Manuel du propriétaire | Sigma SD10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | Sigma SD10 Manuel utilisateur | Fixfr
Nous vous remercions d'avoir choisi
le reflex numérique autofocus SIGMA SD10
Le boîtier reflex numérique révolutionnaire Sigma SD10 est le premier appareil
photo numérique au monde à être équipé du capteur Foveon® X3™ qui saisit
chacune des composantes rouge, verte et bleue de la lumière pour chaque
pixel. Cet appareil numérique de très haute résolution bénéficie de la gamme
très complète des objectifs Sigma qui permettent de tirer en toutes
circonstances la quintessence des performances de son capteur Foveon®
X3™.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités offertes par votre appareil
et de vous familiariser avec ses différentes fonctions, nous vous conseillons de
lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Nous espérons que vous prendrez un grand plaisir à l’usage de votre boîtier
reflex numérique à objectifs interchangeables SIGMA SD10.
Les caractéristiques uniques du SD10
■ Il est équipé du capteur Foveon® X3™.
■ Il utilise un format de compression RAW sans perte qui évite toute détérioration de
l'image et génère des images remarquables sans sacrifier la qualité de
l'information originale.
■ Le "Viseur Sport" permet de visualiser l'extérieur du champ de la prise de vue.
■ Un écran protecteur évite l'intrusion de la poussière et le dépôt de toute impureté
sur le capteur.
■ Le SD10 permet les techniques de photographie les plus avancées grâce
notamment à la fonction de relevage du miroir et au testeur de profondeur de
champ.
•
•
1
Gardez précieusement ce manuel d'utilisation à portée de main. Il vous aidera à
utiliser au mieux votre appareil à tout moment.
Les conditions de garantie figurent dans le certificat joint. Veuillez vous y référer
pour tout détail.
Propriétés commerciales
Cet appareil photographique est destiné à un usage personnel et ne doit en aucun
cas être utilisé pour contrevenir aux lois locales ou internationales relatives à la
propriété commerciale, intellectuelle ou artistique ("copyright"). Toutes les prises de
vues relatives aux spectacles, compétitions, défilés ou évènements commerciaux
doivent respecter les lois de la propriété et du "copyright".
■ FOVEON est une marque de Foveon, Inc. X3 et le logotype X3 Logo sont des marques
■
■
■
■
■
■
■
de Foveon, Inc.
Compact Flash est une marque de SanDisk Corporation.
IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business Machines
Corporation (IBM) aux Etats Unis d'Amérique.
Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
Macintosh et FireWire sont des marques déposées ou des marques de Apple Computer
Inc. aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
Adobe et Adobe Photoshop sont des marques ou des marques déposées de Adobe
Systems Incorporated.
Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies.
Tous les autres noms de sociétés ou de produits utilisés dans le présent document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
CONTENU ET ACCESSOIRES
Nous vous recommandons tout d'abord de vérifier que les accessoires suivants
ont bien été livrés avec votre appareil. Si l'un d'eux est manquant, prenez contact
avec le magasin où vous avez acheté l'appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Boîtier SD10
Bouchon de baïonnette (livré sur l'appareil)
Œilleton de viseur (livré sur l'appareil)
Couvercle de protection du moniteur couleur ACL
Courroie de transport
Bouchon d'oculaire
Adaptateur secteur (SAC-1)
Câble de liaison secteur
Câble IEEE 1394 (FireWire™)
Câble USB
Câble vidéo
CD SIGMA Photo Pro
Mode d'emploi
Carte de garantie
Conditions de garantie
• Les piles et la carte CF ne sont pas livrées avec l'appareil. Nous vous invitons à
acheter les piles et/ou accumulateurs qui vous conviennent et une carte de la
marque de votre choix dont la capacité sera adaptée à vos besoins.
2
SOMMAIRE
CONTENU ET ACCESSOIRES .......................................................................................... 2
PRECAUTIONS GENERALES ........................................................................................... 5
PRECAUTIONS D'UTILISATION ........................................................................................ 8
NOMENCLATURE .............................................................................................................11
ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR............................................................................. 13
VISEUR ............................................................................................................................ 13
SELECTEURS ROTATIFS................................................................................................ 14
MODE D'EMPLOI ABREGE.............................................................................................. 15
PREPARATION DE L'APPAREIL...............................................................................18
FIXATION DE LA COURROIE .......................................................................................... 18
UTILISATION DU BOUCHON D’OCULAIRE .................................................................... 18
MISE EN PLACE DES PILES ........................................................................................... 19
CONTROLE DE L'ALIMENTATION .................................................................................. 21
UTILISATION DE L'ALIMENTATION SECTEUR .............................................................. 22
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF .............................................................. 23
CHOIX DE LA LANGUE.................................................................................................... 25
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE........................................................................ 26
INSERTING AND REMOVING THE CF CARD................................................................. 27
FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE ......................................................................... 29
SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS ........................................................... 30
COMPTEUR DE VUES..................................................................................................... 32
CORRECTEUR DIOPTRIQUE ......................................................................................... 34
VISEUR SPORT ............................................................................................................... 34
PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL .................................................................................... 35
DECLENCHEUR............................................................................................................... 35
BIP SONORE.................................................................................................................... 36
PRISE DE VUE ...........................................................................................................37
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION ...................................................................37
P PROGRAMME AUTOMATIQUE AE............................................................................ 37
A PRIORITE A L’OUVERTURE DU DIAPHRAGME AE.................................................. 39
S PRIORITE A LA VITESSE AE ..................................................................................... 40
M EXPOSITION MANUELLE ......................................................................................... 41
POSE LONGUE (B) .......................................................................................................... 42
MISE AU POINT .........................................................................................................43
UTILISATION DE L'AUTOFOCUS .................................................................................... 43
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT........................................................................ 45
MISE AU POINT MANUELLE ........................................................................................... 45
CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT.................................................................46
ZONE DE PILOTAGE DU DECLENCHEMENT ................................................................ 46
VUE PAR VUE .................................................................................................................. 46
PRISE DE VUE EN CONTINU.......................................................................................... 47
RETARDATEUR................................................................................................................ 47
RELEVAGE DU MIROIR................................................................................................... 48
PHOTOGRAPHIE AVANCEE .....................................................................................49
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB) ....................................................... 49
REGLAGE DE LA SENSIBILITE (EQUIVALENCE ISO) ................................................... 52
REGLAGE DE LA RESOLUTION ..................................................................................... 53
SELECTION DU MODE DE MESURE ............................................................................. 53
3
MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK) ................................................................. 54
CORRECTION D'EXPOSITION........................................................................................ 55
AUTO BRACKETING........................................................................................................ 56
TELECOMMANDES (RS-11 AND RS-21)......................................................................... 58
CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP............................................................. 60
PHOTOGRAPHIE AU FLASH........................................................................................... 61
MODE ETENDU ............................................................................................................... 62
VISUALISATION ET GESTION DES IMAGES ..........................................................63
APERCU RAPIDE ......................................................................................................63
DUREE D'APERCU RAPIDE............................................................................................ 63
CHANGER LE TYPE D'APERCU RAPIDE ....................................................................... 65
EFFACEMENT IMMEDIAT................................................................................................ 66
VISUALISATION DES IMAGES .................................................................................67
EN VUE PAR VUE (VISUALISATION D'UNE IMAGE A LA FOIS) .................................... 68
AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE) ...................................... 69
MOSAÏQUE D'IMAGES (PHOTOS MINIATURES) ........................................................... 70
PLANCHE CONTACT (SAUT DE MOSAÏQUE) ................................................................ 71
ECRAN D'INFORMATION ................................................................................................ 72
ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL D'IMAGE .......................................................... 73
HISTOGRAMME............................................................................................................... 74
ALERTE DE SUR-EXPOSITION ...................................................................................... 75
VISUALISATION SUR UN ECRAN TV ............................................................................. 76
EFFACEMENT DES IMAGES ....................................................................................77
EFFACEMENT D'UNE IMAGE A LA FOIS ........................................................................ 78
EFFACEMENT DE PLUSIEURS IMAGES........................................................................ 79
RECUPERATION D'UNE IMAGE EFFACEE .................................................................... 80
MARQUAGE ET ORIENTATION DES IMAGES, DIAPORAMA ................................81
PROTECTION DES IMAGES ........................................................................................... 82
POINTAGE DES IMAGES ................................................................................................ 85
ORIENTATION DES IMAGES........................................................................................... 88
PERSONNALISATION DE LA TOUCHE DE CONFIRMATION ........................................ 90
REALISATION D'UN DIAPORAMA................................................................................... 92
PERSONNALISATION D'UN DIAPORAMA ...................................................................... 95
MENU DE PERSONNALISATION DU BOÎTIER........................................................96
NAVIGATION DANS LE MENU DE PERSONNALISATION ............................................. 96
LISTE DES OPTIONS DE PERSONNALISATION ........................................................... 97
PAGE INFO BOÎTIER ....................................................................................................... 99
ENVIRONNEMENT TECHNIQUE ............................................................................100
ACCESSOIRES POUR SD10 EN OPTION .................................................................... 100
ENTRETIEN.................................................................................................................... 101
NETTOYAGE DU CAPTEUR .......................................................................................... 101
GLOSSAIRE ................................................................................................................... 104
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE ................................................................................. 107
TEMOINS D'ALERTE ..................................................................................................... 109
PROBLEMES D'UTILISATION......................................................................................... 111
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................113
CONNEXION DU BOITIER A UN ORDINATEUR ............................................................114
4
PRECAUTIONS GENERALES
Pour éviter tout dommage ou erreur de manipulation, nous vous demandons
de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil. Nous
attirons particulièrement votre attention sur les deux signes d’avertissement
ci-dessous :
Mise en garde !!
La non prise en compte de cette mise en garde pourrait entraîner
un accident grave ou un dommage sérieux au produit
Avertissement !!
Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un accident
ou endommager le produit
Ce symbole marque un point important où la plus grande prudence est requise.
Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter.
MISE EN GARDE (PILES ET ALIMENTATION SECTEUR)
Les piles doivent être entreposées hors de portée d’un enfant. Si une pile est avalée
par accident, contactez immédiatement un service médical d’urgence.
N’utilisez pas des piles d’un autre type que celui indiqué. Sinon, vous pourriez
provoquer une explosion de la pile ou un écoulement de liquide, endommager
l’appareil et subir une blessure ou une brûlure
Remplacez toujours les deux piles en même temps, en ne mélangeant jamais une
pile neuve et une pile ancienne, et utilisez toujours deux piles neuves de la même
marque. Sinon, vous pourriez provoquer une explosion de la pile ou un écoulement
de liquide, endommager l’appareil et subir une blessure ou une brûlure.
Respectez bien les signes de polarité lorsque vous placez les piles dans leur
logement. Sinon, vous pourriez provoquer une explosion de la pile ou un
écoulement de liquide, endommager l’appareil et subir une blessure ou une brûlure.
Ne démontez pas les piles, ne provoquez pas de court-circuit, ne les chauffez pas,
ne les brûlez pas. Sinon, vous pourriez provoquer une explosion de la pile ou un
écoulement de liquide, endommager l’appareil et subir une blessure ou une brûlure.
Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable. Sinon, vous pourriez
provoquer une explosion de la pile ou un écoulement de liquide, endommager
l’appareil et subir une blessure ou une brûlure.
Si vous détectez une fumée qui s’échappe de l’appareil ou des piles, une surchauffe
ou une odeur de brûlé, retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pas
vous brûler, et ramenez l’appareil à son lieu de vente ou remettez-le à un réparateur
agréé.
Veillez à respecter les règles en usage dans votre pays de résidence en ce qui
concerne la récupération des piles usagées.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période, retirez les piles de
l’appareil.
N'employez pas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec l'appareil.
L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner une électrocution et un
incendie.
5
PRECAUTIONS GENERALES
L'adaptateur secteur fourni est destiné à ce seul boîtier. Ne l'utilisez pas avec un
autre produit. Ceci pourrait entraîner une surchauffe, un incendie, une électrocution
ou une blessure.
Si l'adaptateur secteur émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal,
débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait causer un incendie ou une
électrocution.
Si de l'eau ou une matière quelconque pénètre dans l'adaptateur, débranchez-le
immédiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne cherchez pas à modifier ou à démonter l'adaptateur. Ceci pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas dessus, ne
l'enroulez pas à l'excès, ne le chauffez pas. Ceci pourrait l'endommager et
provoquer un incendie ou une électrocution.
N'utilisez pas l'adaptateur avec un voltage différent que celui spécifié (100V - 240V).
Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Utilisez un cordon adapté et agréé pour le pays où vous vous trouvez.
MISE EN GARDE (BOITIER)
N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une flamme, un
gaz ou un liquide inflammable comme du propane, de l’essence, etc…
Tenez le boîtier hors de portée des enfants. En particulier, la courroie pourrait
provoquer un étranglement.
Ne démontez pas le boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des
brûlures.
Ne touchez pas des éléments internes du boîtier. Il pourrait en résulter un incendie
ou une électrocution. Dans un tel cas, enlevez les piles et contactez un réparateur
agréé.
Après avoir installé un objectif, ne visez jamais directement en direction du soleil à
travers le viseur : ceci pourrait entraîner une brûlure de l’œil, voire provoquer une
cécité définitive.
Ne regardez jamais le soleil à travers l'objectif. Ceci pourrait entraîner une cécité
définitive.
Maintenez le boîtier dans un milieu sans moisissures et sec. Si le boîtier ou
l’objectif tombe dans l’eau, contactez votre revendeur. Ne l’utilisez pas tant qu’il n’a
pas été vérifié : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures.
Evitez tout contact d'un objet métallique ou d'eau sur les contacts électriques du
boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures.
6
PRECAUTIONS GENERALES
AVERTISSEMENT (ALIMENTATION SECTEUR)
Ne débranchez jamais l'adaptateur en tirant sur le cordon. Ceci pourrait
endommager le cordon et entraîner un incendie ou une électrocution. Veillez
bien à débrancher la fiche de la prise de courant.
Ne couvrez pas l'adaptateur en particulier avec un objet ou avec une matière
textile. Ceci pourrait entraîner une surchauffe et provoquer un incendie.
Par sécurité, débranchez l'adaptateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT (BOITIER)
Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil : la
concentration des rayons lumineux pourrait entraîner une surchauffe, voire
un incendie.
Ne transportez pas l’appareil avec un trépied attaché : ceci pourrait
provoquer une chute ou une blessure.
Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées : ceci pourrait entraîner une
électrocution.
Ne laissez pas l’appareil dans un lieu très chaud comme dans une voiture en
plein soleil : vous pourriez vous brûler en prenant l’appareil en main.
En cas de casse d'un écran à cristaux liquides (ACL), prenez garde aux
fragments de verre qui peuvent blesser. En outre, si du liquide s'échappe
d'un écran, nous vous demandons de suivre les recommandations
ci-dessous :
„ Si du liquide adhère aux vêtements ou à la peau, lavez-les immédiatement
avec du savon.
„ Si du liquide atteint les yeux, lavez-les à grande eau immédiatement
pendant 15 minutes et consultez un médecin.
„ Si vous avalez du liquide, buvez une grande quantité d'eau pour provoquer
un vomissement et consultez un médecin.
7
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Nous vous demandons de lire attentivement ce chapitre
avant d’utiliser l’appareil.
Il est conseillé de vérifier les fonctionnalités avant de réaliser des images
irremplaçables comme un mariage ou un voyage lointain. Il est également
recommandé de se familiariser avec l’appareil, en particulier avant de
telles occasions. Le fabricant ne saurait en effet être tenu pour
responsable en cas de photos ratées ou de manque à gagner.
Emportez toujours un jeu de piles de rechange quand vous utilisez
l’appareil par grand froid, en balade hivernale ou lorsque vous prévoyez
un grand nombre de prises de vues.
N’utilisez comme flash externe que les flashes Sigma EF-500 DG Super
SA-N ou EF-500 DG ST SA-N qui possèdent des contacts spéciaux sur le
sabot. Ces flashes sont proposés en accessoires optionnels. D'autres
flashes
complémentaires
pourraient
endommager
les
circuits
électroniques de l’appareil ou ne pas fonctionner correctement.
CONDITIONS D’UTILISATION
■ Votre appareil reflex est un instrument de précision. Il faut le manipuler avec soin
et éviter les chocs.
■ Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé sous l’eau. Evitez les
projections d’eau, et essuyez-les rapidement, le cas échéant, avec un chiffon sec.
Si l’appareil est réellement mouillé, consultez immédiatement votre revendeur.
■ Ne laissez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux, ou dans un environnement
chaud ou très humide pendant une longue durée.
■ Si l’appareil est transporté brutalement d’un lieu froid dans une pièce chaude, de
la buée ou de la condensation peut apparaître. Laissez l’appareil dans son sac
jusqu’à ce qu’il soit adapté à son nouvel environnement.
■ Cet appareil est conçu pour fonctionner sous des températures comprises entre
0°C/32°F et +40°C/104°F et un taux d'humidité inférieur à 80% (pour éviter la
condensation). Dans tous les cas, le rendement des piles sera faible par une
température inférieure à 0°C. Emportez alors des piles de rechange et maintenez
les piles au chaud.
■ L’électricité statique ou un champ magnétique peut affecter les performances du
boîtier. Dans un tel cas, ôtez les piles et remettez-les en place pour réinitialiser les
composants électroniques de l’appareil.
8
PRECAUTIONS D'UTILISATION
STOCKAGE DE L’APPAREIL
■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, pensez à enlever les
piles.
■ Pour éviter l’apparition de champignons, rangez l’appareil dans un endroit sec,
frais et correctement ventilé, avec un agent desséchant tel qu’un gel de silice.
Tenez le éloigné de tout produit chimique.
A propos du Moniteur couleur ACL TFT
■ Certains cristaux du moniteur couleur ACL peuvent être constamment lumineux
ou éteints. Ceci ne constitue pas un défaut ou un mauvais fonctionnement. La
qualité des images n'en sera aucunement affectée.
■ Un frottement excessif, une trop forte pression ou un choc violent sur l'écran ACL
peuvent l'endommager
■ La réactivité d'un écran à cristaux liquides diminue avec la température. A l'inverse,
l'affichage s'assombrit sous une forte chaleur, et se rétablit dès retour à une
température normale.
A propos de la carte CF et des Microdrive
Bien qu'une carte CF soit moins sensible aux vibrations qu'un disque dur et qu'elle
soit le support d'enregistrement optimal pour un appareil photo numérique, des
données peuvent être perdues en cas de choc violent ou d'une exposition à de
l'électricité statique ou à un champ magnétique. Une MicrodriveTM est un disque dur.
Un choc ou une forte vibration, ainsi que l'électricité statique et un champ magnétique
peuvent provoquer une perte de données et endommager des zones essentielles. Il
est donc recommandé de le manipuler avec précaution, en particulier lors des phases
d'enregistrement et de lecture.
■ Ne laissez pas une carte CF ou un Microdrive en plein soleil ou à proximité d'une
source de chaleur.
■ Ne stockez pas une carte CF ou un Microdrive dans un lieu très chaud ou humide,
ni dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou à un champ
magnétique.
■ Pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de vous reporter aux
modes d'emplois fournis avec la carte CF ou le Microdrive.
9
PRECAUTIONS D'UTILISATION
A propos du couvercle du Moniteur couleur ACL TFT
Le moniteur couleur ACL TFT du SD10 est pourvu d'un couvercle qui le protège
des rayures et des salissures. Ce couvercle de protection doit être enlevé pour
utiliser le boîtier et prendre des photos.
Cependant, les opérations suivantes sont possibles tout en conservant le couvercle
de protection du Moniteur couleur :
1. La prise de vue de base
2. L'effacement de la dernière image (p.66)
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE
PROTECTION DU MONITEUR COULEUR
Tirez sur le bas du couvercle pour le
déverrouiller de son encoche et retirez-le
ensuite.
POUR ATTACHER LE COUVERCLE DE
PROTECTION DU MONITEUR COULEUR
Placez les deux attaches supérieures dans
les encoches situées sur le boîtier, et
appuyez ensuite sur le bas du couvercle pour
l'encliqueter.
10
NOMENCLATURE
1
2
6
7
3
4
8
5
9
10
11
12
13
14
20
21
22
23
15
16
24
17
18
14
25
26
19
11
27
28
NOMENCLATURE
29
30
35
36
37
31
32
33
38
39
34
1. FILTRE PROTECTEUR DE POUSSIERE
2. BAIONNETTE
3. BOUTON DE DEVERROUILLAGE DE L'OBJECTIF
4. CACHE DE CONNEXION AU GRIP BATTERIE
5. PAS DE VIS POUR TREPIED
6. TESTEUR DE PROFONDEUR DE CHAMP
7. CAPTEUR DE TELECOMMANDE IR
8. CACHE DU COMPARTIMENT CONNECTIQUE S
9. LOQUET DU TIROIR PILES
10. SELECTEUR DE PILOTAGE "D"
11. TOUCHE DE MESURE D'EXPOSITION
12. TOUCHES DE FONCTIONS PERSONNALISEES
13. TOUCHE DE MODE AF
14. ATTACHE DE LA COURROIE
15. BOUTON DE REGLAGE DE LA RESOLUTION
16. BOUTON DE REGLAGE DE LA SENSIBILITE
17. ŒILLETON
18. CORRECTEUR DIOPTRIQUE
19. GRIFFE DE FLASH
20. SELECTEUR DE VITESSE "S"
21. MOLETTE DE COMMANDE "C"
40
22.DECLENCHEUR
23.ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR
24.PRISE DE TELECOMMANDE
25.CAPOT D'ACCES A LA CARTE CF
26.BOUTON DE CORRECTION D'EXPOSITION
27.BOUTON DE MEMORISATION D'EXPOSITION
28.SELECTEUR DE MODES
29. TOUCHE D'ACCES AU MENU PRINCIPAL
30. TOUCHE DE VISUALISATION
31. TOUCHE D'INFORMATION
32. TOUCHE DE GESTION DES IMAGES
33. TOUCHE D'EFFACEMENT
34. MONITEUR COULEUR ACL
35. VOYANT D'ACQUISITION CARTE CF
36. COMMANDE D'AFFICHAGE
37. CURSEUR D'OUVERTURE CARTE CF
38. COMMANDE DE NAVIGATION
39. TOUCHE D'ANNULATION
40. TOUCHE DE CONFIRMATION
12
ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR
BIP SONORE AF
VITESSE D'OBTURATION
COMPTEUR DE VUES
/SENSIBILITE
AUTO BRACKETING
REGLAGE DE SENSIBILITE
CORRECTION D'EXPOSITION
VALEUR D'OUVERTURE
MODE DE MESURE
TELECOMMANDE IR
MODE AF
TEMOIN D'USURE PILES
BALANCE DES
BLANCS AUTO
RESOLUTION
VISEUR
ZONE DE MESURE CENTRALE
TEMOIN DE FLASH
TEMOIN DE
MISE AU POINT
VITESSE D'OBTURATION
13
COLLIMATEUR AUTO FOCUS
CORRECTION D'EXPOSITION
AUTO BRACKETING
VALEUR D'OUVERTURE
TEMOIN DE MEMO
SELECTEURS ROTATIFS
SELECTEUR DE PILOTAGE "D"
AUTO BRACKETING
RELEVAGE DU MIROIR
RETARDATEUR (2s)
RETARDATEUR (10s)
PRISE DE
VUE EN CONTINU
ZONE DE
PILOTAGE
VUE PAR VUE
ARRET
SELECTEUR DE VITESSES "S"/
SELECTEUR DES MODES
EXPOSITION MANUELLLE
PRIORITE A LA VITESSE
PRIORITE A L'OUVERTURE
PROGRAM AUTO
14
MODE D'EMPLOI ABREGE
Le SIGMA SD10 possède de nombreuses fonctions évoluées qui seront
explicitées plus loin. Ce chapitre-ci se rapporte aux opérations de base.
Mise en place des piles (p.19)
Placez les 2 piles lithium CRV-3 ou les 4
piles ou accumulateurs AA dans le sens
indiqué sur le compartiment à piles.
L'adaptateur secteur et le cordon de liaison au
secteur permettent d'utiliser l'appareil avec une
alimentation sur secteur. (p.22)
Mise en place de l'objectif (p.23)
Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette
de l’appareil avec le point rouge situé sur
l’objectif.
Insérez l’objectif dans la baïonnette et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
son encliquetage en position verrouillée.
Retrait du couvercle de protection
(p.10)
Retirez le couvercle de protection du moniteur
couleur ACL
15
MODE D'EMPLOI ABREGE
Choix de la langue (p.25)
Réglage de la Date et de l'Heure (p.26)
Mise en place de la carte mémoire (p.27)
Faites glisser le curseur de fermeture du
couvercle et ouvrez le compartiment de carte CF.
Placez la carte CF avec l'étiquette face à vous
comme indiqué et poussez-la doucement
entièrement dans la fente. (la touche d'éjection
doit ressortir). Refermez alors le couvercle du
compartiment jusqu'à son encliquetage..
Placez le sélecteur “D” sur
vue) (p.46)
□
(vue par
Placez le curseur AF/MF de l'objectif
sur la position AF (p.43)
16
MODE D'EMPLOI ABREGE
Sélection du mode d'exposition (p.37)
Placez le sélecteur de modes sur la position P
(Programme AE)
Mise au point (p.43)
Cadrez votre sujet dans le viseur et appuyez à
mi-course sur le déclencheur pour activer la
mise au point et le calcul de l’exposition.
Prise de vue
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre
la photo
Visualisation de l'Image (p.63)
L'image apparaît pendant 2 secondes sur le
moniteur couleur ACL situé au dos de l'appareil
17
PREPARATION DE L'APPAREIL
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant de procéder aux
premières prises de vues.
FIXATION DE LA COURROIE
1
Détachez l’extrémité de la courroie
2
Glissez le bouchon d’oculaire sur la courroie
3
Fixez la courroie comme indiqué
UTILISATION DU BOUCHON D’OCULAIRE
Lorsque vous utilisez le retardateur ou la
télécommande, il est recommandé de couvrir
le viseur avec le bouchon d’oculaire pour
éviter l’intrusion de lumières parasites
1
Retirez l’œilleton du viseur
2
Placez le bouchon d’oculaire sur le viseur
18
MISE EN PLACE DES PILES
Le SD10 fonctionne avec deux piles au lithium CR-V3 ou 4 piles ou
accumulateurs de type “AA”.
MISE EN PLACE DES PILES
1
Assurez-vous que l’appareil est hors tension en
vérifiant que le sélecteur de pilotage "D" est sur
la position OFF. Tournez le loquet dans le sens
de la flèche pour le déverrouiller et sortez le
compartiment à piles (accus).
2
Insérez les piles (accus) dans leur logement comme indiqué.
AA Type
CR-V3
3
Replacez le compartiment dans l'appareil et tournez le
loquet pour le verrouiller.
19
MISE EN PLACE DES PILES
„ Si vous utiliser le SD10 dans un environnement froid, il est recommandé d'utiliser
des piles CR-V3 qui résistent mieux à des températures très basses.
„ Le SIGMA SD10 fonctionne avec les piles ou accumulateurs de type AA suivants :
accus Ni-Mh “Nickel-Métal Hydrure”, piles Nickel Zinc.
„ L' appareil ne peut pas être utilisé comme chargeur. N'employez à cette fin que les
chargeurs recommandés par le fabricant lorsque vous utilisez des accumulateurs
de type Ni-Mh.
MISE EN GARDE
•
•
N'utilisez ensemble que des piles ou accus d'un même type et évitez
impérativement les combinaisons suivantes :
① combinaison CR-3V et piles ou accus “AA”
② combinaison piles Nickel Zinc et accumulateurs Ni-Mh et plus généralement
toute combinaison hybride.
③ combinaison de plusieurs marques d'un même type
④ mélange de piles neuves et anciennes : remplacez toutes les piles d'un
coup.
Ne retirez pas les piles lorsque le voyant d'acquisition est allumé. Vous pourriez
perdre des données, et même endommager l'appareil, la carte CF ou le
Microdrive.
RETRAIT
Pour retirer les piles ou les accus de leur logement, procédez comme indiqué
ci-contre en utilisant la languette pour faciliter le retrait.
20
CONTROLE DE L'ALIMENTATION
Tournez le sélecteur de pilotage "D" sur une des positions de la zone de
pilotage (P.14). La capacité restante des piles destinées à la prise de vue et de
celles destinées à l’enregistrement et à la visualisation sont affichées
séparément selon le schéma ci-dessous :
Etat des piles
La puissance est suffisante
Le niveau de charge est bas et nécessitera un changement sous
peu
La puissance est insuffisante : remplacez les piles concernées
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Le boîtier dispose de plusieurs fonctions destinées à économiser l'énergie. Après 6
secondes sans activation, certaines fonctionnalités sont désactivées : l'affichage de la
vitesse et de l'ouverture disparaissent de l'écran de contrôle supérieur, l'affichage
dans le viseur s'éteint et certaines commandes sont désactivées (il demeure
cependant possible de visualiser les images ou de naviguer dans les menus du
moniteur couleur. Le boîtier est réactivé si vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Il est recommandé d'éteindre l'appareil en plaçant le sélecteur D sur la
position OFF lorsque vous ne prenez pas de photo pour éviter un déclenchement
intempestif.
De plus, lorsque le moniteur couleur arrière n'est pas utilisé pendant un certain temps,
l'appareil se met en mode d'économie d'énergie. Les touches VIEW (visualisation) et
MENU (accès au menu principal) sont alors désactivées afin d'éviter le risque que le
moniteur ne soit allumé par mégarde et use les piles alors que l'appareil n'est pas
utilisé. Pour réactiver les touches VIEW et MENU, appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Pour plus d'information, reportez-vous page 107.
21
UTILISATION DE L'ALIMENTATION SECTEUR
Il est possible d'utiliser le SD10 en alimentation à partir du secteur avec
l'adaptateur fourni SAC-1. Si vous devez utiliser l'appareil pendant très longtemps,
lorsque vous visualisez les images ou lorsque le boîtier est connecté à votre
ordinateur, nous vous recommandons d'utiliser l'alimentation secteur.
Le type de fiche et de prise de
courant varie d'un pays à un autre.
1
Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur. ①
2
Connectez l'adaptateur à l'appareil. ②, ③
3
Branchez le câble d'alimentation à la prise de courant. ④
N'oubliez pas de débrancher l'adaptateur après usage.
Lorsque vous utilisez l'appareil en alimentation au secteur, les icônes de témoin de
piles indiquent une pleine puissance, quel que soit l'état réel des piles. Si vous
revenez en alimentation autonome, les icônes indiquent à nouveau l'état réel des
piles.
MISE EN GARDE
• N'intervenez jamais sur l'alimentation si le voyant d'acquisition de la carte CF est
allumé. Vous pourriez perdre des données, et même endommager l'appareil, la
carte CF ou le Microdrive.
22
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
Le SIGMA SD10 utilise les objectifs de monture SA à baïonnette interne
(SA-IB) et externe (SA-OB).
1
Assurez-vous que le sélecteur de pilotage "D"
est sur la position OFF (mise hors tension)
2
Retirez le bouchon protecteur du boîtier ainsi
que le bouchon arrière de l’objectif.
3
Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette
de l’appareil avec le point rouge situé sur
l’objectif. Insérez l’objectif dans la baïonnette et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son encliquetage en position
verrouillée.
MISE EN GARDE
•
•
23
Pour assurer un montage correct, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage
lorsque vous installez l’objectif.
Le SIGMA SD10 possède un filtre protecteur de la poussière situé juste en
retrait de la monture du boîtier. Il s'agit d'un instrument de très haute précision :
veillez à ne pas le rayer. Il peut être endommagé par tout contact ou pression
des doigts. S'il est sale ou empoussiéré, veuillez vous reporter au chapitre
"entretien" de ce mode d'emploi. (P.101).
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
4
Pour enlever l’objectif, appuyez sur le bouton de
déverrouillage et tournez l’objectif dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre.
Retirez délicatement l’objectif de l’appareil.
MISE EN GARDE
• La monture de l’objectif comprend une série de contacts électriques. Gardez-les
bien propres pour assurer une bonne connexion. Pour éviter de les
endommager, posez toujours l’objectif avec la lentille frontale vers le bas quand il
n’est pas équipé à l’arrière de son bouchon de protection.
24
CHOIX DE LA LANGUE
Les menus et les messages qui s'affichent sur le moniteur couleur ACL peuvent
être exprimés au choix en anglais, en japonais, en français ou en allemand.
Votre SD10 est pré-réglé en anglais. Nous vous suggérons de sélectionner
vous-même la langue de votre choix.
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche <
MENU> située au
dos de l'appareil pour faire apparaître le menu
principal de réglage du boîtier (Voir p.96).
3
Utilisez les flèches <
/
> de la commande
de navigation pour sélectionner la Langue
("Language" dans le réglage par défaut).
4
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche
< OK> pour accéder au sous-menu.
5
Utilisez les flèches <
/
> de la commande
de navigation pour sélectionner la langue
souhaitée. Les langues disponibles sont l'anglais,
le japonais, l'allemand et le français.
6
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche
< OK> pour valider le choix ou sur la flèche
< > ou la touche <
CANCEL> pour fermer
le sous-menu sans modification de la langue.
25
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
Le SD10 enregistre la date et l'heure pour chaque photo prise et stocke cette
information avec l'image. Pour vous assurer que l'information enregistrée sera
correcte, veillez à régler l'horloge interne de l'appareil avant la première
utilisation ou après une longue période sans utilisation.
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche <
MENU> située au
dos de l'appareil pour faire apparaître le menu
principal de réglage du boîtier (Voir p.96).
3
Utilisez les flèches <
/
>de la commande
de navigation pour sélectionner “Date/Heure".
4
Appuyez sur < > ou sur < OK> pour ouvrir
l'écran de réglage de la date et de l'heure.
5
Utilisez les flèches <
/
>de la commande de
navigation pour sélectionner les valeurs et les flèches
< / >pour sélectionner les paramètres à modifier.
6
Une fois les réglages effectués, appuyez sur
< OK> pour valider et retourner au menu
principal.
• Vous pouvez quitter le sous-menu de réglage de la
date et de l'heure à tout moment sans enregistrer de
modification en appuyant sur la touche < CANCEL>.
REMARQUE
•
•
•
La date peut être affichée selon trois formats au choix : mm/jj/aaaa (mois / jour /
an), jj/mm/aaaa (jour / mois / an), ou aaaa/mm/jj (an / mois / jour).
L'horloge est alimentée par un condensateur qui se charge à partir des deux
jeux de piles. Si l'appareil demeure sans piles pendant une longue période, ou
s'il demeure inutilisé longtemps, l'horloge devra être reprogrammée
Il est possible de synchroniser l'horloge du SD10 et celle de votre ordinateur en
utilisant l'option "Régler date et heure" dans le menu "Boîtier" du logiciel SIGMA
Photo Pro. (Voir le mode d'emploi de SIGMA Photo Pro fourni sur le CD-ROM)
26
INSERTING AND REMOVING THE CF CARD
Le SIGMA SD10 stocke les images sur des cartes mémoires de type
CompactFlash™ (CF). L'appareil accepte indifféremment les cartes CF de Type I et
Type II, y compris les Microdrive.
POUR INSERER UNE CARTE CF
1
Placez le sélecteur "D" sur la position OFF.
2
Faites glisser vers le bas le curseur du couvercle
de la fente d'insertion jusqu'à ce qu'il se
déverrouille.
3
Insérez délicatement la carte CF avec l'étiquette
face à vous comme indiqué et poussez-la
doucement entièrement dans la fente jusqu'en
butée.
• La touche d'éjection ressort légèrement.
4
Refermez le couvercle jusqu'à son encliquetage.
REMARQUE
•
Il peut être nécessaire de formater la carte avant usage (voir p.29)
Capacité approximative d'une carte 256 MB
En nombre d'images
256MB
HI
2268 x 1512 pixels
32
MED 1512 x 1008 pixels
54
LOW 1134 x 756 pixels
102
◆ Ces valeurs sont données à titre indicatif selon des poids estimés de fichiers
générés dans des conditions de prise de vue moyennes. Les valeurs réelles
varient selon le sujet, les conditions ou le mode de prise de vue, la marque et le
type de carte.
27
INSERTING AND REMOVING THE CF CARD
RETRAIT DE LA CARTE CF
1
Placez le sélecteur "D" sur la position OFF.
• Assurez-vous que le voyant d'acquisition de la
carte est éteint avant de procéder au retrait.
2
Faites glisser vers le bas le curseur du couvercle
de la fente d'insertion jusqu'à ce qu'il se
déverrouille.
3
Appuyez sur la touche d'éjection de la carte CF.
4
Retirez la carte et refermez le couvercle de la
fente jusqu'à son encliquetage.
MISE EN GARDE
•
•
N'ouvrez jamais le couvercle de la fente d'insertion de la carte, ni n'ôtez la carte
mémoire avec le boîtier sous tension.
Le voyant d'acquisition indique que l'appareil enregistre, lit ou efface des images
sur la carte. Ne procédez jamais à l'une des actions ci-dessous si le voyant
d'accès à la carte est allumé sous peine d'endommager les données et de
perdre ou de corrompre les fichiers :
① Ouvrir le couvercle de la fente d'insertion ou retirer la carte CF.
② Ouvrir le compartiment piles ou retirer des piles.
③ Faire subir un choc ou des vibrations à l'appareil.
REMARQUE
• Si le sélecteur "D" est placé sur la position OFF alors que le voyant est allumé, la
mise hors tension est différée et ne sera effective qu'une fois que toutes les
données auront été transférées et enregistrées sur la carte.
28
FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE
Une nouvelle carte CF doit être formatée avant l'usage. De plus, des cartes
comprenant des fichiers abîmés ou non compatibles peuvent nécessiter un formatage
préalable.
FORMATAGE D'UNE CARTE
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche <
MENU> située au
dos de l'appareil pour faire apparaître le menu
de personnalisation du boîtier. (Voir P.96)
3
Utilisez les flèches < /
> de la commande
de navigation pour sélectionner “Formater carte
CF"
4
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche de
confirmation < OK> pour ouvrir la boîte de
dialogue de confirmation.
5
Appuyez sur la touche < OK> pour formater la
carte mémoire ou sur la touche < CANCEL>
pour fermer la boîte de dialogue sans formatage
de la carte.
MISE EN GARDE
•
Le formatage efface tout le contenu de la carte, y compris les images protégées
prises avec le SD10 et tous les autres fichiers présents sur la carte. Le graphe
qui s'affiche dans la boîte de dialogue permet de visualiser l'espace occupé par
les images du SD10 et par les autres types de fichiers.
REMARQUE
•
29
Une carte formatée sur un autre appareil peut ne pas fonctionner correctement
sur le SD10 ou ne disposer que d'une capacité réduite. Il est donc conseillé de
formater préalablement la carte dans le SD10 pour pouvoir stocker un nombre
d'images maximal prises avec le SD10.
SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS
Un numéro de fichier allant de 00001 à 99999 est automatiquement attribué à
chaque image que vous prenez . Lors de la visualisation, le numéro du fichier
correspondant à chaque image s'affiche sur la gauche de la barre d'Information
(voir p.68). Le numéro de fichier est également utilisé pour générer le nom du
fichier image. Ce dernier est constitué de “IMG” suivi du numéro à cinq chiffres
du fichier initial et son extension. Par exemple, l'image numéro 00023 sera
stockée dans le fichier IMG00023.X3F. Tous les fichiers d'images prises avec
le SD10 seront stockées dans le répertoire /IMAGES de la carte mémoire.
La numérotation peut être continue ou réinitialisée chaque fois qu'une carte
vierge est détectée. Le choix du type de numérotation se fait par le menu de
personnalisation du boîtier.
OPTIONS DE NUMEROTATION
OPTION
DESCRIPTION
La numérotation est continue. Le numéro attribué sur une
nouvelle carte vide sera supérieur d'une unité au dernier
numéro attribué précédemment. (si la carte contient déjà des
Continue
(Réglage par défaut) photos prises avec le SD10 dont le numéro de fichier est
supérieur au dernier numéro attribué, la numérotation partira
du numéro le plus élevé augmenté d'une unité)
Réinitial. auto
Quand une carte mémoire vide est insérée, ou que les images
de la carte en place sont effacées, la numérotation repart de
00001. (Si la nouvelle carte comporte des images provenant
du SD10, la numérotation ne sera pas réinitialisée).
PARAMETRAGE DU SYSTEME DE
NUMEROTATION
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche <
MENU> située au
dos de l'appareil pour faire apparaître le menu
de personnalisation du boîtier. (Voir p.96)
3
Utilisez les flèches <
/
> de la commande
de navigation pour sélectionner “Numérotation
Fichier".
30
SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS
4
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche
< OK> pour accéder au sous-menu.
5
Appuyez sur la flèche <
/
> pour
sélectionner le système de numérotation
souhaité.
6
Appuyez sur la flèche < > ou sur la touche
< OK> pour valider ou sur la flèche
<
> ou la touche <
CANCEL > pour
abandonner le sous-menu sans modification.
REMARQUE
•
•
31
La numérotation continue permet de limiter les risques d'écrasement accidentel
de fichiers portant le même numéro lors du transfert vers un micro-ordinateur.
En mode de numérotation continue, le numéro de fichier attribué à une image
peut être différent de sa numérotation sur la carte. Par exemple, le numéro de la
première image sur une carte vide est toujours 1, alors que son numéro de
fichier sera compris entre 00001 et 99999.
COMPTEUR DE VUES
L'écran de contrôle supérieur affiche le nombre d'images pouvant encore être
enregistrées sur la carte CF.
z Ce nombre peut varier : il est calculé en fonction
de la capacité de la carte et des réglages en
cours.
Par exemple, dans l'illustration ci-contre, 32
images peuvent être stockées sur la carte CF (Ce
nombre n'est qu'une estimation. Le nombre réel de
photos qui pourront être enregistrées dépendra du
sujet, des conditions de prise de vue et du mode de
prise de vue.)
z Même s'il est possible de stocker plus de 999
images sur une carte CF, le nombre maximum
pouvant être affiché est de 999. Veuillez vous
reporter à la Page Info Boîtier (p.99) pour une
information détaillée.
z Si la carte ne dispose plus d'une capacité
suffisante pour enregistrer une image en
fonction des réglages en cours, le compteur
affiche “0” et la mention “FuL” s'affiche à la
place de la vitesse d'obturation. “0” et “FuL”
clignotent sur l'écran.
z L'indication "FuL” s'affiche également dans le
viseur.
z Si aucune carte mémoire CF n'est insérée dans
l'appareil, le signe "- - -”s'affiche sur l'écran de
contrôle supérieur.
32
COMPTEUR DE VUES
z Pendant que l'appareil procède à l'enregistrement
des images, le compteur de vues clignote sur
l'écran de contrôle supérieur. Un curseur se
déplace pour indiquer la progression de
l'enregistrement.
z L'obturateur ne peut être activé tant que l'appareil
procède à l'enregistrement des données. Il est
nécessaire d'attendre la fin de l'enregistrement
pour procéder à de nouvelles prises de vues.
33
CORRECTEUR DIOPTRIQUE
Le correcteur dioptrique permet d’adapter le viseur à votre vision.
Tout en regardant dans le viseur, déplacez le
correcteur dioptrique vers la gauche ou vers la
droite jusqu’à ce que l’image soit nette sur le
verre de visée.
REMARQUE
•
•
La plage d’ajustement va de -3 dioptries à +1 dioptrie.
Si vous ne parvenez pas à une netteté parfaite, nous vous conseillons de vous
procurer une lentille de correction dioptrique séparée que vous utiliserez
conjointement au correcteur intégré.
VISEUR SPORT
Le viseur sport permet de voir ce qu'il y a et ce qui se passe autour du sujet
effectivement cadré. 4 encoches aident à déterminer les lignes horizontales et
verticales.
1
2
1. Zone de cadrage effectif couverte par le
capteur.
2. Zone périphérique.
MISE EN GARDE
•
Ne regardez jamais le soleil directement : vous risqueriez une cécité définitive.
Pointer l'appareil vers le soleil peut endommager le viseur.
34
PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL
Pour éviter les risques de bougé, l’appareil doit être pris en main avec
assurance.
● Tenez fermement la poignée dans votre main droite.
● Stabilisez l’appareil de la main gauche en soutenant le dessous du boîtier et
l’objectif.
● Placez votre œil aussi près que possible du viseur.
● Gardez les coudes le long du corps et écartez légèrement les pieds pour une
meilleure stabilité.
DECLENCHEUR
Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’autofocus et la mesure de l’exposition sont activés.
En l’enfonçant ensuite à fond, l’obturateur se déclenche pour prendre la photo.
REMARQUE
•
35
Avant de prendre vos premières photos, nous vous recommandons de simuler
quelques prises de vues afin de vous familiariser avec la course du déclencheur,
ainsi qu’avec les autres fonctions de l’appareil.
BIP SONORE
L’appareil émet un signal sonore électronique ("bip-bip") lorsque la mise au
point autofocus est confirmée. Il est possible de supprimer ce signal sonore si
on le désire.
1
Appuyez sur la touche de fonctions "FUNC" à
deux reprises (maintenez la enfoncée à la
deuxième pression). L’écran de contrôle
.
supérieur affiche le symbole
2
Tournez alors la molette de commande "C" et
sélectionnez "on" sur l'écran de contrôle
supérieur si vous désirez activer le signal.
Pour annuler le signal, choisissez le symbole
"- -" .
REMARQUE
•
•
Lorsque le symbole
est affiché sur l’écran de contrôle supérieur, le signal
sonore électronique est activé. S’il n’y a aucun symbole sur l’écran, il est
désactivé.
Le signal sonore émis lors de l’utilisation du retardateur ou de la télécommande
ne peut, lui, être supprimé.
36
PRISE DE VUE
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION
Les caractéristiques et le mode opératoire des quatre différents modes
d’exposition de l’appareil sont décrits ci-après.
P PROGRAMME AUTOMATIQUE AE
Pour faciliter la prise de vue, l’appareil règle automatiquement une combinaison
de vitesse d’obturation et d’ ouverture du diaphragme en fonction de la
luminosité du sujet.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la
position P.
3
Appuyez alors à mi-course sur le
déclencheur afin de procéder à la mise au
point et de faire apparaître les paramètres
de la prise de vue dans le viseur.
Si le sujet est trop lumineux ou trop clair, les
témoins
de
vitesse
d’obturation
et
d’ouverture situés dans le viseur clignoteront
tout en indiquant les valeurs limites atteintes.
Si vous prenez quand même la photo dans
ces conditions, l’image sera surexposée ou
sous-exposée.
37
PROGRAMME AUTOMATIQUE AE
Si cette icône clignote dans le viseur, c'est
que la vitesse est trop lente et que l'image risque
d'être floue. Dans ce cas, utilisez un flash (voir
p.61) ou, pour éviter un bougé, utilisez un
trépied.
DECALAGE DE PROGRAMME
Vous pouvez choisir de modifier la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
du diaphragme choisie par l’appareil.
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur, si vous tournez la molette de
commande "C", vous pourrez faire apparaître les différentes combinaisons
vitesse/diaphragme possibles pour une exposition équivalente du sujet à
photographier.
■ Cette modification sera automatiquement annulée dès la prise de vue.
■ Le décalage de programme n'est pas possible si vous utilisez le flash.
MISE EN GARDE
•
•
La plage des vitesses d'obturation disponibles varie en fonction de la sensibilité
ISO retenue (P.52). A 100 et 200 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 15 sec.
A 400 et 800 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 4 sec.
En mode étendu, la vitesse peut descendre à 30sec. à toutes les sensibilités
(voir P.62)
38
A PRIORITE A L’OUVERTURE DU DIAPHRAGME AE
Dans ce mode d’exposition, vous sélectionnez l’ouverture du diaphragme que
vous souhaitez. L’appareil détermine ensuite automatiquement la vitesse
appropriée. Plus l’ouverture que vous aurez choisie sera petite (valeur de
diaphragme f plus grande), plus la profondeur de champ sera grande. A l’inverse,
une grande ouverture rend le fond plus flou, la profondeur de champ étant réduite.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la
position A
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
afin de procéder à la mise au point et
sélectionnez l'ouverture désirée en tournant
la molette de commande "C”.
4
Vérifiez les paramètres de la prise de vue
dans le viseur.
Si la vitesse d’obturation appropriée est en
dehors des valeurs possibles du fait d’un
sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur de
vitesse du viseur clignote. Si le sujet est trop
clair, sélectionnez alors une ouverture plus
petite (valeur de diaphragme plus grande). Si
le sujet est trop sombre, choisissez une
ouverture plus grande (valeur de diaphragme
plus petite). Le témoin de vitesse cessera de
clignoter lorsque l’ouverture sera compatible
avec les conditions de lumière du sujet..
MISE EN GARDE
• La plage des vitesses d'obturation disponibles varie en fonction de la sensibilité
•
ISO retenue (P.52). A 100 et 200 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 15 sec.
A 400 et 800 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 4 sec.
En mode étendu, la vitesse peut descendre à 30sec. à toutes les sensibilités
(voir P.62)
39
S PRIORITE A LA VITESSE AE
Dans ce mode d’exposition, vous sélectionnez la vitesse d’obturation que vous
souhaitez. L’appareil détermine ensuite automatiquement l’ouverture appropriée.
Vous pouvez par exemple obtenir un effet d’instantanéité d’une action en
choisissant une vitesse élevée, ou exprimer au contraire l’impression du
mouvement en retenant une vitesse lente.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position S.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur afin
de procéder à la mise au point et
sélectionnez la vitesse désirée en tournant le
sélecteur de vitesse "S”.
4
Vérifiez les paramètres de la prise de vue
dans le viseur.
Si l’ouverture appropriée est en dehors des
valeurs possibles du fait d’un sujet trop clair ou
trop sombre, l’indicateur d’ouverture du viseur
clignote. Si le sujet est trop clair, sélectionnez
alors une vitesse plus rapide. Si le sujet est
trop sombre, choisissez une vitesse plus lente.
Le témoin de diaphragme cessera de clignoter
lorsque la vitesse sera compatible avec les
conditions de lumière du sujet.
MISE EN GARDE
• La plage des vitesses d'obturation disponibles varie en fonction de la sensibilité
•
ISO retenue (P.52). A 100 et 200 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 15 sec.
A 400 et 800 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 4 sec.
En mode étendu, la vitesse peut descendre à 30sec. à toutes les sensibilités
(voir P.62)
40
M EXPOSITION MANUELLE
Dans ce mode d’exposition semi-automatique, vous pouvez sélectionner la vitesse
d’obturation aussi bien que l’ouverture en fonction des indications du posemètre.
Vous pouvez changer l’exposition comme bon vous semble.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur le
type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position M.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur afin de
procéder à la mise au point et sélectionnez
l'ouverture en tournant la molette de commande "C"
et la vitesse en tournant le sélecteur de vitesse "S".
4
Vérifiez les paramètres de la prise de vue dans
le viseur.
Si vous souhaitez choisir l’exposition en utilisant le système de
mesure de l’appareil
Lorsque vous avez appuyé à mi-course sur le déclencheur, la vitesse et l’ouverture
retenue sont affichées dans le viseur, ainsi que la différence entre l’exposition choisie
et l’exposition correcte, exprimée de la manière ci-dessous :
1.7
0.0
3.0
1 2/ 3 diaphragme de sous-exposition
exposition correcte
3,0 diaphragmes de surexposition
Le témoin du posemètre peut indiquer des écarts d'exposition jusqu'à ± 3 IL par
incréments de 1/ 3 de diaphragme. Si l'écart avec l'exposition correcte est
supérieur à 3 IL, le témoin d'exposition clignote.
MISE EN GARDE
• La plage des vitesses d'obturation disponibles varie en fonction de la sensibilité ISO
•
41
retenue (P.52). A 100 et 200 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 15 sec. A 400
et 800 ISO, la vitesse peut descendre jusqu'à 4 sec. La pose B n'est disponible qu'à
100 et 200 ISO.
En mode étendu, la vitesse peut descendre à 30sec. à toutes les sensibilités, y
compris de pose B (voir P.62)
POSE LONGUE (B)
Lorsqu’un temps de pose long est nécessaire (pour des prises du vues
nocturnes ou des scènes très peu éclairées), il est recommandé d’utiliser la
fonction pose B « Bulb ». L’utilisation d’un trépied est nécessaire dans ce mode
d’exposition. La pose B n'est disponible que lorsque la sensibilité est réglée
sur 100 ou 200 ISO. (Voir le réglage de la sensibilité P.52).
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur le
type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position M.
3
Tournez le sélecteur de vitesse “S” jusqu'à ce
que le mot “bulb" s'inscrive sur l'écran de
contrôle supérieur, et sélectionnez l'ouverture en
tournant la molette de commande "C".
4
Appuyez à fond sur le déclencheur. L’obturateur
reste ouvert aussi longtemps que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
MISE EN GARDE
• La pose B n'est possible que lorsque la sensibilité est réglée sur 100 ou 200
ISO. Elle n'est pas accessible à 400 et 800 ISO.
• En
mode étendu, la pose B est possible jusqu'à 30 sec. à n'importe quelle
sensibilité. (P.62)
• Le retardateur ne peut être utilisé avec la pose longue "B". Si le sélecteur de
pilotage "D" est placé sur la position retardateur avec le mode "B", la vitesse
sera automatiquement de 1/180 sec.
42
MISE AU POINT
La mise au point automatique (autofocus) ou manuelle est expliquée
ci-après.
UTILISATION DE L'AUTOFOCUS
La mise au point autofocus n’est possible qu’avec un objectif AF. Votre appareil
est équipé d’un système de mise au point autofocus AF extrêmement
performant et précis qui peut fonctionner dans deux modes différents. (Avec les
téléobjectifs à miroir et certains autres objectifs spéciaux, l’appareil ne pourra
être utilisé qu’en mode de mise au point manuelle MF).
SETTING THE AUTOFOCUS MODE
1
Placez le curseur de l’objectif sur la position AF.
2
Appuyez alors à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil effectue automatiquement la mise au
point que vous pouvez contrôler dans le viseur
L'appareil émet un bip sonore pour confirmer la
mise au point en mode d'autofocus ponctuel..
Bien que votre appareil soit pourvu d’un système AF très efficace, la mise
au point peut s’avérer difficile avec certains sujets :
■ Sujets peu contrastés, tels qu’un ciel uniformément bleu ou un mur blanc, etc… ou
un sujet d’une couleur identique à celle de l’arrière-plan
■ Le sujet est très peu éclairé
■ Chevauchement de sujets proches et éloignés dans la plage de référence AF,
comme un animal derrière les barreaux d’une cage
■ Sujet en mouvement extrêmement rapide
■ Sujets présentant un dessin très répétitif tel que les fenêtres d’un immeuble au loin.
43
UTILISATION DE L'AUTOFOCUS
Dans de tels cas, choisissez l’une des solutions suivantes :
1. Faites la mise au point sur un sujet différent situé à la même distance en utilisant
la fonction de mémorisation de la mise au point.
2. Placez le curseur de l’objectif en position MF et faites le point manuellement..
SELECTION DU MODE AUTOFOCUS
Appuyez sur la touche de mode AF et tournez la molette de commande "C"
(mode ponctuel) ou
(mode continu)
pour faire apparaître le symbole
sur l'écran de contrôle supérieur.
MODE AF PONCTUEL
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
activer l’autofocus. L’obturateur ne pourra
ensuite être déclenché que si la mise au point
est faite, afin d’éviter une prise de vue floue.
C’est ce que l’on appelle la "priorité à la mise au
point". Le témoin de mise au point apparaît en
continu dans le viseur si la mise au point est
effectuée correctement et qu’elle est verrouillée.
Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo. Si l'appareil ne peut pas faire la
mise au point, relâchez le déclencheur et
recommencez.
■ Le témoin de mise au point clignote si la mise au point est impossible.
■ Ce mode de mise au point est conseillé pour la photographie courante.
MODE AF CONTINU
Il est recommandé d’utiliser ce mode de mise au point pour les sujets en mouvement.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus. Si le sujet se
déplace, la mise au point se renouvelle continuellement en fonction de ce
déplacement. Le déclenchement est possible à tout moment, même si le sujet n’est
pas parfaitement net. Il y a donc un risque de photo floue selon la vitesse et le type
de déplacement du sujet.
■ Le témoin de mise au point n’apparaît pas dans le viseur
■ Le verrouillage de l’autofocus n’est pas activé
■ Pour certains sujets très particuliers, la mise au point autofocus peut s’avérer
impossible.
44
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
Si le sujet sur lequel doit se faire la mise au point est situé en dehors de la
plage de détection AF, il faut utiliser la fonction de mémorisation de la mise au
( AF ponctuel).
point. Cette fonction n'est accessible qu'en mode autofocus
1
Placez le sujet au centre du viseur et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
2
Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, composez votre cadrage
comme vous le désirez, et appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
MISE AU POINT MANUELLE
Dans les cas où la mise au point automatique et la mémorisation de mise au
point sont inopérantes, vous pouvez faire la mise au point manuellement.
1
Placez le curseur latéral de l’objectif sur la
position M (le symbole AF disparaît de l’écran
de contrôle supérieur).
2
Tout en regardant à travers le viseur, tournez la
bague de mise au point jusqu’à l’obtention d’une
image nette dans le viseur.
■ Si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximale est supérieure à F5.6 (chiffre
plus petit), le témoin de mise au point du viseur s’allume lorsque la mise au point
est optimale.
45
CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT
Les fonctions particulières telles que le retardateur et les autres types de
déclenchement sont expliqués ci-après :
ZONE DE PILOTAGE DU DECLENCHEMENT
Le choix du type de déclenchement – vue par vue, en continu, avec retardateur
ou avec relevage du miroir – se fait en sélectionnant la position souhaitée dans
la zone « pilotage du déclenchement » du sélecteur "D".
RELEVAGE DU MIROIR
RETARDATEUR (2s)
ZONE DE
RETARDATEUR (10s) PILOTAGE DU
PRISE DE VUE EN DECLENCHEMENT
CONTINU
VUE PAR VUE
VUE PAR VUE
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode "vue par vue", une seule
photo est prise. L’appareil est à nouveau prêt pour la vue suivante. Ce type de
déclenchement est recommandé pour la photographie courante.
46
PRISE DE VUE EN CONTINU
Dans ce mode, les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
doigt appuyé à fond sur le déclencheur. Le nombre maximal d'images par
seconde et la capacité de la mémoire tampon sont indiqués ci-dessous.
Résolution
Nombre de Vues
HI
1,9 i. sur 6 vues
MED
2,4 i. sur 14 vues
LOW
2,5i.sur 30 vues
MISE EN GARDE
•
•
•
Si l’autofocus est en mode
(AF ponctuel) et que le témoin de mise au point
dans le viseur est allumé, la distance et l’exposition sont déterminées lors de la
première image. Il est possible que la mise au point ou l’exposition des images
suivantes soit erronées si le sujet se déplace ou si la lumière change. Si
l’autofocus est en mode
(AF continu), la mise au point évoluera en
permanence selon le déplacement du sujet. Cependant, la priorité étant donnée
au déclenchement, certaines vues pourront ne pas être nettes.
Lorsque le mode de prise de vue en continu est couplé à l'utilisation d'un flash,
l'appareil retarde le déclenchement en attendant que le flash soit à pleine
charge.
Lorsque vous prenez une photo, l'image est stockée dans une mémoire tampon.
En prise de vue en continu, ceci permet de prendre des photos sans devoir
attendre que les images soient transférées dans la carte CF. La capacité de la
mémoire tampon est de 6 images (en résolution maximale HI
). Une fois que
la mémoire tampon est pleine, le déclenchement est impossible le temps que
quelques images soient transférées et libèrent de l'espace.
RETARDATEUR
Si vous souhaitez être sur la photo ou éviter toute vibration, l’usage du retardateur est
recommandé..
Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 10s, l’obturateur se
déclenchera 10 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur.
Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 2s, l’obturateur se
déclenchera 2 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur.
Après avoir choisi le cadrage, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer
la mise au point.
Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur. Les informations dans le viseur
disparaissent, et le retardateur est activé. Un signal sonore intermittent retentit, qui
s’accélère durant les deux dernières secondes qui précèdent le déclenchement de
l’obturateur. L’écran de contrôle supérieur affiche le décompte du temps restant..
47
RETARDATEUR
■ L’alarme sonore du retardateur fonctionne même si la fonction sonore est
désactivée.
■ Pour désactiver le retardateur, placez le sélecteur de pilotage "D" sur une autre
position
■ Si vous utilisez le retardateur en éloignant votre œil du viseur, placez le bouchon
d’oculaire sur le viseur pour éviter l’intrusion de lumières parasites.
RELEVAGE DU MIROIR
Afin de réduire les vibrations de l’appareil pour des prises de vues Macro ou à de
très longues focales, votre boîtier est pourvu d’une fonction de relevage du miroir.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer
la mise au point et le calcul de l’exposition. Si vous
appuyez à fond sur le déclencheur, le miroir se
relève et l’exposition est mémorisée.
Relâchez alors le déclencheur, et appuyez à
nouveau délicatement pour activer l’obturateur.
La fonction de relevage du miroir s'active en plaçant le sélecteur "D" sur la position
"UP" et s'annule en le tournant sur une autre position.
MISE EN GARDE
•
Si vous n’activez pas l’obturateur, le miroir revient à sa position initiale
automatiquement après 30 secondes. Vous pouvez réactiver le relevage du
miroir en appuyant à nouveau à mi-course sur le déclencheur.
AVERTISSEMENT
•
Si vous utilisez cette fonction en face d'une forte source lumineuse, il y un
risque que de la lumière passant à travers l'objectif dégrade la qualité de l'image.
Il est donc recommandé d'éviter d'utiliser le relevage du miroir dans de telles
circonstances.
REMARQUE
•
Pour réduire encore davantage le risque de vibration, vous pouvez déclencher à
l'aide de la télécommande (vendue séparément). Voir pages 58 et 59.
48
PHOTOGRAPHIE AVANCEE
Ce chapitre explique les fonctions de votre appareil qui vous aideront à
composer l’image telle que vous souhaitez l’exprimer.
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB)
La couleur reflétée par un objet dépend de la couleur de la lumière qui l'éclaire. Par
exemple, un objet de couleur neutre reflète une couleur à dominante rouge
sous un éclairage incandescent ou verte sous un éclairage fluorescent. Le
cerveau humain est capable de corriger ces différences et nous fait voir blanc
un objet blanc quelles que soient les conditions de lumière. Les appareils
argentiques utilisent des filtres ou différents types de pellicules pour s'adapter à
la diversité des sources lumineuses. Les appareils numériques sont capables
par des solutions logicielles d'imiter le cerveau de sorte que ce que votre œil
voit blanc sera blanc sur vos photos.
Pour que l'appareil puisse adapter la correction, il
doit connaître le type de lumière. Le réglage de la
balance des blancs permet de spécifier un type
d'éclairage à partir d'une liste pré-établie, le réglage
par défaut étant le mode Auto. Dans ce cas,
l'appareil procède à un ajustement automatique en
fonction de la lumière. Lorsque l' appareil est en
" s'affiche sur l'écran
position Auto, le symbole "
de contrôle supérieur. Si le type d'éclairage est
incertain ou que vous hésitez sur tel ou tel réglage, il
est recommandé de conserver le mode Auto
49
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB)
Options de réglages de la balance des blancs
OPTION
Auto
(par défaut)
TEMP. DE COULEUR DESCRIPTION

Choisissez ce réglage pour laisser l'appareil déterminer
automatiquement l'ajustement de balance des blancs approprié.
Soleil
Approx. 5400 K Sélectionnez ce réglage pour les prises de vues par plein soleil.
Ombre
Approx. 8000 K par temps nuageux.
Couvert
Approx. 6000 K Sélectionnez ce réglage pour des prises de vues par temps couvert.
Sélectionnez ce réglage pour les prises de vues dans l'ombre
Incandescent Approx. 3150 K Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des photos en intérieur
sous éclairage incandescent (tungstène).
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des photos en intérieur
Fluorescent
Approx. 4100 K sous éclairage fluorescent.
Flash
Approx. 5800 K flash Sigma EF-500 DG.
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des photos avec un
Personnalisée

Choisissez cette option pour utiliser le réglage personnalisé de
la balance des blancs. Utilisez le menu "Pers. Bal. Blancs" pour
créer le réglage de personnalisation. L'option "Personnalisée"
n'est accessible que si un réglage a été créé.
1
Assurez-vous que le boîtier est sous tension.
2
Appuyez sur la touche <
MENU> située
au dos de l'appareil pour afficher le menu
principal de réglage du boîtier. (voir p.96)
3
Utilisez les flèches <
“Bal. blancs"..
/
>pour sélectionner
4
> ou sur la touche
Appuyez sur la flèche <
< OK> pour ouvrir le sous-menu.
5
Utilisez les flèches <
option de réglage.
/
> pour choisir une
6
Appuyez sur la flèche <
> ou sur <
OK>
pour valider ou sur la flèche < > ou la touche
< CANCEL> pour abandonner le sous-menu
sans modification.
50
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB)
BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE
Pour un ajustement précis de la balance des blancs ou dans des conditions de
lumière particulières, l'option de personnalisation utilise une prise de vue test comme
étalon de correction.
POUR ENREGISTRER UN REGLAGE
ETALON
1
Assurez-vous que le sélecteur "D" est en
position "Vue par vue" < >
2
Appuyez sur la touche <
MENU> pour afficher
le menu principal de réglage du boîtier (Voir p.96)
3
Utilisez les flèches <
"Pers. Bal. blancs".
/
> pour sélectionner
4
Appuyez sur la flèche < > ou sur <
OK>
pour ouvrir la boîte de dialogue de
personnalisation de la balance des blancs.
5
Choisissez une surface blanche ou de couleur
neutre, telle qu'une feuille de papier ou un mur
blanc, dans les conditions d'éclairage de la
photo, de sorte qu'elle remplisse la zone de
mesure centrale dans le viseur.
6
Appuyez sur < OK> pour activer l'obturateur
et enregistrer le réglage.
•
Si vous appuyez sur le déclencheur au lieu de la
touche < OK>, la boîte de dialogue se ferme
et l'image est enregistrée sur la carte CF sans
réglage personnalisé.
7
Si le réglage est correctement enregistré, un
message vous le confirme. Dans le cas inverse,
l'alerte "Echec !" apparaît sur le moniteur couleur.
Reprenez alors au point 5 ou appuyez sur <
CANCEL> pour interrompre le dialogue.
51
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB)
REMARQUE
•
•
•
•
Si l'image test est valide, l'option "Personnalisée" est automatiquement
présélectionnée dans le sous menu "Bal. Blancs".
Il n'est pas possible de saisir une image test si le sélecteur "D" est sur les
positions Prise de vue en continu< >, Retardateur < > ou Relevage du
miroir < >.
Il est recommandé d'utiliser un des modes automatiques P, A ou S pour assurer
une exposition correcte de la prise de vue test.
Il peut être nécessaire de placer l'objectif en mise au point manuelle (p.45) dans
la mesure où l'autofocus pourrait s'avérer inopérant sur une surface sans
contraste.
REGLAGE DE LA SENSIBILITE (EQUIVALENCE ISO)
La sensibilité du capteur est exprimée en terme
d'"équivalence ISO" en référence aux films des
appareils conventionnels (voir page 105).
Pour régler la sensibilité du capteur, tournez la
molette de commande "C" tout en appuyant sur le
bouton "ISO" de réglage de la sensibilité.
Le sensibilité ISO peut être réglée sur 100, 200,
400 ou 800.
* L'icône ISO et le réglage de sensibilité en cours
sont affichés sur l'écran de contrôle supérieur.
REMARQUE
•
En mode étendu, la sensibilité peut être montée jusqu'à 1600 ISO(P.62)
52
REGLAGE DE LA RESOLUTION
Pour régler le niveau de résolution du capteur,
tournez la molette de commande "C" tout en
appuyant sur le bouton de réglage de la résolution.
RESOLUTION ET TAILLE DE FICHIER
Résolution
Taille du fichier
Mode
(Pixels)
(MB)
2268 x 1512
8
HI
(3.43 Millions)
1512 x 1008
4
MED
(1.52 Millions)
1134 x 756
2
LOW
(0.85 Millions)
*Toutes les images sont enregistrées au format RAW et
compressées avec un algorithme sans perte qui ne
dégrade pas la qualité de l'image. Les tailles mentionnées
sont approximatives. La taille réelle dépend du sujet et
des conditions de la prise de vue.
SELECTION DU MODE DE MESURE
L’appareil dispose de trois modes élaborés de mesure de la lumière. Pour
sélectionner un mode, appuyez sur la touche de mesure d ‘exposition et
maintenez-la enfoncée tandis que vous tournerez la molette de commande "C".
Quand le mode désiré s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur, relâchez la
touche de mesure d’exposition.
MESURE EVALUATIVE SUR 8 SEGMENTS
L’appareil détermine la luminosité de la scène en
analysant chaque segment de l’image
séparément de manière à obtenir une exposition
correcte du sujet principal quelle que soit le type
de lumière. Même en cas d’éclairage très
complexe, l’image sera correctement exposée.
MESURE MOYENNE
L’appareil mesure la luminosité moyenne de
l’image avec une sur-pondération de la zone
centrale. Il détermine ensuite l’exposition
appropriée.
MESURE CENTRALE
L ‘appareil mesure la lumière à l’intérieur du cercle inscrit dans le viseur et détermine
l'exposition de cette partie de l’image sans tenir compte du reste de l’image.
53
MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK)
L’appareil calcule et retient la mesure de l’exposition pendant que vous
appuyez sur le bouton "AEL". Ceci est très utile si vous souhaitez régler
l’exposition sur un sujet excentré. Il est recommandé d’utiliser cette fonction en
combinaison avec la mesure centrale.
1
Placez le sujet au centre du viseur, et appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
2
Tout en gardant le déclencheur à demi
enclenché, appuyez sur le bouton "AEL". La
vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées
dans le viseur, de même que la mention "AEL".
3
Faites votre cadrage en maintenant le bouton
AEL enfoncé et appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo
■ Si le sujet se déplace et sort de la zone de netteté durant cette procédure,
relâchez le déclencheur et appuyez à nouveau à mi-course, ou relâchez le bouton
"AEL" et reprenez depuis le début.
54
CORRECTION D'EXPOSITION
Utilisez cette fonction si vous souhaitez intentionnellement surexposer ou
sous-exposer l’image.
Tout en appuyant sur le bouton de correction
d’exposition, tournez la molette de commande
"C" pour déterminer la valeur de correction.
0.0 " lorsque vous appuyez sur le
■ L’écran de contrôle supérieur affiche "
bouton. Le signe " " correspond à une surexposition et le signe " " à une
sous-exposition.
■ La correction d'exposition peut se faire par incrément de 1/3 IL de +3.0 à –3.0
valeurs.
■ Exemple si vous retenez une correction de +1.0 :
En mode A de priorité à l’ouverture la vitesse d’obturation sera plus lente d’une
valeur.
En mode S de priorité à la vitesse, l’ouverture sera plus grande d’un diaphragme
(nombre F plus petit).
En mode P (Programme AE), le vitesse sera plus lente d’une demi valeur et
l’ouverture plus grande d’une demi valeur.
AVERTISSEMENT
•
•
55
Une fois une correction d’exposition déterminée, elle demeure active tant qu’elle
n’est pas ramenée à
0.0.
La correction d’exposition ne peut être utilisée en mode M d’exposition
manuelle
AUTO BRACKETING
Cette fonction permet de prendre des images du même sujet à trois niveaux
d’exposition différents : exposition normale, sous-exposition et surexposition.
Cette fonction est recommandée s’il est particulièrement difficile de déterminer
l’exposition idéale.
1
Placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position
.
2
Tournez la molette de contrôle "C" pour
déterminer la valeur de bracketing (elle est
réglable par incrément de 1 ⁄ 3 IL jusqu'à ±3 IL).
3
Replacez le sélecteur "D" sur le type de
déclenchement souhaité (voir p.14)
■ L’appareil prend trois vues à la suite selon la séquence suivante : exposition
normale, sous-exposition et surexposition.
■ Par exemple : si vous décidez d’un bracketing de 2.0, les indications suivantes
seront affichées dans le viseur :
Première vue
Deuxième vue
Troisième vue
modes P,A,S
0.0
2.0
2.0
mode M
valeur d’écart initiale*
-2.0 par rapport à la valeur d’écart initiale
+2.0 par rapport à la valeur d’écart initiale
(* La valeur d’écart initiale est la différence entre l’exposition correcte et la valeur
sélectionnée en mode M).
■ Cette fonction est utilisable dans tous les modes d’exposition avec les
changements de paramètres suivants pour obtenir la correction d’exposition :
Mode P ; la vitesse d’obturation et l’ouverture sont modifiées
Mode A ; seule la vitesse est modifiée
Mode S ; seule l’ouverture est modifiée
Mode M ; seule la vitesse est modifiée
MISE EN GARDE
•
Une fois que la fonction d’auto bracketing est activée, elle est maintenue tant
que vous ne ramenez pas la valeur de bracketing à "0.0"
56
AUTO BRACKETING
■ Avant la première vue, le symbole
est affiché en continu sur l’écran de
clignote lentement. Il
contrôle supérieur. Pour la seconde vue, le symbole
clignote rapidement avant la troisième vue.
■ En cas d’utilisation avec le retardateur, l’appareil prendra automatiquement trois
vues consécutivement
■ Il est possible de changer le type de déclenchement au cours d’une séquence
d’autobracketing. Mais si le mode retardateur est sélectionné, l’appareil prendra
trois vues consécutivement.
■ L’autobracketing ne peut pas être utilisé en prise de vue avec le flash,
l’autobracketing n’influençant pas le niveau de puissance du flash.
L’autobracketing peut être utilisé en association avec une correction
d’exposition.
Vous pouvez donc régler une séquence d’autobracketing centrée sur un décalage
d’exposition que vous aurez réglé.
Pour ce faire, il faut programmer à la fois une correction d’exposition et une séquence
d’autobracketing.
La valeur résultante de correction (Correction d’exposition et autobracketing) sera
affichée dans le viseur.
Exemple :
Correction d’exposition +1,5 avec un autobracketing de 1,0
Première vue
Deuxième vue
Troisième vue
57
1.5 (Correction d’exposition +1,5 & pas d’écart)
0.5 (Correction d’exposition +1,5 & écart de –1.0)
2.5 (Correction d’exposition +1,5 & écart de +1.0)
TELECOMMANDES (RS-11 AND RS-21)
Cet accessoire (optionnel, non livré avec l'appareil) permet de déclencher
l'obturateur à distance, jusqu'à une distance de 5m (16 pieds) de face ou de 3m
(9.8 pieds) avec un angle de dégagement de 30 degrés de chaque côté (il peut
y avoir certaines restrictions sur la gauche de l'appareil en fonction du type
d'objectif utilisé).
Description des éléments
① Bouton de déclenchement
② Sélecteur de retardement
③ Diode de transmission
④ Sélecteur de canal (RS-21 seulement)
MODE OPERATOIRE
Préparation de la télécommande
1
Sélectionnez la durée de retardement.
l’obturateur se déclenche 1 seconde après avoir actionné le bouton de
déclenchement.
l’obturateur se déclenche 3 secondes après avoir actionné le bouton de
déclenchement
2
Sélectionnez le canal de communication (RS-21 seulement).
Préparation de l’appareil
3
Appuyez sur la touche de fonctions
personnalisées « FUNC ». L’écran de
contrôle supérieur affiche le symbole
4 Tout
en maintenant la touche « FUNC »
enfoncée, tournez la molette de commande
"C" pour sélectionner le canal de
communication (le même que celui retenu
sur la télécommande). Après avoir fait cette
sélection, la mention apparaît sur l’écran
de contrôle.
5 Vérifiez que le sujet est cadré correctement. Après avoir fait la mise au point,
nous vous recommandons de placer le curseur latéral de l’objectif en position
MF.
58

Manuels associés