Manuel du propriétaire | Gaggenau AT400701 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Gaggenau AT400701 Manuel utilisateur | Fixfr
Gaggenau Notice d’utilisation
Hotte de plan
de travail
AT 400-700/730
Sommaire
Consignes importantes de sécurité
Sécurité anti-incendie
Sécurité pour les enfants
Sécurité pour le nettoyage
Combinaison avec une table de cuisson à gaz
Procédez à une installation et à une
maintenance correctes
4
4
5
5
5
Mise en service
6
Entretien
6
Votre nouvel appareil
7
Accessoires
Accessoires spéciaux
Accessoires de pose
8
8
8
Fonctionnement
9
Utilisation
Ventilation
Vitesse intensive
Éclairage
10
10
10
10
Fonctions spéciales
Réglage de la durée de fonctionnement de la
vitesse intensive
Arrêt différé
Ventilation intermittente
11
Nettoyage et entretien
Nettoyage des surfaces extérieures
Nettoyage des filtres à graisse
Changement du filtre à charbon actif
Changement du filtre fin à graisse
12
12
13
14
14
Changement de la lampe
15
5
11
11
11
3
!
Consignes importantes de
sécurité
Sécurité anti-incendie
Lisez et conservez ces instructions.
!
Ayez toujours un détecteur de fumée en état de
marche à proximité de la cuisine.
!
a)
b)
c)
d)
a)
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle
bien ajusté, un plateau métallique ou une tôle à
biscuits et éteignez le brûleur. FAITES TRÈS
ATTENTION ET ÉVITEZ DE VOUS BRÛLER.
Si les flammes ne sont pas éteintes
immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
b)
NE SAISISSEZ JAMAIS UNE CASSEROLE
ENFLAMMÉE – Vous pourriez vous brûler.
c)
N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, ni de lavettes ou
de torchons mouillés – cela provoquerait une
violente explosion de vapeur.
d)
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
AVERTISSEMENT – MINIMISER LE RISQUE
D’UN FEU DE FRITURE :
Ne laissez jamais sans surveillance une surface
de cuisson fonctionnant à des puissances
élevées. Des aliments qui auraient débordé
peuvent dégager des fumées et des graisses
renversées peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les graisses lentement à des réglages
faibles ou moyens.
Veillez à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson à une puissance
élevée ou lorsque vous faites flamber le plat
cuisiné (crêpes Suzette, cerises Jubilé, steak
au poivre flambé par exemple).
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Veillez à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur le
ventilateur ou les filtres.
Utilisez toujours des casseroles et (ou) un
matériel de cuisson d’une dimension adaptée à
l’élément de cuisson.
AVERTISSEMENT – POUR PRÉVENIR LE
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
DANS LE CAS D’UN FEU DE FRITURE,
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
1) Vous savez disposer d’un extincteur de la
classe ABC et vous connaissez bien son
mode d’emploi.
2) Le feu est petit et limité à la zone d’où il est
parti.
3) Les pompiers sont déjà prévenus.
4) Vous avez une sortie derrière vous.
Dans le cas où vos vêtements ou vos cheveux
prendraient feu, mettez-vous à terre et roulez-vous
immédiatement au sol pour éteindre les flammes.
Étouffer au bicarbonate de soude les aliments
enflammés autre que les feux de friture. N’utilisez
jamais d’eau pour les incendies de cuisson.
Dans la mesure du possible, veillez à ne pas faire
fonctionner le système de ventilation en cas
d’incendie sur la table de cuisson, mais s’il
fonctionne ne cherchez pas non plus à le couper en
passant à travers les flammes.
Utilisez uniquement la ventilation arrière avec la
lampe fluorescente montée.
Utilisez des plats qui sont adaptés à l’appareil. Le
haut des plats ne doit en aucun cas toucher le haut
du ventilateur.
4
!
Consignes importantes de
sécurité
Sécurité pour les enfants
Lorsque les enfants arrivent en âge d’utiliser
l’appareil, c’est aux parents ou aux tuteurs légaux
qu’incombe la responsabilité de veiller à ce que les
instructions de bonne pratique leurs soient
transmises par des personnes qualifiées.
Ne laissez personne grimper, se tenir debout,
s’appuyer, s’asseoir ou s’accrocher sur une partie
quelconque d’un appareil, notamment une porte, un
tiroir chauffe-plats ou un tiroir de rangement. Cela
peut endommager l’appareil qui peut basculer en
provoquant des blessures potentiellement graves.
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil s’ils
ne sont pas étroitement surveillés par un adulte.
Des enfants ou des animaux de compagnie ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance
dans la zone dans laquelle l’appareil est en service.
Ils ne doivent jamais être autorisés à jouer à
proximité immédiate de l’appareil, qu’il soit en
service ou non.
ATTENTION – N’entreposez pas des objets
intéressant les enfants sur un appareil, dans des
placards montés au-dessus de l’appareil ou à
l’arrière de celui-ci. Si les enfants grimpent sur
l’appareil pour attraper les objets, il peut en
résulter des blessures graves.
Sécurité pour le nettoyage
AVERTISSEMENT – S’assurer que l’appareil
complet (y compris les filtres à graisse et les
ampoules électriques s'il y en a) aient refroidi et
que la graisse se soit solidifié avant de tenter d’en
nettoyer une quelconque partie.
Ne pas verser de liquide dans le logement. Si du
liquide pénètre accidentellement dans le logement,
il ressortira à la base. Vous pouvez continuer
d’utiliser l’appareil.
Combinaison avec une table de
cuisson à gaz
Lors de l’utilisation d'une table de cuisson à gaz en
combinaison avec la ventilation arrière, le couvercle
en verre AA 409-200/230 (accessoire spécial à
commander séparément) doit être positionné sur
l'arrière.
AVERTISSEMENT – Ne pas placer la planche de
découpe en bois AA 400-010 ou tout autre objet
inflammable sur l’arrière pendant l’utilisation.
Procédez à une installation et à une
maintenance correctes
Demandez à l’installateur vous montrer l’endroit où
se trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifiez-le
pour faciliter son repérage.
Cet appareil doit être convenablement installé et
mis à la terre par un technicien qualifié. Branchezle uniquement sur une prise de courant
correctement mise à la terre. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions d’installation.
Cet appareil est exclusivement conçu pour un
usage domestique normal. Il n’est pas agréé pour
un usage en extérieur (voir les clauses de garantie).
Pour toute question, prenez contact avec le
fabricant.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas de produits
chimiques corrosifs, de vapeurs chaudes, de
produits inflammables ou non alimentaires dans ou
à proximité de cet appareil qui est spécifiquement
conçu pour réchauffer ou faire cuire des aliments.
L’usage de produits chimiques corrosifs pendant la
mise en température ou le nettoyage de l’appareil
l’endommagerait et pourrait provoquer des
blessures.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de
l’unité, couper l’alimentation électrique au niveau
du panneau de commande.
Ne vous servez pas de cet appareil s’il ne
fonctionne pas convenablement ou bien s’il a été
endommagé. Prenez contact avec un service
technique compétent.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans ce manuel. Confiez toutes les
interventions à un service technique d’usine
compétent.
ATTENTION – La graisse laissée sur les filtres peut
de nouveau fondre et pénétrer dans la ventilation.
ATTENTION – Le logement de la ventilation arrière
et du cache de la lampe chauffent pendant
l’utilisation.
5
Mise en service
Entretien
Enlever l’emballage et l’éliminer conformément aux
réglementations locales. Attention : l’emballage
contient des accessoires. Tenez les éléments
d’emballage et films plastiques hors de portée des
enfants.
En cas d’anomalies de fonctionnement, vérifier
d’abord les fusibles du logement.
Le branchement et la mise en service de l’appareil
doivent être effectués uniquement par un technicien
autorisé !
Nettoyer soigneusement l’appareil et ses
accessoires avant la première utilisation afin
d’éliminer les éventuelles odeur de neuf et
impuretés.
Pour installer l'appareil, il faut enlever le couvercle
(VD 400) des appareils Gaggenau Vario. Lorsque la
friteuse VF 411 est utilisée devant la hotte, il est
impossible de se servir de la suspension pour le
panier de la friteuse.
6
Si l’alimentation électrique est correcte, mais que
l'appareil ne fonctionne pas, aviser le distributeur
Gaggenau qui indiquera l’adresse et le numéro de
téléphone de l’agent de service agréé le plus
proche ou bien prendre contact avec Gaggenau
USA, tél. 877.4GAGGENAU.
Afin de garantir la sûreté électrique de l'appareil,
confier les réparations exclusivement à des
techniciens autorisés.
Les demandes d’application de la garantie pour des
dommages provoqués par le non-respect de cette
notice ne sont pas recevables.
Votre nouvel appareil
Exemple de pose de l’AT 400-730 avec
trois appareils Gaggenau Vario 400
tablette
éclairage
aspiration
de l’air
panneau de
commande
Panneau de commande
voyant de saturation du filtre à graisse
éclairage
arrêt différé
vitesse d’aspiration intensive
vitesse d’aspiration 3
vitesse d’aspiration 2
vitesse d’aspiration 1
arrêt moteur
7
Accessoires
Accessoires spéciaux
Vous pouvez commander les accessoires spéciaux :
•
AA 409-100 : Filtre à charbon actif et filtre fin à
graisse pour AT 400-700
•
AA 409-130 : Filtre à charbon actif et filtre fin à
graisse pour AT 400-730
•
AA 400-200: Couvercle en verre dépoli, 41 5 / 8 ˝
(106 cm), épaisseur 1 / 4 ˝ (6 mm) avec
entretoise
•
AA 400-230: Couvercle en verre dépoli, 53 5 / 8 ˝
(136 cm), épaisseur 1 / 4 ˝ (6 mm) avec
entretoise
•
AA 400-010: Planche de découpe en bois,
hêtre, 20 7 / 8 ˝ (53 cm)
Accessoires de pose
Vous pouvez commander les accessoires de pose
suivants :
•
AA 409-400 : Montant 33 7 / 8 ˝ (86 cm) pour
AT 400-700
•
AA 409-430 : Montant 45
AT 400-730
11 / 16
˝ (116 cm) pour
Les montants sont utilisables comme traverse
pour le plan de travail ainsi que pour remplacer
le châssis du meuble ou comme support pour le
groupe extracteur à la place d'un fond de
meuble.
•
AA 409-900 : Prolongateur télescopique pour
AT 400-700
•
AA 409-930 : Prolongateur télescopique pour
AT 400-730
Prolongateur télescopique de 4 5 / 16 ˝ (110 mm)
maximum entre la partie supérieure et le carter
du ventilateur.
8
•
AA 010-410 : Grille de sortie d’air pour
AT 400-700/730. Coloris inox 36 ˝ (90 cm).
Avec éléments de fixation. Réglable en hauteur.
•
ZB 020-090 : Lamelle supplémentaire pour
grille de sortie d’air AA 010-410. Hauteur
1 3 / 16 ˝ (30 mm), possibilité de monter plusieurs
lamelles.
Fonctionnement
La hotte de plan de travail est un système efficace
de recyclage de l’air qui aspire les vapeurs de
cuisson juste derrière le plan de cuisson et les
dirige vers l'arrière. Dans les filtres centrifuges, la
graisse est séparée de l’air puis s’accumule dans
des collecteurs. Le filtre fin retient les particules
résiduelles fines. Le mat filtrant à charbon actif
situé dans le carter du ventilateur absorbe les
substances odorantes avant que l’air purifié ne
ressorte au niveau de la plinthe du meuble.
entrée d’air
filtre à graisse centrifuge
filtre fin à graisse
collecteurs de graisse
carter du ventilateur
filtre à charbon actif
sortie d’air
9
Utilisation
À l’exception de la touche 0 (« arrêt moteur »),
toutes les touches de fonction sont rétro-éclairées
en vert lorsqu’elles sont actionnées.
Ventilation
Pour l’aspiration, vous disposez de trois vitesses
et d’une vitesse intensive que vous pouvez
sélectionner en fonction de la cuisson en cours, en
appuyant sur les touches de fonction 1, 2, 3 ou Int.
Vitesse intensive
Lorsque vous saisissez ou rôtissez un aliment dans
une poêle non couverte, sélectionnez la touche Int.
La fonction « Intensive » se désactive
automatiquement au bout de 5 minutes.
Lorsque vous appuyez sur la touche Int alors que
l’appareil fonctionne à l’une des vitesses 1, 2 ou 3,
l'électronique ramène automatiquement la hotte à la
vitesse de départ au bout de 5 minutes.
Si vous voulez mettre fin au mode intensif avant la
fin des 5 minutes, appuyez sur la touche 0 (« Arrêt
moteur ») ou sur la touche d’une autre vitesse. Bien
entendu, il est à tout moment possible d'arrêter
l’appareil en appuyant sur la touche 0 (« Arrêt
moteur »).
Éclairage
L’éclairage peut être allumé ou éteint indépendamment du fonctionnement de l’appareil, par action
sur la touche
.
10
Fonctions spéciales
Réglage de la durée de
fonctionnement de la vitesse
intensive
En appuyant en même temps sur la touche Int et sur
les touches 1, 2 ou 3, vous pouvez paramétrer la
durée de la vitesse intensive (3, 5 ou 10 minutes) et
mettre ce réglage en mémoire ; à la livraison, la
durée de fonctionnement programmée pour la
vitesse intensive est de cinq minutes (ce qui
correspond à la combinaison de touches Int/2).
Arrêt différé
La fonction d’arrêt différé est utilisable avec toutes
les vitesses. Appuyez d’abord sur la touche
souhaitée (1, 2, 3) ou Int, puis sur la touche
.
Pour toutes les vitesses, le temps de
fonctionnement avant l'arrêt est de dix minutes.
Après ces dix minutes, l’appareil s’arrête
automatiquement, mais l’éclairage reste allumé.
Ventilation intermittente
La ventilation intermittente constitue une
particularité de cet appareil. Grâce à cette fonction,
l’appareil s’allume périodiquement cinq minutes par
heure. Vous pouvez sélectionner cette fonction en
appuyant en même temps sur la touche 0 et, selon
la puissance d'aspiration souhaitée, sur la touche
1, 2 ou 3.
Ce mode est signalé par l’allumage alterné de la
touche
et du voyant de la vitesse choisie.
Pour mettre fin à la ventilation intermittente,
appuyer sur la touche 0.
11
Nettoyage et entretien
Nettoyage des surfaces extérieures
Nettoyez les surfaces en inox de la hotte de plan de
travail avec de l'eau de vaisselle douce ou un
nettoyant à inox non abrasif. Essuyez seulement
dans le sens du métal. Appliquez ensuite un produit
d’entretien pour inox avec un chiffon doux.
Pour nettoyer, n’utilisez pas de produits agressifs,
corrosifs ou à récurer, ni de nettoyants contenant
du sable ou du chlore. N’utilisez pas non plus
d’éponges à gratter ni de brosse.
Nettoyez le verre de lampe avec un nettoyant à
vitres et un chiffon doux. Ne pas appliquer de
nettoyant à inox sur le verre de lampe.
verre de lampe
volet de ventilation
filtres à graisse centrifuges
filtre fin à graisse
collecteurs de graisse
couvercle du ventilateur
filtre à charbon actif
12
Nettoyage des filtres à graisse
Après 10 heures de fonctionnement, le voyant de
saturation des filtres à graisse F clignote pour vous
signaler qu’il faut les nettoyer.
Suivant les habitudes de cuisson, il peut être
nécessaire de nettoyer plus souvent les filtres à
graisse, indépendamment de l’allumage du voyant
de saturation (par exemple en cas de dégagement
d’odeur alors que l'appareil est éteint).
Il est facile de démonter les filtres à graisse pour
les nettoyer :
1
Isoler l’appareil du secteur sur tous les pôles
(par exemple en désactivant le fusible).
2
Faire pivoter le volet de ventilation vers
l’arrière. Vous pouvez aussi l’enlever
complètement : sur son bord supérieur arrière,
le soulever des deux côtés au niveau des axes
et le sortir par l’avant.
3
Sortir un par un vers le haut les filtres
centrifuges à graisse (en procédant de la droite
vers la gauche).
4
Sortir les collecteurs de graisse (de la droite
vers la gauche) et les vider.
Vous pouvez nettoyer au lave-vaisselle les filtres à
graisse centrifuges et les collecteurs de graisse.
Pour ce faire, placez les filtres à graisse
verticalement dans la machine, l’ouverture étant
tournée vers le bas.
Lors du changement des filtres, essuyez la partie
intérieure du carter avec un chiffon humide et un
peu de produit à vaisselle.
Attention : en nettoyant, faites attention aux pièces
qui font saillie à l’intérieur du carter.
Ne pas verser de liquide dans l’appareil. Si du
liquide pénètre par erreur dans l’appareil, il ressort
au niveau du socle.
Pour remonter les filtres à graisse dans l’appareil,
procédez dans le bon ordre (de la gauche avec la
droite). Placez chaque pièce dans l’appareil de
façon que les points marqués coïncident avec les
marques se trouvant sur le carter.
Appuyez sur la touche F pour mettre le compteur
d’heures de fonctionnement à zéro ; le voyant de
contrôle cesse de clignoter.
13
Changement du filtre à charbon
actif
Le filtre à charbon actif du carter de ventilateur
(partie inférieure) absorbe les odeurs transportées
par les vapeurs de cuisine aspirées. Pour des
raisons d’hygiène, changez le filtre à charbon actif
en même temps que le filtre fin, au moins tous les
six mois ou bien en cas de dégagement d’odeurs de
cuisine. Vous trouverez les filtres à charbon actif
avec les filtres fins auprès de votre distributeur.
Utilisez seulement des filtres d’origine.
Important : si le filtre à charbon actif est absent
ou saturé, les substances odorantes contenues
dans les vapeurs de cuisine ne seront retenues.
1
Isoler l’appareil du secteur sur tous les pôles
(par exemple en désactivant le fusible).
2
Ouvrir les verrous rapides situés en bas du
carter du ventilateur et dégager le couvercle
par le bas.
3
Sortir le filtre à charbon actif. Mettre le filtre
neuf en place en veillant à ce qu’il repose bien
à plat.
4
Fixer le couvercle du ventilateur.
Les filtres à charbon actif ne contiennent pas de
matières polluantes. Vous pouvez les jeter avec les
déchets ménagers.
Changement du filtre fin à graisse
Le filtre fin à graisse se trouve derrière les filtres à
graisse centrifuges.
1
Isoler l’appareil du secteur sur tous les pôles
(par exemple en désactivant le fusible).
2
Faire pivoter le volet vers l’arrière.
3
Sortir les filtres à graisse centrifuges un par un
vers le haut (de la droite vers la gauche).
4
Extraire le filtre fin à graisse de son support.
5
Introduire le filtre fin neuf sous les montants.
Remonter les filtres à graisse centrifuges dans
l’ordre inverse du démontage.
Les filtres fins à graisse ne contiennent pas de
matières polluantes. Vous pouvez les jeter avec les
déchets ménagers.
14
Changement de la lampe
Avant de changer la lampe, attendez que
l’appareil ait refroidi.
1
Isoler l’appareil du secteur électrique sur tous
les pôles (par exemple en désactivant le
fusible).
2
Enlever les objets posés sur la tablette.
3
Dégager la tablette vers le haut.
4
Tourner d'abord le tube fluorescent dans la
douille, puis le sortir par le haut.
5
Remplacer les tubes fluorescents uniquement
par des lampes du même type.
6
Introduire le tube neuf dans la douille, puis le
faire tourner jusqu’au verrouillage.
7
Poser la tablette d’aplomb sur l’appareil.
8
Rebrancher l’appareil.
15
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.gaggenau.com
9000176725 EB 8702 fr
Gaggenau
780 Dedham Street
Canton, MA 02021
Telephone: 877.4GAGGENAU
USA
www.gaggenau-usa.com

Manuels associés