SwissVoice Avena 127 Fiche technique

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
SwissVoice Avena 127 Fiche technique | Fixfr
Avena 127
Téléphone sans fil DECT analogique
Mode d’emploi
Attention: Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
et les conseils de sécurité
avant la première utilisation
de l’appareil.
A conserver soigneusement.
Sécurité
Ce téléphone sans fil DECT sert à transmettre la voix sur le réseau analogique. Toute autre forme
d’utilisation est interdite et contraire à la destination de l’appareil. Le mode d’emploi avec ses
conseils de sécurité fait partie intégrante de l’appareil et doit être remis au nouveau propriétaire
en cas de revente.
Attention !
N’utilisez que les accumulateurs agréés: Nickel-métal-hydrure (NiMH AAA). L’utilisation d’autres
types d’accumulateurs ou de batteries/piles non rechargeables peut s’avérer dangereuse et
perturber le fonctionnement de l’appareil, voire l’endommager. Reportez-vous aux instructions
du chapitre «Placer les accumulateurs dans le combiné» pour la mise en place des accumulateurs.
Veuillez noter qu’à la fois les sonneries, et les signaux sonores sont diffusés sur
l’écouteur du combiné.
Evitez par conséquent de porter le combiné à votre oreille lorsque l’une de ces
fonctions est active car vous pourriez subir une lésion auditive.
Nota bene:
➭ Ne plongez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les jetez pas dans le feu.
➭ Les accumulateurs peuvent s’échauffer pendant la charge. Il s’agit là d’un phénomène
normal et sans danger.
➭ N’utilisez pas de chargeurs non agréés, ils pourraient endommager les accumulateurs.
➭ Les porteurs de prothèses auditives devraient noter avant d’utiliser le téléphone que les
signaux radio peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement désagréable.
➭ N’utilisez pas votre téléphone sans fil DECT dans des environnements présentant un risque
d’explosion (ateliers de peinture, stations-service, etc.).
➭ Ne placez pas la base dans des salles de bains ou de douches.
➭ Les signaux radio peuvent altérer le fonctionnement de certains appareils médicaux.
➭ Votre téléphone DECT ne fonctionnera pas en cas de coupure d’électricité ou lorsque les
accumulateurs sont déchargés.
➭ Le combiné ne doit pas être mis en charge sans accumulateurs ou sans le couvercle du
compartiment des accumulateurs.
➭ Ne touchez pas les contacts à nu !
➭ Utilisez exclusivement le bloc secteur fourni pour la base.
Elimination
Eliminez les accumulateurs, la base, le combiné et le bloc secteur dans le respect
de l’environnement. Ils ne peuvent être éliminés avec les ordures ménagères.
Sommaire
Votre Avena 127 a été conçu pour être raccordé au réseau analogique.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous
familiariser avec votre nouvel Avena 127 et d’apprendre à utiliser tous ses avantages.
Conservez précieusement ce mode d’emploi!
Nota: Ce mode d’emploi décrit les fonctionnalités maximales de l’Avena 127. Des différences ou restrictions dans les fonctions ou instructions par rapport à ce mode
d’emploi sont possibles en raison de particularités des opérateurs de réseau.
Sécurité
20403965fr_ba_b0
Mise en service du téléphone ………………………………………………………………5
Matériel livré ………………………………………………………………………………5
Emplacement ………………………………………………………………………………5
Installer la base ……………………………………………………………………………6
Confidentialité ……………………………………………………………………………6
Raccorder le téléphone ……………………………………………………………………7
Débrancher le téléphone …………………………………………………………………8
Placer les accumulateurs dans le combiné ………………………………………………9
Charger les accumulateurs ………………………………………………………………10
Découvrir le téléphone ……………………………………………………………………12
Afficheur et symboles ……………………………………………………………………12
Combiné, vue de face ……………………………………………………………………13
Clavier du combiné ………………………………………………………………………14
Station de base, vue de face ……………………………………………………………16
Appel collectif (Paging) …………………………………………………………………16
1
Sommaire
Téléphoner ……………………………………………………………………………………17
Etat du combiné à la livraison …………………………………………………………17
Verrouiller/déverrouiller le clavier ………………………………………………………17
Communications externes ………………………………………………………………18
Répondre à des appels …………………………………………………………………18
Appels en absence ………………………………………………………………………18
Mains libres ………………………………………………………………………………19
Régler le volume en cours de communication …………………………………………19
Couper le microphone du combiné (Secret) ……………………………………………19
Répertoire/Répertoire VIP …………………………………………………………………20
Numéroter à l’aide du répertoire ………………………………………………………20
Créer une entrée dans le répertoire ……………………………………………………21
Editer des entrées dans le répertoire ……………………………………………………22
Effacer des entrées du répertoire ………………………………………………………22
Effacer le répertoire en entier ……………………………………………………………22
Numéroter à l’aide du répertoire VIP ……………………………………………………23
Editer une entrée dans le répertoire VIP ………………………………………………23
Effacer des entrées du répertoire VIP …………………………………………………24
20403965fr_ba_b0
Numérotation confortable …………………………………………………………………25
Liste de rappel ……………………………………………………………………………25
Liste d’appels ……………………………………………………………………………27
Services de réseau …………………………………………………………………………29
Services «Présentation du numéro de l’appelant» et/ou ………………………………29
«Présentation du nom de l’appelant» …………………………………………………29
Boîte vocale sur le réseau ………………………………………………………………29
Rappel en cas d’occupation ……………………………………………………………30
Appeler de façon anonyme ……………………………………………………………31
Signal d’appel ……………………………………………………………………………32
Accepter/rejeter un appel en attente signalé …………………………………………33
2
Sommaire
Double-appel externe ……………………………………………………………………34
Aller et venir entre deux communications (va-et-vient) ………………………………34
Conférence à 3 …………………………………………………………………………35
Entrer/modifier les codes services ………………………………………………………36
Messages SMS ………………………………………………………………………………37
Serveurs SMS ……………………………………………………………………………38
Alerte SMS ………………………………………………………………………………40
Ecrire un message SMS …………………………………………………………………41
Enregistrer un message SMS ……………………………………………………………42
Boîte de réception ………………………………………………………………………42
Boîte d’envoi ……………………………………………………………………………44
Réglages du combiné ………………………………………………………………………46
Régler le volume/la mélodie de la sonnerie ……………………………………………46
Activer/désactiver les signaux sonores …………………………………………………47
Editer le nom du combiné ………………………………………………………………48
Régler la langue …………………………………………………………………………48
Réglages de la station de base ……………………………………………………………49
Modifier le code PIN ……………………………………………………………………49
Régler l’heure et la date …………………………………………………………………50
Mode de numérotation …………………………………………………………………50
Sélectionner le temps de flash …………………………………………………………51
20403965fr_ba_b0
Mise à zéro……………………………………………………………………………………52
Rétablir les réglages d’usine de la station de base/du combiné ………………………52
Raccordement à un PBX ……………………………………………………………………53
Compatibilité ……………………………………………………………………………53
Spécifier l’indicatif d’accès au réseau …………………………………………………53
3
Sommaire
Informations importantes …………………………………………………………………54
Homologation et conformité ……………………………………………………………54
Garantie …………………………………………………………………………………54
20403965fr_ba_b0
Bon de garantie ……………………………………………………………………………55
4
Mise en service du téléphone
Matériel livré
L’emballage de l’Avena 127 contient :
➭
➭
➭
➭
➭
➭
1
1
2
1
1
1
station de base
combiné
piles rechargeables (AAA NiMH)
cordon de raccordement téléphonique
bloc secteur
mode d’emploi
Emplacement
Pour obtenir la meilleure portée possible, nous recommandons de placer la base à un
point central du rayon d’action. Evitez de l’installer dans des niches, des armoires et
derrière des portes en acier.
20403965fr_ba_b0
La portée maximale entre la base et le combiné est d’environ 40 mètres dans des bâtiments
et de 250 mètres en terrain libre. La portée peut être réduite en fonction des conditions
environnementales, spatiales ou inhérentes à la construction. En raison de la transmission
numérique dans la bande de fréquences utilisée, des zones d’ombre radio peuvent subsister
en fonction de la construction, même dans la zone de couverture. Dans ce cas, la qualité
de transmission peut être altérée par une succession de courtes coupures. Il suffit de sortir
légèrement de la zone d’ombre radio pour retrouver la qualité de transmission habituelle.
En cas de dépassement de la portée, la communication est coupée si vous ne revenez pas
dans la zone de couverture dans un délai de cinq secondes.
Afin d’éviter toute interférence radio avec d’autres appareils électroniques, nous
recommandons d’éloigner le plus possible la base et le combiné des autres appareils
(au moins 1 mètre).
5
Mise en service du téléphone
Installer la base
➭ La base ne doit pas être exposée en plein soleil.
➭ La base doit être protégée de l’humidité. Il/elle ne doit pas être placé(e) dans des
locaux sujets à la condensation, à des vapeurs corrosives ou à un fort dégagement
de poussière. La condensation peut survenir dans des caves, des garages, des jardins
d’hiver ou des endroits confinés.
➭ La température ambiante doit se situer entre 5 °C et 40 °C.
L’emplacement de la base doit être propre, sec et bien ventilé. Choisissez un emplacement
stable, à niveau et non exposé à des chocs. N’installez pas la base à proximité immédiate
d’appareils électroniques tels que des appareils Hi-Fi, des appareils de bureau ou à microondes pour éviter toute interférence. Evitez aussi de l’installer à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou d’obstacles tels que des portes métalliques, des murs
épais, dans des niches et des armoires.
La base n’étant pas pourvu(e) d’un interrupteur, la prise de courant à laquelle il/elle est
branché(e) doit être aisément accessible.
Confidentialité
20403965fr_ba_b0
Lorsque vous téléphonez, la base et le combiné sont reliés par un canal réseau. La base
assure la transmission entre le réseau téléphonique et le combiné. Afin que personne
ne puisse écouter vos conversations ou téléphoner à vos frais, la base et le combiné
échangent en permanence leur identification. Aucune communication avec des combinés
extérieurs ne peut être établie si ces identifications ne concordent pas.
6
Mise en service du téléphone
Raccorder le téléphone
Vous devez brancher l’alimentation et le cordon téléphonique avant de pouvoir utiliser
votre téléphone sans fil.
Dos de la station de base:
Sécurité
Utilisez exclusivement le bloc secteur fourni
pour la station de base Avena 127.
➀ Cordon de raccordement téléphonique
Le cordon téléphonique est pourvu de deux fiches
différentes.
La plus petite doit être introduite dans la prise
marquée d’un symbole de téléphone et le cordon
doit être glissé dans le guide-câble prévu à cet effet.
Enfichez la plus grande fiche dans la prise de votre
raccordement téléphonique.
➁ Câble d’alimentation
Raccordez d’abord le câble d’alimentation au connecteur marqué d’un symbole électrique sous le
socle de la station de base. Glissez le câble dans la
gorge de décharge de traction. Raccordez ensuite
le bloc secteur à la prise 230 V murale.
20403965fr_ba_b0
Nota
Connecteur
pour le câble
téléphonique ➀
Connecteur
pour le câble
d’alimentation ➁
Votre téléphone ne peut pas fonctionner si l’alimentation n’est pas branchée
ou en cas de panne de courant.
7
Mise en service du téléphone
Débrancher le téléphone
Pour débrancher le téléphone, débranchez d’abord le bloc secteur de la prise principale
230 V puis débranchez le câble téléphone de la prise murale.
20403965fr_ba_b0
Pour déconnecter les câbles, poussez le clip vers le corps de la fiche (avec un stylo ou un
objet similaire, par exemple) en tirant simultanément sur le câble.
8
Mise en service du téléphone
Placer les accumulateurs dans le combiné
Le combiné sera pleinement opérationnel une fois que les accumulateurs auront été
entièrement chargés pour la première fois.
Compartiment à accumulateurs
Le compartiment à accumulateurs se situe au dos du combiné. Ils contient deux piles
rechargeables NiMH de type AAA.
Retirer le couvercle
du compartiment
à accumulateurs
Faites glisser le couvercle
vers le bas d’environ 3 mm
puis soulevez-le.
20403965fr_ba_b0
Mettre les accumulateurs en place (attention: respectez les polarités!)
Placez les accumulateurs dans leur compartiment. Assurez-vous de respecter les bonnes
polarités. Les indications de polarité (+/–) dans le compartiment à accumulateurs doivent
être alignées avec les indications correspondantes sur les piles. Le combiné ne peut fonctionner et risque d’être endommagé si les accumulateurs sont mal insérés.
Remettez le couvercle en place en le posant sur le compartiment de façon décalée vers le
bas de 3 mm puis faites-le glisser vers le haut jusqu’au déclic pour le mettre en place.
9
Mise en service du téléphone
Charger les accumulateurs
Les accumulateurs ne sont pas encore chargés lorsque vous déballez le téléphone.
Pour les charger, il suffit de placer le combiné sur la station de base . Le processus de
charge est signalé par le clignotement du symbole d’accumulateur sur le combiné.
Le temps de charge des accumulateurs est d’environ 18 heures.
Le niveau de charge des accumulateurs est indiqué par les témoins suivants sur
l’afficheur du combiné:
I
Accumulateurs chargés
J
Charge réduite aux 2/3
K
Charge réduite à 1/3
L
Accumulateurs presque vides
Après avoir inséré de nouveaux accumulateurs dans le combiné, le niveau de charge correct ne sera affiché qu’après un cycle de charge complet. Votre téléphone sans fil ne sera
pleinement opérationnel qu’après la première charge complète.
Important !
• Utilisez toujours des accumulateurs NiMH rechargeables. N’utilisez jamais
les piles/cellules ordinaires.
20403965fr_ba_b0
!
• Le combiné n’affichera le niveau de charge correct qu’après un cycle de
charge complet.
10
Mise en service du téléphone
Nota
• Ne placez pas le combiné sur la station de base avant d’avoir mis les
accumulateurs en place.
• Vous pouvez remettre le combiné sur la station de base après avoir téléphoné. La charge des accumulateurs est soumise à un contrôle électronique
pour éviter qu’ils soient endommagés par une surcharge. Vous pouvez
améliorer la capacité des accumulateurs après une période d’utilisation
prolongée en les déchargeant entièrement puis en les rechargeant.
• Pour obtenir les meilleures performances possibles de vos accumulateurs,
évitez de les retirer du combiné (sauf pour les remplacer par des nouveaux).
Cette action peut altérer leurs capacités.
• Vous pouvez téléphoner jusqu’à 10 heures avec des accumulateurs
entièrement chargés. Le combiné est opérationnel en mode de veille
pendant environ 100 heures.
20403965fr_ba_b0
• Le symbole L s’affiche et un signal d’avertissement retentit (s’il est activé)
lorsque les accumulateurs sont presque vides. Il vous reste alors une dizaine
de minutes d’autonomie en conversation.
11
Découvrir le téléphone
Afficheur et symboles
L’afficheur du combiné vous fournit des informations simples à comprendre sur l’état
actuel de votre téléphone. Signification des symboles apparaissant au haut de l’écran:
A
B
Flèches vers le haut/le bas: Faire défiler le menu.
Le symbole d’antenne est affiché en permanence lorsqu’il y a liaison radio
entre le combiné et la station de base. S’il clignote, ce symbole
indique que le combiné est à la limite de la portée de sa station de base.
C
Vous avez appuyé sur la touche de prise de ligne.
F
La sonnerie a été désactivée («Ne pas déranger»).
G
H
Le microphone a été désactivé (Secret).
I
Niveau de charge des accumulateurs. Symbole avec 3 segments signifie
«Accumulateurs chargés», avec 1 segment «Charge réduite» et
avec aucun segment «Accumulateurs presque vides».
20403965fr_ba_b0
Le clavier a été verrouillé.
12
Découvrir le téléphone
Combiné, vue de face
Ecouteur
Afficheur
Touche Répertoire VIP
Touche Annuler
Touche Mains libres
!
Touche de de navigation/
de défilement
Touche R (Flash)
Touche «Raccrocher»
Touche de prise de ligne
(«Décrocher») /
Liste de rappel
Clavier numérique
20403965fr_ba_b0
Touche Menu
Microphone
13
Découvrir le téléphone
Clavier du combiné
Les illustrations qui suivent représentent les touches du combiné.
➭ Ouvrir le menu.
➭ Dans un menu: touche «valider» (confirmer).
➭
➭
➭
➭
Dans un menu : Déroulement vers le haut ou le bas.
En communication : Réglage du volume.
Touche ▲: Ouvrir la liste d’appels.
Touche ▼: Ouvrir le répertoire.
➭ Dans un menu : quitter le (sous) menu.
➭ Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour revenir au mode
de veille.
➭ En communication : désactiver le microphone (Secret).
Touche de prise de ligne («Décrocher») / Ouvrir la liste de rappel.
Touche «Raccrocher».
Mains libres / haut-parleur: Activer/désactiver le haut-parleur.
Cette touche est illuminée lorsque le haut-parleur est activé.
…
Touches numériques pour composer les numéros de téléphone ainsi
que saisir du texte.
20403965fr_ba_b0
Lorsque vous appuyez sur la touche 1 pendant 2 secondes environ
(pression longue), le système appelle automatiquement la boîte vocale
sur le réseau.
En mode de numérotation, le fait d’appuyer pendant 2 secondes environ
(pression longue) sur la touche 0 insère une pause de numérotation
entre les chiffres.
14
Découvrir le téléphone
Touche astérisque (étoile) pour entrer le symbole «astérisque».
En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes,
vous désactivez la sonnerie. Lors de l’édition de noms ou de texte,
cette touche permet de commuter entre majuscules et minuscules.
Touche dièse (carré) pour entrer le symbole «dièse». En appuyant sur
cette touche pendant environ 2 secondes, vous verrouillez/déverrouillez
le clavier.
!
Ouvrir le répertoire VIP.
20403965fr_ba_b0
Touche R ou Flash
15
Découvrir le téléphone
Station de base, vue de face
La station de base Avena 127 est équipée d’une touche «Paging» servant à localiser
un combiné égaré.
Bac chargeur pour
le combiné
Haut-parleur
Touche Paging
Avena 127
Appel collectif (Paging)
Vous pouvez retrouver un combiné égaré en appuyant sur la touche Paging sur la
station de base. Vous entendrez sonner votre combiné et App. collectif
s’affichera.
20403965fr_ba_b0
Pour arrêter la sonnerie sur le combiné, appuyez sur la touche de prise de ligne
sur la touche «Raccrocher».
16
ou
Téléphoner
Etat du combiné à la livraison
Le combiné est automatiquement activé et opérationnel après avoir été placé sur la station
de base et une fois la charge initiale des accumulateurs terminée.
Le combiné est déjà déclaré à la station de base d’origine. Le symbole
l’afficheur.
B est visible sur
Verrouiller/déverrouiller le clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier lorsque vous transportez le combiné sur vous.
Vous prévenez ainsi les risques d’appels involontaires dans la mesure où toutes les
fonctions des touches sont désactivées.
1. Verrouillez le clavier en appuyant pendant 2 secondes environ sur la touche
Le symbole H s’affiche.
2. Appuyez sur
Vous pouvez toujours répondre aux appels entrants.
20403965fr_ba_b0
Nota
pendant 2 secondes environ pour déverrouiller le clavier.
17
.
Téléphoner
Communications externes
Appuyez sur
le numéro.
(appui long, 2 secondes env.), attendez la tonalité et composez
Ou
Appuyez sur
(appui court) pour ouvrir la liste de rappel.
Numérotation sans décrocher
Composez d’abord le numéro d’appel. En cas d’erreur, vous pouvez effacer l’entrée avec
la touche
. Appuyez sur
pour appeler ce numéro.
Mettre fin à la communication
Appuyez sur
ou remettez le combiné sur la base.
Répondre à des appels
Le numéro ou le nom de l’appelant (s’il est enregistré dans le répertoire) ne s’affichent
que si votre opérateur de réseau prend en charge la présentation du numéro (CLIP).
Appuyez sur
pour converser.
Appels en absence
Votre combiné affiche Nouv. appels
en votre absence.
si vous avez reçu un ou plusieurs appels
20403965fr_ba_b0
Reportez-vous au chapitre «Liste d’appels» pour de plus amples informations.
18
Téléphoner
Mains libres
Le combiné Avena 127 est équipé d’un haut-parleur permettant de téléphoner les mains
libres. Appuyez sur la touche
du combiné pour activer/désactiver le haut-parleur.
La touche haut-parleur est éclairée lorsque le haut-parleur est actif.
Régler le volume en cours de communication
Vous pouvez régler séparément le volume de l’écouteur et du haut-parleur sur cinq
niveaux en cours de communication.
C
Vous êtes en communication.
Sélectionnez le niveau de volume désiré (de 1 à 5) avec les touches
de navigation.
Couper le microphone du combiné (Secret)
Lorsque vous êtes en communication et ne souhaitez pas que votre correspondant
entende ce qui se dit dans la pièce, vous pouvez couper temporairement le microphone
du combiné (secret).
C
Vous êtes en communication.
Appuyez sur
. L’icône G s’affiche. Le microphone est désactivé.
pour réactiver le microphone.
20403965fr_ba_b0
Appuyez de nouveau sur
19
Répertoire/Répertoire VIP
Le répertoire de votre combiné Avena 127 peut stocker jusqu’à 50 entrées. Vous pouvez
spécifier le numéro de téléphone (20 chiffres maximum) et le nom correspondant
(12 caractères maxi.) pour chaque entrée.
Numéroter à l’aide du répertoire
Plutôt que de devoir retenir tous les numéros par cœur, vous pouvez rechercher un
numéro dans le répertoire et appeler le numéro correspondant d’une simple pression sur
une touche.
Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement. La première entrée du répertoire
est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée ou utilisez les touches numériques
(0–9) pour entrer la première lettre du nom désiré, par exemple :
Appuyez une fois sur
par la lettre «J».
pour accéder à la première entrée commençant
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé.
Nota
• Une fois que vous avez trouvé l’entrée désirée, vous pouvez appuyer sur
la touche Menu qui vous permet d’éditer ou de compléter le numéro de
téléphone avant de l’appeler.
20403965fr_ba_b0
• Vous pouvez introduire un espace en appuyant sur la touché
20
.
Répertoire/Répertoire VIP
Créer une entrée dans le répertoire
Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement pour ouvrir le répertoire.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Nouveau
, appuyez sur la touche Menu.
Z
Entrez le numéro et validez avec la touche Menu.
Z
Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu.
Nota
• Vous entrez une pause de numérotation en appuyant pendant environ
2 secondes sur la touche
.
• Vous entrez un signal flash en appuyant sur la touche Flash
.
• Vous pouvez corriger les entrées en effaçant le dernier chiffre/caractère à
l’aide de la touche
.
20403965fr_ba_b0
• Vous pouvez commuter entre majuscules et minuscules en appuyant sur
la touche
.
21
Répertoire/Répertoire VIP
Editer des entrées dans le répertoire
Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement. La première entrée du répertoire
est affichée.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Editer
Z
, appuyez sur la touche Menu.
Editez l’entrée et validez avec la touche Menu.
Effacer des entrées du répertoire
Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement. La première entrée du répertoire
est affichée.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Effacer
, appuyez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l’entrée du répertoire.
Effacer le répertoire en entier
Appuyez sur ▼ sur la touche de défilement. La première entrée du répertoire
est affichée.
20403965fr_ba_b0
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Effacer liste
, appuyez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer répertoire en entier.
22
Répertoire/Répertoire VIP
Numéroter à l’aide du répertoire VIP
La touche Répertoire VIP ! vous donne la possibilité d’enregistrer 10 numéros de
téléphone que vous utilisez fréquemment.
!
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné
est appelé.
Editer une entrée dans le répertoire VIP
!
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Editer
, appuyez sur la touche Menu.
Editez le numéro de téléphone et validez avec la touche Menu.
Z
Editez le nom correspondant et validez avec la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
Z
23
Répertoire/Répertoire VIP
Effacer des entrées du répertoire VIP
!
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Effacer
, appuyez sur la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l’entrée du répertoire
VIP.
24
Numérotation confortable
Liste de rappel
La liste de rappel comprend les 10 derniers numéros composés. Tout nouveau numéro
composé remplace la plus ancienne entrée dans la liste.
Répéter un numéro de téléphone
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné
est rappelé.
Effacer des entrées de la liste de rappel
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Effacer
, appuyez sur la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l’entrée de la liste
de rappel.
25
Numérotation confortable
Effacer la liste de rappel entière
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Effacer liste
, appuyez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer la liste de rappel
en entier.
Enregistrer des numéros de la liste de rappel dans le répertoire
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour ouvrir la liste de rappel.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Enregist. no.
, appuyez sur la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu.
26
Numérotation confortable
Liste d’appels
Si le service de présentation du numéro de l’appelant est proposé par votre opérateur,
tous les appels sans réponse seront enregistrés dans la liste d’appels. Cette liste peut
contenir jusqu’à 20 entrées. Lorsque la liste est pleine, l’entrée la plus récente remplace
la plus ancienne.
Votre combiné affiche Nouv. appels
en votre absence.
si vous avez reçu de nouveaux appels
Appeler un numéro de téléphone à partir de la liste d’appels
Appuyez sur ▲ sur la touche de défilement.
Ou
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Liste d’app.
, appuyez sur la touche Menu.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé.
Avec des systèmes PBX :
La numérotation depuis la liste d’appels ne fonctionne correctement que si
le PBX insère automatiquement l’indicatif réseau nécessaire ! Reportez-vous
au mode d’emploi de votre PBX pour de plus amples informations.
20403965fr_ba_b0
Nota
27
Numérotation confortable
Enregistrer des numéros de la liste d’appels dans le répertoire
Vous êtes dans la liste d’appels:
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Enregist. no.
Z
, appuyez sur la touche Menu.
Entrez le nom correspondant et validez avec la touche Menu.
Effacer une entrée de la liste d’appels
Vous êtes dans la liste d’appels:
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée.
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Effacer
, appuyez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer l’entrée de la liste
d’appels.
Effacer la liste d’appels entière
Vous êtes dans la liste d’appels:
20403965fr_ba_b0
Appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Effacer liste
, appuyez sur la touche Menu.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer la liste d’appels en entier.
28
Services de réseau
Les fonctionnalités décrites dans ce chapitre font appel à des services supplémentaires
offerts par votre opérateur de réseau.
Vous devez entrer des codes spéciaux pour activer certaines fonctions.
Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et les codes de réseau
appropriés pour activer ces services. Pour plus de détails sur la procédure pour
entrer/modifier ces codes reportez-vous au chapitre «Entrer/modifier les codes services».
Services «Présentation du numéro de l’appelant» et/ou
«Présentation du nom de l’appelant»
Votre téléphone Avena 127 est compatible avec ces services. Le numéro et/ou le nom de
l’appelant peuvent donc être affichés sur le combiné.
Ces services ne sont toutefois pas proposés par tous les opérateurs. Certains abonnés
peuvent aussi masquer leur numéro (appels dits anonymes). Dans ce cas, le numéro et/ou
le nom de l’appelant ne s’affiche pas.
Boîte vocale sur le réseau
La boîte vocale est un service supplémentaire vous proposant un répondeur/une boîte
vocale sur le réseau (messagerie).
Appeler la boîte vocale
20403965fr_ba_b0
Votre Avena 127 permet ce service en fournissant une fonction d’accès rapide assignée à
la touche
. Il suffit d’appuyer sur cette touche pendant 2 secondes (pression longue)
pour que le téléphone appelle automatiquement la boîte vocale.
29
Services de réseau
Modifier le numéro d’accès
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Z
Nota
Sélectionnez Sélect base
et appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Serv. réseau
et appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Boîte vocale
et appuyez sur la touche Menu.
Modifiez le numéro d’accès à la boîte vocale de votre opérateur et validez
avec la touche Menu.
Vous devez envoyer les codes de commande appropriés à la boîte vocale de
votre opérateur pour la gérer (écouter les messages, enregistrer une annonce,
activer/désactiver la boîte vocale, etc.).
Rappel en cas d’occupation
De nombreux opérateurs offrent le service supplémentaire de rappel automatique en cas
d’occupation (CCBS). Vous pouvez activer ce service lorsque la personne que vous appelez
est déjà en ligne (vous entendez la tonalité d’occupation).
Le réseau téléphonique surveille alors la ligne de votre correspondant. Votre téléphone se
mettra à sonner dès que votre correspondant aura raccroché et établira automatiquement
la communication si vous décrochez.
20403965fr_ba_b0
Nota
• Avant de pouvoir accéder à la fonction «Rappel en cas d’occupation»,
il faut attendre que l’affichage du temps de communication apparaisse à
l’écran.
• Vous pouvez éditer le code rappel dans le menu «Sélect. base, Serv. réseau».
30
Services de réseau
Activer le rappel en cas d’occupation
Vous essayez d’appeler un correspondant qui est occupé et vous entendez le signal d’occupation.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Rappeler
, appuyez sur la touche Menu.
Vous entendez un message vocal de l’opérateur.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille et
attendez d’être rappelé par le réseau.
Nota
Ce service reste généralement actif pendant une durée limitée (une quarantaine
de minutes). Ensuite, il sera effacé par votre opérateur sans commentaire.
Appeler de façon anonyme
Votre numéro est en principe affiché chez votre correspondant lorsque vous téléphonez –
à condition que son téléphone prenne cette fonction en charge.
Vous pouvez spécifier que votre numéro ne soit pas affiché chez votre correspondant lors
du prochain appel, en d’autres termes, vous pouvez appeler de façon anonyme.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Appel anonyme
Z
et appuyez sur la touche Menu.
Composez le numéro du correspondant que vous voulez appeler.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour appeler ce numéro.
20403965fr_ba_b0
Nota
• «Appel anonyme» est activé pour le prochain appel (cette fonction doit
être répétée pour chaque appel).
• Vous pouvez éditer le code pour la fonction Appel anonyme dans le
«Sélect. base, Serv. réseau».
31
Services de réseau
Signal d’appel
Ce service vous permet de savoir qu’on vous appelle alors que vous êtes déjà en ligne.
Vous entendez alors un signal d’appel et pouvez répondre à (l’autre communication est
mise en attente) ou rejeter cet appel.
Activer/désactiver le signal d’appel
Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités de signal d’appel. Vous n’entendez
le signal d’appel que si vous avez activé cette fonctionnalité.
Votre combiné est en mode de veille.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. base
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Signal d’app.
, appuyez sur la touche Menu.
Appuyez sur Activer
selon vos souhaits.
ou Désactiver
pour modifier l’état
Validez avec la touche Menu. Selon l’opérateur, vous devez éventuellement
attendre une confirmation (vocale) du réseau.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille.
20403965fr_ba_b0
Nota
• Lors des opérations fax ou modem, il convient de désactiver cette fonction
de signal d’appel pour prévenir les erreurs de transmission de données.
• Vous pouvez désactiver/activer le signal d’appel et éditer les codes correspondants dans le menu «Sélect. base, Serv. réseau».
32
Services de réseau
Accepter / rejeter un appel en attente signalé
Vous pouvez accepter un second appel entrant (en attente) lorsque vous êtes déjà en
communication.
Accepter le second appel
C
Vous êtes en communication.
Un second correspondant externe vous appelle. Vous entendez le signal d’appel.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Accepter
, appuyez sur la touche Menu.
La communication en cours est placée en garde et vous êtes relié à l’appelant
en attente.
Rejeter le second appel
C
Vous êtes en communication.
Un second correspondant externe vous appelle. Vous ne voulez pas répondre
à cet appel.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Rejeter
, appuyez sur la touche Menu.
Continuez votre communication actuelle sans le signal d’appel.
20403965fr_ba_b0
Nota
• Le réseau vous laisse généralement quelques secondes pour accepter
un appel en attente signalé. Si vous ne répondez pas assez rapidement,
l’appelant obtient un signal d’occupation.
• Si vous avez mis votre autre communication «en garde», vous avez le choix
entre différentes actions (va-et-vient, conférence à trois). Reportez-vous au
chapitre correspondant pour de plus amples informations.
• Vous pouvez éditer les codes correspondants dans le menu «Sélect. base,
Serv. réseau».
33
Services de réseau
Double-appel externe
C
Vous êtes en ligne avec un correspondant externe et souhaitez appeler un
second correspondant externe sans mettre fin à la communication initiale.
Après l’apparition de l’affichage de la durée de l’appel, vous pouvez appuyer
sur la touche
. L’afficheur indiquera Numéro
pour vous
inviter à entrer le numéro de votre deuxième correspondant. Si votre opérateur propose ce service vous entendez la tonalité de numérotation.
Z
Nota
Entrez le numéro du second correspondant externe que vous voulez appeler,
puis validez avec la touche Menu. Vous avez désormais deux communications
externes simultanées dont l’une (la première) est gardée.
Vous pouvez aller et venir entre les deux communications externes ou établir
une conférence à trois.
Aller et venir entre deux communications (va-et-vient)
Vous avez ouvert deux communications simultanées (l’une est gardée) et vous souhaitez
aller et venir entre elles.
Appuyez sur la touche Menu.
Appuyez sur Va-et-vient
communications.
pour aller et venir entre les
20403965fr_ba_b0
Vous mettez fin à l’une des communications en appuyant sur la touche de prise
de ligne. Vous êtes alors automatiquement relié au correspondant restant.
Nota
Vous pouvez éditer le code pour le Va-et-Vient dans le menu «Sélect. base,
Serv. réseau».
34
Services de réseau
Conférence à 3
Vous avez deux communications externes simultanées dont l’une est gardée.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Conférence
Nota
, appuyez sur la touche Menu.
• Sélectionnez Fin confér.
pour revenir aux deux communications simultanées (une est gardée) ou appuyez sur
pour terminer
les deux communications.
20403965fr_ba_b0
• Vous pouvez éditer les codes pour la Conférénce à 3 dans le menu
«Sélect. base, Serv. réseau».
35
Services de réseau
Entrer/modifier les codes services
Les codes services comprennent souvent des caractères spéciaux tels que
ou
Parfois, le signal Flash est aussi requis. Vous l’entrez en appuyant sur la touche
.
Vous pouvez modifier les codes pour les services suivants:
•
•
•
•
•
•
•
•
Signal d’appel on/off
Rejeter/Accepter l’appel
Va-et-vient
Conférence
Fin conférence
Appel anonyme
Code rappel
Boîte vocale
Pour modifier un code service:
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. base
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Serv. réseau
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez le service pour lequel vous souhaitez modifier le code,
appuyez sur la touche Menu.
Entrez le code selon les indications de votre opérateur et validez avec
la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
Z
36
.
Messages SMS
L’envoi et la réception de messages de texte SMS est un service supplémentaire qui doit
être mis à disposition par votre opérateur. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur
la disponibilité, les frais éventuels et les possibilités de s’abonner à ce service.
Tous les téléphones ne permettent pas la réception de messages SMS : Si vous désirez
envoyer un message SMS, vous devez vérifier préalablement si le destinataire dispose
d’un téléphone compatible SMS.
Nota
• Certains opérateurs utilisent un protocole de transmission des SMS incompatible avec votre Avena 127. Vous ne pouvez pas envoyer ni recevoir de
messages SMS dans ce cas.
20403965fr_ba_b0
• Il n’est pas toujours possible d’envoyer des messages SMS à des numéros
de téléphone sur le réseau d’autres opérateurs (du réseau fixe vers le
réseau GSM, par exemple). Renseignez-vous sur les possibilités auprès de
votre opérateur.
37
Messages SMS
Serveurs SMS
L’envoi et la réception des messages SMS s’opère par des serveurs SMS que vous devez
identifier par leurs numéros de téléphone respectifs.
Avena 127 offre 4 serveurs SMS individuels:
• Serveur SMS 1 – pour l’envoi de messages
• Serveur SMS 2 – pour la réception de messages
• Serveur SMS 3 et 4 – pour la réception de messages
De nombreux opérateurs demandent un abonnement spécifique / l’exécution d’une
procédure d’initialisation avant que vous ne puissiez recevoir des messages SMS.
Cette procédure est souvent réalisée par l’envoi d’un SMS avec un texte spécifique à un
numéro spécifique. Consultez votre opérateur sur les détails d’une telle procédure.
Nota
• Assurez-vous que les bons numéros de serveurs soient programmés dans
votre Avena 127 sinon vous ne pourrez pas envoyer ni recevoir de
messages SMS. Demandez ces numéros de serveur à votre opérateur.
20403965fr_ba_b0
• Assurez-vous également d’avoir effectué toutes les procédures d’abonnement / d’initialisation qui peuvent être exigées par votre opérateur.
38
Messages SMS
Editer les numéros de serveur SMS
Vous pouvez éditer individuellement les numéros de téléphone des quatre serveurs SMS.
Demandez les bons numéros de téléphone des différents serveurs à votre opérateur.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Paramètre SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Serveur SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez le serveur désiré et appuyez sur la touche Menu.
Z
Nota
Le numéro actuel du serveur s’affiche. Editez ce numéro et validez avec la
touche Menu.
• Attention ! L’envoi et la réception de messages SMS ne fonctionne correctement que si les bons numéros de serveurs sont entrés.
20403965fr_ba_b0
• Vérifiez soigneusement si vous devez entrer l’indicatif de réseau lorsque
votre téléphone est raccordé à un PBX.
39
Messages SMS
Sélectionnez les serveurs SMS
Vous pouvez sélectionner les serveurs SMS pour l’envoi/la réception de messages SMS.
Le serveur 1 est réglé d’usine pour l’envoi de messages SMS.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Paramètre SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Sél. serv. SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez le serveur désiré pour l’envoi/la réception de messages et appuyez
sur la touche Menu.
Alerte SMS
Un court signal sonore est émis à l’arrivée d’un nouveau SMS (fonction activée d’usine).
20403965fr_ba_b0
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Paramètre SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Alerte SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Appuyez sur Activer
ou Désactiver
pour modifier l’état selon vos souhaits.
Validez avec la touche Menu.
40
Messages SMS
Ecrire un message SMS
Votre Avena 127 supporte les messages SMS d’une longueur maximale de 160 caractères.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Z
Sélectionnez SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Écrire SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Saisissez le texte de ce nouveau message SMS et validez avec la touche Menu.
Appuyez sur la touche
Z
pour basculer entre majuscules et minuscules.
Entrez le numéro de téléphone auquel vous désirez envoyer le message SMS
et validez avec la touche Menu.
Sélectionnez Envoi SMS
Votre message SMS est envoyé.
Si on vous appelle pendant que vous écrivez un message, la saisie est interrompue, le combiné se met à sonner et vous pouvez répondre à l’appel.
Le message (incomplet) est enregistré dans la liste des messages sortants et
peut être complété puis envoyé plus tard.
20403965fr_ba_b0
Nota
et validez avec la touche Menu.
41
Messages SMS
Enregistrer un message SMS
Les messages SMS ne sont pas enregistrés automatiquement après leur envoi. Si vous voulez conserver le texte d’un message, vous devez veiller à l’enregistrer AVANT de l’envoyer.
Vous avez entré le texte du SMS et le numéro de destination.
Sélectionnez Sauvegarder
, appuyez sur la touche Menu. Le SMS
est enregistré dans la boîte d’envoi.
Nota
La capacité de stockage de SMS est limitée à un total de 10 messages pour
la boîte de réception et la boîte d’envoi. Vous ne pouvez pas recevoir de
nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Effacez des messages SMS
avant que la mémoire ne soit saturée.
Boîte de réception
Tous les messages SMS reçus sont enregistrés dans la boîte de réception. Les nouveaux
messages SMS reçus sont également signalés sur le combiné par Nouveau SMS
.
Nota
La capacité de stockage de SMS est limitée à un total de 10 messages pour
la boîte de réception et la boîte d’envoi. Vous ne pouvez pas recevoir de
nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Effacez des messages SMS
avant que la mémoire ne soit saturée.
Lire les SMS de la boîte de réception
20403965fr_ba_b0
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Boîte récept.
, appuyez sur la touche Menu.
42
Messages SMS
Le premier message SMS de la liste est affiché, par exemple:
031683994412
21.06
15:22
La liste est constituée selon la date et l’heure de réception (en commençant
par le message le plus récent).
Faites défiler les messages SMS à l’aide des touches de navigation.
Sélectionnez l’entrée désirée et validez avec la touche Menu. Vous disposez
ensuite des options suivantes:
• Lire SMS
Faites défiler les lignes de texte dans le message à l’aide des touches de
navigation.
• Répondre
Vous êtes invité à utilisé le texte reçu (oui = appuyer sur la touche Menu)
ou à ne pas l’utliser (non = appuyer sur la touche C). Vous pouvez ensuite
directement rédiger et envoyer votre SMS.
• Effacer
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer un SMS.
• Effacer liste
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer tous les SMS de
la boîte de réception.
20403965fr_ba_b0
• Appeler no.
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour appeler le correspondant.
Nota
Une fois que vous avez lu un message SMS, son état passe automatiquement
de «Nouveau» à «Ancien». Les anciens SMS sont enregistrés dans la boîte de
réception.
43
Messages SMS
Boîte d’envoi
La boîte d’envoi SMS contient :
• Les messages SMS que vous avez explicitement enregistrés
• Les messages SMS qui n’ont pas pu être envoyés (échec de transmission).
Les messages SMS envoyés sont effacés après avoir été transmis avec succès à moins
d’avoir été explicitement enregistrés.
Lire les SMS de la boîte d’envoi
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez SMS
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Boîte d’envoi
, appuyez sur la touche Menu.
Le premier message SMS de la liste est affiché, par exemple:
077395578223
23.06
09:17
La liste est constituée selon la date et l’heure d’envoi (en commençant par le
message le plus récent). Faites défiler les messages SMS à l’aide des touches
de navigation.
20403965fr_ba_b0
Sélectionnez l’entrée désirée et validez avec la touche Menu.
44
Messages SMS
Vous disposez ensuite des options suivantes:
• Lire SMS
Afficher le contenu du message SMS sélectionné.
• Envoi SMS
Répondre à ce message SMS. Vous pouvez éditer le texte ainsi que le numéro
de destination avant d’envoyer le message.
• Editer SMS
Éditer le texte du SMS. Vous avez le choix entre enregistrer et envoyer le
message SMS édité.
• Effacer
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer un SMS.
• Effacer liste
Confirmez en appuyant sur la touche Menu pour effacer tous les SMS
de la boîte d’envoi.
Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est
pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la
mémoire ne soit saturée.
20403965fr_ba_b0
Nota
45
Réglages du combiné
Régler le volume/la mélodie de la sonnerie
Vous disposez de cinq niveaux de réglage de la sonnerie du combiné et avez la possibilité
de la désactiver totalement.
Vous activez/désactivez la sonnerie en appuyant (pendant 2 secondes environ) sur la
touche
. Le symbole F indique que la sonnerie est désactivée («Ne pas déranger»).
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. comb.
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Vol. sonnerie
appuyez sur la touche Menu.
ou Mélodie sonn.
20403965fr_ba_b0
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de
volume / la sonnerie désiré/e et validez avec la touche Menu.
46
Réglages du combiné
Activer/désactiver les signaux sonores
Vous pouvez activer ou désactiver les signaux sonores suivants
• Accu(mulateurs) faible
• Bips touche
• Hors portée
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. comb.
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Sign. sonores
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez le signal d’avertissement que vous voulez activer/désactiver et
appuyez sur la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
L’état actuel est affiché. Modifiez le réglage selon vos souhaits et validez avec
la touche Menu.
47
Réglages du combiné
Editer le nom du combiné
Vous pouvez éditer le nom du combiné, ce qui vous aide à l’identifier si vous en avez
plusieurs, par exemple.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Z
Sélectionnez Sélect. comb.
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Nom combiné
, appuyez sur la touche Menu.
Effacez Combiné
en appuyant plusieurs fois sur la touche C et
éditez ensuite le nom de ce combiné et appuyez sur la touche Menu pour
valider.
Régler la langue
Vous avez le choix entre différentes langues pour les affichages.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. comb.
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Langue
, appuyez sur la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
Sélectionnez la langue désirée et appuyez sur la touche Menu.
48
Réglages de la station de base
Modifier le code PIN
Le code PIN est un code secret de 4 chiffres destiné à protéger votre téléphone contre
les utilisations illicites.
Le code PIN programmé d’usine est «0000».
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Z
Nota
Sélectionnez Sélect. base
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Modifier PIN
, appuyez sur la touche Menu.
Entrez le code PIN actuel («0000» d’usine) et appuyez sur la touche Menu,
entrez un nouveau code et appuyez sur la touche Menu. Répétez votre code
et appuyez sur la touche Menu.
• Le code PIN ne peut être réinitialisé que par des techniciens agréés.
Veillez par conséquent à ne pas oublier votre code.
20403965fr_ba_b0
• Le système affiche PIN incorrect
si vous entrez un code erroné.
Attendez quelques secondes. Le système vous demande de retaper le bon
code.
49
Réglages de la station de base
Régler l’heure et la date
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Date/Heure
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez le format de la date/de l’heure selon l’affichage que vous désirez
et entrez date et l’heure et appuyez sur la touche Menu.
Mode de numérotation
Votre Avena 127 est préprogrammé en mode «Fréquences vocales». Vous pouvez
commuter en mode «Impulsions» ce qui peut s’avérer nécessaire en exploitation avec
certains centraux téléphoniques.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. base
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Mode numérot.
en cours est indiqué par un coche.
, appuyez sur la touche Menu. Le réglage
20403965fr_ba_b0
Sélectionnez le mode de numérotation désiré. Validez avec la touche Menu.
50
Réglages de la station de base
Sélectionner le temps de flash
Le «signal flash» est parfois nécessaire pour des fonctions de réseau spéciales. Consultez
votre opérateur pour plus de détails sur l’utilisation du signal flash.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. base
, appuyez sur la touche Menu.
Sélectionnez Temps flash
, appuyez sur la touche Menu.
Le réglage en cours est indiqué par un coche.
20403965fr_ba_b0
Sélectionnez le temps de flash désiré. Validez avec la touche Menu.
51
Mise à zéro
Rétablir les réglages d’usine de la station de base/du combiné
Cette procédure vous permet de rétablir les paramètres d’usine de la station de base ou
du combiné.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. base
appuyez sur la touche Menu.
ou Sélect. comb.
Sélectionnez Mise à zéro
Z
,
, appuyez sur la touche Menu.
Pour réinitialiser la base, entrez le code PIN système et validez avec la touche
Menu.
s’affiche. Validez en appuyant sur la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
Mise à zéro?
52
Raccordement à un PBX
Compatibilité
Votre téléphone a été conçu pour être raccordé au réseau téléphonique analogique et
peut être exploité avec un central téléphonique qui prend en charge la numérotation par
fréquences vocales et la signalisation Flash. Contactez votre opérateur de réseau pour
de plus amples informations.
Spécifier l’indicatif d’accès au réseau
Si votre téléphone est raccordé à un PBX, vous devez éventuellement spécifier un indicatif
réseau pour ouvrir une ligne extérieure.
Lorsque le premier chiffre d’un numéro de téléphone coïncide avec cet indicatif de réseau,
votre Avena insèrera une pause de numérotation après chiffre.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche Menu.
Sélectionnez Sélect. base
, appuyez sur la touche Menu.
20403965fr_ba_b0
Sélectionnez Indic. réseau
, appuyez sur la touche Menu et
modifiez le code conformément aux spécifications du PBX et validez avec la
touche Menu.
53
Informations importantes
Homologation et conformité
Ce téléphone analogique DECT est conforme aux exigences fondamentales de la Directive
R&TTE 1999/5/CEE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux
de télécommunications et est destiné au raccordement et au fonctionnement dans le
pays membre indiqué sur la base et /ou l’emballage.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site suivant: www.swissvoice.net.
La conformité du téléphone à la directive mentionnée ci-dessus est attestée
par la marque CE sur le téléphone.
Garantie
Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux
dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté.
Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par
le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous
les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés
gratuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d’une réparation,
soit d’un échange standard de l’appareil défectueux, au choix du fournisseur.
20403965fr_ba_b0
Sont exclus de la garantie les consommables (par exemples les accumulateurs), les
défauts réduisant de manière insignifiante la valeur ou l’utilisation de l’appareil ainsi que
les dommages causés par une utilisation non conforme de l’appareil, l’usure ou l’intervention d’un tiers.
Les éventuels dommages découlant de l’utilisation, de la défaillance ou d’un défaut du
produit et notamment toute responsabilité pour dommages pécuniaires sont expressément
exclus de la présente garantie.
Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente auprès duquel
vous avez acheté votre téléphone.
54
Bon de garantie
Bon de garantie
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs,
Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía,
Talão de garantia
device type:
(Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp,
apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number:
(Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer,
serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp:
(Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer, kauppiaan leima,
forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do
vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening van de dealer,
kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift,
firma del comerciante, assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys, kjøpsdato, datum
för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
55
✄
56
20403965fr_ba_b0
Internet:
www.swissvoice.net
© Swissvoice SA 2006
Tous droits, possibilités de livraison ainsi que toutes modifications techniques réservés.
20403965fr_ba_b0
SV 20403965

Manuels associés