▼
Scroll to page 2
of
21
——— Ei ПН bi ds E E a] ile A MINOLA HI-MATIC 7s Depuis son lancement sur le marché, le Minolta Hi-matic Ts a été r:connu com- me l'appareil automatique le plus universel qui soit au monde. Grâce à son automatisme intégral, le nouveau Minolta Hi-matic 7s facilite la prisé de vue sans le moindre risque d'erreur. Ainsi la cellule photo-électrique, à laquelle est incorporé le dispositif de compensation du contraste CLC, permet de réaliser des clichés parfaitement bien exposés, même avec des sujets forte- ment contrastés. De plus, le nouveau Minolta Hi-matic 7s comporte de nombreuses autres carac- téristiques introuvables sur tout autre appareil 35 mm et limitant la photographie a une "simple pression sur un bouton”. Au nombre de celles-ci, il est à noter le système de chargement SLS qui permet de charger l'appareil en toute ra- pidité et sécurité. Pour réaliser des effets spéciaux, sous-expositions et sur-expositions volontaires, il est possible d'utiliser le nouveau Minolta Hi-matic 7s semi-automatiquement ou manuellement. Aucun autre appareil au monde n'offre cette possibilité. Prière de lire attentivement ce mode d'emploi afin de se familiariser avec le Minolta Hi-matic 7s avant de prendre des photographies. "ор Table des matières PÉTER Nomenclature des pièces du Minolta Hi-matic 75 … Caractéristiques du Minolta Hi matie 78 „оон aaa ar reseca Mise en place de la pile au mercure ….….….……….……………. Vérificateur de tension dz la pile Bréves indications pour l'emploi automatique ‹ du | Minolta Hi- matic 78. Système de chargement du film SLS . Comment exposer automatiquement Débrayage du dispositif automatique ...... Emploi semi-automatiqué du Minolta Hi- matic 7s SRT Eh Sa cs as Sr Tenue du Minolta Hi-matic TS o.oo eee cena re rares Visée eae Mise au paint EERERARRAKARKKKEE Profondeur de champ Lecture de la table de profondeur de champ ES |S Mode d'emploi du déclencheur à rétardement . Fhotographie au flash à l'aide du dispositif “Easy Flash® EA Retrait du film E Obturateur à programmation … Accessoires к itt: Entretien de l'appareil . Griffe d'acces- soire (avec prise de flash sans fil) Levier davance du film M le amvelle de E rebobinagé du film a — viseur ae os Télémétre 15 ; Bague des Oeillet do diaphragmes Levier du Bague des temps déclencheur a d'obturation я Seta Cellule CdS оуап indices de Objectif Rokkou lumination F/1.8 de 45mm Bouton de débrayage de l'automatisme | HE Nomenclature des pieces du Minolta Hi-matic 7s TTT ADA TADA Bobine réceptrice — a dufilm Voyant de chargement du film Débiteur Oculairé du viseur Clef de rebobin- are du film Volet presseur du film Rouleau presseur du film Bouton de débr- ayage pour le rebobinare Magasin du film Capuchon de la pile Ecrou de pied Repere E e ‘ Levier de M 'nombre-guide au Echelle des indi- ces de rapidité des films 3 Appareil 35 mm automatique a télémétre et cellule photo-électrique CdS Objectif : Rokkor PF F/1.8 de 45 mm. Construction : Angle de prise de vue: Diaphragme : à orties groupées en 5 éléments Cran d'arrêt à chacune dés ouvertures gravées sur l'échell: F/18, F/28, F/4, F/5.6, F/8, F/11, F/16 et F/22 (réglage manuel). 559 mm à Vis. 57 mm à emboitement. Obturateur à programmation complètement auto- matique SEIKO-LA avec réglage manuel. _ Indices de lumination de 5.7 (F/18 à 1/15éme) à 17 (F/22 à 1/250ème). Réglage manuel : B, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250 et 1/500éme de sec. par crans d'arrêt. X (Synchronisation des ampoules de la catégroie M à 1/30ème de sec. et du flash électronique à tôus les temps d'obturation). Monture des filtres : Parasoleil: Obturateur : Réglage automatique : Prise de flash: Déclencheur à retardement : Retardement de 10 sec. env. sur réglage manuel. Avance du film: В Par levier rapide armant l'obturateur, avançant le film et le compteur d'ima- ges et évitant les doubles expositions automatiquement et simultanément. Méthode d'avance: D'un seul tour ou par à-coups répétés. Angle d'avance : 220° | I Compteur d'images: À remise à zéro automatique et indiquant le nom- bre d'images exposés. Format de l'image : 24 x 36 mm. Film: Chargeur de film 35 mm standard de 20 ou 36 poses. IX Caractéristiques du Minolta Hi-matic 7s SILO oa Aa Yiseur : Viseur teinté á cadre lumineux et compensation automatique de la parallaxe. Aiguille du posemêtre: L'aiguille dans le viseur indique l'indice de lumination approprié et signale tout danger sur-ou sous-exposition. Miss au point: Far monture hélicoidale directe couplée au télémêtre à coimncidence. Distance de mise au point rapprochée: 3° (0,90 m) Posemétre : Posemêtre à dispositif de compensation du contraste CLC incorporé au füt de l'objectif, couplé à l'obturateur à programmation et tenant compte automati- quement du coefficient des et compléments optiques. Gamme des indices de rapidité des films: De 25 à 800 ASA ou 15 à 30 DIN. Gamme des indices de lumination: De 5.7 (F/18 à 1/15ème) à 17 (F/22 à 1/250ème) avec n'importe quel film. Pile : Mallory RM-625 ou son équivalent. Autres caractéristiques : Dispositif SLS indiquant que le chargement et le transport du film s'effectuent en toute sécurité. Chargement rapide avec bobine réceptrice a plusieurs fentes. Prise de flash avec ou sans fil de synchronisation. Encombrement Hauteur: 314” (82 mm); largeur: 514" (140 mm); longueur avec objectif: 2-7/8" (74 mm). Poids : 25.4 oz. (720 gr.). = JE. Mise en place de la pile au mercure RT EE La cellule photo-électrique du Minolta Hi-matic 7s est alimentée par une pile au mercure | de longue durée qui doit être disposée correctement dans son logement avant de faire fonctionner l'appareil. 14 Dévisser le capuchon du logement de la pile en lo 2772 | В tournant dans le sens : и contraire de celui des aiguilles d'une montre a l'aide d'une pièce de monnaie. à) Aprés avoir retiré le cap- uchon, placer la pile dans son logement, le pôle po- sitif (+) étant orienté vers l'extérieur. 4) La durée d'utilisation moyenne de la 14 Prendre soin de ne pas inverser la posi- | m | pile est de 14 à 18 mois Il est toujours tion des pôles positif (+) et négatif 8 m 1 vérifier sa tension а 7 ai (—) de la pile. SI on ne se sert pas de l'apparcil pen- dant plus d'un mois, en retirer la pile et la ranger dans un endroit sec. Prendre soin de ne pas toucher les pôles de la pile avec des mains humides ou malpropres. Une fois tachés, les pôles de la piles risquent de se détériorer et de rendre la pile hors d'usage. 6) préférable de l’aide du vérificateur Minolta Hi-matic 7s | Lorsqu'on ne se sert pas de l'appareil, prendre soin de débrancher la pile en amenant le levier de réglage de la ra- pidité des films sur la position "OFF", Le Minolta Hi-matic 7s utilise une pile Mallory RM-625 ou son équivalent. incorporé au VX Brèves indications pour l'emploi automatique du Minolta Hi-matic 7s af Ч " loger le chargeur de film dans son > Régler l'échelle ASA DIN sur indice = Regarder dans le Viseur el régler la £l Déclencher l'obturateur magasin, fermer le dos de lapparéil de rapidité du film. Puis aligner les mise au point sur le sujet. Examiner et avancer le levier d' entraînement lettres "A" des bagues des diaphrag- l'échelle des indices de lumination et du film jusqu'à ce que le chiffre "1" mes et des temps d'obturation sur la l'aiguille indicatrice dans le viseur, Si apparaisse dans le voyant du de flèche gravée à l'extérieur du fut de l'aiguille oscille en dehors des deux teur d'images. l'objectif. ZOnes rouges d'alarme, aux parties su- péricure el inférieure de l'échelle des indices de lumination, le dispositif d'ex- 8 position automatique fonctionne. TRE Système de chargement du film SLS Le Minolta Hi-matic 7s se charge en l'espace de quelques secondes grâce à son système SLS (à signal se sécurité pour le chargement) de conception unique. 4 Fentés étant pratiquées dans la bobine réceptrice, il n'est pas nécessaire de tourner cette dernière pour engager le film. De plus, le signal rouge logé dans le voyant de chargement du film permet de vérifier constamment l'alignement et l'avance du film. pis — ‘лань. у x WM E E 71 Voyant de chargement de film Fi Redresser le verrou de fermeture du dos de lappareil d'environ 1/8éme de pouce pour dégager automatiqueme- nt le dos de l'appareil. 10 5 EN TA BE Diszoser le chargeur de Álm dans son magasin. Si l'axe du chargeur ne s'enclenche pas convenablement sur la clef, tourner la manivelle de re- bobinage du film dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire jusqu'à ce que le char- geur tombe en place. и ELLE = Dee | Insérer environ 1/2" de Vamorce du film dans l'une des fentes de la bo- bine receptrice en prenant soin d'en- gager l'une des perforations du film sur l'ergot d'entrainement de la fente. 11 12 Engager les perforations du film sur les dents du débiteur d'entrainement. Avancer lentement le levier d'entrai- nement du film (d'un tour complet) tout en appuyant doucement sur le débiteur. Puis refermer le dos de l'appareil. Une fois le dos de l'appareil fermé, un vaste point de signal rouge figure dans le voyant du compteur d'images. Avancer le levier d'entrainement du film jusqu'à sa butée, déclencher l'obturateur et répéter l'opération jusqu'à ce que le chiffre "l"” app-r raissc dans le voyant du compteua d'images. 6 \ a i Au moment où apparait le chiffre "1" dans le voyant du compteur d'images, un repere rouge est visible dans le voyant de chargement du fitm au dos de l'appareil. Ce repère indique que le chargement de l'appareil s'est effectué correctement et que le film avance normalement (Le repère rouge est Visible dans la moitié droite du voyant). Précautions a prendré 1) 3) En insérant l'amorce du film dans l'une des fentes de la bobine réceptrice, prendre soin d'engager la troisième ou la quatrième perforation du film sur l'ergot d'entrainement de la fente. ) En disposant le chargeur de film dans son magasin, prendre soin d'engager les deux rangées de perforations du Alm sur les dents du débiteur. | Procéder au chargement et au retrait du film à l'ombre. 13 MZ Comment exposer automatiquement DEEE EEE ES EEE Le Minolta Hi-matic 7s est muni d'un obturateur à programmation et Régler l'appareil sur l'indice de rapidité : | . Sa : . ihe . 1 du film utilisé à l'aide du levier de rég- d'une cellule photo-électrique perfectionnée qui allient le maximum de + lage ASA/DIN® situé sous le fût de l’ob- précision à la plus grande facilité d'emploi possible. Une fois le Minolta jectif et qui branche simultanément la pile sur le posemétre. Les échelles ASA Hi-matic 7s réglé pour fonctionner automatiquement, il suffit de régler la et DIN sont gravées comme suit: - | EN JJ LE | | | | 3 и ASA — “800--400-.200-- 100--50--25 CR mee WN TT mise au point et de déclencher l'obturateur. Non seulement l'appareil DIN 30 27 24 21 18 15 || E a OI ; : к . SC E НИИ Ц » se réglera sur le diaphragme et le temps d obturation appropriés mais A NOTER: Les points intermédiaires (.) — TR e A il sélecti 1 : ее " : entre les indices gravés sur l'échelle ASA NN + Ds y il sélectionnera la meilleure combinaison selon n'importent quelles condi- sont munis de uu. d'arrêt et repré, | | tions d'éclairage. Le Mi i- | а tent les indices de rapidité suivants: ; ”. d'éclairage Minolta Hi Sn ic 7s perment méme a des débutants 500, 320, 250, 160, 125, 80, 64, 40 et 32 ASA : et à des enfants de prendre des clichés parfaitement bien exposés car (%) Les valeurs ASA et DIN représentent il n'exige aucune expérience photographique. Sekine de sensibilité des films à a lumière. 14 15 16 a Régler l'appareil sur le dispositif d'exposition automatique en ali- gnant les lettres "A" des bagues des temps d'obturation et des diaphragmes sur la flèche située sur la couronne extérieure du fût de l'objectif. PRECAUTIONS … pour le réglage automatique de l'exposition : Pour que le réglage de l'exposi- tion s'effectue complètement au- tomatiquement, prendre bien soin d'aligner les deux points de repère "A" sur la flèche. St l'un ou l'autre ne l'est pas avec précision, le dispositif de réglage automatique de l'exposition du Minolta Hi-matic 7s ne pourra fonctionner. Emploi des signaux avertisseurs du viseur En regardant dans le viseur, une échelle des indices de lumination et une aiguille indicatrice apparaissent trés nettement sur le côté droit. Si l'aiguille oscille en dehors des zônes d'avertisse- ment rouges supérieure et inférieure, le dispositif d'exposition automatique donne l'exposition approp- riée au sujet. Si l'aiguille se fixe dans la zone d'avertissement supérieure, l'éclairage n'est pas suffisant pour régler automatiquement l'exposition du sujet. En tel cas, se servir d'un flash pour obtenir l'éclairage supplé- mentaire nécessaire où débrayer le dispositif d'ex- position automatique pour garder l'obturateur ouvert plus de 1/15ème de séconde. Si l'aiguille se fixe dans la zône d'avertissement in- férieure, l'éclairage est trop fort pour régler auto- matiquement l'exposition du sujet. En tel cas, se servir d'un filtre pour réduire l'admission de la lumière ou débrayer le dispositif d'exposition auto- matique pour faire fonctionner l’obturateur à une vitesse supérieure à 1/250ème de seconde. 1) Si l'aiguille se fixe sur 5.5, lc temps d'obturation est réglé à 1/15ème de sec. et le cliché risque d'être flou en cas de bougé de l'appareil, 2) Le dispositif d'exposition automatique fonc- donne sur une gamme d'indices de lumination s'étendant de 55 (F/L8 à 1/15ème de sec.) à 17 F/22 à 1/250éme de sec.) Exposition appropriée 17 I Debrayage du dispositif d'exposition automatique an 1) 7900250125 5030 208 | | 5% 2" SUE A LR 15:4 $ uh УТРУ оао Tourner d'abord la bague des temps d'obturation "7 06256125 60 39015 64 : E: 16 28 55 8 1177 A E ii ta Se mn Me a 5 100 Tourner ensuite la bague des diaphragmes Mode d'emploi manuel du Minolta Hi-matic 7s Dans des conditions exceptionnelles, pour réaliser des effets spéciaux ou recourir à des techniques particulieres, on désirera parfois régler soi-même le temps d'obturation et l'ouverture du diaphragme. 1) Dégager les lettres “A” de la fléche de repère en appuyant sur le bouton de débravage de l'automatisme "AUTO" (situé sur le côté droit de l'objectif) et en tournant la bague des temps d'ob- turation. Puis appuyer de nouveau sur 18 le bouton afin de dégager la bague des diaphragmes. 2) On peut désormais régler soi-même l'ap- pareil (comme tout autre appareil 35 mm de qualité) sur le temps d'obtura- tion et l'ouverture de diaphragme de son choix. Emploi semi-automatique du Minolta Hi-matic 7s (i l'aide du posemétre) [AF Il suffit d'orienter l'appareil semi-auto- matiquement, de noter l'indice de lumina- tion sur lequel as fixe l'aiguille indicatrice et de régler le voyant du füt de l'objectif sur cet indice de lumination. 1) Appuyer sur le bouton de débrayage de Vautomatisme AUTO et + égler l'appareil sur le temps d'obturation désiré. 2) Lire l'indice de lumination indiqué par оо? 60 ТЕ af 71) cre | l'aiguille dans le viseur et règler le vu- yant des indices de lumination sur cet indice en tournant la bague des diaphra- Mes. 3) On peut également régler l'ouverture du diaphragme en premier lieu, puis tourner la bague des temps d'obturation jusq'à ce qu'on obtienne l'indice de lumination approprié. PRECAUTIONS A PRRENDRE avec le posemétre a 1) Utilise semi automatiquement, le posemetre fonctionne sur une gamme d’indices de lumination s'étendant de 5.7 à 17. 2) Se servir de cette méthode avec le déclencheur à retardement. ,Ç | 3) Si on règle l'ouverture du diaphragme en premier lieu, on ne peut régler l'obturateur sur un temps intermédiaire, entre les crans d'arrêt. 19 ZX Tenue du Minolta Hi-matic 7s EEE a a | 7 FO La qualité d'une photographie dépend de plusieurs facteurs, dont la tenue convenable de l'appareil. Si on ne tient pas l'appareil fermement, le cliché risque d'être gâché par suite du bougé. Il est donc recommandé de s'habituer à tenir l'appareil correctement (que ce soit horizontalement ou verticalement). Vert'calement En tenant l'appareil verticalement, appuyer sur le déclencheur de l'obturateur du pouce ou de l'index au choix. Horizontalement En tenant l'appareil horizontale- ment, on s'assure une méilleure prise et on diminue les risques de bouger l'appareil qu'on peut tenir fermement des deux mains. Ap- puver les coudes au corps et dé- clencher doucement l'obturateur pour éviter tout bougé de Гар- pareil. Le mieux est de régler la mise au point de l'oeil droit pour les photos en série afin d'éviter au levier d'avance du film d'entrer en con- tact avec le visage. 20 91 THK vishe FE EE, a a EEE Mise au point a longue distance En regardant dans le viseur de Ee Te l'appareil, on notera la présence d'un cadre lumineux qui contourne le champ visuel. | L'image com- prise dans les limites de ce cadre est la réplique exacte de celle im- pressionnéeé sur le film. | En effectuant la mise au point, le cadre lumineux se déplace pour corriger la pa- io РОСЛОРН rallaxe et éviter ainsi de “couper” acci- dentellement la téte ou les pieds du sujet qu fur ot à mesure qu'on s'en approche. =i Mise au point à distance rapprochée + EE Mise au point ER RE TN - Profondeur de chomp EN ООО ООЛ НОО АНОООНЕ ОИ Lorsque la mise au point de l'objectif est réglée avec précision, il existe une certaine En regardant dans le viseur, l'oeil centre dans l'oculaire, tourner le levier de mise au | zône de netteté au premier plan et à l'arrièreplan du sujet. Cette zône s'appelle pro- int jusqu'à ce que les deux images du sujet données par la pastille télémétrique en | fondeur de champ. = : - o = fond EN ; q | Plus le diaphragme est ferme, plus la profondeur de champ est étendue; plus le Aussi, est-il nécessaire parfois de choisir préalablement l'ouverture de diaphragme la mieux appropriée au sujet. En tel cas, débrayer le dispositif d'exposition auto- | matique et régler l'appareil manuellement en se basant sur la table de profondeur | de champ ci-contre. 1E Vid Image floue Image nette | lorsque la pastille télémétrique donne Lorsque la pastille télémétrique donne deux images du sujet, la mise au point une image homogene du sujet, comme | de l'objectif n’est pas réglée. le montre la vignette, l'image sera par- | = . : faitement nette sur le film. La distance | Diaphragme a pleine ouverture Diaphragme a sa plus petite ouverture de l'appareil au sujet est indiquée sur l'échelle des distances de la bague de 25 24 mise au point. BE Lecture de la table de profondeur de champ Der Lecture de la table de profondeur de champ 5 26 Voir la vignette ci-dessous. Selon la table de profondeur de champ ( page 27), lorsque la distance de l'appareil au sujet est d'environ 10 pieds (3 m) et que l'ouverture du diaphragme est réglée à F/8, tous les objets situés entre 7 pieds (22 m) et 16 pieds (48 m\ environ apparaîtront parfaitement nets sui le cliché tit 18 | 2.8 | 4 | 5.6 | в | м | в | 2 | ¡Dm fi fe | i Lin | ote | a Jie fn] ae we | bus has hs.7 ho.s |7.6 |s.4 |38 27. | 5.06 | 6.45 | 7-33 19.10 113.6 E2.0 | = 1.220 |3 | 4.35 4.09 | 3.0 | 3.46 | 3,1 |2.6 |2.2 | 1.8 3.28 | 3.46 | 3.69 | 4.09 | 4.81 | 6.43 12.3 | = | 2.76 | 2.65 | 2.53 | 2.37 | 2.19 | 1.97 | 1,7 | LS ; 2.12 | 2.19 | 2.28 | 2.42 | 2.65 | 3.07 | 3.95 | 6.68 _* | 1.99 | 1.8 | 1.78 | 1.73 | 1.61 | 3.49 | 3.35 | 1.19 1.5 | 15 1.60 | 1.65 | 1.72 | 1.83 | 2.01 | 2.35 | 3.09 | 7 | 4.44 | 1.41 | 1.38) 1.33) 1.27 | 1.20 | 1.11 | 1.00 | 1.24 | 1.26 | 1.29 | 1.33 | 1.40 | 1.50 | 1.67 | 2.00 + 1.16 | 1.14 | 1.12 | 1.09 | 1.05 | 1.00 | 0.94 | 0.86) 1.03 | 1.04 | 1.06 | 1.09 | 1-13 | 1-19 | 1.30 | 1.49 "| 0.97 | 0.96 | 0.35 | 0.93 | 0.90 | 0.86 | 0.52 | 0.76 0.92 | 0.93 | 0.95 | 0.97 | 1.00 | 1.05 | 1.13 | 1.27 e 0.88 | 0.87 | 0.86 | 0.84 | 0.82 | 0.79 | 0.75 | 0.70 E Mode d'emploi du déclencheur à retardement Le déclencheur à retardement retarde le déclenchement de l'obturateur d’ environ 10 secondes aprês avoir ap- puye sur le bouton, permettant ainsi au photographe de figurer sur la scène, s'il le désire. |) Débrayer le dispositif d'exposi- tion automatique et régler manu- ellement le temps d'obturation et l'ouverture du diaphragme. 2) Avancer le levier d'entrainement du film. 3) Amener le levier du déclencheur a retardement sur le repère "V", 4} Appuyer sur le déclencheur de l'obturateur. = Le déclencheur à rétardement fonctionne environ I0 secondes, à l'issue desquelles l'obturateur se déclenche auto- matiquement. А noter: Pour débrayer le dis- positif d'exposition automatique, consulter la page 18. Le déclencheur à retardement ne fonctionne pas tant qué le dis- positif de réglage automatique de l'exposition n'est pas débravé. 26 Photographie au flash Les ampoules-éclair et le Nash électronique servent à prendre des photographies de nuit, à l'intérieur et à l'ombre. 1. Fixation du flash Le Minolta Hi-matic 7s est mum d'une prise de flash directe, sans fil de synchro- nisation, destinée à l'usage du flash Minolta "Duo-Fit" et du flash Minolta "Flashcube” qu'il suñit de glisser sur la griffe d'accessoire. Si on se sert d'un flash muni d'un fil de synchronisation, prendre soin de brancher celui-ci sur la prise de flash de l'appareil. A NOTER : Prendre soin de ne pas insérer d'ampoule-éclair sur le flash tant que ce dernier n'est pas correctement monté sur l'appareil. Choix de l'exposition appropriée Pour choisir l'exposition approiéé à une photographie au flash, se référer au nombre-guide du flash utilisé et con- sulter la page suivante. lorsqu'on se sert d'ampoules-éclair de la catégorie M, régler le temps d'obturation 4 1/30éme de seconde. В On peut régler l'appareil sur n'importe quel temps d'obturation avec un Nash électronique. 3. Déclencher l’obturateur pour prendre la photo. Choix de l'exposition appropriée. Une fois connu le nombre-guide, on peut déterminer l'ouvérture de dia- phragme appropriée à l'aide de la formule suivante: Ouverture de Nombre-Guide diaphragme Distance du sujet PRECAUTIONS 1 Lorsqu'on se sert des flashes Minolta "Duo-Fit” et “Flashcube”, choisir le nombre-guide sur la table qu'ils comportent à leur dos. 2) Le nombre-guide des autres flashes pore | est indiqué sur la table ou le mode | d'emploi qui les accompagne, J e NE и т ; - OE = § E Fo г ar = r T N E Le nombre-guide indiqué sui l'emballage des ampoules-éclair est à l'usage des réflecteurs polis. En l'utilisant avec des réflecteurs satinés, les clichés auront tendance à être sous-exposés. 30 E Retrait du film de l'appareil Pour procéder au retrait du film. ADD - sur le bouton de débravage т sur la platine inférieure de 1 appareil. Il n'est pas nécessaire de garder le doigt sur le bouton pour le maintenir en place. Si, toutefois il réintégrait sa position initiale, faire tourner 2 ou J fois la manivelle de rebobinage tout en appuyant dessus. eu avancer à fond le levier d'avance du film sans appuyer sur le bouton. Kéappuyer sur le bouton pour le moirrenir eu position de debrayage. Redresser la manivelle de rebobitr- age el la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour réintégrer le film dans son chargeur d'origine. Lorsque le film aura été rebobiné su- toute sa longuer, à l'exception de I amorce, le signal rouge disparaitra du voyant de chargement de film. Aprés un ou deux tours de manivelle supplémentaire. on sentira une légére résistance, indiquant que le film est rebobiné sur toute sa longueur, amorce comprise. “= Une fois le film rebobiné, dos de l'appareil chargeur de film. cl ouvrir le retirer le PRECAUTIONS A PRENDRE au rebobinage du film Lorsque le signal rouge disparait du voyant de chargement du film, prendre soin de tourner une ou deux fois la manivelle avant d'ouvrir le dos de l'appareil. 33 JE Obturateur a programmation L'obturateur à programmation du Minolta Hi-matic 7s permet «d'obtenir automatiquement la meilleure combi- naison dun temos d'obturation et d'une ouverture de diaphragme... selon I éclairage du sujet. La gamme des indices de lumination de l'obturateur à programmation s'étend de Di à 17. Le graphique ci-contre indique le rapport entre les temps d'obturation et les ouvertures de diaphragme. Ouverture de diophragme 16 | 22 > ‘с 8 Temps d'obturatión Filtrea UY: Absorbe l'excès de rayons ultra- violets dans les scènes éloignées et les paysages de montagne, dé neige et de plage, Y.48 (Jaune): Pour les films noir/ blanc seulement. Eclaircit les tons de rouge et de jaune. Permet d'assombrir le bleu du ciel et de faire ressortir les Nuages. K.59 (Rouge): A l'usage des films panchromatiques et infra-rouges. Assom- brit les bleus et éclaircit les roures et les verts. Permet d'obtenir des effets de nuit en plein jour. | Accessoires TEI EE z.0, (Vert): A l'usage des films noir/ blanc. Filtre idéal pour prendre des portraits à l'extérieur sur un fond de ciel. Fait ressortir les paysages et les feuillages et donne ne apparence natu- relle au ciel. 0.54 (Orange): À l'usage des films noir/blanc. Absorbe les rayons ultra- violets et bleus, donnant ainsi des bleus plus foncés. Excellent pour les scenes marines et la photographié aérienne. 35 Parasoleil Minolta Le parasoleil empêche les rayons para- sites de frapper directement la surface de l'objectif et son usage est récomman- dé pour toutes les photographies prises à l'extérieur. 36 Ja Flash Minolta De Luxe Flash puissant permeitant de prendre des photogranhies en tous lieux et en toutes occasions Flash Minolta “Duo-Fit" Flash compact dun dessin unique et offrant le maximum de rendement. l’onctionne sans avoir recours à un fil de synchronisation sur le Minolta Hi- matic 7s. Comporte également un fil de synchronisation ‘pour les autres appa- reis. Projecteur Minolta Mini 35 Il Projecteur léger et compact livré avec coffret portatif, le Minolta Mini 35 Il donne des projections d'une luminosité exceptionnelle. Passe-vue automatique, ventilateur et objectif auxiliaire livrable comme accessoires. 37 EE Entretien de l'appareil UI 00 щи Ne jamais toucher l'objectif de l'ap- pareil. Le cas échéant, l'essuyer avec un tissu doux et propre. Se servir d'un tissu doux imbibé d'essence pour essuyer les taches sur les pièces chromées de l'appareil. Retirer la pile au mercure de Гарра- reil si on ne s'en sert pas pendant plus d'un mois. Ranger l'appareil dans un endroit relativement sec et frais, à l'abri des produits chimiques et du sel. Il est recommandé de le garder dans un contenant étanche à l'air et contenant un agent dessé- chant, HM7—806 11 LA QUALITE MINOLTA AU SERVICE DE LA PHOTOGRAPHIE MINOLTA CAMERA CO., LTD. Imprimé au Japon г