- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Débroussailleuses
- Echo
- SRM-260S
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
Taille-herbe/débroussailleuse Manuel d’utilisation MODÈLES SRM-260 SRM-260S Numéros de série 04001001 - 04999999 AVERTISSEMENT DANGER Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité. Le non respect de cet avertissement peut résulter en des blessures graves. X7502096100 X750002010 12/00 2 INTRODUCTION Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SÉCURITÉ qui l’accompagne. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ. AVERTISSEMENT DANGER Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité. LE MANUEL D’UTILISATION contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit. LE MANUEL DE SÉCURITÉ explique les risques que présente l’utilisation des taille-herbes et débroussailleuses ainsi que les mesures à prendre pour les réduire. TABLE DES MATIÈRES Introduction ........................................................................ 2 - Le manuel d’utilisation ............................................... 2 - Le manuel de sécurité .................................................. 2 Symboles de sécurité et informations importantes ............. 3 Sécurité ............................................................................... 3 - Autocollants ............................................................... 3 - Symboles internationaux ............................................. 4 - Équipement ................................................................. 5 - Carburant .................................................................... 6 - Condition physique et équipement de sécurité .......... 6 - Sécurité d’utilisation ................................................... 8 - Utilisation prolongée/conditions extrêmes .................. 9 Description ....................................................................... 10 - Contenu .................................................................... 10 - Termes et définitions concernant les lames .............. 11 - Contrôle des émissions ............................................. 11 Caractéristiques ................................................................ 13 Assemblage ....................................................................... 14 - Installation du pare-débris en plastique .................... 14 - Tête nylon ................................................................ 15 - Réglage de la poignée avant ....................................... 15 - Installation d’un accessoire ....................................... 15 - Installation du collier de harnais ............................... 15 - Installation du pare-débris en métal .......................... 16 - Installation de la poignée en U .................................. 16 Avant l’utilisation ............................................................. 19 - Utilisation avec lames ............................................... 19 - Carburant .................................................................. 21 - Vérification de l’équipement ..................................... 23 - Détermination de la zone de travail .......................... 23 Copyright © 2000 par Echo, Incorporated Tous droits réservés. Utilisation ......................................................................... 24 - Démarrage d’un moteur froid .................................... 24 - Démarrage d’un moteur chaud .................................. 25 - Arrêt du moteur ........................................................ 26 Entretien ........................................................................... 26 - Niveaux de difficulté ................................................. 26 - Intervalles d’entretien ............................................... 27 - Filtre à air .................................................................. 28 - Filtre à carburant ....................................................... 28 - Bougie ....................................................................... 29 - Nettoyage du système de refroidissement ................ 29 - Système d’échappement ........................................... 30 - Réglage du carburateur .............................................. 31 - Lubrification ............................................................. 32 - Remplacement de la ligne de coupe en nylon ........... 33 - Affûtage des lames en métal ..................................... 34 Dépannage ........................................................................ 35 Remisage ........................................................................... 36 Informations de dépannage ............................................... 40 - Pièces ........................................................................ 40 - Dépannage ................................................................ 40 - Service après-vente ECHO ....................................... 40 - Carte de garantie ....................................................... 40 - Manuels supplémentaires ou de rechange ................ 40 Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l’équipement standard. TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous. Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer l’attention sur un acte ou un état susceptible d’occasionner des blessures graves à l’opérateur ou autres personnes présentes. Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite. IM PO RT AN T E RQU A REM IMPORTANT Le message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil. REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil. SÉCURITÉ AUTOCOLLANTS Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. L’illustration complète de l’outil de la section «DESCRIPTION» permettra de les localiser plus facilement. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées. Autocollant de l’arbre Autocollant en espagnol ADVERTENCIA 89017740630 Traduction en anglais PELIGRO Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones personales graves si no se usa en forma adecuada. Para reducir el riesgo de lesionarse, los operadores, los ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el Manual Del Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan escritos en español. WARNING DANGER This unit can be dangerous and cause serious injury if improperly used. to reduce injury risk to operator, helpers and bystanders, read and understand the Operator's and Safety Manuals, which are provided in Spanish. 3 4 Autocollant de l’arbre P/N 89016844830 AVERTISSEMENT DANGER • Cet outil peut être dangereux et infliger des blessures graves s’il est utilisé incorrectement. Pour réduire les risques de blessures à l’opérateur, ses aides et autres personnes présentes, lire et veiller à bien comprendre les manuels d’utilisation et de sécurité. • Les objets projetés ou ricochant peuvent causer la perte de la vue, même lorsque le pare-débris est en place. L’opérateur, ses aides et les personnes présentes doivent toujours porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. • Toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation. • Empêcher tout contact accidentel avec l’outil et les accessoires de coupe. Maintenir une ZONE DANGEREUSE d’un rayon de 15 m (50 pi) autour de l’opérateur. SEUL l’opérateur, portant des vêtements de protection adéquats doit se trouver dans la ZONE DANGEREUSE. • Se méfier du REBOND (recul violent) lorsque des lames sont utilisées. Des précautions particulières doivent être prises pour l’utilisation d’une lame. Consulter les manuels d’utilisation et de sécurité. Utiliser UNIQUEMENT des lames approuvées par ECHO sur les débroussailleuses modèle SRM équipées d’un pare-débris, de poignées en U, d’un harnais, d’un collier de lame d’un écrou et d’une goupille fendue adéquats. • Les lames et accessoires de coupe ne s’immobilisent pas immédiatement lorsque la manette des gaz est relâchée. Garder les mains et les pieds à l’écart des lames et accessoires de coupe, à moins que le moteur soit arrêté et l’accessoire de coupe immobilisé. • INSPECTER LES LAMES AVANT UTILISATION. • NE PAS UTILISER UNE LAME SI ELLE EST ENDOMMAGÉE, FENDUE, DÉFORMÉE, ÉMOUSSÉE OU INCORRECTEMENT AFFÛTÉE. • Ne pas retirer les dispositifs de protection, modifier l’outil, ni installer d’accessoires et pièces non approuvés par ECHO. Des informations sur les accessoires approuvés, ainsi que des manuels d’utilisation et de sécurité peuvent être obtenus chez les concessionnaires ECHO ou en écrivant à : ECHO, INCORPORATED, 400 OAKWOOD RD., LAKE ZURICH, IL 60047. SYMBOLES INTERNATIONAUX Forme du symbole Symbole description/ application Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d’utilisation. Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête Forme du symbole Symbole description/ application Symbole description/ application Surface brûlante Arrêt d’urgence Perte de doigts NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. Sécurité/alerte Forme du symbole Réglage du carburateur - Mélange haut régime Réglage du carburateur - Ralenti Forme du symbole Symbole description/ application Mélange huile et essence Poire d’amorçage Allumage MARCHE/ARRÊT NE PAS fumer Près du carburant. Réglage du carburateur - Mélange bas régime Ne laisser personne approcher à moins de 15 m (50 pi). Commande de starter TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT DANGER • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité. • ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Avant utilisation, l’outil doit être inspecté complètement : • Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ ou remplacer selon le besoin. • Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil. • S’assurer que le pare-débris n’est pas endommagé et que la lame de coupe de ligne est bien en place. Remplacer ces pièces si elles sont endommagées ou manquantes. • Vérifier que l’accessoire de coupe est solidement monté et en bon état de marche. • Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais en option sont ajustés pour assurer le confort et la sécurité d’utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct. • les réparations doivent exclusivement être confiées à un concessionnaire réparateur ECHO agréé. • N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d’utilisation. Pare-étincelles - Convertisseur catalytique / silencieux • Le silencieux et le convertisseur catalytique contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. S’assurer que le tamis pare-étincelles est en bon état et correctement installé dans le silencieux. Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt. 5 6 CARBURANT AVERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé. • NE PAS fumer près du carburant. • NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. • Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ! • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est en marche ! • NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu. • Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l’appoint. • Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée. IMPORTANT Le déversement de carburant est l’une des principales causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Consulter le concessionnaire ECHO pour les informations sur la commande. Après réapprovisionnement : • Essuyer tout carburant répandu sur l’outil. • S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Après utilisation : • NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. 3 m (10 pi) CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DANGER Les opérateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’outil n’est pas utilisé correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés lors de l’utilisation de l’outil. TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION Condition physique — Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’influence de médicaments, • s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux — Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l’outil. Protection des mains — Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de l’outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains. Protection auditive ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé. Vêtements appropriés — Porter des vêtements solides et bien ajustés : • Porter un pantalon long et une chemise à manches longues. • NE PAS PORTER DE SHORTS, • NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX. Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes. • NE PAS PORTER DE SANDALES, • NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS. Temps chaud et humide — Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses. 7 8 SÉCURITÉ D’UTILISATION Détermination de la zone de travail • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs. • Examiner la zone de travail. Rechercher les dangers susceptibles d’affecter la sécurité. • Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque le taille-herbe est utilisée. Utilisation Vêtements et équipement appropriés • Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter des vêtements et un équipement de protection adéquats. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles. Ne pas toucher les surfaces brûlantes • Pendant le fonctionnement, le carter d’engrenages et le silencieux ou le capot du convertisseur catalytique peuvent devenir brûlants. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt. Toujours garder l’échappement exempt de débris inflammables. Laisser le moteur et l’échappement refroidir complètement avant d’effectuer tout travail d’entretien. Garder une bonne prise • Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts et le pouce encerclant les poignées. Se tenir bien campé • Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de portée. 15 m (50 pi) TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION PROLONGÉE/CONDITIONS EXTRÊMES Vibrations et froid On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes. • Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets. • Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer. • Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel portatif à moteur. • En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations. Microtraumatismes répétés On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années. Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien : • Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir. • Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et reposer les mains. • Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs. • Faire des exercices de musculation des mains et des bras. • En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées. 9 10 DESCRIPTION Le produit ECHO que vous venez d’acheter a été pré-assemblé en usine. L’assemblage du pare-débris et de certaines pièces peut être nécessaire. Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent. CONTENU 1 - Bloc moteur, arbre moteur 1 - Sachet en plastique (co-pack) Manuel d’utilisation -1 manuel de sécurité Carte d’enregistrement en garantie - 1 Énoncé de garantie limitée - 1 Pare-débris en plastique - 1 Sac à outils -1 Clé en T -1 Outil de blocage - 1 Tête de coupe à ligne nylon - 1 Paire de lunettes de sécurité - 1 Échantillon d’huile 2 temps - 1 Sac en plastique —1, plaque de pare-débris —3, Vis 5 mm x 15 mm (montage du pare-débris) TERMES ET DÉFINITIONS CONCERNANT LES LAMES Conversion lame Les modèles (SRM-260 et 260S) peuvent être convertis pour fonctionner avec des lames. L’usage de lames en plastique/ nylon exige l’installation d’un «kit de conversion pour lames», réf. 99944200415, qui comprend une bandoulière et un paredébris en métal avec toute la boulonnerie de montage nécessaire. L’usage de lames en acier/métal exige l’installation d’un «kit de conversion Poignée en U/lame», réf. 99944200521, qui inclut les pièces de conversion pour lame, la poignée en U, le câble d’accélérateur et le commutateur d’arrêt. CONTROLE DES EMISSIONS EPA Phase II Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM (Engine Modification, modification moteur). Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.) INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: YEHXS.0254CA CYLINDRÉE: 25,4 cc CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE II POUR MOTEURS S.O.R.E. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES. période de conformité des émissions : 300 heures DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l’état de Californie pour une période de 300 heures, sous réserve que les instructions de la section Entretien de ce manuel soient respectées. IMPORTANT Ce système d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002. TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 12 13 1 2 20 19 14 18 15 17 21 16 7 8 6 5 4 9 3 10 11 11 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. MANUEL D’UTILISATION - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour future référence, par exemple pour l’utilisation, l’entretien, le remisage et les caractéristiques. MANUEL DE SÉCURITÉ - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour future référence sur les techniques d’utilisation correctes et sûres. BLOC MOTEUR - Inclut le moteur, l’embrayage, le système de carburation, le système d’allumage et le lanceur à enroulement. POIGNÉE - Poignée arrière (main droite). COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus du boîtier de la gâchette des gaz. Pousser le commutateur EN AVANT pour mettre l’outil en MARCHE et le tirer EN ARRIÈRE pour l’ARRÊTER. POIGNÉE AVANT - La poignée avant (boucle) est montée en usine sur l’arbre moteur mais doit être positionnée en fonction de la taille de l’opérateur et pour son confort d’utilisation. ENSEMBLE D’ARBRE MOTEUR SUPÉRIEUR - Comprend la poignée arrière (main droite), le carter d’engrenages, la poignée avant (boucle, main gauche), le câble de transmission flexible et l’autocollant de sécurité. TÊTE DE COUPE À LIGNE NYLON - Contient la ligne de coupe en nylon remplaçable. La ligne de coupe avance lorsque la tête du taille-herbe est tapée contre le sol pendant qu’elle tourne à la vitesse de fonctionnement normale. COUTEAU DE LIGNE - Coupe automatiquement la ligne à la longueur correcte : 5 po (10 cm) lorsque la tête de coupe est tapée sur le sol. Si le taille-herbes est utilisé sans couteau de ligne, cette dernière devient trop longue, causant une surchauffe et éventuellement des dommages au moteur. PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Le pare-débris DOIT être installé sur l’outil avant utilisation, voir les instructions de montage. Le pare débris inclut le couteau de coupe de ligne. Il se monte sur le carter d’engrenages, juste au-dessus de l’accessoire de coupe. Il protège l’opérateur de la projection d’objets pendant l’utilisation. Ce pare-débris doit être remplacé par un pare-débris en métal si une lame est utilisée. GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Appuyer sur la gâchette progressivement afin d’obtenir l’accélération optimale pour la technique de coupe utilisée. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant. REPOSE BRAS - Permet de reposer le bras pendant le travail et le protège du moteur chaud. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables. RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis tirer vigoureusement, d’un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement la goulotte du réservoir. POIRE D’AMORÇAGE - Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable. STARTER - La commande de starter se trouve sur le dessus du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en position «COLD START» afin de fermer le starter pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position « RUN » pour ouvrir le starter. VIDÉO DE SÉCURITÉ (pas incluse avec ce produit) - Réf. 99922202540, en langue anglaise seulement. En vente au prix de 5 USD chez ECHO, Inc. et tous ses concessionnaires agréés. Cette vidéo, qui présente les mesures de sécurité et techniques d’utilisation correctes, constitue un complément au manuel de sécurité. Pour des informations complètes sur la sécurité, lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel de sécurité. TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES MOD È LE S R M-260 S R M-260S Longueur sans tête de coupe 1795 mm (70,7 po) Largeur 250 mm (9,84 po) Hauteur 250 mm (9,84 po) P oi ds (à vi de) avec tête de coupe 5,39 kg (11,9 lb) 5,2 kg (11,5 lb) Type de moteur Moteur à essence monocyli ndre deux temps, refroi di par ai r A lésage 34,0 mm (1,34 po) C ourse 28,0 mm (1,10 po) C yli ndrée 25,4 cc (1,55 po3) É chappement C arburateur S ystème d’ allumage B ougi e C arburant Rapport essence/hui le E ssence Hui le C ontenance du réservoi r de carburant P are-éti ncelles WA LB RO à di aphragme modèle WYJ avec pompe de purge Volant magnéti que, allumage à décharge de condensateur NGK B P M-7Y (écartement de 0,65 mm [0,026 po]) Mélange (essence et hui le deux temps) Hui le E C HO haute performance 50/1 pour moteur à essence deux temps refroi di par ai r 89 octanes sans plomb. NE PA S uti li ser de carburant contenant de l’ alcool, plus de 10% d’ alcool éthyli que ou 15% de MTB E . Hui le E C HO haute performance 50/1 pour moteur à essence deux temps refroi di par ai r 0,58 li tre. (19,6 fl. oz.) D émarreur C ordon lanceur à enroulement automati que E mbrayage C entri fuge S ystème d’ amorti ssement des vi brati ons Ti ge maîtresse A rbre moteur A morti sseur en caoutchouc sur le support moteur (quali té i ndustri elle). P ri se caoutchoutée sur la poi gnée avant Tube alumi ni um de 25 mm A rbre flexi ble de 6,35 mm (1/4 po) A rbre aci er cannelé de 7,0 mm D émulti pli cati on Réducti on de 1:1,4 S ens de rotati on A nti horai re en regardant du dessus Tête de coupe P oi gnée Li gne de coupe nylon (2 li gnes). C apaci té de 13 m (40 pi ) de C rossfi re™ 0,095 po Opti on : K i t de poi gnée en U, lame de coupe 8 po, lame 22 dents (8 po), sci e ci rculai re (8 po), TÊ TE S MA XI-C UT, TRI-C UT, UNIV E RS A L HE A D S , tête Rapi d Loader, poi gnée S pri nk K lean* avant en boucle et poi gnée arri ère droi te à pri ses caoutchouc B andouli ère Opti on Régi me de ralenti 2800 à 3200 tr/mi n Régi me à plei ns gaz 8800 à 9600 tr/mi n Régi me à plei ns gaz avec lame 9500 à 12 000 tr/mi n * Installer et utiliser la poignée en U sur tout modèle utilisé avec une lame. 13 14 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE (pour ligne nylon) Outils nécessaires : Tournevis Pièces nécessaires : Pare-débris en plastique, plaque de protection, trois (3) vis de 5mm x 15mm. REMARQUE Le pare-débris en plastique est conçu uniquement pour être utilisé avec des lignes de coupe en nylon. Installer un pare-débris en métal pour l’utilisation avec lames plastique ou métal. 1. Retirer le manchon fileté en plastique et la plaque adaptatrice (C) de l’arbre de PDF (A). 2. Emboîter le pare-débris sur le rebord inférieur du carter d’engrenages. 3. Placer la plaque (B) sur le pare-débris et aligner les trous. Par le dessous, insérer trois (3) vis au travers de la plaque et du paredébris pour les visser dans le carter d’engrenages 4. A B Monter la plaque adaptatrice (C) sur l’arbre de PDF. INSTALLATION DE LA TÊTE DE COUPE À LIGNE NYLON Outils nécessaires : Outil de blocage de tête Pièces nécessaires : Tête de coupe à ligne nylon D 1. S’assurer que la plaque adaptatrice (C) reste sur l’arbre de PDF. 2. Aligner le trou de blocage de la plaque supérieure sur l’encoche du bord du carter d’engrenages et insérer l’outil de blocage (D) de la tête de coupe. 3. Visser la tête de coupe sur l’arbre en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée contre la plaque adaptatrice (C). INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT Outils nécessaires : Tournevis Pièces nécessaires : Poignée avant 1. Mettre la poignée avant sur une position confortable et serrer les vis. C TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION INSTALLATION D’UN ACCESSOIRE Kit de conversion lame réf. 99944200415, kit de conversion poignée en U/lame réf. 99944200521. REMARQUE Consulter le chapitre Utilisation avec lames, page 19 pour les lames et accessoires appropriés. AVERTISSEMENT DANGER Le kit de conversion poignée en U/lame doit être installée sur tout outil utilisant une lame en métal pour éviter des risques de blessures graves. INSTALLATION DU COLLIER DE HARNAIS B REMARQUE Sur les modèles SRM-260 et 260S le collier de harnais inclut dans le kit de conversion pour lame ou le kit de poignée en U/lame, doit être installé. Si l’outil n’est pas doté de ce collier, procéder comme suit. Outils nécessaires : 1. A A Tournevis, clé plate de 8 x 10 mm. Retirer le pare débris et le carter d’engrenages en un seul bloc. a. Desserrer les deux (2) vis de fixation (A) du carter d’engrenages sur le boîtier de l’arbre moteur. b. Retirer la vis de guidage (B) du dessus du carter d’engrenages. Séparer l’ensemble pare-débris et carter d’engrenages de l’arbre moteur. IMPORTANT Empêcher l’arbre moteur de sortir de son boîtier. Si l’arbre glisse hors du boîtier, le nettoyer et le remettre en place. 2. Retirer la poignée avant. a. Retirer les quatre (4) vis et écrous, ainsi que le support de la poignée avant. b. Retirer la poignée. 3. Installer le collier. 4. Installer la poignée avant, le pare débris et le carter d’engrenages. 5. Équilibrage de l’outil. a. Mettre le harnais sur l’épaule et y accrocher l’outil. b. Faire glisser le collier de harnais (C) vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’outil soit équilibré, l’accessoire de coupe se trouvant à environ 5 – 7,5 cm du sol. c. Serrer la vis du collier de harnais. C 15 16 INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS EN MÉTAL Outils nécessaires : Tournevis, clé plate de 8 x 10 mm. Pièces nécessaires : Support de pare-débris en métal, vis de 3 – 5 mm x 15 mm avec rondelles plate et frein captives (entre le pare-débris et le carter d’engrenages). 2 vis de 5 mm x 8 mm, 4 écrous de 5 mm, 4 rondelles frein de 5 mm (entre le support et le pare-débris et le support et le carter d’engrenages). 1. 2. Si nécessaire, retirer la tête de coupe à ligne nylon et le pare-débris en plastique. Installer le support (A) sur le pare-débris (B) et monter l’ensemble au-dessous du carter d’engrenages (C) à l’aide des boulons et écrous fournis, sans les serrer. Serrer toute la boulonnerie. PLAQUE SUPÉRIEURE DE LAME D SRM-260/260S PLAQUE SUPÉRIEURE DE TÊTE À LIGNE NYLON Installation de la lame Outils nécessaires : Outil de blocage, clé en T Pièces nécessaires : 1 plaque de fixation supérieure de 20 mm, une lame à herbe (69600120330), une lame à broussailles (69500120330) ou une lame Tri-Cut avec Glide Cup (99944200030), 1 plaque de fixation inférieure, 1 écrou pas à gauche de 10 mm une goupille fendue 2 x 22 mm. 3. 4. 5. Installer la plaque supérieure (D) sur l’arbre cannelé. L’installation de la lame nécessite l’usage de la plaque supérieure (D) à guide de 20 mm. La plaque supérieure à guide de 37 mm du modèle SRM-260/ 260S doit être conservée pour usage avec tête de coupe à ligne nylon. Placer la lame (E) sur le pilote de la plaque supérieure, puis installer la plaque inférieure (F) et l’assujettir au moyen de l’écrou à pas à gauche (G) de 10 mm. La lame Tri-Cut (H) est installée avec la coupelle Glide-Cup (J). Insérer l’outil de blocage (K) dans le trou de la plaque supérieure et dans l’encoche du carter d’engrenages pour empêcher l’arbre cannelé de tourner. Serrer l’écrou et le bloquer à l’aide de la goupille fendue (L). INSTALLATION DE LA POIGNÉE EN U Outils nécessaires : Clé plate de 8 x 10 mm, tournevis à lame plate, clés hexagonales de 3 et 4 mm, outil combiné, outil de blocage, pinces. Pièces nécessaires : 99944200451. Kit de conversion poignée en U/lame réf. 1. Fermer le starter et retirer le couvercle du filtre à air. 2. Débrancher les deux fils d’allumage (A) et (B). 3. Retirer la commande intérieure de l’actionneur du carburateur (C). 4. Desserrer l’écrou (D) et retirer la commande des gaz du support. A C D B TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 5. Desserrer le boulon (E) et sortir l’arbre moteur du carter d’embrayage. 6. Desserrer les deux (2) vis de la poignée arrière (F) et retirer la poignée arrière (G) de l’arbre moteur. 7. Desserrer les quatre (4) vis (H) et retirer la poignée avant. 17 G H E F 8. 9. Placer le support (J) de poignée en U inférieure à 400 mm (15 3/4 po) de l’extrémité côté moteur de l’arbre. Le fixer avec trois (3) boulons de 5 x 30 mm. 400 mm (15-3/4 in.) EXTRÉMITÉ MOTEUR Placer le crochet du faisceau à 220 mm (8-5/8 po) de l’extrémité côté moteur de l’arbre. NE PAS serrer à ce point. J 220 mm (8-21/32 in.) 10. Installer la poignée en U supérieure sur le support inférieur et l’assujettir avec un (1) boulon de 8 x 55 mm (K) et une grosse rondelle. K 11. Installer le bloc moteur et aligner la boîte d’engrenages, le bloc moteur et les poignées en U. Serrer toutes les vis. 12. Acheminer le câble de commande des gaz et le fil d’allumage sur l’avant du support de la poignée en U et l’assujettir avec les colliers, comme illustré. 18 13. Placer la commande des gaz dans la fente du support. Placer un écrou de chaque côté du support. Serrer les deux écrous (D) à la main. A C D 14. Accrocher le câble intérieur sur l’actionneur (C). S’assurer du libre fonctionnement du papillon des gaz et vérifier que les position pleins gaz et ralenti sont réglées correctement. Si le réglage ne peut pas être obtenu au moyen des écrous (A), consulter le concessionnaire Echo pour la procédure de réglage correcte. B 15. Brancher les fils d’allumage (A) et (B). 16. Enrouler les fils d’allumage et les assujettir sur le logement du moteur au moyen de la pince (L). 17. Remettre le filtre à air et son couvercle en place. L 18. Équilibrage de l’outil. a. Mettre le harnais sur l’épaule et y accrocher l’outil. b. Faire glisser le collier de harnais (M) vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’outil soit équilibré, l’accessoire de coupe se trouvant à environ 5 – 7,5 cm du sol. c. Serrer la vis du collier de harnais. M TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION AVANT L’UTILISATION UTILISATION AVEC LAMES Préparation du taille-herbe/débroussailleuse pour l’utilisation avec lames AVERTISSEMENT DANGER L’utilisation d’une lame EXIGE une configuration spéciale. L’utilisation sans le pare-débris spécifier et le harnais peut résulter en des blessures graves. L’usage de lames en plastique et en nylon requiert l’installation du «kit de conversion pour lame», réf. 99944200415 (TRI-CUT [A] et harnais [B]) A B ou Kit de conversion poignée en U/lame réf. 99944200521 (lame en métal [C] et harnais [B]) Choix de la lame correcte AVERTISSEMENT DANGER La lame utilisée DOIT être choisie en fonction du type et de la taille du matériau à tailler. Une lame inadéquate ou émoussée peut causer des blessures graves. Les lames DOIVENT être bien affûtées. Une lame émoussée accroît les risques de rebond et de blessures à l’opérateur et aux personnes présentes. 19 20 Les lames en plastique ou nylon peuvent être utilisées pour les mêmes applications que les lignes en nylon. NE PAS utiliser ce type de lame pour la végétation épaisse ou les broussailles ! Le kit de conversion réf. 99944200415 doit être utilisé pour les lames en nylon. La lame à herbe 8 dents réf. 69600120331, est conçue pour le gazon, les débris et les mauvaises herbes épaisses. NE PAS utiliser cette lame pour tailler des broussailles ou des arbustes de 19 mm (3/4 po) de diamètre ou plus. Le kit de conversion poignée en U/lame, réf. 99944200521 doit être utilisé pour les lames en nylon. La brosse de débroussaillage réf. 69500120330, est conçue pour la coupe de broussailles et d’arbustes jusqu’à 76 mm (3 po) de diamètre. Le kit de conversion poignée en U/lame, réf. 99944200521 doit être utilisé pour cette lame. Utiliser le harnais/bandoulière réf. 30100052131 L’usage du harnais/ bandoulière est recommandé pour TOUTES les applications de tailleherbe débroussailleuse, pas seulement lors de l’utilisation de lames. Lors des travaux de taille de bordures, le harnais/bandoulière permet à l’opérateur de suspendre l’outil à son épaule, réduisant ainsi sa fatigue. Il réduit la fatigue de la même façon lorsqu’une lame est utilisée. En outre, il accroît également la sécurité de l’opérateur en réduisant les mouvements de l’outil, ce qui l’empêche de heurter les mains et les pieds. TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION CARBURANT Spécifications pour le carburant Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mieux) de bonne qualité. L’essence peut contenir jusqu’à 15% d’alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique). L’usage de carburol contenant de l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé. Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme à la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) doit être utilisée. L’huile Echo Premium 50/1 est conforme à ces normes. Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD et J.A.S.O. FC , telles que l’huile deux temps Echo Premium 50/1, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document intitulé EPA Phase II/California Emission Defect Warranty Explanation.) IMPORTANT L’huile Echo Premium peut être mélangée à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels. Instructions de mélange 1. 2. 3. 4. 5. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence nécessaire. Ajouter l’huile 2 temps à l’essence. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence. Ajouter le reste de l’essence et mélanger de nouveau. Remettre le bouchon en place sur le réservoir et essuyer tout carburant répandu. Manipulation du carburant AVERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé. • NE PAS fumer près du carburant. • NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. • Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ! • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est en marche ! • NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu. • Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l’appoint. • Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée. 21 22 IMPORTANT Le déversement de carburant est l’une des principales causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Consulter le concessionnaire ECHO pour les informations sur la commande. Après réapprovisionnement : • Essuyer tout carburant répandu sur l’outil. • S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Après utilisation : • NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. 3 m (10 pi) Entreposage Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d’étincelles et flammes. Ne pas entreposer le carburant pendant plus de 30 jours. IMPORTANT Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingtdix (90) jours si un additif est employé. IMPORTANT Le carburant deux temps peut se séparer lors de l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage. S 1 8 15 22 29 M 2 9 16 23 30 T 3 10 17 24 31 W T 4 5 11 12 18 19 25 26 F S 6 7 13 14 20 21 27 28 TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION VÉRIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT Avant utilisation, l’outil doit être inspecté complètement : • Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ ou remplacer selon le besoin. • Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil. • S’assurer que le pare-débris n’est pas endommagé et que la lame de coupe de ligne est bien en place. Remplacer ces pièces si elles sont endommagées ou manquantes. • Vérifier que l’accessoire de coupe est solidement monté et en bon état de marche. • Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais en option sont ajustés pour assurer le confort et la sécurité d’utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct. DÉTERMINATION DE LA ZONE DE TRAVAIL AVERTISSEMENT DANGER Inspecter les lieux en vue d’objets dangereux tels que des pierres, morceaux de verre, débris, etc. qui pourraient être heurtés par l’accessoire de coupe lors du démarrage. Ne laisser personne approcher à moins de 15 m (50 pi) lors du démarrage, pour éviter des risques de blessures graves. • Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse de 15m (50 pi) doivent porter des vêtements et un équipement de protection adéquats. • Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15m (50 pi) lorsque le taille-herbe est utilisée. 15 m (50 pi) 23 24 UTILISATION • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs. • Consulter le manuel de sécurité pour les techniques correctes de coupe et de débroussaillage. • Pendant le fonctionnement, le carter d’engrenages et le silencieux ou le capot du convertisseur catalytique peuvent devenir brûlants. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt. Toujours garder l’échappement exempt de débris inflammables. Laisser le moteur et l’échappement refroidir complètement avant d’effectuer tout travail d’entretien. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID AVERTISSEMENT DANGER L’accessoire de coupe ne doit pas tourner au ralenti. Si l’accessoire tourne, régler le carburateur selon les instructions de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter des risques de blessures graves. 1. 2. Commutateur d’arrêt - Démarrage/marche. Pousser le commutateur (A) en avant pour le retirer de la position STOP. A Starter fermé - Démarrage à froid. Mettre le levier de starter (B) en position «Cold Start» (démarrage à froid). B TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 3. Poire d’amorçage Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. C 4. Démarrage - Cordon lanceur. Démarrage - Poser l’outil sur une surface plane et dégagée et tirer sur la poignée du cordon lanceur (D) jusqu’à ce que le moteur démarre. 5. Starter ouvert - Marche. Mettre le levier du starter en position OPEN-RUN (ouvert-marche). Si nécessaire, relancer le moteur et le laisser se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes. D DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le starter. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid. AVERTISSEMENT DANGER Lorsque le moteur démarre, l’accessoire de coupe peut se mettre en rotation, même si la commande des gaz est en position de ralenti (relâchée). 1. Commutateur d’arrêt - Démarrage/marche. Pousser le commutateur (A) en avant pour le retirer de la position STOP. 2. Poire d’amorçage Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour «transparente». 3. Démarrage - Cordon lanceur. Démarrage - Poser l’outil sur une surface plane et dégagée et tirer sur la poignée du cordon lanceur (D) jusqu’à ce que le moteur démarre. A C 25 26 ARRÊTE DU MOTEUR 1. Relâcher la manette des gaz. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute. 2. Commutateur d’arrêt - Arrêt. Tirer le commutateur/levier d’arrêt (A) vers l’arrière, en position STOP. AVERTISSEMENT A DANGER Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre l’outil en service. REMARQUE Consulter le manuel de sécurité du taille-herbes/débroussailleuse pour l’utilisation correcte et la sécurité. ENTRETIEN Cet outil ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO. NIVEAUX DE DIFFICULTE Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l’outil au concessionnaire pour l’entretien. ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWERTM pour faciliter la tâche. Le numéros de référence des différentes pièces nécessaire pour le travail sont indiqués au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces. TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 27 INTERVALLES D' ENTRETIEN C OMPOSAN T/ SYSTÈME PR OC ÉD U R E D ’EN TR ETIEN N IVEAU DE D IFFIC U LTÉ TOU S LE S JOU R S OU AVAN T L’U TILISATION À C H AQU E PLEIN 3 MOIS OU 90 H EU R ES 6 MOIS OU 270 H EU R ES TOU S LE S AN S OU 600 H EU R ES Procédure que nous recommandons de confier au concessionnaire Echo Lumi ère d’ échappement du cyli ndre Inspecti on/nettoyage/ décalami nage 3 I/N Entretiens à effectuer soi-même Fi ltre à ai r Inspecti on/nettoyage/ remplacement 1 I/N Volet de départ Inspecti on/nettoyage 2 I/N Fi ltre à carburant Inspecti on/remplacement 1 Système de carburant, fui tes Inspecti on/remplacement 1 I* Système de refroi di ssement Inspecti on/nettoyage 2 I/N Pare-éti ncelles Inspecti on/remplacement 2 I/R* Arbre moteur (modèles à arbre flexi ble) Grai sser 2 I (1) C arter d’ engrenages Grai sser 2 I (2) C ordon lanceur Inspecti on/nettoyage 1 Bougi e Inspecti on/nettoyage 2 Vi s/écrous/boulons Inspecti on/serrage/r emplacement 1 R* I I I/R* I I/N* I/N R* I / R* LETTR ES C OD ES POU R LES PR OC ÉD U R ES D ’EN TR ETIEN : I = IN SPEC TION , R = R EMPLAC EMEN T N = N ETTOYAGE R EMAR QU E IMPOR TAN TE - Les i ntervalles i ndi qués sont des maxi mums. Toujours se baser sur sa propre expéri ence pour détermi ner la fréquence des entreti ens nécessai res. R EMAR QU ES C ON C ER N AN T L’EN TR ETIEN : (1) Appli quer le produi t EC HO® LUBETM toutes les 25 heures a uti li sati on. (2) Appli quer le produi t EC HO® LUBETM toutes les 50 heures a uti li sati on. * Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection. 28 FILTRE À AIR Niveau 1. Outils nécessaires : Brosse de nettoyage, pinceau à poils moyens de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po). Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWERTM 90030 1. Fermer le starter (position de démarrage à froid). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Nettoyer l’élément et s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Si l’élément est saturé de carburant et très sale, le remplacer. 3. Si l’élément peut être nettoyé et réutilisé, s’assurer : - qu’il peut toujours être inséré dans la cavité du couvercle de filtre à air. - qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à l’origine. FILTRE À CARBURANT Niveau 1. Outils nécessaires : Crochet pour conduite de carburant. Fil de fer de 20 à 25 cm (8 à 10 po) avec une extrémité recourbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir et jerrican homologué. Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWERTM 90030 AVERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation. 1. Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir de carburant à l’aide d’un chiffon propre et vider le réservoir. 2. Utiliser le crochet en fil de fer pour sortir le flexible et le filtre du réservoir de carburant. 3. Retirer le filtre du flexible et en installer un neuf. TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER Ne pas effectuer l’entretien du système d’échappement avant qu’il n’ait, ainsi que le moteur, complètement refroidi pour éviter des risques de brûlures graves. BOUGIE Niveau 2. Outils nécessaires : clé en T (combinaison clé à douille et tournevis fournie), jauge d’épaisseur, de préférence filiforme. Brosse métallique douce. Pièces nécessaires : bougie, NGK BPMR-7A réf. 15901010230 1. Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l’électrode est arrondie. 2. Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur. 3. Régler l’écartement de l’électrode en le fléchissant. 4. Serrer la bougie à 145 à 155 kg/cm (125 à 135 po-lb). NETTOYAGE DE SYSTÉME DE REFROIDISSEMENT Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 4 mm, brosse de nettoyage, pinceau à poils moyens de 25 ou -50 mm (1 ou 2 po). Pièces nécessaires : aucune, à condition d’être prudent. IMPORTANT Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l’air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du cylindre. Ce courant d’air éloigne la chaleur de combustion du moteur. Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque : • Les admissions d’air sont obstruées, empêchant l’air de refroidissement de parvenir au cylindre. • De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la chaleur. Le déblocage des passages d’air de refroidissement du carter moteur et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des «entretiens normaux». Aucune défaillance due à un manque d’entretien n’est couverte par la garantie. 0.65 mm (0.026 po) 29 30 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Retirer les deux (2) vis du couvercle du silencieux et retirer le couvercle (A). 3. Retirer la vis et le repose-bras (A). 4. Retirer le capot du moteur (C). C B A IMPORTANT NE PAS utiliser une raclette en métal pour nettoyer les ailettes du cylindre. 5. Nettoyer les ailettes avec une brosse. 6. Débarrasser la grille se trouvant entre le lanceur à cordon et le réservoir de carburant de l’herbe et des feuilles accumulées. SYSTÉME D'ÉCHAPPEMENT Pare-étincelles Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, brosse métallique douce, clé Allen de 4 mm. Pièces nécessaires : Tamis pare-étincelles réf. 14586251030 TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 1. Retirer le capot du moteur (A). Voir les instructions étape par étape de la section «Nettoyage du système de refroidissement», page 29 et 30. 2. Mettre le piston au point mort haut (PMH) pour empêcher que la calamine et la poussière ne pénètrent dans le cylindre. 3. Retirer le couvercle du pare-étincelles (B), le support de tamis (C), le joint (D) et le tamis (E) du corps du silencieux. 4. Nettoyer la calamine du tamis et des pièces du silencieux. 5. Si le tamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer. 6. Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse. A Lumière d’échappement du cylindre Niveau 3. E D IMPORTANT La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confier l’outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin. Réglage pour haute altitude Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement. Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf. ECHO 99051130017). Pièces nécessaires : Aucune. REMARQUE Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est réglé conformément aux réglementations sur les émissions de Californie. Ce carburateur n’est pas doté de pointeaux de réglage de haut et bas régimes. C B 31 32 1. Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. Si un comptetours est disponible, la vis de réglage (A) du ralenti doit être réglé conformément aux spécifications de la page 13 «Caractéristiques» de ce manuel. Tourner la vis de ralenti (A) dans le sens horaire pour accélérer le ralenti et dans le sens antihoraire pour le ralentir. AVERTISSEMENT DANGER A Une fois le carburateur réglé, l’accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin d’éviter des risques de blessures graves. LUBRIFICATION Niveau 1. Outils nécessaires : Clé plate de 8 mm, tournevis, chiffon propre Pièces nécessaires : ECHO® LUBETM (8 oz) (réf. 91014) ou graisse au lithium Carter d’engrenages 1. Débarrasser le carter d’engrenages de tous débris. 2. Retirer le bouchon (A) et vérifier le niveau de graisse. 3. Faire l’appoint selon le besoin, mais, NE PAS trop remplir. A A Arbre moteur 1. Desserrer les deux (2) boulons (B) et retirer vis de guidage (C) centrale. Séparer le carter d’engrenages et le pare-débris de l’arbre. C B 2. Sortir le câble flexible de l’arbre, le nettoyer et l’enduire d’une mince couche (15 ml [1/2 oz]) de graisse. 3. Réinsérer le câble flexible dans l’arbre. Veiller à NE PAS mettre de terre sur le câble. 4. Installer l’ensemble carter d’engrenages et pare-débris. B TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION REPLACEMENT DE LA LIGNE DE COUPE EN NYLON Niveau 1. Outils nécessaires : Outil de blocage (si la tête doit être retirée) Pièces nécessaires : Ligne de coupe nylon ECHO de 0,095 po de 12 mètres de long (40 pi). 1. Maintenir le tambour (A) et tourner la bobine (B) dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle stoppe. Retirer la bobine du tambour. NE PAS appuyer sur la bobine en la tournant. 2. Utiliser une nouvelle ligne en nylon (C) de 12 m (40 pi) de long et la passer dans la boucle moulée (D) de la bobine. Tirer sur la ligne pour bien la serrer et l’ajuster de façon à ce qu’une des extrémités soit 15 cm plus longue que l’autre. 3. Tenir la bobine, côté ouverture vers soi. Placer l’index entre les deux brins et enrouler la ligne bien serrée et uniformément dans la direction de la flèche «CC». 4. Arrêter une fois qu’il ne reste qu’environ 15 à 20 cm (6 à 8 po) de ligne (C) et engager les extrémités de la ligne dans les encoches (E) de la bobine (B). 5. Enfiler les extrémités de la ligne dans les oeillets (F) et engager la bobine (B) sur l’entraînement (G). Aligner les chevilles (H) sur les encoches de la bobine et pousser la bobine dans le tambour. 6. Tirer sur les deux lignes pour les dégager des encoches (E) de la bobine. 7. Maintenir fermement le tambour (A) et tourner la bobine (B) dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle stoppe. NE PAS appuyer sur la bobine en la tournant. 8. Tirer les deux lignes et les couper au niveau du couteau à ligne. 33 34 AFFÛTAGE DES LAMES EN MÉTAL Trois types de lames en métal sont approuvés pour utilisation sur la débroussailleuse ECHO. La lame à 8 dents peut être affûtée pendant l’entretien normal. La lame de défrichage et la lame à 80 dents doivent être affûtées par un professionnel. Avant l’affûtage, inspecter MINUTIEUSEMENT la lame en vue de fêlures (examiner attentivement le bas de chaque dent et le trou central), de dents manquantes et de déformation. Si UN SEUL de ces problèmes se présente, remplacer la lame. Lors de l’affûtage d’une lame, toujours éliminer la même quantité de matériau de chaque dent pour maintenir l’équilibrage. Une lame mal équilibrée est dangereuse, car elle cause des vibrations risquant de la briser. Lame à 8 dents Outils nécessaires : Lime plate (de préférence). Meule électrique si les précautions nécessaires sont prises. Lime ronde (queue de rat) pour le creux des dents (arrondi). 1. Limer chaque dent à un angle de 30 degrés en utilisant toujours le même nombre de coups de lime (par ex. 4 coups par dent). Limer chacune des dents jusqu’à ce qu’elles soient toutes affûtées. Pointe 2. NE PAS limer le creux des dents avec la lime plate. Le creux doit rester arrondi. Un angle vif causerait une fêlure et la rupture de la lame. IMPORTANT Si une meule électrique est utilisée, veilles à ne pas surchauffer les dents, ne pas laisser les dents chauffeur au rouge ou au bleu. NE PAS plonger les dents dans de l’eau pour les refroidir. Ceci changerait la trempe du métal, risquant de causer la rupture de la lame. 3. Une fois la lame aiguisée, vérifier le creux de toutes les dents pour s’assurer de l’absence d’angles vifs. Utiliser la lime ronde (queue de rat) pour rectifier l’arrondi du creux des dents. Lime plate Bas Dent Ne pas affûter au-delà de la ligne B Arrondir le bas de chaque dent TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION DÉPANNAGE Problème Le moteur démarre difficilement Le moteur ne démarre pas Le moteur démarre Remède Carburant au carburateur P as de carburant au carburateur Tamis à carburant colmaté Conduite de carburant obstruée Carburateur Nettoyer Nettoyer Consulter le concessionnaire ECHO Carburant au cylindre P as de carburant au cylindre Carburateur Consulter le concessionnaire ECHO Silencieux humide de carburant Mélange trop riche Ouvrir le starter Nettoyer ou remplacer le filtre à ai r Régler le carburateur Consulter le concessionnaire ECHO Étincelle à l'extrémité du fil de bougie Pas d'étincelle à l'extrémité du fil du bougie Commutateur d'arrêt en position d'arrêt Problème électrique Contacteur de sûreté Mettre le commutateur en position d'arrêt Consulter le concessionnaire ECHO Consulter le concessionnaire ECHO Étincelle à la bougie P as d'étincelles à la bougie Écartement d'électrode incorrect Calaminage Noyée de carburant Bougie défectueuse Régler à 0,65 mm (0,026 po) Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Remplacer la bougie Problème interne de moteur Consulter le concessionnaire ECHO Filtre à air encrassé Filtre à carburant encrassé Reniflard de carburant obstrué Bougie Carburateur Système de refroidissement obstrué Tamis pare-étincelles colmaté Nettoyer ou remplacer Remplacer Remplacer Nottoyer et régler ou remplacer Régler Nettoyer Le moteur ne démarre pas Le moteur tourne C au se Cale ou manque de puissance AVERTISSEMENT Nettoyer DANGER Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves. 35 36 REMISAGE Remisage à long terme (plus de 30 jours) AVERTISSEMENT DANGER Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes : 1. Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source d’étincelle, pour éviter des risques de blessures graves. 2. Mettre le commutateur d’arrêt (A) en position d’ARRÊT. 3. Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de terre et de débris de l’extérieur de l’outil. 4. Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis. 5. Serrer toute la boulonnerie. 6. Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur. 7. Retirer la bougie et verser 1/2 cuillerée à soupe (7 cc [1/4 oz.]) d’huile pour moteur deux temps fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie. A A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur. C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l’y laisser. 8. Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble). TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION REMARQUE 37 38 REMARQUE TAILLE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION REMARQUE 39 INFORMATIONS DE DÉPANNAGE PIÈCES Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence. No. de modèle. _____________ No. de série ____________ DÉPANNAGE Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d’une preuve d’achat. FOURNISSEUR COMPOSER 1-800-432-ECHO www.echo-usa.com SERVICE APRÈS-VENTE ECHO SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 à 17 heures (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service après-vente. ECHO 1-800-673-1558 8 à 17 h - Lun - Ven HNC ENREGISTREMENT EN GARANTIE L’enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sut Internet, à l’adresse www.echo-usa.com. L’enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l’acheteur. MANUELS SUPPLEMENTAIRES OU DE RECHANGE Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com. Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus : • en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com. • en les achetant chez un concessionnaire Echo. • en envoyant un chèque ou mandat postal d’un montant de 2 USD par catalogue ou 1,50 USD par manuel de pièces, libellé à l’ordre d’ECHO, INCORPORATED. Sur une feuille de papier, indiquer les numéros de modèle et de série du modèle ECHO, le numéro de référence du manuel (si possible) le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessus. Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5 USD pour frais d’expédition. Catalogue des pièces détachées disponibles SRM-260/260S No. DE SÉRIE 003001001 ET SUIVANTS RÉFÉRENCE99922203286 ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, IL 60047 www.echo-usa.com