Manuel du propriétaire | Echo GT-200R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo GT-200R Manuel utilisateur | Fixfr
TAILLE-BORDURES
Manuel d’utilisation
MODÈLE
GT-200R
Numéros de série 07001001 - 07003100
AVERTISSEMENT
DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité et les instructions d’utilisation. ECHO fournit un manuel
d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien
comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
X7702277301
X770000701
09/03
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit ECHO a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et
veiller à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SÉCURITÉ qui l’accompagne. Il est facile à utiliser et
contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.
LE MANUEL D’UTILISATION
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future référence. Ce manuel contient des
spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage,
l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SÉCURITÉ
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future référence. Ce manuel explique les risques
que présente l’utilisation des taille-bordures et débroussailleuses, ainsi
que les mesures à prendre pour les réduire.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................... 2
- Le manuel d’utilisation ........................................ 2
- Le manuel de sécurité ......................................... 2
Symboles de sécurité et informations importantes .... 3
Sécurité ...................................................................... 3
- Autocollants ....................................................... 4
- Symboles internationaux ..................................... 4
Instructions de sécurité ............................................. 5
- Condition physique et équipement de sécurité .. 5
- Utilisation prolongée/conditions extrêmes ......... 6
- Équipement ......................................................... 6
- Sécurité d’utilisation ........................................... 7
Contrôle des émissions .............................................. 7
Description ................................................................ 7
- Liste du contenu ................................................. 7
Caractéristiques ....................................................... 10
Assemblage ............................................................. 11
- Installation du pare-débris en plastique ........... 11
- Installation de la tête nylon .............................. 11
- Remplacement de la ligne de coupe en nylon ... 12
- Poignée (boucle) avant ..................................... 12
Avant l’utilisation .................................................... 13
- Carburant .......................................................... 13
Utilisation ................................................................. 14
Copyright © 2003 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
- Démarrage d’un moteur froid ............................ 14
- Démarrage d’un moteur chaud .......................... 15
- Arrêt du moteur ................................................ 15
Entretien ................................................................... 16
- Niveau de difficulté ........................................... 16
- Intervalles d’entretien ....................................... 16
- Filtre à air .......................................................... 17
- Filtre à carburant ............................................... 17
- Bougie .............................................................. 18
- Système de refroidissement .............................. 18
- Système d’échappement ................................... 19
- Réglage du carburateur ..................................... 20
- Lubrification ..................................................... 21
Dépannage ............................................................... 22
Remisage ................................................................. 23
Informations de dépannage ..................................... 24
- Pièces ................................................................ 24
- Service .............................................................. 24
- Service après-vente ECHO ................................ 24
- Carte de garantie ............................................... 24
- Manuels supplémentaires ou de rechange ....... 24
Les caractéristiques, descriptions et illustrations
contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées
comme exactes au moment de la publication, sont sujettes
à changements sans préavis. Les illustrations peuvent
inclure des équipements et accessoires en option et ne pas
montrer tout l’équipement standard.
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des
messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés,
apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La
signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous.
Ce symbole, accompagné des termes
AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer
l’attention sur un acte ou un état susceptible
d’occasionner des blessures graves à l’opérateur ou
autres personnes présentes.
Le cercle barré indique que toute action indiquée dans
le cercle est interdite.
UE
Q
AR
M
RE
IMPORTANT Le message encadré
contient des informations relatives à la
protection de l’outil.
REMARQUE Ce message encadré
contient des conseils au sujet de
l’utilisation, de l’entretien et de la
maintenance de l’outil.
SÉCURITÉ
AUTOCOLLANTS
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil.
L’illustration complète de l’outil de la section « DESCRIPTION »
permettra de les localiser plus facilement. S’assurer que les autocollants
sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions.
Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé
auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE
PIÈCES pour des instructions détaillées.
RÉF. 89031744530
RÉF. 89016006361
3
4
Autocollant de l’arbre
AVERTISSEMENT
DANGER
• Cet outil peut être dangereux et infliger des blessures graves s’il est
utilisé incorrectement. Pour réduire les risques de blessures à
l’opérateur, ses aides et autres personnes présentes, lire et veiller à
bien comprendre les manuels d’utilisation et de sécurité.
• Les objets projetés ou ricochant peuvent causer la perte de la vue,
même lorsque le pare-débris est en place. L’opérateur, ses aides et les
personnes présentes doivent toujours porter des lunettes de sécurité
conformes à la norme ANSI Z87.1.
• Toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation.
• Empêcher tout contact accidentel avec l’outil et les accessoires de
coupe. Maintenir une ZONE DANGEREUSE d’un rayon de 15 m (50
pi) autour de l’opérateur. SEUL l’opérateur, portant des vêtements de
protection adéquats doit se trouver dans la ZONE DANGEREUSE.
• N’INSTALLEZ PAS LES LAMES EN MÉTAL SUR DES MODÈLES
DE GT (TAILLE-BORDURES).
• Les accessoires de coupe ne s’immobilisent pas immédiatement
lorsque la manette des gaz est relâchée. Garder les mains et les pieds
à l’écart des lames et accessoires de coupe, à moins que le moteur soit
arrêté et l’accessoire de coupe immobilisé.
SYMBOLES INTERNATIONAUX
FORME DU
SYMBOLE
DESCRIPTION/
APPLICATION
LIRE ET VEILLER À
BIEN COMPRENDRE
LES INSTRUCTIONS
DU MANUEL
D’UTILISATION
PORTER DES
PROTECTIONS
POUR LES YEUX,
LES OREILLES ET
LA TÊTE
SURFACE
BRÛLANTE
USURE
PROTECTION DE
MAIN ET DE PIED
SÉCURITÉ/ALERTE
FORME DU
SYMBOLE
DESCRIPTION/
APPLICATION
FORME DU
SYMBOLE
DESCRIPTION/
APPLICATION
MÉLANGE HUILE ET
ESSENCE
STARTER VOLET DE
DÉPART POSITION
START (FERMÉ)
PERTE DE DOIGTS
STARTER VOLET DE
DÉPART POSITION
RUN (OUVERT)
FORME DU
SYMBOLE
DESCRIPTION/
APPLICATION
ARRÊT D’URGENCE
ALLUMAGE
PORTER DES
CHAUSSURES
ANTIDÉRAPANTES.
NE PAS FUMER
PRÈS DU
CARBURANT.
NE PAS
APPROCHER LE
CARBURANT DE
FLAMMES OU
D’ÉTINCELLES.
NE LAISSER PERSONNE
APPROCHER À MOINS DE 15 M
(50 PI).
POIRE
D’AMORÇAGE
MARCHE
ARRÊT
MARCHE/
ARRÊT
ALLUMAGE
RÉGLAGE DU
CARBURATEURMÉLANGE HAUT
RÉGIME
N'EXCEDEZ PAS
10,000 T/MN
RÉGLAGE DU
CARBURATEURMÉLANGE BAS
RÉGIME
NE FONCTIONNEZ
PAS SANS
BOUCLIERS
EN PLACE.
RÉGLAGE DU
CARBURATEURRÉGIME DE
RALENTI
N’UTILISEZ PAS LES
LAMES. EMPLOYEZ
LA LIGNE EN NYLON
SEULEMENT.
PRENZ
GARDE? JETES
OBJETS
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER
Les opérateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’outil n’est pas utilisé correctement ou si les
précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés
lors de l’utilisation de l’outil.
Condition physique
Protection auditive
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent
être réduits :
•s’il est malade,
•s’il est sous l’influence de médicaments,
•s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale.
Porter une protection auditive. ECHO recommande le port
d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ou CE lors de toute l’utilisation de l’outil.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la
prise sur les poignées de l’outil. Les gants réduisent
également la transmission des vibrations du moteur aux
mains.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements solides et bien ajustés :
• Porter un pantalon long et une chemise à manches
longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS.
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU
BIJOUX.
Les cheveux longs doivent être couverts.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
• NE PAS PORTER DE SANDALES.
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
UTILISATION PROLONGÉE/CONDITIONS EXTRÊMES
Vibrations et froid
Il est couramment admis qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui
affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux
vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et
des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il
est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure
que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
Pour réduire le risque de microtraumatismes
répétés/syndrome métacarpien :
•
•
•
•
•
•
Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les
mains et les poignets.
Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras
pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des
travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel
portatif à moteur.
En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un
blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant
toute autre exposition au froid et aux vibrations.
Microtraumatismes répétés
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts,
des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une
enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains
mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de
microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien.
Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital
traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations
peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës
pendant des mois, voire des années.
•
•
•
Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet.
Essayer au contraire de le maintenir droit. En
outre, se servir de toute la main, pas
simplement du pouce et de l’index, pour
saisir.
Faire des pauses régulières pour minimaliser
les efforts répétitifs et reposer les mains.
Réduire la vitesse et la force des mouvements
répétitifs.
Faire des exercices de musculation des mains
et des bras.
En cas de picotement, engourdissement ou
douleurs dans les doigts, les mains, les
poignets ou les bras, cesser immédiatement
d’utiliser tout équipement motorisé et
consulter un médecin. Plus les
microtraumatismes répétés et le syndrome
métacarpien sont diagnostiqués rapidement,
plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
5
6
ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner
des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou
accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce
manuel et du manuel de sécurité.
• Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/
ou remplacer selon le besoin.
• Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du
carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
• S’assurer que le pare-débris n’est pas endommagé et que la lame de
coupe de ligne est bien en place. Remplacer ces pièces si elles sont
endommagées ou manquantes.
• Vérifier que l’accessoire de coupe est solidement monté et en bon état
de marche.
• Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais
en option sont ajustés pour assurer le confort et la sécurité
d’utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct.
• les réparations doivent exclusivement être confiées à un
concessionnaire réparateur ECHO agréé.
• Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout
contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
SÉCURITÉ D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal
aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégagez la zone de travail
• Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les
enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi)
lorsque de l’outil est utilisée.
Garder une bonne prise
• Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts
et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tenir bien campé
• Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des
surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en
position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de
portée.
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
EPA Phase 2
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM (Engine Modification, modification moteur).
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 3EHXS.0214EA CYLINDRÉE : 21,2 CC
PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS 300 HEURES
CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES
ÉMISSIONS EPA PHASE 2 POUR PETITS MOTEURS NON
ROUTIERS. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR
L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
Autocollant de contrôle des émissions apposé sur le moteur.
(L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l’état pour
une période de 300 heures, sous réserve que les instructions de la section Entretien de ce manuel soient respectées.
DESCRIPTION
Le produit ECHO que vous venez d’acheter a été pré-assemblé en usine. Toutefois, le pare-débris doit être installé et la
position des poignées réglée.
Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le
concessionnaire ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des
pièces manquent.
* Certains modèles sont assembles en usine. La tête de coupe à ligne nylon, le pare-débris en plastique et la boulonnerie
de montage illustrée dans la liste des pièces sont installés sur l’outil. Aucun outil d’assemblage n’est requis. Il peut
toutefois être nécessaire d’ajuster la poignée avant pour assurer le confort d’utilisation.
CONTENU
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
____ _
______
*
*
*
*
*
*
*
*
___
___
___
___
___
___
___
___
-
Taille-bordures:
Bloc moteur
Arbre moteur
Sachet en plastique (co-pack)
Manuel d’utilisation
Manuel de sécurité
Carte de garantie et garantie limitée
Outil de blocage réf. 89751801131
12 lignes nylon précoupées de 8 x 0,080 po
Lunettes de sécurit
Flacon d’huile 2 temps Echo
Power Blend TM Universal
- Tête 2 lignes Rapid LoaderTM
- Pare-débris
- Boulonnerie de montage de la tête à ligne
- Écrou de blocage de 3/8-24
- petite rondelle
- grosse rondelle
- Outil de blocage réf. 89751801131
- Clé 17 x 14,4, réf. X602000031
*
7
8
10
18
17
19
16
15
11
14
12
13
4
3
5
7
2
1
6
8
9
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
1.
2.
BLOC MOTEUR - Monté en usine sur l’arbre moteur. Inclut le moteur, l’embrayage, le système de carburation, le
système d’allumage et le lanceur à enroulement.
POIGNÉE - Poignée arrière (main droite).
3.
POIGNÉE AVANT - La poignée avant (boucle) est montée en usine sur l’arbre moteur mais doit être positionnée en
fonction de la taille de l’opérateur et pour son confort d’utilisation.
4.
ARBRE MOTEUR - Monté en usine sur le bloc moteur. Comprend la poignée arrière (main droite), le carter
d’engrenages, la gâchette des gaz, la poignée avant (boucle, main gauche), le câble de transmission flexible, et les
autocollants de sécurité.
5.
TÊTE RAPID LOADERTM – Contient les lignes de coupe en nylon remplaçables.
6.
PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Le pare-débris DOIT être installé sur
l’outil avant utilisation, voir les instructions de montage. Le pare débris inclut le couteau de coupe de ligne. Il se
monte sur le carter d’engrenages, juste au-dessus de l’accessoire de coupe. Il protège l’opérateur de la projection
d’objets pendant l’utilisation. Ce pare-débris doit être remplacé par un pare-débris en métal si une lame est utilisée.
7.
COUTEAU DE LIGNE - Coupe la ligne à la longueur correcte.
8.
GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Appuyer sur la
gâchette progressivement afin d’obtenir l’accélération optimale pour la technique de coupe utilisée.
9.
COMMUTATEUR D’ARRÊT - «CIMMUTATEUR À BASCULE» monté sur le moteur. Relever le commutateur pour
mettre l’outil en MARCHE l’abaisser pour l’ARRÊTER.
10. REPOSE BRAS - Permet de reposer le bras pendant le travail et le protège du moteur chaud.
11. SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES- Le silencieux réduit le bruit du moteur et le pare-étincelles empêche que des
particules de carbone incandescentes sortent de l’échappement, risquant de causer un incendie.
12. RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
13. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis
tirer vigoureusement, d’un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon
lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
14. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement la goulotte du réservoir.
15. POIRE D’AMORÇAGE - Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du
réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
16. FILTRE À AIR - Contient l’élément filtrant remplaçable
17. VOLET DE DÉPART - La commande de volet de départ se trouve sur le dessus du boîtier de filtre à air. Mettre le
levier en position « COLD START » (
« RUN » (
) afin de fermer le volet pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position
) pour ouvrir le volet de départ.
18. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
19. VIDÉO DE SÉCURITÉ (pas incluse avec ce produit) - Réf. 99922202540, en langue anglaise seulement. En vente chez
ECHO, Inc. et tous ses concessionnaires agréés. Cette vidéo, qui présente les mesures de sécurité et techniques
d’utilisation correctes, constitue un complément au manuel de sécurité. Pour des informations complètes sur la
sécurité, lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel de sécurité.
9
10
CARACTÉRISTIQUES
MODÈLE ---------------------------------------------Longueur ---------------------------------------------Largeur -----------------------------------------------Hauteur -----------------------------------------------Poids (à vide avec tête de coupe) -----------------Type de moteur -------------------------------------Alésage ----------------------------------------------Course ------------------------------------------------Cylindrée ---------------------------------------------Échappement ----------------------------------------Carbureteur ------------------------------------------Système d’allumage --------------------------------Bougie ------------------------------------------------Carburant --------------------------------------------Rapport essence/huile -------------------------------
GT-200R
1400 mm (55,1 po)
310 mm (12,2 po)
385 mm (15,2 po)
4,1 kg (9,04 lb.)
Moteur à essence monocylindre deux temps, refroidi par air
32,2 mm (1,27 po)
26,0 mm (1,02 po)
21,2 cc (1,29 po 3)
Silencieux pare-étincelles
ZAMA à diaphragme modèle C1U avec purge
Volant magnétique, allumage à décharge de condensateur
NGK BPMR-8Y (0,65 mm (0,026 po)
Mélange (essence et huile deux temps)
Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps refroidi
par air
Essence ----------------------------------------------- 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de
l’alcool, plus de 10% d’alcool éthylique ou 15% de MTBE.
Huile --------------------------------------------------- Huile 2 temps Power Blend TM Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant -----------Démarreur --------------------------------------------Embrayage -------------------------------------------Arbre moteur ----------------------------------------Sens de rotation -------------------------------------Tête de coupe ---------------------------------------Poignée avant ---------------------------------------Bandoulière ------------------------------------------Régime de ralenti ------------------------------------Régime à pleins gaz ----------------------------------
0,4 l (15,2 fl. oz.)
Lanceur à enroulement automatique
Centrifuge
Arbre flexible de 6.35 mm (1/4 po)
Sens horaire, vu du dessus
Ligne de couple nylon (2 lignes) de ligne 0,080 po 203 mm (8 pulg.)
Gauche - Poignée en D pouor la main droite
Option 99944200201
2.400 à 3.200 tr/min
6.800 à 8.800 tr/min
IMPORTANT Ce système d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002.
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
ASSEMBLAGE
Outils nécessaires : 2 outils de blocage, Clé 17 x 14,5
Pièces nécessaires : Tête Rapid LoaderTM, grosse rondelle, petite
rondelle, dux (2) lignes nylon précoupées
de 8 x 0,080 po
AVERTISSEMENT
DANGER
Le couteau de la garde d’herbe est vif. Évitez le contact quand
l’installation ou l’enlèvement de la ligne se tête.
PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE
B
C
A
1. Installer le l’écrou papillon (A), la rondelle (B) et boulon (C).
2. Emboîter le pare-débris sur le carter d’engrenages.
3. Installer le boulon (C), la rondelle (B) et l’écrou papillon (A).
TÊTE DE COUPE À LIGNE NYLON
1. Retirer le manchon en plastique de l’arbre de PDF.
A
2. Aligner le trou de guidage de la plaque supérieure sur le trou du
carter d’engrenages et insérer l’outil de blocage (A) de 5 mm (3/16
po) de diamètre.
3. Installer la grosse rondelle (B) et aligner la tête (C) sur l’arbre fileté,
puis la petite rondelle métallique (D) et l’écrou de blocage (E).
4. Installez le contre-écrou de 3/8-24 en utilisant le 14,5 millimètres
(9/16 po.) clé. Tournez le contre-écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre, et serrez solidement.
IMPORTANT
Ne pas oublier de retirer l’outil de blocage.
C
D
B
E
11
12
REMPLACEMENT DE LA LIGNE DE COUPE EN NYLON
1.
Arrêter le moteur. Poser l’outil sur le sol, tête de coupe vers le haut.
2.
Retirer la vieille ligne nylon par le renfoncement central de la tête.
3.
Enfiler les nouvelles lignes dans les trous extérieurs (A) du boîtier,
jusqu’à ce que leurs extrémités se rencontrent au centre du
renfoncement.
REMARQUE
Insérer les extrémités de la ligne de coupe jusqu’au centre de la tête
de coupe, en retrait afin de pouvoir retirer facilement les lignes
usées.
A
POIGNÉE (BOUCLE) AVANT
REMARQUE
La poignée avant est pré-installée. Il est seulement nécessaire de la
positionner et de la serrer.
A
1. Placer la poignée avant (A) sur une position de travail confortable
et serrer l’écrou papillon (B). La tête de coupe doit se trouver à 5 7,5 cm (2 à 3 po) du sol, le plus à l’horizontale possible.
B
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
13
AVANT L’UTILISATION
CARBURANT
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane de 89 [R+M/2] (moyen
ou mieux) de bonne qualité. L’essence peut contenir jusqu’à 15%
d’alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique). L’usage de carburol contenant de l’alcool
méthylique (de bois) n’est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes
ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être utilisée. L’huile 2
temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les
problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de
l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD et J.A.S.O. FC , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power
Blend TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps.
(Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes
pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps utilisée
conformément à la déclaration figurant dans le document Emission
Defect Warranty Explanation.)
IMPORTANT
L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend TM Universal à un taux
de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus
antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans
leurs manuels.
Instructions de mélange
1. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence
nécessaire.
2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence.
3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence.
4. Ajouter le reste de l’essence et mélanger de nouveau.
5. Remettre le bouchon en place sur le réservoir et essuyer tout
carburant répandu.
Manipulation du carburant
AVERTISSEMENT
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême
prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation
pour éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient
sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour
permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est CHAUD !
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est en marche !
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le
faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire
démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une
des principales causes d’émissions
d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à
blocage automatique pour réduire les
déversements de carburant. Consulter
le concessionnaire ECHO pour les
informations sur la commande.
Après réapprovisionnement
• Essuyer tout carburant répandu sur
l’outil.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point
d’approvisionnement avant de lancer le
moteur.
Après utilisation
• NE PAS remiser l’outil avec du carburant
dans le réservoir. Des fuites peuvent se
produire. Vidanger le carburant dans un
jerrican homologué pour l’entreposage.
Remisage
Les lois concernant l’entreposage de
carburant varient selon les localités.
Contacter les autorités locales pour les lois
applicables. Par mesure de précaution,
conserver le carburant dans un jerrican
hermétique homologué. Entreposer dans un
local inoccupé, bien ventilé loin de sources
d’étincelles et flammes. Ne pas entreposer le
carburant pendant plus de 30 jours.
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas
mélange plus de carburant que l’on ne
compte utiliser dans les trente (30)
jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un
additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se
séparer lors de l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
14
UTILISATION
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
AVERTISSEMENT
DANGER
L’attachement fonctionnera juste après que le moteur démarre et
pourrait causer la perte de commande et de dommages sérieux
possibles. Gardez les pièces mobiles de l’attachement loin de la
terre et des objets qui pourraient devenir des empêtrés ou jeté.
1. Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
A
2. Volet de départ
Mettre le volet de départ (B) en position « Cold Start » (
(démarrage à froid).
)
B
3. Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
C
4. Cordon lanceur
Étendez l’unité sur un secteur plat et maintenez les mobile pièces de
la attachement loin de tous les obstacles. Saisir fermement la
poignée d’accélérateur avec la main gauche et enfoncer
complètement la gâchette en position pleins gaz. Tirer
vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu’à ce que le moteur
démarre (un maximum de cinq [5] fois).
5. Volet de départ
Une fois le moteur lancé (ou après cinq [5] tractions du lanceur),
mettre le levier de volet de départ sur la position « RUN » (
)
(marche). Si le moteur n’a pas démarré, maintenir la gâchette
complètement enfoncée et tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que
le moteur démarre et reste en marche. Relâcher la gâchette des gaz
et laisser le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs
minutes.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas avec le volet de départ en position
« RUN » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les
instructions au début.
6. Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la
gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu’à la vitesse de
fonctionnement.
D
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS
fermer le volet de départ et en pas appuyer à fond sur la gâchette des
gaz.
AVERTISSEMENT
DANGER
La accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin de éviter
des risques de blessures graves.
REMARQUE
Si l’accessoire pousser, régler le carburateur selon les instructions
de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter
des risques de blessures graves.
A
1. Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
B
2. Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
3. Cordon lanceur
Étendez l’unité sur un secteur plat et maintenez les mobile pièces
de la attachement loin de tous les obstacles. Tirer vigoureusement
sur le cordon lanceur (D) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un
maximum de cinq [5] fois).
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la
procédure de démarrage à froid.
D
ARRÊT DU MOTEUR
1. Gâchette des gaz
Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur tourner au ralenti
avant de l’arrêter.
2. Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur d’arrêt (A) en position STOP.
AVERTISSEMENT
DANGER
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en
position STOP, fermer le volet de départ - position de
DÉMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le
commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre le
coupe-bordures en service.
A
15
16
ENTRETIEN
Cet outil ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier
aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être
confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME ou le confier
au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas
mentionné, le confier au concessionnaire.
NIVEAUX DE DIFFICULTÉ
Niveau 1 =
Niveau 2 =
Niveau 3 =
Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.
Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l’outil au
concessionnaire ECHO pour l’entretien.
ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWERTM pour faciliter la tâche. Les numéros de référence des différentes
pièces nécessaires pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour
obtenir ces pièces.
INTERVALLES D’ENTRETIEN
C OMPOSAN T/
SYSTÈME
PR OC ÉD U R E
D ’EN TR ETIEN
N IVEAU
DE
D IFFIC U LTÉ
TOU S
LE S
JOU R S
OU AVAN T
L’U TILISATION
À
C H AQU E
PLEIN
3 MOIS
OU 90
H EU R ES
6 MOIS
OU 270
H EU R ES
TOU S
LE S
AN S OU
600
H EU R ES
I / N (1)
R (1)
Procédure que nous recommandons de confier au concessionnaire Echo
C arburateur
Inspecti on/nettoyage/
remplacement
3
Lumi ère
d’ échappement du
cyli ndre
Inspecti on/nettoyage/
décalami nage
3
I/N
Entretiens à effectuer soi-même
Fi ltre à ai r
Inspecti on/nettoyage/
remplacement
1
I/N
Volet de départ
Inspecti on/nettoyage
2
I/N
Fi ltre à carburant
Inspecti on/remplacement
1
Flexi ble de carburant
Inspecti on/remplacement
1
I*
Système de
refroi di ssement
Inspecti on/nettoyage
2
I/N
Pare-éti ncelles
Inspecti on/remplacement
2
I/R *
Arbre moteur
Grai sser
2
I (2)
C arter d’ engrenages
Grai sser
2
I (3)
C ordon lanceur
Inspecti on/nettoyage
1
I/N *
Fui tes de carburant
Inspecter
1
I *
Bougi e
Inspecti on/nettoyage
2
Vi s/écrous/boulons
Inspecti on/serrage/
remplacement
1
R *
I
R *
I/R *
I/R *
I*
I/R *
I/N
R*
I / R*
LETTR ES C OD ES POU R LES PR OC ÉD U R ES D ’EN TR ETIEN : I = IN SPEC TION , R = R EMPLAC EMEN T N = N ETTOYAGE
R EMAR QU E IMPOR TAN TE - Les i ntervalles i ndi qués sont des maxi mums. Toujours se baser sur sa propre expéri ence pour détermi ner
la fréquence des entreti ens nécessai res.
R EMAR QU ES C ON C ER N AN T L’EN TR ETIEN : :
(1) Usage commerci al : remplacer après 600 heures. Usage pri vé : nettoyer tous les 6 moi s.
(2) Appli quer le produi t EC HO® LUBETM toutes les 50 heures.
(3) Appli quer le produi t EC HO® LUBETM toutes les 15 - 25 heures.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection.
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
FILTRE À AIR
Niveau 1.
Outils nécessaires : Brosse de nettoyage de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po).
Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT
REPOWERTM 90008
1. Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid). Ceci
empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du
retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une
brosse.
2. Retirer le couvercle du filtre à air. Nettoyer l’élément et s’assurer
qu’il n’est pas endommagé. Si l’élément est saturé de carburant et
très sale, le remplacer.
3. Si l’élément peut être nettoyé et réutilisé, s’assurer :
• qu’il peut toujours être inséré dans la cavité du couvercle de filtre
à air.
• qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à
l’origine.
REMARQUE
Le réglage du carburateur peut être nécessaire après nettoyage ou
remplacement du filtre à air. Voir la section Réglage du carburateur.
FILTRE À CARBURANT
Niveau 1.
Outils nécessaires : Fil de fer de 20 à 25 cm (8 à 10 po) avec une
extrémité recourbée en crochet, chiffon propre,
entonnoir et jerrican homologué.
Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT
REPOWERTM 90008
AVERTISSEMENT
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation.
1.
Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir de carburant à l’aide
d’un chiffon propre et vider le réservoir.
2.
Utiliser le crochet en fil de fer pour sortir le flexible et le filtre du
réservoir de carburant.
3.
Retirer le filtre du flexible et en installer un neuf.
17
18
BOUGIE
Niveau 2.
Outils nécessaires : Clé à bougie et tournevis, jauge d’épaisseur. De
préférence une jauge filiforme.
Pièces nécessaires : Bougie NGK BPMR-8Y réf. A425000000
1.
Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l’électrode est arrondie.
2.
Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par
sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.
3.
Régler l’écartement de l’électrode en le fléchissant.
4.
Serrer la bougie à 145 à 155 kg/cm (125 à 135 po-lb).
0.65 mm
(0.026 po)
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 3 mm,
brosse de nettoyage, de 25 ou -50 mm (1 ou 2 po).
Pièces nécessaires : Aucune.
IMPORTANT
Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du
moteur, l’air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du
cylindre. Ce courant d’air éloigne la chaleur de combustion du
moteur.
Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque :
• Les admissions d’air sont obstruées, empêchant l’air de refroidissement de parvenir au cylindre.
• De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre.
Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la
chaleur.
Le déblocage des passages d’air de refroidissement du carter moteur et
le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des
« entretiens normaux ». Aucune défaillance due à un manque d’entretien n’est couverte par la garantie.
1.
Débrancher le fil de la bougie (A).
2.
Retirer les quatre vis de fixation du couvercle, deux en haut du
lanceur à rappel, deux de chaque côté, à l’avant. Soulever le capot
du moteur et le poser sur le devant de l’outil.
A
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
REMARQUE
La commande des gaz demeure fixée au capot et le fil de bougie et
l’œillet restent en place.
IMPORTANT
NE PAS utiliser une raclette en métal pour nettoyer les ailettes du
cylindre.
3.
Nettoyer les ailettes avec une brosse.
4.
Débarrasser la grille se trouvant entre le lanceur à cordon et le
réservoir de carburant de l’herbe et des feuilles accumulées.
5.
Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse.
REMARQUE
Lors de la remise en place du capot, veiller à ce que la languette du
déflecteur en métal s’engage bien dans la fente du capot.
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme. Brosse métallique douce.
Pièces nécessaires : Écran pare-étincelles réf. 14586240630,
joint réf. 14586642031
1.
Voir les instructions étape par étape de la section « Nettoyage du
système de refroidissement », pages 18 - 19.
2.
Retirer le couvercle du pare-étincelles (B), le joint (C) et le tamis (D)
du corps du silencieux.
3.
Nettoyer la calamine du tamis et des pièces du silencieux.
4.
Si le tamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer.
5.
Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse.
B
A
C
19
20
Lumière d’échappement du cylindre
Niveau 3.
IMPORTANT
La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et
décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des
émissions. ECHO recommande vivement de confier l’outil au
concessionnaire ECHO pour cet important entretien.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de
carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du
carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et
les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut
être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le moteur
fonctionne correctement.
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, tachymètre (Réf. ECHO
99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune.
REMARQUE
Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est réglé
conformément à les réglementations sur les émissions. De plus, le
carburateur est équipé d’un limiteur de pointeau de haut (HI)
régime pour empêcher le réglage hors des limites acceptables.
1.
Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyer ou
remplacer le filtre à air et le tamis du pare-étincelles.
2.
Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes
pour le réchauffer à sa température de fonctionnement.
3.
Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. Si un comptetours est disponible, la vis de réglage (A) du ralenti doit être réglé
conformément aux spécifications de la page 10 « Caractéristiques »
de ce manuel. Tourner la vis de ralenti (A) dans le sens horaire pour
accélérer le ralenti et dans le sens antihoraire pour le ralentir.
A
AVERTISSEMENT
DANGER
Une fois le carburateur réglé, l’accessoire de coupe doit rester
immobile au ralenti afin d’éviter des risques de blessures graves.
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
LUBRIFICATION
Niveau 1.
Outils nécessaires : Clé plate de 8 mm, tournevis, chiffon propre
Pièces nécessaires : ECHO® LUBETM (8 oz) (réf. 91014) ou graisse au
lithium
1.
Retirer le pare-débris en plastique.
2.
Desserrer la vis de guidage (A) du haut du logement de palier et la
vis de montage (B) puis séparer le carter d’engrenages du boîtier
d’entraînement.
3.
Sortir l’arbre moteur (C) du boîtier d’entraînement, l’essuyer et
l’enduire d’une mince couche (15 ml/1/2 oz) de graisse.
4.
Remettre l’arbre flexible en place dans le logement en veillant à le
protéger de la poussière.
5.
Remettre le logement d’arbre flexible et le pare-débris en place.
B
A
C
21
22
DÉPANNAGE
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Problème
Vérifier
Carburant au
carburateur
Pas de carburant au
carburateur
Carburant au cylindre
Le moteur
démarre démarre
difficilement
/ ne démarre
pas
État
Étincelle à l'extrémité
du fil de bougie
C au se
Remède
Tamis a carburant colmaté
Conduite de carburant
obstruée
Carburateur
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Pas de carburant au
cylindre
Carburateur
Consulter le concessionnaire
Echo
Silencieux humide de
carburant
Mélange trop riche
Ouvrir le starter
Nettoyer/remplacer le filtre à air
Régler le carburateur
Consulter le concessionnaire
Echo
Pas d'étincelle à
l'extrémité du fil de
bougie
Commutateur d'arrêt en
position d'arrêt
Mettre le commutateur en position
de marche
Problème électrique
Consulter le concessionnaire
Echo
Consulter le
concessionnaire Echo
Contacteur de sécurité
Consulter le concessionnaire
Echo
Étincelle à la bougie
Le moteur
démarre, mais
cale ou
n’accélère pas
correctement
Le moteur ne
démarre pas
Pas d'étincelle à la
bougie
Écartement d'électrode
incorrect
Calaminage
Noyée de carburant
Bougie défectueuse
Régler à 0,65 mm (0,026 po)
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Remplacer la bougie
Filtre à air
Filtre à air encrassé
Usure normale
Nettoyer ou remplacer
Filtre à carburant
Filtre à carburant
encrassé
Contaminants/dépôts dans le
carburant
Remplacer
Reniflard de carburant
Reniflard de carburant
bouché
Contaminants/dépôts dans le
carburant
Nettoyer ou remplacer
Bougie
Bougie encrassée/usée
Usure normale
Nettoyer et régler/remplacer
Carburateur
Ajustement inexact
Vibrations
Régler
Système de refroid.
Système de
refroid.colmaté
Opération prolongée dans
des endroits de dirty/dusty
Nettoyer
Pare-étincelles
Pare-étincelles obstrué
Usure normale
Remplacer
N/A
N/A
Problème interne de moteur
Consulter le concessionnaire
Echo
AVERTISSEMENT
DANGER
Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer un incendie et/ou une explosion. Ne
jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
TAILLE-BORDURES
MANUEL D’UTILISATION
23
REMISAGE
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
AVERTISSEMENT
DANGER
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants.
Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des
risques de blessures ou dommages matériels.
Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
1.
Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source
d’étincelle, pour éviter des risques de blessures graves.
2.
Mettre le commutateur d’arrêt en position d’ARRÊT.
3.
Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de
terre et de débris de l’extérieur de l’outil.
4.
Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis.
7.
Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d’huile pour
moteur deux temps fraîche et propre dans le cylindre,
par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
5.
Serrer toute la boulonnerie.
6.
Vidanger complètement le réservoir de carburant et
tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer
le carburant du carburateur.
B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir
l’huile à l’intérieur du moteur.
C. Observer la position du piston au travers du trou
de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur
jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course
(PMH) et l’y laisser.
8.
Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le
câble).
INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
PIÈCES
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™
d’origine destinées aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès
d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours
fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois
numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour
future référence.
No. de modèle. _____________ No. de série ____________
DÉPANNAGE
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent
être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les
nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus
proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246).
Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque
la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être
accompagnée d’une preuve d’achat.
FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
www.echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE ECHO
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation
ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients
ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 (heure normale
du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des
numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant
du service après-vente.
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC
CARTE DE GARANTIE
L’enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie
ou sut Internet, à l’adresse www.echo-usa.com. L’enregistrement nous
fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter
l’acheteur.
MANUELS SUPPLÉMENTAIRES OU DE RECHANGE
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre
concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
• en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
• en les achetant chez un concessionnaire Echo.
• en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference
du manuel (si possible), le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5
USD pour frais d’expédition.
Catalogues de pièces disponibles
GT-200R
No. de série. 07001001- 07999999
Réf. 99922203366
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047-1564
www.echo-usa.com

Manuels associés