitesse automatique est programmée, le Tableau de Commande [fig. 20] sélectionne automatiquement la meilleure vitesse de l’air par rapport à la température de consigne et à la température dans le véhicule. Rafraîchissement 6.9 Mise hors tension Pour mettre le climatiseur hors tension, pressez le bouton-poussoir de mise sous/hors tension [fig. 20 rif.3]. 6.7 Thermostat [fig. 20 rep. 2] En tournant le Bouton on peut programmer la température de consigne sur affichage.. Le tableau de commande [fig. 12] permet la gestion AUTOMATIQUE de la température à l’intérieur du véhicule. Par exemple, si on programme une température de 25°C, le climatiseur délivre de l’air froid tant que la température ambiante à l’intérieur est supérieure à la valeur de consigne (25°C). Il est impératif d’utiliser correctement le Thermostat. En effet si la température de consigne est très inférieure (plus de 8°C) par rapport à la température extérieure, cela représente un danger pour la santé de l’utilisateur (rhumes, etc.) et comporte une consommation de courant plus élevée. - 19 - F Après avoir arrêté le climatiseur en tournant la poignée du thermostat ou par l’interrupteur de MARCHE-ARRET, il faut attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche pour permettre au gaz réfrigérant de stabiliser sa pression. L’inobservation de cette norme pourrait abîmer irréparablement le compresseur du climatiseur. 6.10 Normes de sécurité • Toujours utiliser des prises de courant avec mise à la terre et protégées par des disjoncteurs différentiels. • Ne pas utiliser le climatiseur à proximité de liquides inflammables. • Ne pas utiliser le climatiseur dans des buts différents de ceux qui ont été prévus par le Constructeur. • Ne modifier ou altérer aucune des parties du climatiseur. • Utiliser des pièces détachées d’origine. • Les opérations d’entretien et de réparation doivent être exécutées par du personnel spécialisé. • L’installation doit être exécutée par du personnel spécialisé. • Ne pas introduire les mains à l’intérieur des grilles de ventilation. • Ne pas introduire d’objets étrangers à l’intérieur des bouches de ventilation. • Si le climatiseur subit des chocs, en faire contrôler l’intégrité par un technicien spécialisé avant de l’utiliser. • En cas d’incendie, il est absolument interdit d’ouvrir le couvercle supérieur du climatiseur ; utiliser des extincteurs de type homologué. • En cas d’incendie, ne pas utiliser d’eau pour l’éteindre. SPLIT BIPOWER 7000 • Trop de personnes à l’intérieur du véhicule. • La tension est trop basse. La liste ci-dessous contient les inconvénients qui peuvent éventuellement se présenter avec les causes et les remèdes y relatifs. Avant tout contrôle pour le mauvais fonctionnement du climatiseur s’assurer que : • la tension d’alimentation du secteur n’est jamais inférieure à 205 V ou que la batterie n’est pas déchargée ; • les filtres d’aspiration ne sont pas bouchés ; • les bouches de diffusion de l’air sont ouvertes. 1) Le climatiseur ne démarre pas : • S’assurer que l’interrupteur air froid / air chaud Fig. 20 Rep. (2) n’est pas à la position « 0 » et que le thermostat est à la position tout froid Fig. 20 Rep. (3). • Ensuite contrôler s’il y a tension aux prises en connectant un appareil électroménager ou en vérifiant par un voltmètre. 2) Le compresseur ne marche pas : • Pour que le compresseur puisse marcher, il faut que le thermostat Fig. 20 Rep. (3) soit réglé sur une température inférieure d’au moins 5°C à celle de l’habitacle du véhicule et que le sélecteur chaud/ froid soit sur «froid». 3) Le ventilateur de l’évaporateur ne marche pas : • S’assurer que l’interrupteur de mise en marche et d’arrêt Fig. 20 Rep. (2) n’est pas à la position « 0 » et que le sélecteur de vitesse du ventilateur Fig. 20 Rep. (1) n’est pas bloqué à une position intermédiaire. 6.11 Recherche des pannes Dans la plupart des cas, si les performances du climatiseur sont insatisfaisantes cela ne dépend pas du mauvais fonctionnement du climatiseur mais plutôt de son utilisation incorrecte. Par exemple : • Le climatiseur est sous-dimensionné par rapport au volume d’air à climatiser. • Les parois du véhicule ne sont pas suffisamment calorifugées. • Les portes sont ouvertes trop fréquemment. - 20 - 4) Le ventilateur du condenseur ne marche pas : • S’adresser à un technicien. SPLIT F BIPOWER 7000 5) Faible rendement du climatiseur : • Si le rendement du climatiseur est faible, il faut nettoyer le filtre à air, le condenseur et l’évaporateur en utilisant des détergents spécialement prévus à cet effet. Il convient d’effectuer ce lavage avant d’employer le climatiseur après une longue période d’inutilisation. Si, malgré le nettoyage des échangeurs, le climatiseur n’atteint plus le rendement initial, il faut contrôler la charge du gaz réfrigérant. 7 véhicule sont en bon état. En tout cas il convient de les remplacer au moins une fois par an. • Contrôler l’intégrité de l’isolation des câbles électriques et éliminer toute trace éventuelle d’humidité. • S’assurer que toutes les vis sont bien serrées. • Pendant le remisage hivernal, nous conseillons de débrancher le climatiseur de la prise de courant et de la batterie. ENTRETIEN 7.1 Opérations d’entretien Pour l’efficacité du climatiseur, il faut exécuter, ou faire exécuter, une fois par an, un nettoyage approfondi du condenseur. Avant d’accéder 8 ELIMINATION Pour l’élimination du climatiseur, il convient de s’adresser aux ateliers spécialisés. au climatiseur, il est impératif de couper l’alimentation à 230 V et à 12 Volts et d’attendre que toutes ses parties se soient refroidies. Les déchets ne doivent pas être jetés dans l’environnement, mais remis aux Centres d’Enfouissement. Démonter le couvercle extérieur et pulvériser un détergent spécifique sur les échangeurs de chaleur (évaporateur et condenseur) puis rincer avec de l’eau pour éliminer toutes les impuretés. • S’assurer que les trous d’évacuation des condensats sur l’évaporateur ne sont pas obstrués Fig. 13 Rep. (1) et (2). • S’assurer que les joints d’étanchéité sont en bon état et qu’il n’y a pas d’infiltrations d’eau à l’intérieur du véhicule. • S’assurer que les deux filtres à charbons actifs (Fig. 21 Rep. 1) sur le diffuseur à l’intérieur du 1 1 21 - 21 - SPLIT BIPOWER 7000 F LISTE DU JEU DE CLES POUR LE MONTAGE DES CLIMATISEURS « SPLIT » Clé 24 ouverte Serrage du raccord du tuyau ø 10 Clé 22 ouverte Serrage du raccord du tuyau ø 10 Clé 19 ouverte Serrage du raccord du tuyau ø 6 Clé 13 ouverte Serrage des supports élastiques de fixation Montage des brides sur le condenseur Il faut la même clé pour toute la boulonnerie de fermeture des parties en tôle du condenseur Clé à douille hexagonale 8 sur tournevis Clé à douille hexagonale 10 sur tournevis Serrage des vis-tarauds pour le convoyeur du condenseur. - 23 - F SPLIT BIPOWER 7000 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Telair garantit ses produits contre les vices et les défauts des matériaux et/ou de fabrication. La garantie donne uniquement droit au remplacement ou à la réparation à titre gratuit des parties qui, selon Telair, s’avèrent défectueuses, ceci dans les 12 mois suivant la date d’achat du produit. En tout état de cause, le coût des lubrifiants et des consommables sera facturé. En cas de défaut et/ou de mauvais fonctionnement du produit, le client n’aura en aucun cas le droit de: - résilier le contrat; - demander des dommages-intérêts pour les dommages aux personnes et aux choses; - demander une prolongation de la durée de la garantie. Les frais éventuels de transport sont à la charge de l’acheteur ainsi que les frais de contrôle sur place, éventuellement requis par le Client et accepté par Telair. La garantie est valable uniquement si le Client dispose d’un document attestant la date d’achat (facture ou quittance). Ledit document devra être complet de toutes ses parties et devra être montré au centre de service après-vente Telair lors de la demande d’intervention. - 24 - SPLIT BIPOWER 7000 F NOTES: .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. - 25 - F SPLIT BIPOWER 7000 NOTES: .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. - 26 - SPLIT BIPOWER 7000 F NOTES: .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. - 27 - Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif. We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich. Fotos y planos no indicados en contrato IN EUROPE: EUROPE: IN GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD AIR CONDITIONER ITALY Via E.Majorana 49 48022 LUGO( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Fax.+ 39 0545 32064 Tel. Servizio Assistenza 899 899 856 E-mail: telair@telecogroup.com www.telecogroup.com GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD 30,The TheMetro Metro Centre, Tolpits - Watford, 30, Centre, Tolpits LaneLane Herts - England - WD18 9XG Watford, Tel. 01923 800353 - Fax Herts - England - WD18 9XG01923 220358 Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358 HOLLAND - KARMAN AGENTUREN Emmastraat, 31 HOLLAND - KARMAN AGENTUREN Emmastraat, 31 1213 AJ Hilversum - Holland 1213 AJ Hilversum Tel. 035 6240156- -Holland Fax 035 6242141 Tel. 035 karman.agenturen@worldonline.nl 6240156 - Fax 035 6242141 e-mail: FRANCE FRANCE- GERARD – BLEYSDURAND ANTOINE – BLEYS JEAN-PHILIPPE Lieu dit Borde 19, Rue de laRouge Parcheminerie 31590 Verfeil - France 18700 Aubigny sur Nere - France Tel. 05 61356238 - Fax. 05 61743502 Tel. 02 48580367- Fax. 02 48583585 ge.durand@wanadoo.fr Mobil. 06 78262186 Mobil. 06 07012634 e-mail: bleysetd@club-internet.fr ESPAÑA - NAUCCA ACCESORIOS Y- jp.bleysetd@club-internet.fr REPUESTOS ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A. Calle Pallars, 141 - 143 4°B Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2 08018 Barcelona España Tel. 093Sabadell 3099537 -(Barcelona) Fax. 093 4850700 08202 - España e-mail: miguelcampos@naucca.com Tel. 0937 457 054 - Fax. 0937 254 484 e-mail: comercial@naucca.com ÖSTERREICH - TELECO GmbH 82041 Deisenhofen ÖSTERREICH – TELECO GmbH Tel. 08031 98939 - Fax.- 08031 98949 82041 Deisenhofen e-mail: telecogmbh@telecogroup.com Tel. +49 08031 98939 - Fax. +49 08031 98949 www.telecogroup.com e-mail: telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com IN DEUTSCHLAND IN DEUTSHLAND TELECO GmbH 82041 Deisenhofen - Tel. 08031 98939 TELECO GmbH Fax. 08031 98949 82041 Deisenhofen Mit unserer Servicenummer sind Sie Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949 01805 006 857 e-mail:mit telecogmbh@telecogroup.com direkt dem Teleco-Vertreter in Ihrer Nähe verbunden. www.telecogroup.com Händler und Info in Ihrer Nähe: 01805 006857 Service für Teleco Anlagen in Deutschland: 09001000690 KUNDENDIENST BEI AUSGEWÄHLTEN BOSCH SERVICE!