Jet Jam 12" Pool Racer Brushed RTR, Orange | ProBoat Jet Jam 12" Pool Racer RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Jet Jam 12
Jet Jam
PRB08031
12-INCH POOL RACER RTR
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à modification à la seule discrétion de Horizon Hobby,
LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de
l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des
dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement
un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant
de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même,
celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et
requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable
peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des
composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel
comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions
et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les
dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule
responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver
votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de
manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner
de dégâts matériels à l’égard d’autrui.
•
•
•
Tenez toujours le bateau par les côtés quand vous le
manipulez et/ou transportez afin d'éloigner de vous les
parties mobiles.
Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de votre modèle
afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est
contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles
d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans des
espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation
et des personnes.
•
•
•
•
•
Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous
les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électriques hors de portée des
enfants.
Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les
composants électroniques.
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque
les batteries de l’émetteur sont faibles.
Table des matières
Bateau équipé d’une électronique étanche.................... 27
Précautions générales.................................................... 27
Maintenance après utilisation......................................... 27
Inspection du produit...................................................... 27
Contenu de la boîte........................................................ 28
Outils et matériaux recommandés................................. 28
Placement des décalcomanies....................................... 28
Installation de la batterie................................................ 28
Collecteur....................................................................... 29
Émetteur......................................................................... 29
Installation des piles de l’émetteur............................. 29
Charge de la batterie du véhicule................................... 30
Avertissements et précautions relatifs à la charge........ 30
Coupure basse tension (LVC)......................................... 30
Démarrage...................................................................... 31
Vérification de contrôle................................................... 31
Test de votre bateau dans l’eau..................................... 31
26
Conseils de navigation.................................................... 32
En cas de retournement................................................. 32
Après la navigation......................................................... 32
Maintenance après utilisation......................................... 33
Affectation................................................................... 33
Failsafe........................................................................ 33
Entretien du moteur.................................................... 33
Lubrification de la transmission.................................. 34
Guide de dépannage...................................................... 36
Garantie et Réparations.................................................. 37
Coordonnées de Garantie et réparations....................... 37
Information IC................................................................. 37
Déclaration de conformité de l’Union européenne........ 37
Elimination dans l’Union européenne............................. 37
Pièces de rechange........................................................ 50
Pièces recommandées................................................... 50
Pièces optionnelles........................................................ 50
Jet Jam
FR
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et
fabriqué en combinant des composants étanches et des
composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser
ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis
à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre
bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin.
Les différents composants électroniques installés dans le
bateau le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches,
cependant la plupart des composants mécaniques
résistent aux projections d’eau mais nécessitent une
maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes,
les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de
gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des
prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation
si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé
le bateau. Pour conserver à long terme les performances
de votre bateau et conserver la garantie, les procédures
décrites dans la section «Maintenance après utilisation»
doivent être systématiquement effectués à la fin de
chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation
et un non-respect des consignes suivantes peut
entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler
la garantie.
Précautions générales
•
•
•
•
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires
pour effectuer la maintenance du bateau.
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en
conditions humides. Consultez la documentation du
fabricant de votre batterie avant utilisation. N’utilisez pas
des batteries L’utilisation de batteries Li-Po dans des
conditions humides nécessite une attention particulière.
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux
projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant
de votre émetteur avant utilisation.
N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous
un orage.
L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous
décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincezle à l’eau douce immédiatement après utilisation.
L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
Maintenance après utilisation
•
Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant
le bateau dans la direction appropriée pour assurer
l’évacuation de l’eau.
ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en
rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet
suspendu.
•
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous
possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve
dans la prise.
Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30
minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé
immergé.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute
pression pour nettoyer le bateau.
•
•
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressée pour sécher le bateau et vous aider à
retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les
roulements, la visserie et autres pièces métalliques.
Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et
l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques
heures.
114.3mm
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son émetteur
avec précaution. Vérifiez que le
bateau n’est pas endommagé. S’il est
abîmé, merci de contacter le magasin
où vous l’avez acheté.
304.8mm
12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER
27
FR
Contenu de la boîte
•
•
•
•
•
ProBoat Jet Jam 12-Inch RTR Pool Racer
Transmetteur 2,4 GHz ProBoat (PRB18020)
Récepteur/Variateur ProBoat (PRB18017)
Servo ProBoat (PRB18018)
Batterie Li-Ion 7,4 V 1 500 mAh 2S 15C Dynamite (DYNB0110)
OFF
ON
Outils et matériaux recommandés
•
•
•
•
•
•
•
Pince à becs fins
Papier absorbant
Alcool dénaturé
Tournevis cruciforme : #1, #2
Clé BTR : 1.5mm et 2mm
Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
Graisse marine et pistolet (DYNE4200) ProBoat
Placement des décalcomanies
1
4
4
5
2
6
1
2
3
3
7
5
7
6
Installation de la batterie
1. Retirez le cockpit de la coque en tournant le verrou
du cockpit vers la gauche ou la droite pour ensuite
soulever l’arrière du cockpit.
28
2. Installez la batterie complètement chargée dans son
compartiment en la fixant sur la platine à l’aide des
câbles vers l’avant du bateau.
3. Connectez la batterie au contrôleur/récepteur.
Jet Jam
FR
Collecteur
Utilisez le collecteur pour immerger
les objets flottants.
Pour attacher le collecteur au bateau,
utilisez un tournevis Phillips nº1.
REMARQUE : lorsque vous utilisez le bateau sans
collecteur, ne réinstallez pas la vis du collecteur,
elle pourrait rayer ou déchirer le carrelage ou le
revêtement de la piscine.
Émetteur
INDICATION DE CHARGE DES PILES
VOLANT
Bleu fixe : la tension des piles est correcte
(au-dessus de 4V).
Commande
la direction
par rotation
vers la
gauche ou
la drôite.
Bleu clignotant ou bip sonore : le tension
des piles est extrêmement faible (en
dessous de 4V). Changez les piles.
OFF
ON
TRIM DE DIRECTION
Permet d’ajuster
la position neutre
de la direction.
OFF
ON
GÂCHETTE DES GAZ
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
OFF
ON
Permet
d’éteindre
ou allumer
l’émetteur.
Redressement
automatique
Marche
Neutre
avant
Contrôle la puissance du moteur pour
avancer ou se redresser automatiquement.
Installation des piles de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles
rechargeables, chargez seulement des piles
rechargeables. La charge de piles non rechargeables
peut causer un incendie, entraînant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme.
Éliminez les piles usagées selon les régulations
nationales.
12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER
29
FR
Charge de la batterie du véhicule
AVIS : Ne chargez que des batteries froides au toucher
et qui ne sont pas endommagées. Contrôlez la batterie
pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée,
c.-à-d., bombée, tordue, cassée ou perforée.
ATTENTION : N’utilisez que des chargeurs conçus
expressément pour charger la batterie Li-Ion-Fe
livrée, sans quoi vous pourriez provoquer un incendie
occasionnant des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
ATTENTION : Ne dépassez jamais le taux de
charge recommandé.
1. Branchez le chargeur à un port d’alimentation USB
adapté. Le chargeur fonctionne avec la plupart des
sources d’alimentation mobiles 5 V ou chargeurs de
smartphones, avec une puissance de sortie minimale
d’un ampère.
REMARQUE : charger la batterie depuis un port
d’alimentation USB avec une puissance de sortie
inférieure à 1 ampère peut produire de la chaleur.
2. Branchez le câble du chargeur à la batterie, tenez
compte de la polarité adéquate. Il faut environ 60 à
90 minutes pour charger une batterie entièrement
vide. Les temps de charge peuvent varier en fonction
de la source d’alimentation.
3. Débranchez la batterie du chargeur une fois le cycle
de charge terminé,
4. Débranchez le chargeur de sa source d’alimentation.
ATTENTION : Une fois la charge terminée,
débranchez immédiatement la batterie. Ne laissez
jamais une batterie branchée au chargeur.
Indications DEL du chargeur
VERT, clignotant = En charge
ROUGE, fixe = En veille
VERT, fixe = Charge terminée
Avertissements et précautions
relatifs à la charge
ATTENTION : Les instructions et avertissements
doivent être scrupuleusement suivis. Une
manipulation non appropriée des batteries Li-Ion-Fe peut
provoquer un incendie, des blessures corporelles et/ou des
dégâts matériels.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Coupure basse tension (LVC)
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le
bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en
utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la
tension de la batterie soit à la valeur minimale approuvée, la
puissance du moteur sera limitée.
L’alimentation au moteur sera considérablement réduite,
indiquant que la batterie a atteint le seuil maximal de LVC.
Le variateur ESC est programmé de manière à laisser assez
d’alimentation par batterie pour retourner à la rive, depuis à
1/4 des gaz maximum.
30
NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
SANS SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION.
NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-IonFe incluse, vous assumez tous les risques associés aux
batteries lithium.
Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez
immédiatement de l’utiliser. Si vous étiez en train de la
charger ou de la décharger, interrompez la procédure et
déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une
batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie.
Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la
batterie à température ambiante, dans un endroit sec.
Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez
temporairement, la température doit toujours être comprise
entre 5 et 49 °C.
Ne stockez en aucun cas la batterie dans une voiture ou à
un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée
dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou
même prendre feu.
Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau
inflammable.
Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge
Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le
chargeur refroidir entre les charges.
Surveillez toujours en continu la température du pack de
batteries au cours de la charge.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU
SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES BATTERIES
LI-ION-FE. Le fait de charger la batterie avec un chargeur noncompatible peut être à l’origine d’un incendie provoquant des
blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Ne déchargez jamais les cellules Li-Ion-Fe en dessous de 3 V.
Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des
bandes auto-agrippantes.
Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux
recommandés.
Ne chargez jamais des batteries hors d’usage ou endommagées.
N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur.
Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
Ne chargez jamais les batteries dans des endroits
extrêmement chauds ou froids (la plage de températures
recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et ne les exposez
jamais à la lumière directe du soleil.
Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau après
utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie.
Chargez la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant
de l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension
ne chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas
d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le stockage.
REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à
l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie.
Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après
utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Ion-Fe (EFLA111,
vendu séparément).
Jet Jam
FR
Démarrage
1. Connectez la batterie à l’ESC.
2. Mettez le contrôleur sous tension.
3. Mettez l’émetteur sous tension.
1
3
OFF
ON
2
Vérification de contrôle
IMPORTANT : Effectuez un test de portée radio au début
de chaque session, ou après avoir effectué une réparation
ou après avoir remplacé la batterie de réception.
OFF
ON
OFF
ON
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
1. Une fois l’émetteur et le bateau sous tension, placez
le bateau sur son support.
2. Tournez l’émetteur VOLANT vers la GAUCHE et
vers la DROITE pour vérifier que la tuyère est
synchronisée avec l’entrée du volant.
3. Tirez la COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR. Le
coupleur doit pivoter vers la gauche. De l’air sort de
la tuyère.
Test de votre bateau dans l’eau
Conseil: Avant de placer votre bateau sur l’eau, sécurisez
le couvercle du cockpit à la coque en utilisant de l’adhésif
transparent (DYNM0102).
1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution.
2. Si la trajectoire du bateau n’est pas rectiligne, réglez
le neutre de la direction à l’aide du trim de l’émetteur.
REMARQUE : Mettez TOUJOURS le récepteur hors
tension avant l’émetteur. Si l’émetteur est mis hors
tension avant le récepteur, ce dernier entrera en
mode failsafe.
OFF
ON
Conseil: si vous utilisez trop de trim de direction sur votre
émetteur pour que le bateau aille tout droit, ramenez le
trim en position neutre et centrez mécaniquement le
gouvernail de direction. Pour effectuer ce réglage, à l’aide
d’une clé BTR 1,5mm, desserrez la vis qui maintient la
tringlerie sur le servo. Faites glisser la tringlerie dans le
domino jusqu’au centrage correct du gouvernail. Serrez la
vis à l’aide d’une clé BTR 1,5mm.
3. Récupérez le bateau lorsqu’il commence à perdre de
la vitesse.
4. Mettez le variateur ESC sous tension et débranchez
la batterie.
12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER
31
FR
Conseils de navigation
Ce bateau est conçu pour une utilisation dans des
piscines ou petits bassins, mais il peut être utilisé dans
n’importe quelle étendue d’eau.
•
Suivez les instructions de redressement automatique
si votre bateau tangue.
Appliquez un petit élan de gaz si votre bateau a de
l’air dans la pompe à jet. Le bateau commencera à
se placer par sa propre puissance une fois la pompe
pleine d’eau.
N’utilisez pas votre bateau si de nombreuses
personnes se trouvent dans l’étendue d’eau.
•
•
AVERTISSEMENT : le bateau peut blesser les
personnes s’il entre en contact avec leur corps
ou leurs cheveux.
•
•
N’utilisez pas directement votre bateau sur les côtés
d’une piscine carrelée.
N’utilisez pas votre bateau dans un bassin d’herbes
hautes ou avec des débris flottants.
Contrairement aux bateaux avec un gouvernail, les bateaux
à turbine nécessitent de la puissance moteur pour pouvoir
tourner. Lorsque vous amorcez un virage, baissez les gaz
afin de réduire le risque de retournement. Le bateau ne
changera pas de direction sans puissance moteur.
Ne faites jamais naviguer le bateau dans moins de 7,6cm
de profondeur d’eau.
ATTENTION : En naviguant dans des eaux peu
profondes, vous augmentez le risque d’avoir des
débris dans les turbines hydrojet. Vérifiez qu’il n’y a pas
de débris car l’utilisation d’une turbine bouchée pendant
OFF
ON
une durée prolongée peut endommager le moteur
et le
contrôleur.
ATTENTION : Ne faites jamais naviguer votre
bateau par des températures extrêmes ou des
eaux agitées.
AVERTISSEMENT : n’essayez jamais de récupérer
un bateau coulé à la nage, sauf si vous êtes
suffisamment entrainé(e) ou si une autre personne est à
proximité pour vous aider en cas d’urgence.
En cas de retournement
Si le bateau se retourne, coupez les gaz pour arrêter le
bateau. Redressez le bateau en donnant un bref coup de
gaz.
Par défaut le bateau penche du côté de la batterie. Quand
le bateau accélère, il se stabilise à plat. Aucune masse
d’équilibrage n’est à ajouter.
ATTENTION : Des tentatives ratées répétées de
remise à plat peuvent entrainer la surchauffe de
l’électronique.
Pour remettre le bateau à plat en eau calme :
1. Appliquez un coup de marche arrière.
2. Appliquez un coup de plein gaz. Le bateau devrait
tanguer et se remettre à plat automatiquement.
Pour remettre le bateau à plat en eau agitée :
1. Relâchez les gaz.
2. Appliquez un coup de marche avant, un coup de
marche arrière puis marche avant. Le bateau devrait
tanguer et se remettre à plat automatiquement.
Conseil : Le bateau ne se remettra peut-être pas à plat
en eau très agitée.
Après la navigation
1
1. Mettez le récepteur hors tension.
2. Mettez l'émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
2
OFF
ON
Conseil : Rangez toujours le bateau avec le cockpit ouvert afin
d'éviter la formation de moisissure à l'intérieur de la coque.
3
32
Jet Jam
FR
Maintenance après utilisation
•
•
•
•
•
Séchez totalement l’intérieur et l’extérieur de la
coque.
Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau.
Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de
votre bateau.
Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine ProBoat
(DYNE4200).
Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau,
notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent.
REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne
laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le
bateau dans un endroit chaud et fermé comme une
voiture. Sous peine d'endommager le bateau.
Affectation
Failsafe
L’émetteur et le récepteur fournis sont déjà
affectés à l’usine. Si vous devez procéder à une
réaffectation, suivez les instructions ci-après.
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de la
liaison radio en cours d’utilisation, le récepteur mettra les
servos en position failsafe, comme programmé lors de
l’affectation.
1. Mettez le bateau en marche. La DEL du récepteur
clignote.
2. Mettez l’émetteur en marche. La DEL du récepteur
est fixe, indiquant qu’il est lié.
Si vous rencontrez des difficultés, suivez les
instructions d’affectation et référez-vous au guide de
dépannage pour des instructions complémentaires. Si
le problème persiste contactez le service technique
Horizon Hobby.
Si le récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur
entre en mode de sécurité intégrée, amenant les
servos à leurs positions de sécurité préréglées.
Une fois que l’émetteur est mis sous tension, les
commandes redeviennent normales.
IMPORTANT : Le failsafe ne s’active qu’en cas de
perte du signal venant de l’émetteur. Le FailSafe ne
S’ACTIVERA PAS si la tension de la batterie de réception
descend sous la tension minimum recommandée ou
que l’alimentation du récepteur est interrompue.
REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter un émetteur
et un récepteur s’il y a d’autres émetteur compatibles
sont en mode affectation dans un rayon de 120m. Si
vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
de ne pas être affecté au bon émetteur.
Entretien du moteur
•
•
Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes.
Lubrifiez régulièrement (DYNE0100) les bagues de
chaque côté du moteur, et plus régulièrement lorsque
le moteur est mouillé. Si vous ne respectez cette
procédure, l’arbre du moteur peut se bloquer dans les
bagues.
12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER
•
Utilisez un fluide de tonnage pour vider l’eau située
dans le compartiment du moteur
33
FR
Lubrification de la transmission
Remplacez toujours les éléments de la transmission qui
sont endommagés ou usés, sinon vous risquez de vous
blesser et d’endommager le modèle.
La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour
la durée de vie de la transmission. La graisse assure
également l’étanchéité en empêchant l’eau d’entrer dans
la coque par le tube d’étambot.
1. Utilisez un tournevis Phillips nº1 pour retirer les 4 vis
de la tuyère de la pompe.
2. Tenez la sortie de turbine hydrojet par la base et
retirez-la délicatement de la coque pour la désengager
de la tringlerie de direction.
Conseil : Lorsque vous retirez la sortie de turbine
hydrojet droite, bougez le palonnier de servo afin
qu’il donne du jeu à la tringlerie de direction et
permette de retirer la sortie du bateau. Vous n’avez
pas besoin de retirer complètement les tringleries
de direction de la sortie de turbine hydrojet droite
pour effectuer la maintenance de l’arbre de
transmission.
3. Utilisez une clé 2mm pour retirer la vis de blocage
sur le côté de l’arbre de l’accouplement. Il n’est pas
nécessaire de retirer la vis de blocage de l’extrémité
moteur de l’accouplement sauf si vous décidez de
retirer le moteur ou de remplacer l’accouplement.
4. Retirez l’arbre d’hélice de l’accouplement et serrez
doucement l’arbre pour le retirer de l’accouplement.
5. Lubrifiez la moitié de l’arbre d’hélice qui s’insère dans
l’accouplement moteur avec de la graisse marine
(DYNE4200 ou DYNE4201).
Conseil : Il n’est pas nécessaire de lubrifier plus que
la moitié de la longueur de l’arbre d’hélice car seule
la moitié entre dans le carter de la turbine hydrojet.
IMPORTANT : Un excédent de graisse sur l’arbre
peut entrainer une accumulation de graisse dans
le carter de turbine hydrojet, ce qui peut causer
une restriction du flux d’eau dans la turbine. Cela
34
n’endommagera pas le système d’entraînement mais
peut réduire le flux d’eau dans la turbine et attirer des
débris qui se déposeront sur la graisse.
6. Réinsérez les arbres d’hélice dans le carter de turbine
en utilisant le trou sur l’accouplement où les vis de
serrage se vissent comme guide pour trouver le
méplat sur l’arbre de transmission. Vous pouvez aussi
utiliser ce trou comme repère de longueur lors de
l’installation de l’arbre dans l’accouplement.
IMPORTANT : Assurez-vous que le méplat de
l’arbre est bien orienté. Ne vissez pas la vis de
serrage de l’accouplement avant l’étape 9.
REMARQUE : Ne poussez pas l’arbre d’hélice trop
loin dans l’accouplement sinon il pourrait entrer
en contact avec le carter de turbine et causer des
dommages.
7. Lubrifiez les bagues de sorties de turbine hydrojet
avec un peu de graisse marine. Les bagues en métal
soutiennent l’arrière de la transmission.
8. Utilisez un tournevis Phillips nº1 pour réinstaller
soigneusement la tuyère de la pompe.
9. Utilisez une clé BTR 2mm pour installer et serrer les
vis de fixation de l’accouplement.
10. Mettez le bateau sous tension et appliquez un peu
les gaz pour vous assurer que les arbres sont bien
installés. Ne touchez pas le carter de turbine.
REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous
devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et
lubrifier sa transmission. Vous pouvez également utiliser
un spray d’étanchéité pour empêcher la corrosion des
pièces.
REMARQUE : Compte tenu des effets corrosifs,
l’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
Jet Jam
FR
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Le bateau ne répond pas Les moteurs mouillés provoquent
à la commande des gaz le blocage des bagues
mais répond aux autres
commandes
Des débris bloquent une turbine
Vibration ou bruit
excessif
Hélice, arbre ou moteur endommagés
L’hélice est déséquilibrée
La charge de la batterie du bateau est faible
La batterie du bateau est endommagée
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
La capacité de la batterie est peut-être trop
faible pour les conditions de navigation
Transmission pas assez lubrifiée
De la végétation ou d’autres obstacles
bloquent l’hélice
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
objet métallique de grande taille ou d’un
Il est impossible
réseau sans fil
d’affecter le bateau à
l’émetteur
La prise d’affectation n’est pas correctement
(durant l’affectation)
insérée
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
L’émetteur est trop proche du bateau lors
du processus de liaison
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
Échec de la liaison entre objet métallique de grande taille, d’un réseau
le bateau et l’émetteur sans fil ou d’un autre émetteur
(après affectation)
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
La coque du bateau n’est pas complètement
Le bateau tend à plonger fermée
dans l’eau ou prend l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant du
bateau
Le bateau a tendance
à tourner dans une
Des débris bloquent une turbine
direction
Surchauffe du moteur
ou du contrôleur
Les bagues se sont bloquées
électronique de vitesse
L’alimentation du moteur Il fait peut-être trop froid pour naviguer
fait entendre des impulLa batterie est ancienne, usée ou endomsions, puis le moteur
magée
perd en puissance
12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER
Solution
Retirez le moteur et appliquez de l’huile pénétrante
aux deux extrémités du moteur. Faites tourner
manuellement l’arbre du moteur pour rompre le lien
corrosif entre l’arbre du moteur et les bagues
Retirez la tuyère, retirez les débris et vérifiez qu’aucun
obstacle n’empêche l’hélice de tourner
Remplacez les pièces endommagées
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Rechargez complètement la batterie
Remplacez la batterie du bateau et suivez les
instructions correspondantes
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les
correctement
Assurez-vous que batterie est au minimum à 10°C
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont
la capacité est plus importante
Lubrifiez complètement la transmission
Retirez la végétation ou les débris logés dans l’hélice
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance
de cet objet
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à
l’émetteur
Remplacez ou rechargez les batteries
Mettez le contrôleur sous tension
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet
objet
Remplacez ou rechargez le batterie
Mettez le contrôleur sous tension
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture
entre le panneau d’écoutille et la coque est bien
étanche avant de remettre le bateau à l’eau
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Retirez les débris de la turbine
Lubrifiez les bagues du moteur
Attendez que le temps se réchauffe
Remplacez la batterie
35
FR
Garantie et Réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit
que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts
matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du
pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie
est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois
à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en
la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie.
La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat
valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les
dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité
du produit ou aux capacités et à la forme physique de
l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de
la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion
d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas
de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments
utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie.
La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques
ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte
ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications
de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués
par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce
soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera
pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons
de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en
compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour
les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon
Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation
ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations
36
en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur
accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions
relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si
vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces
dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous
demandons de restituer au vendeur le produit complet, non
utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet.
Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite
quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le
fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable
de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant
des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois,
les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne
peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de
la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien,
dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le
plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou
d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur
spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le
produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport.
Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous
les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour
demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un
revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation
sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être
Jet Jam
FR
acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi
que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour
la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons
la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION : Nous n’effectuons de réparations payantes
que pour les composants électroniques et les moteurs.
Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées,
sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent
être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et réparations
Horizon Hobby
Courriel/
Numéro de téléphone
Horizon Technischer Service
service@horizonhobby.eu
Sales: Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Pays d’achat
EU
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information IC
IC: 20264-91900G Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare
par la présente que ce produit est en
conformité avec les exigences essentielles et les autres
dispositions des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne
est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/supportrender-compliance.
12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER
de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Elimination dans l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet
de garantir le respect de l’environnement et l’absence
de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle
protège de plus le bien-être de la communauté humaine.
Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des
déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter
votre mairie ou le service local de traitement des ordures
ménagères.
37
IT
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNB0110
7.4V 1500
mAh 2S Li-Ion
7,4 V 1500 mA 2S LiIon
Li-Ion 7,4V 1500 mAh 2S
7,4V 1500 mAh
2S Li-Ion
DYNS1211
Tazer 390 Motor 22T
Tazer 390 Motor 22T
390 Motor 22T Tazer
Tazer 390 Motor 22T
PRB18017
ESC/Rx
Geschwindigkeitsregler/Rx
ESC/Rx
ESC/Rx
PRB18018
Servo
Servo
Servos
Servocomandi
PRB18019
USB Charger
USB-Ladegerät
Chargeur USB
Caricabatterie USB
PRB18020
2.4GHz Transmitter
2,4 GHz Sender
Émetteur 2,4 GHz
Trasmittente da 2,4 GHz
PRB281061
Hull
Rumpf
Coque
Scafo
PRB281062
Canopy
Capottina
Verrière
Verdeck
PRB282043
Impeller
Elica
Turbine
Laufrad
PRB282050
Jet Nozzle
Jetdüse
Tuyère
Ugello
PRB286040
Motor Coupler
2.3mm x 3mm
Motorkupplung
2,3 mm x 3 mm
Coupleur moteur
2,3 mm x 3 mm
Attacco motore da
2,3 mm x 3 mm
Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées / Pezzi consigliati
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DUB2155
Ball Wrench, Metric:
2.5mm
Sechskantschlüssel mit
Kugelform, metrisch:
2,5 mm
Clé sphérique, métrique :
2,5 mm
Chiave a sfera: 2,5 mm
DYN2814
Hex Driver: 1.5mm
Sechskantschlüssel:
1,5mm
Clé à six pans : 1,5 mm
Cacciavite esagonale:
1,5 mm
DYN2828
Screwdriver: #1
Phillips
Schraubenzieher:
Nr. 1-Kreuzschlitz
Tournevis : Phillips, nº1
Cacciavite: a croce #1
DYNE4200
Grease Gun w/
Marine Grease (5oz)
Fettpresse mit Marine
Grease 142 g (5 oz)
Pistolet avec graisse
marine 140g
Pistola sparagrasso con
grasso marino 5 oz
DYNT2071
Ball Wrench, Metric:
2.5mm
Sechskantschlüssel mit
Kugelform, metrisch:
2,5 mm
Clé sphérique, métrique :
2,5 mm
Chiave a sfera: 2,5 mm
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Proboat
Anfänger-Werkzeugsatz
Set d’outils de
démarrage
Set attrezzi
DYNM0102
Clear Flex Marine Tape
(18M)
Transparentes, flexibles
Marine Tape (18 m)
Adhésif Marin
transparent flexible (18M)
Nastro marino flessibile
trasparente (18 m.)
EFLA111
LiPo Cell Voltage
Checker
Li-Po-Zelle
Spannungsprüfer
Testeur de tension
d’élément Li-Po
Strumento controllo
voltaggio batterie LiPo
50
Jet Jam
55121
Created: 11/2017
©2017 Horizon Hobby LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Jet Jam, Tazer, Dynamite and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of
Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective
owners. Patents pending.

Manuels associés