▼
Scroll to page 2
of
448
Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Guide du propriétaire Chevrolet VOLT 2015 M En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-17 Batterie et efficacité . . . . . . . . . . 1-20 Performance et entretien . . . . . 1-26 Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1 Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-16 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-18 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-19 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-9 Système de sac gonflable . . . . 3-18 Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-34 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Caractéristiques additionnelles de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Aperçu du tableau de bord . . . . . 5-3 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Affichages d'information . . . . . . 5-30 Messages du véhicule . . . . . . . . 5-49 Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60 Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-4 Caractéristiques d'éclairage . . . 6-6 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-10 Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1 Information sur la conduite . . . . . 9-2 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-18 Modes de fonctionnement du véhicule électrique . . . . . . . . . . 9-24 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-31 Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34 Systèmes de suspension variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (2,1) Guide du propriétaire Chevrolet VOLT 2015 M Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62 Traction de remorque . . . . . . . . . 9-67 Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-67 Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1 Informations générales . . . . . . . 10-2 Vérifications du véhicule . . . . . . 10-6 Réglage des phares . . . . . . . . . 10-31 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-35 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-46 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Remorquage du véhicule . . . . 10-89 Entretien de l'apparence . . . . 10-93 Entretien et maintenance . . . 11-1 Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13 Dossiers de maintenance . . . 11-15 Données techniques . . . . . . . . 12-1 Identification du véhicule . . . . . 12-1 Données sur le véhicule . . . . . . 12-3 Information du client . . . . . . . . 13-1 Information du client . . . . . . . . . . 13-2 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1 Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Introduction Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'emblème CHEVROLET, VOLT et le logo VOLT sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Ce manuel décrit des caractéristiques pouvant être présentes sur le véhicule, ou pas, selon l'équipement en option qui a été acheté pour le véhicule, les variantes de modèle, les spécifications du pays, les caractéristiques/application pouvant être disponibles dans votre région ou les changements ultérieurs à l'impression de ce manuel du propriétaire. Propriétaires de véhicules canadiens Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Propriétaires Canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse savant : Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera le nom « General Motors du Canada Limitée » par Division Chevrolet Motor lorsqu'il apparaît dans ce guide. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 22934035_CA iii © 2014 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14 iv Black plate (4,1) Introduction Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires. *: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) #: !: Climatisation Système de freinage antiblocage (ABS) Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Introduction b/g: Commandes audio au volant ou OnStarMD I : Sièges pour enfant à système LATCH I: [ : Feuille * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation B : Démarrage à distance du Témoin du système de freinage ": Système de charge (batterie 12 volts) I : Régulateur automatique de vitesse f: Frein de stationnement électrique d: Système électronique de correction de la trajectoire (ESC) véhicule >: Rappels de ceinture de sécurité g: 7: Désactivation de StabiliTrakMD B: Température du liquide de refroidissement du moteur Surveillance de la pression des pneus O : Éclairage extérieur y : Défaillance g : Premier intervenant . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route i : Désactivation du système de traction asservie (TCS) et feux de croisement _: Haute tension Q: Véhicule prêt à fonctionner M : Liquide lave-glace de pare-brise v Guide du propriétaire Chevrolet VOLT - 2015 - crc - 6/16/14 vi Black plate (6,1) Introduction 2 NOTES Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4 Démarrage à distance . . . . . . . . 1-5 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8 Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . 1-9 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-10 Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-11 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-11 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 1-14 1-14 1-15 Fonctions du véhicule Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 1-17 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Parking Assist (assistance au stationnement) . . . . . . . . . . . . . 1-18 Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-19 Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 1-1 Batterie et efficacité Information de sécurité au sujet de la haute tension . . . 1-20 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Autonomie totale du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Freinage régénératif . . . . . . . . . 1-26 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 1-26 Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-2 En bref Tableau de bord Black plate (2,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) En bref 1. Bouches d'air à la page 8-10. 2. Levier de clignotants. Se reporter à Feux de direction et de changement de voie à la page 6-4. 8. Capteur de lumière. Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-2. 9. Rangement du tableau de bord à la page 4-1. Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1. 10. Système de climatisation automatique à la page 8-1. Avertissement de piétons à la page 5-5. 11. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot à la page 10-7. 3. Groupe d'instruments du tableau de bord à la page 5-9. Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. 4. Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5-6. 5. Sièges avant chauffants à la page 3-5 (selon l'équipement). 6. Écran de colonne centrale à la page 5-30. 7. Témoin d'état du système de charge. Se reporter à Retour d'informations de l'état de charge à la page 9-56. 1-3 15. Régulateur de vitesse à la page 9-40. Système d'alerte anticollision avant (FCA) à la page 9-44 (selon l'équipement). Avertisseur de changement de voie (LDW) à la page 9-51 (selon l'équipement). 16. Réglage du volant à la page 5-5. 12. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. 17. Avertisseur sonore à la page 5-5. 13. Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-4. 19. Bouton Feuille. Se reporter à Écran de colonne centrale à la page 5-30. 14. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5-19. 18. Commandes au volant à la page 5-5 (selon l'équipement). 20. Bouton DRIVE MODE (mode de conduite). Se reporter à Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25. 21. Bouton d'alimentation à la page 9-18. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-4 Black plate (4,1) En bref 22. Levier de vitesses. Se reporter à Unité d'entraînement électrique à la page 9-32. Information sur la conduite initiale 23. Infodivertissement à la page 7-1. Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Système de navigation (option). Se reporter au système de navigation. 24. Frein de stationnement électrique à la page 9-35. 25. Serrures de porte à commande électrique à la page 2-13. 26. Feux de détresse à la page 6-3. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé pour sortir la clé. La clé s'utilise dans toutes les serrures. K: Appuyer une fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Appuyer une seconde fois dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) En bref La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-60. 7: Appuyer et relâcher pour initier le repérage du véhicule. Appuyer et maintenir plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme de panique. B: Appuyer sur Q et relâcher, puis appuyer immédiatement sur B et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer les systèmes de chauffage et de climatisation du véhicule, ainsi que le dégivreur de lunette arrière depuis l'extérieur du véhicule, à l'aide de l'émetteur RKE. Se reporter à Démarrage à distance à la page 2-9. A: Maintenir enfoncé pour charger immédiatement le véhicule et annuler temporairement le chargement différé. Se reporter à Branchement de charge à la page 9-53. Se reporter à Clés à la page 2-1 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Démarrage à distance Utiliser le démarrage à distance pour réchauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise électrique. Le moteur peut ne pas supporter le fonctionnement de la climatisation. Le système reviendra en fonctionnement normal lorsque le contact aura été mis. Activation du démarrage à distance 1. Appuyer sur Q et relâcher sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE); les portes se verrouilleront. 1-5 2. Maintenir B immédiatement enfoncé jusqu'à ce que les feux de direction clignotent, ou pendant au moins quatre secondes. Une nouvelle pression de B au cours du démarrage à distance désactivera la fonction. Après être entré dans le véhicule lors d'un démarrage à distance, appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale en enfonçant la pédale de frein pour l'utiliser normalement. Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, réaliser une des actions suivantes : . Maintenir enfoncé B jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-6 . Black plate (6,1) En bref Appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale en appuyant sur la pédale de frein, puis appuyer à nouveau le bouton POWER O pour couper le contact. Voir Démarrage à distance à la page 2-9. Serrures de porte Accès sans clé conducteur, la porte peut être verrouillée et déverrouillée en appuyant sur le bouton de poignée de la porte. En déverrouillant depuis la porte du conducteur, la première pression ne déverrouille que cette porte; appuyer à nouveau dans les cinq secondes suivantes pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Clé Télédéverrouillage (RKE) Tirer une fois sur la manette de porte pour déverrouiller la porte puis une seconde fois pour ouvrir la porte. Appuyer sur le commutateur de serrure électrique de porte pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes. Se reporter à Serrures de porte à la page 2-11 et Serrures de porte à commande électrique à la page 2-13. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 60 m (195 pi) du véhicule. K: Q: Appuyer pour déverrouiller. Appuyer pour verrouiller. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Lorsque l'émetteur du système de téléverrouillage (RKE) est à moins de 1 m (3 pi) de la porte du Pour déverrouiller ou verrouiller la porte, tourner la clé vers la gauche ou vers la droite. À l'intérieur du véhicule L'enfoncement du bouton de verrouillage manuel de la porte du conducteur verrouille toutes les portes. L'enfoncement du bouton de verrouillage manuel d'une porte passager verrouille uniquement cette porte. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) En bref Portes à verrouillage électrique Hayon 1-7 déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le patin tactile sous le hayon et lever. Se reporter à Hayon à la page 2-15. Glaces Les commutateurs des serrures de porte à commande électrique se trouvent sur la colonne centrale. K: Q: Appuyer pour déverrouiller. Appuyer pour verrouiller. Voir Serrures de porte à commande électrique à la page 2-13. Accès sans clé: Pour ouvrir le hayon lorsque le véhicule est verrouillé, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer sur le patin tactile sous le hayon et soulever. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Télédéverrouillage (RKE): Pour ouvrir le hayon pendant que le véhicule est verrouillé, appuyer sur K de la télécommande RKE pour Tous les commutateurs de glace à commande électrique se trouvent sur l'accoudoir de la porte du conducteur. Chaque porte de passager est munie d'un commutateur qui commande la fenêtre de cette porte. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-8 Black plate (8,1) En bref Appuyer sur l'avant du commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour la relever. Réglage de siège Réglage de la hauteur Position du siège Les fenêtres du conducteur et du passager sont dotées d'une fonction de descente rapide et la fenêtre du conducteur d'une fonction de montée rapide. Voir Glaces à commande électrique à la page 2-21. Commande à distance des fenêtres Maintenir enfoncé K (option) sur la télécommande RKE pour ouvrir toutes les glaces depuis l'extérieur du véhicule. Cette fonction peut être désactivée par un technicien du concessionnaire. Voir Glaces à commande électrique à la page 2-21. Pour régler la position de siège : Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaisser le siège. 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant de l'assise du siège pour le déverrouiller. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur du siège » sous Réglage du siège à la page 3-3. 2. Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour vérifier s'il est bloqué en place. Voir Réglage du siège à la page 3-3. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) En bref Sièges à dossier inclinable Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1-9 Sièges chauffants 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège; le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour incliner le dossier de siège : 1. Lever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Voir Inclinaison des dossiers de siège à la page 3-4. Système de navigation présenté, système de base similaire Si elles sont disponibles, les commandes se trouvent sur la colonne centrale. Le contact doit être mis pour qu'elles fonctionnent. Appuyer sur M ou L pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-10 Black plate (10,1) En bref Trois lumières allumées indiquent la température la plus élevée et une lumière la température la plus basse. Appuyer le bouton M AUTO ou L AUTO de l'écran tactile. La couleur du bouton devient verte lorsque cette fonction est activée. Réglage d'appui-tête Voir Sièges avant chauffants à la page 3-5. Lorsque le contact est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau requis en fonction de la température de l'habitacle du véhicule. Le niveau élevé, moyen, faible ou désactivé en cours est indiqué par les lumières du bouton manuel de siège chauffant de la colonne centrale. Utiliser les boutons de l'écran tactile ou les boutons manuels de siège chauffant de la colonne centrale pour désactiver la fonction de chauffage automatique des sièges. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Chauffage automatique des sièges Voir Sièges avant chauffants à la page 3-5. Si elles sont disponibles, les commandes sont accessibles lorsque le contact est mis en appuyant sur le bouton CLIMATE (climatisation) de la colonne centrale. La mise en fonction du chauffage des sièges lors d'un démarrage à distance peut également être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Se reporter à Appuie-têtes à la page 3-2 et à Réglage du siège à la page 3-3. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) En bref Ceintures de sécurité . Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. Système de détection des occupants 1-11 occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-26. Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin d'état du sac gonflable du passager à la page 5-17. Réglage de rétroviseur États-Unis Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité à la page 3-9. . Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 3-11. . Ceinture baudrier à la page 3-12. Extérieur Canada Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des Voir Rétroviseurs rabattables à la page 2-19. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-12 Black plate (12,1) En bref Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 2-19. Rétroviseur à gradation automatique Lorsque le désembueur de lunette arrière est activé, les rétroviseurs chauffants, si le véhicule en est doté, le seront également. Se reporter à Rétroviseurs chauffants à la page 2-19. Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur à gradation automatique, le miroir réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Se reporter à Rétroviseur à atténuation automatique à la page 2-20. Intérieur Réglage Les commandes des rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont sur la porte du conducteur. Tenir le rétroviseur au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule. Pour régler un rétroviseur : Rétroviseur manuel 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Se reporter à Rétroviseur à commande manuelle à la page 2-19. 2. Appuyer sur les flèches du pavé de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction souhaitée. 3. Replacer le sélecteur au centre. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) En bref Réglage de volant de direction Éclairage intérieur Lampes de lecture Plafonniers Il existe des lampes de lecture à l'avant et à l'arrière. Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Pour régler le volant de direction : Appuyer sur les boutons : 1. Tirer le levier vers le bas. ': 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. 1-13 Appuyer pour allumer les plafonniers. H: Appuyer pour allumer les lampes automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. (: Appuyer pour éteindre les lampes, même lorsqu'une porte est ouverte. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. #$: Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-14 Black plate (14,1) En bref Il existe quatre positions. O: Essuie-glace/Lave-glace Éteint l'éclairage extérieur. AUTO (automatique): Allumage et extinction automatique de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ;: Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. Pour plus d'informations sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-4. Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. 5: Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Se reporter à : . Éclairage extérieur . La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1 Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-2 Le commutateur d'allumage occupant la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. HI (rapide): Utiliser pour des balayages rapides. LO (lent): Utiliser pour des balayages lents. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (15,1) En bref INT: Placer le levier jusqu'à la position INT pour des balayages intermittents, puis faire tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. 1-15 Commandes de la climatisation Le chauffage, le rafraîchissement et la ventilation peuvent être contrôlés à l'aide des boutons de commande de climatisation et de l'écran tactile de climatisation. OFF: Désactive les essuie-glaces. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. nL: Tirer le levier vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Voir Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5-6. Boutons de commande de climatisation 1. Régulateur de température 3. Dégivrage 2. Sièges chauffants conducteur et passager (option) 4. Climatisation Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-16 Black plate (16,1) En bref 5. Auto (fonctionnement automatique) 6. Désembueur de lunette arrière 7. Commande manuelle de ventilateur Commandes de l'écran tactile de climatisation 1. Sièges chauffants automatiques conducteur et passager (option) 5. Affichage de la température extérieure 2. Commandes de mode de distribution d'air 6. Modes de climatisation : Ventilateur uniquement, ECO, Confort 3. Recirculation automatique 4. Recirculation automatique 7. Indicateur de puissance de climatisation Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (17,1) En bref 8. Commande manuelle de ventilateur Fonctions du véhicule 9. Affichage du réglage de température Système Infodivertissement 10. Indicateur de climatisation 11. Indicateur de l'état du chauffage Voir Système de climatisation automatique à la page 8-1. Le chauffage automatique des sièges est sélectionné à partir de l'écran tactile de commande de climatisation. Se reporter à Sièges avant chauffants à la page 3-5. 1-17 Régulateur automatique de vitesse Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages et les applications téléchargeables (selon l'équipement). Commandes de volant de direction Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement. 1: Appuyer pour activer et désactiver le système du régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'allume dans le groupe d'instruments lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé. *: Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-18 Black plate (18,1) En bref RES/+: Si une vitesse de consigne est mémorisée, déplacer brièvement la molette vers le haut pour rétablir cette vitesse ou la maintenir déplacée vers le haut pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET/–: Déplacer brièvement la molette vers le bas pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. Voir Régulateur de vitesse à la page 9-40. Système d'alerte de collision avant Selon l'équipement, le FCA (alerte de collision frontale) peut aider à éviter ou réduire les dommages causés par des chocs frontaux. Le FCA déclenche un indicateur vert, V lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous précède. Cet indicateur s'affiche en orange si vous suivez un véhicule de trop près. Lorsque vous approchez trop rapidement d'un véhicule qui vous précède, le FCA déclenche une alerte rouge et des signaux sonores rapides retentissent. Voir Système d'alerte anticollision avant (FCA) à la page 9-44. Avertisseur de changement de voie (LDW) Selon l'équipement, le système LDW peut aider à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35 mi/h). Le LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le témoin LDW, @, est vert si un marquage de chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie, le témoin devient orange et clignote. En outre, un bip retentit. Voir Avertisseur de changement de voie (LDW) à la page 9-51. Caméra de vision arrière (RVC) Si elle fait partie de l'équipement, la caméra arrière (RVC) affiche une vue de la zone située derrière le véhicule sur l'affichage de la console d'empilement centrale, lorsque le véhicule est mis sur R (marche arrière). Voir Caméra de vision arrière (RVC) à la page 9-49. Parking Assist (assistance au stationnement) Selon l'équipement, ce système utilise des capteurs sur le pare-chocs arrière pour assister au stationnement et éviter des obstacles en marche arrière (R). Il fonctionne en dessous de 8 km/h (5 milles/h). L'assistance au stationnement arrière (RPA) utilise Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (19,1) En bref des signaux sonores pour fournir des informations sur la distance et le système. Pour assurer leur bon fonctionnement, les capteurs sur le pare-chocs arrière du véhicule doivent être maintenus propres. Le système peut également être équipé de l'assistance au stationnement avant. Voir Assistance au stationnement à la page 9-46. Prises d'alimentation Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule offre trois prises de courant auxiliaires : . À l'intérieur de l'espace de rangement de l'accoudoir avant. . Près du casier de rangement d'accoudoir arrière. . À l'intérieur de la zone de rangement du tableau de bord. Les prises d'alimentation sont sous tension lorsque le contact est mis ou si le véhicule est en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. Retirer le couvercle pour y accéder et le replacer en cas d'inutilisation. Voir Prises de courant à la page 5-7. Système de télécommande universelle 1-19 Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Lire complètement les instructions avant de tenter de programmer le système de télécommande universelle. En raison des étapes à suivre, il peut être nécessaire de demander l'aide d'une autre personne lors de la programmation du système de télécommande universelle. Voir Système de télécommande universelle à la page 5-67. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-20 Black plate (20,1) En bref Batterie et efficacité Information de sécurité au sujet de la haute tension { Avertissement L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. Ce véhicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts. Si le véhicule est impliqué dans un accident, le système de détection peut couper le système haute tension. Lorsque ceci se produit, la batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne démarrera pas. Le message FAIRE ENTRETENIR LE VÉHICULE SOUS PEU s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Avant de pouvoir à nouveau utiliser le véhicule, il doit être réparé par le concessionnaire. { Avertissement Si la batterie haute tension ou le système haute tension sont endommagés, il existe un risque de choc électrique, de surchauffe ou d'incendie. (Suite) Avertissement (Suite) Si le véhicule est endommagé suite à une collision modérée à grave, une inondation, un incendie ou autre événement, le véhicule doit être inspecté dès que possible. En attendant que le véhicule soit inspecté, le stationner à l'extérieur en l'éloignant d'au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou tout autre élément qui peut brûler. Ventiler le véhicule en ouvrant une fenêtre ou une porte. Contacter l'assistance à la clientèle Volt au 1-877-486-5846 (1-877-4-Volt Info) dès que possible afin de déterminer si une inspection est nécessaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (21,1) En bref Se reporter à Batterie à la page 10-27 pour d'importantes informations de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on après le déploiement d'un sac gonflable? à la page 3-24. Seul un technicien formé disposant des connaissances et outils appropriés devrait inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Se référer au concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Voir Batterie à la page 10-27. Charge Cette section explique le processus de chargement de la batterie haute tension. Ne pas laisser le véhicule sous des températures extrêmes pendant de longues périodes sans qu'il ne roule ou ne soit branché. Il est recommandé de brancher le véhicule lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) et supérieure 1-21 à 32°C (90°F) afin de maximiser la durée de vie de la batterie haute tension. Lorsque le câble de charge est branché dans le véhicule, le véhicule ne peut pas être opéré. Avec une prise électrique en 120 Volt c.a., il faut environ 10 heures pour charger le véhicule avec le réglage du courant sur 12 Ampères c.a. ou 16 heures avec le réglage du courant sur 8 Ampères c.a. Avec une station de chargement en 240 Volt, il faut environ quatre heures pour charger le véhicule. La durée de charge varie avec la température extérieure. Il existe trois façons de programmer la manière de charger le véhicule. Se reporter à Charge programmable à la page 5-33. Charge Le système de charge peut déclencher des ventilateurs et des pompes, ce qui provoque des bruits du véhicule lorsque le contact est coupé. Des cliquetis inattendus supplémentaires peuvent être causés par les appareils électriques utilisés en cours de charge. Début de la charge 1. S'assurer que le véhicule est stationné et le contact coupé. 2. Pousser le bord arrière du volet du port de charge et le relâcher pour ouvrir le volet. Par temps froid, la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace de la zone avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-22 Black plate (22,1) En bref Se reporter à Câble de charge à la page 9-59 et au guide d'utilisation du cordon. Choisir le niveau de charge approprié à l'aide de l'écran Préférence du niveau de charge sur la pile centrale. Se reporter à « Sélection du niveau de charge » à la rubrique Charge programmable à la page 5-33. 3. Ouvrir le hayon. Lever le recouvrement de plancher du support de charge. Déposer le cordon de charge. Il se trouve près du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Lever la manette du cordon de chargement pour le relâcher. La prise du véhicule est placée comme illustré. 4. Brancher le cordon de charge dans la prise électrique. Se reporter à Exigences électriques pour la charge de la batterie à la page 9-62. Vérifier l'état du cordon de charge. sommet du tableau de bord et si un signal de l'avertisseur sonore retentit. Se reporter à Retour d'informations de l'état de charge à la page 9-56. 6. Pour armer l'alarme antivol du câble de charge, verrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour désactiver cette fonction, se reporter à « Alarme antivol de câble de charge » dans Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Fin de la charge 1. Déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) afin de désarmer l'alarme antivol du câble de charge. 5. Brancher la fiche d'alimentation du véhicule du câble de charge dans la prise de charge du véhicule. Vérifier si l'indicateur de l'état de charge s'allume au Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (23,1) En bref le recouvrement du plancher de support de charge, dans la zone de chargement arrière. Informations importantes concernant la charge portative de véhicules électriques . 2. Débrancher la prise du cordon de charge du véhicule. 3. Fermer le volet du port de chargement en appuyant fermement sur le bord arrière de la surface du volet. . 4. Débrancher la fiche du câble de charge de la prise électrique. 5. Placer le cordon de charge dans le compartiment de rangement. Cordon de charge Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-15. Un cordon de chargement portable utilisé pour charger la batterie haute tension du véhicule se trouve sous . La charge d'un véhicule électrique peut soumettre le circuit électrique d'un bâtiment à davantage de contraintes qu'un appareil ménager classique. Avant de vous brancher sur une prise électrique, faites inspecter et vérifier le circuit électrique par un électricien qualifié (prise électrique, câblage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif, à une charge continue de 12 Ampères. Les prises électriques peuvent s'user en étant utilisées normalement ou se dégrader avec le temps, ce qui peut les rendre inutilisables pour charger un véhicule électrique. 1-23 . Vérifier la prise électrique pendant la charge et interrompre l'utilisation si la prise/fiche électrique est chaude, puis la faire réparer par un électricien qualifié. . À l'extérieur, brancher sur une prise électrique étanche. . Monter le cordon de charge pour limiter la tension sur la prise/ fiche électrique. { Avertissement Une utilisation incorrecte des cordons de charge portatifs pour véhicules électriques peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâts matériels, des blessures graves, voire la mort. . Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises électriques, de répartiteurs, d'adaptateurs (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-24 . Black plate (24,1) En bref Avertissement (Suite) Témoins d'état du cordon de charge de masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires. Se reporter à « Témoins d'état du cordon de charge » dans le guide d'utilisation du cordon de charge. Ne pas utiliser de prise électrique usée ou endommagée, ou de prise qui ne maintient pas la fiche correctement en place. Choix du niveau de charge . Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre. . Ne pas utiliser de prise électrique installée sur un circuit avec d'autres charges électriques. Se reporter au guide d'utilisation du cordon de charge. Le choix du niveau de charge peut se faire à l'aide de l'écran de sélection de préférence du niveau de charge sur la console centrale. Se reporter à « Sélection du niveau de charge », à la rubrique Charge programmable à la page 5-33. { Avertissement L'utilisation d'un niveau de charge supérieur à la capacité du circuit ou de la prise électrique peut provoquer un incendie ou endommager le circuit. Utiliser le niveau de charge le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien qualifié vérifie la capacité de votre circuit électrique. Utiliser le (Suite) Avertissement (Suite) niveau de charge le plus faible si vous ne connaissez pas la capacité du circuit ou de la prise électrique. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (25,1) En bref Ravitaillement en carburant PLEIN s'affiche au centralisateur informatique de bord du conducteur. Le système d'alimentation en carburant de ce véhicule nécessite un processus de ravitaillement permettant de contrôler les émissions de vapeurs. Pour ravitailler le véhicule en carburant : 2. Lorsque le message VÉHICULE PRÊT POUR CARBURANT s'affiche, le volet de carburant du côté passager se déverrouille. Pour ouvrir le volet, pousser le bord arrière du volet de carburant puis le relâcher. 1. Appuyer le bouton de la portière à carburant situé sur la porte du conducteur pendant une seconde. Un message ATTENDRE POUR FAIRE LE 3. Tourner le bouchon de carburant dans le sens antihoraire pour le retirer. Lors du ravitaillement, laisser pendre la sangle du bouchon de carburant sur le crochet de la face interne de la portière à carburant. Terminer le ravitaillement dans les 1-25 30 minutes suivant la pression sur le bouton de portière à carburant de la porte du conducteur. Si le ravitaillement prend plus de 30 minutes, appuyer à nouveau le bouton de la portière à carburant. 4. Après le ravitaillement, reposer le bouchon de carburant en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Fermer la trappe à carburant. Voir Remplissage du réservoir à la page 9-64. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-26 Black plate (26,1) En bref Autonomie totale du véhicule haute tension du véhicule, contribuant ainsi à l'amélioration de l'efficacité énergétique. Voir Freinage régénératif à la page 9-37. Entretien { Avertissement L'autonomie totale du véhicule est la distance que le véhicule peut parcourir en combinant l'autonomie électrique et l'autonomie fournie par le carburant. Voir Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique à la page 9-2. Freinage régénératif Le freinage régénératif récupère une partie de l'énergie du véhicule en mouvement et la retransforme en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système Ne jamais essayer d'effectuer soi-même l'entretien des composants haute tension, sous peine de se blesser ou d'endommager le véhicule en procédant à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants haute tension ne peuvent être effectués que par un technicien ayant suivi une formation et disposant des connaissances et outils adéquats. Se reporter à Interventions personnelles de maintenance à la page 10-6. Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système s'active automatiquement chaque fois que le contact est mis. Le système de commande électronique de stabilité appelé StabiliTrak contribue au contrôle directionnel du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis automatiquement en fonction chaque fois que le contact est mis. . Pour désactiver le système de traction asservie, appuyer sur le bouton TCS/ESC de la console suspendue et le relâcher. i s'allume et le message adéquat s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (27,1) En bref . . Se reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 5-57. Surveillance de la pression des pneus Pour désactiver le système de traction asservie et le système StabiliTrak, appuyer et maintenir enfoncé le bouton TCS/ESC de la console suspendue jusqu'à ce que i et g s'allument dans le groupe d'instruments de bord et que le message approprié s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 5-57. Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Appuyer et relâcher le bouton TCS/ESC pour réactiver les deux systèmes. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-38. Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. 1-27 Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-56. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur et de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-28 Black plate (28,1) En bref remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après une vidange. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Sélectionner DURÉE DE VIE DE L'HUILE sur le menu du CIB. DURÉE DE VIE DE L'HUILE pendant un court instant, puis DURÉE DE VIE DE L'HUILE 100 % s'affiche lorsque la réinitialisation de la durée de vie de l'huile est réussie. Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10-13. 2. Appuyer sur SELECT pour lancer la procédure de réinitialisation de la durée de vie de l'huile. Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique 3. Le menu du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche « Are you sure that you want to reset? » (êtes-vous certain de vouloir réinitialiser?) Utiliser SELECT pour choisir YES (oui) pour réinitialiser la durée de vie de l'huile, ou NO (non) pour revenir au menu précédent. Suivre les conseils ci-dessous pour maximiser l'efficacité énergétique et l'autonomie du véhicule. 4. Si YES (oui) est sélectionné, le menu du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche RÉINITIALISER LA À des températures plus froides, bien que ces conseils d'efficacité puissent servir, l'autonomie du véhicule électrique peut être réduite en raison d'une utilisation plus élevée de l'énergie. Style de conduite Indicateur d'efficacité (groupe d'instruments de bord) La boule doit rester verte et au centre de l'indicateur. Une accélération inefficace est indiquée lorsque la boule devient jaune et se déplace au-dessus du centre de l'indicateur. Un freinage agressif est indiqué lorsque la boule devient jaune et descend sous le centre de l'indicateur. Accélération/Freinage/Roue libre Éviter les accélérations et décélérations rapides inutiles. L'autonomie électrique est maximisée à une vitesse inférieure ou égale à 80 km/h (50 mph). Des vitesses plus élevées demandent plus d'énergie et peuvent fortement réduire l'autonomie électrique. Utiliser le régulateur de vitesse lorsqu'il est approprié. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (29,1) En bref Prévoir si possible les décélérations et le fonctionnement en roue libre. Comme par exemple, ne pas se précipiter aux feux de signalisation. Ne pas passer au point mort (N) pour rouler en roue libre. Le véhicule récupère de l'énergie en roue libre et au freinage en marche avant (D) ou en gamme basse (L). Mode de conduite et sélection des rapports Utiliser si possible le mode Normal. Le mode Sport procure une accélération plus franche que le mode Normal mais peut réduire l'efficacité. Utiliser le mode Montagne avant de grimper de longues pentes escarpées en montagne. Veiller à enclencher le mode Montagne avant d'entamer la montée. Le mode Montagne réduit l'autonomie et la puissance électriques mais peut être nécessaire pour maintenir une vitesse supérieure à 96 km/h (60 mph) sur une pente supérieure ou égale à 5%. Utiliser Hold Mode (mode de maintien) sur un trajet où tout ou la plupart de la charge électrique s'épuisera. Utiliser Hold Mode principalement sur autoroute ou à grande vitesse pour maximiser la distance parcourue en mode électrique et l'économie de carburant. Utiliser la gamme basse (L) en cas de circulation intense avec arrêts et démarrages fréquents ou en descente. La gamme basse (L) requiert moins d'utilisation de la pédale de frein et offre une méthode efficace et contrôlée de ralentissement du véhicule en descente. Réglages de la climatisation L'utilisation des systèmes de chauffage et de climatisation réduit l'énergie disponible pour l'entraînement électrique. 1-29 On obtient une efficacité énergétique optimale en désactivant le chauffage, la climatisation et le ventilateur. Les petites vitesses de ventilateur consomment moins d'énergie. Lorsque le ventilateur est utilisé : . Le réglage « Ventilateur uniquement » est celui qui procure la meilleure efficacité énergétique pour autant que 0 ne soit pas sélectionné. . Dans le réglage « ECO », le fonctionnement modéré de la climatisation et du chauffage est modéré; il s'agit du réglage offrant la deuxième meilleure efficacité énergétique, pour autant que 0 ne soit pas sélectionné. . Le réglage « Confort » procure plus de confort mais son efficacité énergétique est moindre. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-30 Black plate (30,1) En bref Utiliser la fonction de chauffage automatique des sièges au lieu des réglages de climatisation. Chauffer le siège demande moins d'énergie que le chauffage de l'habitacle du véhicule. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise de courant. La fonction de chauffage assistée du moteur (option) peut être personnalisée. Par temps chaud, éviter de stationner en restant exposé aux rayons du soleil ou utiliser des pares-soleil à l'intérieur du véhicule. Désactiver les désembueurs/ dégivreurs des lunettes avant et arrière s'ils ne sont plus nécessaires. Éviter de conduire à grande vitesse avec les fenêtres abaissées. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Charge/Entretien du véhicule Charge Laisser le véhicule branché, même s'il est complètement chargé, afin de maintenir la température de la batterie pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses ou élevées. Entretien Toujours maintenir la pression de gonflage correcte des pneus et un alignement correct du véhicule. Pour les recommandations en matière de carburant, se reporter à Carburant à la page 9-62. Éviter l'utilisation inutile d'accessoires électriques. L'alimentation utilisée pour des fonctions autres que la propulsion réduisent l'autonomie d'un véhicule électrique. L'utilisation d'une galerie de toit réduit l'efficacité à cause du poids et de la résistance supplémentaires. Programme d'assistance routière États-Unis : 1-888-811-1926 Un chargement excessif du véhicule affecte l'efficacité et l'autonomie. Éviter de transporter plus que ce qui est nécessaire. Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Si du carburant n'est pas utilisé régulièrement, penser à ne remplir le réservoir qu'au tiers. Le poids supplémentaire du carburant affecte l'efficacité et l'autonomie. En tant que propriétaire d'une Chevrolet neuve, vous êtes automatiquement inscrit au Programme d'assistance routière. Ce programme garantit votre sécurité et votre confort en cas de Canada : 1-800-268-6800 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (31,1) En bref défaillance en cours de route ou de situation d'urgence. L'assistance est fournie 24 heures sur 24, 365 jours par an, pendant la période de couverture de 5 ans/160 000 km (100 000 mi). Voir Programme d'assistance routière à la page 13-6. OnStarMD Ce véhicule peut être équipé d'un système intelligent embarqué, connectable en direct avec un conseiller OnStar pour toute assistance relative à une urgence, la sécurité, la navigation, la connexion, et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant. Se reporter à Aperçu du système OnStar à la page 14-1. 1-31 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 1-32 En bref 2 NOTES Black plate (32,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2 Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2 Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-11 Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-13 Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-13 Dispositif antiverrouillage . . . . 2-14 Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-14 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-16 2-16 2-17 2-17 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs convexes . . . . . . électriques . . . . . rabattables . . . . . chauffants . . . . . . 2-18 2-19 2-19 2-19 Rétroviseurs intérieurs Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-19 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-21 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 2-1 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE. La clé intégrée à l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée pour toutes les serrures. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-2 Black plate (2,1) Clés, portes et glaces Le concessionnaire peut au besoin fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire. S'il devient difficile de tourner la clé dans une serrure du véhicule, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic. . Presser le bouton de libération de clé de l'émetteur RKE pour sortir la clé. . Presser le bouton de libération de la clé et replier la lame pour rétracter la clé. La clé possède une étiquette avec code à barres qui peut être utilisé par le concessionnaire ou un serrurier qualifié pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sûr, et non dans le véhicule. Si les clés sont laissées à l'intérieur du véhicule verrouillé, appeler le Centre d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. En cas d'abonnement OnStar actif, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14-1. Système de télédéverrouillage Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-15. Si de la portée de l'émetteur RKE diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur est dans la plage. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette sélection. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Clés, portes et glaces Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. Dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être réduite. Les feux de détresse clignoteront deux fois à chaque pression du bouton et le système d'alarme antivol sera désarmé. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-16. Se reporter à « Antiverr. avec porte ouverte » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Ceci peut varier en fonction de la personnalisation du véhicule. Sur les véhicules à glaces télécommandées, une pression et le maintien de K abaissera toutes les glaces du véhicule. Se reporter à Glaces à commande électrique à la page 2-21. Cette fonction peut être désactivée par un technicien du concessionnaire. véhicule/alarme): Appuyer puis relâcher le dispositif de repérage du véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Appuyer et maintenir pendant trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme d'urgence. Q (verrouillage): Appuyer pour verrouiller toutes les portes. Les feux de détresse clignoteront une fois et le système d'alarme sera armé. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-16. K (déverrouillage): Appuyer une fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Appuyer à nouveau dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. 2-3 Si la porte du conducteur est ouverte lorsque Q est enfoncé, toutes les portes se verrouillent, puis la porte du conducteur se déverrouille si la fonction Antiverr. avec porte ouverte est activée via la personnalisation du véhicule. 7 (système de localisation de B (télédémarrage véhicule): Appuyer et relâcher Q puis immédiatement appuyer et maintenir enfoncé B pendant au moins quatre secondes pour mettre en marche les systèmes de chauffage ou de climatisation, ainsi que le dégivreur de lunette arrière, depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-4 Black plate (4,1) Clés, portes et glaces l'émetteur RKE. Se reporter à Démarrage à distance à la page 2-9. A (charge du véhicule/ annulation de charge différée): Maintenir enfoncé pour charger immédiatement le véhicule et annuler temporairement le chargement différé. Se reporter à Branchement de charge à la page 9-53. Fonctionnement du système d'accès sans clé Pour verrouiller et déverrouiller les portes et accéder au hayon, l'émetteur RKE doit être à moins de 1 m (3 pi) de la porte ou du hayon. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Clés, portes et glaces . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte, une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage de cette poignée de porte déverrouillera toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit : . . Après utilisation du bouton de verrouillage/déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes. Après l'ouverture de n'importe quelle porte du véhicule puis fermeture de toutes les portes. Verrouillage passif Le véhicule verrouille toutes les portes quelques secondes après leur fermetures si le contact du véhicule est coupé et si au moins un émetteur a été retiré, ou s'il n'en reste aucun dans le véhicule. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Désactiver temporairement la fonction de verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à 2-5 entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Pour personnaliser les portes afin qu'elles se verrouillent automatiquement lorsque vous quittez le véhicule, se reporter à « Téléverr/télédéverr télédémarrage » dans Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Ouverture sans clé du hayon Appuyer le bouton de la face inférieure du hayon et le soulever pour l'ouvrir si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à une distance d'un mètre (3 pi) et que les portes sont verrouillées. Si les portes sont déverrouillées, l'émetteur n'est pas requis pour ouvrir le hayon. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-6 Black plate (6,1) Clés, portes et glaces Programmation d'émetteurs pour le véhicule 1. Placer la télécommande reconnue dans le porte-gobelet. Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par le concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être jumelés à un véhicule. 2. Introduire la clé de véhicule du nouvel émetteur dans le barillet de serrure extérieure de la porte du conducteur et faire tourner la clé dans le sens antihoraire en position de déverrouillage cinq fois en moins de 10 secondes. Programmation à partir d'un émetteur reconnu Un nouvel émetteur peut être programmé sur le véhicule quand un émetteur est reconnu. Pour la programmation, le véhicule doit être coupé et tous les émetteurs, actuellement reconnus et neufs, doivent se trouver dans le véhicule. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche PRÊT POUR LA TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4 OU 5 etc. 3. Déposer le tapis de caoutchouc de rangement du tableau de bord. 4. Étirer la lame de clé du nouvel émetteur et introduire la lame de clé dans la fente de l'émetteur. 5. Appuyer et maintenir le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale pendant deux secondes. Lorsque l'émetteur est programmé, le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquera qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 6. Retirer l'émetteur de la fente d'émetteur et appuyer K sur l'émetteur. Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs supplémentaires sont programmés, appuyer et maintenir le bouton POWER O Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) Clés, portes et glaces (alimentation) pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation. Programmation sans émetteur reconnu Si aucun émetteur reconnu n'est disponible, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et tous les émetteurs à programmer doivent vous accompagner. 1. Introduire la clé de véhicule de l'émetteur dans le barillet de serrure extérieure de la porte du conducteur et tourner la clé en position de déverrouillage cinq fois en moins de 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche APPRENTISSAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER. 2-7 2. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE POUR L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur le bouton O de la colonne centrale. Le CIB affiche à nouveau APPRENTISSAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER. 3. Répéter deux fois de plus l'étape 2. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être programmés au cours des étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR LA TÉLÉCOMMANDE #1. 4. Déposer le tapis de caoutchouc de rangement du tableau de bord. 5. Étirer la lame de clé du nouvel émetteur et introduire la lame de clé dans la fente de l'émetteur. 6. Appuyer et maintenir le bouton POWER O (alimentation) pendant deux secondes. Lorsque l'émetteur est programmé, le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquera qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-8 Black plate (8,1) Clés, portes et glaces Pour démarrer le véhicule : 7. Retirer l'émetteur de la fente d'émetteur et appuyer K sur l'émetteur. Répéter les étapes 5 à 7 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs supplémentaires sont programmés, appuyer et maintenir le bouton POWER (alimentation) pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 1. Ouvrir le compartiment de rangement du tableau de bord et retirer le recouvrement de caoutchouc. Remplacement de la pile { Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. O Pour remplacer la pile : Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible Si la pile d'émetteur est faible ou en présence d'interférences avec le signal, le CIB affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ouPLACER L'ÉMETTEUR DANS LA FENTE lorsque vous tentez de démarrer le véhicule. Le message REMPLACER LA PILE DANS LA CLÉ TÉLÉCOMMANDE peut également s'afficher à ce moment. Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. 1. Sortir la lame de la clé et ouvrir le couvercle de batterie au dos de l'unité. 2. Étendre la lame de la clé et placer la lame dans la fente. 3. Le véhicule étant en position de stationnement (P) ou au point mort (N), appuyer la pédale de frein et le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale. Se reporter à Bouton d'alimentation à la page 9-18. 2. Retirer la batterie usagée. Éviter de toucher le circuit imprimé et les autres composants. 3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le bas, en direction de la base. 4. Remonter le couvercle de batterie. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) Clés, portes et glaces 5. Vérifier le fonctionnement de la télécommande avec le véhicule. (ventilateur uniquement) a été sélectionné, la climatisation ou le chauffage est activé selon les besoins. Se reporter à Système de commande de climatisation automatique à la page 8-1. Télédémarrage Cette fonction active les systèmes de chauffage et de climatisation et le désembueur de lunette arrière depuis l'extérieur du véhicule. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité provenant de la prise électrique. Le fonctionnement normal du système sera rétabli lorsque le contact sera mis. B (démarrage à distance): Ce bouton se trouve sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . . Au cours d'un démarrage à distance : . Le système de commande de climatisation revient par défaut au dernier paramètre de climatisation. Si le ventilateur est hors fonction ou si « Fan Only » . Si le véhicule est équipé de sièges chauffants, et que leur activation est configurée via la personnalisation du véhicule, les sièges chauffants peuvent également être activés automatiquement lors du démarrage à distance. Se reporter à Sièges avant chauffants à la page 3-5 et Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Le désembueur de lunette arrière sera activé lorsque la température extérieure est basse. La sélection de 1 lorsque la température extérieure est basse avant de couper le contact permet de dégager le pare-brise. 2-9 . Couper le contact en mode ECO sans sélection de 1 minimisera l'impact sur l'autonomie électrique. Couper le contact dans les autres modes maximisera le chauffage ou la climatisation. . Le moteur peut démarrer afin de fournir de l'énergie pour le chauffage et le rafraîchissement, que le véhicule soit branché ou complètement chargé. Le fonctionnement du chauffage assisté par le moteur, si le véhicule en est équipé, peut être personnalisé. Se reporter à « Chauffage assisté par le moteur » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-60. . L'autonomie du véhicule peut diminuer si le véhicule n'est pas branché dans une prise électrique. Si le véhicule est branché, une grande partie de l'énergie nécessaire à cette fonction sera fournie par la prise électrique et non pas par la batterie haute tension. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-10 Black plate (10,1) Clés, portes et glaces Les lois locales peuvent restreindre l'utilisation de dispositifs de démarrage à distance du moteur. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il utilise un dispositif de démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux pour toute exigence concernant le démarrage à distance des véhicules. La portée de l'émetteur RKE peut être inférieure pendant que le véhicule fonctionne. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Activation du démarrage à distance Pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle à l'aide du démarrage à distance : 1. Appuyer sur Q et relâcher sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE); les portes se verrouilleront. 2. Appuyer immédiatement et maintenir B jusqu'à ce que les feux de direction clignotent, ou pendant quatre secondes au moins. Une nouvelle pression de B au cours d'un démarrage à distance désactivera la fonction. Le démarrage à distance se coupera automatiquement après 10 minutes sauf en cas de prolongation de la durée. Lorsque le démarrage à distance est actif, les feux de stationnement s'allument et restent allumés. Après avoir pénétré dans le véhicule au cours d'un démarrage à distance, appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale en appuyant sur la pédale de frein pour que le fonctionnement du véhicule soit normal. Le démarrage à distance peut être utilisé deux fois entre des trajets. Lors de chaque démarrage à distance, l'habitacle sera réchauffé ou rafraîchi pendant 10 minutes. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 10 minutes supplémentaires si pendant les 10 premières minutes, les étapes 1–2 sont répétées pendant que le moteur tourne encore. Ceci fournit un total de fonctionnement de 20 minutes. Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) Clés, portes et glaces Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 10-minutes s'ajoute à la première période de 10 minutes pour un total de 20 minutes. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), puis de nouveau en position OFF (hors fonction) avant tout nouveau démarrage à distance. . Conditions de non-fonctionnement du démarrage à distance Les conditions dans lesquelles un démarrage à distance peut ne pas se produire incluent : . Capot ouvert. . Défaillances du système de propulsion du véhicule, y compris une défaillance du système antipollution. Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes : . Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et presser et maintenir B jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. Appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale en appuyant sur la pédale de frein, puis appuyer à nouveau le bouton POWER O pour couper le contact. . Défaillances de la batterie haute tension. Un deuxième démarrage à distance ou une prolongation ne se produiront pas si le niveau de carburant est bas. 2-11 Au cours d'un démarrage à distance, les conditions d'annulation de celui-ci incluent : . Défaillances du système de propulsion du véhicule ou de la batterie haute tension. . Faible pression d'huile moteur. . Température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur. Serrures de porte { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-12 . . Black plate (12,1) Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Accès sans clé De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans un véhicule dont les portes ne sont pas (Suite) appuyant sur le bouton de la poignée de porte. En déverrouillant depuis la porte du conducteur, la première pression ne déverrouille que cette porte; appuyer de nouveau dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Clé Pour déverrouiller ou verrouiller la porte, tourner la clé vers la gauche ou vers la droite. À l'intérieur du véhicule Lorsque l'émetteur de téléverrouillage (RKE) est à moins de 1 m (3 pi) de la porte du conducteur, la porte peut être verrouillée et déverrouillée en L'enfoncement du bouton de verrouillage manuel de la porte du conducteur verrouille toutes les portes. L'enfoncement du bouton de verrouillage manuel d'une porte de passager verrouille cette porte uniquement. Tirer une fois sur la manette de porte pour déverrouiller la porte et une seconde fois pour ouvrir la Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) Clés, portes et glaces porte. Appuyer sur le commutateur de serrure électrique de porte pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes. Se reporter à Serrures de porte à commande électrique à la page 2-13. Portes à verrouillage électrique Q (verrouillage): Presser pour verrouiller les portes. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. Les commutateurs des serrures de porte à commande électrique se trouvent sur la colonne centrale. K (déverrouillage): Presser pour déverrouiller les portes. Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou réappuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement. 2-13 Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Verrouillage central Verrouillage automatique de porte Les portes peuvent être programmées pour se verrouiller automatiquement lorsque le levier de changement de rapport est déplacé hors de la position de stationnement (P). Se reporter à la description des serrures électriques de porte, dans Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Déverrouillage automatique de porte Si « Automatic Door Locking » (verrouillage automatique de porte) est tourné en position de marche, toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque le levier de changement de rapport est placé en position de stationnement (P). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-14 Black plate (14,1) Clés, portes et glaces Dispositif antiverrouillage Serrures de sécurité Si le commutateur de la serrure de porte à commande électrique est enfoncé lorsque la porte du conducteur est ouverte et que le contact est mis, toutes les portes se verrouilleront, puis celle du conducteur se déverrouillera. Cette fonction peut également être activée lorsque le contact est coupé. Pour activer cette fonction, se reporter à « Antiverrouillage de porte ouverte » dans Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Appuyer o { pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. Le témoin lumineux s'allume lorsqu'elles sont activées. Appuyer à nouveau o { pour désactiver les serrures de sécurité. Si la poignée intérieure d'une porte arrière est tirée en même temps qu'une serrure de sécurité est désactivée, seule cette porte reste verrouillée et la lampe indicatrice clignote. Relâcher la poignée puis appuyer deux fois sur la serrure de sécurité pour désactiver les serrures de sécurité. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (15,1) Clés, portes et glaces Portes Hayon { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit en mode d'autonomie étendue et que le hayon est ouvert, ou avec des objets traversant le joint entre la carrosserie et le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit en mode d'autonomie étendue avec le hayon ouvert : . Ne pas utiliser le mode Montagne en conduite hayon ouvert. (Suite) 2-15 Avertissement (Suite) . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air du tableau de bord. . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à Système de commande de climatisation automatique à la page 8-1. Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir Échappement du moteur à la page 9-31. Accès sans clé: Pour ouvrir le hayon lorsque le véhicule est verrouillé, l'émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer sur le patin tactile sous le hayon et lever. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-16 Black plate (16,1) Clés, portes et glaces Télédéverrouillage (RKE): Pour ouvrir le hayon pendant que le véhicule est verrouillé, appuyer sur K sur l'émetteur RKE pour déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le patin tactile sous le hayon et lever. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : Utiliser la poignée de traction interne pour abaisser et fermer le hayon. Toujours fermer le hayon avant de rouler. Ne pas appuyer le bouton en fermant le hayon; il se déverrouillera à nouveau. l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) annule le délai de 30 secondes et arme immédiatement le système d'alarme. . Utiliser l'émetteur RKE. . Utiliser le système d'accès sans clé. . Avec une porte ouverte, appuyer sur Q sur l'empilement central. 3. L'alarme s'arme après 30 secondes. Une seconde pression sur Q situé sur L'alarme est également activée en cas de tentative de déposer le cordon de chargement, ou en cas d'ouverture d'une porte de passager, du hayon ou du capot, sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (17,1) Clés, portes et glaces l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. La fonction d'alerte antivol du cordon de chargement peut être désactivée via la personnalisation du véhicule. Se reporter à la description de l'alerte antivol du cordon de chargement, sous Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée, effectué l'une des étapes suivantes : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après la sortie de tous les occupants. . Toujours déverrouiller une porte avec la télécommande RKE ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si l'on appuie sur K de l'émetteur et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système était armé. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Se reporter à Messages de sécurité à la page 5-57. 2-17 Dispositif antidémarrage Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-15. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Ce véhicule est doté d'un système antivol passif. Ce système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système est automatiquement désarmé lorsque le véhicule démarre avec un émetteur de télédéverrouillage (RKE) valide dans le véhicule. L'émetteur utilise un code électronique lié à une unité de commande de dispositif antidémarrage du véhicule et désarme automatiquement le système. Seul un émetteur correct peut être utilisé pour mettre le contact. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-18 Black plate (18,1) Clés, portes et glaces Le témoin de sécurité s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement de l'antivol. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact du véhicule est mis. Le fait que le moteur ne démarre pas et que le témoin reste allumé indique la présence d'un problème. Couper le contact et essayer à nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas, et que l'émetteur RKE semble en bon état, essayer l'autre émetteur RKE du véhicule, ou placer l'émetteur RKE dans la fente d'émetteur. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Il peut être nécessaire de vérifier le fusible. Se reporter à Surcharge du système électrique à la page 10-35. Si le véhicule démarre, le premier émetteur est manifestement défaillant, ou si le véhicule ne démarre toujours pas, un entretien du véhicule est nécessaire. Consulter votre concessionnaire. Ne pas laisser dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système anti-intrusion du véhicule. Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (19,1) Clés, portes et glaces Rétroviseurs électriques 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction désirée. 3. Replacer le sélecteur au centre. Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Les commandes électriques des rétroviseurs extérieurs se trouvent sur la porte du conducteur. Pour régler un rétroviseur : 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. Rétroviseurs chauffants Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs chauffants. = (désembueur de lunette arrière): Presser pour chauffer les rétroviseurs extérieurs. Se reporter à « Désembueur de lunette arrière » sous Système de commande de climatisation automatique à la page 8-1. 2-19 Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Sur les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-20 Black plate (20,1) Clés, portes et glaces Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (21,1) Clés, portes et glaces Glaces électriques (RAP) est active. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés à la page 2-1. 2-21 Abaissement/levage rapide des glaces Les commutateurs des fenêtres de la porte du conducteur contrôlent toutes les fenêtres du véhicule. Chaque porte de passager comporte un commutateur contrôlant uniquement sa fenêtre. Presser l'avant du commutateur pour baisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour la lever. Les glaces à commande électriques fonctionnent lorsque le contact est mis ou si la prolongation de l'alimentation des accessoires La fonction de descente ou de montée rapide des glaces permet de descendre ou de monter les fenêtres sans devoir maintenir le commutateur. La fenêtre du conducteur est dotée des fonctions de descente et de montée rapides; la fenêtre du passager et les fenêtres arrière ne sont dotées que de la fonction de descente rapide. Tirer un commutateur de fenêtre vers le haut ou l'enfoncer entièrement puis le relâcher. La glace monte ou descend automatiquement. Arrêter la glace en pressant ou en tirant le commutateur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-22 Black plate (22,1) Clés, portes et glaces Fonction anti-pincement de montée rapide de glace Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la glace lorsque la montée rapide de la glace est active, elle s'arrêtera là où se trouve l'obstruction et reviendra automatiquement à la position d'usine préréglée. Des conditions climatiques comme une formation de givre importante peuvent également entraîner le retour automatique de la glace. Celle-ci reprendra un fonctionnement normal dès que l'obstruction ou la condition a disparu. Annulation d'anti-pincement de montée rapide de glace En cas d'urgence, la fonction antipincement peut être annulée dans un mode supervisé. Enfoncer le commutateur de glace complètement à la deuxième position. La glace remonte aussi longtemps que le commutateur est maintenu. Quand le commutateur est relâché le mode express est réactivé. maintenir le commutateur de la fenêtre deux secondes après sa fermeture. Dans ce mode, la glace peut encore se fermer sur un objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de l'utilisation du mode de désactivation. 3. Répéter ceci pour chaque fenêtre. Programmation des lève-glaces électriques Le véhicule peut être doté d'une commande à distance des fenêtres qui permet d'ouvrir toutes les fenêtres depuis l'extérieur en appuyant et maintenant le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). La programmation des glaces à commande électrique peut être nécessaire si la batterie 12 volts du véhicule a été débranchée ou déchargée. Pour programmer la glace : 1. Fermer toutes les portes, contact mis ou prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) activée. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. 2. Tirer le commutateur de la fenêtre pour la fermer complètement. Continuer à Commande à distance des fenêtres Cette fonction peut être désactivée par un technicien du concessionnaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (23,1) Clés, portes et glaces Blocage des glaces Appuyer de nouveau sur o { pour désactiver le commutateur de verrouillage. Pare-soleil Le commutateur de bocage des glaces arrière se trouve sur la porte du conducteur. Cette fonction empêche les glaces de passager arrière de fonctionner, sauf à partir de la position du conducteur. Appuyer o { pour activer le contacteur de verrouillage des fenêtres arrière. Le témoin lumineux s'allume lorsqu'il est activé. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. 2-23 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 2-24 Clés, portes et glaces 2 NOTES Black plate (24,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4 Sièges avant chauffants . . . . . . 3-5 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-9 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-12 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation du véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . 3-1 Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Vérification des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . 3-34 Sièges pour enfants 3-18 3-21 3-22 3-24 3-24 3-24 3-26 3-32 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-34 Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-36 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) . . . . . . 3-50 Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-2 Black plate (2,1) Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Pour lever ou baisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton placé sur le côté de l'appuie-tête et tirer vers le haut ou pousser vers le bas l'appuie-tête, puis relâcher le bouton. Tirer et pousser sur l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer du verrouillage. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Sièges et appuis-têtes Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Pour la pose d'un siège d'enfant sur le siège arrière, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. 3-3 Sièges avant Réglage du siège { Avertissement Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-4 Black plate (4,1) Sièges et appuis-têtes Pour régler la position de siège : 1. Tirer sur la poignée à l'avant de l'assise du siège pour la déverrouiller. 2. Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Dispositif de réglage de hauteur du siège Sièges à dossier inclinable { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour incliner le dossier de siège : 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège revient en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. { Avertissement Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaisser le siège. Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en (Suite) 1. Soulever le levier. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. 3-5 Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Sièges avant chauffants { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être (Suite) utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-6 Black plate (6,1) Sièges et appuis-têtes chauffant passe au réglage inférieur suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins indiquent la température la plus élevée et un témoin, la plus basse. Appuyer le bouton M AUTO ou L AUTO de l'écran tactile. La couleur du bouton devient verte quand cette fonction est activée. Chauffage automatique des sièges Quand le contact du véhicule est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau voulu par la température de l'habitacle du véhicule. Le niveau des sièges chauffants, élevé, moyen, bas ou hors fonction, est indiqué par les témoins du bouton de siège chauffant manuel, sur la colonne centrale. Utiliser les boutons de l'écran tactile ou les boutons de siège chauffant manuel de la colonne centrale pour désactiver les sièges chauffants automatiques. Si elles sont disponibles, les commandes sont accessibles quand le contact du véhicule est mis, en appuyant sur le bouton CLIMATE (climatisation) sur la colonne centrale. Si le siège passager est inoccupé, la fonction des sièges chauffants automatiques n'active pas ce siège. Le système de navigation est illustré et le système de base est semblable Si elles sont disponibles, les commandes se trouvent sur la colonne centrale. Pour leur fonctionnement, le contact doit être mis. Presser M ou L pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. A chaque pression du bouton, le siège La fonction des sièges chauffants automatiques peut être programmée de manière à être toujours activée Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) Sièges et appuis-têtes quand le contact du véhicule est mis. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-60. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Sièges chauffants activés automatiquement à distance Les sièges chauffants ne s'activeront pas lors d'un démarrage à distance à moins que la fonction de sièges chauffants soit activée dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Quand il fait froid à l'extérieur, les sièges chauffants peuvent être programmés pour s'activer automatiquement lors d'un démarrage du véhicule à distance. À moins que la fonction des sièges chauffants automatiques soit disponible et activée, le chauffage des sièges est annulé quand le contact du véhicule est mis. Si le véhicule dispose des sièges chauffants automatiques et que la fonction est activée, le niveau de chauffage des sièges passe automatiquement au niveau voulu par la température de l'habitacle du véhicule quand le contact est mis. Les témoins sur les boutons de siège chauffant ne s'allument pas lors d'un démarrage à distance. 3-7 Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-8 Black plate (8,1) Sièges et appuis-têtes 2. Tirer le levier de déverrouillage de dossier de siège pour le débloquer. Avertissement (Suite) Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Une languette située près du levier se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. 3. Rabattre le dossier vers l'avant. Relevage du dossier de siège Pour rabattre le dossier de siège : { Attention { Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. 1. Guide des ceintures de sécurité 2. Clip d'entreposage de ceinture de sécurité 1. Retirer la ceinture de sécurité de son guide (1) et la placer dans le clip d'entreposage (2). La ceinture de sécurité doit rester dans le clip d'entreposage quand le dossier de siège se trouve en position repliée. La ceinture de sécurité ou le mécanisme de verrouillage de dossier de siège peuvent être endommagés si la ceinture est coincée entre le dossier de siège arrière et le mécanisme de verrouillage de dossier de siège. La ceinture de sécurité doit se trouver hors du chemin quand le siège arrière est relevé en position verticale verrouillée. Si la ceinture de sécurité est endommagée, la faire remplacer par le concessionnaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) Sièges et appuis-têtes Pour relever le dossier de siège : 2. Relever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place. Une languette située près du levier de déverrouillage de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé. 3. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 4. Ramener la ceinture de sécurité dans son guide après avoir relevé le dossier de siège. 1. Mécanisme de verrouillage de dossier de siège 2. Clip d'entreposage de ceinture de sécurité 1. S'assurer que la ceinture de sécurité se trouve dans le clip d'entreposage (2) avant de relever le dossier de siège. La ceinture de sécurité ne doit pas croiser le mécanisme de verrouillage de dossier de siège (1) lors du relevage du dossier. Lorsque le siège est inutilisé, le maintenir en position verticale verrouillée. 3-9 Ceintures de sécurité Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-10 Black plate (10,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-15. lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) Sièges et appuis-têtes Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité 3-11 Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 3-34 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-36. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-12 Sièges et appuis-têtes applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . Black plate (12,1) La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. (Suite) Avertissement (Suite) . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Si le siège est pourvu d'un guide de ceinture de sécurité et que la ceinture n'est pas insérée dans le guide, glisser le bord de la sangle par l'ouverture du guide. Vérifier que la ceinture n'est pas entortillée. 2. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 3. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) Sièges et appuis-têtes Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner la plaque de verrouillage à plat pour le déverrouillage. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité à la page 3-17. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 3-13 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-14 Black plate (14,1) Sièges et appuis-têtes Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Les tendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être remplacés, probablement avec d'autres pièces du système. Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 3-18. Prétendeurs de ceinture de sécurité Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures Ce véhicule peut être équipé de guides de confort des ceintures de sécurité arrière. Sinon, ils sont disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendent le port des ceintures de sécurité plus confortable pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (15,1) Sièges et appuis-têtes 3-15 Selon l'équipement, un guide est présent pour chaque position extérieure de passager de siège arrière. Retirer la ceinture de sécurité du guide monté sur le siège avant d'utiliser un guide de confort. Pour installer un guide de confort sur la ceinture de sécurité : 2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. 3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture. { Avertissement 1. Retirer le guide de son clip d'entreposage, sur le garnissage d'habitacle, à côté du siège arrière. Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-16 Black plate (16,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. 4. Boucler et régler la ceinture de sécurité de la manière décrite plus haut dans cette section. S'assurer que la ceinture épaulière croise l'épaule. Pour enlever et ranger le guide de confort, appuyer les bords de la ceinture l'un contre l'autre pour pouvoir extraire la ceinture du guide. Glisser le guide dans son clip d'entreposage, situé sur le garnissage d'habitacle, à côté du dossier de siège. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (17,1) Sièges et appuis-têtes Rallonge de ceinture de sécurité Vérification du système de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, le concessionnaire permettra d'obtenir une rallonge. Lors de la commande, porter le plus gros manteau possible pour être certain que la ceinture sera adaptée. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Se reporter au mode d'emploi de la rallonge. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-15. 3-17 Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à la page 3-17. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-18 Black plate (18,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-16. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (19,1) Sièges et appuis-têtes . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule portent le mot AIRBAG incrusté dans la garniture ou sur une étiquette collée près de la zone de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se (Suite) 3-19 Avertissement (Suite) déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? à la page 3-22. Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-20 Black plate (20,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Avertissement (Suite) Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, lire Enfants plus âgés à la page 3-34 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-36. Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-16. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (21,1) Sièges et appuis-têtes 3-21 Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-22 Black plate (22,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire (Suite) Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sacs gonflables à la page 3-18. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (23,1) Sièges et appuis-têtes La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce que vous heurtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des collisions latérales. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. 3-23 Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti ou si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-24 Black plate (24,1) Sièges et appuis-têtes Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-21. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? à la page 3-22. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (25,1) Sièges et appuis-têtes l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-21. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient (Suite) Avertissement (Suite) sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule dispose d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer l'éclairage intérieur, d'allumer les feux de détresse et de couper le système de carburant suite à un déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans que les sacs gonflables aient été déployés, à la suite d'un événement ayant 3-25 dépassé un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes, éteindre l'éclairage intérieur, ainsi qu'éteindre les feux de détresse en utilisant les commandes de ces fonctions. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-26 Sièges et appuis-têtes Si un sac gonflable se déploie ou lorsque le véhicule a été impliqué dans un accident, le système de détection peut arrêter le système haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est débranchée et le véhicule ne démarre pas. Le message FAIRE ENTRETENIR LE VÉHICULE SOUS PEU s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Avant que le véhicule puisse à nouveau fonctionner, il doit être réparé par votre concessionnaire. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Black plate (26,1) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement et confidentialité des données du véhicule à la page 13-17 et Enregistreurs de données d'évènements à la page 13-17. Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection des occupants Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. États-Unis Canada Les mots ON (en fonction) et OFF (hors fonction) ou leur symbole respectif s'affichent pendant la Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (27,1) Sièges et appuis-têtes vérification du système. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-17. arrière, dans un dispositif de protection adapté à leur taille et leur poids. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus dans un siège Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège (Suite) 3-27 Avertissement (Suite) d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-28 Black plate (28,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour enfant. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genou du passager extérieur avant, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler l'état de désactivation des sacs gonflables. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-17. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-16 pour de (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (29,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un dispositif de retenue pour enfant. Si un dispositif de retenue pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) à la page 3-50 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) à la page 3-53. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le 3-29 cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3-2. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection du passager peut désactiver ou non les sacs gonflables pour un enfant, en fonction de la taille de l'enfant. Il est préférable de placer un dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-30 Black plate (30,1) Sièges et appuis-têtes Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège, tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. Retirer aussi tout ordinateur portable ou autre appareil électronique. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (31,1) Sièges et appuis-têtes sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-32 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment : . . Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager quand du liquide mouille le siège. Si cela se produit, le témoin de désactivation s'allume et le témoin de sac gonflable du tableau de bord s'allume aussi. Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve sur le siège. Si le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager sont en fonction, le témoin de mise en fonction s'allume aussi. 3-31 Si le siège passager avant est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de sac gonflable est allumé, ne pas poser de siège pour enfant ni permettre à quiconque de s'asseoir dans ce siège. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-16 pour d'importantes informations de sécurité. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-32 Black plate (32,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie 12 V. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Réparation du véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13-14. Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par un remplacement de pièces de sièges avant, de ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, d'un des modules de sac gonflable, du garnissage du plafond ou de montant, de la console suspendue, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéral, du module de capteur de retournement ou du câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (33,1) Sièges et appuis-têtes En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou appareil d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3-26. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de différentes tailles à la page 10-66 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13-4. Vérification des sacs gonflables Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac 3-33 gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-16. { Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-21. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-34 Black plate (34,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-16. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (35,1) Sièges et appuis-têtes . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3-12. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . . A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant 3-35 en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3-12. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-36 Black plate (36,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (37,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. (Suite) Avertissement (Suite) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. 3-37 { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-38 Black plate (38,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège (Suite) Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (39,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Avertissement (Suite) Afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et au cou lors d'une collision, les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet. Lors d'une collision, si un bébé est installé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière, les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié, orienté vers l'arrière. sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester (Suite) 3-39 Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-40 Black plate (40,1) Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Siège pour enfant orienté vers l'avant Un siège d'enfant orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Sièges d'appoint Un siège d'appoint est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être fixé dans le véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être fixés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (41,1) Sièges et appuis-têtes Voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. 3-41 Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-42 Black plate (42,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours (Suite) Avertissement (Suite) reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3-26 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (43,1) Sièges et appuis-têtes du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29.5 kg (65 lb). 3-43 La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations. Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-44 Black plate (44,1) Sièges et appuis-têtes susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3, 4) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (2) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'une seule fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Veiller à lire et à respecter les instructions concernant les dispositifs de retenue pour enfant. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant. Siège arrière I (Ancrage de sangle supérieure): Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H (Ancrage inférieur): Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (45,1) Sièges et appuis-têtes Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve près de l'ancrage. 3-45 Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41 pour de plus amples informations. Ancrages d'attache supérieurs Les ancrages d'attache supérieure pour les positions d'assise arrière extérieures se trouvent au dos du dossier de siège arrière. S'assurer d'utiliser un ancrage placé du même côté du véhicule que la position d'assise où le siège d'enfant est placé. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages ou avec la ceinture de sécurité, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-46 Black plate (46,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement Avertissement (Suite) pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants (Suite) { Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (47,1) Sièges et appuis-têtes Attention (Suite) ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges d'enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l’appuie-tête nuit à l’installation appropriée du siège pour enfant, on peut l’enlever. Se reporter à « Dépose et réinstallation de l’appuie-tête » à la fin de cette section. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 3-47 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Trouver l'ancrage de sangle supérieure à l'arrière du dossier de siège arrière. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-48 Black plate (48,1) Sièges et appuis-têtes Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête ou si l'appuie-tête a été enlevé et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête ou si l'appuie-tête a été enlevé et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position d'assise extérieure arrière utilisée possède un appuie-tête réglable et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour de l'appuie-tête. Si la position d'assise arrière extérieure utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et si vous utilisez une sangle simple, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (49,1) Sièges et appuis-têtes vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2.5 cm (1 po). { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Dépose et repose de l'appuie-tête Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent être déposés s’ils nuisent à l’installation appropriée d’un siège pour enfant. Pour déposer l'appui-tête : 1. Replier partiellement le dossier vers l'avant. Voir Sièges arrière à la page 3-7 pour de plus amples renseignements. 3-49 2. Presser les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut. 3. Ranger l'appuie-tête dans le compartiment à bagages du véhicule. 4. Lorsque le siège d'enfant est retiré, reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la position assise. Pour reposer l'appui-tête : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-50 Black plate (50,1) Sièges et appuis-têtes 1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les trous sur le dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule. 2. Pousser l'appuie-tête vers le bas. Si nécessaire, presser le bouton de relâchement de réglage de hauteur pour enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir Appuis-têtes à la page 3-2. 3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place. Remplacement des pièces du système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (51,1) Sièges et appuis-têtes Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. 3-51 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, il peut être retiré. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. 2. Retirer la ceinture de sécurité du guide, sur le dossier de siège, en faisant glisser la sangle par l'ouverture du guide. Ne pas attacher de siège d'enfant si la ceinture de sécurité passe dans le guide. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-52 Black plate (52,1) Sièges et appuis-têtes 7. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour plus d'informations. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 8. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Si l'appuie-tête a été retiré, le Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (53,1) Sièges et appuis-têtes reposer avant d'utiliser la position assise. Voir « Dépose et repose des appuie-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour davantage d'informations sur l'installation correcte des appuie-tête. Si le siège est doté d'un guide de ceinture de sécurité, remettre la ceinture dans le guide sur le dossier de siège en faisant glisser la sangle à travers l'ouverture du guide. Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux du passager dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3-26 et Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-17 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant (Suite) 3-53 Avertissement (Suite) orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-54 Black plate (54,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3-26 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager avant extérieur et le sac gonflable des genoux du passager, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-17. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (55,1) Sièges et appuis-têtes 3-55 Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 3-56 Sièges et appuis-têtes 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection du passager à la page 3-26 pour de plus amples informations. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Black plate (56,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Rangement Rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de la console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement pour parapluie . . . . 4-1 4-1 4-1 4-2 4-4 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Rangement de tableau de bord 4-1 Un compartiment de rangement se trouve au sommet du tableau de bord et comporte une prise d'alimentation auxiliaire. À l'intérieur se trouve une fente pour l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Boîte à gants Ouvrir la boîte à gants en levant le levier. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 4-2 Black plate (2,1) Rangement Rangement de la console au plancher Console arrière Console avant Le casier de rangement (option) de l'accoudoir est amovible. Soulever la poignée pour accéder à l'aire de rangement. Dans l'aire de rangement de l'accoudoir se trouve une fiche auxiliaire (2), un port USB (3) et une prise du courant accessoire (4). Les cordons des accessoires peuvent être acheminés par les ouvertures (1) de chaque côté. Se reporter à Prises électriques à la page 5-7 et à la description des lecteurs audio, dans le manuel d'infodivertissement. { Avertissement Un casier de rangement d'accoudoir non sécurisé peut heurter les personnes lors d'un arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une collision. Ranger le casier de rangement d'accoudoir fermement ou le retirer du véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Rangement Dépose Pour retirer le casier de rangement d'accoudoir, presser le bouton et soulever le casier de rangement d'accoudoir. 4-3 Pose Avancer le casier de rangement d'accoudoir pour le dégager du support arrière. Pour installer le casier de rangement d'accoudoir, aligner le support (2) sur l'arrière du casier de rangement d'accoudoir dans la fente (3) sur la console arrière et appuyer sur l'accoudoir jusqu'à ce que le loquet (1) se verrouille dans l'ouverture (4). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 4-4 Black plate (4,1) Rangement Rangement pour parapluie Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages Le véhicule est illustré avec casier de rangement d'accoudoir amovible. Les véhicules dépourvus de casier de rangement d'accoudoir amovible sont similaires. La console présente également une prise électrique auxiliaire. Se reporter à Prises électriques à la page 5-7. Faire glisser un parapluie dans l'ouverture, sur la porte du conducteur ou du passager. Un recouvrement se trouve dans le coffre arrière. Utiliser les quatre boucles du recouvrement de chargement pour accrocher ce recouvrement sur les panneaux latéraux. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Instruments et commandes Instruments et commandes Aperçu du tableau de bord Aperçu du tableau de bord . . . . 5-3 Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . Commandes au volant . . . . . . . . Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement de piétons . . . . . Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-5 5-5 5-5 5-5 5-6 5-7 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-9 Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-13 Compteur kilométrique . . . . . . . 5-13 Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-13 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Indicateur de batterie (haute tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-14 Indicateur d'efficacité du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Autonomie totale du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-16 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Témoin du système de charge (batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-19 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . 5-23 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de mode sport . . . . . . . 5-24 Témoin de mode montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin de mode maintien . . . 5-24 5-1 Témoin d'avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin d'avertissement du système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Témoin StabiliTrakMD arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-26 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . 5-28 Témoin de véhicule prêt . . . . . 5-28 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . 5-29 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-2 Black plate (2,1) Instruments et commandes Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . 5-29 Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Affichages d'information Écran de la colonne centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 Débit d'alimentation . . . . . . . . . . 5-31 Chargement programmable . . . . . . . . . . . . . . 5-33 Informations sur l'énergie . . . . 5-44 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . 5-49 Messages de charge de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50 Messages du circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 Messages de régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 Messages de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 Messages du mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52 Messages de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52 Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52 Messages d'huile moteur . . . . 5-53 Messages du circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54 Messages de lampes . . . . . . . . 5-55 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-55 Messages de puissance de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56 Messages du système de commande suspension . . . . . 5-57 Messages de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57 Messages de sécurité . . . . . . . 5-57 Messages de réparation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de pneu . . . . . . . . . . Messages de rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58 5-58 5-59 5-59 5-59 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60 Système de télécommande universelle Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67 Programmation du système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67 Fonctionnement de la télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Instruments et commandes Aperçu du tableau de bord 5-3 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-4 Black plate (4,1) Instruments et commandes 1. Bouches d'air à la page 8-10. 2. Levier de clignotant. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voie à la page 6-4. 7. Témoin d'état de chargement. Se reporter à Retour d'informations de l'état de chargement à la page 9-56. Commandes de l'éclairage extérieur à la page 6-1. 8. Capteur de lumière. Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-2. Avertissement de piétons à la page 5-5. 9. Rangement du tableau de bord à la page 4-1. 3. Groupe d'instruments de bord à la page 5-9. Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. 4. Essuie-glace/lave-glace à la page 5-6. 5. Sièges avant chauffés à la page 3-5 (option) 6. Écran de la colonne centrale à la page 5-30. 10. Système de commande de climatisation automatique à la page 8-1. 11. Déverrouillage du capot. Se reporter à Capot à la page 10-7. 12. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. 13. Commande d'éclairage de tableau de bord à la page 6-4. 14. Connecteur de diagnostic (DLC) (non visible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5-19. 15. Régulateur automatique de vitesse à la page 9-40. Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-44 (option) Avertissement de changement de voie (LDW) à la page 9-51 (option) 16. Réglage du volant à la page 5-5. 17. Klaxon à la page 5-5. 18. Commandes du volant à la page 5-5 (option) 19. Bouton Leaf (feuille). Se reporter à Écran de la colonne centrale à la page 5-30. 20. Bouton DRIVE MODE (mode conduite). Voir Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25. 21. Bouton d'alimentation à la page 9-18. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Instruments et commandes 22. Levier de vitesses. Se reporter à Unité d'entraînement électrique à la page 9-32. 23. Infodivertissement à la page 7-1. Commandes Réglage du volant Système de navigation (option). Se reporter au manuel de navigation. 5-5 Commandes au volant Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant, dans le manuel du système infodivertissement. Klaxon Presser a sur le coussin du volant 24. Frein de stationnement électrique à la page 9-35. pour actionner le klaxon. 25. Portes à verrouillage électrique à la page 2-13. 26. Feux de détresse à la page 6-3. Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. L'avertissement piétons émet un son faible et momentané. Se reporter à Avertissement de piétons à la page 5-5 pour plus d'informations. Avertissement de piétons Utiliser cette fonction pour prévenir les personnes qui pourraient ne pas entendre le véhicule approcher. L'avertissement piétons peut être utilisé uniquement lorsque le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-6 Black plate (6,1) Instruments et commandes Essuie-glace/lave-glace avant Pour utiliser l'avertissement piétons : Appuyer momentanément sur le bouton P au bout du levier de clignotant, et une alerte sonore faible est rapidement émise. Répéter cette action pour d'autres activations de l'avertissement piétons. Le levier d'essuie-glace/lave-glace avant se trouve sur le côté droit de la colonne de direction. Lorsque le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (marche), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. HI: Utilisé pour des balayages rapides. LO: Utilisé pour des balayages lents. INT : (balayages intermittents): Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. 1X (muée): Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) Instruments et commandes remplacés. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace à la page 10-30. l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. De la neige lourde ou de la glace peuvent surcharger le moteur d'essuie-glace. Si le moteur d'essuie-glace surchauffe, l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à ce que le moteur refroidisse et la commande d'essuie-glace est désactivée. Se reporter à Surcharge du circuit électrique à la page 10-35. Si le commutateur d'allumage est tourné en position D'ARRÊT DU VÉHICULE/COUPURE DU CONTACT pendant que l'essuie-glace effectue des balayages suite au lavage du pare-brise, l'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne la base du pare-brise. Position de repos de l'essuie-glace n L (lave-glace avant): Si le commutateur d'allumage est tourné pour ARRÊTER LE VÉHICULE/COUPER LE CONTACT pendant que l'essuie-glace occupe la position LO, HI, ou INT, l'essuie-glace s'arrête immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite mis hors fonction avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace à la page 10-23 pour obtenir des 5-7 renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Prises électriques Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Il y a trois prises de courant auxiliaires : . À l'intérieur de l'espace de rangement de l'accoudoir avant. . Près du casier de rangement d'accoudoir arrière. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-8 . Black plate (8,1) Instruments et commandes Dans la zone de rangement du tableau de bord Les prises électriques fournissent l'alimentation lorsque le véhicule est en fonction, ou si le véhicule est en mode prolongation d'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. Déposer les couvercles d'accès. Certaines fiches d'accessoires pourraient être incompatibles avec la prise de courant et surcharger les fusibles du véhicule ou de l'adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Au moment d'installer des appareils électriques, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter Équipement électrique après-vente à la page 9-67. { Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Les témoins d'avertissement s'allument en cas de défaillance d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement quand le système de propulsion est démarré pour indiquer qu'ils fonctionnent. Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule. Souvent les indicateurs et témoins fonctionnent de concert pour signaler une défaillance dans le véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) Instruments et commandes Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé en roulant ou que l'un des indicateurs signale une défaillance possible, se reporter à la section expliquant quoi faire. Il peut être coûteux – et même dangereux – de tarder à faire réparer votre véhicule. Combiné d'instruments Le groupe d'instruments de bord affiche une pré-information comprenant l'état de l'autonomie électrique, du chargement, du compteur kilométrique et de la batterie. Ceci se produit à l'entrée dans le véhicule lorsque la porte conducteur est ouverte, après l'animation de bienvenue et avant de démarrer le véhicule. Un message CHARGING OVERRIDE/INTERRUPTION OCCURRED (neutralisation/ interruption de chargement) s'affiche en bas à gauche de l'écran indiquant qu'une neutralisation ou une interruption de chargement est survenue en raison d'une ou plusieurs des situations suivantes : . Neutralisation des paramètres de charge par le propriétaire utilisant OnStar. . Interruption inattendue de l'alimentation de courant alternatif au niveau de l'orifice de charge du véhicule. . Interruption de chargement par la société de service utilisant le système OnStar autorisé par le propriétaire du véhicule. Plusieurs écrans s'afficheront selon l'état de charge actuel. 5-9 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-10 Black plate (10,1) Instruments et commandes Combiné d'instruments complet avec configuration améliorée en mode électrique, identique pour le Canada Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) Instruments et commandes 1. Indicateur de batterie (haute tension) à la page 5-14. 2. Indicateur de véhicule à l'avant à la page 5-25. 11. Signaux de changement de direction et de changement de voie à la page 6-4. 12. Boussole à la page 5-13. 3. Indicateur de niveau de carburant à la page 5-14. 13. Compteur de vitesse à la page 5-13. 4. Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique à la page 5-23. 14. Témoin de régulateur automatique de vitesse à la page 5-29. 5. Témoin de sécurité à la page 5-28. 15. Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5-22. 6. Témoin de température du liquide de refroidissement à la page 5-26. 7. Témoin du système de charge (batterie 12 V) à la page 5-18. 8. Témoin de pression d'huile moteur à la page 5-27. 9. Activation des feux de route à la page 5-29. 10. Témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager de seconde rangée. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-15. 16. Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert à la page 5-29. 5-11 20. Indicateur d'efficacité du conducteur à la page 5-14. 21. Témoin du système de freinage à la page 5-22. 22. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-15. 23. Témoin de disponibilité de sac gonflable à la page 5-16. 24. Autonomie totale du véhicule à la page 5-15. 25. Témoin de véhicule prêt à la page 5-28. 17. Témoin de bas niveau de carburant à la page 5-28. 26. Témoin de changement de voie (LDW) à la page 5-24. 18. Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) à la page 5-23. 27. Témoin du système StabiliTrakMD hors fonction à la page 5-26. 19. Positions de l'unité d'entraînement électrique. Se reporter à Unité d'entraînement électrique à la page 9-32. 28. Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. 29. Témoin de traction hors fonction à la page 5-25. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-12 Black plate (12,1) Instruments et commandes 30. Témoin de mode sport à la page 5-24, Témoin de mode montagne à la page 5-24 et Témoin de mode maintien à la page 5-24. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. Choisir entre l'affichage de configuration simple ou améliorée. 31. Rappel de feux allumés à la page 5-29. 32. Compteur kilométrique à la page 5-13. Configuration simple en mode d'autonomie étendue 33. Témoin d'anomalie à la page 5-19. 34. Témoin du système de commande de traction asservie (TCS)/StabilitrakMD à la page 5-26. 35. Témoin de pression des pneus à la page 5-27. Configurations d'affichage du groupe d'instruments de bord On peut choisir deux configurations d'affichage du groupe d'instruments de bord. Appuyer sur CONFIG (configuration) à gauche du volant pour changer la configuration. La configuration étendue affiche le témoin d'efficacité du conducteur. Configuration simple en mode électrique. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) Instruments et commandes 5-13 Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. Boussole Configuration améliorée en mode électrique. Configuration améliorée en mode d'autonomie étendue Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Une boussole peut être affichée au groupe d'instruments de bord au-dessus du compteur de vitesse. La boussole reçoit ses indications et d'autres informations par l'antenne du système de positionnement global (GPS) et l'information de vitesse du véhicule. Le système de boussole possède un étalonnage automatique et des fonctions de réglage de zone. Éviter de recouvrir l'antenne du système de positionnement global (GPS), pendant de longues périodes, avec des objets pouvant interférer avec la capacité de l'antenne à recevoir un signal satellite. Le système de boussole est destiné à fonctionner pendant Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-14 Black plate (14,1) Instruments et commandes un certain nombre de kilomètres ou de degrés de virage avant de nécessiter un signal provenant de satellites du système de positionnement global (GPS). Le système de boussole déterminera automatiquement à quel moment le signal du système de positionnement global (GPS) est restauré et restituera une direction. Lorsque cet indicateur est affiché en fenêtre active, le véhicule fonctionne en mode électrique. Le chiffre à côté de l'indicateur indique une estimation de la distance sur laquelle le véhicule peut être conduit en mode électrique. Le chiffre à côté de l'indicateur indique une estimation de la distance sur laquelle le véhicule peut être conduit en mode de gamme étendue. Voir Mode d'autonomie étendue à la page 9-25. Voir Mode électrique à la page 9-25. Jauge de carburant Indicateur d'efficacité du conducteur Indicateur de batterie (haute tension) Cet indicateur affiche le niveau de charge de la batterie haute tension. Cet indicateur affiche le niveau de carburant. Quand cet indicateur est en fenêtre active, le véhicule fonctionne en mode d'autonomie étendue. Cet indicateur est un guide pour conduire d'une manière efficace en maintenant la boule verte et au centre de l'indicateur. Les feuilles arrêtent de tourner lorsque le véhicule s'arrête ou quand la boule s'éloigne du centre de l'indicateur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (15,1) Instruments et commandes Voir Conduite pour une meilleure efficacité énergétique à la page 9-2. accel (accélérer): Si la boule devient jaune et monte au-dessus du centre de l'indicateur, l'accélération est trop agressive pour optimiser l'efficacité. freiner: Si la boule devient jaune et descend sous le centre de l'indicateur, le freinage est trop agressif pour optimiser l'efficacité. Autonomie totale du véhicule L'autonomie totale du véhicule est la distance restante sur laquelle le véhicule peut être conduit en combinant l'autonomie électrique et l'autonomie de carburant. Voir Conduite pour une meilleure efficacité énergétique à la page 9-2. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. 5-15 Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager à la page 3-26. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-16 Black plate (16,1) Instruments et commandes Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le passager avant ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà attaché sa ceinture. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager de seconde rangée. Les positions des sièges de deuxième rangée surveillées pour l'utilisation des ceintures de sécurité sont représentées par un symbole de couleur sur le groupe d'instruments et indiquent l'état des ceintures de sécurité. Lorsque le véhicule est mis en marche, deux symboles de ceinture de sécurité s'allument et restent allumés pendant plusieurs secondes pour indiquer au conducteur que des passagers doivent boucler leur ceinture de sécurité. Une fois que le passager a bouclé sa ceinture, le symbole de ceinture de sécurité correspondant sur le tableau de bord passe au vert. Si une ceinture de sécurité n'a pas été bouclée au départ, le tableau de bord affiche un symbole de ceinture de sécurité en gris. Lorsque le véhicule se déplace, si un passager de seconde rangée déboucle sa ceinture, le symbole de ceinture de sécurité correspondant passe au rouge clignotant pendant plusieurs secondes et un avertisseur sonore retentit. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (17,1) Instruments et commandes modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable à la page 3-18. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, (Suite) Avertissement (Suite) le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sac gonflable présente un problème, un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages relatifs au système de sac gonflable à la page 5-57. 5-17 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager Le véhicule possède un système de détection des occupants. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-26 pour des informations importantes sur la sécurité. Le témoin d'état de sac gonflable se trouve sur la console du pavillon. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-18 Black plate (18,1) Instruments et commandes États-Unis Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Canada Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable à la page 5-16 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge (batterie 12 V) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (19,1) Instruments et commandes Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le véhicule est ON/RUN (en fonction/ marche), à titre de vérification pour indiquer que le témoin fonctionne. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Faire vérifier le système par le concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio. Témoin d'anomalie Un système d'ordinateur appelé diagnostics embarqués de seconde génération (OBD II) surveille le fonctionnement du véhicule. Il garantit que les émissions restent à des niveaux acceptables pour la durée de vie du véhicule et aide au maintien d'un environnement propre. Le témoin d'anomalie s'allume lorsque le véhicule est placé en mode de service uniquement, à titre de vérification de fonctionnement. Si cette lampe ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé par votre concessionnaire. Se reporter à Bouton d'alimentation à la page 9-18 pour plus d'informations. Si le témoin d'anomalie s'allume pendant que le moteur est sur ON/ RUN (en marche), cela indique que le système OBD II a détecté un problème. Un diagnostic et un entretien pourrait être nécessaire. Les pannes sont souvent signalées par le système avant qu'un problème apparaisse. L'attention que vous portez au témoin peut protéger le véhicule contre des dégâts plus graves. Ce système 5-19 aide également le technicien du concessionnaire à diagnostiquer correctement toute défaillance. { Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. { Attention Les modifications apportées au moteur, à l'unité d'entraînement électrique ou aux systèmes (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-20 Black plate (20,1) Instruments et commandes Attention (Suite) d'échappement, d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur les commandes du dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 10-3. Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité : Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'un entretien. Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages plus importants au véhicule : . Réduire la vitesse du véhicule. . Éviter les accélérations brusques. . Éviter la montée de pentes raides. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un endroit où il est possible d'arrêter en toute sécurité et stationner le véhicule. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de reprendre la route. Si le témoin recommence à clignoter, suivre les étapes précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une réparation. Il peut être possible de corriger une défaillance du système antipollution de la manière suivante : . Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien en place. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (21,1) Instruments et commandes . Vérifier l'usage d'un carburant de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficace du moteur et peut causer un calage du moteur après le démarrage ou des ratés du moteur. Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé. Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. Si aucune des étapes ci-dessus n'a permis d'éteindre le témoin, votre concessionnaire peut vérifier le véhicule. Le concessionnaire possède l'équipement d'essai et les outils de diagnostic nécessaires pour réparer toute défaillance électrique ou mécanique pouvant être présente. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin de panne est allumé alors que le véhicule en marche (ON/RUN), ou si le véhicule est placé en mode de service uniquement et que le témoin de panne ne s'allume pas. Veuillez demander l'aide de votre concessionnaire pour vérifier le fonctionnement correct du témoin de panne. . Le système de diagnostic embarqué OBD II détermine que les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Dans ce cas, le véhicule est à considérer comme non prêt pour l'inspection. Ceci peut se produire si la batterie 12 volt a été remplacée récemment ou déchargée. Selon votre région, il est possible que vous deviez participer aux programmes d'inspection et d'entretien du système antipollution pour votre véhicule. Pour l'inspection, le matériel d'essai du système d'émissions se branche au connecteur de liaison de données (DLC) Le DLC se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Consulter votre concessionnaire au besoin. 5-21 Le système de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes antipollution essentiels en conduite normale. Ceci peut Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-22 Black plate (22,1) Instruments et commandes prendre plusieurs jours de conduite. Si cela est fait et que le véhicule ne passe pas l'inspection avec succès du fait que le système OBD II n'est pas prêt, votre concessionnaire peut préparer le véhicule pour l'inspection. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Avertissement (Suite) Unités métriques Unités anglaises Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Témoin de frein électrique de stationnement Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours (Suite) Ce témoin d'état s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Si le témoin clignote et continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (23,1) Instruments et commandes Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9-35 pour plus de renseignements. Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique Le témoin d'entretien du frein de stationnement électrique s'allume brièvement lorsque le véhicule est en position ON/OFF (en fonction/ marche). S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé. 5-23 Si ce témoin reste allumé il existe un problème avec un système du véhicule qui fait fonctionner le système de frein de stationnement à un niveau réduit. Le véhicule peut encore rouler mais doit être conduit chez le concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9-35. Si un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), se reporter à Messages du circuit de freinage à la page 5-51. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est en position ON/OFF (en fonction/marche). S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé. Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) 2. Placer le véhicule en position de stationnement (P). Si le témoin ABS reste allumé pendant plus de quelques secondes après que le véhicule est en position ON/OFF (en fonction/ marche), ou s'allume et reste allumé pendant le trajet, tenter de réinitialiser le système. Pour réinitialiser le système : 1. En roulant, s'arrêter en sécurité. 3. Couper le contact. 4. Faire redémarrer le véhicule. Si le témoin ABS reste allumé après la réinitialisation du système ou s'allume à nouveau pendant le trajet, le véhicule doit être réparé. Si le témoin ABS est allumé mais que le témoin de freinage normal n'est pas allumé, le système antiblocage est en panne mais les Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-24 Black plate (24,1) Instruments et commandes freins normaux continuent à fonctionner. Le véhicule doit être réparé. Si les deux témoins sont allumés, le véhicule ne possède pas d'antiblocage et en outre il existe un problème de freins normaux. Le véhicule doit être remorqué pour une réparation. Se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-89. Témoin de mode sport Témoin de mode montagne Ce témoin s'allume lorsque le mode montagne est sélectionné. Se reporter à « Mode Montagne » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25 pour plus d'informations. Ce témoin s'allume lorsque le mode maintien est sélectionné. Se reporter à « Mode maintien » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25 pour plus d'informations. Témoin d'avertissement de changement de voie (LDW) Témoin de mode maintien Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné. Se reporter à « Mode Sport » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25 pour plus d'informations. Ce témoin est vert si l'avertissement de changement de voie (LDW) est activé et prêt à fonctionner. Ce témoin devient orange et clignote pour indiquer le dépassement d'un marquage de voie sans utilisation du clignotant dans cette direction. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (25,1) Instruments et commandes Voir Avertissement de changement de voie (LDW) à la page 9-51. Indicateur d'obstacle devant le véhicule Témoin d'avertissement du système d'alerte de collision avant (FCA) Si elle figure parmi l'équipement, l'alerte rouge de collision frontale s'allume lorsqu'un véhicule est approché trop rapidement. Voir Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-44. Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-44. Indicateur de traction désactivée 5-25 Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de traction désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en appuyant et relâchant le bouton TCS/ESC. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-26 Black plate (26,1) Instruments et commandes Témoin StabiliTrakMD arrêté Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD Le témoin clignote si le système est activé et qu'il aide activement le conducteur à maîtriser la direction du véhicule dans des conditions de conduite difficiles. Témoin de température du liquide de refroidissement Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système de traction asservie (TCS) est également désactivé. Si le TCS (système d'antipatinage à l'accélération) est désactivé, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et les systèmes StabiliTrak et les feux d'avertissement sont coupés. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'éteint. Si le témoin s'allume et reste allumé en cours de route, il est possible que le système de traction asservie TCS/StabiliTrak soit défectueux et le véhicule peut avoir besoin d'une réparation. Lorsque ce témoin est allumé, le système TCS/StabiliTrak est désactivé et ne limite pas le patinage des roues. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume brièvement lorsque le véhicule démarre. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (27,1) Instruments et commandes Si le témoin s'allume et reste allumé pendant le trajet, le circuit de refroidissement peut être en panne. Arrêter et arrêter le véhicule pour éviter tout dommage au moteur. Un carillon avertisseur retentit lorsque ce témoin est allumé. sur la pression des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-22 pour plus de renseignements. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages des pneus à la page 5-59. Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pneus à la page 10-46. Témoin de pression des pneus Si le témoin reste allumé Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Sur les véhicules dotés d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est ON/RUN (en fonction/ marche). Il fournit des informations Ceci indique qu'il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de pression des pneus. Le témoin clignote pendant environ une minute et reste allumé jusqu'à ce que le véhicule soit en mode OFF (arrêt). Cette séquence se répète chaque fois que le véhicule 5-27 est ON/RUN (en fonction/marche). Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-56. Témoin de pression d'huile pour moteur { Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-28 Black plate (28,1) Instruments et commandes Attention (Suite) Témoin de bas niveau de carburant respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Le témoin de bas niveau de carburant s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Le témoin de pression d'huile s'allume brièvement lorsque le véhicule a démarré. S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant est bas. Après l'appoint de carburant, le témoin doit s'éteindre. Sinon, le véhicule doit être réparé. Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement de l'antidémarrage à la page 2-17. Témoin de véhicule prêt Témoin de sécurité Le témoin de véhicule prêt s'allume quand le véhicule est prêt à être conduit. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (29,1) Instruments et commandes Témoin de fonctionnement des feux de route Ce témoin s'allume lorsque les feux de stationnement, les phares ou les feux arrière sont allumés. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Le témoin des feux de route s'allume lorsque ceux-ci sont activés. Se reporter à Inverseur route/ croisement à la page 6-1 pour plus de renseignements. Carillon de rappel des phares Le témoin de régulateur automatique de vitesse s'allume lorsque le régulateur de vitesse est allumé et devient vert quand le régulateur de vitesse est engagé. Se reporter à Régulateur automatique de vitesse à la page 9-40 pour plus de renseignements. 5-29 Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert Si une porte, le capot ou le hayon n'est pas complètement fermé(e), un témoin et un pictogramme s'affichent au centralisateur informatique de bord (CIB). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-30 Black plate (30,1) Instruments et commandes Affichages d'information Écran de la colonne centrale L'écran de la colonne centrale affiche les informations concernant le chargement, le flux d'alimentation et l'énergie. Se reporter aux informations suivantes. Porte(s) ouverte(s) Hayon ouvert Le centralisateur informatique de bord (CIB) signale une porte ouverte, le capot ou le hayon ouvert. Le témoin montre la zone ouverte ombrée. Le centralisateur informatique de bord (CIB) et le témoin indiquent quand le véhicule se déplace. Seul le témoin s'allume lorsque le véhicule est arrêté. Hood Open (capot ouvert) Les informations sur la commande de climatisation, l'Infodivertissement et la personnalisation du véhicule s'affichent également sur cet écran. Pour plus d'informations sur ces systèmes, se reporter à : . Système de commande de climatisation automatique à la page 8-1. . Le manuel du système infodivertissement. . Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (31,1) Instruments et commandes La commandes de la colonne centrale ne nécessite qu'une touche légère pour fonctionner, de préférence à mains nues. Elles fonctionnent si l'on porte des gants mais peuvent mettre plus de temps à répondre. Utiliser plutôt la pulpe que le bout des doigts afin de réduire le temps de réponse. Si les commandes ne répondent pas, retirer les gants. 5-31 Pour voir les informations concernant le débit d'alimentation, le chargement et le rendement énergétique, appuyer sur le bouton [ de la colonne centrale. Débit d'alimentation Pour voir les écrans Power Flow (débit d'alimentation), appuyer sur le bouton [ de la colonne centrale, puis appuyer sur le bouton Power Flow sur le dessus de l'écran tactile. Les écrans Power Flow indiquent la condition de fonctionnement actuelle du système. Les écrans montrent le passage d'énergie entre le moteur, l'unité d'entraînement électrique et la batterie haute tension. Ces composants sont mis en surbrillance lorsqu'ils sont activés. Alimentation par batterie - la batterie est active et l'énergie est envoyée vers les roues. Alimentation par batterie - le véhicule est à l'arrêt en mode électrique et aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-32 Black plate (32,1) Instruments et commandes des roues retourne vers la batterie durant une décélération ou un freinage régénératif. Alimentation par le moteur - le moteur est actif et l'énergie est envoyée vers les roues. Alimentation par le moteur et la batterie - le moteur et la batterie sont tous deux actifs et l'énergie est envoyée vers les roues. Récupération de puissance par régénération - la puissance provenant des roues retourne vers la batterie durant une décélération ou un freinage régénératif. Alimentation par le moteur - le véhicule est à l'arrêt en mode d'autonomie étendue et aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Récupération de puissance par régénération - le moteur thermique est actif. La puissance provenant Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (33,1) Instruments et commandes Alimentation coupée - aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Chargement programmable Informations importantes concernant la charge électrique portative d'un véhicule . . . La charge d'un véhicule électrique peut surcharger davantage le circuit électrique d'un bâtiment qu'un appareil ménager classique. Avant de brancher sur une prise électrique, faire inspecter et vérifier le circuit électrique par un électricien qualifié (prise électrique, câblage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif avec une charge continue de 12 Ampères. Les prises électriques peuvent s'user en étant utilisées normalement ou se dégrader avec le temps, ce qui peut les rendre inutilisables pour charger un véhicule électrique. . Vérifier la prise/fiche électrique pendant la charge et interrompre l'utilisation si la prise/fiche électrique est chaude, puis faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié. . À l'extérieur, brancher sur une prise électrique étanche. . Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/ fiche électrique. Avertissement (Suite) . Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires. . Ne pas utilise de prise électrique usée ou endommagée, ou une prise qui ne maintient pas fermement la fiche en place. . Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre. . Ne pas utiliser une prise électrique se trouvant sur un circuit avec d'autres charges électriques. { Avertissement Une utilisation incorrecte des cordons de charge portatifs d'un véhicule électrique peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâts matériels, de graves blessures, voire la mort. (Suite) 5-33 Se reporter au guide d'utilisation du cordon de charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-34 Black plate (34,1) Instruments et commandes Modes de charge programmable État du mode de charge Ce véhicule possède trois modes de charge programmables. Pour voir l'état actuel du mode de charge sur l'écran de la colonne centrale, appuyer sur le bouton [ de la colonne centrale, puis appuyer sur le bouton Charging (chargement) sur le dessus de l'écran tactile. Les estimations de l'heure de début et de fin du chargement s'affichent également sur l'écran. Ces estimations sont plus précises lorsque le véhicule est branché et dans des conditions de température moyenne. Afin d'obtenir une estimation précise, le véhicule utilise également une horloge interne pour le chargement programmable, qui n'est pas l'horloge de la colonne centrale. Heure de départ différée: Le véhicule fait une estimation de l'heure de début du chargement en tenant compte de l'heure de départ programmée pour le jour en question de la semaine. Le chargement commence à l'heure de début et est terminé avant l'heure de départ, uniquement s'il reste suffisamment de temps après le branchement du câble de charge. Immédiatement: Le chargement du véhicule commence aussitôt qu'il est branché à une prise électrique. Se reporter à Branchement de charge à la page 9-53. Heure de départ et tarifs différés: Le véhicule fait une estimation de l'heure de début du chargement en fonction de l'échelle et des préférences tarifaires électriques et de l'heure de départ programmée pour le jour en Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (35,1) Instruments et commandes question de la semaine. Le véhicule charge durant les périodes les moins chères afin de terminer la charge complète de la batterie avant l'heure de départ. Des informations sur les tarifs de l'électricité sur le lieu de charge doivent être fournis par la société de service dans ce mode. Si les paramètres sélectionnées pour les tarifs d'électricité entraînent un temps de charge très long, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Par exemple, si le tableau des tarifs électriques est établi avec tous les tarifs « des heures de pointe » et que la préférence tarifaire est de charger durant les tarifs de « période creuse » uniquement, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Sélection du niveau de charge Le paramètre Préférence du niveau de charge permet au client de choisir son niveau de charge du véhicule pour qu'il corresponde à la capacité de son emplacement de charge. Si le véhicule arrête systématiquement le chargement après le branchement, ou si un disjoncteur continue à se déclencher, réduire la préférence de niveau de charge peut résoudre ce problème. 5-35 La préférence du niveau de charge doit être configurée pour correspondre au courant électrique de la prise de courant électrique sur laquelle le câble de chargement est branché. Les paramètres de préférence du niveau de charge sont : . Maximum : limite le courant alternatif à 12 A . Réduit : limite le courant alternatif à 8 A Les niveaux exacts du courant peuvent différer des valeurs indiquées dans ce manuel. Vérifier les niveaux de courant disponibles. Le paramètre de préférence du niveau de charge peut être modifié à chaque instant pour autant que l'écran de la colonne centrale soit opérable. Pour certains véhicules, la Préférence du niveau de charge doit être mise à jour avant de charger le véhicule et la Préférence du niveau de charge se réinitialise à la valeur Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-36 Black plate (36,1) Instruments et commandes par défaut lorsque le véhicule n'est plus en position de stationnement (P). { Avertissement Un niveau de charge qui dépasse la capacité du circuit électrique ou de la prise électrique peut déclencher un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien qualifié inspecte la capacité de votre circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible si la capacité du circuit ou de la prise électrique n'est pas connue. Sélection du mode de charge Depuis l'écran « Charge Mode Status » (état du mode de charge), appuyer sur Mode. Sélectionner une option : 1. Appuyer sur le jour à modifier. . Immédiatement après le branchement. 2. Appuyer sur + ou - pour modifier les heures et les minutes. . Différé en fonction de l'heure de départ. 3. Appuyer sur + ou - pour modifier AM ou PM. . Différé en fonction des tarifs électriques et de l'heure de départ. 4. Appuyer sur Back (retour) pour enregistrer les modifications et revenir à l'écran précédent. Entrée de l'heure de départ Sélection des tarifs de charge Depuis l'écran Delayed Charge Mode Status (état du mode de charge différé), appuyer sur Edit (modifier) pour modifier l'heure de départ pour chaque jour de la semaine afin d'adapter votre calendrier personnel. Depuis l'écran Delayed Rate and Departure Time Charge Mode Status (état du mode de charge heure de départ et tarifs différés), appuyer sur Edit (modifier). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (37,1) Instruments et commandes 5-37 uniquement et choisira quand effectuer le chargement afin d'en réduire le coût total. . Sélectionner l'une des options suivantes : . Modifier le calendrier des tarifs électriques. . Modifier le calendrier de l'heure de départ. Se reporter à « Entrée de l'heure de départ ». . Sélectionner Préférence des tarifs de charge. Appuyer sur l'une des options suivantes pour sélectionner la préférence des tarifs de charge : . Sélection de la préférence des tarifs de charge Depuis l'écran Departure Time & Rate Information (informations sur les tarifs et l'heure de départ), appuyer sur Select Charge Rate Preference (sélectionner préférence des tarifs de charge). . Chargement durant les périodes de tarifs des heures de pointe, de tarifs normaux et de tarifs en période creuse : le véhicule peut être chargé durant n'importe quelle période pour respecter la prochaine heure de départ prévue. Cependant, il choisira à quel moment effectuer le chargement afin d'en réduire le coût total. Chargement durant les périodes de tarifs normaux et de tarifs en période creuse : le véhicule sera chargé durant ces périodes Chargement durant les tarifs en périodes creuses : le véhicule sera chargé uniquement durant ces périodes. Le chargement commence à l'heure de début et est terminé avant l'heure de départ, uniquement s'il reste suffisamment de temps après le branchement du câble de charge. Par exemple, si le véhicule est branché pendant une heure uniquement avant l'heure de départ, et si la batterie est complètement déchargée, le véhicule ne sera pas suffisamment chargé avant l'heure de départ, indépendamment de la sélection tarifaire. Si les paramètres sélectionnées pour les tarifs d'électricité entraînent un temps de charge très long, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Par exemple, si le tableau des tarifs électriques est Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-38 Black plate (38,1) Instruments et commandes établi avec tous les tarifs « des heures de pointe » et que la préférence tarifaire est de charger durant les tarifs de « période creuse » uniquement, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Sélection de planification des tarifs électriques Les tarifs électriques, ou coût par unité, varient largement en fonction de l'heure, du jour de semaine/ week-end, et de la saison. En journée, lorsque la demande en électricité est élevée, les tarifs sont habituellement plus élevés et sont appelés tarifs des heures de pointe. La nuit, lorsque la demande en électricité est faible, les tarifs sont habituellement moins chers et appelés tarifs en période creuses. Dans certaines régions, un tarif normal est proposé. Contacter la société de service afin d'obtenir l'échelle tarifaire de votre région. Les dates de début de l'été et de l'hiver doivent être établies pour utiliser l'horaire d'été/hiver. Depuis l'écran Departure Time & Rate Information (informations sur les tarifs et l'heure de départ), appuyer sur Edit Electric Rate Schedule (modifier le calendrier des tarifs électriques). Pour modifier le calendrier annuel : 1. Appuyer sur Yearly Schedule (calendrier annuel). 2. Appuyer sur Edit (modifier). Entrée de la date du début des horaires d'été/hiver Pour modifier les horaires d'été/ hiver : 1. Appuyer sur Summer/Winter Schedule (horaires d'été/hiver). 2. Appuyer sur Edit (modifier). Depuis l'écran Select Electric Rate Plan (sélectionner planification des tarifs électriques), appuyer sur Summer/Winter Schedule (horaires d'été/hiver), puis appuyer sur Edit (modifier). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (39,1) Instruments et commandes 5-39 Modification du calendrier des tarifs électriques Depuis l'écran Enter Summer/Winter Start Dates (entrer les dates du début de l'été/hiver), appuyer sur Edit Summer Schedule (modifier horaire d'été) ou Edit Winter Schedule (modifier horaire d'hiver). 1. Appuyer sur Summer Start (début de l'été). 2. Appuyer sur + ou - pour enregistrer le mois et le jour du début de l'été. Depuis l'écran Select Electric Rate Plan (sélectionner planification des tarifs électriques), appuyer sur Yearly Schedule (calendrier annuel), puis appuyer sur Edit (modifier). 3. Appuyer sur Winter Start (début de l'hiver). 4. Appuyer sur + ou - pour enregistrer le mois et le jour du début de l'hiver. 5. Appuyer sur Edit Summer Schedule (modifier horaire d'été) ou Edit Winter Schedule (modifier horaires d'hiver) pour modifier l'échelle tarifaire journalière de l'électricité. 1. Appuyer sur Weekday (jour de la semaine) ou Weekend (fin de semaine). 2. Appuyer sur Edit (modifier) à côté de la ligne à modifier. . Les jours de semaine sont du lundi au vendredi et utilisent la même échelle tarifaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-40 . Black plate (40,1) Instruments et commandes Les jours de fin de semaine sont samedi et dimanche et utilisent la même échelle tarifaire. Les calendriers des jours de semaine et de la fin de semaine doivent tous les deux être enregistrés. L'échelle tarifaire s'applique uniquement pour une période de 24 heures, débutant à minuit et finissant à minuit. Il peut y avoir cinq modifications tarifaires chaque jour; toutes ne doivent pas être utilisées. Les heures de fin doivent être consécutives. Si une heure de fin ne suit pas une heure de début, le message d'erreur suivant s'affiche : « An invalid entry was found in the data entered. Please re-enter data. » (Une entrée invalide a été trouvées dans les données d'entrée. Prière de réentrer les données). Modification de l'heure de fin des tarifs électriques Depuis l'écran « Edit (Summer, Winter, or Yearly) Rate-Based Charging Schedule » (modifier le taux d'été, d'hiver ou annuel sur base du programme de chargement), appuyer sur Edit (modifier) à côté de la ligne à modifier. 1. Appuyer sur + ou - pour régler l'heure. 2. Appuyer sur Peak, Mid-Peak ou Off-Peak (heures de pointe, normal ou en période creuse) pour sélectionner le tarif électrique. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (41,1) Instruments et commandes 3. Appuyer sur le bouton Back (retour) pour enregistrer les modifications. 5-41 temporairement neutralisée pour un cycle de charge. En plus des fonctions disponibles sur la colonne centrale du véhicule, il existe d'autres moyens pour neutraliser temporairement un mode de charge différée. Se reporter à Branchement de charge à la page 9-53. L'heure de fin uniquement peut être modifiée. L'heure de début est automatiquement complétée dans le tableau des tarifs. Vue du calendrier des tarifs électriques Neutralisation temporaire d'un mode de charge différée Depuis l'écran Select Electric Rate Plan (sélectionner planification des tarifs électriques), appuyer sur View (Summer, Winter, or Yearly) Schedule (voir horaires (été, hiver, ou calendrier annuel)). Pour donner une priorité temporaire au mode de charge immédiate sur le mode de charge différée, depuis l'intérieur du véhicule : 1. Appuyer sur le bouton d'annulation de l'écran principal de chargement. Neutralisation et annulation du mode de charge temporaire Les modes de charge différée programmés peuvent être temporairement neutralisés pour passer en mode de charge immédiate pour un cycle de charge. La prochaine heure de départ prévue peut également être Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-42 Black plate (42,1) Instruments et commandes 2. Appuyer sur Charge Immediately Upon Plug-In (charger immédiatement après le branchement) pour donner temporairement priorité à un mode de charge immédiate. (annuler le mode de charge temporaire) dans le bas de l'écran tactile. 3. Appuyer sur le bouton + ou pour modifier la prochaine heure de départ. Neutralisation temporaire de la prochaine heure de départ prévue L'écran Temporary Charge Mode Status (statut temporaire du mode de charge) affiche automatiquement le temps de charge complète révisé. Pour neutraliser temporairement la prochaine heure de départ prévue depuis l'intérieur du véhicule : 4. Appuyer sur Confirm Departure Time (confirmer l'heure de départ) pour neutraliser temporairement la prochaine heure de départ prévue. 1. Appuyer sur le bouton d'annulation de l'écran principal de charge pour afficher la fenêtre contextuelle de statut de mode de charge à l'écran de l'empilement central. 2. Appuyer sur Temporary Override (neutralisation temporaire). Pour annuler la priorité temporaire au mode de charge immédiate, depuis l'écran « Temporary Charge Mode Status » (statut du mode de charge temporaire), appuyer sur Cancel Temporary Charge Mode L'écran Temporary Charge Mode Status (statut temporaire du mode de charge) affiche automatiquement le temps de charge complète révisé. L'heure de départ temporaire peut uniquement être mise à jour pour le même jour que la prochaine heure de départ prévue à l'origine. Le véhicule ne peut accepter une heure de départ temporaire antérieure à l'heure actuelle du jour. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (43,1) Instruments et commandes Fenêtre contextuelle de neutralisation/interruption de charge Pour annuler l'annulation temporaire de « Next Planned Departure Time » (prochaine heure de départ planifiée), de l'écran Temporary Charge Mode Status (statut du mode de charge temporaire), appuyer sur « Cancel Temporary Departure Time » (annuler l'heure de départ temporaire) dans le bas de l'écran tactile. La fenêtre contextuelle de neutralisation/interruption de charge apparaît si l'une des conditions suivantes se produit : . Les paramètres de charge ont été modifiés via OnStar par le site web ou l'application mobile. Par exemple, les tableaux d'heure de départ, les tableaux des tarifs ou le mode de charge ont été mis à jour au moyen du site web du client (disponible dans certains régions sélectionnées). 5-43 . Une perte inattendue de l'alimentation AC est survenue durant le branchement de charge. Par exemple, une interruption de l'alimentation s'est produite ou le câble de charge était débranché de la prise murale. . Le processus de charge a été interrompu par la société de service par le biais du système OnStar autorisé par le propriétaire du véhicule (disponible dans certaines régions). Pour plus d'informations, se reporter à Interruption de service du chargement à la page 9-61. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-44 Black plate (44,1) Instruments et commandes Chargement programmable désactivé Informations sur l'énergie Pour voir la consommation d'énergie, l'efficacité énergétique et des conseils d'efficacité, appuyer sur le bouton [ sur la colonne centrale, puis appuyer sur le bouton Energy Info (informations sur l'énergie) sur le dessus de l'écran tactile. Consommation d'énergie Lorsque le système de chargement programmable est désactivé, l'écran « Default Charge Mode Status » (statut de mode de charge par défaut) affiche « - - :- - » pour la durée complète de charge. Le système de charge programmable est désactivé si la durée complète de charge ne peut être estimée de manière sûre. Si le système de chargement programmable est fréquemment désactivé, consulter votre concessionnaire pour les détails. L'écran Energy Usage (consommation d'énergie) affiche des informations pour l'ensemble de tous les cycles de conduite depuis la dernière recharge complète de la batterie haute tension. Ces informations comprennent la distance parcourue en mode électrique, la distance parcourue en mode d'autonomie étendue, la distance totale parcourue, l'énergie électrique utilisée par la batterie, le carburant total utilisé, et l'économie moyenne de carburant. Il existe des limites maximum à certaines des valeurs pouvant être affichées. Lorsque ces valeurs sont remplacées par des tirets, les limites de valeur ont été atteintes. Pour réinitialiser ces valeurs, la batterie haute tension devra être complètement rechargée. Le diagramme circulaire représente également le pourcentage de la distance parcourue en utilisant le mode électrique par rapport au mode d'autonomie étendue. L'économie de la durée de vie du carburant est totalisée sur la durée de vie du véhicule et ne peut être réinitialisée que par le concessionnaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (45,1) Instruments et commandes Les informations sur la consommation d'énergie apparaîtront automatiquement en alimentation coupée lorsque la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) est active. Cette fenêtre contextuelle automatique peut être désactivée au moyen du système de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Energy Summary Exit Pop-Up » (fenêtre contextuelle de sortie de l'écran du résumé de consommation d'énergie) sous Personnalisation du véhicule à la page 5-60. 5-45 Efficacité énergétique Conseils d'efficacité L'écran Energy Efficiency (efficacité énergétique) est accessible en appuyant sur Energy Efficiency sur l'écran Energy Usage (consommation d'énergie). L'écran affiche l'efficacité énergétique au cours du cycle de conduite basée sur le style de conduite et les réglages de la climatisation. Conduire d'une manière plus efficace se traduira par un pourcentage plus élevé affiché pour le style de conduite. Diminuer l'usage du système de commande de climatisation se traduira par un pourcentage plus élevé affiché pour le réglage de la climatisation. L'écran Efficiency Tips (conseils d'efficacité) est accessible en appuyant sur Efficiency Tips depuis l'écran Energy Usage (consommation d'énergie) ou Energy Efficiency (efficacité énergétique). Cet écran fournit un guide sur la manière d'améliorer la consommation d'énergie afin d'augmenter l'économie de carburant et l'autonomie. Horloge L'horloge se trouve au centre d'affichage de l'empilement central. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-46 Black plate (46,1) Instruments et commandes Pour régler l'heure : 1. Appuyer sur le bouton TP (Time Program) (programmer l'heure) pour aller directement à la page de réglage de l'heure, ou appuyer sur le bouton CONFIG (configuration) et sélectionner Time (heure) sur la liste. Tourner le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) pour faire défiler les fonctions de paramétrage disponibles. Appuyer sur ce même bouton ou appuyer sur le bouton de l'écran Time (heure) pour afficher les autres options de cette fonction. 2. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer les heures et les minutes affichées à l'horloge. Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. Format des heures 12/24: Appuyer sur le bouton d'écran 12 HR pour l'heure en douze heures ou sur le bouton d'écran 24 HR pour l'affichage de l'heure en vingt-quatre heures. Jour + ou Jour -: Appuyer sur le bouton d'affichage Day + ou Day pour augmenter ou diminuer la date. Écran: Appuyer sur Display (affichage) pour activer ou désactiver l'affichage de l'heure. Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du CIB se trouve dans le groupe d'instruments de bord. Le CIB affiche des informations sur le véhicule. Il affiche également des messages d'avertissement si un problème est détecté dans le système. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-49. Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord Visualiser les affichages du centralisateur informatique de bord (CIB) en appuyant sur les boutons du CIB à gauche du volant. Le CIB affiche des messages sur le trajet, le carburant et des avertissements si un problème est détecté dans le système. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (47,1) Instruments et commandes Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) SELECT (sélection): Appuyer au centre du bouton pour sélectionner l'élément en surbrillance. Tourner le bouton pour faire défiler les éléments du menu. Éléments du menu du centralisateur informatique de bord (CIB) Au menu principal du centralisateur informatique de bord (CIB) : CONFIG (configuration): Appuyer pour sélectionner l'affichage de la configuration du groupe d'instruments de bord simple ou amélioré. } BACK (retour): Appuyer pour revenir à l'écran précédent, sortir d'un écran, ou revenir au menu principal. Appuyer sur } BACK (retour) pour diminuer l'affichage du menu du centralisateur informatique de bord (CIB). 1. Tourner le bouton SELECT (sélectionner) pour faire défiler les menus possibles du centralisateur informatique de bord (CIB). 2. Appuyer au centre du bouton SELECT (sélectionner) quand un élément du menu est en surbrillance pour entrer dans ce menu. 3. Continuer à tourner et appuyer sur le bouton SELECT (sélectionner) pour faire défiler et sélectionner les éléments du menu disponibles : }: Trip A (trajet A) 5-47 x : Trip B (trajet B) : : Durée de vie de l'huile moteur v : Pression des pneus { : Messages du véhicule z : Units (Unités) y : Mode tutoriel { : Jauge de puissance 3 : Suivi de l'indication de la distance u: Changement de direction Trajet A et trajet B Les écrans de trajet affichent le carburant utilisé, l'économie moyenne de carburant, et la distance parcourue depuis le dernière réinitialisation du trajet. Réinitialiser les données de trajet en appuyant sur le bouton SELECT (sélectionner) et en le maintenant enfoncé, quand le trajet A ou B est affiché. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-48 Black plate (48,1) Instruments et commandes Durée de vie de l'huile moteur Affiche le pourcentage de la durée de vie restante de l'huile moteur. Un pourcentage bas indique que le moment de la vidange de l'huile moteur du véhicule est proche. Quand la durée de vie de l'huile moteur est épuisée, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile dès que possible. Un entretien supplémentaire est également recommandé dans le programme d'entretien. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3 et Huile moteur à la page 10-10. La durée de vie de l'huile moteur doit être réinitialisée après chaque vidange. Éviter la réinitialisation accidentelle du système de durée de vie de l'huile moteur. Il ne peut pas être réinitialisé correctement jusqu'à la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur, se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-13. Le système est réinitialisé quand 100 % s'affiche. Pression des pneus L'écran affiche un véhicule avec les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilo pascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi). Si une pression faible ou élevée est détectée, un message s'affiche, conseillant de vérifier la pression du pneu indiqué. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-54 et Messages des pneus à la page 5-59. Si l'écran de la pression des pneus affiche des tirets au lieu d'une valeur, il se peut qu'il y ait un problème avec le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour une révision. Messages du véhicule Tourner le bouton SELECT (sélectionner) pour faire défiler tous les messages d'avertissement actifs. Appuyer sur SELECT pour passer les messages en revue. Units (Unités) Tourner le bouton SELECT (sélectionner) pour commuter entre les unités métriques ou américaines pendant l'affichage. Appuyer sur SELECT(sélectionner) pour confirmer le paramètre. Les unités choisies seront alors utilisées pour l'affichage au bloc d'instruments et au centralisateur informatique de bord (CIB). Mode tutoriel Sélectionner cet élément du menu pour afficher un écran expliquant certaines caractéristiques uniques du groupe d'instruments ou les informations sur le logiciel ouvert du groupe d'instruments. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (49,1) Instruments et commandes Le mode tutoriel est uniquement disponible quand le véhicule est à la position P (stationnement). Jauge de puissance Sélectionner cet élément du menu pour la jauge de puissance. La jauge de puissance indique au conducteur la puissance totale provenant du moteur ou de la batterie pour faire fonctionner le véhicule. En mode Regen (régénération), cette jauge indique au conducteur la puissance restituée à la batterie par le véhicule. Suivi de l'indication de la distance Sélectionner cet élément du menu pour afficher l'indication de distance de suivi. Se reporter à « Following Distance Indication » (indication de distance de suivi) sous Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-44. Changement de direction Sélectionner cet élément du menu pour visualiser le guide de changements de direction du système OnStar ou de navigation. Se reporter au manuel d'infodivertissement. 5-49 Messages du véhicule Les messages affichés au centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. Plusieurs messages peuvent s'afficher l'un après l'autre. Il est possible d'accuser réception des messages qui n'exigent pas de prendre des mesures immédiate et de les effacer en appuyant sur le bouton SELECT (sélectionner). Il est impossible d'effacer les messages exigeant des mesures immédiates tant qu’elles n’ont pas été prises. Tous les messages devraient être pris au sérieux, car le fait de les effacer ne corrige pas le problème pour autant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-50 Black plate (50,1) Instruments et commandes Messages de charge de batterie ÉCONOMISEUR DE BATTERIE ACTIF Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de la batterie de 12 volts a chuté et que certaines fonctions du véhicule ont été désactivées. Le système de protection contre la décharge de la batterie de 12 volts commence à réduire certaines fonctions, essayant d'économiser la charge de la batterie de 12 volts. Couper les fonctions inutiles pour permettre à la batterie de se recharger. BATTERIE TROP FROIDE, LA BRANCHER POUR LA RÉCHAUFFER Ce message s'affiche lors de températures extrêmement froides, lorsque le véhicule ne démarre pas avant que la batterie haute tension soit assez chaude. Brancher le véhicule et s'assurer que le contact est coupé pour permettre au système de charge de chauffer la batterie haute tension et le véhicule peut démarrer. CORDON DE RECHARGE CONNECTÉ Ce message s'affiche lorsque le câble de charge est branché sur le véhicule. Le véhicule ne peut quitter la position P (stationnement) avec le câble de charge branché. PORTE DE RECHARGE OUVERTE Ce message s'affiche lorsque le volet de chargement est ouvert et que la position de stationnement (P) est quittée. Le volet de chargement doit être complètement fermé lorsque le véhicule n'est pas en position de chargement. BATTERIE FAIBLE Ce message s'affiche lorsque la tension de la batterie de 12 volts est faible. Se reporter à Batterie à la page 10-27. ENTRETIEN EXIGÉ DU SYSTÈME DE CHARGE DE LA BATTERIE Ce message s'affiche en cas de défectuosité du système de charge de la batterie de 12 volts. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour une réparation. ENTRETIEN EXIGÉ DU SYSTÈME DE CHARGE À HAUTE TENSION Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de charge haute tension. Consulter le concessionnaire pour une intervention. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (51,1) Instruments et commandes 5-51 Messages du circuit de frein et la distance d'arrêt plus longue. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour un entretien. Messages de régulateur de vitesse NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN BAS ENTRETIEN EXIGÉ DU FREIN DE STATIONNEMENT RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ À XXX Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein à la page 10-25. Ce message s'affiche en cas de problème avec le frein de stationnement. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour une réparation. Ce message s'affiche ainsi que la vitesse sélectionnée lorsque le régulateur de vitesse est actif. Voir Régulateur automatique de vitesse à la page 9-40. APPUYER SUR FREIN POUR DESSERRER FREIN STATIONNEMENT. Messages de porte ouverte RELÂCHER LE FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche si le frein de stationnement électrique est serré pendant que le véhicule se déplace. Desserrer le frein avant d'essayer de rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9-35. ENTRETIEN EXIGÉ DE L'ASSISTANCE AU FREINAGE Ce message s'affiche lorsqu'un problème concerne le servofrein. Lorsque ce message s'affiche, la pédale de frein peut être plus dure Ce message s'affiche lorsqu'on tente de relâcher le frein électrique de stationnement sans appuyer sur la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9-35. PORTE(S) OUVERTE(S), CAPOT OUVERT, HAYON OUVERT Un symbole apparaît sur l'écran, indiquant la zone ouverte. Se reporter à Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert à la page 5-29. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-52 Black plate (52,1) Instruments et commandes Messages du mode conduite MODE DE MAINTIEN INDISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque « Hold Mode » (mode maintien) et le mode devient indisponible. Se reporter à la description du mode maintien, sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25. MODE MONTAGNE INDISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque le mode montagne n'est pas disponible. Se reporter à « Mountain Mode » (mode montagne), sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25. MODE SPORT INDISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque le mode sport n'est pas disponible. Se reporter à la description du mode sport, sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25. Messages de l'unité d'entraînement électrique EMBRAYER À LA POSITION STATIONNEMENT Ce message s'affiche lorsque le véhicule doit passer en position P (stationnement). Il peut apparaître l'orsqu'on tente de couper le moteur du véhicule sans qu'il soit en position de stationnement. Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur MOTEUR SURCHAUFFÉ RÉDUIRE LA VITESSE Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement moteur ou l'huile moteur est trop chaude. Réduire la vitesse et laisser le véhicule refroidir. MOTEUR SURCHAUFFÉ COUPER LE CONTACT Ce message s'affiche et un carillon continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (53,1) Instruments et commandes MOTEUR EN MARCHE EN RAISON DE LA TEMPÉRATURE Se reporter à Huile moteur à la page 10-10 et Calendrier de maintenance à la page 11-3. Ce message s'affiche lorsque la batterie haute tension est chargée mais le moteur doit s'allumer en raison de la température extérieure ou de la température de la batterie haute tension. PRESSION D'HUILE BASSE COUPER LE CONTACT Messages d'huile moteur VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT Ce message s'affiche lorsque l'huile moteur a besoin d'être vidangée. Après avoir vidangé l'huile moteur, il faut réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-13 et Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46 pour plus d'informations sur la réinitialisation du système. Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Messages du circuit d'alimentation en carburant FERMER LA PORTE DU BOUCHON DE RÉSERVOIR Ce message s'affiche lorsque la porte du réservoir à carburant est ouverte et que le véhicule se déplace. 5-53 MOTEUR INDISPONIBLE, AJOUTER DU CARBURANT Ce message s'affiche lorsque le moteur n'est pas disponible en raison d'un manque de carburant. Le véhicule peut continuer à être entraîné en mode électrique jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, mais il aura des accélérations réduites. Lorsque ce message s'affiche, remettre du carburant. Se reporter à Manque de carburant/moteur non disponible à la page 9-28. NIV. DE CARB. BAS Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire l'appoint dès que possible. VÉHICULE PRÊT POUR CARBURANT Ce message s'affiche lorsque le circuit d'alimentation est dépressurisé et que le véhicule peut-être ravitaillé en carburant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-54 Black plate (54,1) Instruments et commandes VISSER LE BOUCHON DU RÉSERVOIR À ESSENCE AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE Ce message s'affiche lorsque le bouchon à carburant n'est pas serré. Serrer le bouchon. Ce message s'affiche lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) n'est pas détecté lors de la tentative de démarrage du véhicule. La batterie de l'émetteur peut être faible. Se reporter à « Démarrer le véhicule avec une batterie d'émetteur faible » sous Fonctionnement du système d'émetteur de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. ATTENDRE POUR FAIRE LE PLEIN Ce message s'affiche lorsque le circuit d'alimentation est pressurisé et qu'il faut attendre avant de remettre du carburant. Messages de clé et de serrure Lors de la programmation des nouveaux émetteurs de télédéverrouillage (RKE), des messages s'affichent au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Fonctionnement du système d'émetteur de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE, APPUYER SUR LE FREIN POUR DÉMARRER Ce message s'affiche si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) n'est plus détecté dans le véhicule. Appuyer sur la pédale de frein et le bouton POWER O (alimentation) pour redémarrer le véhicule, ou appuyer sur le bouton POWER O sans appuyer sur la pédale de frein pour couper le véhicule. Si le véhicule est coupé et qu'un émetteur valide n'est pas disponible, le véhicule ne redémarrera pas. RAPPEL : CLÉ LAISSÉE DANS LE VÉHICULE Ce message s'affiche lorsque la télécommande est abandonnée dans le véhicule. REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. ENTRETIEN EXIGÉ DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE SANS CLÉ Ce message s'affiche lorsque le système de démarrage sans clé doit être réparé. Amener le véhicule chez le concessionnaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (55,1) Instruments et commandes UTILISER LA FENTE DE L'ÉMETTEUR POUR DÉMARRER Ce message s'affiche lors d'une tentative de démarrage du véhicule sans détection de télécommande RKE. La pile de la télécommande peut être déchargée. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile de télécommande déchargée » sous Fonctionnement du système d'émetteur de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Messages de lampes ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA COMMANDE D'ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE Un message s'affiche lorsque la commande d'éclairage automatique a été activée ou coupée. 5-55 VÉRIFIER LA LAMPE ou DÉFAILLANCE DE LAMPE CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE, NETTOYER LE PARE-BRISE En fonction de la lampe, l'un de ces messages peut s'afficher. Se reporter à Remplacement d'ampoule à la page 10-31. Ce message s'affiche lorsque le système d'avertissement de changement de voie (LDW) et le système d'alerte de collision avant (FCA) sont désactivés parce que la vue de la caméra est bloquée et ne peut pas fonctionner correctement. Il peut également s'activer lors de pluies fortes ou en présences d'éclaboussures de la route. Pour nettoyer le système, nettoyer l'extérieur de la zone du pare-brise où se trouve le capteur de la caméra LDW/FCA. CLIGNOTANT ACTIVÉ Ce message s'affiche si le clignotant est resté allumé. Mettre hors fonction le clignotant. Messages de dispositif de détection d'objet ALERTE DE COLLISION AVANT DÉSACTIVÉE Si le véhicule est équipé du système d'alerte de collision avant (FCA), ce message peut s'afficher si le système FCA ne peut pas s'activer en raison d'une condition temporaire. Se reporter à Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-44. SYSTÈME DE SORTIE DE VOIE NON DISPONIBLE Si le véhicule dispose du système d'avertissement de changement de voie (LDW), ce message s'affiche lorsque le système LDW ne peut pas s'activer en raison d'une condition temporaire. Se reporter à la section Avertissement de changement de voie (LDW) à la page 9-51 pour plus d'informations. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-56 Black plate (56,1) Instruments et commandes AIDE STATIONNEMENT DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le système d'assistance au stationnement a été désactivé ou dans une situation temporaire qui a désactivé le système. Se reporter à Assistance au stationnement à la page 9-46. ENTRETIEN EXIGÉ DE LA CAMÉRA AVANT Ce message s'affiche quand le système d'avertissement de changement de voie (LDW) et le système d'alerte de collision avant (FCA) sont désactivés et exigent une intervention. S'adresser à au concessionnaire. ENTRETIEN EXIGÉ DE L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT Ce message s'affiche en cas de problème du système d'assistance au stationnement. Ne pas utiliser ce système pour faciliter le stationnement. Se reporter à Assistance au stationnement à la page 9-46. Messages de puissance de propulsion LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion est réduite et peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Si ce message reste affiché quand le témoin de panne est allumé, amener le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer dans les plus brefs délais. Ce message peut s'afficher lors de la conduite en terrain montagneux sans utiliser le mode Montagne ou en n'enclenchant pas suffisamment tôt le mode Montagne pour constituer une réserve de charge de batterie avant d'attaquer de fortes pentes. Ceci est normal et destiné à protéger la batterie haute tension. Si le message PROPULSION POWER IS REDUCED (puissance de propulsion réduite) s'affiche avec le témoin de panne allumé, et dans ce cas uniquement, le véhicule doit être amené chez le concessionnaire pour une réparation. En grimpant les pentes avec ce message affiché, la vitesse du véhicule peut être réduite jusqu'à ce que le moteur puisse rétablir l'état de charge de la batterie à un niveau normal. Se reporter à « Mountain Mode » (mode montagne), sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (57,1) Instruments et commandes Messages du système de commande suspension FAIBLE TRACTION Ce message s'affiche lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) est actif et aide le conducteur à maîtriser le véhicule dans des conditions de conduite difficiles. ENTRETIEN EXIGÉ DU STABILITRAK Ce message s'affiche en cas de problème avec le système StabiliTrak. Le véhicule peut rouler en sécurité, mais le système StabiliTrak n'est pas opérationnel. Se reporter à Antipatinage/ commande électronique de stabilité à la page 9-38 pour des informations sur la réinitialisation du système. ENTRETIEN EXIGÉ DE LA TRACTION ASSERVIE Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de traction asservie (TCS). Le véhicule peut rouler en sécurité, mais le TCS n'est pas opérationnel. Se reporter à Antipatinage/commande électronique de stabilité à la page 9-38 pour des informations sur la réinitialisation du système. STABILITRAK DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le système StabiliTrak est coupé. Ajuster votre conduite en fonction. TRACTION ASSERVIE DÉSACTIVÉE Ce message s'affiche quand la traction asservie (TCS) est désactivée. Adapter sa conduite en conséquence TRACTION ASSERVIE ACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le système de traction asservie (TCS) est activé. 5-57 Messages de système de sac gonflable ENTRETIEN EXIGÉ DU SAC GONFLABLE Ce message s'affiche en cas de problème de sac gonflable. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Messages de sécurité ENTRETIEN EXIGÉ DE L'ALARME ANTIVOL Ce message s'affiche en cas de problème avec l'alarme. Consulter le concessionnaire pour une intervention. ENTRETIEN EXIGÉ DU SYSTÈME ANTIVOL Ce message s'affiche en cas de problème avec le système antivol. Consulter le concessionnaire pour une intervention. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-58 Black plate (58,1) Instruments et commandes Messages de réparation du véhicule réparation. Se reporter à Manque de carburant/moteur non disponible à la page 9-28. ENTRETIEN DU MOTEUR EFFECTUÉ À XXX % ENTRETIEN EXIGÉ DU SYSTÈME DE CLIMATISATION Ce message s'affiche lorsque le mode d'entretien du moteur fonctionne. Se reporter à « Engine Maintenance Mode » (mode de maintenance de moteur thermique) sous Modes d'entretien à la page 9-29. Ce message s'affiche en cas de problème du système de climatisation. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour un entretien. MOTEUR INDISPONIBLE, ENTRETIEN REQUIS BIENTÔT Ce message s'affiche lorsque le moteur n'est pas disponible en raison d'une panne l'empêchant de démarrer. Le véhicule peut continuer à être entraîné en mode électrique jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, mais il aura des accélérations réduites. Lorsque ce message s'affiche, le véhicule doit rapidement être amené chez le concessionnaire pour une ENTRETIEN DU CHAUFFAGE EXIGÉ AU PLUS TÔT Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de chauffage. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour une réparation. ENTRETIEN EXIGÉ DE LA DIRECTION ASSISTÉE Ce message s'affiche en cas de problème du système de climatisation. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour un entretien. ENTRETIEN DU VÉHICULE EXIGÉ AU PLUS TÔT Ce message s'affiche en cas de problème avec le véhicule. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour un entretien. En fonction de la gravité d'une collision, ce message peut être accompagné du témoin de sac gonflable prêt à fonctionner. Messages de démarrage du véhicule APPUYER SUR LE FREIN POUR DÉMARRER LE VÉHICULE Ce message s'affiche lorsque l'on tente de démarrer le véhicule avant d'appuyer sur la pédale de frein. APPUYER À NOUVEAU POUR COUPER LE CONTACT Ce message rappelle d'appuyer sur le bouton POWER O (alimentation) pour couper le véhicule lors d'une tentative de coupure du véhicule alors qu'il se déplace. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (59,1) Instruments et commandes Messages de pneu ENTRETIEN EXIGÉ DU SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES PNEUS Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Voir Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-57. APPRENTISSAGE PNEU EN COURS Ce message s'affiche lorsque le système est en cours d'apprentissage de nouveaux pneus. Voir Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-57. PNEUS DÉGONFLÉS REGONFLER LES PNEUS Ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou plusieurs pneus est faible. Ce message affiche en outre LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT REAR ou RIGHT REAR (avant gauche, avant droit, arrière gauche ou arrière droit) pour indiquer l'emplacement du pneu dégonflé. Le témoin de basse pression des pneus s'allume également. Voir Témoin de pression des pneus à la page 5-27. Si un message de pression de pneu s'affiche au CIB, arrêter dès que possible. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air pour atteindre la pression mentionnée sur l'étiquette d'information au sujet des pneus et du chargement. Voir Pneus à la page 10-46, Limites de charge du véhicule à la page 9-13 et Pression des pneus à la page 10-54. Plusieurs messages au sujet de la pression des pneus peuvent s'afficher simultanément. Le CIB affiche également les valeurs de pression des pneus. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. 5-59 Messages de rappel du véhicule GEL POSSIBLE. CONDUIRE AVEC PRUDENCE Ce message s'affiche en cas de risque de gel. Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX Ce message s'affiche lorsque la vitesse du véhicule est limitée. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-60 Black plate (60,1) Instruments et commandes Personnalisation du véhicule Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. } PRÉCÉDENT . Appuyer pour sortir d'un menu. 2. Sélectionner la fonction désirée pour afficher une liste des options disponibles. . Appuyer pour retourner à un écran précédent. 3. Sélectionner l'option de la fonction désirée. Utilisation de l'écran tactile Menus de personnalisation Appuyer sur une fonction d'écran pour : Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. . Afficher davantage d'options. . Langues (Languages) . Activer ou désactiver la fonction. . w: x: Heure et date Commandes du système audio du système Infodivertissement . Réglages radio . Réglages téléphone . Paramètres de navigation . Afficher les paramètres . Réglages véhicule Utilisation de la façade SYNTONISATION/MENU Bouton . Appuyer pour entrer, sélectionner ou activer une option du menu en surbrillance. . Tourner pour mettre une option du menu en surbrillance. . Appuyer pour activer ou désactiver un paramétrage de système. Appuyer pour faire défiler. Appuyer pour faire défiler vers le bas. Précédent: Appuyer sur pour retourner au menu précédent. Pour accéder au menu de personnalisation : 1. Appuyer sur Paramètres à la page d'accueil de l'affichage du système infodivertissement ou sur CONFIGURATION de la façade. Chaque menu est détaillé dans l'information suivante. Langues (Languages) Sélectionner Langues puis sélectionner parmi les langue(s) disponible(s). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (61,1) Instruments et commandes 5-61 Heure et date Sign. audios Normalisation Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge à la page 5-45. Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le son. Réglages radio Sélectionner pour activer ou désactiver. Cette fonction améliore la reconnaissance vocale et les groupages de média. Se reporter à « Lecteur de CD », « USB », « Dispositifs auxiliaires » et « Audio Bluetooth », dans le manuel d'Infodivertissement. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Options signaux audio . Contrôle volume automatique . Options Gracenote . Fond d'écran de canal XM . Nombre de pages favorites . Catégories XM . Menu des versions du logiciel Options signaux audio Sélectionner et ceci peut s'afficher : Contrôle volume automatique Cette fonction règle le volume pour minimiser les effets du bruit environnant intempestif pouvant résulter des changements de revêtement de la route, de la vitesse du véhicule ou de l'ouverture des glaces. Cette fonction est la plus efficace à faible volume, lorsque le bruit environnant est généralement plus important que le volume du système sonore. . Volume des signaux audio Sélectionner Off (arrêt), Low (faible), Medium (moyen) ou High (fort). . Sign. audios Options Gracenote Volume des signaux audio Sélectionner et ceci peut s'afficher : Cette fonction règle le volume au démarrage et coupe le son. . Presser + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Normalisation Sélectionner pour activer ou désactiver. Fond d'écran de canal XM Cette fonction active l'arrière-plan de la page audio XM à l'écran de canal XM et la désactive. Sélectionner pour activer ou désactiver. Volume au démarrage Cette fonction règle le volume maximum au démarrage. Si le véhicule démarre et que le véhicule dépasse ce niveau, le volume est réglé à ce niveau. Presser + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-62 Black plate (62,1) Instruments et commandes Nombre de pages favorites Liste d'appareils Menu de la page d'accueil Appuyer pour paramétrer le nombre des éléments favoris à afficher. Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Sélectionner et ceci peut s'afficher : coupler dispositif Sélectionner le nombre désiré. Catégories XM Ceci permet de fixer les catégories XM disponibles qui sont utilisées et affichées. Appuyer pour activer ou désactiver les catégories disponibles. Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Se reporter à la description du jumelage d'un téléphone/ appareil, dans Bluetooth, dans le manuel d'Infodivertissement. Menu des versions du logiciel Paramètres de navigation Appuyer pour afficher l'information au sujet du système et mettre le logiciel à niveau (option). Réglages téléphone Se reporter à la description des paramétrages de navigation, du menu de configuration, dans le manuel d'Infodivertissement. Sélectionner et ceci peut s'afficher : Afficher les paramètres . Liste d'appareils . coupler dispositif Appuyer et ce qui suit peut s'afficher : . Menu de la page d'accueil . Option caméra recul . Écran Éteint . Réglages de la carte . Personnaliser . Tri . Rétablir val. par défaut page d'accueil princ. Personnaliser Cette fonction permet de sélectionner les icônes de la première page d'accueil. Sélectionner et suivre les messages à l'écran. Tri Cette fonction permet de déplacer les icônes de la page d'accueil. Sélectionner et suivre les messages à l'écran. Rétablir val. par défaut page d'accueil princ. Cette fonction restaure les paramètres par défaut de la page d'accueil. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (63,1) Instruments et commandes Sélectionner et suivre les messages à l'écran. Option caméra recul Pour plus d'informations au sujet de Option caméra recul, se reporter à Caméra de vision arrière (RVC) à la page 9-49. Écran Éteint Appuyer pour éteindre l'écran. L'écran se rallume lorsque l'une des touches de radio est pressée ou si l'écran est touché (option). . Réglages verrouillages élec. portes . Téléverr/télédéverr télédémarrage . Restaurer réglages par défaut Qualité air et climatisation Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse auto. ventilateur . Chauffage auto. des sièges . Siège chauffé automatiquement lors du démarrage à distance Réglages de la carte . Désembuage automatique Se reporter à la description des paramétrages de carte, au menu de configuration, dans le manuel d'Infodivertissement. . Chauff assisté par mot branché . Chauffage assisté par le moteur branché Réglages véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Qualité air et climatisation . Réglages confort . Éclairage véhicule Vitesse auto. ventilateur Cette fonction règle le régime automatique de ventilateur pour maintenir la température désirée de l'habitacle. Sélectionner rapide, moyenne ou lente. 5-63 Chauffage auto. des sièges Lorsqu'ils sont activés, les boutons de chauffage automatique des sièges de l'écran tactile sont mis en surbrillance. Cette fonction active automatiquement le chauffage des sièges au niveau requis par la température intérieure. Le chauffage automatique des sièges peut être coupé au moyen des boutons de chauffage des sièges de la colonne centrale. Sélectionner pour activer ou désactiver. Siège chauffé automatiquement lors du démarrage à distance Cette option met en fonction le chauffage des sièges lors de l'utilisation du démarrage à distance. Sélectionner pour activer ou désactiver. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-64 Black plate (64,1) Instruments et commandes Désembuage automatique Lorsque de l'humidité importante est détectée, le système de commande de la climatisation règle l'air extérieur, la climatisation ou le chauffage pour diminuer la buée. La vitesse du ventilateur peut augmenter. Lorsqu'il n'y a plus d'humidité, le système revient au fonctionnement précédent. Sélectionner pour activer ou désactiver. Chauff assisté par mot branché Si disponible, cette fonction sélectionne le niveau de température extérieure auquel le moteur peut fonctionner pour assister le chauffage en mode électrique. Un changement de sélection ne prendra effet qu'après que le véhicule soit d'abord coupé. Sélectionner À températures extérieures froides pour les températures inférieures à environ 2 °C (35 °F), ou À températures extérieures très froides, pour les températures inférieures à environ −10 °C (15 °F). Vol. avertissemt sonore Chauffage assisté par le moteur branché Sélectionner Normal ou Fort. Si disponible, cette fonction active ou désactive la capacité du moteur à tourner pour assister le chauffage du véhicule lorsqu'il est branché. Un changement de réglage n'a aucun effet après le premier arrêt du véhicule. Sélectionner pour activer ou désactiver. Réglages confort Sélectionner et ceci peut s'afficher : Ceci permet de modifier le volume du carillon. Carillon bouton Fait retentir un son quand une sélection est faite au moyen du système infodivertissement. Sélectionner pour activer ou désactiver. Fen.cont. rés énerg Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction : Sélectionner pour activer ou désactiver. . Vol. avertissemt sonore Alerte Vol du Chargeur . Carillon bouton . Fen.cont. rés énerg Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction : . Alerte Vol du Chargeur . Alerte Perte de charge Sélectionner pour activer ou désactiver. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (65,1) Instruments et commandes 5-65 Alerte Perte de charge Éclair. après sortie véhicule Déverrouillage auto portes Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction : Permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Permet la sélection des portes qui seront automatiquement déverrouillées quand le véhicule est à la position P (stationnement). Sélectionner pour activer ou désactiver. Éclairage véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : Sélectionner OFF (arrêt), 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes. . Éclair. phares en déverrouill. Réglages verrouillages élec. portes . Éclair. après sortie véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : Éclair. phares en déverrouill. . Antiverr. avec porte ouverte Ceci permet d'activer et de désactiver la fonction. En fonction, les phares, feux de stationnement, feux arrière, lampes de plaque d'immatriculation et feux de recul s'allument la nuit lorsque K est pressé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . Déverrouillage auto portes . Verrouillage retardé des portes Sélectionner pour activer ou désactiver. Antiverr. avec porte ouverte Cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur jusqu'à ce qu'elle soit fermée. Si cette fonction est activée, le menu de verrouillage temporisé de porte n'est pas disponible. Sélectionner pour activer ou désactiver. Sélectionner Toutes les portes, Porte du conducteur ou Hors fonction. Verrouillage retardé des portes Cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la colonne centrale. Sélectionner pour activer ou désactiver. Téléverr/télédéverr télédémarrage Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Éclairage de rétroaction du déverrouillage à distance . Retour info téléverrouillage . Télédéverrouillage des portières Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-66 Black plate (66,1) Instruments et commandes . Déverr. porte clé passive Télédéverrouillage des portières Verrou. porte clé passive . Verrou. porte clé passive . Rappel télécom dans véhicul Ceci permet de sélectionner quelles portes sont déverrouillées lors de la première pression de K de l'émetteur RKE. Permet d'activer ou de désactiver le verrouillage passif et de sélectionner le type de rétroaction. Éclairage de rétroaction du déverrouillage à distance Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Select Flash Lights or OFF (sélectionner les clignotants ou la désactivation) Retour info téléverrouillage Permet de choisir le type de rétroaction lors du déverrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Sélectionner « Lights and Horn, Lights Only, Horn Only or OFF » (respectivement : feux et avertisseur, feux uniquement, avertisseur uniquement ou arrêt). Sélectionner Porte du conducteur ou Toutes les portes. Si Driver Door (porte conducteur) est sélectionné, toutes les portes sont déverrouillées à la seconde pression de K dans les cinq secondes qui suivent la première pression. Déverr. porte clé passive Permet de choisir quelles portes seront déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte extérieure. Sélectionner All Doors (toutes les portes) ou Driver Door Only (porte du conducteur uniquement). Sélectionner On with Horn Chirp (marche avec son d'avertisseur), ON (marche) ou OFF (arrêt). Rappel télécom dans véhicul Lorsqu'en fonction, le klaxon émet trois gazouillements rapides, si un émetteur de télédéverrouillage (RKE) est laissé dans le véhicule. Sélectionner pour activer ou désactiver. Restaurer réglages par défaut Ceci retourne tous les paramétrages de personnalisation du véhicule aux paramétrages d'usine. Sélectionner Oui ou Non. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (67,1) Instruments et commandes Système de télécommande universelle Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-15. Programmation du système de télécommande universelle d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du 5-67 système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour tout renseignement concernant la programmation du système de télécommande universelle, appeler le 1-800-355-3515 ou visiter www.homelink.com. La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-68 Black plate (68,1) Instruments et commandes Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (69,1) Instruments et commandes Bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire). L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. 5-69 Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte Pour des questions ou de l'aide à la programmation, appeler le numéro 1-800-355-3515 ou visiter le site www.homelink.com. Les lois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 5-70 Black plate (70,1) Instruments et commandes deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. Fonctionnement de la télécommande universelle Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 6-1 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-3 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-5 Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-6 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. 6-1 5 (phares): Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Commande de feux de route et feux de croisement 2 3 (inverseur feux de route/ feux de croisement): Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. Il existe quatre positions. O (arrêt): Éteint l'éclairage extérieur. AUTO (phares automatiques): Allumage et extinction automatique de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; (feux de stationnement): Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 6-2 Black plate (2,1) Éclairage Appel de phares L'appel de phares fonctionne avec les feux de croisement ou de jour (FCJ) allumés ou éteints. Pour un appel de phares, tirer momentanément le levier de clignotants vers soi et le relâcher. Feux de circulation de jour (FCJ) Le système FCJ entre en fonction lorsqu'il fait jour quand les conditions suivantes sont satisfaites : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est à la position automatique. . L'unité d'entraînement électrique ne se trouve pas en position de stationnement (P). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. Les feux de jour (FCJ) sont obligatoires sur tous les véhicules vendus la première fois au Canada. Lorsque les feux de circulation de jour sont allumés, les feux arrière, les feux de gabarit, les lampes du tableau de bord et les autres lampes ne sont pas allumés. Le groupe d'instruments de bord sera éclairé. Lorsque vous tournez la commande d'éclairage extérieur à la position des phares, les feux de croisement s'allument. Les autres feux qui accompagnent normalement les phares s'allument également. Quand le contact du véhicule est mis et que vous vous trouvez à l'arrêt, les feux de circulation de jour peuvent être désactivés en plaçant le levier de sélection en position de stationnement (P). Les feux de circulation de jour restent éteints jusqu'à ce que le levier de sélection soit déplacé hors de la position de stationnement (P). Le système de phares ordinaires peut être activé en cas de besoin. Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Éclairage Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir, sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-4. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. 6-3 Feux de détresse Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à P ou ; pour désactiver cette fonction. | (Feux de détresse): Appuyer ce bouton pour faire clignoter les feux de direction avant et arrière. Ceci signale aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Presser à nouveau | pour désactiver les clignotants. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 6-4 Black plate (4,1) Éclairage Signaux de changement de direction et de changement de voies Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est placé momentanément en position de changement de voie, la flèche clignote trois fois. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord Faire remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Boîtier à fusibles du tableau de bord (côté gauche) à la page 10-40 ou Boîtier à fusibles du tableau de bord (côté droit) à la page 10-42. La luminosité de l'affichage du groupe d'instruments du tableau de bord, de l'affichage du système Infoloisirs et de ses commandes, des commandes du volant et de toutes les autres commandes éclairées, ainsi que des témoins de statut de fonctionnement, peut être réglée. La molette se trouve sur le tableau de bord, à côté de la colonne de direction. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Éclairage Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. ( (arrêt): Plafonniers Lampes de lecture Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. Il existe des lampes de lecture à l'avant et à l'arrière. Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les boutons : ' (marche): Presser pour allumer les plafonniers. H (porte): Appuyer pour allumer les lampes automatiquement quand une porte est ouverte. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. # ou $ : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. 6-5 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 6-6 Éclairage Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage d'habitacle s'allument brièvement la nuit quand K est appuyé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Les feux s'éteignent immédiatement quand le bouton O (alimentation) est appuyé ou s'éteignent automatiquement après un court moment. Éclairage de sortie Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument quand le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte. Certaines lampes de l'habitacle s'allument également quand le contact est coupé. Après la fermeture d'une porte, l'éclairage extérieur et l'éclairage intérieur restent allumés pendant un court moment puis s'éteignent. Il est possible de modifier les caractéristiques de l’éclairage de sortie. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Protection de l'alimentation de batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie 12 V du véhicule. Si les feux ou une lampe intérieure sont laissés allumés et que le contact est coupé, le dispositif de protection de la batterie éteint automatiquement l'éclairage après environ 10 minutes. Black plate (6,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Système Infodivertissement Système Infodivertissement Introduction Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 7-1 Introduction Infodivertissement Votre véhicule est équipé d'un système infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement. 7-1 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 7-2 Système Infodivertissement 2 NOTES Black plate (2,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Commandes de la climatisation Commandes de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Climatiseur automatique Climatiseur automatique . . . . . . 8-1 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . 8-10 Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Le véhicule peut exiger l'utilisation d'une source de chauffage auxiliaire dans certaines conditions de froid. Ceci fournit des capacités de chauffage et de dégivrage supplémentaires en faisant tourner le moteur, même si la batterie haute tension est correctement chargée. Dans ces conditions, le moteur à combustion démarre et utilise du carburant. S'assurer que le réservoir contient du carburant. Ne pas laisser le véhicule dans des températures extrêmes pendant des périodes prolongées sans le conduire ni le brancher. 8-1 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 8-2 Commandes de la climatisation Boutons de commande de climatisation 1. Régulateur de température 6. Désembueur de lunette arrière 2. Sièges chauffants conducteur et passager (option). 7. Commande manuelle de ventilateur 3. Dégivrage 4. Climatisation 5. Auto (Fonctionnement automatique) Black plate (2,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Commandes de la climatisation 8-3 8. Commande manuelle de ventilateur 9. Affichage du réglage de température 10. Témoin de climatisation 11. Témoin de statut du chauffage Écran tactile de commande de climatisation Commandes de l'écran tactile pour la climatisation Le mode de climatisation, le ventilateur, l'alimentation en air, la recirculation et les sièges chauffants automatiques sont contrôlés en appuyant sur le bouton CLIMATE (climatisation), sur la colonne centrale, et en visualisant l'information de l'écran de la colonne centrale. 1. Sièges chauffants automatiques conducteur et passager (option) 5. Affichage de la température extérieure Fonctionnement du mode de climatisation 2. Commandes de mode de distribution d'air 6. Modes de climatisation : ventilateur uniquement, ECO, confort Il existe trois réglages de mode de climatisation : ventilateur uniquement, ECO et confort. Ces réglages ajustent l'impact du système de commande de 3. Recirculation automatique 4. Recirculation manuelle 7. Indicateur d'alimentation de la climatisation Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 8-4 Black plate (4,1) Commandes de la climatisation climatisation sur l'autonomie électrique du véhicule ou la consommation de carburant. Pour sélectionner un mode de climatisation : 1. Appuyer sur CLIMATE (climatisation), sur la colonne centrale. 2. Appuyer sur le bouton de mode de climatisation de l'écran tactile. Le mode de climatisation s'allume. Mode de ventilateur uniquement: La climatisation et le chauffage électrique sont désactivés. Aussi longtemps que 0 n'est pas sélectionné, les réglages de commande de climatisation peuvent ne pas avoir d'effet perceptible sur l'autonomie électrique du véhicule et la consommation de carburant. En mode de ventilateur uniquement, le témoin AUTO (automatique) est éteint. Quand AUTO est sélectionné en mode de ventilateur uniquement, le mode passe sur ECO ou confort. En mode de ventilateur uniquement, le système de climatisation peut s'activer automatiquement si la batterie haute tension est refroidie. Le système de commande de climatisation pourrait souffler de l'air froid. Ceci est normal. Pour empêcher l'arrivée d'air froid dans l'habitacle, désactiver la commande de ventilateur et sélectionner le mode de ventilation ainsi que le mode de recirculation manuelle, et fermer les bouches d'aération. En mode de ventilateur uniquement, si Auto Defog (désembuage automatique) est activé, la climatisation et le chauffage électrique peuvent être activés dans des conditions de forte humidité. Voir « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-60 pour plus d'informations au sujet de la sélection Auto Defog. La climatisation peut également fonctionner si 0 est sélectionné. Mode ECO: La climatisation et le chauffage électrique sont contrôlés afin d'équilibrer le confort et l'économie de carburant. Aussi longtemps que 0 n'est pas sélectionné, l'autonomie électrique du véhicule ou l'économie de carburant diminue moins qu'en mode de confort, mais le confort reste modéré. Mode de confort: La climatisation et le chauffage électrique sont contrôlés de manière à atteindre le meilleur niveau de confort, sur base du réglage de température sélectionné. Dans ce mode, l'autonomie électrique du véhicule ou l'économie de carburant diminue en fonction de la quantité d'énergie nécessaire pour atteindre les meilleurs niveaux de confort. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Commandes de la climatisation 8-5 l'activation ou la désactivation de la fonction de désembuage automatique. Indicateur d'alimentation de la climatisation Quand le mode de climatisation est modifié, l'indicateur de puissance de climatisation affiche l'impact des modifications de réglage de l'utilisateur sur la consommation d'énergie. Plus la mesure est élevée, plus l'utilisation d'énergie est importante. Témoins de statut de climatisation/chauffage Le statut de la climatisation/du chauffage s'affiche quand la climatisation ou le chauffage électrique est utilisé. La climatisation et le chauffage électrique peuvent être activés simultanément quand la déshumidification est nécessaire dans les modes ECO ou Confort. En mode de ventilateur uniquement, parfois, le statut de la climatisation et/ou du chauffage est En fonction, si la fonction de désembuage automatique est activée et qu'une forte humidité est détectée. Voir « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-60 pour des détails sur La climatisation peut également fonctionner si 0 est sélectionné, indépendamment du mode. Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse de ventilateur, le mode de distribution d'air et le recyclage d'air afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température sélectionnée. Lorsque le témoin AUTO est allumé, le système est entièrement automatique. Si le mode de distribution de l'air, la vitesse du ventilateur ou le recyclage sont réglés, le témoin AUTO s'éteint et les réglages sélectionnés s'affichent. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO (automatique). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 8-6 Black plate (6,1) Commandes de la climatisation 2. Régler la température. Un réglage de départ de 23°C (74°F) est recommandé. Laisser au système le temps de se stabiliser. Ajuster la température selon les besoins. fonctionnement précédent. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, voir « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Q / R (contrôle de la Fonctionnement manuel température): Appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Dégivrage automatique.: Le système surveille la forte humidité à l'intérieur du véhicule. Quand une humidité importante est détectée, le système de commande de climatisation peut ajuster l'alimentation en air extérieur et activer le climatiseur ou le chauffage. La vitesse du ventilateur peut augmenter légèrement pour éviter la buée. Quand de l'humidité importante n'est plus détectée, le système revient à son A (commande de ventilateur): Appuyer sur le bouton de commande de ventilateur ou la commande de ventilateur de l'écran tactile pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le réglage de vitesse du ventilateur s'affiche. Une pression sur l'un des boutons annule la commande automatique du ventilateur, puis le ventilateur peut être contrôlé manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir en mode de fonctionnement automatique. Appuyer sur le bouton de diminution de la vitesse du ventilateur de manière répétée pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation. Si le ventilateur est désactivé manuellement en mode ECO ou Confort, l'affichage passe automatiquement en mode Ventilateur uniquement. Quand le ventilateur est ramené dans l'un ou l'autre mode par une augmentation manuelle de sa vitesse ou par une pression sur le bouton AUTO, le mode de climatisation revient vers ECO ou Confort. Bouton de mode de distribution d'air: Appuyer sur CLIMATE (climatisation) pour sélectionner l'écran tactile de climatisation. Appuyer sur le bouton de l'écran tactile du mode d'alimentation en air pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importe quel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) Commandes de la climatisation Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes : Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ (deux niveaux): L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - (désembuage): L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération du plancher. Élimine la buée sur les fenêtre et l'humidité. 0 (dégivrage): L'air est dirigé vers le pare-brise. Le pare-brise est désembué ou dégivré plus rapidement. La sélection de 0 désactive la commande automatique et le témoin du bouton AUTO n'est pas allumé. En sélectionnant à nouveau réglages de climatisation précédents sont réactivés. 0, les Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Si 0 est sélectionné en mode Ventilateur uniquement ou ECO, la climatisation ou le chauffage électrique peut s'activer et exercer une influence perceptible sur l'autonomie électrique du véhicule et la consommation de carburant. AUTO h (recirculation automatique): Appuyer pour laisser le système choisir automatiquement le mode d'alimentation en air afin d'atteindre le meilleur rendement en termes de confort, d'efficacité et de désembuage. L'air est recyclé ou l'air extérieur est attiré dans le véhicule. Le bouton de l'écran tactile est allumé. h (recirculation manuelle): Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Dans cette sélection, le bouton de l'écran 8-7 tactile s'allume pour indiquer que l'air est recyclé. Ceci contribue à rafraîchir rapidement l'habitacle et évite la pénétration des odeurs extérieures. Une pression sur ce bouton annule le recyclage automatique. Appuyer sur AUTO ou AUTO h pour repasser en fonctionnement automatique. Le recyclage s'active automatiquement selon les besoins. Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible dans les modes de dégivrage et de désembuage. M / L (sièges chauffants manuels): Si elles sont disponibles, les commandes se trouvent sur la colonne centrale. Pour qu'elles fonctionnent, le contact du véhicule doit être mis. Appuyer sur M ou L pour réchauffer le coussin et le dossier de siège du conducteur ou du passager. Pour plus d'informations, voir Sièges chauffants avant à la page 3-5. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 8-8 Black plate (8,1) Commandes de la climatisation M AUTO/ L AUTO (sièges Désembueur de lunette arrière chauffants automatiques): Si elles sont disponibles, ces commandes se trouvent sur l'écran tactile de la colonne centrale. = (désembueur de lunette Sur l'écran tactile, appuyer sur le bouton L AUTO ou M AUTO. La couleur du bouton devient verte quand cette fonction est activée. Quand le contact du véhicule est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau voulu par le réglage de température de l'habitacle. Les témoins du bouton des sièges chauffants manuels, sur la colonne centrale, indiquent le niveau des sièges chauffants : Élevé, Moyen, Bas ou Hors fonction. Utiliser les boutons de l'écran tactile ou les boutons de siège chauffant manuel, sur la colonne centrale, pour désactiver les sièges chauffants automatiques. Pour plus d'informations, voir Sièges chauffants avant à la page 3-5. arrière): Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est positionné sur ON/RUN (en fonction/marche). Le désembueur se désactive lorsque le contact est coupé. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ceux-ci sont en fonction lorsque le bouton de désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants à la page 2-19. { Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Démarrage à distance: Sur les véhicules équipés de cette fonction, le système de commande de climatisation (option) peut être démarré à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Le système de commande de climatisation se règle par défaut dans un mode de chauffage ou de refroidissement adapté. Se reporter à Démarrage à distance à la page 2-9. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) Commandes de la climatisation Le dégivrage de la lunette arrière est activé par temps froid. Compresseur Le véhicule est équipé d'un compresseur de climatisation alimenté électriquement. Ceci permet le fonctionnement continu de la climatisation et/ou de la batterie haute tension, sans faire tourner le moteur à combustion. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Ne pas couvrir le capteur, au risque de fonctionnement médiocre de la climatisation automatique. Capteur d'humidité La vitesse de fonctionnement du compresseur n'est pas liée au régime moteur. Dès lors, il peut faire entendre un certain bruit, en particulier quand l'utilisation de la climatisation est importante et que le moteur à combustion a été coupé. Ceci est normal. Le capteur d'humidité se trouve à proximité de la base du rétroviseur intérieur. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour ajuster la température et la recirculation afin d'obtenir le meilleur confort. Capteurs Le capteur de température d'air extérieur se situe derrière la grille avant du véhicule. Le véhicule utilise l'information du capteur pour afficher la température de l'air extérieur. Le système de commande Capteur solaire Le capteur solaire se trouve au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, d'où il surveille l'intensité solaire. Capteur de température extérieure 8-9 de climatisation utilise l'information pour ajuster le fonctionnement du système de climatisation. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 8-10 Commandes de la climatisation Bouches d'aération Régler les volets des bouches d'air pour modifier le sens de la circulation de l'air. Utiliser les molettes placées près de chaque bouche pour ouvrir et fermer l'arrivée d'air. Conseils d'utilisation . Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système. . Garder l'espace sous tous les sièges libre afin de permettre à l'air de circuler plus facilement à l'intérieur du véhicule. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. . Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération, cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération. Black plate (10,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite pour un meilleur rendement énergétique . . . . . . 9-2 Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-5 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-6 Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-6 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-6 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-10 Si le véhicule est coincé. . . . . 9-12 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . 9-18 Bouton d'alimentation . . . . . . . . 9-18 Démarrage et arrêt du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . Sélection de la position de stationnement (P). . . . . . . . . . . Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . 9-20 9-22 9-22 9-23 9-24 Modes de fonctionnement du véhicule électrique Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . Mode Autonomie étendue . . . Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Manque de carburant/moteur non disponible . . . . . . . . . . . . . . Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . 9-24 9-25 9-25 9-25 9-28 9-29 Gaz d'échappement Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-31 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 9-32 9-1 Unité d'entraînement électrique Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-34 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Freinage régénératif . . . . . . . . . 9-37 Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 9-38 Régulateur automatique de vitesse Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-2 Black plate (2,1) Conduite et fonctionnement Systèmes d'assistance au conducteur Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Parking Assist (assistance au stationnement) . . . . . . . . . . . . . 9-46 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-49 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-51 Charge Branchement de charge . . . . . 9-53 Annulation de charge différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55 Retour d'information sur l'état de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56 Câble de charge . . . . . . . . . . . . . 9-59 Interruption de service de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61 Exigences électriques pour la charge de la batterie . . . . . . . 9-62 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62 Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64 Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-64 Remplissage du réservoir . . . . 9-64 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-67 Information sur la conduite Conduite pour un meilleur rendement énergétique Suivre les conseils suivants pour optimiser le rendement énergétique et l'autonomie. Lors de températures plus froides, bien que ces conseils d'efficacité puissent aider, l'autonomie du véhicule électrique peut être diminuée en raison d'une utilisation accrue d'énergie. Style de conduite Indicateur de rendement (Groupe d'instruments de bord) L'indicateur à bille doit être maintenu dans la zone verte et au centre de l'indicateur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Conduite et fonctionnement Lorsque la bille passe au jaune et se déplace au-dessus du centre de l'indicateur, l'accélération est inefficace. Lorsque la bille passe au jaune et se déplace au-dessous du centre de l'indicateur, le freinage est agressif. Accélération/freinage/roue libre Éviter toute accélération et décélération rapides inutiles. L'autonomie électrique est optimale à 80 km/h (50 mi/h) et moins. Des vitesses plus élevées consomment plus d'énergie et peuvent réduire significativement l'autonomie électrique. Utiliser le régulateur de vitesse lorsque c'est possible. Anticiper les décélérations et rouler en roue libre chaque fois que c'est possible. Par exemple, ne pas se précipiter vers les feux de circulation. Ne pas passer au point mort (N) pour rouler en roue libre. Le véhicule récupère de l'énergie en roulant en roue libre ou en freinant en gamme haute (D) ou basse (L). Mode de conduite et sélection PRNDL Utiliser le mode Normal chaque fois que cela est possible. Le mode Sport offre une accélération plus réactive que le mode Normal mais peut réduire le rendement. Passer en mode Montagne avant de gravir des pentes longues et raides en région montagneuse. Veiller à engager le mode Montagne avant de commencer la montée. Le mode Montagne réduit l'autonomie électrique et la puissance mais peut être indispensable pour maintenir des vitesses supérieures à 96 km/h (60 mi/h) en gravissant des pentes de 5 % ou plus. 9-3 Utiliser « Hold Mode » (mode maintien) dans un trajet où toute ou la plus grande partie de la charge électrique sera consommée. Utiliser Hold Mode principalement sur autoroute ou à grande vitesse pour maximiser la distance parcourue en mode électrique et optimiser la consommation de carburant. Utiliser la gamme basse (L) dans le trafic discontinu ou en descente. La gamme basse (L) demande moins d'applications de la pédale de frein et offre une manière efficace et contrôlée de ralentir le véhicule. Réglage de la climatisation L'utilisation des systèmes de chauffage de climatisation diminue l'énergie disponible pour la conduite électrique. Le rendement énergétique optimal s'obtient lorsque le chauffage, la climatisation et le ventilateur sont désactivés. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-4 Conduite et fonctionnement Les vitesses lentes du ventilateur consomment moins d'énergie. Pour utiliser le ventilateur : . . . Black plate (4,1) « Fan Only » (ventilateur uniquement) est le réglage de climatisation le plus économe en énergie à condition que 0 ne soit pas sélectionné. ECO fournit une climatisation et un chauffage modérés. C'est le deuxième réglage le plus économe à condition que 0 ne soit pas sélectionné. « Comfort » (confort) est le plus confortable mais le moins économe en énergie. branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité de la prise de courant. Ceci est important lorsque la température extérieure est très chaude ou très froide. Le fonctionnement du chauffage assisté par le moteur, en option, peut être personnalisé. Entretien Par temps chaud, éviter de stationner au soleil ou utiliser des pare-soleil à l'intérieur du véhicule. Désactiver le désembuage/ dégivrage des lunettes avant et arrière lorsqu'ils ne sont plus nécessaires. Éviter de conduire avec les fenêtres ouvertes lors de la conduite à des vitesses d'autoroute. Utiliser la fonction de chauffage de siège automatique au lieu du chauffage. Chauffer les sièges consomme moins d'énergie que de chauffer l'habitacle. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est Laisser le véhicule branché, même s'il est complètement chargé, afin de maintenir la température de la batterie prête pour le prochain trajet. Charge/entretien du véhicule Charge Les pneus doivent toujours être maintenus correctement gonflés et le parallélisme du véhicule doit toujours être correct. Le poids du chargement supplémentaire du véhicule affecte le rendement et l'autonomie. Éviter de transporter plus que nécessaire. Le carburant n'est pas utilisé de manière régulière, maintenir le réservoir plein uniquement au tiers. Le poids du carburant en excès diminue le rendement et l'autonomie. Pour les recommandations en matière de carburant, se reporter à Carburant à la page 9-62. Éviter toute utilisation inutile des accessoires électriques. L'énergie consommée par les fonctions autres que l'entraînement du véhicule réduisent l'autonomie électrique. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Conduite et fonctionnement L'utilisation d'un porte-bagages de toit réduit le rendement en raison du poids et de la traînée supplémentaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter les distractions, toujours garder les yeux sur la route, les mains sur le volant et l'esprit à la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. 9-5 . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-6 Conduite et fonctionnement Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité à la page 3-9. . Black plate (6,1) Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite en état d'ébriété La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un grave accident, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si la propulsion est désactivée en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) Conduite et fonctionnement pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si la propulsion s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à presser. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Direction Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une panne, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. Se reporter aux messages spécifiques au sujet de la direction du véhicule sous Messages d'entretien du véhicule à la page 5-58. Consulter votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. 9-7 . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-8 Black plate (8,1) Conduite et fonctionnement Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) Conduite et fonctionnement glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. 9-9 Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-10 Conduite et fonctionnement . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 10-46. . Désactiver le régulateur de vitesse. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Voir « Mode Montagne » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9-25. Les conseils suivants s'appliquent dans de telles conditions : . Black plate (10,1) Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et l'unité d'entraînement électrique. . Laisser le véhicule en prise dans les descentes raides ou longues. . Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. . Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu'un obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture bloquée, accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. { Avertissement Descendre en roue libre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Les freins seraient les seuls à ralentir le véhicule et peuvent chauffer de manière excessive. Des freins chauds risquent de ne pas pouvoir ralentir suffisamment le véhicule pour maintenir la vitesse et garder le contrôle. Un accident est possible. Dans les descentes, le véhicule doit toujours être en marche et en prise (de préférence en gamme basse - L). Cela permettra à l'unité d'entraînement électrique d'aider au ralentissement et au maintien de la vitesse. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s'accumule entre les pneus et la route, diminuant la traction ou l'adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) Conduite et fonctionnement verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à ce que les roues puissent être salées ou sablées. Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage des roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction. Le cas échéant, l'antipatinage doit être activé. Voir Antipatinage/ Commande de la stabilité électronique à la page 9-38. Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais il convient d'appliquer les freins plus tôt que sur un revêtement sec. Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver la régulation de vitesse sur les surfaces glissantes. Tempête de neige Se retrouver pris dans la neige peut être une situation sérieuse. Rester près du véhicule sauf si des secours sont à proximité. Si possible, utiliser le programme d'assistance routière. Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. 9-11 { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Éliminer la neige autour de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-12 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Black plate (12,1) Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Commande de climatisation », dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-31. Pour économiser de l'énergie, ne mettre le véhicule en marche que pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer presque complètement les fenêtres pour conserver la chaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient vraiment insupportable. Bouger pour se réchauffer est également utile. Si les secours tardent à venir, mettre en marche le véhicule. Le moteur peut démarrer pour charger la batterie 12 V. Éteindre les accessoires inutiles afin économiser l'énergie. Si le véhicule est coincé. Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Le système de traction asservie (TCS) doit être désactivé en appuyant sur le bouton TCS/ESC. La traction asservie n'est pas complètement hors fonction mais s'activera uniquement si la manoeuvre risque d'endommager l'unité d'entraînement électrique. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et la droite pour dégager la zone autour des roues avant. Rouler d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Le système de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) Conduite et fonctionnement traction asservie empêche les pneus de patiner à grande vitesse. Pour éviter l'usure de l'unité d'entraînement électrique, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur lorsque l'unité d'entraînement électrique est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière provoque un mouvement de bascule qui peut dégager le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule ne doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-89. Limites de charge du véhicule Il est très important de connaître le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule indiquent le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. 9-13 Avertissement (Suite) causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et (Suite) Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-14 Black plate (14,1) Conduite et fonctionnement L'étiquette est placée sous le butoir du verrou de porte lorsqu'on ouvre la porte du conducteur. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 10-46 et Pression des pneus à la page 10-54. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Vous y retrouverez le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans la présente section. Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (15,1) Conduite et fonctionnement 9-15 sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Exemple 1 Exemple 2 1. Capacité nominale du 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-16 Black plate (16,1) Conduite et fonctionnement les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 3 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1,000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), tant sur l'essieu avant que sur l'essieu arrière. Répartir les charges lourdes de manière égale de chaque côté du véhicule. Voir « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge » plus haut dans cette section. { Avertissement Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité propre au véhicule se trouve sur le montant central (montant B). Elle indique le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (17,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) { Avertissement modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. Si vous mettez des objets — tels que des valises, des outils ou des paquets — dans le véhicule, ces objets se déplaceront aussi rapidement que lui. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets continueront à se déplacer. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. (Suite) 9-17 Avertissement (Suite) . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-18 Black plate (18,1) Conduite et fonctionnement Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf Ce véhicule n'exige pas de rodage. Le rodage du véhicule est effectué au cours de la fabrication. Bouton d'alimentation Le véhicule est équipé d'un démarrage électronique par bouton poussoir. Le témoin du bouton POWER O clignote lorsque la porte du conducteur est ouverte et que le véhicule n'est pas en marche. Le clignotant s'arrête finalement. Le témoin du bouton POWER O s'allume de manière continue lorsque le contact est mis/en position de marche. Lorsque le contact est coupé, le témoin du bouton POWER O s'éteint. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le véhicule ne démarre pas, placer l'émetteur RKE dans la fente de l'émetteur. Voir Fonctionnement du système de téléverrouillage à la page 2-2. ON/RUN (marche): Cette position est utilisée pour le démarrage et la conduite. Le véhicule étant désactivé et la pédale de frein étant appliquée, une pression sur le bouton POWER O place le commutateur d'allumage en position de marche (ON/RUN). Lorsque le témoin READY (prêt) s'allume au groupe d'instruments de bord, le véhicule est prêt à rouler. Cela peut durer jusqu'à 15 secondes par temps extrêmement froid. Se reporter à Témoin Véhicule prêt à la page 5-28. Le moteur ne démarre que si c'est nécessaire. Si le véhicule ne s'est pas mis en marche, le groupe d'instruments de bord affiche un écran avec des indicateurs de carburant et de batterie inactifs. Se reporter à Démarrage et arrêt du véhicule à la page 9-20. Mode entretien seulement Ce mode de puissance est disponible pour l'entretien et les diagnostics ainsi que pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, telle que peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le contact du véhicule est désactivé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait d'appuyer sur le bouton POWER O et de le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes place le véhicule en Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (19,1) Conduite et fonctionnement mode Entretien seulement. Les instruments et le système audio fonctionnent de la même manière que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (contact mis/marche), mais il n'est pas possible de conduire le véhicule. Le système de propulsion ne démarre pas en mode Entretien seulement. Appuyer à nouveau sur le bouton pour arrêter le véhicule. { Attention Le mode Entretien seulement décharge la batterie 12 V. Ne pas utiliser le mode Entretien seulement pendant une période prolongée, sinon votre véhicule risque de ne pas démarrer. ARRÊTER/ÉTEINDRE LE VÉHICULE: Pour couper le contact, appuyer sur le bouton POWER O en position de stationnement (P). La prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) reste active jusqu'à ce que la porte conducteur soit ouverte. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. Lorsque le contact du véhicule est coupé, si le véhicule ne se trouve pas à la position P (stationnement), le véhicule passe en mode ACC/ ACCESSORY (accessoires) et affiche le message EMBRAYER À LA POSITION STATIONNEMENT dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de l'unité d'entraînement électrique à la page 5-52. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 9-19 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule. Sélectionner la position de stationnement (P). Couper le contact en appuyant sur le bouton POWER O. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9-35. { Avertissement La coupure du contact pendant que le véhicule se déplace peut désactiver les sacs gonflables. En roulant, désactiver le système de propulsion uniquement en cas d'urgence. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-20 Black plate (20,1) Conduite et fonctionnement S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur le bouton POWER O et le maintenir enfoncé pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois en l'espace de cinq secondes. Démarrage et arrêt du véhicule Les calculateurs déterminent le moment où le moteur doit fonctionner. Le moteur peut démarrer, selon les conditions, lorsque le système de propulsion est activé. Procédure de démarrage Placer le levier de changement de rapport à la position de stationnement (P) ou de point mort (N). Le système de propulsion ne démarre dans aucune autre position. { Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager l'unité d'entraînement électrique. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. { Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du véhicule. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique après-vente à la page 9-67. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton POWER O puis le relâcher. Si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ne se trouve pas dans le véhicule ou si quelque chose interfère avec l'émetteur, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages sur la clé et le verrouillage à la page 5-54. Si le véhicule ne démarre pas parce que la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est faible, il est tout de même possible de conduire le véhicule. Voir Démarrer le véhicule lorsque la pile de l'émetteur est faible dans Fonctionnement du système de téléverrouillage à la page 2-2. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (21,1) Conduite et fonctionnement Si le véhicule ne s'est pas mis en marche, le groupe d'instruments de bord affiche un écran avec des indicateurs de carburant et de batterie inactifs. Voir Démarrage et arrêt du véhicule à la page 9-20. Procédure de redémarrage Les messages audio Bienvenue, Prêt et Au revoir sont diffusés dans le véhicule et présentés au groupe d'instruments de bord à l'ouverture de la porte conducteur lors de l'entrée, lorsque le véhicule est prêt à rouler et lorsque le véhicule est désactivé. Le groupe d'instruments de bord affiche un indicateur de carburant ou de batterie actif ainsi qu'un signal audio de démarrage, lorsque le véhicule est prêt à rouler. Cela peut durer jusqu'à 15 secondes par temps extrêmement froid. Le moteur ne démarre que si c'est nécessaire. Si le véhicule doit être redémarré alors qu'il roule toujours, placer le levier de changement de rapport à la position N (point mort) et appuyer deux fois sur le bouton POWER O sans enfoncer la pédale de frein. Le système de propulsion ne redémarre dans aucune autre position. Les calculateurs déterminent quand le moteur doit tourner. Le moteur peut démarrer, selon les besoins, lorsque le système de propulsion est activé. Les conditions du véhicule qui forcent le moteur à tourner : . Des températures ambiantes basses. 9-21 . Le capot est ouvert ou n'est pas complètement verrouillé. . La charge de la batterie haute tension est faible. . Le moteur doit tourner pour des raisons d'entretien. Voir Modes d'entretien à la page 9-29. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte alors que le véhicule est sur ON/RUN (contact mis/marche). Toujours appuyer sur le bouton POWER O pour couper le contact du véhicule avant d'en sortir. Procédure d'arrêt Pour obtenir des informations sur la manière de désactiver le véhicule, voir Bouton d'alimentation à la page 9-18. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-22 Black plate (22,1) Conduite et fonctionnement Prolongation d'alimentation des accessoires Les fonctions suivantes continuent à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte : . Système audio . Prises électriques pour accessoires Les glaces électriques peuvent fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Sélection de la position de stationnement (P). 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9-35. 2. Déplacer le levier de sélection en position de stationnement (P) en poussant complètement le levier vers l'avant du véhicule. 3. Couper le contact. Quitter le véhicule avec le système de propulsion activé { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le système de propulsion est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou (Suite) Avertissement (Suite) blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-22. Si vous devez quitter le véhicule alors que le système de production est activé, s'assurer que le levier de sélection est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de sélection en position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de sélection peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans d'abord le tirer vers soi. Si tel est le cas, cela Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (23,1) Conduite et fonctionnement signifie que le levier de sélection n'est pas totalement bloqué en position de stationnement (P). Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement dans l'unité d'entraînement électrique. Ceci se produit en stationnement en pente lorsque le passage de l'unité d'entraînement électrique en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement et qu'il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement puis passer en position de stationnement (P). Si un blocage de couple se produit, votre véhicule peut nécessiter une poussée vers le haut par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de verrouillage de stationnement, de sorte que vous pourrez sortir de la position de stationnement (P). Quitter la position de stationnement Pour sortir de la position de stationnement (P), le véhicule doit être en ON/RUN (marche), la pédale de frein doit être enfoncée et le câble de charge doit être débranché. Le véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique du levier de sélection. Le déverrouillage du levier de sélection est conçu pour : . . Éviter de désactiver le véhicule si le levier de changement de rapport n'est pas à la position de stationnement (P). Éviter de déplacer le levier de changement de rapport hors de la position de stationnement (P), sauf si le véhicule est en ON/ RUN (marche), la pédale de frein est enfoncée et le câble de charge est débranché. 9-23 Le stationnement du véhicule par un froid extrême pendant plusieurs jours sans que le câble de charge soit connecté peut causer le verrouillage de l'unité d'entraînement électrique à la position de stationnement (P) jusqu'à ce que le système de propulsion se soit suffisamment réchauffé. Le verrou de changement de rapport fonctionne toujours sauf si la batterie 12 V est déchargée ou insuffisamment chargée (moins de 9 V). Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée ou si la tension de la batterie 12 V est faible, essayer de recharger la batterie 12 V ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Voir Batterie à la page 10-27 ou Démarrage par batterie auxiliaire à la page 10-82. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-24 Black plate (24,1) Conduite et fonctionnement Si le levier de sélection de la console ne peut quitter la position de stationnement (P) : Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. { Avertissement 2. Mettre le contact du véhicule à l'aide du bouton POWER O. Se reporter à Bouton d'alimentation à la page 9-18. Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. 3. Relâcher la pression sur le levier sélecteur et s'assurer qu'il est poussé complètement en position stationnement (P). 4. Presser le bouton du levier de sélection. 5. Déplacer le levier de changement de rapport à la position désirée. Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P), consulter votre concessionnaire ou faire appel à une entreprise de remorquage. Modes de fonctionnement du véhicule électrique Fonctionnement du système Ce véhicule est un véhicule électrique à autonomie étendue (EREV). Il utilise un système de propulsion électrique pour entraîner le véhicule en permanence. L'électricité est la source d'énergie principale du véhicule alors que l'essence est la source secondaire. Le véhicule dispose de deux modes de fonctionnement : Électrique et Autonomie étendue. Dans les deux modes, le véhicule est propulsé par son unité d'entraînement électrique. Elle convertit l'énergie électrique en énergie mécanique pour entraîner les roues. Les performances du véhicule sont identiques dans les deux modes. Voir Conduite pour un meilleur rendement énergétique à la page 9-2. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (25,1) Conduite et fonctionnement Mode Électrique En mode Électrique, le véhicule ne consomme pas de carburant et n'émet pas de gaz d'échappement. Dans ce mode principal, le véhicule est alimenté par l'énergie électrique stockée dans la batterie haute tension. Le véhicule peut fonctionner dans ce mode jusqu'à ce que la charge de la batterie soit faible. Dans certaines conditions la charge de la batterie est suffisamment élevée pour alimenter le fonctionnement en mode Électrique, mais le moteur tourne toujours. Ce sont : . Température ambiante froide. . Température de la batterie haute tension chaude ou froide. . Le capot est ouvert ou n'est pas complètement fermé et verrouillé. . Certaines conditions de défaillance de la batterie haute tension. . Mode Entretien du moteur ou mode Entretien de carburant en cours. Mode Autonomie étendue Lorsque le véhicule atteint la fin de son autonomie électrique, il passe en mode Autonomie étendue (ERM). Dans ce mode secondaire, l'électricité est produite par le moteur à essence. Cette source secondaire de puissance électrique augmente l'autonomie du véhicule. Le fonctionnement continue en ERM jusqu'à ce que le véhicule puisse être branché pour recharger la batterie haute tension et rétablir le mode Électrique. La batterie haute tension continue à fournir de la puissance de travail conjointement avec le moteur pour fournir le rendement maximum selon les besoins, comme pour gravir une pente raide ou lors de fortes accélérations. Le moteur ne recharge pas la batterie ni ne restaure l'autonomie du véhicule électrique. 9-25 En mode Électrique comme en mode Autonomie étendue, lorsque le capot est ouvert, le moteur tourne sans s'arrêter si le véhicule est en marche. La batterie haute tension n'est ni chargée ni déchargée lorsque cela se produit. En mode Électrique comme en mode Autonomie étendue, en cas de défaillance de la batterie haute tension, le moteur peut tourner sans s'arrêter afin de générer l'électricité requise. Le témoin d'anomalie s'allume. Voir Témoin de panne à la page 5-19. Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur En conduisant en mode Électrique ou en mode Autonomie étendue, des modes de fonctionnement supplémentaires peuvent être sélectionnés. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-26 Black plate (26,1) Conduite et fonctionnement du centralisateur informatique de bord (CIB) et ne peut pas être sélectionné. Appuyer sur le bouton DRIVE MODE pour afficher les modes de conduite qui peuvent être sélectionnés au centralisateur informatique de bord (CIB). Continuer d'appuyer pour faire défiler les modes. Mettre en surbrillance soit le mode Montagne, Sport ou Maintien. Ensuite relâcher le bouton DRIVE MODE. Après trois secondes, le nouveau mode de conduit devient actif. En mode Sport, Montagne ou Maintien, le mode peut devenir indisponible et le véhicule revient en mode Normal. Le témoin s'éteint et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages de puissance de propulsion à la page 5-56. Sport Mode Une nouvelle pression sur le bouton DRIVE MODE ramènera le mode Normal qui sera actif après trois secondes. Au démarrage suivant, le véhicule sera par défaut en mode Normal. Les modes de conduite souhaités peuvent être alors sélectionnés. Dans certaines conditions, certains modes de conduite peuvent être indisponibles. Le mode non disponible apparaît grisé au menu Le mode Sport offre une accélération plus réactive que le mode Normal mais peut réduire le rendement. Utiliser le mode Normal chaque fois que c'est possible. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (27,1) Conduite et fonctionnement Appuyer sur le bouton DRIVE MODE pour sélectionner le mode Sport. Une nouvelle pression sur le bouton DRIVE MODE ramènera le mode Normal qui devient actif après trois secondes. Le témoin Sport s'allume lorsque le mode Sport est sélectionné. Se reporter à Témoin de mode sport à la page 5-24. À chaque démarrage du véhicule, celui-ci revient en mode Normal. Montagne Mode Le mode Montagne doit être sélectionné au départ d'un voyage avant de gravir des pentes raides et lorsque l'on envisage de conduire sur un terrain très vallonné ou montagneux. Ce mode maintient une charge électrique de réserve de la batterie haute tension afin de fournir un meilleur rendement en franchissement de côte. En mode Montagne, l'accélération du véhicule sera moins réactive. Le mode Montagne ne modifie pas le rendement de freinage normal du véhicule dans les descentes raides. Voir Routes onduleuses et de montagne à la page 9-10 et Unité d'entraînement électrique à la page 9-32. Appuyer sur le bouton DRIVE MODE pour sélectionner le mode Montagne. Si l'on prévoit de conduire sur des pentes abruptes, il est recommandé de sélectionner le mode Montagne au moins 20 minutes avant d'aborder les pentes raides. Ceci donnera le 9-27 temps au véhicule d'accumuler une réserve de charge de batterie suffisante. Si le mode Montagne n'est pas sélectionné dans ces conditions, la puissance de propulsion peut être réduite et le régime moteur peut augmenter. Voir Messages de puissance de propulsion à la page 5-56. Le moteur peut tourner lorsque le mode Montagne est sélectionné, selon la charge de la batterie haute tension, pour accumuler une charge de batterie de réserve pour les montées. Si le mode Montagne est activé avec une réserve de charge de batterie suffisante, la réserve de charge apparaît en grisé et toute réserve de charge de batterie inutilisée en quittant le mode Montagne reprend un aspect normal. Appuyer à nouveau sur le bouton Drive Mode (mode de conduite) pour revenir au mode normal qui sera actif après trois secondes. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-28 Black plate (28,1) Conduite et fonctionnement Le témoin Montagne s'allume lorsque le mode Montagne est sélectionné. Se reporter à Témoin de mode Montagne à la page 5-24. À chaque démarrage véhicule, celui-ci revient en mode Normal afin de maintenir une réserve de charge de batterie inférieure pour la conduite normale. Maintien Mode d'autonomie étendue pour conserver la réserve de charge de la batterie. En quittant le Mode maintien, la charge en réserve de la batterie est à nouveau disponible et le véhicule revient au Mode électrique. Si la transition est du Mode maintien directement au Mode montagne, la plage électrique affichée se règle pour la réserve de charge du Mode montagne. Le Mode maintien ne change pas les performances normales d'accélération ou de freinage du véhicule. Appuyer sur le bouton DRIVE MODE pour sélectionner le mode Maintien. Le Mode maintien n'est disponible que lorsque le véhicule est en Mode électrique. Ce mode met la charge restante de la batterie en réserve pour que le conducteur l'utilise au besoin. La sélection de ce mode fait passer le véhicule en Mode Une nouvelle pression sur le bouton DRIVE MODE ramènera le mode Normal qui devient actif après trois secondes. Le témoin Maintien s'allume lorsque le mode Maintien est sélectionné. Se reporter à Témoin du mode de maintien à la page 5-24. À chaque démarrage du véhicule, celui-ci revient en mode Normal. Manque de carburant/ moteur non disponible Si le véhicule manque de carburant ou si le moteur ne démarre pas en raison d'une défaillance, le véhicule peut continuer à rouler en mode Électrique. L'accélération du véhicule sera moins réactive. Les messages du CIB indiquent une réduction de la puissance de propulsion, que le moteur n'est pas disponible et qu'il manque du carburant ou qu'un entretien est nécessaire. Une fois l'appoint en carburant effectué ou la défaillance corrigée, le moteur démarrera à la prochaine mise en marche du véhicule pour effectuer un autodiagnostic et les messages ne seront pas affichés au Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (29,1) Conduite et fonctionnement centralisateur informatique de bord (CIB). Une fois que le moteur a démarré, le fonctionnement normal continue en mode Électrique ou en mode Autonomie étendue. Le moteur cessera de tourner à la fin de l'autodiagnostic et selon le mode de fonctionnement en cours. Voir Messages relatifs au circuit d'alimentation de carburant à la page 5-53 et Messages d'entretien du véhicule à la page 5-58. l'écran de demande d'EMM s'affiche dans la colonne centrale au démarrage du véhicule. Modes d'entretien Si Oui est sélectionné, l'EMM commence. Le moteur tournera pendant une durée déterminée sans s'arrêter. Au cours de l'EMM, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) pour indiquer le pourcentage d'EMM effectué. Mode d'entretien du moteur (EMM) Le mode entretien du moteur EMM fait tourner le moteur thermique afin de le maintenir en bon état de marche après environ six semaines sans fonctionnement du moteur ou avec une activité très réduite. L'EMM oblige le moteur à tourner même en présence d'une charge suffisante pour alimenter le véhicule. Lorsque l'EMM est requis, Si Non est sélectionné, l'écran de demande d'EMM s'affichera à la prochaine mise en marche du véhicule. La demande d'EMM peut être retardée uniquement d'un jour. 9-29 Si la demande d'EMM a été retardée d'un jour, l'EMM démarrera automatiquement le moteur à la prochaine mise en marche du véhicule. Un avertissement d'EMM s'affichera à l'écran de la colonne centrale. Si le contact est coupé au cours d'un EMM, celui-ci reprendra à la prochaine mise en marche du véhicule. Un message s'affiche pour indiquer que l'EMM est actif. Si un EMM est requis et que le niveau de carburant est faible, l'EMM peut vider le réservoir de carburant si du carburant n'est pas ajouté. Cela aurait pour conséquence une puissance réduite Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-30 Black plate (30,1) Conduite et fonctionnement ou nulle. Un niveau de carburant adéquat doit être maintenu dans le véhicule afin qu'il reste opérationnel. Voir Messages de puissance de propulsion à la page 5-56. ramener l'âge moyen du carburant dans une gamme acceptable. Laisser le FMM consommer plus de vieux carburant et ajouter une plus grande quantité de carburant frais maximisera l'intervalle de temps avant le prochain mode d'entretien du carburant. Au cours du FMM le moteur peut s'allumer et s'éteindre. Lorsqu'un FMM est requis, l'écran de demande de FMM s'affiche dans la colonne centrale au démarrage du véhicule. Mode entretien du carburant (FMM) Le mode entretien de carburant FMM surveille l'âge moyen du carburant. Un carburant trop vieux peut nuire au moteur. Si une faible utilisation du moteur fait passer la moyenne d'âge du carburant à plus d'un an environ, le FMM fera tourner le moteur afin de consommer le vieux carburant. Le moteur tournera jusqu'à ce que suffisamment de carburant frais soit ajouté afin de Si Oui est sélectionné, le FMM commence. Le FMM continue automatiquement à chaque mise en marche du véhicule jusqu'à ce que du carburant frais soit ajouté. Si Non est sélectionné, l'écran de demande de FMM s'affichera à la prochaine mise en marche du véhicule. La demande de FMM ne peut être retardée que d'un jour. Si la demande de FMM a été retardée d'un jour, le FMM démarrera à la prochaine mise en marche du véhicule. Un avertissement de FMM s'affichera à l'écran de la colonne centrale. Si un FMM est requis et que le niveau de carburant est faible, le FMM peut vider le réservoir de carburant si du carburant n'est pas ajouté. Cela aurait pour conséquence une puissance réduite ou nulle. Un niveau de carburant adéquat doit être maintenu dans le véhicule afin qu'il reste opérationnel. Voir Messages de puissance de propulsion à la page 5-56. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (31,1) Conduite et fonctionnement Gaz d'échappement { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Avertissement (Suite) . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . . Le moteur tourne en mode Autonomie étendue dans des lieux mal ventilés (garage de stationnement, tunnels ou neige profonde qui peut bloquer la circulation d'air sous la caisse ou obstruer les pot d'échappement). L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. (Suite) 9-31 Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-32 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Black plate (32,1) Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais stationner avec le moteur tournant en mode Autonomie étendue dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Si vous quittez le véhicule et laissez le système de propulsion en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-22 et Échappement du moteur à la page 9-31. Unité d'entraînement électrique Le véhicule utilise une unité d'entraînement électrique. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le système de propulsion en marche. Position de stationnement (p): Cette position bloque les roues avant. C'est la meilleure position de démarrage du système de propulsion car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (33,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-22. S'assurer que le levier de vitesses est complètement en position de stationnement (P) avant de démarrer le système de propulsion. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de l'unité d'entraînement électrique. Appliquer complètement les freins et enfoncer le bouton du levier de vitesse avant de sortir de la position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Sortie de la position de stationnement à la page 9-23. Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer. 9-33 { Attention Le passage en position de marche arrière (R) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager l'unité d'entraînement électrique. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position de marche arrière (R) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour balancer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est pris dans la neige, la glace ou le sable sans endommager l'unité d'entraînement électrique, se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9-12. N (point mort): Dans cette position, le système de propulsion est déconnecté des roues. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-34 Conduite et fonctionnement Marche avant (D): Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si plus de puissance est souhaitée pour dépasser, et si le véhicule : . . Black plate (34,1) Si vous roulez à moins de 56 km/h (35 milles/h), enfoncer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ. Si vous roulez à environ 56 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. { Attention Si le véhicule semble accélérer lentement ou ne pas répondre lorsque vous accélérez, et que vous continuez à conduire de cette façon, vous pourriez endommager l'unité d'entraînement électrique. Faire réparer immédiatement le véhicule. Gamme basse (L): Cette position réduit la vitesse du véhicule sans utiliser les freins. Utiliser la position basse (L) si la pente est très forte, dans la neige profonde, dans la boue ou dans la circulation fréquemment interrompue. { Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule sur place dans une pente en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut endommager l'unité d'entraînement électrique. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si vous êtes pris, ne pas faire patiner les roues. Lors d'un arrêt en côte, utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque la propulsion est active et que le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (35,1) Conduite et fonctionnement En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) à la page 5-23. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur à contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. 9-35 situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Frein de stationnement électrique Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Il est normal d'entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale de freinage. Freinage d'urgence L'ABS permet au conducteur de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses Le véhicule est doté d'un frein de stationnement électrique (EPB). Le commutateur se trouve dans la colonne centrale. L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, ne pas Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-36 Black plate (36,1) Conduite et fonctionnement actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le contact est coupé. Le système possède un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5-22 et Témoin d'avertissement de frein de stationnement électrique à la page 5-23. Il existe également des messages de frein de stationnement au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages sur les système de freinage à la page 5-51. En cas d'alimentation électrique insuffisante, l'EPB ne peut être ni serré ni desserré. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Tirer momentanément sur le commutateur EPB. Le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Voir Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5-22. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, lever et maintenir levé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu levé. Si le commutateur est maintenu levé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (37,1) Conduite et fonctionnement Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Placer le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein en : 3. Enfoncer momentanément le commutateur EPB. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en enfonçant le commutateur EPB et en le maintenant enfoncé. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. { Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. 9-37 Freinage régénératif Le freinage par récupération permet de récupérer une partie de l'énergie du véhicule en mouvement et de la transformer en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système de batterie haute tension du véhicule, ce qui permet des économies d'énergie plus importantes. Les freins à disque hydrauliques et le freinage régénératif fonctionnent parallèlement afin d'assurer un freinage efficace, lors d'une sollicitation de freinage importante par exemple. Le système de freinage est contrôlé par ordinateur et combine le freinage régénératif avec les freins à disque hydrauliques conventionnels afin de répondre à toutes les exigences en matière de décélération. Le contrôleur interprète la demande de freinage et utilise le freinage régénératif, le freinage hydraulique conventionnel ou une combinaison des deux si Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-38 Black plate (38,1) Conduite et fonctionnement nécessaire. Comme le contrôleur applique les freins hydrauliques via son accumulateur haute pression, il se peut que vous entendiez parfois la motopompe lorsqu'elle recharge le système. Ceci est normal. Voir Témoins, jauges et indicateurs à la page 5-8 t Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. En cas de problème du contrôleur, la pédale de frein risque d'être plus dure à enfoncer et la distance d'arrêt plus longue. Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (39,1) Conduite et fonctionnement fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9-12 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si 9-39 Désactivation et activation du système d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues, . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée, . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Le bouton du TCS et du StabiliTrak se trouve sur la console de plafond. { Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-40 Black plate (40,1) Conduite et fonctionnement Pour désactiver la fonction TCS uniquement, presser et relâcher le bouton g. Le témoin Traction Off (antipatinage désactivé) i s'affiche au groupe d'instruments. Le message approprié s'affiche dans le CIB. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5-57. Pour remettre en fonction le TCS, presser et relâcher le bouton g. Le témoin traction Off (antipatinage désactivé) i du groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues pendant que le bouton g est pressé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver simultanément les fonctions TCS et StabiliTrak, maintenir enfoncé le bouton g jusqu'à ce que le témoin Traction Off (antipatinage hors fonction) i et le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak hors fonction) g s'allume et reste allumé au groupe d'instruments. Le message adéquat s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5-57. Pour remettre en fonction le TCS et StabiliTrak, presser et relâcher le bouton g. Les témoins Traction Off i et StabiliTrak Off g du groupe d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 10-3. Régulateur automatique de vitesse Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur de vitesse automatique peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (41,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Avec le système de traction asservie (TCS) ou le contrôle de la stabilité électronique (ESC), le système peut commencer à limiter le patinage des roues lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse automatique. Dans ce cas, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-38. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-44. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. 1 (marche/arrêt): Appuyer pour activer et désactiver le système de régulateur de vitesse automatique. 9-41 Un témoin blanc s'affiche au groupe d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est activé. * (annuler): Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. RES/+ (reprise/accélération): Si une vitesse de consigne est mémorisée, déplacer brièvement la molette vers le haut pour reprendre cette vitesse ou la maintenir déplacée vers le haut pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET/- (réglage/roue libre): Tourner brièvement la molette vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-42 Black plate (42,1) Conduite et fonctionnement Réglage du régulateur de vitesse Reprise d'une vitesse mémorisée Si 1 est en marche quand il n'est pas utilisé, SET/- ou RES/+ pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser 1 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 1. Appuyer sur 1 pour activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est réglé à une vitesse déterminée et que les freins sont actionnés, le régulateur de vitesse se désengage sans effacer la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse du véhicule atteint ou dépasse environ 40 km/h (25 mi/h), lever brièvement la molette vers RES/+. Le véhicule retourne à la vitesse sélectionnée précédemment. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Accélération au moyen du régulateur de vitesse 3. Déplacer la molette vers SET/− puis la relâcher. La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments de bord. Si le régulateur de vitesse est déjà activé : Pour régler la vitesse : 4. Lever le pied de la pédale d'accélérateur. Le témoin du régulateur de vitesse automatique du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Groupe d'instruments à la page 5-9. . Lever la molette vers RES/+ et l'y maintenir jusqu'à ce que le véhicule atteigne la vitesse désirée, puis la relâcher. . Pour augmenter la vitesse par petits incréments, déplacer brièvement la molette vers le haut vers RES/+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Actionner la molette vers le haut en direction de SET/− (régler) jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis la relâcher. . Pour ralentir le véhicule par petits incréments, déplacer brièvement la molette vers le bas vers SET/−. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (43,1) Conduite et fonctionnement Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. En relevant le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse du régulateur automatique de vitesse sélectionné précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour annuler la régulation de vitesse, tourner brièvement la molette en direction de SET– pour reprendre la régulation de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte L'efficacité du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, la charge transportée, et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengagera. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le régulateur de vitesse se désactive, le témoin s'éteint. . Appuyer sur *. 9-43 . Engager l'unité d'entraînement électrique sur la position N (point mort). . Appuyer sur 1 pour désactiver complètement le régulateur de vitesse automatique. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 1 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-44 Black plate (44,1) Conduite et fonctionnement Systèmes d'assistance au conducteur Système d'alerte de collision avant Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, le FCA active une alerte visuelle rouge et déclenche un signal sonore. Le FCA active également une alerte visuelle ambre si le véhicule suit de trop près un autre véhicule. La fonction FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Conduite défensive à la page 9-6. FCA peut être désactivé au moyen de la commande FCA au volant. Détection du véhicule devant vous Les avertissements FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, ou pour cause de mauvaise visibilité. FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (45,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. 9-45 Alerte de collision Alerte de talonnage Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un véhicule détecté à l'avant, l'affichage FCA rouge s'allume et plusieurs signaux sonores retentissent depuis l'avant du véhicule. Lorsque cette alerte de collision survient, le système de freinage se prépare pour que le freinage intervienne plus rapidement lorsque le conducteur appuiera sur la pédale de frein, causant ainsi une décélération moins brusque. Continuer à appuyer sur la pédale de frein autant que nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager lorsque l'alerte de collision survient. L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule détecté de trop près. Sélectionner le minutage de l'alerte La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur [ ALERTE DE COLLISION pour régler la synchronisation du FCA sur far (loin), medium (moyen), near (proche) ou off (arrêt). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions additionnelles du bouton changeront ce réglage. Le réglage choisi Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-46 Black plate (46,1) Conduite et fonctionnement demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Indication de distance de poursuite La distance de suivi jusqu'à un véhicule que vous suivez est indiquée en temps de suivi en secondes au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. Le temps de suivi minimum est de 0,5 seconde d'écart. En l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets s'affichent. Parking Assist (assistance au stationnement) Alertes inutiles S'il est disponible, le système d'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA) ou l'assistance au stationnement arrière (RPA) aide le conducteur à stationner et à éviter des objets. À des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h), le système détecte des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et à au moins 25 cm (10 pi) du sol. Si le véhicule est équipé du système FRPA, il détecte des objets jusqu'à à 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule et à au moins 25 cm (10 pi) du sol. Cette distance peut diminuer par temps chaud ou humide. Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de la zone extérieure du pare-brise située devant le capteur de caméra à l'arrière du rétroviseur intérieur peut corriger le problème. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (47,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Fonctionnement du système Lorsque la marche arrière (R) est sélectionnée, les capteurs d'aide au stationnement sont activés automatiquement. Après avoir quitté la position de marche arrière (R), l'aide au stationnement arrière est désactivée et l'aide au stationnement avant (option) reste en fonction jusqu'à ce que la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h). Pour que l'assistance au stationnement avant soit réactivé sans sélectionner la marche arrière (R), le bouton d'assistance au stationnement de la console de plafond doit être pressé. Se reporter à Activation et désactivation du système plus loin dans cette section. À la position de point mort (N), le système peut être actif. Le système d'assistance au stationnement doit parfois être désactivé dans une station de lavage pour éviter des alertes à répétition. Se reporter à la description de l'activation et de la désactivation du système, plus loin dans cette section pour désactiver le système. Pour les véhicules équipés du FRPA, des bips aigus provenant des haut-parleurs avant retentissent pour les objets détectés près du pare-chocs avant. Les bips graves provenant des haut-parleurs arrière retentissent pour les objets détectés près du pare-chocs arrière. 9-47 L'intervalle entre les bips diminue lorsque le véhicule s'approche de l'obstacle. Lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle est inférieure à 30 cm (12 pi) le son devient continu pendant cinq secondes. Objets détectés par les capteurs avant et arrière (selon équipement) En général, si des objets sont détectés en même temps près des pare-chocs avant et arrière en reculant, seuls les bips indiquant les objets près du pare-chocs arrière retentissent. Cependant, si un objet s'approche à l'intérieur de 0,3 m (1 pi) du pare-chocs avant pendant que le véhicule est en marche arrière et qu'en même temps il y a un autre objet à 0,3 m (1 pi) du pare-chocs arrière, les bips retentissent seulement pour indiquer l'objet qui est plus près du pare-chocs avant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-48 Black plate (48,1) Conduite et fonctionnement Activation et désactivation du système Le système peut être activé et désactivé en appuyant sur le bouton d'assistance au stationnement de la console de plafond. Le système se remet par défaut en fonction chaque fois que le véhicule démarre. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les messages suivants pourraient s'afficher dans le CIB : SERVICE PARKING ASSIST (réparer le système d'assistance au stationnement): Si ce message s'affiche, vérifier les conditions suivantes : La lampe indicatrice à côté du bouton d'assistance au stationnement s'allume lorsque le système est activé. Lorsque le système est désactivé ou dans une situation temporaire de désactivation du système, PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement désactivée) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le message disparaît rapidement. . . Les capteurs ne sont pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace, et la neige fondante des pare-chocs du véhicule. Pour les directives de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur à la page 10-93. Les capteurs d'assistance au stationnement sont recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se former autour et derrière les capteurs et n'est pas toujours visible. Ceci peut survenir après un lavage du véhicule par temps froid. Le message ne s'efface pas jusqu'à ce que le givre ou la glace ait fondu. Si les conditions suivantes sont absentes, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction): Si le système ne s'active pas suite à une situation temporaire, le message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Ceci peut se produire dans les situations suivantes : . Le conducteur a désactivé le système. . Un objet était suspendu hors du hayon au cours du dernier cycle de conduite. Lorsque l'objet est retiré, le système revient au fonctionnement normal. . Un objet ou une couverture est fixé à l'avant du véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (49,1) Conduite et fonctionnement . . Le pare-chocs du véhicule est endommagé. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. D’autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d’un poids lourd nuisent au fonctionnement du système. Caméra de vision arrière (RVC) S'il figure parmi l'équipement, le système RVC est destiné à assister le conducteur lors de manœuvres de recul en affichant une vue arrière du véhicule. { Avertissement Le système RVC n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation, les animaux ou tout (Suite) Avertissement (Suite) autre objet situé en dehors du champ de vision de la caméra, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances perçues peuvent être différentes des distance réelles. Ne pas reculer en utilisant uniquement l'écran du RVC. Ne pas agir avec prudence avant de reculer peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts au véhicule. Toujours regarder derrière et autour du véhicule avant de reculer. Fonctionnement du système Lorsque le véhicule passe en marche arrière (R), l'image de la zone à l'arrière du véhicule apparaît à l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque le véhicule sort de la marche arrière (R) après environ 10 secondes. 9-49 L'écran précédent peut être affiché plus rapidement de l'une des manières suivantes : . Appuyer sur un bouton du système infodivertissement. . Passer en position de stationnement (p). . Atteindre la vitesse de 8 km/h (5 mi/h). Symboles et lignes directrices Le véhicule peut être doté d'une fonction qui permet au conducteur de voir les symboles à l'écran d'infodivertissement lors de l'utilisation de la RVC. L'aide au stationnement avant et arrière (FRPA) ou l'aide au stationnement arrière (RPA) ne doit pas être désactivée pour utiliser les symboles d'avertissement. Si l'aide au stationnement a été désactivée et que les symboles ont été activés, le message d'erreur REAR PARKING ASSIST SYMBOLS UNAVAILABLE (symboles d'aide au stationnement arrière non Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-50 Black plate (50,1) Conduite et fonctionnement disponibles) peut s'afficher. Se reporter à Assistance au stationnement à la page 9-46. Les symboles apparaissent et peuvent couvrir un objet pendant l'utilisation de l'écran d'infodivertissement lorsqu'un objet est détecté par le système d'aide au stationnement. Le système RVC peut aussi présenter une ligne directrice en surimpression qui permet au conducteur d'aligner son véhicule lorsqu'il effectue une marche arrière dans une place de stationnement. Pour activer ou désactiver les symboles ou les lignes directrices : 1. Passer en position de stationnement (p). 2. Appuyer le bouton CONFIG sur la colonne centrale. 3. Sélectionner Paramètres d'affichage et ensuite Options de caméra arrière. 4. Sélection des symboles ou directives. La fonction est active lorsqu'un coche s'affiche à côté d'elle. Emplacement de la caméra de vision arrière Messages d'erreur de la caméra de vision arrière SERVICE REAR VISION CAMERA SYSTEM (réparer le système de caméra de vision arrière): Si ce message apparaît à l'écran d'infodivertissement, il se peut que le système ait besoin d'un entretien. Consulter votre concessionnaire en cas de tout autre problème ou si un problème persiste. La RVC est placée au-dessus de la plaque d'immatriculation. La zone affichée par la caméra est limitée. L'écran n'affiche pas les objets qui se trouvent à proximité d'un des coins ou sous le pare-chocs et peut varier selon l'orientation du véhicule ou les conditions de la route. Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en apparence. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (51,1) Conduite et fonctionnement Les illustrations suivantes présentent le champ de vision que procure la caméra. 1. Vue affichée par la caméra. 2. Coin du pare-chocs arrière. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système de caméra de vision arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Il fait sombre. . Le soleil ou le faisceau des phares frappe directement la lentille de la caméra. . De la glace, de la neige, de la boue ou autre s'est accumulée sur la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux. . Si l'arrière du véhicule a subi un accident, la position et l'angle de montage de la caméra peuvent varier ou la caméra peut être touchée. S'assurer de faire vérifier la caméra ainsi que sa 1. Vue affichée par la caméra. 9-51 position et son angle de montage par votre concessionnaire. Avertissement de changement de voie (LDW) L'avertissement de sortie de voie (LDW) (option) peut aider à prévenir les sorties de voie involontaires. Il peut émettre une alerte si le véhicule franchit une voie détectée sans recours au clignotant dans cette direction. Le LDW utilise un capteur de caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses de 56 km/h (35 mi/h) ou plus. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-52 Black plate (52,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Avertissement (Suite) Le système LDW ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas : Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LDW par mauvais temps. . Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. (Suite) Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'avertissement de changement de voie (LDW) se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver la fonction LDW, appuyer sur le bouton @ LANE DEPART (sortie de voie) au volant. Le témoin s'allume lorsque la fonction LDW est active. Si le LDW est activé, @ est vert si le LDW est disponible pour signaler une sortie de voie. Si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans que le clignotant ait été utilisé dans cette direction, @ passe à l'orange et clignote. Simultanément, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du changement de voie. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (53,1) Conduite et fonctionnement Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système peut ne pas détecter les voies aussi précisément en présence de : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. Si le système LDW ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LDW si ces conditions perdurent. 9-53 Charge Branchement de charge Cette section explique le processus de charge de la batterie haute tension du véhicule. Ne pas laisser le véhicule subir des températures extrêmes pendant des périodes prolongées sans le conduire ou le brancher. Il est recommandé de brancher le véhicule lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 32°C (90°F) afin de maximiser la durée de vie de la batterie haute tension. Lorsqu'on utilise une prise électrique en 120 Volt c.a., il faut environ 10 heures pour charger le véhicule avec le réglage du courant sur 12 Ampères c.a., ou 16 heures avec le réglage du courant de 8 Ampères c.a. par défaut. Lorsqu'on utilise une station de charge en 240 V, il faut environ quatre heures pour charger le véhicule. La durée de charge varie avec la température extérieure. Il existe trois manières Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-54 Black plate (54,1) Conduite et fonctionnement de programmer la charge du véhicule. Voir Charge programmable à la page 5-33. avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge. Le système de charge peut lancer des ventilateurs et des pompes qui produisent des bruits alors que le contact est coupé. D'autres claquements inattendus peuvent être produits par des appareils électriques utilisés pendant la charge. Lorsque le câble de charge est branché au véhicule, le véhicule ne peut pas être conduit. Charge Démarrer la charge 1. S'assurer que le véhicule est stationné et que le contact est coupé. 2. Appuyer sur le bord arrière du port de charge et relâcher pour ouvrir le volet. Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace 3. Ouvrir le hayon. Lever le recouvrement du plancher de support de charge. Déposer le cordon de charge. Il se trouve près du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Lever la poignée du cordon de charge. La fiche du véhicule est rangée comme illustré. 4. Brancher le cordon de charge dans la prise électrique. Se reporter à Exigences électriques pour la charge de la batterie à la page 9-62. Vérifier l'état du cordon de charge. Se reporter à Câble de charge à la page 9-59 et au guide d'utilisation du cordon de charge. Sélectionner le niveau de charge approprié à l'aide de l'écran Sélectionner les préférences du niveau de charge, sur la colonne centrale. Se reporter à « Sélection du niveau de charge » sous Charge programmable à la page 5-33. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (55,1) Conduite et fonctionnement télédéverrouillage (RKE). Pour désactiver cette fonction, voir « Alarme antivol de câble de charge » dans Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Terminer la charge 1. Déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pour désarmer l'alarme antivol de câble de charge. 5. Brancher la fiche du câble de charge du véhicule dans la prise de charge du véhicule. Vérifier que l'indicateur d'état de charge s'allume en haut du tableau de bord et l'avertisseur sonore retentit. Se reporter à Retour d'information sur l'état de charge à la page 9-56. 6. Pour armer l'alarme antivol de câble de charge, verrouillé le véhicule à l'aide de l'émetteur de 2. Débrancher la fiche du cordon de charge du véhicule. 3. Fermer le volet du port de charge en appuyant fermement sur le bord arrière de la surface du volet. 9-55 4. Débrancher le câble de charge de la prise électrique. 5. Placer le cordon de charge dans le compartiment de rangement. Annulation de charge différée Pour annuler temporairement une charge différée, débrancher le câble de charge de la prise de charge puis le rebrancher dans les cinq secondes. Un coup d'avertisseur sonore retentit et la charge commence immédiatement. Pour annuler une annulation temporaire, débrancher le câble de charge, attendre 10 secondes puis rebrancher le câble de charge. Deux coups d'avertisseur sonore retentissent et la charge est différée. Se reporter à Charge programmable à la page 5-33 pour les options de programmation de charge avancée. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-56 Conduite et fonctionnement Retour d'information sur l'état de charge Le véhicule est doté d'un indicateur d'état de charge (CSI) au centre du tableau de bord, près du pare-brise. Lorsque le véhicule est branché et que le contact est coupé, le CSI indique : . Black plate (56,1) Vert fixe - le véhicule est branché. La batterie n'est pas complètement chargée. La batterie est en charge. . Vert clignotant long - le véhicule est branché. La batterie n'est pas complètement chargée. La charge de la batterie est différée. Le système peut réguler thermiquement la batterie au cours des états précédents, exigeant que de l'énergie électrique soit transférée au véhicule. . Vert clignotant court - le véhicule est branché. La batterie est complètement chargée. . Jaune fixe – le véhicule est branché. Il est normal que le CSI passe au jaune quelques secondes après le branchement d'un câble de charge compatible. Le jaune fixe peut être prolongé selon le véhicule et en présence d'une interruption totale de service via OnStar. Se reporter à Interruption de service de la charge à la page 9-61. Cela peut également indiquer que le système de charge a détecté une défaillance et qu'il ne charge pas la batterie. Se reporter à « Indicateurs d'état du câble de charge » dans le manuel d'utilisation du câble de charge. Si le véhicule est branché et le contact mis, le CSI sera vert fixe. C'est également le cas lors d'un démarrage à distance si le véhicule est branché. Si le véhicule est branché et que le CSI est désactivé, une interruption de service totale via OnStar ou une défaillance de charge a été détectée. Se reporter à Interruption de service de la charge à la page 9-61 ou « Indicateurs d'état du câble de charge » dans le manuel d'utilisation du câble de charge. Ce tableau indique l'information en retour du véhicule lorsque le câble de charge est branché. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (57,1) Conduite et fonctionnement Indicateur d'état de charge Son 9-57 Action/raison Vert fixe Un coup d'avertisseur sonore La charge a commencée. Vert clignotant long Deux coups d'avertisseur sonore La charge est différée par la Charge programmable ou, si l'équipement du véhicule le permet, par une interruption de service totale via OnStar. La charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge à la page 9-61. Vert clignotant court None (aucun) La charge est terminée. Jaune (au moment du branchement) None (aucun) Le cordon de charge est en ordre et le véhicule n'est pas encore en charge. Jaune (pendant une période prolongée après le branchement) None (aucun) Le cordon de charge est en ordre mais le véhicule n'est pas en charge. Ceci peut être dû à une interruption de service totale via OnStar et la charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge à la page 9-61 ou Témoin de panne à la page 5-19. Vert fixe Deux coups d'avertisseur sonore Le véhicule charge mais un laps de temps s'écoule avant la fin de la charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-58 Black plate (58,1) Conduite et fonctionnement Indicateur d'état de charge Son Action/raison Vert fixe ou vert clignotant long Quatre coups d'avertisseur sonore Temps insuffisant pour une charge complète à l'heure du départ à cause d'une préférence de tarif. Aucun (au moment du branchement) None (aucun) Vérifier le branchement du câble de charge. Aucun (après avoir None (aucun) constaté une indication CSI verte ou jaune) Vérifier le branchement du câble de charge. Si le branchement est correct, ceci peut être dû à une interruption de service totale via OnStar et la charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge à la page 9-61 ou Témoin de panne à la page 5-19. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (59,1) Conduite et fonctionnement Indicateur d'état de charge None (aucun) Son Coups d'avertisseur sonore répétés Pour désactiver cette fonction, voir « Alerte de perte de puissance de charge » dans Personnalisation du véhicule à la page 5-60. Pour arrêter cette alerte, effectuer une des opérations suivantes : . Débrancher le câble de charge. . Appuyer sur . Action/raison Le courant électrique a été interrompu avant que la charge soit complète. K sur l'émetteur RKE. Appuyer sur 7 et le maintenir enfoncé, sur l'émetteur RKE, appuyer à nouveau pour arrêter l'alarme d'urgence. . Appuyer sur le rembourrage de l'avertisseur sonore. Câble de charge Voir Relevé de la radiofréquence à la page 13-15. Un câble portable utilisé pour charger la batterie haute tension du véhicule est entreposé sous le recouvrement du plancher de support de charge dans le coffre. 9-59 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-60 Conduite et fonctionnement Informations importantes concernant la charge électrique portative d'un véhicule . . . . Black plate (60,1) La charge d'un véhicule électrique peut surcharger davantage le circuit électrique d'un bâtiment qu'un appareil ménager classique. Avant de brancher sur une prise électrique, faire inspecter et vérifier le circuit électrique par un électricien qualifié (prise électrique, câblage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif à une charge continue de 12 Ampères. Les prises électriques peuvent s'user lorsqu'elles sont utilisées normalement ou s'endommager avec le temps, ce qui les rend inutilisables pour charger un véhicule électrique. Vérifier la prise/fiche électrique pendant la charge et interrompre l'utilisation si la prise/fiche est chaude, puis faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié. . À l'extérieur, brancher sur une prise électrique étanche. . Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/ fiche électrique. Avertissement (Suite) de protection contre les surtensions ou d'appareils similaires. . Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou une prise qui ne maintient pas fermement la fiche en place. . Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre. . Ne pas utiliser une prise électrique située sur un circuit avec d'autres charges électriques. { Avertissement Une utilisation incorrecte de cordons de charge portative d'un véhicule électrique peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâts matériels, des blessures graves, voire la mort. . Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la terre, de dispositifs (Suite) Se reporter au guide d'utilisation du cordon de charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (61,1) Conduite et fonctionnement Indicateurs d'état de câble de charge Se reporter à « Indicateurs d'état de câble de charge » dans le guide d'utilisation du cordon de charge. Sélection du niveau de charge La sélection du niveau de charge peut se faire à l'aide du paramètre de Préférence du niveau de charge sur le bloc central. Se reporter à « Sélection du niveau de charge » sous Charge programmable à la page 5-33. { Avertissement L'utilisation d'un niveau de charge supérieur à la capacité du circuit ou de la prise électrique peut provoquer un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien compétent ait inspecté la capacité de votre circuit (Suite) Avertissement (Suite) électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible si la capacité du circuit ou de la prise électrique n'est pas connue. Interruption de service de la charge Pour les clients participants utilisant un chargeur en courant alternatif, ce véhicule répond aux demandes à distance émises par OnStar pour limiter ou bloquer complètement l'utilisation du réseau électrique pendant de brèves périodes. Une interruption de service de la charge peut augmenter la durée de charge en courant alternatif du véhicule, mais n'affecte pas la durée de charge en courant continu. Lorsque le réseau électrique est complètement bloqué, le véhicule diffère la charge jusqu'à ce que l'interruption de service a expiré. Le véhicule doit rester branché de 9-61 sorte que, lorsque l'interruption de service expire, le véhicule puisse reprendre automatiquement la charge. Le passage au mode de charge immédiat ou l'annulation de charge différée ne modifiera pas l'interruption de service. Une fenêtre contextuelle s'affiche à l'écran du bloc central durant le cycle de clé suivant toute interruption de service. Se reporter à la « Annulation de charge/ interruption fenêtre contextuelle » sous Charge programmable à la page 5-33. Un texte s'affiche sur le groupe d'instruments pour indiquer qu'une interruption de service a eu lieu. Se reporter à Groupe d'instruments à la page 5-9. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-62 Conduite et fonctionnement Exigences électriques pour la charge de la batterie Le véhicule peut être chargé avec la plupart des équipements standards de charge de véhicules conformes à une ou plusieurs des normes suivantes : . SAE J1772 . SAE J2847–2 . IEC 61851-1 . IEC 61851-22 . IEC 61851-23 . IEC 61851-24 . IEC 62196-1 . IEC 62196-2 . IEC 62196-3 . ISO 15118 Les exigences minimales pour les circuits utilisés pour charger ce véhicule sont : . Black plate (62,1) 120 V/15 A . 240 V/20 A Un équipement de charge avec une capacité d'au moins 240 V/20 A fournit la durée de charge la plus rapide et la meilleure efficacité de charge pour recharger la batterie haute tension. Les circuits de 240 V/ 40 A offrent plus de souplesse pour les besoins de charge des véhicules futurs. Toujours suivre les instructions d'installation de l'équipement de charge. Contactez votre concessionnaire pour plus d'informations. { Attention Ne pas utiliser de groupe électrogène portable ou fixe pour charger le véhicule. Cela pourrait endommager le système de charge véhicule. Charger le véhicule uniquement avec du courant du réseau. Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Aux États-Unis et au Canada, pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons les essences TOP TIER Detergent. Se reporter au site www.toptiergas.com pour une liste des essences TOP TIER Detergent. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (63,1) Conduite et fonctionnement Utiliser de l'essence sans plomb respectant les spécifications D4814 de l'ASTM d'un indice d'octane affiché de 91 ou supérieur. En cas d'indice d'octane inférieur à 91, un endommagement du moteur peut en résulter et peut annuler la garantie. Si d'importants cognements s'entendent en utilisant l'essence au taux d'octane 91 ou plus, le moteur doit être réparé. Utilisation de carburants saisonniers Utiliser les carburants d'été et d'hiver pendant la saison appropriée. L'industrie des carburants modifie automatiquement le carburant pour la saison appropriée. Si le carburant devait être conservé dans le réservoir du véhicule pendant de longues périodes, la conduite ou le démarrage pourraient être affectées. Conduire le véhicule jusqu'à ce que le niveau de carburant baisse à la moitié du réservoir ou moins, faire ensuite le plein avec le carburant de saison en cours. Carburants interdits Des essences contenant des composés oxygénés, comme l'éther et l'éthanol, ainsi que des essences reformulées sont disponibles dans certaines villes. Si ces essences sont conformes aux spécifications décrites précédemment, elles peuvent être utilisées. Toutefois, le carburant E85 (85% d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15% d'éthanol ne peuvent être utilisés que dans les véhicules à carburant FlexFuel (mixte). { Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. 9-63 Certains carburants, principalement les carburants de compétition à indice d'octane élevé, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'indice d'octane appelé méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de carburants et/ou d'additifs pour carburants avec MMT car ils peuvent réduire la durée de vie des bougies d'allumage et nuire au rendement du système de contrôle des émissions. Le témoin de dysfonctionnement peut s'allumer. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour une intervention. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-64 Black plate (64,1) Conduite et fonctionnement normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer lors d'une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5-19. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. les sites Web des marques de distribution de carburant pour les disponibilités dans le pays de destination. Ne jamais utiliser de carburant au plomb ni de carburant contenant du méthanol, du manganèse ni aucun autre carburant non recommandé. De coûteuses réparations peuvent faire suite à l'utilisation d'un carburant incorrect et elles ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Carburants dans les pays étrangers Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment PLUS ajouté au détergent à carburant à changement d'huile moteur peut aider. Fuel System Treatment PLUS est le seul Si vous prévoyez de voyager dans des pays en dehors des États-Unis ou du Canada, le carburant correct peut se trouver difficilement. Vérifier les clubs automobiles régionaux ou additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. (Suite) Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant à la page 9-62. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (65,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bouchon est retiré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de dévisser complètement le bouchon. 9-65 Le circuit d'alimentation en carburant de ce véhicule exige une procédure d'appoint en carburant afin de contrôler les vapeurs de carburant. Pour faire le plein du véhicule : 2. Lorsque le message VÉHICULE PRÊT POUR CARBURANT s'affiche, le volet de carburant côté passager se déverrouille. Pousser le bord arrière du volet de carburant vers l'intérieur puis relâcher pour ouvrir le volet. 1. Appuyer sur le bouton du volet de carburant sur la porte conducteur pendant une seconde. Le message ATTENDRE POUR FAIRE LE PLEIN s'affiche au centralisateur informatique de bord. 3. Faire tourner le bouchon dans le sens antihoraire pour le retirer. Pendant le remplissage, accrocher la sangle du bouchon de remplissage au crochet à l'intérieur du volet de carburant. Terminer le remplissage moins de 30 minutes après avoir poussé le bouton du volet de carburant sur la porte conducteur. Si le remplissage Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-66 Black plate (66,1) Conduite et fonctionnement dure plus de 30 minutes, appuyez à nouveau sur le bouton du volet de carburant. 4. Après le remplissage, remettre le bouchon en place en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Fermer le volet de carburant. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Éliminer au plus vite le carburant des surfaces laquées. Se reporter à Entretien extérieur à la page 10-93. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. { Attention Avertissement (Suite) Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin de panne et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin de panne à la page 5-19. de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs (Suite) . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. . Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (67,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. 9-67 Traction de remorque Conversions et ajouts Généralités au sujet du remorquage Équipement électrique complémentaire Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque ou un autre véhicule. Pour des informations relatives à la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-89. Pour des informations relatives à la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs à la page 10-91. { Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Veuillez toujours vérifier auprès concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Si un équipement électrique est ajouté, il ne doit être connecté qu'avec les prises électriques accessoires. La puissance maximale qui peut être fournie par une prise électrique accessoire ou répartie sur toutes les prises Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 9-68 Conduite et fonctionnement électriques est de 200 watts ou 15 ampères. Si l'on dépasse 200 watts ou 15 ampères, le fonctionnement du véhicule peut être irrégulier. Se reporter à Prises de courant à la page 5-7. Black plate (68,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . 10-2 Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Levage du véhicule . . . . . . . . . . 10-3 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15 Système de refroidissement (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Circuit de refroidissement de la batterie haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19 Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-22 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-23 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . 10-30 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-30 Réglage des phares Réglage des phares . . . . . . . . 10-31 10-1 Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Ampoules à halogène . . . . . . 10-31 Éclairage par diode . . . . . . . . . 10-32 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34 Ampoules de rechange . . . . . 10-34 Réseau électrique Dispositifs à tension élevée et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-36 Bloc-fusibles du tableau de bord (côté gauche) . . . . . . . . 10-40 Bloc-fusibles du tableau de bord (côté droit) . . . . . . . . . . . 10-42 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45 Roues et pneus Pneus Pneus Pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46 toute saison . . . . . . . . . 10-47 d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-2 Black plate (2,1) Entretien du véhicule Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49 Désignations des pneus . . . . 10-50 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51 Pression des pneus . . . . . . . . 10-54 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . 10-56 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus . . . . . . . . 10-57 Inspection des pneus . . . . . . . 10-61 Permutation des pneus . . . . . 10-61 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . 10-66 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . 10-68 Remplacement de roue . . . . . 10-69 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-70 Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-71 Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . 10-72 Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . 10-89 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-99 Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-102 Informations générales Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 10-3 Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-32. Levage du véhicule Ce véhicule peut être levé au moyen d'un palan ou d'un cric d'atelier. N'utiliser aucun autre type de cric pour lever le véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-4 Black plate (4,1) Entretien du véhicule Levage du véhicule au moyen d'un palan Ce véhicule peut être levé au moyen d'un palan à quatre emplacements, comme illustré. { Attention Un levage incorrect du véhicule peut l'endommager. Les réparations coûteuses qui s'ensuivraient ne sont pas couvertes par la garantie. Vous pouvez accéder aux points de levage avant de chaque côté du véhicule, derrière les pneus avant. Les points de levage arrière sont accessibles de chaque côté du véhicule, devant les roues arrière. Levage du véhicule au moyen d'un cric d'atelier { Avertissement Le levage d'un véhicule peut blesser. En quittant le cric, le véhicule peut vous écraser ou écraser une autre personne. Choisir un sol horizontal pour lever votre véhicule. Voici comment éviter le déplacement du véhicule : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). (Suite) Avertissement (Suite) 3. Arrêter le véhicule. Pour être encore plus certain d'immobiliser le véhicule, vous pouvez placer des cales devant et derrière les roues. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Entretien du véhicule { Avertissement Attention (Suite) Le cric doit être placé correctement lors du levage du véhicule au risque d'endommager le véhicule ou de le faire tomber et de causer des blessures à vous-même ou aux autres. méthode. Pour plus d'information, consulter votre concessionnaire et le manuel de réparation. Si vous utilisez un cric pour soulever le véhicule, suivre les instructions accompagnant le cric et s'assurer d'utiliser les points de levage appropriés pour éviter d'endommager le véhicule. En levant le véhicule depuis l'arrière, placer le cric d'atelier directement sous la cuvette de ressort. { Attention Un levage incorrect du véhicule peut causer des dégâts et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie. Pour un levage correct, adopter cette (Suite) Il existe quatre points de levage du véhicule au moyen d'un cric d'atelier. 10-5 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-6 Black plate (6,1) Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement En levant le véhicule depuis l'avant, placer le cric d'atelier directement sous la monture du berceau. Des rampes peuvent s'avérer nécessaires sous les roues avant pour obtenir le dégagement nécessaire pour certains crics d'atelier à cet emplacement. Pour de plus amples informations, se reporter à Entretien par le propriétaire à la page 10-6. Ne jamais tenter d'intervenir sur les composants de la batterie haute tension. Vous pourriez vous blesser et endommager le véhicule en procédant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants de la batterie haute tension doivent être effectués par un mécanicien formé disposant des connaissances et outils appropriés. L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voire même la mort. Les composants haute tension du (Suite) Avertissement (Suite) véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide de (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) l'automobiliste et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien à la page 13-14. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Vérification du système de sacs gonflables à la page 3-33. 10-7 Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien à la page 11-15. { Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. 2. Tirer sur la poignée de déverrouillage portant ce symbole. La poignée se trouve sous le tableau de bord, à l'extérieur du volant. Capot Pour lever le capot : 1. Couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Se reporter à Mode électrique à la page 9-25 et à Mode d'autonomie étendue à la page 9-25. 3. À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le désengager. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-8 Entretien du véhicule 4. Lever le capot et déverrouiller le support de capot de sa pièce de retenue placée au-dessus du support de radiateur. Placer le support convenablement dans la pièce de retenue fendue du capot. Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place. Soulever ensuite le capot pour relâcher la pression sur le support de capot. 2. Retirer le support de la pièce de retenue fendue du capot et la replacer dans sa pièce de retenue placée au-dessus du support du radiateur. Le support doit être verrouillé en place pour ne pas endommager le capot. 3. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm (8 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. Black plate (8,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur 10-9 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-10 Black plate (10,1) Entretien du véhicule 1. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement moteur à la page 10-19. 2. Filtre à air du moteur à la page 10-15. 3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-10. 4. Réservoir et bouchon à pression de liquide de refroidissement de la batterie haute tension. Se reporter à Système de refroidissement (moteur) à la page 10-16 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10-17 ou Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur à la page 10-18. 5. Couvercle du moteur. 6. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-10. 7. Réservoir et bouchon à pression de liquide de refroidissement de l'électronique d'alimentation. Se reporter à Système de refroidissement (moteur) à la page 10-16 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10-17 ou Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur à la page 10-18. 8. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à « Liquide de frein » à la rubrique Freins à la page 10-24. 9. Câbles haute tension (de couleur orange). 10. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10-82. 11. Module de l'électronique d'alimentation. 12. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace à la page 10-23. 13. Borne négative (-) éloignée. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10-82. 14. Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10-36. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Toujours utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) Entretien du véhicule . le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. d’anneau. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10-13. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu'on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. 10-11 2. Enlever la jauge d'huile et l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-12 Black plate (12,1) Entretien du véhicule { Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la plage de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la plage de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Spécification Utiliser et demander les huiles moteur portant la marque de certification dexos1MD. Les huiles qui respectent les exigences du véhicule doivent porter la marque de certification dexos1 sur le récipient. Cette marque de certification indique que l'huile a été approuvée comme étant conforme à la norme dexos1. Consulter www.gmdexos.com. { Attention À défaut d'utiliser l'huile moteur recommandée, le moteur risque des dommages non couverts par la garantie sur le véhicule. Vérifier avec votre concessionnaire ou le prestataire d'entretien si l'huile est conforme à la norme dexos1. Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) Entretien du véhicule moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, toujours sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Il est interdit d'ajouter quoi que ce soit à l'huile. Les huiles recommandées répondant à la norme Dexos et affichant la marque de certification Dexos sont tout ce qui est nécessaire pour garantir un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les 10-13 ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-14 Black plate (14,1) Entretien du véhicule Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins tous les deux ans et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3,000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Sélectionner DURÉE DE VIE DE L'HUILE sur le menu du CIB. 2. Appuyer sur SELECT (sélectionner) pour lancer la procédure de remise à zéro de la durée de vie de l'huile. 3. Le menu centralisateur informatique de bord (CIB) affiche « Are you sure that you want to reset? » (êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser?). Utiliser SELECT (sélectionner) pour choisir YES (oui) et réinitialiser la durée de vie de l'huile ou NON (non) pour quitter et retourner au menu précédent. 4. Si YES (oui) est sélectionné, le menu du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche brièvement REMETTRE À ZÉRO LA DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE puis 100 % DE DURÉE DE VIE DE L'HUILE est affiché lorsque le système de durée de vie de l'huile est réinitialisé avec succès. Si VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la manoeuvre. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (15,1) Entretien du véhicule Filtre à air du moteur Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9 pour connaître l'emplacement du filtre à air du moteur. tomber la saleté. Si le filtre à air reste souillé, un nouveau filtre à air est requis. Quand inspecter le filtre à air du moteur Inspecter le filtre à air aux intervalles d'entretien prévus et le remplacer à la première vidange d'huile après 80 000 km (50 000 milles). Pour plus d'informations, se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales, inspecter le filtre à air à chaque vidange d'huile moteur. 10-15 2. Localiser le boîtier du filtre à air du côté passager du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9. 3. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (2) du conduit d'air. 4. Débrancher le connecteur électrique (3). 5. Lever les agrafes de retenue (1) de l'ensemble de filtre à air. 1. Agrafes de retenue 2. Collier de conduit d'air 3. Connecteur électrique 6. Faire tourner et incliner légèrement le couvercle du filtre à air vers le haut et le faire glisser vers l'extérieur. Retirer le filtre à air. Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : Comment remettre en place le filtre à air du moteur Pour examiner le filtre à air, le retirer de l'ensemble de filtre à air et le secouer légèrement pour en faire 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-7. 1. Poser le filtre à air dans l'ensemble de filtre. Le joint extérieur doit être placé correctement dans l'ensemble de filtre. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-16 Black plate (16,1) Entretien du véhicule 2. Replacer le couvercle du filtre à air en l'abaissant jusqu'au bas de l'ensemble de filtre. Placer les les agrafes de retenue (1) sur l'ensemble de filtre et bien les fermées. Les onglets arrière doivent être attachés dans la partie inférieure du filtre à air. 3. Rebrancher le conduit de sortie et serrer le collier (2) du conduit d'air. 4. Rebrancher le connecteur électrique (3). { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. { Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Système de refroidissement (moteur) 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. 2. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) { Avertissement Les ventilateurs électriques placés sous le capot peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Si le liquide de refroidissement du réservoir d'expansion bout, ne rien faire avant qu'il refroidisse. Le véhicule doit être garé sur une surface à niveau. Le liquide de refroidissement doit arriver au repère du niveau COLD FILL (plein à froid). Si ce n'est pas le cas, il se peut qu'il y ait une fuite Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (17,1) Entretien du véhicule au niveau des durits du radiateur, des tuyaux de chauffage, du radiateur, de la pompe à eau, ou ailleurs dans le circuit de refroidissement. { Avertissement Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. S'il n'y a aucune fuite apparente lorsque le moteur tourne, vérifier le fonctionnement des ventilateurs de refroidissement. Si le moteur surchauffe, les ventilateurs devraient fonctionner. Si ce n'est pas le cas, votre véhicule doit être réparé. Couper le moteur. Circuit de refroidissement de la batterie haute tension Pendant le fonctionnement du véhicule et pendant la charge, les cellules de la batterie haute tension dans le véhicule sont maintenues dans une gamme de température normale de fonctionnement. Si la température dépasse cette gamme, le circuit de refroidissement de la batterie met en fonction le compresseur de climatisation et refroidit le liquide de refroidissement jusqu'à ce que la température correcte soit rétablie. Si la température tombe en dessous de cette gamme, un dispositif de chauffage haute tension placé dans la batterie réchauffe le liquide de refroidissement pour rétablir la température correcte. Utiliser ce qui suit Le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension du véhicule est rempli d'un 10-17 mélange 50/50 de liquide de refroidissement de moteur DEX-COOLMD et d'eau dé-ionisée. Lorsque ce mélange est utilisé rien d'autre ne doit être ajouté. Le liquide de refroidissement doit être remplacé à intervalles appropriés. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension est situé dans le compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-18 Black plate (18,1) Entretien du véhicule Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur Les modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur sont refroidis en utilisant la même boucle de liquide de refroidissement. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension. Si le liquide est visible mais que le niveau est inférieur au repère de remplissage à froid, une fuite est possible dans le circuit de refroidissement. Les interventions sur le liquide de refroidissement de la batterie haute tension doit être faites par un technicien qualifié. Les modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur du véhicule sont maintenus en dessous d'une température maximum. Si la température dépasse ce niveau, les ventilateurs électriques de refroidissement sont actionnés et refroidissent le liquide pour rétablir la température correcte. Utiliser ce qui suit Le réservoir de liquide de refroidissement des modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur est rempli d'un mélange 50/50 de liquide de refroidissement de moteur DEX-COOL et d'eau déionisée. Lorsque ce mélange est utilisé rien d'autre ne doit être ajouté. Le liquide de refroidissement doit être remplacé à intervalles appropriés. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Le réservoir de liquide de refroidissement des modules de puissance électronique et du chargeur est situé dans le compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (19,1) Entretien du véhicule Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du moteur est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Le liquide de refroidissement doit être vidangé tous les 5 ans ou 240 000 km (150,000 milles), selon la première éventualité. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir de liquide de refroidissement des modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur. Si le liquide est visible mais que le niveau est inférieur au repère de remplissage à froid, une fuite est possible dans le circuit de refroidissement. L'intervention sur les modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur doit être faite par un technicien qualifié. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-22. Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer (Suite) 10-19 Avertissement (Suite) dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau déionisée et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-20 Entretien du véhicule Utiliser un mélange à parts égales d'eau déionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange : . . Black plate (20,1) Protège contre le gel jusqu'à -37°C (-34°F), température extérieure. Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129° C (265°F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. { Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement (Suite) Attention (Suite) du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau déminéralisée ou d'eau potable propre dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Utiliser uniquement le bon mélange de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide de refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au niveau de la marque COLD FILL (remplir à froid) ou au-dessus, verser un mélange à parts égales d'eau déionisée propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL dans le vase d'expansion, mais s'assurer que le système de refroidissement est froid avant de le faire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (21,1) Entretien du véhicule Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-22 pour de plus amples informations. Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve du côté passager du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9 pour plus d'informations sur l'emplacement. Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver au niveau ou au-dessus du repère de remplissage à froid du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, il y a peut-être une fuite dans le système de refroidissement. Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Avertissement Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. { Attention Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. 10-21 { Avertissement Les ventilateurs électriques placés sous le capot peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants qui sont projetés d'un système de refroidissement chaud peuvent provoquer de graves brûlures. Ils sont sous pression, et si le bouchon de pression du vase d'expansion est dévissé — même un peu — ils peuvent jaillir à grande vitesse. Ne jamais dévisser le bouchon lorsque le système de refroidissement (y compris le (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-22 Black plate (22,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) bouchon de pression du vase d'expansion) est chaud. Attendre le refroidissement du système de refroidissement et du bouchon pour dévisser celui-ci. S'il est nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement, verser le mélange approprié de DEX-COOL dans le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement. 1. Faire tourner le bouchon à pression lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un sifflement, attendre qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression. 2. Continuer à faire tourner le bouchon puis le retirer. 4. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S'assurer que le bouchon de pression est bien serré à la main et bien en place. { Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement risque de s'échapper et le moteur d'être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est bien fermé. Surchauffe du moteur Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur. Le bouchon du vase d'expansion peut être retiré lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon sous pression du vase d'expansion et la durite supérieure du radiateur, ont refroidi. 3. Remplir le vase d'expansion du mélange adéquat jusqu'à la marque COLD FILL (remplir à froid). Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (23,1) Entretien du véhicule Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissement du moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à utiliser le véhicule et le faire réparer. région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Ajout de liquide de lave-glace Attention (Suite) Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. { Attention Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut l'endommager ou provoquer un incendie. Les dommages du véhicule ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9 pour connaître l'emplacement du réservoir. Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit Bien lire les directives du fabricant avant d'ajouter du liquide de lave-glace. Si vous planifiez de conduire votre véhicule dans une { Attention . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. (Suite) 10-23 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-24 Black plate (24,1) Entretien du véhicule Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou intermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. { Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3. Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (25,1) Entretien du véhicule Huile frein Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9 pour connaître l'emplacement du réservoir. Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide de frein : . . Le niveau de liquide de frein baisse en raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau de liquide remonte. Une fuite de liquide du système hydraulique de frein peut également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins ne fonctionneront plus de manière correcte. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être (Suite) 10-25 Avertissement (Suite) endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du circuit de freinage à la page 5-22. Vérification du liquide de frein Contrôler le liquide de frein en examinant le réservoir de liquide de frein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-9. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-26 Black plate (26,1) Entretien du véhicule moteur tournant, se trouve dans la gamme appropriée de fonctionnement (2), entre les repères MIN et MAX. { Attention . L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommager sérieusement les composants du système hydraulique de freinage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une huile à base minérale, comme de l'huile moteur, tombent dans le système hydraulique de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect. . Si du liquide de frein se répand sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, le nettoyer immédiatement. Liquide approprié Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 3 neuf provenant d'un récipient scellé. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Moteur ne tournant pas pendant au moins une minute, le niveau de liquide maximum (1) se situe au sommet du corps du réservoir. Moteur tournant, le niveau de liquide doit se trouver dans la gamme appropriée de fonctionnement (2), entre les repères MIN et MAX. Si tel n'est pas le cas, le système hydraulique de freinage doit être contrôlé pour détecter la présence éventuelle de fuites. Lorsque le travail est terminé sur le circuit de freinage hydraulique, s'assurer que le niveau du liquide, Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir. { Avertissement Les freins risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage. Ceci pourrait provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide de frein adéquat. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (27,1) Entretien du véhicule Batterie La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter ajouter de liquide. Ce véhicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts. Si le véhicule est impliqué dans une collision, le système de détection peut interrompre l'alimentation haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne peut plus démarrer. Le message ENTRETIEN DU VÉHICULE EXIGÉ AU PLUS TÔT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le véhicule doit alors être réparé par votre concessionnaire avant de pouvoir fonctionner à nouveau. 10-27 Se reporter à « En cas de collision », sous Réparation des dommages de collision à la page 13-11 et Informations de sécurité haute tension à la page 1-20. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que peut-on voir après le déploiement d'un sac gonflable? à la page 3-24. Ceci est important lorsque la température extérieure est extrêmement chaude ou froide. Seul un technicien formé, disposant des connaissances et des outils adéquats doit inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Celui-ci dispose d'informations sur la manière de recycler une batterie haute tension. Des informations sont également disponibles sur http:// www.recyclemybattery.com. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie de 12 V est nécessaire. Le véhicule possède une batterie de 12 V AGM. L'installation d'une batterie de 12 V standard verrait sa durée de vie réduite. Le véhicule doit rester branché même lorsqu'il est complètement chargé pour maintenir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. Une couverture de véhicule qui peut réduire le rayonnement solaire sur le véhicule et prolonger la durée de vie de la batterie haute tension est disponible chez votre concessionnaire. En cas d'utilisation d'un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14.8 volts. Suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-28 Black plate (28,1) Entretien du véhicule { Avertissement Les plots de batterie, les bornes ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuisant à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Jusqu'à quatre semaines . De quatre semaines à 12 mois . Décharger la batterie haute tension jusqu'à ce qu'il reste deux ou trois barres sur l'indicateur de plage de batterie (symbole de batterie) sur le groupe d'instruments. . Ne pas brancher le cordon de charge de la batterie haute tension. . Retirer le câble négatif (-) noir de la batterie 12 V et fixer un chargeur à faible débit aux bornes de la batterie ou garder les câbles de la batterie 12 V connectés et charger à faible débit à partir des bornes positive (+) et négative (-) à Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries 12 V contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10-82 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Brancher le cordon de charge de la batterie haute tension si la température dépasse 35°C (95° F) et garder les câbles de la batterie 12 V connectés. distance sous le capot. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10-82 pour connaître l'emplacement de ces bornes. { Attention Le véhicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut être endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (29,1) Entretien du véhicule Rebranchement du câble négatif 12 V noir Une fois le câble négatif (-) 12 V noir débranché, le hayon ne peut s'ouvrir en appuyant sur le bouton de déverrouillage du hayon. Si le hayon est fermé et verrouillé, le réouvrir : 1. Utiliser la clé de porte pour ouvrir la porte du conducteur. 2. Déverrouiller manuellement et ouvrir l'une des portes arrière. 3. Abaisser un des dossiers de siège arrière. 4. Tirer le tapis de sol du coffre vers l'avant pour accéder au câble négatif (-) noir de la batterie 12 V et le rebrancher. 5. Après avoir branché le câble, ouvrir le coffre et serrer le câble. Après avoir rebranché le câble de la batterie, il est possible que le véhicule ne fonctionne pas en mode électrique. Dans ce cas, la batterie haute tension doit être chargée. Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 10-29 2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein électrique de stationnement à la page 9-35. Préparez-vous à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer. 3. Lorsque le véhicule ne fonctionne pas et que le frein n'est pas serré, maintenir enfoncé le bouton POWER O (alimentation) pendant plus de cinq secondes pour placer le véhicule en mode entretien uniquement. Se reporter à Bouton Power (alimentation) à la page 9-18. Sans application du frein de service, tenter de déplacer le levier de changement de rapport hors de la position de stationnement (P) avec un effort normal. Si le levier de changement de rapport quitte la position de stationnement, demander à votre concessionnaire d'intervenir. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-30 Black plate (30,1) Entretien du véhicule Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, faisant face vers le bas. Tout en appuyant sur la pédale de frein ordinaire, serrer le frein électrique de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein électrique de stationnement : avec le système de propulsion actif et l'unité d'entraînement électrique au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein électrique de stationnement. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le système de propulsion étant actif, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein électrique de stationnement puis le frein ordinaire. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Il existe divers types de lames de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien à la page 11-14. { Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (31,1) Entretien du véhicule Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : Réglage des phares 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. 10-31 Remplacement des ampoules Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 10-34. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement 2. Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras. 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si elles tombent ou sont griffées. Des blessures pourraient en découler. Les consignes de l'emballage de l'ampoule doivent être lues et respectées. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-32 Black plate (32,1) Entretien du véhicule Éclairage par diode Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Phares Phare côté conducteur Pour remplacer une ampoule du feu de route ou du feu de croisement : 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-7. 3. Retirer la douille d'ampoule du bloc des phares en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Retirer l'ampoule de la douille. 5. Poser la nouvelle ampoule dans la douille. 6. Remettre en place la douille d'ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Poser le couvercle sur l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Phare côté passager Pour remplacer une ampoule du feu de route ou du feu de croisement : 2. Retirer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire. 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-7. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10-15. 3. Retirer l'ensemble de filtre à air en levant pour dégager les deux montants de rétention arrière des passe-câble. Ensuite, tirer vers l'avant pour retirer le montant de rétention restant des passe-câble Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (33,1) Entretien du véhicule 10. Poser l'ensemble de filtre à air en abaissant les trois montants de rétention dans les passe-câble. 4. Retirer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire. 11. Poser le couvercle de l'ensemble de filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10-15. Feux de recul 6. Débrancher l'ampoule du connecteur du faisceau de câblage. 8. Rebrancher le connecteur du faisceau de câblage. 9. Poser le couvercle sur l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Pousser le panneau vers le haut pour localiser la douille d'ampoule. 3. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer de l'ensemble d'ampoule. 4. Retirer l'ampoule de sa douille. 5. Enfoncer une nouvelle ampoule dans la douille. 6. Réinstaller la douille d'ampoule en alignant les languettes dans l'ensemble de lampe, puis la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en place. 5. Retirer l'ampoule du bloc des phares en la tournant dans le sens antihoraire. 7. Installer la nouvelle ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 10-33 7. Replacer les trois vis intérieures du panneau aéro. Le feu de recul se trouve dans le carénage arrière. Pour remplacer une ampoule : 1. Retirer les trois vis intérieures du panneau aéro placé sous le carénage arrière. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-34 Black plate (34,1) Entretien du véhicule Feu de la plaque d'immatriculation 6. Reposer l'ensemble de lampe (3) dans le carénage en commençant par le côté gauche. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 7. Pousser l'agrafe à ressort latérale en place. Ampoules de rechange Éclairage extérieur Feux de recul 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). 1. Appuyer l'agrafe à ressort sur le côté droit de l'ensemble de lampe vers la gauche pour déverrouiller l'ensemble de lampe. 2. Tirer vers le bas sur l'ensemble de lampe pour déposer la lampe du carénage. 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1). 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille (1) et faire tourner la douille (1) dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare (3). Numéro d'ampoule 3157K Feux de croisement, HIR2 (9012) feux de route Éclairage de la plaque d'immatriculation W5W LL Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (35,1) Entretien du véhicule Réseau électrique Dispositifs à tension élevée et Câblage { Avertissement L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voire même la mort. Les composants haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. 10-35 Système électrique : surcharge Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les éléments suivants du véhicule : . Câblage des phares . Moteur d'essuie-glaces avant . Glaces à commandes électriques et autres équipements électriques Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise En cas de surchauffe du moteur d'essuie-glace à cause de la neige ou de la glace, l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'au refroidissement du moteur et la commande d'essuie-glace est tournée en position d'arrêt. Après l'élimination Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-36 Black plate (36,1) Entretien du véhicule du blocage, le moteur d'essuie-glace redémarre lorsque la commande est déplacée à la position de fonctionnement désirée. Bloc-fusibles de compartiment moteur Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager les essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. { Attention Pour ouvrir le couvercle du bloc-fusibles, appuyer sur des agrafes avant et arrière et faire tourner le couvercle vers le haut sur le côté. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (37,1) Entretien du véhicule Mini-fusibles Bloc-fusibles de compartiment moteur Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Mini-fusibles 1 Usage Module de commande du moteur alimentation commutée 10-37 Usage 2 Dispositif antipollution 3 Non utilisé 4 Bobines d'allumage/ injecteurs 5 Non utilisé 6a Vide 6b Vide 7 Vide 8 Vide 9 Rétroviseurs chauffants 10 Module de commande de climatisation 11 Module d'inverseur d'alimentation de traction - batterie 12 Non utilisé Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-38 Entretien du véhicule Mini-fusibles Usage 13 Pompe de chauffage de l'habitacle et soupape 14 Non utilisé 15 Module d'inverseur d'alimentation de traction et module de commande de transmission batterie 17 Black plate (38,1) Mini-fusibles 33 Module de commande du moteur - batterie Usage Mini-fusibles détection (SDM), groupe d'instruments de bord, affichage de sac gonflable de passager, assombrissement automatique du rétroviseur intérieur (option) 37 Module de commande du chauffage de l'habitacle 38 Pompe de liquide de refroidissement de système d'accumulation d'énergie rechargeable (batterie haute tension) 39 Module de commande de pompe de liquide de refroidissement de système d'accumulation d'énergie rechargeable (batterie haute tension) 40 Lave-glace avant Marche/lancement pour le module de commande d'intégration de véhicule 34 Module de commande d'intégration de véhicule - batterie Non utilisé 35 Non utilisé 31 Non utilisé 36 32 Marche/lancement module de diagnostic de Pompe de liquide de refroidissement de l'électronique d'alimentation 22 Feu de route gauche 24 Vide 25 Vide 26 Usage Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (39,1) Entretien du véhicule Mini-fusibles Usage 41 Feu de route droit 46 Vide 47 Vide 49 Vide 50 Marche/lancement caméra de vision arrière, module d'alimentation des accessoires 51 52 Marche/lancement de système d'accumulation d'énergie rechargeable/ABS (batterie haute tension) Module de commande du moteur, module de commande de la boîte de vitesses marche/lancement Mini-fusibles 53 54 Usage Module d'inverseur d'alimentation de traction - marche/ lancement Marche/lancement module de commande du circuit d'alimentation en carburant, module de commande de climatisation, chargeur embarqué Fusibles de la boîte J Usage 16 Solénoïde AIR (PZEV uniquement) 18 Vide 19 Glace à commande électrique - avant 20 Vide 10-39 Fusibles de la boîte J Usage 21 Unité de commande électronique ABS 23 Vide 27 Pompe AIR (PZEV uniquement) 28 Vide 29 Vide 30 Moteur de système d'antiblocage des freins 42 Ventilateur de refroidissement du côté droit 43 Essuie-glace avant 44 Chargeur 45 Vide 48 Ventilateur de refroidissement du côté gauche Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-40 Black plate (40,1) Entretien du véhicule Mini-relais Usage 3 Groupe motopropulseur 4 Rétroviseurs chauffants 7 Vide 9 Pompe AIR (PZEV uniquement) 11 Vide 12 Vide 13 Vide 14 Run/Crank (marche/ démarrage) Micro-relais Usage 1 Vide 2 Solénoïde AIR (PZEV uniquement) 6 Vide 8 Vide 10 Vide Relais ultra micro 5 Usage Vide Bloc-fusibles du tableau de bord (côté gauche) Le bloc-fusibles se trouve du côté gauche du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le volet du panneau de fusibles en tirant vers l'extérieur. Pour replacer le volet, commencer par insérer l'onglet du bas puis repousser le volet dans son emplacement d'origine. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (41,1) Entretien du véhicule Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage F1 Prise électrique haut du casier de rangement du tableau de bord F2 Radio Fusibles Usage F3 Bloc d'instruments F4 Écran Infodivertissement F5 Chauffage, ventilation et climatisation / commutateurs de l'empilement central intégré 10-41 Fusibles Usage F6 Sac gonflable (module de diagnostic de détection/module de détection de passager) F7 Connecteur de liaison de données du côté gauche (principal) F8 Vide F9 OnStar F10 Module de confort-commodité 1 / électronique du module de confort-commodité / accès sans clé / mode d'alimentation / feu stop central placé en hauteur / lampes de plaque minéralogique / feu de jour du côté Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-42 Fusibles F11 Black plate (42,1) Entretien du véhicule Usage gauche / commande du relais de déverrouillage du hayon / commande du relais de la pompe de lave-glace / lampes indicatrices de commutateur Module de confort-commodité 4 / phare du côté gauche Relais Usage R1 Prolongation de l'alimentation des accessoires pour les prises électriques R2 Vide R3 Vide R4 Vide Diodes DIODE Usage Vide F12 Vide F13 Vide F14 Vide Bloc-fusibles du tableau de bord (côté droit) F15 Prise électrique (dans la console au plancher / à l'arrière de la console au plancher) Le bloc-fusibles se trouve du côté droit du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le volet du panneau de fusibles en tirant vers l'extérieur. F16 Vide F17 Vide F18 Vide Pour replacer le volet, commencer par insérer l'onglet du bas puis repousser le volet dans son emplacement d'origine. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (43,1) Entretien du véhicule Fusibles Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage F1 Rétroéclairage de commutateur au volant F2 Vide Fusibles Usage F3 Vide F4 Module de confort-commodité 3 / phare du côté droit Usage F5 Module de confort-commodité 2 / électronique du module de confort-commodité / lampe du hayon / feu de jour du côté droit / verrou de changement de rapport / rétroéclairage de commutateur F6 Vide F7 Module de confortcommodité 6 / lampe de lecture de carte / lampes de courtoisie / feu de recul Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. 10-43 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-44 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles F8 Module de confort-commodité 7 / clignotant avant gauche / feu stop et clignotant arrière droit / commande du relais de serrure de sécurité enfant F17 Vide F18 Vide F9 F10 Black plate (44,1) Module de confort/ commodité 8 / serrures Connecteur de liaison de données du côté droit (secondaire) F11 Ouvre-porte de garage universel (option) F12 Moteur de soufflerie F13 Vide F14 Vide F15 Vide F16 Vide Usage Relais Usage R1 Vide R2 Vide R3 Vide R4 Relais de verrouillage enfant Diodes DIODE Usage Vide Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (45,1) Entretien du véhicule Bloc-fusibles de coffre Fusibles Le bloc-fusibles du compartiment arrière se trouve du côté gauche, derrière un couvercle amovible. Ouvrir le loquet pour retirer le couvercle et accéder au bloc-fusibles. Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas possédé tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. 10-45 Usage F1 Vide F2 Module de commande de système d'alimentation en carburant F3 Module de démarrage passif / accès passif F4 Sièges chauffants (si montés) F5 Commutateurs de porte conducteur (rétroviseur extérieur / déverrouillage de la portière de borne de recharge / demande d'appoint de carburant / commutateurs de fenêtre du conducteur) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-46 Black plate (46,1) Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles F6 Carburant (soupape diurne et module de vérification de fuite d'évaporation) F14 Désembueur de lunette F15 Vide F16 Ouverture du hayon F17 Vide F18 Vide F7 Ventilateur de refroidissement du mode d'alimentation des accessoires F8 Amplificateur (option) F9 Vide F10 Commande de tension régulée/ assistance au stationnement avant et arrière (option) F11 Klaxon F12 Glaces arrière à commande électrique F13 Frein de stationnement électrique Usage Relais Usage R1 Désembueur de lunette R2 Ouverture du hayon R3 Vide R4 Vide R5 Vide R6 Vide R7/R8 DIODE Usage Vide Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement Klaxon Diodes Roues et pneus . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (47,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. (Suite) Avertissement (Suite) 10-47 Avertissement (Suite) . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. (Suite) Pneus toute saison Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-48 Black plate (48,1) Entretien du véhicule plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-48. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs à la page 10-64. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus d'été Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (49,1) Entretien du véhicule offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Nous recommandons l'installation de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sous des températures au-dessous de 5 °C (40 °F) approximativement ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-48. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples détails. 10-49 (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT: Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-50 Black plate (50,1) Entretien du véhicule chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10-66. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (51,1) Entretien du véhicule (2) Largeur des pneus: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (4) Code de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes: Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Les quelques exemples d'accessoires en option sont, l'unité d'entraînement électrique, 10-51 les lève-vitres électriques, les sièges à commande électrique et la climatisation. Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés situés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid: La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-52 Black plate (52,1) Entretien du véhicule Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-54. Poids de la courbe: Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (53,1) Entretien du véhicule de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-54 et Limites de charge du véhicule à la page 9-13. Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. 10-53 Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure: Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10-63. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-54 Black plate (54,1) Entretien du véhicule Normes de qualité de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10-66. Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à «Étiquette d'information sur les pneus et le chargement» sous Limites de charge du véhicule à la page 9-13. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. { Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Augmente la consommation de carburant. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (55,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. La charge du véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus 10-55 quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si ce n'est pas le cas, vous devez ajouter de l'air jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est élevée, appuyer sur la tige centrale de la valve pour libérer de l'air. Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-56 Black plate (56,1) Entretien du véhicule Replacer les capuchons sur les valves pour les protéger de l'encrassement et de l'humidité, ainsi que pour éviter les fuites. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (57,1) Entretien du véhicule mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10-57. Se reporter à Énoncé des fréquences radio à la page 13-15. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus Ce véhicule peut être équipé d'un TPMS. Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression des pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble pneu et roue. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler 10-57 les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle de conduite jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-46. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-58 Black plate (58,1) Entretien du véhicule première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-13 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus à la page 10-54. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus à la page 10-61, Permutation des pneus à la page 10-61 et Pneus à la page 10-46. { Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Les nécessaires de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation de liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10-72 pour les informations relatives aux éléments et instructions du nécessaire de gonflage. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (59,1) Entretien du véhicule Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle de marche/arrêt du véhicule. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle de marche/arrêt du véhicule jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours, si le véhicule en est équipé. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter à la description du processus d'appariement du capteur plus loin dans cette section. . . Le processus d'appariement de capteur TPMS a été entamé mais n'a pas été achevé ou n'a pas réussi après la rotation des pneus. Le message du centralisateur informatique de bord (CIB) et le témoin de panne disparaîtront une fois que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Se reporter à « Processus d'appariement des capteurs » plus loin dans cette section. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le message du CIB et le témoin de panne disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement 10-59 de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-64. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-60 Black plate (60,1) Entretien du véhicule Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. De même, le processus d'appariement de capteur TPMS doit être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle de conduite suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Suivre le processus de mise en accord de capteur TPMS : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre le véhicule en mode en fonction/marche et sélectionner la position de stationnement (P) 3. Si l'affichage au centralisateur informatique de bord (CIB) est minimisé, appuyer sur le bouton SELECT pour le maximiser. 4. Utiliser le bouton SELECT pour faire défiler l'écran au sujet de la pression de pneu. 5. Maintenir enfoncé le bouton SELECT pendant cinq secondes pour commencer le processus d'apprentissage. Un message s'affiche pour confirmer le début du processus. 6. Utiliser le bouton SELECT pour sélectionner YES (oui) avec la sélection mise en surbrillance. Appuyer à nouveau sur le bouton SELECT pour confirmer la sélection. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB. 7. Commencer par le pneu avant côté conducteur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (61,1) Entretien du véhicule 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 11. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. 12. Couper le contact. 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. 10-61 Permutation des pneus La rotation des pneus doit être faite tous les 12 000 km (7500 mi). La première rotation est la plus importante. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-62 Black plate (62,1) Entretien du véhicule Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10-57. La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10-63 et Remplacement des roues à la page 10-69. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications à la page 12-3. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-54 et Limites de charge du véhicule à la page 9-13. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (63,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques pour enlever toute rouille et toute saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/ 10-63 16 po). Se reporter à Inspection des pneus à la page 10-61 et Permutation des pneus à la page 10-61. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-64 Black plate (64,1) Entretien du véhicule la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Entreposage du véhicule Achat de pneus neufs Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu à la page 10-49. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (65,1) Entretien du véhicule la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-61. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. 10-65 { Avertissement Avertissement (Suite) Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus (Suite) { Avertissement En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-66 Black plate (66,1) Entretien du véhicule numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. amples renseignements sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-56. Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique les pneus d'origine sur le véhicule. Voir Limites de charge du véhicule à la page 9-13 pour connaître l'emplacement de l'étiquette et pour obtenir de plus Pneus et roues de dimensions variées { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-64 et Accessoires et modifications à la page 10-3. Classification uniforme de la qualité des pneus Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (67,1) Entretien du véhicule entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur 10-67 le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-68 Black plate (68,1) Entretien du véhicule s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (69,1) Entretien du véhicule route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. 10-69 { Attention Une roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des phares, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et d'espace entre la carrosserie et le châssis. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse pour le filetage des écrous de roue. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-70 Black plate (70,1) Entretien du véhicule { Avertissement Une roue dont les écrous sont incorrects ou mal serrés peut se desserrer et même tomber. Ceci peut causer une collision. Les écrous de roue doivent être corrects. En cas de remplacement, utiliser uniquement des écrous de roue neufs GM d'origine. { Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes d'adhérence. Il n'y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes d'adhérence utilisées sur un véhicule n'ayant (Suite) Avertissement (Suite) pas le dégagement suffisant peuvent endommager les freins, la suspension ou d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes d'adhérence pourrait entraîner une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant le recommande pour les dimensions de pneus du véhicule et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager votre véhicule, conduire lentement et réajuster ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les installer aux pneus avant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (71,1) Entretien du véhicule Au cas d'un pneu à plat Votre véhicule est doté d'un nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10-72. Il ne dispose pas de roue de secours, ni d'équipement de changement de pneu et aucun emplacement n'a été prévu pour ranger un pneu. Pour le levage correct de ce véhicule, se reporter à Levage du véhicule à la page 10-3. Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus à la page 10-46. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner 10-71 doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. Si un pneu se dégonfle, éviter tout dommage supplémentaire au pneu et à la roue en conduisant très Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-72 Black plate (72,1) Entretien du véhicule lentement jusque dans un endroit plat, en s'arrêtant sur le côté de la route si possible. 1. Allumer les feux de détresse. Se reporter à la rubrique Feux de détresse à la page 6-3. 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 3. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Déplacer le levier des vitesses dans la position de stationnement (P) à la page 9-22. 4. Arrêter le moteur. 5. Vérifier le pneu à plat. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est supérieure à 6 mm (0,25 po), le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Si la perforation du pneu est inférieure à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu, se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10-72. Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité { Avertissement Faire tourner au ralenti le moteur thermique en mode d'autonomie étendue dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne (Suite) Avertissement (Suite) jamais faire tourner le moteur en mode d'autonomie étendue dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-31. { Avertissement Un pneu gonflé à l'excès risque d'exploser et vous et d'autres personnes pourriez être blessées. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur et de gonfler les pneus à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (73,1) Entretien du véhicule { Avertissement L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0.25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. Le nécessaire comprend : 10-73 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-74 Black plate (74,1) Entretien du véhicule 1. Commutateur de sélection (enduit/air ou air uniquement) 2. Bouton de marche/arrêt 3. Manomètre 4. Bouton de dégonflage (option) 5. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 6. Flexible d'enduit d'étanchéité/ d'air (transparent) 7. Flexible d'air (noir) 8. Fiche d'alimentation 9. Bouton de déblocage du filtre à charbon actif (sous le joint/ tuyau d'air) Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité. Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité pour pneus figurant sur la cartouche. La cartouche doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire. Se reporter à « Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité » plus loin dans cette section. L'enduit ne peut être utilisé que pour l'obturation d'un seul pneu. Après utilisation, la cartouche et le flexible enduit d'étanchéité/air doivent être remplacés. Se reporter à « Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité » plus loin dans cette section. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé Suivre scrupuleusement les instructions d'utilisation correcte de l'enduit d'étanchéité. Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (75,1) Entretien du véhicule chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. 3. Placer le nécessaire au sol. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-3. 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10-71 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 1. Retirer le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité de son rangement. Voir Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-81. 2. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) et la prise d'alimentation (8). Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 5. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) sur la tige de soupape du pneu. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 6. Brancher la fiche d'alimentation (8) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques à la page 5-7. 10-75 Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Presser et tourner le sélecteur (1) dans le sens antihoraire en position Enduit d'étanchéité + Air. 9. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. Le manomètre (3) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-76 Black plate (76,1) Entretien du véhicule pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (3). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-54. Le relevé du manomètre (3) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. { Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. 11. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu; par conséquent, les étapes 12-18 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 11. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 12. Débrancher la fiche (8) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 13. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (77,1) Entretien du véhicule 14. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 15. Replacer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) et la prise électrique (8) dans leur emplacement d'origine. 16. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche (5) d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible. Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur cette étiquette avant que le pneu endommagé soit réparé ou remplacé. 17. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. 18. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. 19. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-11, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ». Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. 10-77 Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 20. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu ou du véhicule. 21. Mettre au rebut la cartouche d'enduit d'étanchéité (5) usée et l'ensemble flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale. 22. Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-78 Black plate (78,1) Entretien du véhicule 23. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) Pour utiliser le compresseur d'air afin de gonfler un pneu sans insuffler d'enduit d'étanchéité : Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (79,1) Entretien du véhicule vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-3. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10-71 pour d'autres avertissements de sécurité importants. 1. Retirer le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité de son rangement. Voir Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-81. 2. Déballer le flexible d'air uniquement (7) et la prise d'alimentation (8). 3. Placer le nécessaire au sol. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le capuchon de la tige de valve du pneu dégonflé en le tournant dans le sens antihoraire. 5. Fixer le flexible d'air uniquement (7) sur la tige de soupape du pneu en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 6. Brancher la fiche d'alimentation (8) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques à la page 5-7. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 10-79 8. Presser et tourner le sélecteur (1) dans le sens horaire en position Air uniquement. 9. Pour activer le compresseur, enfoncer le bouton de marche/ arrêt (2). Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. 10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (3). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-54. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-80 Black plate (80,1) Entretien du véhicule Le relevé du manomètre (3) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. 11. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Si la pression de gonflage est plus élevée que celle recommandée, il est possible de réajuster la pression en appuyant sur le bouton de dégonflage (4) (option) jusqu'à obtenir la valeur de pression voulue. Cette option n'est disponible qu'avec le flexible d'air uniquement (7). 12. Débrancher la fiche (8) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 15. Placer le matériel dans son emplacement d'origine dans le véhicule. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 13. Débrancher le flexible d'air uniquement (7) de la tige de soupape du pneu en le tournant dans le sens antihoraire, puis remettre le bouchon de la tige de soupape du pneu en place. 14. Remettre en place le flexible d'air uniquement (7) et la prise électrique (8) dans leur emplacement d'origine. Votre nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur est pourvu d'un adaptateur d'accessoires situé dans un compartiment à la base du boîtier, qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (81,1) Entretien du véhicule Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité Pour retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité : 1. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité. 2. Presser le bouton de déverrouillage de la cartouche (9). 3. Tirer vers le haut et déposer la cartouche. 4. Remplacer par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 5. Mettre la nouvelle cartouche en place. Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu Pour accéder au nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur : 1. Soulever le hayon. Voir Hayon à la page 2-15. 2. Soulever le couvercle. 10-81 3. Retirer l'enduit d'étanchéité pour pneu et le nécessaire de compresseur. Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-82 Black plate (82,1) Entretien du véhicule Démarrage avec batterie auxiliaire Le démarrage par batterie auxiliaire consiste à raccorder des câbles de pontage entre deux véhicules pour permettre le démarrage du véhicule en panne. Si le véhicule Volt ou un autre véhicule possède une batterie de 12 V déchargée, le véhicule peut démarrer au moyen d'une batterie auxiliaire en utilisant des câbles de pontage en bon état. Il existe différentes méthodes selon si le véhicule en panne est un modèle Volt ou un autre modèle. Lire la méthode concernée décrite ici. { Avertissement La batterie haute tension ne peut être rechargée au moyen d'un autre véhicule, ni au moyen d'un chargeur de batterie. Ceci pourrait entraîner des blessures personnelles ou le décès, ou des dommages au véhicule. { Avertissement Les batteries sont dangereuses et peuvent blesser. Elles contiennent de l'acide et peuvent exploser ou s'enflammer. Elles contiennent de l'électricité qui peut brûler. Respecter exactement les étapes mentionnées afin d'éviter des blessures. L'utilisation d'une flamme ouverte près d'une batterie peut faire exploser les gaz de la batterie. Vous-même ou d'autres pourriez être blessés. L'acide de batterie peut aveugler. La batterie de l'autre véhicule doit posséder suffisamment d'eau. Ajouter de l'eau si le niveau est bas. Un bas niveau d'eau peut faire exploser les gaz présents. (Suite) Avertissement (Suite) Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut brûler. Si du liquide de batterie se retrouve dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. { Avertissement Les ventilateurs électriques peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (83,1) Entretien du véhicule { Attention Attention (Suite) L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. Démarrage par batterie auxiliaire du véhicule Volt Si le véhicule Volt ne démarre pas, la batterie 12 V est peut-être déchargée. Pour faire démarrer le véhicule Volt au moyen d'une batterie auxiliaire, utiliser les bornes positive (+) et négative (−) à distance placées sous le capot. 10-83 risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 1. Borne positive (+) à distance 2. Borne négative (-) éloignée 1. L'autre véhicule utilisé pour le démarrage du véhicule Volt doit posséder une batterie de 12 V avec un système de masse négative. { Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules (Suite) 2. Arrêter les deux véhicules à proximité immédiate pour que les câbles de pontages atteignent les bornes positive (+) et négative (-) des deux véhicules. Cependant, les véhicules ne peuvent se toucher au risque d'une connexion de masse indésirable qui endommagerait le circuit électrique des deux véhicules. Sélectionner la position de stationnement (P) des deux véhicules en cas de boîte de vitesses automatique ou d'unité électrique d'entraînement. En Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-84 Black plate (84,1) Entretien du véhicule cas de boîte manuelle, placer le véhicule au point mort et serrer le frein de stationnement. { Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 3. Couper le contact de l'autre véhicule. Arrêter la radio, toutes les lampes et les accessoires qui ne sont pas nécessaires dans les deux véhicules. Débrancher les accessoires de l'allume-cigarette ou des prises électriques des accessoires. Ceci évite les étincelles et contribue à sauvegarder les deux batteries et les accessoires. 4. Localiser les bornes positive (+) et négative (-) de l'autre véhicule. 5. Ouvrir le capot pour localiser les bornes positive (+) et négative (−) de votre Volt. Ouvrir le couvercle d'accès de la borne positive (+) à distance (1). La borne négative (−) à distance (2) du véhicule Volt est un goujon marqué GND (−) placé du côté conducteur du compartiment moteur. 6. Vérifier si les câbles de pontage sont correctement isolés ou un choc électrique pourrait se produire et le véhicule pourrait être endommagé. Avant le branchement des câbles de pontage, il faut savoir certaines choses. Le câble de pontage positif (+) se connecte à la borne positive (+) de batterie ou à la borne positive (+) à distance, selon le cas. Le câble de pontage négatif (-) se connecte à la borne négative (-) de batterie ou à une borne négative (-) à distance, selon le cas. Ne pas connecter le positif (+) au négatif (-) ou un court-circuit qui endommagerait la batterie et d'autres parties du véhicule pourrait se produire. { Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (85,1) Entretien du véhicule Branchement des câbles de pontage 1. Connecter le câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) à distance (1) de votre Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher du métal. 2. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) de l'autre véhicule. 3. Connecter le câble de pontage négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie de l'autre véhicule. L'autre extrémité ne peut rien toucher jusqu'à l'étape suivante. 4. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage négatif (-) noir à la borne négative (-) à distance (2) de votre Volt. 5. Appuyer sur le bouton POWER O pour démarrer. Ceci réveille l'électronique de votre Volt. Après l'initialisation du groupe d'instruments de bord, le véhicule utilise l'alimentation de la batterie haute tension pour charger la batterie 12 V. Les câbles de pontage peuvent ensuite être déconnectés. Si le véhicule Volt ne démarre pas, consulter votre concessionnaire ou appeler l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Débranchement des câbles de pontage 1. Débrancher le câble de pontage négatif (−) noir du véhicule Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 2. Débrancher le câble de pontage noir négatif (-) du véhicule avec batterie en bon état. 3. Débrancher le câble de pontage positif (+) rouge de l'autre véhicule. Ne pas laisser l'autre 10-85 extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 4. Débrancher du véhicule Volt le câble de pontage positif (+) rouge. 5. Replacer les couvercles de borne positive (+) et négative (-) à l'emplacement d'origine. Aide au démarrage d'un autre véhicule En utilisant le véhicule Volt pour faire démarrer un autre véhicule dont la batterie est déchargée, les câbles de pontage sont branchés directement aux bornes positive (+) et négative (−) de la batterie de 12 V placée dans la zone de chargement arrière. Ne pas utiliser les bornes à distance placées sous le capot au risque de surcharge d'un fusible du véhicule Volt. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-86 Black plate (86,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 1. Cosse positive (+) 2. Cosse négative (-) 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. { Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser (Suite) 2. Arrêter les deux véhicules à proximité immédiate pour que les câbles de pontages atteignent les bornes positive (+) et négative (-) des deux véhicules. Cependant, les véhicules ne peuvent se toucher au risque d'une connexion de masse indésirable qui endommagerait le circuit électrique des deux véhicules. Sélectionner la position de stationnement (P) des deux véhicules en cas de boîte de vitesses automatique ou d'unité électrique d'entraînement. En cas de boîte manuelle, placer le véhicule au point mort et serrer le frein de stationnement. { Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 3. Couper le contact des deux véhicules. Arrêter la radio, toutes les lampes et les accessoires qui ne sont pas nécessaires dans les deux véhicules. Débrancher les accessoires de l'allume-cigarette ou des prises électriques des accessoires. Ceci évite les étincelles et contribue à sauvegarder les deux batteries et les accessoires. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (87,1) Entretien du véhicule 4. Localiser les bornes positive (+) et négative (-) du véhicule dont la batterie est déchargée. 5. Localiser les bornes positive (+) et négative (-) du véhicule Volt. Le couvercle d'accès se trouve sous le couvercle d'accès du plancher de chargement de la zone de chargement arrière. Ouvrir les couvercles d'accès à la borne positive (+) (1) et à la borne négative (-) (2). 6. Vérifier si les câbles de pontage sont correctement isolés ou un choc électrique pourrait se produire et le véhicule pourrait être endommagé. Avant de brancher les câbles de pontage, il faut savoir certaines choses. Le câble de pontage positif (+) se connecte à la borne positive (+) de batterie ou à la borne positive (+) à distance, selon le cas. Le câble de pontage négatif (-) se connecte à la borne négative (-) de batterie ou à une borne négative (-) à distance, selon le cas, ou à une partie lourde du moteur sans peinture ou à une masse de moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. Ne pas relier une borne positive (+) à une borne négative (-) sous peine de causer un court-circuit qui pourrait endommager la batterie et d'autres pièces. Ne pas relier le câble négatif (-) à la borne 10-87 négative (-) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles. { Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Branchement des câbles de pontage 1. Connecter le câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) de l'autre véhicule dont la batterie est déchargée. Utiliser une borne positive (+) à Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-88 Black plate (88,1) Entretien du véhicule distance si elle est disponible. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher du métal. 2. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) de batterie du véhicule Volt. 3. Connecter le câble de pontage négatif (−) noir à la borne négative (−) de la batterie du véhicule Volt. L'autre extrémité ne peut rien toucher jusqu'à l'étape suivante. 4. Effectuer le branchement final à une partie du moteur métallique lourde et non peinte ou à la borne négative (-) à distance de l'autre véhicule dont la batterie est déchargée. 5. Appuyer sur le bouton POWER O pour démarrer le Volt. Ceci réveille l'électronique de la Volt. Le moteur thermique démarre uniquement si c'est nécessaire. 6. Essayer de faire démarrer l'autre véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Débranchement des câbles de pontage 1. Débrancher le câble de pontage négatif (-) noir ou d'un autre véhicule dans la batterie est déchargée. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 2. Débrancher de la Volt le câble de pontage négatif (−) noir. 3. Débrancher le câble de pontage positif (+) rouge de la Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 4. Débrancher de l'autre véhicule le câble de pontage positif (+) rouge. 5. Replacer les couvercles de borne positive (+) et négative (-) à l'emplacement d'origine. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (89,1) Entretien du véhicule Remorquage du véhicule { Attention 2. Les pneus avant doivent être gonflés correctement. Au besoin, placer une roue arrière à l'avant pour remplacer un pneu plat ou endommagé. Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut endommager le véhicule. Le véhicule en panne doit être remorqué sur une remorqueuse à plateau. Agir avec précaution en cas de faible garde au sol et/ou d'équipement spécial. La tentative de tirer le véhicule sur un plateau sans adopter les étapes correctes peut endommager le véhicule. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Pour charger un véhicule sur un camion à plateau : 1. Le véhicule doit être placé à l'horizontale. 10-89 3. Placer les crochets (2) de chaîne de remorquage dans l'une des ouvertures carrées de traction (1) derrière les roues avant. 4. Placer une poutre de bois (4) de 1.2 m (4 pi) X 102 mm (4 po) X 102 mm (4 po) sous la traverse de berceau avant (3) et sur le haut des deux chaînes de remorquage (5) pour s'assurer que les chaînes n'entrent pas en contact avec le carénage avant (1). Tenter de limiter le contact des chaînes avec le déflecteur d'air souple (2). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-90 Black plate (90,1) Entretien du véhicule 6. Une fois les roues avant sur le plateau, régler le plateau vers le haut pour créer un espace supplémentaire entre le déflecteur d'air, le carénage et le plateau. 7. Lorsque l'écartement est suffisant, abaisser le plateau et finir de tirer le véhicule sur le plateau. 5. Des rampes (2) sont nécessaires pour le carénage avant (3) afin de le dégager du camion à plateau (1). La hauteur de la rampe doit être d'environ 102 mm (4 po). Abaisser le plateau sur les rampes. { Attention Si des rampes ne sont pas utilisées, le carénage avant entre en contact avec le plateau et risque de causer des dommages. Toujours utiliser des rampes. 8. Utiliser les faisceaux de sangle de nylon corrects autour des pneus pour les assujettir à la remorqueuse à plateau. Si le véhicule est arrêté sur le bas-côté de la route, à un angle qui ne permet pas de tirer le véhicule sur un camion à plateau, un crochet ou une chaîne peut être placé(e) dans une des ouvertures carrées de traction avant pour tirer le véhicule sur un sol horizontal. Les chaînes ne peuvent entrer en contact ni avec le panneau (1) ni avec le carénage avant (2). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (91,1) Entretien du véhicule { Attention En utilisant des sangles de remorquage pour déplacer le véhicule, des dommages sont à craindre si les sangles touchent le carénage arrière. Les sangles ne peuvent entrer en contact avec le carénage arrière. Si vous ne pouvez accéder aux ouvertures carrées de traction avant, enrouler une sangle de remorquage à travers un ou deux des bras oscillants arrière (1) entre la bague et le tube de poussée. Tirer le véhicule sur un sol horizontal. Ne pas enrouler la sangle de remorquage autour du tube de poussée arrière (2). Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules se réfère au remorquage de véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . La capacité de remorquage du véhicule tractant. Lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Sur quelle distance le véhicule peut-il être remorqué? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. 10-91 . Si le véhicule possède le matériel de remorquage approprié. Consulter le concessionnaire ou professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. . Le véhicule est-il prêt à être remorqué. Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-92 Black plate (92,1) Entretien du véhicule Remorquage pneumatique Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Se reporter aux informations suivantes, sur le remorquage avec chariot. Remorquage sur chariot par l'avant Le véhicule peut être remorqué par l'avant à l'aide d'un chariot. Pour remorquer le véhicule à l'aide d'un chariot : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. 2. Placer les roues avant sur le chariot. 3. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). { Attention Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, l'unité d'entraînement pourrait être endommagée. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. 4. Serrer le frein de stationnement et retirer la clé. 5. Bloquer le volant en position droit devant à l'aide d'un dispositif de serrage conçu pour le remorquage. 6. Fixer le véhicule sur le chariot. 7. Desserrer le frein de stationnement. 8. Vérifier la garde au sol du carénage arrière. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (93,1) Entretien du véhicule Remorquage avec chariot par l'arrière Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. { Attention Remorquer le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol, risque d'endommager l'unité d'entraînement et le carénage avant. Ne pas agir ainsi. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. { Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal (Suite) 10-93 Attention (Suite) ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. { Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-94 Black plate (94,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Ce symbole e se trouve sur tous les centres électriques du compartiment sous le capot qui ne doit pas être lavé au jet. Ceci peut causer des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. { Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (95,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser une solution de nettoyage approuvée pour l'aluminium ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures { Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. . Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour chrome. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . 10-95 Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Déflecteur d'air avant 1. 2. 3. 4. Déflecteur d'air extérieur Déflecteur d'air intérieur Patte Fente Le déflecteur d'air avant dirige le flux d'air sous le véhicule. S'il se détache, insérer l'onglet dans la fente. Répéter pour l'autre côté. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-96 Black plate (96,1) Entretien du véhicule Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques et bandes. Pour nettoyer les feux extérieurs, les lentilles, les emblèmes, les autocollants et les bandes, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont fabriqués en plastique et certains comportent une pellicule de protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. { Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. { Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (97,1) Entretien du véhicule nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés Pneus { Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite 10-97 abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. { Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-98 Black plate (98,1) Entretien du véhicule { Attention Organes de la direction, de la suspension et du châssis Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'accrochage, l'absence de griffage, de fuite, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois l'an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour éliminer les saletés et débris du soubassement du véhicule. Ceci est possible chez votre concessionnaire ou dans une installation de nettoyage des soubassements. Si cette partie du véhicule n'est pas nettoyée, la rouille et la corrosion peuvent s'y développer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (99,1) Entretien du véhicule Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à la description du soin de finition, précédemment décrit dans cette section. Soin intérieur Pour éviter les abrasions dues aux impuretés, nettoyer régulièrement l'habitacle. Éliminer immédiatement toute salissure. Noter que les journaux ou les vêtements sombres peuvent déteindre et transférer leurs couleurs irrémédiablement sur les scelleries du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Votre concessionnaire peut proposer des produits de nettoyage de l'habitacle. Utiliser des agents nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer pour éviter tout dommage irrécupérable. Appliquer tous les nettoyants directement sur le chiffons. Ne pas 10-99 pulvériser directement de produits nettoyants sur les commutateurs ou les commandes. Les produits nettoyants doivent être enlevés rapidement. Ne jamais les laisser reposer longtemps sur la surface à nettoyer. Les produits nettoyants peuvent comporter des solvants susceptibles de se concentrer à l'intérieur. Avant de les utiliser, lire et appliquer scrupuleusement toutes les instructions de sécurité de l'étiquette. Lors du nettoyage de l'habitacle, garder une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les glaces. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser ni rasoir ni autre objet tranchant pour éliminer les impuretés des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-100 . . Black plate (100,1) Entretien du véhicule Ne jamais frotter sur aucune surface agressivement ou avec une pression excessive. Ne jamais utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée laissera des résidus laissant des traces et favorisant la poussière. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour le nettoyage, utiliser un chiffon éponge trempé dans l'eau. Essuyer les gouttes restantes avec un chiffon propre et sec. Il est possible d'utiliser les produits à vitres du commerce le cas échéant, après avoir nettoyé l'intérieur des vitres à l'eau claire. { Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches simplement avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si cet brosse et rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saleté que possible en appliquant l'une des techniques suivantes : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (101,1) Entretien du véhicule Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, une serviette de papier peut être utilisée pour éponger l'humidité en excès. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Pour les véhicules dotés de surfaces très brillantes ou d'écrans, utiliser un linge à microfibres pour essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec un linge à microfibres, utiliser une brosse en soit souple pour enlever la saleté qui pourrait érafler la surface. Utiliser ensuite le linge à microfibres pour frotter légèrement et nettoyer. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à glace ou de solvants. 10-101 Laver à la main régulièrement le linge à microfibres avec un savon doux. Ne jamais utiliser de javellisant ou d'assouplisseur. Rincer abondamment et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. { Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts. Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-102 Black plate (102,1) Entretien du véhicule { Attention { Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni solvant pour taches, ni détachant. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (103,1) Entretien du véhicule . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Avertissement (Suite) d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. Dépose et remplacement des tapis de sol Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. 10-103 Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 10-104 Entretien du véhicule 2 NOTES Black plate (104,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Entretien et maintenance Entretien et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . 11-15 11-1 Informations générales et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir { Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 11-2 Black plate (2,1) Entretien et maintenance Attention (Suite) inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7,500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 9-13. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant à la page 9-62. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Entretien et maintenance Avertissement (Suite) nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Travaux d'entretien effectués par vous-même à la page 10-6. Programme d'entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur à la page 10-10. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-54. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10-61. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-23. . Vérifications du niveau des liquides de refroidissement du moteur thermique, de 11-3 l'électronique d'alimentation et de l'ensemble de batterie hautes tension. Se reporter à Circuit de refroidissement (moteur) à la page 10-16 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10-17 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur à la page 10-18. Vidange d'huile moteur Tous les 24 mois ou en cas d'affichage du message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT, remplacer l'huile moteur et le filtre dès que possible au cours des prochains 1000 km (600 mi). Ce remplacement est nécessaire au moins une fois tous les 24 mois. Après le remplacement de l'huile et du filtre, le système de la durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Se reporter à Système de contrôle de durée d'huile à la page 10-13. Des remplacements plus fréquents peuvent s'avérer nécessaires Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 11-4 Black plate (4,1) Entretien et maintenance lorsque le véhicule est exposé à un environnement corrosif comme dans les zones très humides, au bord de l'océan ou dans des zones dans lesquelles du sel est répandu sur la route pendant l'hiver. Votre technicien du concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, faire entretenir le véhicule dans les 5 000 km (3,000 mi) qui suivent le dernier entretien. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7,500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-61. . . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile moteur à la page 10-10 et Système de contrôle de durée d'huile à la page 10-13. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-19. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-23. . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-93. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glaces à la page 10-30. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-54. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10-61. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10-15. . Inspecter le système de freinage. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-93. . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité à la page 3-17. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Entretien et maintenance . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-93. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage du changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique. Se reporter à Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage du changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique à la page 10-29. . Vérifier le frein de stationnement et le mécanisme de l'unité d'entraînement électrique. Se reporter à Vérification du frein de stationnement et du mécanisme P (Stationnement) à la page 10-30. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option). Se reporter à Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-72. 11-5 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi 11-6 Black plate (6,1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (1) @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (2) @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @ @ Vidanger et remplir les circuits de refroidissement du moteur, de l'électronique de puissance et de la batterie haute tension. (3) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (4) @ Remplacer le liquide de frein. (5) @ Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (2) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. (3) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Circuit de refroidissement (moteur) à la page 10-16 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10-17 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur à la page 10-18. (4) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. 11-7 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi 11-8 Black plate (8,1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (1) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (2) @ @ @ Changer le liquide de l'unité dentraînement électrique. @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ Vidanger et remplir les circuits de refroidissement du moteur, de l'électronique de puissance et de la batterie haute tension. (3) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (4) @ Remplacer le liquide de frein. (5) @ Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (4) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. Interventions d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les 5 000 km/ 3,000 mi. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soins extérieurs à la page 10-93. . Le circuit de climatisation doit être rincé et rempli, et le produit dessiccatif doit être remplacé tous les 10 ans. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. (2) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. (3) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Circuit de refroidissement (moteur) à la page 10-16 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10-17 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur à la page 10-18. 11-9 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 11-10 Black plate (10,1) Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie La batterie fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Freins Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13 pour connaître les liquides GM homologués. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) Entretien et maintenance . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. . . Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement 11-11 les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 11-12 Entretien et maintenance équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Entretien intérieur à la page 10-99 et Soins extérieurs à la page 10-93. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Géométrie des roues Lames d'essuie-glace La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Black plate (12,1) Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) Entretien et maintenance 11-13 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Huile moteur Système de refroidissement Liquide/lubrifiant Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10-10. Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-19. Circuit de refroidissement de la batterie haute tension Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Circuit de refroidissement de l'électronique d'alimentation Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819). Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Guides de câble de frein de stationnement Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Unité électrique d'entraînement Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 11-14 Black plate (14,1) Entretien et maintenance Usage Liquide/lubrifiant Barillets de serrures Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Charnières de capot et de hayon Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481. Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur 20871244 A3148C Filtre à huile du moteur 55352643 PF65 Bougies 55585534 41–122 Gauche – 65 cm (25,6 po) 20902280 - Droit - 65 cm (25,6 po) 20902281 - Pièce Lames d'essuie-glace Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (15,1) Entretien et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 11-15 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 11-16 Entretien et maintenance 2 NOTES Black plate (16,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . 12-2 Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5 Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de 12-1 conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications à la page 12-3 pour le code-moteur du véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 12-2 Données techniques Étiquette d'identification des pièces de rechange L'étiquette se trouve à l'intérieur de la porte de rangement de l'espace de chargement arrière droit. Elle porte l'information suivante : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Black plate (2,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Données techniques 12-3 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unité métrique Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Circuits de refroidissement Moteur 7.3 L 7.7 pintes Batterie haute tension 6.0 L 6,4 pintes Électronique de l'alimentation 2.8 L 3.0 pintes Huile moteur avec filtre 3.5 L 3.7 pintes Réservoir de carburant 35.2 L 9.3 gal 8.45 L 8.93 pintes 140 Y 100 lb pi Unité électrique d'entraînement Couple de serrage d'écrou de roue Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 12-4 Black plate (4,1) Données techniques Capacités Application Unité métrique Unités anglaises Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel. Caractéristiques du moteur Moteur 1.4 L L4 Code NIV Unité électrique d'entraînement 4 Automatique Écartement des électrodes 0.60–0.70 mm (0.024 – 0.027 po) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Données techniques Acheminement de la courroie d'entraînement 12-5 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 12-6 Données techniques 2 NOTES Black plate (6,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Réparation de dommages causés par une collision . . . 13-11 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . 13-16 13-1 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système Infodivertissement . . . . . . . . 13-17 13-17 13-18 13-18 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-2 Black plate (2,1) Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape: Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance à la clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-877-486-5846 (1-877-4-Volt Info). Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) Information du client TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains: General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) Ligne AutoMD pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington , VA 22203-1838 Téléphone : 1-800-955-5100 www.dr.bbb.org/goauto Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se 13-3 réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens: Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-4 Black plate (4,1) Information du client 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa , Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-877-486-5846 (1-877-4-Volt Info) 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-888-811-1926 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Outre-mer Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) Information du client clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Centre d'aide en ligne à la clientèle Expérience du propriétaire en ligne machevrolet. ca L'expérience du propriétaire en ligne de Chevrolet est une ressource à guichet unique qui permet d'établir une relation avec Chevrolet et de conserver des renseignements importants sur le véhicule à un seul endroit. 13-5 Avantages des membres J (Informations sur le suivi de la E (Information sur le véhicule): garantie): Effectuer le suivi de l'information de garantie du véhicule. Télécharger des guides de l'automobiliste et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G (Information sur l'entretien): Consulter des programmes d'entretien, des alertes et des informations de diagnostic du véhicule embarqué OnStar et prendre des rendez-vous d'entretien. I (Historique d'entretien): Consulter et imprimer les dossiers d'entretien consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. D (Informations sur le concessionnaire favori): Sélectionner un concessionnaire favori et trouver l'emplacement du concessionnaire, la carte, les numéros de téléphone et les heures d'ouverture. J (Information de rappel): Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) à la page 12-1. H (Autre information sur le compte): Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'équipement), et OnStar. F (Soutien en ligne direct): Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter machevrolet. ca pour enregistrer votre véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-6 Information du client Trouver les services d'entretien recommandés par Chevrolet pour votre véhicule. Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner. ca . Visitez le club des propriétaires Chevrolet : Programme de remboursement de mobilité GM . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Utiliser la section Outils de véhicule. . Accéder aux sites des passionnés de tierces parties et aux réseaux de médias sociaux. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . . Black plate (6,1) Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles et Entretien des véhicules. Télécharger rapidement et facilement le manuel du propriétaire de votre véhicule. Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, consulter www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Programme d'assistance routière Depuis les États-Unis, appeler le 1-888-811-1926 (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438). Depuis le Canada, appeler le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) Information du client Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. . Description du problème. Couverture Les services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km (100,000 mi), selon la première éventualité. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Services fournis . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité 13-7 suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-8 . Information du client Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire certifié Vol ou ELR le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Aucune assistance n'est fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. Le remorquage d'urgence peut être couvert pendant la durée de la garantie prolongée du véhicule (EV). . Black plate (8,1) Remplacement d'un pneu à plat : changement d'un pneu à plat avec le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité. Si le pneu s'est séparé de la roue, a des flancs endommagés ou est fortement percé, le pneu est trop endommagé pour une réparation efficace au moyen du nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité, et le véhicule devra donc être remorqué. Il est de la responsabilité du propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie. . Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules au Canada . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 km (93 miles) du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) Information du client routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant maximum de 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de véhicule de courtoisie Pour récompenser la fidélité de nos clients, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie, un programme de soutien aux clients pour les véhicules avec garantie Pare-chocs à pare-chocs (période 13-9 de couverture de la garantie de base au Canada) et garantie étendue sur le groupe motopropulseur aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-10 Black plate (10,1) Information du client Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Voiture-clientèle ou de location Information concernant les programmes additionnels Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) Information du client Réparation de dommages causés par une collision d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées 13-11 par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-12 Black plate (12,1) Information du client recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire. . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) Information du client . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Dans une collision, le système de détection peut couper l'alimentation du système haute tension. Se reporter à Batterie à la page 10-27 pour une importante information de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? à la page 3-24. Si le véhicule a été endommagé par un accident, une inondation, un incendie ou tout autre évènement, il peut être nécessaire de faire inspecter le véhicule. Se reporter à Batterie à la page 10-27 et Information de sécurité sur les hautes tensions à la page 1-20 pour les informations importantes sur la sécurité. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction 13-13 des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-14 Black plate (14,1) Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur thermique, de l'unité électrique d'entraînement, des essieux, de la suspension, des freins, du circuit électrique, de la direction, de la carrosserie, etc. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35.00 $ à 40.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans pochette : guide du propriétaire seulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Modèles courants et antérieurs Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à : www.helminc.com Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (15,1) Information du client Identification de fréquence radio communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes RKE de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant des informations personnelles. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Fréquences radio : déclaration Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15/Partie 18 des règlements de la commission fédérale des 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. 13-15 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-16 Black plate (16,1) Information du client découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); aller à : http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'une défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que General Motors of Canada Limited. Appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 ou envoyer un courriel à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau , Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à: General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (17,1) Information du client Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de l'unité d'entraînement électrique, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la 13-17 manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; Enregistreurs de données d'événement . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des Ces données peuvent faciliter la compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE : les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 13-18 Black plate (18,1) Information du client circulation et aucune donnée personnelle (p. ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) OnStar OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4 Diagnostics du véhicule . . . . . . 14-6 Information complémentaire au sujet d'OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar à votre écoute pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, la connexion, et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar 14-1 agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les conditions générales et la déclaration de confidentialité d'OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Off (désactivé) : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur le bouton bleu OnStar pour communiquer avec un conseiller OnStar. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 14-2 OnStar Appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Appuyer sur . . . . = pour : . Obtenir des directions de conduite. Nécessite un plan d'abonnement spécifique. . Recevoir des diagnostics à la demande pour une vérification des systèmes principaux du véhicule. Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes vocales d'appel mains libres OnStar. Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-fi (selon l'équipement). Donner une commande vocale de navigation OnStar virage après virage. Nécessite un plan d'abonnement spécifique. Obtenir le nom du réseau Wi-fi, ou l'identifiant de l'ensemble de services ou SSID et le mot de passe (selon l'équipement). Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct pour : . Black plate (2,1) Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller d'urgence OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo sévère ou d'autres problèmes et pour connaître les itinéraires d'évacuation. Services OnStar Emergency (urgences) Avec la réponse automatique en cas d'impact, le système OnStar peut se connecter automatiquement avec un conseiller d'urgence OnStar. Le système embarqué peut se connecter automatiquement au service d'aide lors de certains accidents. Appuyer sur > pour vous connecter avec un conseiller d'urgence OnStar. La technologie GPS est utilisée pour identifier la localisation du véhicule et peut fournir de précieux renseignements au personnel d'urgence. Les conseillers d'urgence OnStar sont formés pour fournir une assistance et sont en liaison avec les fournisseurs de services d'urgence publics existants dans les situations d'urgence. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) OnStar Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés pour les situations critiques sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine afin de fournir un point de contact central, d'assistance et d'information en cas de situation critique. Sécurité OnStar fournit des services comprenant une assistance au sujet des véhicules volés, un blocage d'allumage à distance et une assistance routière (option), si le véhicule bénéficie de ces services. OnStar peut déverrouiller les portes du véhicule à distance, en cas de serrures automatiques de porte et peut aider la police à localiser le véhicule s'il est volé. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan d'abonnement OnStar spécifique. 14-3 Appuyer sur Q pour recevoir des directions ou pour les recevoir sur l'écran de navigation du véhicule, selon l'équipement. Les destinations peuvent également être transmises au véhicule depuis MapQuest.com. 2. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Navigation pas-à-pas Itinéraire prévu 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Demande de directions. 3. Les directions sont téléchargées vers le véhicule. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. 4. Suivre les commandes vocales. Répéter Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar prêt », puis émet une tonalité. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le système répond : « Souhaitez-vous annuler les instructions? ». 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 14-4 Black plate (4,1) OnStar Dire la Destination 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance vers la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Autres services de navigation disponibles à partir d'OnStar OnStar eNav: Les abonnés peuvent envoyer des destinations depuis MapQuest.com au système de navigation pas-à-pas ou de navigation par écran du véhicule (selon l'équipement). Une fois disponibles, les directions sont téléchargées vers le véhicule. Téléchargement de destination: Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger les directions au système de navigation du véhicule (selon l'équipement). À l'issue de l'appel, appuyer sur le bouton « Go » (commencer) de l'écran de navigation pour lancer les directions de conduite. Si les directions sont téléchargées dans le système de navigation, l'itinéraire peut être supprimé uniquement à travers le système de navigation. Les destinations peuvent également être téléchargées à la volée. Pour l'information au sujet d'eNav ou du téléchargement de destination, visiter le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Connexions Le plan d'abonnement OnStar spécifique requis inclut les services qui suivent pour aider les clients à rester connectés. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Connectivité Wi-fi (selon l'équipement) Le véhicule est doté d'un point d'accès Wi-fi qui fournit une connexion Internet sans fil à haut débit permettant de connecter plusieurs périphériques mobiles (forfait de données requis). 1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-fi, appuyer sur = et sélectionner ou dire « Paramètres Wi-fi ». 2. Les paramètres Wi-fi affichent le nom du réseau Wi-fi/identifiant de l'ensemble de services (SSID), le mot de passe et le niveau de cryptage. 3. Pour modifier l'identifiant de l'ensemble de services (SSID) ou le mot de passe, appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4-ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) OnStar Application RemoteLinkMD d'OnStar (selon l'équipement) Téléchargez l'application mobile Télé-Accès d'OnStar pour sélectionner des appareils mobiles tels que AppleMD, AndroidMC et BlackBerryMD ou Windows 7 ou 8. À partir de l'appareil mobile, il vous est possible de vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus (si le véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus); ou d'activer à distance les phares et l'avertisseur sonore. Il vous est également possible de démarrer à distance le véhicule (si équipé d'usine) ou de déverrouiller les portes de n'importe où avec une connexion sans fil (si équipé de serrures automatiques). Avec un plan d'abonnement OnStar spécifique requis, une destination peut vous être envoyée sur le véhicule. Pour plus d'informations sur l'application Télé-Accès d'OnStar et sa compatibilité, visitez www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Services du porte-clés RemoteLinkMD d'OnStar Cette fonctionnalité est comprise pendant cinq ans et permet le verrouillage/déverrouillage des portes à distance (si équipé de serrures automatiques), le démarrage à distance (si équipé d'usine), ou l'activation de l'avertisseur sonore et des phares de n'importe où avec un signal sans fil. Pour vous permettre une première utilisation, téléchargez l'application et commencez à l'utiliser à tout moment pendant la période d'essai. Appel mains libres OnStar Ce service permet de passer et de recevoir des appels depuis le véhicule. 14-5 Pour appeler 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « d'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 14-6 Black plate (6,1) OnStar 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». 3. Dire le numéro entier sans interruption. Le système répond : « indiquer l'étiquette de nom ». Retrouver mon numéro 4. Prendre une étiquette de nom. Le système répond : « avant d'enregistrer <étiquette de nom>. Cela semble-t-il correct? ». 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Enregistrer un nom en vue d'une composition rapide. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Enregistrer ». Le système répond : « Veuillez dire le numéro à enregistrer ». 5. Dire « Oui » ou dire « Non » pour réessayer. Le système répond : « d'accord, enregistrement <d'étiquette de nom> ». Lancer un appel en utilisant un numéro enregistré. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler <nom> ». Le système répond : « d'accord, appel <étiquette de nom> ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Diagnostics du véhicule Les diagnostics OnStar du véhicule peuvent effectuer une vérification du véhicule chaque mois. Ils vérifient l'unité d'entraînement électrique, la boîte de vitesses, les freins ABS et les systèmes importants du véhicule. Ils vérifient également la pression des pneus si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. Si une vérification des diagnostics sur demande est nécessaire, appuyer sur Q, un conseiller effectue alors une vérification. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut porter assistance dans l'opération d'annulation ou de suppression d'informations de compte. Vente/Transfert du véhicule Appelez immédiatement le 1-888-4-ONSTAR pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les 14-7 dossiers du véhicule et expliquera les options de service OnStar disponibles. . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. Comment fonctionne le service OnStar . Appuyer sur conseiller. La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics du véhicule, le déverrouillage de porte à distance, l'assistance routière, la navigation par virage après virage et les appels mains-libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système et les conditions générales OnStar : Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu . Téléphoner au numéro 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). Q pour parler à un Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 14-8 Black plate (8,1) OnStar correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle d'OnStar peuvent empêcher le service tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil. Appuyer sur Q pour une assistance au sujet de : Utilisateurs TTY Voir Énoncé des fréquences radio à la page 13-15. Garantie OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. . Localisation d'une station-service avec préposé au service de carburant. . Recherche d'un hôtel, d'un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indications de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains des services OnStar, tel que le télédéverrouillage et l'assistance en cas de vol du véhicule. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4-ONSTAR. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) OnStar Problèmes potentiels OnStar ne peut effectuer de déverrouillage à distance des portes ou fournir d'assistance en cas de vol du véhicule après que le véhicule a été immobilisé continuellement pendant cinq jours. Après cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière et un serrurier peut donner l'accès au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels, dans les passages souterrains ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver une difficulté d'identification de l'emplacement exact. . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) Ne pas placer des objets par-dessus l'antenne ou près d'elle pour éviter un blocage de la 14-9 réception des signaux cellulaires et du système de positionnement global (GPS). La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 14-10 Black plate (10,1) OnStar correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique après-vente à la page 9-67. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent le logiciel libcurl et unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-dessous figurent les avis et les licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers, veuillez consulter les sites http://www.lg.com/global/support/ opensource/index et https:// www.onstar.com/web/portal/ getdocuments libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) OnStar QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou 14-11 conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 14-12 OnStar (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. Black plate (12,1) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (1,1) INDEX A Accessoires et modifications . . . 10-3 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-64 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . 12-5 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-16 Alimentation Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18 Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . .9-22 Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-6 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-13 Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22 Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-31 Ampoules de rechange . . . . . . . 10-34 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Annulation de charge différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 9-38 Aperçu du tableau de bord . . . . . 5-3 Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Appareils électriques et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-4 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-4 Attention, Danger et Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Automatique Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-13 Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-2 Système de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Autonomie totale du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 i-1 Avertissement Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51 Piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51 Avertissement de piétons . . . . . . . 5-5 Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . 10-3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 i-2 Black plate (2,1) INDEX B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Protection de l'alimentation . . . . 6-6 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-36 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-10 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Branchement de charge . . . . . . . 9-53 C Câblage, Dispositifs à tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . 9-59 Cache-caisse Espace de chargement . . . . . . . . 4-4 Californie Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Caméra Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . .9-49 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49 Capacités et spécifications . . . . 12-3 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-64 Exigences en Californie . . . . . .9-63 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Messages du système . . . . . . . .5-53 Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-64 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-66 Remplissage du réservoir . . . . .9-64 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-9 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Remplacement après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-22 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-23 Charge Annulation différée . . . . . . . . . . . .9-55 Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53 Exigences électriques . . . . . . . .9-62 Interruption de service . . . . . . . .9-61 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (3,1) INDEX Chargement Programmable . . . . . . . . . . . . . . . .5-33 Chargement programmable . . . . 5-33 Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-9 Circuit de refroidissement . . . . . . .10-16–10-18 Messages du moteur . . . . . . . . .5-52 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Clignotants, feux de détresse . . . 6-3 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-9 Combiné, instruments . . . . . . . . . . 5-9 Commande Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38 Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Compartiments Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . 4-1 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Console au plancher . . . . . . . . . . . 4-2 Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-13 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-13 Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-13 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Conduite Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-9 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Si le véhicule est coincé . . . . . .9-12 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-6 Conduite pour un meilleur rendement énergétique . . . . . . . . 9-2 i-3 Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-6 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Démarrage et arrêt du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20 Diagnostics des véhicules OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 i-4 Black plate (4,1) INDEX Diagnostics du véhicule OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Commandes au volant . . . . . . . . . 5-5 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-5 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-17 Dispositif d'ouverture de porte de garage . . . . . . . . . . . . . . 5-67 Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-67 Dispositifs à tension élevée et Câblage . . . . . . . . . . . 10-35 Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-5 E Éclairage Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2 Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-4 Commandes extérieures . . . . . . . 6-1 Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Éclairage (suite) Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Plaque d'immatriculation . . . . 10-34 Rappel de système en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-19 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage par diode . . . . . . . . . . . 10-32 Écran Colonne centrale . . . . . . . . . . . . .5-30 Écran de la colonne centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 Écrans d'état Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56 Écrans d'état de charge . . . . . . . 9-56 Efficacité énergétique Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-28 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . 13-17 Enregistrements Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-81 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Dossiers de maintenance . . . .11-15 Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9 Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Travaux par le propriétaire . . . .10-6 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (5,1) INDEX Entretien du véhicule Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81 Pression des pneus . . . . . . . . 10-54 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . .11-10 Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . 11-9 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-67 Espace de chargement Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49 Exigences Charge électrique de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62 Exigences électriques pour la charge de la batterie . . . . . . . 9-62 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 F Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . 9-32 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-15 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15 Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . 3-50, 3-53 Fonctionnement du système . . . 9-24 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Freinage régénératif . . . . . . . . . . . 9-37 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34 Freinage régénératif . . . . . . . . . .9-37 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Messages du système . . . . . . . .5-51 Stationnement, électrique . . . . .9-35 Témoin du système . . . . . . . . . . .5-22 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 i-5 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . 10-40, 10-42 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-36 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-16 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45 Hors route Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 i-6 Black plate (6,1) INDEX Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-27 I Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Indicateur d'efficacité du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Indicateur de batterie haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Indicateur de véhicule prêt . . . . . 5-28 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Information (information) Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-7 Information complémentaire au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-7 Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2 Entretien et maintenance . . . . . 11-1 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67 Informations sur l'énergie . . . . . . 5-44 Interruption de service de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii J Jauges Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-13 Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-13 Compteur kilométrique . . . . . . . .5-13 Efficacité du conducteur . . . . . .5-14 Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-8 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 L Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-5 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . 3-42 Levage du véhicule, pneus . . . . 10-3 Liquide Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 Liquide de refroidissement du moteur Témoin de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-23 Liquide refroidisseur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (7,1) INDEX M Maintenance Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-15 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . 11-10 Manque de carburant/ moteur non disponible . . . . . . . . 9-28 Messages Circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53 Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-51 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52 Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-54 Démarrage du véhicule . . . . . . .5-58 Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-58 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53 Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55 Mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . .5-52 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-51 Puissance de propulsion . . . . . .5-56 Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-59 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57 Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57 Messages (suite) Système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55 Système de sac gonflable . . . .5-57 Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-59 Messages de charge de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54 Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-55 Messages de l'unité d'entraînement électrique . . . . 5-52 Messages de puissance de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56 Messages du mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52 Mode Autonomie étendue . . . . . . . . . . .9-25 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25 Témoin de maintien . . . . . . . . . .5-24 Mode Autonomie étendue . . . . . 9-25 i-7 Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9-25 Modes Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29 Sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25 Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 9-29 Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . .9-10 Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-31 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . .12-5 Aperçu du compartiment . . . . . .10-9 Circuit de refroidissement . . . . . 10-16–10-18 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-32 Indicateur d'usure de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-19 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 i-8 Black plate (8,1) INDEX Moteur (suite) Messages au sujet du circuit de refroidissement . . . .5-52 Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-53 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-27 Témoin de température du liquide de refroidissement . . .5-26 Témoin de vérification et de réparation du moteur . . . . .5-19 Moteur non disponible Manque de carburant . . . . . . . . .9-28 N Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-3 Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-72 Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-72 Nettoyage Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-99 O OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 OnStarMD Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-31 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 P Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-6 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Parking Assist (assistance au stationnement) . . . . . . . . . . . . 9-46 Passation de commande Guides de réparation . . . . . . . 13-14 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-61 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-60 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Phares (suite) Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . .5-29 Pièces de rechange Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-34 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64 Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-71 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . 10-66 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-50 Dimension différente . . . . . . . . 10-66 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (9,1) INDEX Pneus (suite) Levage du véhicule . . . . . . . . . . .10-3 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68 Remplacement de roue . . . . . 10-69 Système de contrôle du gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-56 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-27 Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 10-47 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Porte Messages entrouverte . . . . . . . .5-51 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Serrures à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-13 Position de stationnement Pour quitter la position . . . . . . . .9-23 Sélection de la position . . . . . . .9-22 Présentation Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Programme Transport de courtoisie . . . . . . .13-9 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme d'entretien . . . . . . . . 11-3 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13 i-9 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-22 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 R Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Rangement de la console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Rangement pour parapluie . . . . . 4-4 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 i-10 Black plate (10,1) INDEX Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Remorquage Informations générales . . . . . . .9-67 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-91 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Ampoules à halogène . . . . . . 10-31 Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Phares . . . . . . . . . . . . . . 10-31, 10-32 Réglage des phares . . . . . . . . 10-31 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Remplacement du système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-34 Rendement énergétique Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . 13-11 Réparation des dégâts de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 Réparation du sac gonflable . . . 3-32 Réseau électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . 10-40, 10-42 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-36 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 À atténuation automatique . . . .2-20 À commande manuelle . . . . . . .2-19 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19 Rétroviseurs (suite) Atténuation automatique . . . . . .2-20 Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18 Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-19 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-18 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-19 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-19 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-19 Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-18 Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-18 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68 Dimension différente . . . . . . . . 10-66 Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-69 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (11,1) INDEX S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32 Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . .3-32 Témoin de disponibilité . . . . . . .5-16 Vérification du système . . . . . . .3-18 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-16 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-3 Serrures Dispositif antiverrouillage . . . . .2-14 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Porte à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-13 Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-13 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-14 Service Messages du véhicule . . . . . . . .5-58 Témoin de réparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Sièges Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4 Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Sièges avant Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-5 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . .3-42 Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-36 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-34 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50, 3-53 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39 i-11 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Spécifications et capacités . . . . 12-3 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . .5-26 Start (départ) à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Stationnement Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-24 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . 10-30 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-22 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44 Infodivertissement . . . . . . 7-1, 13-18 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 i-12 Black plate (12,1) INDEX Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-34 Témoin d'avertissement . . . . . .5-23 Système de sac gonflable De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-24 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-22 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . 10-56 Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-70 Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-67 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-2 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-18 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . .3-50 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Dispositif antidémarrage . . . . . .2-17 Systèmes de commande de la climatisation Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57 T Tableau de bord Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . .10-102 Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Télédéverrouillage Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-2 Témoin Indicateur de véhicule prêt . . . .5-28 Mode maintien . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Véhicule prêt à fonctionner . . .5-28 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin d'avertissement Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Témoin d'avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . 5-24 Témoin d'avertissement du système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . 5-25 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-29 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-22 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 Black plate (13,1) INDEX Témoin de mode maintien . . . . . 5-24 Témoin de mode montagne . . . . 5-24 Témoin de mode sport . . . . . . . . . 5-24 Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert . . . . 5-29 Témoin de véhicule prêt . . . . . . . 5-28 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Témoins Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-23 Avertissement de changement de voie . . . . . . . . .5-24 Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-26 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16 Entretien de frein de stationnement électrique . . . .5-23 Feux de route allumés . . . . . . . .5-29 Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Mode montagne . . . . . . . . . . . . . .5-24 Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Témoins (suite) Porte ouverte, capot ou hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Pression d'huile moteur . . . . . . .5-27 Pression des pneus . . . . . . . . . .5-27 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28 StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-26 Système de charge . . . . . . . . . . .5-18 Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28 Traction asservie hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Traction Témoin de désactivation . . . . . .5-25 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 i-13 U Unité d'entraînement Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32 Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32 Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . 14-2 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-4 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iii V Véhicule Autonomie totale . . . . . . . . . . . . .5-15 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . .9-20 Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1 Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-13 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49 Messages de rappel . . . . . . . . . .5-59 Messages de vitesse . . . . . . . . .5-59 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-60 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7695131) 2015 - crc - 6/16/14 i-14 INDEX Véhicule (suite) Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-89 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-16 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-12 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Vérification de fonctionnement Commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Vérifier Témoin de vérification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-13 Vie privée Enregistrement des données du véhicule . . . . . . 13-17 Black plate (14,1)