Mode d'emploi | Hilti PS 38 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PS 38 Manuel utilisateur | Fixfr
PS 38
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Instrucţiuni de utilizare
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
en
sk
sl
bg
tr
lv
lt
et
uk
ro
1
1
2
3
NU
5
11
10
9
13
14
Menu
4
4
12
4
8
15
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
16
4
6
4
7
2
DN
DN
PS 38
DN
6OJWFSTBM
3
2
1
NU
3
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
4
A
A
B
B
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
NOTICE ORIGINALE
PS 38 Multidétecteur
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
1 Consignes générales
2 Description
3 Caractéristiques techniques
4 Consignes de sécurité
5 Mise en service
6 Utilisation
7 Nettoyage et entretien
8 Guide de dépannage
9 Recyclage
10 Garantie constructeur des appareils
11 Déclaration de conformité CE (original)
Page
24
25
26
27
28
30
33
33
34
34
35
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le multidétecteur PS 38.
Éléments de l'appareil et organes de commande 1
@ Zone d'affichage
; Clavier à touches
= Compartiment des piles
% Encoches de repère
& DEL d'état (rouge / vert)
( Plage de détection
) Roulette
+ Fixation de poignée de maintien
§ Bouton Marche / Arrêt
/ Touche de mesure
: Touche de menu
· Touche de sélection à gauche
$ Touche de sélection vers le bas
£ Touche de sélection à droite
| Couvercle d'entretien
¡ Plaquette signalétique
Zone d'affichage 2
@ Indicateur avertisseur sonore
; Indicateur d'état de la pile
= Indicateur de la zone de détection
% Zone déjà sondée
& Échelle d'affichage de la profondeur approximative
de l'objet
( Zone pas encore sondée
) Position des bords extérieurs (pour indiquer un ob+
§
/
:
·
$
jet détecté sur une des encoches latérales de repère)
Indicateur Mode de détection
Gris : objet détecté hors de la zone de détection
Noir : objet détecté dans la zone de détection
Ligne médiane correspondant à l'encoche supérieure de repère
Indicateur de la profondeur approximative de l'objet
Indicateur de la classe d'objet ou ligne sous tension
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
24
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Recyclage
des
matériaux
Type :
fr
Génération : 01
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le multidétecteur PS 38 est conçu pour détecter des objets tels que des métaux ferreux (fers d'armature), métaux
non ferreux (cuivre et aluminium), poutres en bois, conduits en plastique, lignes et câbles dans des supports secs.
Pour de plus amples informations et exemples d'application, visiter le site Internet www.hilti.com/detection
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel
non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Affichage des classes d'objets
Symbole
Métaux ferreux
Symbole
Métaux non ferreux
Symbole
Plastique/bois
Symbole
Ligne sous tension
Symbole
Objets inconnus
2.3 Objets détectables
- fers d'armature
- tubes métalliques (par ex. en acier, cuivre, aluminium)
25
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
- tubes en plastique (par ex. tuyaux d'eau en plastique tels que pour le chauffage par le sol ou mural, etc.)
- cavités
- poutres en bois
- lignes électriques (qu'elles soient sous tension ou non)
- conduites électriques à courant triphasé (par ex. de cuisinière électrique)
- lignes à faible voltage (par ex. sonnette, téléphone)
2.4 Matériaux détectables
fr
- béton/béton armé
- maçonnerie (brique, béton cellulaire, béton expansé, béton de ponce, brique silico-calcaire)
- sous des revêtements tels que crépi, carrelage, papier peint, parquet, moquette
- bois, placoplâtre
2.5 Limitation des performances de mesure
Des circonstances défavorables sont susceptibles de compromettre de principe les résultats de mesure :
- structures murales ou de sol multicouches
- conduites en plastique vides dans des briques creuses, poutres en bois dans des cavités ou cloisons légères
- objets disposés en oblique dans un mur
- surfaces métalliques et zones humides ; celles-ci peuvent éventuellement être signalées comme objets dans les
supports
- cavités dans le support ; celles-ci peuvent être signalées comme objets
- proximité d'appareils qui génèrent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, par ex. émetteurs de
téléphone portable ou générateurs
2.6 Équipement livré
1
Appareil
4
Piles
1
1
1
Dragonne
Mode d'emploi
Certificat du fabricant
1
Housse de transport
1
Coffret Hilti
1
Jeu de crayons de marquage
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
REMARQUE
¹⁾ variable selon le mode de détection, la taille et le genre de l'objet ainsi que la nature et l'état du support (voir Fig.5
sur la page rabattable)
PS 38
Plage de détection maximale pour la localisation d'objets ¹⁾
Précision de localisation par rapport au centre de l'objet a ¹⁾
Précision de la mesure de profondeur b ¹⁾
12 cm (4.7 in.)
± 5 mm (± 0.2 in)
± 10 mm (± 0.4 in)
Distance minimale entre deux objets c ¹⁾
4 cm (1.57 in.)
Température de service
-10…+50 °C (entre 14 °F et 122 °F)
Température de stockage
-20…+70 °C (entre -4 °F et 158 °F)
Piles
4 x 1,5 V LR06 (AA)
Cellules d'accu
4 x 1,2 V HR06, KR06 (AA)
26
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
Autonomie de fonctionnement (piles alcalines au manganèse)
Autonomie de fonctionnement (cellules d'accu
2500 mAh)
Classe de protection
5h
7h
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
IP 54 (Protection antipoussière et contre les projections
d'eau)
0,7 kg (1.5 lbs)
Dimensions (L x l x H)
195 mm x 90 mm x 75 mm (7.7 in x 3.5 in x 3.0 in)
fr
4 Consignes de sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
4.1 Consignes de sécurité générales
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Tenir l’appareil de mesure hors de portée des
enfants.
Contrôler la zone d'affichage après avoir mis l'appareil en marche. La zone d'affichage devrait afficher le logo Hilti et le nom de l'appareil. Ensuite
apparaît dans la zone d'affichage le réglage par défaut ou le dernier réglage enregistré.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de personnes
porteuses d'un stimulateur cardiaque.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de femmes
enceintes.
Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent
fausser les résultats de mesure.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils
médicaux.
Ne jamais percer/forer à des endroits où l'appareil
a détecté des objets.
Toujours tenir compte des messages d'avertissement apparaissant dans la zone d'affichage.
Les résultats de mesure peuvent de principe être
compromis dans certaines conditions environnementales. C'est par ex. le cas à proximité d'appareils qui génèrent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, d'humidité, matériaux de construction qui contiennent du métal, des matériaux isolants aluminisés, structures
multicouches, supports avec cavités ainsi que
des papiers peints ou carrelages conducteurs.
C'est pourquoi, avant de procéder au perçage,
sciage ou fraisage, il est recommandé d'étudier
les matériaux support dans d'autres sources d'information (par ex. plans de construction).
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
Veiller à ce que l'écran soit toujours lisible (par
ex. ne jamais mettre les doigts sur la zone d'affichage, veiller à ce que l'écran ne se salisse pas).
Ne jamais utiliser un appareil défectueux.
Toujours s'assurer que la surface de détection
reste propre.
Contrôler le réglage de l'appareil avant toute utilisation.
o) Il est interdit d'utiliser l'appareil sans autorisation
préalable à proximité d'installations militaires,
d'aéroports ou d'installations astronomiques.
n)
4.2 Aménagement correct du poste de travail
Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
b) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
c) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
d) Respecter la réglementation locale en vigueur en
matière de prévention des accidents.
a)
4.3 Compatibilité électromagnétique
Les valeurs limites de l'appareil sont conformes à la
norme EN 302435. Dans ce cadre, il convient de vérifier
par ex. dans des hôpitaux, centrales nucléaires et à proximité d'aéroports et d'émetteurs de téléphone portable,
si l'utilisation d'un tel appareil est autorisée.
4.4 Mesures de sécurité générales
Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
b) Tenir l'appareil toujours en état sec et propre.
c) Ne pas coller d'étiquette ou apposer d'inscriptions dans la zone de détection sur la face arrière
de l'appareil. Les plaques d'écriteau métalliques en
particulier peuvent influer sur les résultats de mesure.
d) Veiller à ce que le couvercle d'entretien soit toujours bien fermé. Seul le personnel de service Hilti
est habilité à ouvrir le couvercle d'entretien.
e) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
f) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre appareil de
mesure.
g) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
a)
27
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
h)
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
Avant toute application de mesure, contrôler la
précision de l'appareil.
4.5 Sécurité relative au système électrique
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Les piles doivent être retirées de l'appareil lorsque
celui-ci n'est pas utilisé pendant un temps prolongé.
En cas de stockage prolongé, les piles risquent de
corroder et de se décharger.
a)
fr
c)
Toujours remplacer toutes les piles en même temps.
Utiliser uniquement des piles d'un même fabricant
ou de capacité identique.
d) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
e) Ne pas recharger les piles.
f) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
g) Ne pas décharger les piles en provoquant un
court-circuit. Cela risque d'entraîner une surchauffe
et la déformation de celles-ci.
h) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
4.6 Transport
Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil.
5 Mise en service
2.
5.1 Mise en place des piles 3
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
ATTENTION
Toujours remplacer le jeu de piles complet.
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
1.
2.
3.
Débloquer la fixation sur la face inférieure de l'appareil et ouvrir le couvercle du compartiment des piles
en le rabattant.
Insérer les piles dans l'appareil. Réencliqueter le
couvercle dans la fixation.
REMARQUE Veiller à respecter la polarité (respecter
le marquage dans le compartiment des piles).
L'indicateur d'état de la pile dans la zone d'affichage
de l'appareil affiche l'état de charge des piles.
Vérifier que le compartiment des piles est correctement verrouillé.
5.2 Mise en marche/Arrêt de l'appareil
1.
Mettre l'appareil en marche à l'aide du bouton
Marche / Arrêt.
La DEL d'état s'allume en vert et l'écran d'accueil
apparaît dans la zone d'affichage.
28
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
Si l'appareil est en marche, appuyer sur le bouton
Marche / Arrêt : l'appareil s'arrête.
REMARQUE Si l'avertissement "Remplacez
les piles/batteries S.V.P" apparaît dans la zone
d'affichage, les paramètres de réglage sont
sauvegardés et l'appareil s'éteint automatiquement.
REMARQUE Si aucune mesure n'est effectuée à
l'aide de l'appareil et qu'aucune touche n'est actionnée, l'appareil s'éteint automatiquement au bout
de 5 minutes. Le mode Menu permet de modifier
ce délai d'extinction automatique (voir chap. 5.5.4
"Extinction auto").
5.3 Changement de mode de détection
La touche de sélection gauche resp. droite permet de
passer de manière cyclique d'un mode de détection
à l'autre. La sélection de modes de détection permet
d'adapter l'appareil aux différents supports et, le cas
échéant, d'ignorer des objets non pertinents (par ex.
cavités dans des pierres de construction). Le réglage
correspondant apparaît dans la partie inférieure de la
zone d'affichage.
5.3.1 Mode universel (préréglé)
Pour la plupart des applications de détection dans des
murs pleins ou en béton, le mode préréglé est "Mode
universel". Les objets métalliques et en plastique ainsi
que les conduites électriques sont affichés. Les cavités
dans des pierres de construction ou les tuyaux en plastique vides d'un diamètre inférieur à 2 cm (0.8 in) peuvent
éventuellement ne pas être affichés. La profondeur de
mesure maximale est de 8 cm (3.2 in).
5.3.2 Béton armé
Le mode de détection "Béton armé" est spécialement
conçu pour les applications dans du béton armé. Il permet de détecter des fers d'armature, tubes en plastique
et métalliques ainsi que des conduites électriques. La
profondeur de mesure maximale est de 12 cm (4.7 in).
Si les mesures sont effectuées sur des murs en béton
peu épais, il convient d'utiliser le "Mode universel" pour
éviter des erreurs de mesure.
5.3.3 Chauffage par le sol
Le mode de détection "Chauff. par sol" est spécialement
conçu pour repérer des tuyaux métalliques, composite
de métal ou en plastique remplis d'eau coulés dans une
chape de béton ainsi que des conduites électriques. La
profondeur de mesure maximale est de 8 cm (3.2 in).
REMARQUE
Les conduites en plastique vides ne sont pas indiquées.
5.3.5 Briques creuses
Le mode de fonctionnement "Briques creuses" convient
pour les ouvrages de maçonnerie comportant de nombreuses briques creuses. Sont détectés, les objets métalliques, conduites en plastique remplies d'eau ainsi que
les conduites électriques sous tension. La profondeur de
mesure maximale est de 8 cm (3.2 in).
REMARQUE
Les conduites en plastique vides et les conduites électriques qui ne sont pas sous tension ne sont pas détectées.
5.4 Changement du type d'affichage
DN
DN
Appuyer sur la touche de menu pour accéder au menu
"Réglages".
Réappuyer sur la touche de menu pour quitter à nouveau
le menu "Réglages".
Les réglages effectués jusqu'à ce moment sont repris
et simultanément, la zone d'affichage standard est à
nouveau active.
5.5.1 Navigation dans le menu
1.
2.
Appuyer sur la touche de sélection vers le bas, pour
accéder aux différents points de menu.
Le point de menu sélectionné apparaît sur fond gris.
Appuyer sur la touche de sélection à gauche ou à
droite, pour changer de point de menu.
5.5.2 Luminosité
Le menu "Luminosité" permet de régler l'intensité lumineuse de la zone d'affichage. Le réglage par défaut réglé
à l'usine est "Max" (luminosité maximale).
5.5.3 Son
Le menu "Son" permet de sélectionner si, en cas de
détection d'un objet, l'appareil doit émettre en outre un
signal sonore. Par défaut, le signal sonore est activé à
l'usine.
DN
Sous l'indicateur de la profondeur approximative de l'objet est indiquée la distance de mesure à partir du point
de départ, dans l'exemple 20,1 cm (7.9 in). Sur la petite
échelle de mesure située au-dessus de l'indicateur du
mode de fonctionnement, les trois objets détectés sont
représentés en tant que rectangles et à une distance
respective de 10 cm (3.9 in) l'un de l'autre.
5.5 Menu "Réglages"
5.3.4 Plaque de plâtre
Le mode de détection "Plaque de plâtre" convient pour
des poutres en bois, des ossatures métalliques, des
conduites en plastique remplies d'eau ainsi que des
conduites électriques sous tension dans des panneaux
de cloison sèche. La profondeur de mesure maximale est
de 8 cm (3.2 in).
REMARQUE
Les conduites en plastique vides ne sont pas détectées.
Appuyer sur la touche de sélection gauche ou droite
pendant plus de 2 secondes, pour passer de la zone
d'affichage standard au mode de mesure des distances.
Pour modifier à nouveau l'aspect de l'indicateur, utiliser
également l'une des deux touches.
REMARQUE
Le mode de mesure des distances permet de déterminer
la distance entre des objets. Dans l'image, trois objets
métalliques sont détectés à égale distance (voir chap.
6.3.1 "Exemple – Fers d'armature").
5.5.4 Extinction auto
DN
DN
#©UPOBSN©
Le type d'affichage peut être changé quel que soit le
mode de détection. Ce changement affecte uniquement
l'indicateur, le mode de détection reste inchangé.
Le menu "Extinction auto" permet de régler des intervalles de temps, au bout desquels l'appareil doit automatiquement s'éteindre si aucune mesure n'est effectuée
à l'aide de l'appareil et qu'aucune touche n'est actionnée.
Le réglage par défaut est "5 min".
5.5.5 Mode par défaut
Le menu "Mode par défaut" permet de régler le mode de
fonctionnement qui est activé par défaut après la mise
en service de l'appareil. Le réglage par défaut est "Mode
universel".
29
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
fr
5.5.6 Langue
Le menu "Langue" permet de changer la langue d'affichage de l'indicateur et du guidage des menus. Le
réglage par défaut est "Anglais".
5.5.7 Unités
fr
Ce menu permet de commuter entre le système de mesure métrique et impériale/britannique. Le réglage par
défaut est "métrique".
5.6 Menu "Réglages étendus“
Appareil arrêté, appuyer simultanément sur la touche de
menu et le bouton Marche / Arrêt, pour accéder au menu
"Réglages étendus".
Appuyer sur la touche de mesure pour quitter le menu.
REMARQUE
Les différents sous-menus permettent d'appeler des paramètres relatifs à l'appareil ainsi que de restaurer les
réglages d'usine.
6 Utilisation
2.
6.1 Mode de fonctionnement 4
L'appareil permet de contrôler le support dans la plage
de détection du capteur dans le sens de mesure A jusqu'à la profondeur de mesure spécifiée. La mesure est
seulement possible lorsque l'appareil est déplacé dans
le sens B et pour une distance minimale de 10 cm
(3.9 in). Toujours déplacer l'appareil de manière rectiligne
en exerçant une pression légère et régulière sur la zone
à explorer, de sorte que les roulettes restent bien en
contact avec la surface. Seuls sont véritablement détectés les objets qui se distinguent du matériau du support
exploré. La zone d'affichage indique la position de l'objet, sa profondeur approximative et, si possible, la classe
d'objet. Les meilleurs résultats s'obtiennent à une distance de mesure minimale de 40 cm (15.7 in) et lorsque
l'appareil est déplacé lentement au-dessus de l'endroit
à explorer. Selon les contraintes fonctionnelles, sont détectés de manière fiable les bords supérieurs d'objets
qui sont perpendiculaires au sens de déplacement de
l'appareil.
C'est la raison pour laquelle il convient toujours de déplacer l'appareil perpendiculairement à l'endroit à explorer,
pour éviter que l'exploration s'effectue le long d'un objet
longitudinal.
REMARQUE
Si plusieurs objets sont superposés dans le matériau
support, l'objet qui se trouve le plus près de la surface
est indiqué dans la zone d'affichage. La représentation
dans la zone d'affichage des propriétés de l'objet détecté peut différer des propriétés véritables de l'objet. En
particulier, de très fins objets peuvent être représentés
plus épais dans la zone d'affichage. Des objets cylindriques plus grands (par ex. des tuyaux en plastique ou
conduites d'eau) peuvent paraître plus étroits dans la
zone d'affichage qu'ils ne le sont réellement.
6.2 Procédure de mesure
1.
Mettre l'appareil en marche.
Dans la zone d'affichage apparaît "Écran d'affichage
standard".
Sélectionner le mode de détection en fonction du
support à explorer.
30
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
3.
Poser l'appareil sur le support et le déplacer dans
le sens de la marche (voir chap. 6.1 "Mode de
fonctionnement") sur le support.
Les résultats de mesure sont affichés dans la zone
d'affichage après une distance minimale de mesure
de 10 cm (3.9 in).
Pour des résultats de mesure corrects, déplacer
l'appareil lentement jusqu'à l'endroit à explorer.
REMARQUE Lorsque l'appareil est soulevé du support au cours d'une mesure, le dernier résultat de
mesure est conservé dans la zone d'affichage. Le
message "Tenir" apparaît dans l'indicateur de la
zone de détection. Lorsque l'appareil est à nouveau
posé sur le support, qu'il soit à nouveau déplacé ou
que la touche de mesure soit enfoncée, la mesure
reprend depuis le début.
REMARQUE Tant l'indicateur de la profondeur approximative que la classe de matériau de l'objet se
réfèrent à l'objet représenté en noir dans le capteur.
Si la DEL d'état s'allume en rouge, cela signifie
qu'un objet se trouve dans la zone de détection ;
si la DEL d'état s'allume en vert, aucun objet n'est
détecté. Si la DEL d'état clignote en rouge, il y a
de fortes probabilités qu'un objet sous tension se
trouve dans la zone de détection.
Si l'objet se trouve sous le capteur, il apparaît dans
la zone de détection de l'indicateur. L'identification
de la classe de matériau de l'objet est possible en
fonction de la taille et de la profondeur de l'objet. La
profondeur approximative jusqu'au bord supérieur
de l'objet détecté est affichée dans la ligne d'état ou
peut être relevée à partir de l'échelle latérale située
dans la zone d'affichage.
6.2.1 Localisation d'objets
6.3.1 Fers d'armature
Dans la zone de détection se trouve un objet en métal
ferreux, par ex. un fer d'armature. À gauche et à droite
de cela se trouvent d'autres objets hors de la zone de
détection. La profondeur de mesure approximative est
de 8 cm (3.1 in). L'appareil émet un signal sonore.
$
DN
PS 38
DN
3.5
DN
fr
cm
%
#©UPOBSN©
3.5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
cm
Un passage de distance de mesure suffit pour localiser un objet une première fois.
Si aucun objet n'a été trouvé, répéter le mouvement
perpendiculairement au sens de mesure initial (voir
chap.6.1 "Mode de fonctionnement").
Pour localiser et repérer avec précision un objet
détecté, déplacer l'appareil en retour sur la distance
mesurée.
Si, comme illustré à la figure A, un objet apparaît
dans la zone d'affichage directement sous la ligne
médiane, l'objet peut être repéré sur le support à
l'aide de l'encoche supérieure de repère.
REMARQUE Ce repérage est cependant seulement
correct, s'il s'agit d'un objet rectiligne exactement
vertical, étant donné que la zone de détection se
trouve légèrement en dessous de l'encoche supérieure de repère.
Pour un repérage précis, déplacer l'appareil vers la
gauche ou la droite, jusqu'à ce que l'objet détecté se
trouve sur le bord extérieur dans la zone d'affichage.
Repérer l'objet détecté à côté de l'encoche de repère droite ou gauche selon les cas (voir Figure B).
REMARQUE L'objet détecté se trouve au point d'intersection entre les encoches supérieure et latérale.
REMARQUE
Pour obtenir de meilleurs résultats de mesure, avancer l'appareil perpendiculairement aux fers longitudinaux
comme décrit ci-avant. Repérer les fers trouvés, déplacer
ensuite l'appareil vers le haut ou vers le bas et procéder
à une mesure supplémentaire pour vérifier le parcours
des fers trouvés à l'instant. Pour localiser les traverses
métalliques, tourner l'appareil à angle droit et explorer la
zone entre les fers longitudinaux déjà trouvés pour éviter
que l'appareil soit déplacé le long d'un fer d'armature.
6.3.2 Tube en cuivre
Dans la zone de détection se trouve un objet en métal
non ferreux, par ex. un tube en cuivre. La profondeur
de mesure approximative est de 4 cm (1.6 in). L'appareil
émet un signal sonore.
DN
DN
PS 38
DN
6OJWFSTFM
6.3.3 Objet en plastique ou en bois
Dans la zone de détection se trouve un objet non métallique. Il s'agit d'un objet en plastique/ bois proche de la
surface ou d'une cavité. L'appareil émet un signal sonore.
6.3 Exemples de résultats de mesure
REMARQUE
Dans les exemples suivants, le signal sonore est activé.
31
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
fondeur de mesure approximative est de 2 cm (0.8 in).
L'appareil émet un signal sonore.
DN
DN
fr
PS 38
DN
DN
PS 38
DN
1MBRVFEFQM¢USF
6OJWFSTFM
6.3.4 Ligne sous tension
REMARQUE
En fonction de la taille et de la profondeur de l'objet, il
ne peut pas toujours être déterminé avec certitude si cet
objet est sous tension ou non.
REMARQUE
Lors de l'exploration, ne pas poser les mains sur le
support.
PS 38
DN
6OJWFSTFM
Dans la zone de détection se trouve un objet métallique
sous tension, par ex. un câble électrique. La profondeur
de mesure approximative est de 1,5 cm (0.6 in). L'appareil
émet le signal d'avertissement indiquant la présence de
lignes sous tension, sitôt que le câble électrique est
détecté par le capteur.
6.3.5 Surfaces étendues
Dans la zone de détection se trouve une surface métallique étendue, par ex. une plaque métallique. La pro-
32
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
6.3.6 Signaux mal définis
Si de très nombreux objets sont affichés dans la zone
d'affichage standard, il peut y avoir deux explications.
1. Le mur comporte vraisemblablement de nombreuses
cavités (briques creuses).
DN
DN
DN
DN
DN
PS 38
DN
6OJWFSTFM
Passer au mode de fonctionnement "Briques creuses"
pour que les cavités ne soient en grande partie plus
affichées.
Si le nombre d'objets affichés est toujours trop important, procéder par plusieurs mesures à des hauteurs
différentes et repérer les objets affichés sur le mur.
Des repères décalés indiquent la présence de cavités ;
en revanche, si les repères sont alignés, il s'agit d'un
objet.
2. L'exploration s'effectue le long d'un objet longitudinal.
Dans un tel cas, déplacer l'appareil vers le haut ou vers
le bas et répéter la mesure (voir Figure 6 sur la page
rabattable).
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N'utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Respecter les plages de températures pour le stockage du matériel, notamment en hiver ou en été.
7.2 Stockage
L'appareil doit être stocké à l'état sec. Veiller à respecter
les limites de température applicables au stockage de
l'appareil.
Si votre matériel est resté longtemps stocké, vérifier sa
précision (mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles qui coulent risquent
d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter l'appareil, utiliser soit le coffret Hilti, soit
tout autre emballage de même qualité.
ATTENTION
Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil.
7.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
Le service de calibrage Hilti est toujours à la disposition
des utilisateurs ; nous recommandons cependant de faire
contrôler l'appareil au moins une fois par an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes
aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi.
Après le contrôle, une plaquette de calibrage est apposée
sur l'appareil et il est certifié par écrit, au moyen d'un
certificat de calibrage, que l'appareil fonctionne dans les
plages de caractéristiques indiquées par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X.
Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre
disposition pour vous conseiller.
8 Guide de dépannage
Défauts
Causes possibles
L'appareil ne peut pas être mis
en marche
Les piles sont vides
Remplacement des piles.
Polarité erronée des piles
L'appareil est mis en marche et
ne réagit pas
L'appareil est trop froid ou trop
chaud
Dans la zone d'affichage apparaît "Roue soulevée"
Erreur système
La roulette n'est plus en contact avec
le mur
Dans la zone d'affichage apparaît le message "Trop rapide"
L'appareil est déplacé trop rapidement
Dans la zone d'affichage apparaît "Température trop élevée"
Température hors des limites
Introduire correctement les piles et
fermer le compartiment des piles
Retirer les piles et les remettre en
place
Attendre jusqu'à ce que la plage de
température admise soit atteinte
Appuyer sur la touche de mesure.
Lors du déplacement de l'appareil,
veiller à ce que les roulettes restent
en contact avec le mur ; en cas d'irrégularités de la surface à explorer,
intercaler un carton fin entre les roulettes et la surface considérée
Appuyer sur la touche de mesure Déplacer l'appareil plus lentement sur le
mur
Attendre jusqu'à ce que la plage de
température admise soit atteinte
L'appareil est trop froid ou trop chaud
Solutions
33
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
fr
fr
Défauts
Causes possibles
Solutions
Dans la zone d'affichage apparaît "Température trop basse"
Température hors des limites
Attendre jusqu'à ce que la plage de
température admise soit atteinte
Dans la zone d'affichage apparaît "Température de l'appareil"
Variation de température trop rapide
dans l'appareil
Remettre l'appareil en marche
Dans la zone d'affichage apparaît "Interférences trop fortes"
Interférences trop fortes. L'appareil
s'arrête automatiquement.
Écarter si possible toute source
d'ondes radioélectriques
perturbatrices (par ex. WILAN, UMTS,
radar aéronautique, mats d'émission
ou micro-ondes) et remettre l'appareil
en marche.
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
10 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
34
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Multidétecteur
PS 38
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
01
2009
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir
du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, 1999/5/CE,
EN ISO 12100, EN 302435-1 V1.3.1:2009, EN 302435-2
V1.3.1:2009.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2015
Edward Przybylowicz
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
06/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
35
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
fr
12. Déclaration FCC (applicable aux Etats-Unis)
fr
-ATTENTIONCet appareil a subi des tests qui ont montré qu’il était
conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l’alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L’absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en l’arrêtant et en le remettant en marche, l’utilisateur est tenu
d’éliminer ces perturbations en adoptant l’une ou l’autre
des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception ou la déplacer.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit électrique
différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
• Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien
spécialisé en radio/TV.
-REMARQUEToute modification ou tout changement subi par l’appareil et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC.
La mise en service est soumise aux deux conditions
suivantes :
1) L’appareil n’engendre aucune perturbation nuisible,
et
2) L’appareil doit accepter des perturbations qui risquent de déclencher un fonctionnement inopiné.
Pour les clients aux États-Unis :
L'utilisation de ce dispositif est strictement limitée aux
organismes chargés de l'application de la loi, organismes
officiels de secours ou de lutte contre les incendies, instituts de recherche scientifique, entreprises minières
commerciales, entreprises de construction ainsi qu'aux
sociétés privées travaillant pour le compte de ces groupes.
Toute utilisation par une autre partie quelconque est une
violation de la Constitution Américaine 47 U.S.C. § 301
et peut exposer l'opérateur à de lourdes pénalités légales.
Exigences de coordination
(a) Préalablement à toute utilisation de l'équipement,
les systèmes d'imagerie ultra large bande (UWB)
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
requièrent une coordination par le biais de la Federal Communications Commission (FCC). L'opérateur doit se soumettre à toutes les contraintes quelles
qu'elles soient applicables à l'usage de l'équipement
résultant d'une telle coordination.
(b) Les utilisateurs des dispositifs d'imagerie UWB doivent déclarer en détail les zones opérationnelles au
bureau FCC Office of Engineering and Technology,
qui se chargera de la coordination de ces informations avec le Gouvernement Fédéral par l'intermédiaire de la National Telecommunications and
Information Administration (NTIA). Les informations
fournies par l'opérateur du dispositif UWB doivent
notamment comprendre le nom, l'adresse et toutes
autres informations de contact pertinentes relatives
à l'utilisateur, la zone géographique envisagée pour
l'utilisation ainsi que le numéro d'identification FCC
et autres nomenclatures du dispositif UWB. Ce matériel doit être envoyé à l'adresse suivante :
Frequency Coordination Branch, OET
Federal Communications Commission
445 12th Street, SW
Washington, D.C. 20554
ATTN : UWB Coordination
(d) Les utilisateurs de systèmes UWB agréés et soumis
à la coordination sont autorisés à les transférer à
d'autres utilisateurs qualifiés et à des lieux différents,
sous réserve de coordination du changement de propriétaire ou de lieu à la FCC ainsi que la coordination
avec les opérations autorisées existantes.
(e) Le rapport de coordination NTIA/FCC doit faire état
de toutes les contraintes requises qui s'appliquent
aux opérations quotidiennes. De telles contraintes
doivent notamment spécifier les zones de fonctionnement interdites, ou les zones situées à proximité
de stations radio pour lesquelles une coordination
additionnelle est requise avant toute utilisation de
l'équipement UWB. Si une coordination locale additionnelle est requise, un contact de coordination local
sera indiqué. Rapport de coordination des radars
géophysiques d'auscultation non destructive GPR
et enregistrement des équipements ("Ground Penetrating Radar Coordination Notice And Equipment
Registration").
Remarque : Ce formulaire est uniquement destiné
aux utilisateurs à l'intérieur des États-Unis. Toute
inobservation à cela sera considérée comme violation de la loi fédérale.
1. Date :
2. Nom de l'entreprise :
3. Adresse :
4. Informations de contact [nom du contact et
numéro de téléphone] :
5. Périmètre d'intervention [état(s)] :
6. Identification de l'équipement
Nom de la marque : PS 38
FCC-ID : SDL-PS38R01
7. Date de réception de l'équipement :
Transmettre ce formulaire à FCC au n° de fax :
202-418-1944 ou par courrier à :
Frequency Coordination Branch, OET
Federal Communications Commission
445 12th Street, SW
Washington, D.C. 20554
ATTN : UWB Coordination
Ne pas envoyer cette information à Hilti
Corporation.
13. Déclaration IC (valable uniquement au Canada)
Ce dispositif est conforme aux exigences telles que
définies dans RSS-220 en conjonction avec les RSSGen de l'IC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
Pour les clients au Canada :
Ce dispositif doit uniquement être mis en marche lorsqu'il est dirigé vers le sol ou un mur, et qu'il est en contact
avec la surface du sol ou du mur. Ce dispositif peut être
utilisé par des organismes chargés de l'application de
la loi, instituts de recherche scientifique, entreprises
minières commerciales, entreprises de construction ainsi que des organismes de secours d'urgence ou de lutte contre les incendies.
fr
Hilti Corporation
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070404 / 000 / 02
419205
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150924
*419205*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés