Mode d'emploi | Hilti PMA 31 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PMA 31 Manuel utilisateur | Fixfr
PMA 31
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
en
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
sk
sl
bg
Lietošanas pamācība
lv
Kasutusjuhend
et
Instrukcija
lt
ja
ko
cn
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
1
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
NOTICE ORIGINALE
PMA 31 Récepteur laser
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le récepteur laser PMA 31.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Pièces constitutives de l'appareil 1
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
12
2 Description
13
3 Caractéristiques techniques
13
4 Consignes de sécurité
14
5 Mise en service
14
6 Utilisation
15
7 Nettoyage et entretien
15
8 Recyclage
16
9 Garantie constructeur des appareils
16
10 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis) 16
11 Déclaration de conformité CE (original)
17
Récepteur laser PMA 31
Bouton Marche / Arrêt
Bouton de réglage du signal sonore
Sortie du signal sonore
Zone de réception
Zone d'affichage
Encoche de repère
Plan de référence
Niveau à bulle
Couvercle du logement des piles
Affichage de la position du récepteur par rapport au
plan laser
Affichage de l'état de charge des piles
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
12
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 01
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le récepteur laser Hilti PMA 31 est conçu pour détecter
le faisceau du laser ligne PMC 46 ou PML 42.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux
s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du personnel
non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est
interdite.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le
nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de
l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des
endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
2.2 Éléments livrés avec le récepteur laser
1
Récepteur laser
1
Mode d'emploi
1
Certificat du fabricant
2
Piles
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Rayon d'action (diamètre)
2…30 m (6 à 100 pieds)
Émetteur de signal acoustique
Zone d'affichage du plan laser (10 m)
2 intensités avec possibilité de désactivation
Écran à cristaux liquides
Avant
Fenêtre de la zone de réception
120 mm (5 pouces)
Distance de l'indicateur central par rapport à la face
supérieure du boîtier
Encoches de repère (milieu)
75 mm (3 pouces)
±1mm (± 0,4 pouce)
sur les deux côtés
Récepteur à désactivation automatique
sans détection : 30 min
Dimensions
160 mm X 67 mm X 27 mm (6,5" X 2,6" X 0,9")
Poids
avec piles : 0,25 kg (0,6 lbs)
Alimentation électrique
Piles AA : 2
Autonomie de fonctionnement
Température de service
pile alcaline au manganèse, Température +20 °C
(+68°F) : 50 h
-20…+50 °C (-4 à 122°F)
Température de stockage
-30…+60 °C (-22 à 140°F)
Classe de protection
IP 56
selon IEC 529
13
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
fr
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
fr
4.2 Consignes de sécurité générales
Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, notamment les enfants, éloignées de l'endroit d'intervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par un S.A.V. Hilti.
c) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
d) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
e) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer la zone de réception.
f) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
g) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur
de transport.
h) Un appareil en fonctionnement à proximité des
oreilles peut provoquer des troubles auditifs
irréversibles. Ne pas approcher l'appareil des
oreilles.
a)
4.2.1 Dangers électriques
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et la déformation de celles-ci.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
a)
4.3 Aménagement correct du poste de travail
Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout
autre objet peuvent fausser le résultat de mesure.
c) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
a)
4.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5 Mise en service
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
5.1 Mise en place des piles 1
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
1.
2.
14
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
Sortir les piles de leur emballage et les insérer directement dans l'appareil (9).
REMARQUE L'appareil doit uniquement être utilisé
avec les piles recommandées par Hilti.
Vérifier que la polarité est conforme aux indications
figurant sur la face inférieure de chaque appareil.
6 Utilisation
6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil 1
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt (1).
6.2.2 Utilisation de la raie verticale 1
1.
6.2 Utilisation du récepteur
Le récepteur PMA 31 peut être utilisé jusqu'à des distances de 30 m de l'appareil. Le fonctionnement du faisceau laser est signalé optiquement et acoustiquement.
6.2.1 Utilisation de la raie horizontale 1
1.
2.
Mettre le récepteur PMA 31 en marche à l'aide du
bouton Marche / Arrêt (1).
Maintenir le récepteur PMA 31 dans le faisceau laser
de sorte que la fenêtre de réception soit perpendiculaire au plan de la raie.
REMARQUE Si la fenêtre de réception n'est pas
perpendiculaire au plan de la raie, les mesures
risquent d'être faussées.
2.
3.
Vérifier que la raie verticale soit projetée perpendiculairement au mur (resp. à la surface de détection).
REMARQUE Si la raie verticale n'est pas projetée
perpendiculairement au mur, resp. à la surface de
détection, les mesures risquent d'être faussées.
Mettre le récepteur PMA 31 en marche à l'aide du
bouton Marche / Arrêt (1).
Maintenir le récepteur PMA 31 dans le faisceau laser
de sorte que la fenêtre de réception soit perpendiculaire au plan de la raie.
REMARQUE Si la fenêtre de réception n'est pas
perpendiculaire au plan de la raie, les mesures
risquent d'être faussées.
6.3 Réglages
6.3.1 Réglage du volume (en option) 1
Sélectionner le volume sonore souhaité à l'aide du bouton
de réglage du signal sonore (2).
REMARQUE
À la mise en marche, le volume sonore est sur le réglage
standard.
À chaque pression sur ce bouton, le volume sonore
commute dans l'ordre entre les états normal / fort / arrêt.
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
4.
Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la
souffler pour l'éliminer.
Ne pas toucher la zone d'affichage resp. la fenêtre
de réception avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Si le matériel est entreposé à l'intérieur d'un véhicule, respecter les plages de températures, notamment en hiver ou en été (‑30 °C à +60 °C (- 22 °F à
+140 °F)).
7.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40 °C / 104 °F). Ne réemballer le
matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker
au sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
DANGER
Toujours enlever les piles/le bloc-accu avant de renvoyer l'appareil.
7.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des
utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler
l'appareil au moins une fois par an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes
aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le
réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage
est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit,
au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil
fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées
par le constructeur.
15
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
fr
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X.
Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre
disposition pour vous conseiller.
8 Recyclage
fr
DANGER
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
9 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
10 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si cet
16
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en
arrêtant l'appareil et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant
l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécialisé en radio/TV.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Récepteur laser
PMA 31
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
fr
01
2009
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du
20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2015
Edward Przybylowicz
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
06/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
17
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
Hilti Corporation
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130157 / 000 / 02
413265
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
*413265*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés