Chevrolet VOLT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
439 Des pages
Chevrolet VOLT Manuel du propriétaire | Fixfr
19_CHEV_VOLT_COV_fr_CA_84044803A_CA_2018AUG21.ai 1 7/27/2018 2:00:37 PM
VOLT 2019
C
M
Y
CM
MY
CY
VOLT
CMY
K
84044803A_CA
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 34
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 60
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Instruments et commandes . . . . 117
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Système infodivertissement . . . 173
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Conduite et fonctionnement . . . 182
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 272
Entretien et maintenance . . . . . . 373
Données techniques . . . . . . . . . . 388
Information du client . . . . . . . . . . . 393
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 406
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Services connectés . . . . . . . . . . . 420
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo GM, CHEVROLET,
l'emblème CHEVROLET, VOLT et le
logo VOLT sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, remplacer le
nom « Compagnie General Motors
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84044803A_CA
du Canada » par Division Chevrolet
Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper
le véhicule en raison de
l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle,
des spécifications de pays, des
caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou des
modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Conservez ce guide dans le
véhicule pour vous y référer
rapidement.
©
2018 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel
pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de
climatisation, huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de
freinage
9 : Mettre au rebut correctement
les composants usagés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
4
Introduction
P : Ne pas appliquer d'eau sous
haute pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
g : Premier intervenant
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
_ : Haute tension
j : Sièges pour enfant à système
ISOFIX/LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à
fusibles doivent être installés
correctement.
| : Alerte de changement
de voie
@ : Avertissement de changement
de voie
A : Assistance au maintien de
trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation
transversale à l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/
Contrôle de la stabilité
électronique (ESC)
a : Sous pression
V : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 14
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 14
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 17
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 17
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . . 19
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . . 20
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 20
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caméra à vision arrière . . . . . . . . 21
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assistant stationnement . . . . . . . 21
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . 22
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 22
Batterie et efficacité
Information sur la sécurité haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ravitaillement en carburant . . . . 27
5
Freinage par récupération . . . . . 28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 28
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 29
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 30
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite pour une meilleure
efficacité d'énergie . . . . . . . . . . . 30
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
6
En bref
Tableau de bord
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
1. Bouches d'aération 0 180.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 169.
Bouton du système
IntelliBeamMD (selon
l'équipement). Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 165.
3. Combiné d'instruments 0 125.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 154.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 119.
5. Témoin d'état du système de
charge. Se reporter à
Rétroaction état de charge
0 252.
Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 168.
6. Infodivertissement. Se référer
au manuel d'infodivertissement.
Système de navigation (selon
l'équipement). Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
7. Climatiseur automatique 0 174.
Sièges avant chauffants 0 65
(selon l'équipement).
8. Prises d'alimentation 0 121.
Port USB. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
Prise auxiliaire. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
Fente de carte SD. Se reporter
au manuel d'infodivertissement.
9. Levier de vitesses. Se reporter
à Unité de commande
électrique 0 210.
10. Bouton de mode de conduite.
Se reporter à Modes de
fonctionnement sélectionnés
par le conducteur 0 203.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 235 (selon
l'équipement).
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 217.
7
11. Feux de détresse 0 169.
12. Frein de stationnement
électrique 0 213.
13. Bouton POWER (mise sous
tension) 0 195.
14. Commandes au volant. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement.
15. Commutateurs de volume (non
visibles) (Selon l'équipement).
Se reporter à « Commandes au
volant » dans le manuel
d'infodivertissement.
16. Klaxon 0 119.
17. Réglage de volant de direction
0 118 (non illustré).
18. Palette de régénération à la
demande (non visible). Se
reporter à Freinage par
récupération 0 215.
19. Régulateur de vitesse
automatique 0 219.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 222
(selon l'équipement).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
8
En bref
Volant de direction chauffant
0 118 (selon l'équipement).
Système d'alerte de collision
avant 0 240 (selon
l'équipement).
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 247 (selon
l'équipement).
20. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 276.
21. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 133.
22. Volet de fusibles du tableau de
bord. Se reporter à
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments 0 311.
23. Commandes de feux extérieurs
0 165.
24. Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 170.
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Appuyer sur le bouton de
relâchement de la clé pour retirer la
clé. Elle s’utilise dans toutes les
serrures.
K : Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Appuyer une seconde fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
7 : Appuyer et relâcher pour initier
le repérage du véhicule. Appuyer et
maintenir plus de trois secondes
pour faire retentir l'alarme de
panique. Appuyer à nouveau pour
annuler l'alarme de panique.
/ : Appuyer sur Q et relâcher, puis
appuyer immédiatement sur / et le
maintenir enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour démarrer les
systèmes de chauffage et de
climatisation du véhicule, ainsi que
le dégivreur de lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule, à
l'aide de l'émetteur RKE. Se
reporter à Démarrage à distance
0 43.
Se reporter à Clés 0 34 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 36.
Démarrage à distance
Utiliser le démarrage à distance
pour réchauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise
électrique. Le moteur peut ne pas
supporter le fonctionnement de la
climatisation. Le système reviendra
en fonctionnement normal lorsque le
contact aura été mis.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
3. Après être entré dans le
véhicule lors d'un démarrage à
distance, appuyer sur POWER
O (alimentation) tout en
enfonçant la pédale de frein
pour l'utiliser normalement.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
La durée du démarrage à distance
peut être prolongée.
9
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, réaliser une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Appuyer sur POWER O
(alimentation) tout en appuyant
sur la pédale de frein, puis
appuyer à nouveau sur POWER
O pour couper le contact.
Voir Démarrage à distance 0 43.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
. Utiliser la clé. Le barillet de
serrure de la porte du
conducteur est protégé par un
capuchon. Voir Serrures de
porte 0 46.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
10
.
En bref
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 36.
Portes à verrouillage électrique
Accès sans clé
K : Appuyer pour déverrouiller.
Q : Appuyer pour verrouiller.
Lorsque l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) est à moins
de 1 m (3 pi) de la porte du
conducteur, la porte peut être
verrouillée et déverrouillée en
appuyant sur le bouton de poignée
de la porte. En déverrouillant depuis
la porte du conducteur, la première
pression ne déverrouille que cette
porte; appuyer à nouveau dans les
cinq secondes suivantes pour
déverrouiller toutes les portes des
passagers. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 36.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Enfoncer le bouton de
verrouillage manuel de la porte
du conducteur pour verrouiller
toutes les portes. Enfoncer le
bouton de verrouillage manuel
d'une porte passager pour
verrouiller uniquement cette
porte.
.
Tirer une fois sur la manette de
porte pour déverrouiller la porte
puis une seconde fois pour
ouvrir la porte. Appuyer sur le
commutateur de serrure
électrique de porte pour
verrouiller ou déverrouiller toutes
les portes.
Voir Portes à verrouillage électrique
0 49.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
Hayon
Glaces
11
Les glaces peuvent être
désactivées temporairement si elles
sont utilisées de manière répétitive
dans un court laps de temps.
Réglage de siège
Sièges avant à commande
manuelle
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile situé sur le dessous du
hayon puis soulever après avoir
déverrouillé toutes les portes. Se
reporter à Coffre 0 51.
Accès sans clé : Appuyer sur le
pavé tactile situé sur le dessous du
hayon puis soulever lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage se
trouve à moins de 1 m (3 pi) de
l'arrière du véhicule. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 36.
Les lève-vitres électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Voir
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 198.
Au moyen du commutateur de
glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer
pour fermer la glace.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
12
En bref
Dispositif de réglage manuel de
hauteur de siège
Déplacer le levier vers le bord
extérieur du siège, vers le haut ou le
bas, pour lever ou abaisser
manuellement le siège.
Voir Réglage de siège 0 62.
Sièges à commande électrique
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
Pour régler un siège à commande
électrique, selon l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie avant
de la commande vers le haut ou
le bas.
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 63.
Pour incliner un dossier manuel :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges chauffants
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
Voir Sièges à dossier inclinable
0 64.
13
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois lumières allumées indiquent la
température la plus élevée et une
lumière la température la plus
basse.
Voir Sièges avant chauffants 0 65.
Réglage d'appui-tête
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Selon l'équipement, les commandes
se trouvent sur la colonne centrale.
Le contact doit être mis pour
qu'elles fonctionnent.
Pour régler un dossier de siège à
commande électrique, selon
l'équipement :
Appuyer sur L ou M pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Se reporter à Appuis-têtes 0 61 et à
Réglage de siège 0 62.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
14
En bref
Ceintures de sécurité
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 69
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 71
.
ceinture à triple point d'appui
0 73
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 101
Système de détection des
occupants
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
0 85.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon visible au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 132.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs électriques
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou | pour
choisir le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction souhaitée.
Voir Rétroviseurs électriques 0 55.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
Lorsque le désembueur de lunette
arrière est activé, les rétroviseurs
chauffants, selon équipement, le
seront également. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 56.
Rétroviseurs rabattables
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseur intérieur
15
Rétroviseur à gradation
automatique
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
Le rétroviseur atténuera
automatiquement l'éblouissement
des phares des véhicules derrière
vous, selon l'équipement. La
fonction d'atténuation automatique
s'active au démarrage du véhicule.
Voir Rétroviseur à gradation
automatique 0 56.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
Réglage de volant de
direction
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Éclairage intérieur
Plafonniers
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseur manuel
Pousser la patte vers l'avant pour
l'utilisation diurne et la tirer pour
l'utilisation nocturne, afin d'éviter
l'éblouissement des phares à
l'arrière, selon l'équipement. Se
reporter à Rétroviseur à commande
manuelle 0 56.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
16
En bref
Appuyer sur les boutons :
j OFF (ARRÊT) : Appuyer pour
éteindre les plafonniers lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux s'allume sur le bouton
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer à nouveau
sur j OFF pour désactiver cette
fonction et éteindre le témoin
lumineux. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
+ ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer pour allumer manuellement
les plafonniers.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Lampes de lecture
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Presser le bouton situé près de
chaque lampe pour allumer ou
éteindre les lampes de lecture.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 170.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
Éclairage extérieur
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Se reporter à :
. Commandes de feux extérieurs
0 165.
. Feux de circulation de jour (FCJ)
0 168.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande vers le haut
pour augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour la
diminuer.
O : Éteint les feux extérieurs et
désactive le mode AUTO. Mettre à
nouveau sur O pour réactiver le
mode AUTO.
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
Essuie-glace/Lave-glace
Il existe quatre positions.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
17
Lorsque le véhicule est sur ACC/
ACCESSOIRE, déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de
balayage.
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
18
En bref
f : Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 119.
1. Bouton de commande
manuelle de ventilateur
7. Bouton de réglage de la
température
2. Dégivrage maximal (MAX)
3. Bouton d'alimentation
8. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
4. AUTO (fonctionnement
automatique)
9. Bouton du mode MAX du
système de climatisation
5. Recyclage
6. Bouton du mode Eco du
système de climatisation
10. Commandes de mode de
distribution d'air
11. Désembueur de glace arrière
Voir Climatiseur automatique 0 174.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
Caractéristiques du
véhicule
Régulateur de vitesse
automatique
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
19
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
pour revenir à cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
-SET (RÉGLAGE) : Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
J : Appuyer pour activer et
désactiver le système de régulateur
de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'affiche au groupe
d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est activé.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 219 ou Régulateur
de vitesse à commande adaptative
0 222, selon l'équipement.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
20
En bref
Se reporter à Combiné
d'instruments 0 125 et à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 154.
Système d'alerte de
collision avant
w ou x : Appuyer sur ce bouton
pour passer à l'option de menu
précédente ou suivante.
o ou p : Appuyer pour naviguer
entre les zones d'affichage interactif
du tableau de bord. Presser o pour
retourner au menu précédent.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément du menu.
Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte rouge
clignotante affichée sur le pare-brise
et retentit rapidement.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 240.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
système d'alerte de collision avant
(FCA), il est également équipé du
freinage automatique avant FAB qui
inclut l'assistance au freinage
intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule à l'avant, se
déplaçant dans la même direction et
avec lequel vous pouvez entrer en
collision, il peut renforcer le freinage
ou freiner automatiquement le
véhicule. Ceci permet d'éviter les
accidents ou de diminuer leur
gravité en roulant en marche avant.
Voir Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 243.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne 0 247 et à Assistance au
maintien de trajectoire (LKA) 0 247.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une assistance au changement
de voie qui aide les conducteurs à
éviter les collisions pendant un
changement de voie pouvant
survenir avec des véhicules en
mouvement dans l'angle mort ou
avec des véhicules qui approchent
rapidement de ces zones depuis
l'arrière. L'avertissement LCA
s'allume dans le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé. Le
système d'avertissement d'angle
mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 245 et à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 245.
Caméra à vision arrière
Selon l'équipement, la caméra de
recul (RVC) montre une vue de la
zone derrière le véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R), pour faciliter les
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 235.
21
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché sur l'écran de
l'Infodivertissement pour vous
avertir de la présence de circulation
arrière pouvant croiser la trajectoire
de votre véhicule lorsque le rapport
R (marche arrière) est engagé. Des
signaux sonores sont
simultanément émis.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 235.
Assistant stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
position R (marche arrière).
Il fonctionne à des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
22
En bref
RPA peut afficher un triangle
d'avertissement sur l'écran
d'infodivertissement et un graphique
sur le groupe d'instruments pour
indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips peuvent se produire
si l'obstacle est très proche.
Se reporter à la rubrique
« Assistance au stationnement
automatique (APA) », dans
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 235.
Le véhicule peut également être
équipé du système d'assistance au
stationnement avant (FPA).
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 235.
Assistance au
stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, le système APA
aide à rechercher et à manœuvrer
le véhicule dans des places de
stationnement parallèles ou
perpendiculaires à l'aide de la
direction automatique, d'affichages
et de bips. Lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 30 km/h
(18 mi/h), appuyer sur O pour
activer le système.
Prises d'alimentation
Il existe deux prises de courant
auxiliaires :
. Dans la zone de rangement
avant, sous le système de
commande de climatisation.
. À l'arrière de l'accoudoir de la
console avant.
Les prises d'alimentation sont sous
tension lorsque le contact est mis
ou si le véhicule est en mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 198.
Soulever le couvercle pour y
accéder et le replacer en cas
d'inutilisation.
Voir Prises d'alimentation 0 121.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
Batterie et efficacité
Information sur la
sécurité haute tension
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
ou des étiquettes orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans un
accident, le système de détection
peut couper le système haute
tension. Lorsque ceci se produit, la
batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne
démarrera pas. Le message
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PROCHE s'affiche sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Avant de pouvoir à nouveau
utiliser le véhicule, il doit être réparé
par le concessionnaire.
{ Avertissement
Si la batterie haute tension ou le
système haute tension sont
endommagés, il existe un risque
de choc électrique, de surchauffe
ou d'incendie.
Si le véhicule a été endommagé
lors d'une collision modérée à
sévère, d'une inondation, d'un
(Suite)
23
Avertissement (Suite)
incendie ou de tout autre
événement, il doit être inspecté
dès que possible. Jusqu'à ce que
le véhicule ait été inspecté, le
stocker à l'extérieur à une
distance d'au moins 15 m (50 pi)
de toute structure ou autre
élément pouvant prendre feu.
Ventiler l'intérieur du véhicule en
ouvrant une fenêtre ou une porte.
Contacter l'assistance à la
clientèle dès que possible afin de
déterminer si une inspection est
nécessaire. Se reporter à
Bureaux d'assistance à la
clientèle 0 395.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 296 pour d'importantes
informations de sécurité. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? 0 84.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
24
En bref
Seul un technicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés devrait inspecter, tester
ou remplacer la batterie haute
tension. Se référer au
concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension ou une batterie 12 Volt.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 296.
Chargement
Cette section explique le processus
de chargement de la batterie haute
tension. Ne pas laisser le véhicule
sous des températures extrêmes
pendant de longues périodes sans
qu'il ne roule ou ne soit branché.
Brancher le véhicule lorsque la
température est inférieure à 0 °C
(32 °F) et supérieure à 32 °C
(90 °F) afin de maximiser la durée
de vie de la batterie haute tension.
Si on utilise une prise électrique de
120 volts c.a., il faut environ
13 heures pour charger le véhicule
avec le réglage de courant de 12
ampères c.a. ou 19 heures avec le
réglage de courant par défaut de 8
ampères c.a.
Lorsque le câble de charge est
branché dans le véhicule, le
véhicule ne peut pas être opéré.
Si on utilise une station de
chargement de 240 volts, et si le
véhicule est équipée d'un module
de charge embarqué de 7,2 kW, il
faut environ 2,3 heures pour charger
le véhicule. Si on utilise une station
de chargement de 240 volts, et si le
véhicule est équipé d'un module de
charge embarqué de 3,6 kW, il faut
environ 4,5 heures pour charger le
véhicule. Les temps de charge
varient en fonction de la
température extérieure. Il existe
trois méthodes de programmation
pour charger le véhicule. Voir
Charge programmable 0 143.
Charge
Le système de charge peut
déclencher des ventilateurs et des
pompes, ce qui provoque des bruits
du véhicule lorsque le contact est
coupé. Des cliquetis inattendus
supplémentaires peuvent être
causés par les appareils électriques
utilisés en cours de charge.
Début de la charge
1. Placer le véhicule en position P
(stationnement). Choisir le
niveau de charge approprié à
l'aide de l'écran de préférence
de limite de cordon portable
sur la console centrale.
Consulter « Sélection de la
limite de charge » sous Charge
programmable 0 143.
Désactiver le véhicule.
2. Pousser le bord arrière du volet
du port de charge et le relâcher
pour ouvrir le volet.
Par temps froid, la glace peut
se former autour du volet du
port de charge. Éliminer la
glace de la zone avant de
tenter d'ouvrir ou de fermer le
volet du port de charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
25
de câble de charge » dans
Personnalisation du véhicule
0 159.
Fin de la charge
1. Déverrouiller le véhicule à
l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) afin
de désarmer l'alarme antivol du
câble de charge.
3. Ouvrir le hayon arrière. Ouvrir
la porte du compartiment de
rangement de gauche et retirer
le cordon de charge.
4. Brancher le cordon de charge
dans la prise électrique. Se
reporter à Exigences
électriques pour charge de
batterie 0 265. Vérifier l'état du
cordon de charge. Se reporter
à Cordon de charge 0 257.
5. Brancher la fiche d'alimentation
du véhicule du câble de charge
dans la prise de charge du
véhicule. Vérifier si l'indicateur
de l'état de charge s'allume au
sommet du tableau de bord et
si un bip retentit. Se reporter à
Rétroaction état de charge
0 252.
6. Pour armer l'alarme antivol du
câble de charge, verrouiller le
véhicule à l'aide de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE).
Pour désactiver cette fonction,
se reporter à « Alarme antivol
2. Débrancher la prise du cordon
de charge du véhicule.
3. Fermer le volet du port de
chargement en appuyant
fermement sur le bord arrière
de la surface du volet.
4. Débrancher la fiche du câble
de charge de la prise
électrique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
26
En bref
avec le temps, ce qui peut les
rendre inutilisables pour charger
un véhicule électrique.
5. Placer le cordon de charge
dans le compartiment de
rangement.
Cordon de charge
.
Vérifier la prise électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche
électrique est chaude, puis la
faire réparer par un électricien
qualifié.
.
À l'extérieur, brancher dans une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
limiter la tension sur la prise/
fiche électrique.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 405.
Informations importantes
concernant la charge portative de
véhicules électriques
. La charge d'un véhicule
électrique peut soumettre le
circuit électrique d'un bâtiment à
davantage de contraintes qu'un
appareil ménager classique.
. Avant de brancher le véhicule
sur une prise électrique, faire
inspecter et vérifier le circuit
électrique par un électricien
qualifié (prise électrique,
câblage, raccordements et
dispositifs de protection) pour un
usage intensif, à une charge
continue de 12 ampères.
. Les prises électriques peuvent
s'user en étant utilisées
normalement ou se dégrader
{ Danger
Une utilisation incorrecte des
câbles de charge portatifs pour
véhicules électriques peut
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures graves,
voire la mort.
(Suite)
Danger (Suite)
.
Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises électriques,
de répartiteurs,
d'adaptateurs de masse, de
dispositifs contre les
surtensions ou d'appareils
similaires.
.
Ne pas utiliser de prise
électrique usée ou
endommagée, ou qui ne
maintient pas la fiche
correctement en place.
.
Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
.
Ne pas utiliser de prise
électrique installée sur un
circuit avec d'autres
charges électriques.
Témoins d'état du cordon de
charge
Voir Cordon de charge 0 257.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
Choix du niveau de charge
Le choix du niveau de charge peut
se faire à l'aide de l'écran de
préférence de limite de cordon
portable sur la console centrale. Se
reporter à « Préférence de limite de
cordon portable » sous Charge
programmable 0 143.
27
Ravitaillement en
carburant
Le système d'alimentation en
carburant de ce véhicule nécessite
un processus de ravitaillement
permettant de contrôler les
émissions de vapeurs. Pour
ravitailler le véhicule en carburant :
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut
provoquer un incendie ou
endommager le circuit. Utiliser le
niveau de charge le plus faible
jusqu'à ce qu'un électricien
qualifié vérifie la capacité du
circuit électrique. Utiliser le
niveau de charge le plus faible si
vous ne connaissez pas la
capacité du circuit ou de la prise
électrique.
2. Quand le message VÉHICULE
PRÊT POUR CARBUR.
s'affiche, le volet de carburant
du côté passager se
déverrouille. Pour ouvrir le
volet de carburant, appuyer
brièvement sur le centre du
bord arrière du volet.
1. Appuyer le bouton de la
portière à carburant situé sur la
porte du conducteur pendant
une seconde. Un message
ATTENDRE POUR FAIRE LE
PLEIN s'affiche au
centralisateur informatique de
bord du conducteur.
3. Tourner le bouchon de
carburant dans le sens
antihoraire pour le retirer.
Pendant le remplissage,
accrocher la sangle du
bouchon au crochet de la face
interne du volet de carburant.
Terminer le remplissage dans
les 30 minutes suivant la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
28
En bref
pression sur le bouton de volet
de carburant de la porte du
conducteur. En cas de
remplissage après plus de
30 minutes, appuyer à
nouveau le bouton du volet de
carburant.
4. Après le remplissage, remettre
le bouchon en place en le
tournant dans le sens horaire
jusqu'au déclic. Fermer le volet
de carburant.
Voir Remplissage du réservoir
0 267.
Freinage par récupération
Le freinage régénératif récupère
une partie de l'énergie du véhicule
en mouvement et la retransforme en
énergie électrique. Cette énergie est
ensuite stockée dans le système
haute tension du véhicule,
contribuant ainsi à l'amélioration de
l'efficacité énergétique.
Regen on Demand
(régénération à la demande)
Cette fonctionnalité permet, à l'aide
d'une palette au volant, de ralentir le
véhicule en récupérant l'énergie.
Voir Freinage par récupération
0 215.
Entretien
{ Avertissement
Ne jamais essayer d'effectuer
soi-même l'entretien des
composants haute tension, sous
peine de se blesser ou
d'endommager le véhicule en
procédant à l'entretien. L'entretien
et la réparation de ces
composants haute tension ne
peuvent être effectués que par un
technicien ayant suivi une
formation et disposant des
connaissances et outils adéquats.
Se reporter à Entretien par le
propriétaire 0 275.
Performances et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé
automatiquement chaque fois que le
véhicule est mis sous tension.
Le StabiliTrak/contrôle électronique
de stabilité (ESC) contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est activé
automatiquement chaque fois que le
contact du véhicule est mis.
. Pour désactiver le TCS, presser
puis relâcher g sur la console
centrale derrière le levier de
vitesse. i s'allume.
.
Pour désactiver le TCS et le
système StabiliTrak/ESC,
maintenir g enfoncé, jusqu'à ce
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
que i et g s'allument et restent
allumés dans le groupe
d'instruments.
.
Presser et relâcher g pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 217.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 191. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 326.
Alerte de gonflage des pneus
(selon l'équipement)
Ce dispositif délivre des alertes
visuelles et sonores à l'extérieur du
véhicule pour aider à gonfler un
pneu sous-gonflé à la pression de
pneu à froid recommandée. Se
29
reporter à « Alerte de gonflage des
pneus (selon l'équipement) » sous
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 327.
Carburant
Essence sans plomb ordinaire
Utiliser de l'essence sans plomb
ordinaire à l'indice d'octane 87 (R+M)/2 - ou une essence sans
plomb supérieure, dans votre
véhicule. L'essence détergente TOP
TIER est recommandée. Ne pas
utiliser d'essence d'un indice
d'octane inférieur car cela réduit les
performances et augmente la
consommation de carburant. Voir
Carburant recommandé 0 266.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
30
En bref
E85 ou carburant mixte
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Sélectionner VIE REST. DE
L'HUILE sur le menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Pas de E85 ou carburant mixte
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol
par volume), tel que le carburant
E85, ne peuvent pas être utilisés
dans ce véhicule.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
2. Presser et maintenir enfoncé V
pendant plusieurs secondes
pendant que l'affichage de la
durée de vie de l'huile est actif
afin de réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile.
3. VIE RESTANTE DE L'HUILE
100% apparaît lorsque le
système de durée de vie de
l'huile est réinitialisé avec
succès.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Sélectionner VIE REST. DE
L'HUILE sur le menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Voir Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
Conduite pour une
meilleure efficacité
d'énergie
Suivre les conseils ci-dessous pour
maximiser l'efficacité énergétique et
l'autonomie du véhicule.
À des températures plus froides,
bien que ces conseils d'efficacité
puissent servir, l'autonomie du
véhicule électrique peut être réduite
en raison d'une utilisation plus
élevée de l'énergie.
Style de conduite
Indicateur d'efficacité (groupe
d'instruments de bord)
La boule doit rester verte et au
centre de l'indicateur pour un
fonctionnement optimal.
Une accélération inefficace est
indiquée lorsque la boule devient
jaune et se déplace au-dessus du
centre de l'indicateur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
Un freinage agressif est indiqué
lorsque la boule devient jaune et
descend sous le centre de
l'indicateur.
Accélération/Freinage/Roue libre
Éviter les accélérations et
décélérations rapides inutiles.
L'autonomie électrique est
maximisée à une vitesse inférieure
ou égale à 80 km/h (50 mph). Des
vitesses plus élevées demandent
plus d'énergie et peuvent fortement
réduire l'autonomie électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsqu'il est approprié.
Prévoir si possible les décélérations
et le fonctionnement en roue libre.
Comme par exemple, ne pas se
précipiter aux feux de signalisation.
Ne pas passer au point mort (N)
pour rouler en roue libre. Le
véhicule récupère de l'énergie en
roue libre et au freinage en marche
avant (D) ou en gamme basse (L).
Mode de conduite et sélection des
rapports
Utiliser si possible le mode Normal.
Le mode Sport procure une
accélération plus franche que le
mode Normal mais peut réduire
l'efficacité.
Utiliser le mode Montagne avant de
grimper de longues pentes
escarpées en montagne. Veiller à
enclencher le mode Montagne avant
d'entamer la montée. Le mode
Montagne réduit l'autonomie et la
puissance électrique, mais peut être
nécessaire pour maintenir la vitesse
dans les pentes raides.
Utiliser le mode de maintien lors des
trajets qui nécessiteront
probablement toute la charge
électrique. Utiliser le mode de
maintien principalement sur
autoroute ou à grande vitesse pour
maximiser la distance parcourue en
mode électrique et l'économie de
carburant.
Utiliser L (Low [bas]) lorsque des
niveaux plus élevés de freinage
régénératif sont souhaités. L (Low)
31
fournit un freinage régénératif accru
lorsque la pédale d'accélérateur est
relâchée, ce qui réduit l'application
de la pédale de frein et tout en
augmentant l'énergie électrique
régénératrice.
Réglages de la climatisation
L'utilisation des systèmes de
chauffage et de climatisation réduit
l'énergie disponible pour
l'entraînement électrique.
On obtient une efficacité
énergétique optimale en désactivant
le chauffage, la climatisation et le
ventilateur.
Les petites vitesses de ventilateur
consomment moins d'énergie.
Lorsque le ventilateur est utilisé :
. Le réglage « Ventilateur
uniquement » est celui qui
procure la meilleure efficacité
énergétique pour autant que 0
ne soit pas sélectionné.
. Utiliser le réglage éco pour un
fonctionnement modéré de la
climatisation et du chauffage.
Il s'agit du réglage offrant la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
32
.
En bref
deuxième meilleure efficacité
énergétique, pour autant que
Dégivrage maximal (MAX) ne
soit pas sélectionné.
Par temps chaud, éviter de
stationner en restant exposé aux
rayons du soleil ou utiliser des
pares-soleil à l'intérieur du véhicule.
Un chargement excessif du véhicule
affecte l'efficacité et l'autonomie.
Éviter de transporter plus que ce qui
est nécessaire.
Le mode MAX procure plus de
confort mais son efficacité
énergétique est moindre.
Désactiver les désembueurs/
dégivreurs des glaces avant et
arrière s'ils ne sont plus
nécessaires.
Si du carburant n'est pas utilisé
régulièrement, penser à ne remplir
le réservoir qu'au tiers. Le poids
supplémentaire du carburant affecte
l'efficacité et l'autonomie.
Selon l'équipement, utiliser la
fonction de chauffage de siège et le
volant de direction chauffant plutôt
que la climatisation. Le chauffage
du siège et du volant consomme
moins d'énergie que le chauffage de
l'habitacle.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise de
courant.
Le chauffage assisté par le moteur,
selon l'équipement, peut être
personnalisé pendant que le
véhicule est branché. Se reporter à
« Chauffage assisté par le moteur
pendant le branchement » sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Éviter de conduire à grande vitesse
avec les glaces abaissées.
Charge/Entretien du véhicule
Charge
Laisser le véhicule branché, même
s'il est complètement chargé, afin
de maintenir la température de la
batterie pour le prochain trajet et
prolonger la durée de vie de la
batterie. Ceci est important lorsque
les températures extérieures sont
extrêmement basses ou élevées.
Entretien
Toujours maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus et un
alignement correct du véhicule.
Pour les recommandations en
matière de carburant, se reporter à
Carburant recommandé 0 266.
Éviter l'utilisation inutile
d'accessoires électriques.
L'alimentation utilisée pour des
fonctions autres que la propulsion
réduisent l'autonomie d'un véhicule
électrique.
L'utilisation d'une galerie de toit
réduit l'efficacité à cause du poids et
de la résistance supplémentaires.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
En bref
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-888-811-1926
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'une
Chevrolet neuve, vous êtes
automatiquement inscrit au
Programme d'assistance routière.
Ce programme garantit votre
sécurité et votre confort en cas de
défaillance en cours de route ou de
situation d'urgence. L'assistance est
fournie 24 heures sur 24, 365 jours
par année, pendant toute la période
de garantie du groupe
motopropulseur.
Voir Programme d'assistance
routière 0 398.
33
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
34
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Rétroviseur intérieur
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
34
35
36
43
46
49
49
50
50
50
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
54
54
convexes . . . . . . . . .
électriques . . . . . . .
rabattables . . . . . . .
chauffants . . . . . . . .
55
55
56
56
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 56
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 57
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, presser le bouton
situé près de la base de l'émetteur
RKE et retirer la clé. Ne jamais
retirer la clé sans presser le bouton.
La clé possède une étiquette avec
code à barres qui peut être utilisé
par le concessionnaire ou un
serrurier qualifié pour fabriquer de
nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et
non dans le véhicule.
Une clé insérée dans l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée dans toutes les serrures.
Le concessionnaire peut au besoin
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans une serrure du véhicule,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
Si vous êtes bloqués à l'extérieur du
véhicule, appeler l'Assistance
routière. Voir Programme
d'assistance routière 0 398.
35
Avec un abonnement OnStar actif
ou connecté, un conseiller OnStar
peut déverrouiller le véhicule à
distance. Se reporter à Vue
d'ensemble d'OnStar 0 410.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence radio
0 405.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
. Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
36
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Selon l'équipement, maintenir
enfoncé K ouvrira toutes les glaces
à distance, si elles sont activées. Se
reporter à Glaces électriques 0 57
et Personnalisation du véhicule
0 159.
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter les performances de
l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage 0 35.
K : Presser une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes selon la
personnalisation du véhicule.
Presser une seconde fois dans les
cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes.
Voir Personnalisation du véhicule
0 159.
Les feux de détresse clignoteront
deux fois à chaque pression de K
et le système d'alarme antivol sera
désarmé. Se reporter à Système
d'alarme du véhicule 0 53.
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes. Les feux de détresse
clignoteront une fois et le système
d'alarme antivol sera armé. Les
clignotants peuvent clignoter et/ou
l'avertisseur sonore peut retentir au
second appui pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à Système
d'alarme du véhicule 0 53.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent et la
porte du conducteur se déverrouille
immédiatement, si la fonction est
activée. Voir Personnalisation du
véhicule 0 159.
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
7 : Appuyer brièvement pour lancer
le localisateur de véhicule. Les feux
clignotent et l'avertisseur retentit
trois fois. Maintenir enfoncé 7
pendant trois secondes au moins
pour faire retentir l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction
clignotent pendant 30 secondes,
ou jusqu'à une nouvelle pression
sur 7, ou encore jusqu'au
démarrage du véhicule.
/ : Appuyer et relâcher Q puis
immédiatement appuyer et maintenir
enfoncé / pendant au moins
quatre secondes pour mettre en
marche les systèmes de chauffage
ou de climatisation, ainsi que le
dégivreur de lunette arrière, depuis
l'extérieur du véhicule à l'aide de
l'émetteur RKE. Se reporter à
Démarrage à distance 0 43.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet
de verrouiller et déverrouiller les
portes ainsi que d'accéder au hayon
sans retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc.
L'émetteur RKE doit se trouver à
1 m (3 pi) pour verrouiller et
déverrouiller les portes et l'accès au
hayon.Si équipé, les poignées
extérieures de porte comportent des
boutons.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
37
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Côté conducteur illustré, porte
passager similaire
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
38
Clés, portes et glaces
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de la porte, une pression du bouton
de verrouillage/déverrouillage de
cette poignée de porte
déverrouillera toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes à
l'une des situations suivantes :
. Après utilisation du bouton de
verrouillage/déverrouillage pour
déverrouiller toutes les portes
. Après l'ouverture de n'importe
quelle porte du véhicule puis
fermeture de toutes les portes
Activer/Désactiver le
déverrouillage sans clé des
poignées de porte extérieures et
le hayon
Selon l'équipement, le
déverrouillage sans clé des
poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé ou activé.
Désactivation du déverrouillage
sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur
K, sur l'émetteur RKE, pendant
environ trois secondes. Les
clignotants clignotent rapidement
quatre fois pour indiquer que l'accès
est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure
pour déverrouiller les portes ou
ouvrir le hayon provoque quatre
clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès
est désactivé. S'il est désactivé,
désarmer le système d'alarme avant
de démarrer le véhicule.
Activation du déverrouillage sans
clé :
Le véhicule étant coupé, maintenir
la pression simultanément sur Q et
sur K, sur l'émetteur RKE, pendant
environ trois secondes. Les
clignotants clignotent rapidement
deux fois pour indiquer que l'accès
est activé.
Verrouillage passif
Le véhicule verrouille toutes les
portes quelques secondes après
leur fermetures si le contact du
véhicule est coupé et si au moins
un émetteur a été retiré, ou s'il n'en
reste aucun dans le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser l'état des portes
de sorte que, en quittant le véhicule,
elles soient automatiquement
verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Désactivation temporaire du
verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
39
Q sur le commutateur intérieur de
Ouverture sans clé du hayon
porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce
que le contact du véhicule soit mis.
Appuyer le bouton de la face
inférieure du hayon et le soulever
pour l'ouvrir si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
une distance d'un mètre (3 pi) et
que les portes sont verrouillées.
Si les portes sont déverrouillées,
l'émetteur n'est pas requis pour
ouvrir le hayon.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'un émetteur RKE est
laissé dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises une
fois les portes fermées. Pour activer
ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159.
La télécommande n'est plus en
mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche avec
une porte ouverte et que toutes les
portes sont ensuite fermées, le
véhicule effectue une recherche
d'émetteurs RKE à l'intérieur.
Si aucun émetteur RKE n'est
détecté, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand
la pile de l'émetteur est faible, se
reporter à Serrures de porte 0 46.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé par le concessionnaire.
Lorsqu'un émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
40
Clés, portes et glaces
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois le nouvel émetteur programmé.
Jusqu'à huit émetteurs peuvent être
jumelés à un véhicule.
Programmation d'émetteurs
reconnus
montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le CIB affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4
OU 5 etc.
6. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
Q sur l'émetteur.
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
deux émetteurs sont reconnus. Pour
la programmation, le contact du
véhicule doit être coupé et tous les
émetteurs, actuellement reconnus et
neufs, doivent être présents dans le
véhicule.
K ou
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
POWER O (alimentation)
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
1. Placer les deux émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelet.
2. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 46. Insérer la clé du
véhicule de l'émetteur neuf
dans le barillet l'extérieur de la
porte du conducteur puis
tourner la clé dans le sens
contraire des aiguilles d'une
deux secondes. Lorsque
l'émetteur est programmé, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) indiquera qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
3. Retirer le tapis de caoutchouc
de la zone de rangement de la
console centrale.
4. Placer l'émetteur RKE neuf à
l'intérieur de la pochette
d'émetteur.
5. Appuyer sur POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale pendant
7. Replacer la clé dans l'émetteur.
8. Replacer le capuchon de
barillet de serrure à clé. Voir
Serrures de porte 0 46.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Programmation sans émetteur
reconnu
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
suivre cette procédure pour
programmer jusqu'à huit émetteurs.
La législation canadienne exige que
les propriétaires s'adressent au
concessionnaire. Cette procédure
dure environ 30 minutes. Le contact
du véhicule doit être coupé et vous
devez avoir tous les émetteurs à
programmer avec vous.
1. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 46. Insérer la clé du
véhicule de l'émetteur dans le
barillet à l'extérieur de la porte
du conducteur puis tourner la
clé en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le CIB affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
41
2. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le CIB affiche APPUYER
SUR LE BOUTON DE
DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis
appuyer sur POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale.
Le CIB affiche à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
3. Répéter deux fois de plus
l'étape 2. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être
programmés au cours des
étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE #1.
4. Retirer le tapis de caoutchouc
de la zone de rangement de la
console centrale.
5. Placer l'émetteur neuf à
l'intérieur de la pochette
d'émetteur.
6. Appuyer sur POWER O
(alimentation) pendant
deux secondes. Lorsque
l'émetteur est programmé, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) indiquera qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
42
Clés, portes et glaces
7. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
l'émetteur.
K sur
Répéter les étapes 5 à 7 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
POWER O (alimentation)
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
L'ÉMETTEUR PUIS DÉMARRER
VOTRE VÉHICULE lorsque vous
essayez de démarrer le véhicule. Le
CIB peut également afficher
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement
de la console centrale et retirer
le tapis en caoutchouc.
Remplacer la pile de l'émetteur dès
que possible.
Remplacement de la pile
Attention
8. Replacer la clé dans l'émetteur.
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
9. Replacer le capuchon de
barillet de serrure à clé. Voir
Serrures de porte 0 46.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
En cas de faible charge de la pile
de l'émetteur ou en présence
d'interférences avec le signal, le
CIB peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE CLÉ À DISTANCE N'A
ÉTÉ DÉTECTÉE PLACER LA CLÉ
DANS LA POCHETTE DE
3. Le véhicule étant en position
de stationnement (P) ou au
point mort (N), appuyer sur la
pédale de frein et sur POWER
O (alimentation) sur la console
centrale. Se reporter à Bouton
POWER (mise sous tension)
0 195.
2. Placer l'émetteur RKE à
l'intérieur de la pochette
d'émetteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
1. Appuyer sur le bouton sur le
côté de l'émetteur de
télédéverrouillage près de la
base et retirer la clé. Ne jamais
retirer la clé sans appuyer sur
le bouton.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
fente de clé. Ne pas utiliser la
fente de clé.
43
4. Retirer l'ancienne pile sans
utiliser d'objet métallique.
5. Introduire la pile neuve sur le
logement arrière, côté positif
vers le bas. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
6. Aligner le logement avant et
arrière puis le bouton de
déverrouillage sur le côté de
l'émetteur, puis emboîter
l'émetteur.
Démarrage à distance
Cette fonction active les systèmes
de chauffage et de climatisation et
le désembueur de lunette arrière
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
44
Clés, portes et glaces
depuis l'extérieur du véhicule.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité provenant de la prise
électrique. Le fonctionnement
normal du système sera rétabli
lorsque le contact sera mis.
activé, le démarrage
automatique à distance des
sièges chauffants peut
également s'activer sans
témoins. Voir Sièges avant
chauffants 0 65 et
Personnalisation du véhicule
0 159.
.
Si équipé, le volant de direction
chauffant peut également
s'activer sans témoin. Voir
Volant de direction chauffant
0 118
.
Le désembueur de lunette
arrière s'active lorsque la
température extérieure est
basse.
/ : Ce bouton se trouve sur
l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Au cours d'un démarrage à
distance :
. Le système de commande de
climatisation revient par défaut
au dernier réglage de
climatisation. Si le ventilateur est
hors fonction ou si éco et MAX
n'ont pas été sélectionnés, la
climatisation ou le chauffage est
activé selon les besoins. Se
reporter à Climatiseur
automatique 0 174.
. Si le véhicule est équipé de
sièges chauffants et si la
personnalisation du véhicule l'a
.
La sélection de 1 lorsque la
température extérieure est
basse avant de couper le
contact permet de dégager le
pare-brise.
.
Couper le contact en mode éco
sans sélection de 1 minimisera
l'impact sur l'autonomie
électrique. Couper le contact
dans les autres modes
maximisera le chauffage ou la
climatisation.
.
Le moteur peut démarrer afin de
fournir de l'énergie pour le
chauffage et le rafraîchissement,
que le véhicule soit branché ou
complètement chargé. Le
fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, si le
véhicule en est équipé, peut être
personnalisé. Se reporter à
« Assistance du moteur pour le
chauffage, véhicule branché »
sous Personnalisation du
véhicule 0 159.
.
L'autonomie du véhicule peut
diminuer si le véhicule n'est pas
branché dans une prise
électrique. Si le véhicule est
branché, une grande partie de
l'énergie nécessaire à cette
fonction sera fournie par la prise
électrique et non pas par la
batterie haute tension.
.
Quand il est branché,
sélectionner le réglage de
climatisation éco pour empêcher
la batterie haute tension de se
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
décharger. Ceci peut limiter les
performances des systèmes de
climatisation et de chauffage.
Les lois locales peuvent restreindre
l'utilisation de dispositifs de
démarrage à distance du moteur.
Certaines lois exigent par exemple
que le véhicule soit dans le champ
de vision de l'utilisateur lorsqu'il
utilise un dispositif de démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux pour toute exigence
concernant le démarrage à distance
des véhicules.
La portée de l'émetteur RKE peut
être inférieure pendant que le
véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 35.
Démarrage du véhicule
Pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle à l'aide du démarrage à
distance :
1. Appuyer sur Q et relâcher sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE); les portes se
verrouilleront.
2. Appuyer immédiatement et
maintenir / jusqu'à ce que les
lampes de clignotants
clignotent, ou pendant
quatre secondes au moins.
Une nouvelle pression de /
au cours d'un démarrage à
distance désactivera la
fonction.
Le démarrage à distance se
coupera automatiquement après
15 minutes sauf en cas de
prolongation de la durée.
Lorsque le démarrage à distance
est actif, les feux de stationnement
s'allument et restent allumés.
Après être entré dans le véhicule
pendant un démarrage à distance,
appuyer sur POWER O
(alimentation) de la colonne centrale
en appuyant sur la pédale de frein
pour que le fonctionnement normal
soit rétabli.
45
Temps de fonctionnement
prolongé du véhicule
La durée de fonctionnement du
véhicule peut aussi être prolongée
de 15 minutes supplémentaires si
pendant les 15 premières minutes,
les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le véhicule est encore
en marche. Une prolongation peut
être demandée 30 secondes après
le démarrage. Ceci fournit un total
de fonctionnement de 30 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
15-minutes s'ajoute à la première
période de 15 minutes pour un total
de 30 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre deux fonctionnements du
véhicule.
Le contact doit être mis puis coupé
avant de pouvoir exécuter à
nouveau la procédure de démarrage
à distance.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
46
Clés, portes et glaces
Annulation d'un démarrage à
distance
.
L'émetteur de télédéverrouillage
se trouve dans le véhicule.
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
. Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
.
Défaillances du système de
propulsion du véhicule, y
compris une défaillance du
système antipollution.
.
Défaillances de la batterie haute
tension.
.
Appuyer sur POWER O
(alimentation) sur la colonne
centrale, tout en appuyant sur la
pédale de frein, puis appuyer à
nouveau sur POWER O pour
couper le contact.
Conditions de
non-fonctionnement du
démarrage à distance
Les conditions dans lesquelles un
démarrage à distance ne se produit
pas incluent :
. Capot ouvert.
Un deuxième démarrage à distance
ou une prolongation ne se
produiront pas si le niveau de
carburant est bas.
Au cours d'un démarrage à
distance, les conditions d'annulation
de celui-ci incluent :
. Défaillances du système de
propulsion du véhicule ou de la
batterie haute tension.
. Faible pression d'huile moteur.
.
Température trop élevée du
liquide de refroidissement du
moteur.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 36.
.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur. Le barillet de serrure
est recouvert par un capuchon.
47
Accès sans clé
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Enfoncer le bouton de
verrouillage manuel de la porte
du conducteur pour verrouiller
toutes les portes. Enfoncer le
bouton de verrouillage manuel
d'une porte de passager pour
verrouiller uniquement cette
porte.
.
Tirer sur une poignée intérieure
de porte pour déverrouiller la
porte. Tirer à nouveau sur la
poignée de porte pour ouvrir la
porte.
L'émetteur RKE doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) de la porte à
ouvrir. Appuyer sur le bouton de la
poignée de porte pour l'ouvrir. Se
reporter à « Fonctionnement du
système d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 36.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
48
Clés, portes et glaces
Accès au barillet de serrure de
la clé de porte du conducteur
(si la batterie est déchargée)
4. Insérer la clé dans le barillet.
Pour replacer le capuchon :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la pose complète du
capuchon.
Pour accéder au barillet de serrure
de la porte du conducteur :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la dépose complète du
capuchon.
2. Insérer la clé dans la fente (3)
sur le bas du capuchon (2) et
lever la clé.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
2. Insérer les deux onglets (6) à
l'arrière du capuchon, entre le
joint (5) et la base
métallique (4).
3. Faire glisser le capuchon vers
l'avant et appuyer sur le bord
avant pour installer le
capuchon en place.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
4. Relâcher la poignée de porte.
5. Vérifier si le capuchon est en
place.
Portes à verrouillage
électrique
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé
incorrecte est utilisée ou si la clé
correcte n'est pas insérée à fond.
Le dispositif de serrure de porte à
rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
avec la clé correcte complètement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
49
Le verrouillage temporisé ne peut
être activé que lorsque la fonction
Anti-verrouillage de porte
déverrouillée a été désactivée.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE
pour verrouiller les portes
immédiatement.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
50
Clés, portes et glaces
Serrures de portes
automatiques
Les portes sont verrouillées
automatiquement quand elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le levier de sélection de
rapport est placé en dehors de la
position de stationnement (P).
Si une porte du véhicule est
déverrouillée et qu'elle est ensuite
ouverte puis fermée, les portes se
verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Dispositif antiverrouillage
Si le contact du véhicule est mis ou
sur ACC/ACCESSORY
(accessoires) et si le commutateur
de verrouillage électrique de porte
est pressé lorsque la porte du
conducteur est ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
.
Appuyer sur
.
Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le déverrouillage de portière
automatique peut être programmé
au moyen du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Pour déverrouiller les portes :
K sur une porte.
Antiverrouillage de porte
déverrouillée
Si la fonction d'anti-verrouillage de
porte ouverte a été activée et que le
contact du véhicule est coupé, la
porte du conducteur est
déverrouillée, et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du
conducteur reste déverrouillée.
Pousser à nouveau le bouton de
verrouillage, sur la porte ou
l'émetteur RKE, pour verrouiller la
porte du conducteur. La fonction
d'anti-verrouillage de porte ouverte
peut être activée ou désactivée. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Verrouillage de sécurité
manuel
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure
en appuyant sur le
commutateur de verrouillage
électrique de porte, ou en
utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
La serrure de sécurité se trouve sur
le bord intérieur des portes arrière.
Pour utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas
en position de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
Lorsque la serrure de sécurité est
activée, les adultes et les enfants
ne peuvent pas ouvrir la porte
arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis
l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut
pour déverrouiller. Faire de
même pour l'autre porte.
51
Portes
Coffre
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit en mode d'autonomie
étendue et que le hayon est
ouvert, ou avec des objets
traversant le joint entre la
carrosserie et le hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit en
mode d'autonomie étendue avec
le hayon ouvert :
. Ne pas utiliser le mode
Montagne en conduite
hayon ouvert.
. Fermer toutes les glaces.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
52
Clés, portes et glaces
Utiliser la poignée de traction
interne pour abaisser et fermer le
hayon.
Avertissement (Suite)
.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air du tableau
de bord.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
Climatiseur automatique
0 174.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 209.
Pour ouvrir le hayon, le véhicule doit
être arrêté ou le levier de
changement de rapport doit occuper
la position de stationnement (P).
Accès sans clé : Pour ouvrir le
hayon lorsque le véhicule est
verrouillé, l'émetteur RKE doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) de
l'arrière du véhicule. Appuyer sur le
patin tactile sous le hayon et lever.
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 36.
Presser K sur l'émetteur RKE pour
déverrouiller toutes les portes.
Appuyer sur le pavé tactile sur le
dessous du hayon et lever.
Toujours fermer le hayon avant de
rouler. Ne pas appuyer sur le pavé
tactile en fermant le hayon; il se
déverrouillera à nouveau.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) annule le délai de
30 secondes et arme
immédiatement le système
d'alarme.
Système d'alarme du
véhicule
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant sur
K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Avec une porte ouverte,
appuyer sur Q sur le
commutateur intérieur de
porte.
3. L'alarme s'arme après
30 secondes. Une seconde
pression sur Q situé sur
L'alarme est également activée en
cas de tentative de déposer le
cordon de chargement, ou en cas
d'ouverture d'une porte de
passager, du hayon ou du capot,
sans commencer par désarmer le
système. Lorsque l'alarme est
activée, les clignotants clignotent et
l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
53
d'alarme est ensuite armé à
nouveau pour surveiller le prochain
événement non autorisé.
La fonction d'alerte antivol du
cordon de chargement peut être
désactivée via la personnalisation
du véhicule. Se reporter à la
description de l'alerte antivol du
cordon de chargement, sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée, effectué l'une des
étapes suivantes :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la
sortie de tous les occupants.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
54
.
Clés, portes et glaces
Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de l'émetteur et
que l'avertisseur sonore retentit et
les feux clignotent trois fois, une
alarme s'est produite précédemment
alors que le système était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 405.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le témoin de sécurité s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement de l'antivol.
Ce véhicule est doté d'un système
antivol passif. Ce système ne doit
pas être armé ou désarmé
manuellement.
Ce témoin peut s'allumer
brièvement lorsque le contact du
véhicule est mis. Le fait que le
moteur ne démarre pas et que le
témoin reste allumé indique la
présence d'un problème.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le véhicule
démarre avec un émetteur de
télédéverrouillage (RKE) valide
dans le véhicule. L'émetteur utilise
un code électronique lié à une unité
de commande de dispositif
antidémarrage du véhicule et
désarme automatiquement le
système. Seul un émetteur correct
peut être utilisé pour mettre le
contact.
Couper le contact et essayer à
nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas, et que l'émetteur RKE semble
en bon état, essayer l'autre
émetteur RKE du véhicule,
ou placer l'émetteur RKE dans la
pochette d'émetteur. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 36. Si le
véhicule démarre, le premier
émetteur est défaillant. Si le
véhicule ne démarre toujours pas,
un entretien du véhicule est
nécessaire. Consulter votre
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol du véhicule.
Rétroviseurs
extérieurs
55
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou le rétroviseur
côté passager.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction désirée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
56
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Rétroviseurs intérieurs
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
Le désembueur de lunette arrière
chauffe également les rétroviseurs
extérieurs, selon l'équipement.
K : Presser pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs. Se reporter
à « Désembueur de lunette arrière »
sous Climatiseur automatique
0 174.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
57
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 34.
Les lève-glaces électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 198.
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
58
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Cette fonction arrête le
fonctionnement des glaces de
passager arrière.
.
.
Appuyer sur 2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin
lumineux est allumé lorsqu'elle
est engagée.
Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la
même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion
automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le
sens de déplacement d'une glace
lorsqu'elle entre en contact avec un
obstacle. Une très basse
température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace
est rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est
activée, l'inversion de la glace ne
se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer
que personne et aucun objet ne
se trouvent dans le trajet de la
glace.
Lorsque le moteur tourne,
neutraliser le système d'inversion
automatique en tirant longuement le
commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture
de la glace.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Clés, portes et glaces
Programmation des
lève-glaces électriques
Commande à distance des
glaces
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
Selon l'équipement, cette fonction
permet d'ouvrir les glaces à
distance. Si elle est activée dans la
personnalisation du véhicule,
appuyer sans la relâcher sur la
touche K de l'émetteur RKE. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 159.
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Pare-soleil
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer
et continuer à tirer brièvement
sur le commutateur une fois
que la glace est complètement
fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le
commutateur après l'ouverture
complète de la glace.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
59
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
60
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sièges à dossier inclinable . . . . 64
Sièges avant chauffants . . . . . . . 65
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sièges arrière chauffants . . . . . . 69
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
71
73
75
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
76
76
77
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 77
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 84
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 91
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . . 92
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 93
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 95
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . 101
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
61
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Pour lever ou baisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête et tirer vers le
haut ou pousser vers le bas
l'appuie-tête, puis relâcher le
bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer du verrouillage.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
62
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
dossier de siège et pousser
l'appuie-tête vers le bas. Essayer de
déplacer l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes des sièges arrière
ne sont pas démontables.
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant de
l'assise du siège pour la
déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant
ou vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
63
Réglage de support
lombaire
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
Réglage de siège à
commande électrique
{ Avertissement
Les sièges à commande
électrique fonctionnent avec le
contact coupé. Des enfants
pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se
blesser. Ne jamais laisser
d'enfants seuls dans le véhicule.
Pour ajuster un siège électrique,
selon l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie avant
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 64.
Si elle figure parmi l'équipement,
maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière
de la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
64
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
(Suite)
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège reviendra en
position verticale.
65
Pour régler un dossier de siège
électrique, si disponible :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
66
Sièges et appuis-têtes
Chauffage automatique des
sièges
Selon l'équipement, les commandes
sont accessibles quand le contact
du véhicule est mis en appuyant sur
L ou M de la colonne centrale.
Si le véhicule en est équipé, les
commandes se trouvent sur la
colonne centrale. Pour leur
fonctionnement, le contact doit
être mis.
Presser L ou M pour réchauffer le
siège de conducteur ou de
passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
le réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège
chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins
indiquent la température la plus
élevée et un témoin, la plus basse.
Quand le contact du véhicule est
mis et le système de commande de
climatisation est activé, cette
fonction active automatiquement les
sièges chauffants au niveau voulu
par la température de l'habitacle du
véhicule. Le niveau des sièges
chauffants, élevé, moyen, bas ou
hors fonction, est indiqué par les
témoins du bouton de siège
chauffant, sur la colonne centrale.
Utiliser le L ou le M de la colonne
centrale pour désactiver les sièges
chauffants automatiques.
Si le siège passager est inoccupé,
la fonction des sièges chauffants
automatiques n'active pas ce siège.
La fonction des sièges chauffants
automatiques peut être programmée
de manière à être toujours activée
quand le contact du véhicule est
mis. Voir Personnalisation du
véhicule 0 159.
Sièges chauffants activés
automatiquement à distance
Lors d'un démarrage à distance, les
sièges chauffants peuvent être
activés automatiquement. Par
temps froid, les sièges chauffants
s'activent, suivis par le volant de
direction chauffant, selon
l'équipement. Si le véhicule est doté
de sièges chauffants, le niveau de
chauffage de siège est
automatiquement modifié pour
atteindre le niveau requis par la
température de l'habitacle.
Les témoins sur les boutons de
siège chauffant et le volant de
direction chauffant ne s'allument
pas lors d'un démarrage à distance.
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
de sièges chauffants soit activée
dans la personnalisation du
véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message
RAPPEL DE REGARDER SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à
indiquer qu'un passager ou un objet
se trouve sur le siège arrière. Jeter
un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant
que le véhicule est en marche ou
jusqu'à 10 minutes avant que le
véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est
coupé. Le système d'alerte de siège
arrière ne détecte pas directement
les objets qui se trouvent sur le
siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
ouvrant et en fermant les portes
arrière. Il pourrait y avoir une alerte
même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant
est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti
sans que le moteur du véhicule ne
soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Pour rabattre le dossier de
siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
67
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
Pour rabattre le dossier de siège :
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position de
rangement normale avant de
replier un siège arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
68
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
1. Tirer le levier de déverrouillage
de dossier de siège pour le
débloquer.
Une languette située près du
levier se soulève lorsque le
dossier est déverrouillé.
2. Rabattre le dossier vers l'avant.
Relevage du dossier de siège
Attention
La ceinture de sécurité ou le
mécanisme de verrouillage de
dossier de siège peuvent être
(Suite)
endommagés si la ceinture est
coincée entre le dossier de siège
arrière et le mécanisme de
verrouillage de dossier de siège.
La ceinture de sécurité doit se
trouver hors du chemin quand le
siège arrière est relevé en
position verticale verrouillée. Si la
ceinture de sécurité est
endommagée, la faire remplacer
par le concessionnaire.
Pour relever le dossier de siège :
1. La ceinture de sécurité ne doit
pas croiser le mécanisme de
verrouillage de dossier de
siège lors du relevage du
dossier.
2. Relever le dossier de siège et
le pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Une languette située près du
levier de déverrouillage de
dossier de siège se rétracte
lorsque le dossier est
verrouillé.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
Lorsque le siège est inutilisé, le
maintenir en position verticale
verrouillée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si la température change ou que
la douleur sur la peau ne peut
être ressentie, le chauffage de
siège peut causer des brûlures.
Se reporter à Avertissement sous
Sièges avant chauffants 0 65.
Selon l'équipement, les boutons des
sièges arrière chauffants sont à
l'arrière de la console centrale.
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer l'assise de siège
extérieur gauche ou droit.
69
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
70
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
l'extérieur d'un véhicule. En cas
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 130.
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous et le véhicule
ralentissez ensemble. La durée
d'arrêt est plus longue parce que
vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient pendant et
après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre
ceinture et de sortir, sont plus
grandes si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Il existe d'autres choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité des
enfants, y compris les petits enfants
et les nourrissons. Si un enfant est
dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 93 ou Bébés et
jeunes enfants 0 95. Consulter et
suivre les règles au sujet des
enfants en plus des règles
suivantes.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
Respecter ces règles pour la
protection de tous.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher devant
soi (si possible).
71
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
72
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est portée de manière
incorrecte.
La ceinture abdominale ou épaulière
ne peut jamais être ni desserrée ni
tordue.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou derrière
votre dos.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Toujours utiliser la boucle correcte
pour votre position d'assise.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
73
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Ne jamais acheminer la ceinture
abdominale ou épaulière par-dessus
un accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner la
plaque de verrouillage à plat
pour le déverrouillage.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
74
Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 75.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne se
trouve pas dans le chemin. Si une
porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le
véhicule peuvent être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec
d'autres pièces du système. Se
reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 77.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
75
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, utilisez-la.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège auquel elle
est destinée. La rallonge est conçue
pour les adultes; ne jamais l'utiliser
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
76
Sièges et appuis-têtes
pour fixer un dispositif de protection
pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte
et le montage des rallonges de
ceinture de sécurité, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification de système
de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de
ceinture de sécurité, les ceintures
de sécurité, les boucles, les plaques
de verrouillage, les enrouleurs, les
dispositifs de réglage de hauteur
des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de
sécurité, pour s'assurer que tout est
en état de fonctionnement.
Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du
système de ceinture de sécurité
susceptibles d'empêcher le
fonctionnement du système de
ceinture de sécurité. Consulter votre
concessionnaire pour les
réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou
tordues peuvent ne pas protéger en
cas d'accident. Les ceintures de
sécurité déchirées ou effilochées
peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement. Si une
courroie est torsadée, il est possible
de la redresser en inversant la
plaque de verrouillage sur la sangle.
Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 130.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité
0 76.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et
elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate en cas
de collision. N'utiliser que du
savon doux et de l'eau tiède pour
laver et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagé si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume
en roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 131.
77
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
78
.
Sièges et appuis-têtes
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du siège le plus proche
de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 82.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager extérieur
(Suite)
79
Avertissement (Suite)
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 93 ou Bébés et jeunes
enfants 0 95.
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin de
disponibilité de sac gonflable
comportant le symbole de sac
gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et signale l'existence d'un
problème électrique. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 131.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
80
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans les côtés des
dossiers de siège les plus proches
de la porte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
81
Avertissement (Suite)
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Pour les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
82
Sièges et appuis-têtes
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 77. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce que
vous heurtez, de l'orientation de
l'impact et de la vitesse de
décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti ou si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 80.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
83
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 82.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
84
Sièges et appuis-têtes
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas que des sacs se sont
gonflés. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 80.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui peut automatiquement
déverrouiller les portes, allumer
l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables.
La fonction peut également
s'activer, sans déploiement des
sacs gonflables, après un
événement qui dépasse un seuil
prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend
un fonctionnement normal; les
portes peuvent être verrouillées,
l'éclairage intérieur peut être éteint,
et les feux de détresse peuvent être
éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes
est endommagé au cours de
l'accident il peut ne pas fonctionner
normalement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Si un sac gonflable se déploie ou
que le véhicule a été impliqué dans
un accident, le système de
détection peut arrêter le système
haute tension. Dans ce cas, la
batterie haute tension est
débranchée et le véhicule ne
démarre pas. Avant que le véhicule
puisse à nouveau fonctionner, il doit
être réparé par votre
concessionnaire.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
85
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 407 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 408.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
86
Sièges et appuis-têtes
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) sont visibles durant la
vérification du système. Une fois la
vérification terminée, seul l’un de
ces deux mots sera visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 132.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus dans un siège
arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et leur
poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
(Suite)
Avertissement (Suite)
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 132.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
87
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
88
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 131 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 108 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant)
0 110.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 61.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut désactiver les
sacs gonflables pour enfant
dans un siège pour enfant,
selon la taille de l'enfant. Il est
préférable de bien fixer le siège
pour enfant sur la banquette
arrière. Ne jamais placer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège avant,
même si l'indicateur n'est pas
allumé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
2. Retirer tout élément additionnel
du siège, tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage. Retirer aussi tout
ordinateur portable ou autre
appareil électronique.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
5. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
(Suite)
89
Avertissement (Suite)
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manœuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut du sac gonflable passager. Se
reporter à « Ceintures de sécurité »
et « Sièges pour enfants », dans
l'index, pour plus d'informations au
sujet de l'importance de l'utilisation
correcte du siège pour enfant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
90
Sièges et appuis-têtes
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 91 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
. Le système de détection de
passager peut désactiver le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager quand du liquide
mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de
désactivation (OFF) s'allume et
le témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
.
Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve
sur le siège. Si le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager sont en
fonction, le témoin d'activation
(ON) s'allume.
Si le siège passager avant est
humide, le sécher immédiatement.
Si le témoin de sac gonflable est
allumé, ne pas poser de siège pour
enfant ni permettre à quiconque de
s'asseoir dans ce siège. Se reporter
à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 131 pour
d'importantes informations de
sécurité.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
se reporter à Informations au sujet
de la commande des publications
0 404.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie
12 V. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
91
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
.
Volant de direction, tableau de
bord, console de plafond,
garniture du plafond ou garniture
des montants
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
.
Joints intérieurs de porte,
incluant les haut-parleurs
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par la modification, incluant
une réparation ou un remplacement
incorrect des pièces suivantes :
. Système de sac gonflable,
incluant les modules de sac
gonflable, les capteurs d'impact
avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic ou le
câblage de sac gonflable.
. Sièges avant, incluant les
coutures ou les fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
Votre revendeur et le matériel
d'entretien contiennent des
informations sur l'emplacement des
modules et capteurs de coussin
gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des
coussins gonflables ainsi que les
procédures de remplacement
concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
92
Sièges et appuis-têtes
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 85.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 335
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite
à un handicap et que vous avez des
questions à poser au sujet des
conséquences des modifications sur
le système des coussins gonflables
du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 395.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 131.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
(Suite)
Attention (Suite)
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 80. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 131.
93
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
94
.
Sièges et appuis-têtes
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, continuer.
Si non, revenir au siège
d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter des ceintures de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas bien répartir les
forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture de sécurité ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
(Suite)
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
95
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
96
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
.
Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
.
Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
97
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
98
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Appareils de retenue
pour enfant
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 93.
En cas de collision, si le siège
pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
pour enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les sièges pour enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen des ceintures
ventrales, de la section ceinture
ventrale d'une ceinture-baudrier ou
du système LATCH. Pour plus
99
d'informations, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 101. En cas de collision, les
enfants peuvent être en danger si le
siège pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
100
Sièges et appuis-têtes
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 85
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des
tailles très différentes et certains
peuvent s'adapter mieux que
d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège
pour enfant sur le siège arrière
central s'il ne peut pas être fixé
solidement.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille de
celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Quel que soit l'emplacement
d'installation du siège pour enfant,
veiller à bien suivre ses instructions
et fixer correctement le dispositif de
retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
101
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
102
Sièges et appuis-têtes
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant et le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur
puisse être correctement positionné
et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité au lieu du
système d'ancrage LATCH lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 108 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 110.
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 108
ou Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 110.
Ancrages inférieurs
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne
disposent pas toutes d'ancrages
inférieurs. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant)
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
réduire le mouvement vers l'avant et
la rotation du siège d'enfant pendant
la conduite ou en cas de collision.
Ancrage de sangle supérieure
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Une sangle supérieure (3,4) est
utilisée pour fixer la partie
supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le
véhicule. Le crochet de fixation de
la sangle supérieure (2) situé sur le
siège d'enfant est raccordé à
l'ancrage de sangle supérieure situé
dans le véhicule, ce qui permet de
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
103
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
104
Sièges et appuis-têtes
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 100 pour de
plus amples informations.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
Ancrages d'attache supérieurs
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près de
l'ancrage.
Les ancrages d'attache supérieure
pour les positions d'assise arrière
extérieures se trouvent au dos du
dossier de siège arrière. S'assurer
d'utiliser un ancrage placé du même
côté du véhicule que la position
d'assise où le siège d'enfant est
placé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement
blessé, voire tué, dans un
accident si le siège pour enfants
n'est pas correctement fixé dans
le véhicule au moyen des
ancrages LATCH ou de la
ceinture de sécurité du véhicule.
Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce
manuel.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
105
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Attention
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin,
déplacer les ceintures de sécurité
pour éviter le frottement contre
les fixations LATCH.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne
pas replier le siège arrière vide
avec une ceinture de sécurité
bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler
la ceinture de sécurité et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 100.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
106
Sièges et appuis-têtes
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Trouver l'ancrage de
sangle supérieure à
l'arrière du dossier de
siège arrière.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si l'appuie-tête gène
l'installation correcte du
siège pour enfant, régler
l'appuie-tête vers le haut.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
utilisez une attache
simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
une sangle simple, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle dessous, entre
ses tiges.
Si la position d'assise
extérieure arrière utilisée
possède un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache
autour de l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
Si la position d'assise
arrière extérieure utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
(Suite)
107
Avertissement (Suite)
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
108
Sièges et appuis-têtes
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 101 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en
utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
et amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 101 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 100.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
109
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH)
0 101.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la
déconnecter.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
110
Sièges et appuis-têtes
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 100.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
de passager 0 85 et Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 132 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 85
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 101 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager extérieur
avant, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le
véhicule démarre. Voir Témoin
de l'état du sac gonflable du
passager 0 132.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
111
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
112
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de passager
0 85.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Sièges et appuis-têtes
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
113
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
114
Remisage
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement arrière . . . . . . . . . . . .
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
114
114
115
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 115
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rangement arrière
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en levant le
levier.
Un rangement se trouve à l'arrière.
Tourner la poignée à l'horizontale
pour ouvrir.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Remisage
Rangement de console
centrale
115
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
{ Avertissement
Un rangement se trouve sous
l'accoudoir. Appuyer sur le bouton et
lever pour y accéder.
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
{ Avertissement
Ne placez aucun objet sur le
cache-caisse. Des arrêts ou des
virages soudains peuvent
provoquer leur projection dans le
véhicule. Cela peut blesser les
occupants du véhicule.
Un recouvrement se trouve dans le
coffre arrière. Utiliser les quatre
boucles du recouvrement de
chargement pour accrocher ce
recouvrement sur les panneaux
latéraux.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
116
Remisage
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Le véhicule est pourvu de quatre
fixations de charges à l'arrière du
compartiment arrière, permettant de
fixer de petites charges.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Signal de sécurité
pour piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 119
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 121
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . .
Jauge de batterie (Haute
tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
125
128
128
128
128
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 129
Jauge d'efficacité de
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Jauge de témoin
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 130
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 131
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 132
Témoin du système de charge
(Batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 133
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . 136
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 136
Témoin de mode sport . . . . . . . . 137
Éclairage de mode
Mountain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de mode maintien . . . . 137
117
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 137
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 139
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 141
Témoin de mode prêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Rappel de lumière allumée . . . 142
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 142
Témoin de porte ouverte . . . . . 142
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
118
Instruments et commandes
Affichages d'information
Circulation de
l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge programmable . . . . . . . .
Information sur l'énergie . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes
142
143
152
Réglage de volant de
direction
154
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 157
Messages d'alimentation de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Commandes de volant de
direction
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
( : Selon équipement, appuyer
pour mettre en fonction ou hors
fonction. Un témoin lumineux
s'allume sur le bouton lorsque la
fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
En cas de volant de direction
chauffant automatique, le volant de
direction chauffant peut s'activer
automatiquement en même temps
que les sièges chauffants lorsque le
véhicule est démarré à distance par
temps froid. Le témoin lumineux de
volant de direction chauffant ne
s'allumera pas. Se reporter à Sièges
avant chauffants 0 65.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Signal de sécurité
pour piétons
Le véhicule est équipé d'une
production automatique de sons.
Le son automatique est généré pour
indiquer au véhicule la présence
de piétons. Le son change si le
véhicule accélère ou ralentit. Il est
activé lorsque le véhicule est mis en
marche avant ou en marche
arrière (R), et ce jusqu'à 33 km/h
(20 mi/h).
119
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
Essuie-glace/Lave-glace
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande vers le haut
pour augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour la
diminuer.
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
avant est placé sur le côté de la
colonne de direction. Le véhicule en
marche ou en mode ACC/
ACCESSOIRE, déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de
balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
OFF (désactivé) : S'utilise pour
arrêter l'essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
120
Instruments et commandes
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement de
lame d'essuie-glace 0 300.
De la neige lourde ou de la glace
peuvent surcharger le moteur
d'essuie-glace. Si le moteur
d'essuie-glace surchauffe,
l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à
ce que le moteur refroidisse et la
commande d'essuie-glace est
désactivée. Se reporter à Surcharge
de système électrique 0 305.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le véhicule est désactivé pendant
que les essuie-glaces occupent la
position LO, HI, ou INT, les
essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
les essuie-glaces recommencent à
fonctionner et se placent à la base
du pare-brise.
Si le véhicule est désactivé pendant
que les essuie-glaces effectuent
des balayages suite à l'activation du
lavage de pare-brise, les
essuie-glaces continuent à
fonctionner jusqu'à atteindre la base
du pare-brise.
f : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 293 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
(Suite)
Avertissement (Suite)
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS),
commande StabiliTrak/stabilité
électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap.
Horloge
La date et l'heure de l'horloge
peuvent se régler grâce au système
infodivertissement. Consulter
« Heure/Date » dans « Système »
sous « Paramètres » dans le
manuel d'infodivertissement.
Prises d'alimentation
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il existe deux prises de courant
auxiliaires :
. Dans la zone de rangement,
sous le système de commande
de climatisation.
. À l'arrière de l'accoudoir de la
console avant.
Les prises électriques fournissent
l'alimentation lorsque le véhicule est
en fonction, ou si le véhicule est en
mode prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP). Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 198.
Soulever le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
Certaines fiches d'accessoires
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l'adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique complémentaire 0 270.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
(Suite)
121
Attention (Suite)
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Charge sans fil
Le véhicule peut être équipé d'un
plateau de chargement sans fil sous
les commandes de climatisation. Le
système fonctionne à 145 kHz et
peut charger sans fil un smartphone
compatible Qi. La puissance de
sortie du système permet de
charger jusqu'à 3 A (15 W), selon
les besoins du smartphone
compatible. Se reporter à Énoncé
de fréquence radio 0 405.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
122
Instruments et commandes
{ Avertissement
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Retirer tous les objets du tapis de
recharge avant de charger votre
téléphone intelligent. Les objets
tels que les pièces, clés, bagues,
trombones ou cartes, entre le
téléphone intelligent et le tapis de
recharge vont chauffer. Dans les
rares cas où le système de
charge ne détecte pas d'objet et
que l'objet se retrouve coincé
entre le téléphone intelligent et le
chargeur, retirer le téléphone
intelligent et laisser l'objet refroidir
avant de le retirer du tapis de
recharge pour éviter les brûlures.
Le véhicule doit être en marche ou
sur la position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou la fonction
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être active.
La fonction de charge sans fil peut
ne pas signaler correctement la
charge lorsque le véhicule est en
Prolongation d'alimentation des
accessoires. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 198.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C
(140 °F) et celle du smartphone
entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
Pour charger un téléphone
intelligent compatible :
1. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge.
Le système peut ne pas
charger si des objets se
trouvent entre le smartphone et
le bloc de charge.
2. Placer le smartphone tourné
vers le haut sur le bloc de
charge.
Pour le meilleur taux de
chargement, le smartphone
doit être complètement en
place et centré dans le support
sans rien en dessous de lui.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Un boîtier de smartphone épais
peut empêcher le
fonctionnement du chargeur
sans fil ou peut réduire le
rendement du chargement.
Consulter votre
concessionnaire pour plus
d'information.
3. Un symbole } vert à côté de
V s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Cela
indique que le smartphone est
bien positionné et en charge.
Si } devient jaune, s'assurer
que le plateau de chargement
est dégagé de tout objet et que
le smartphone est en mesure
de se recharger sans fil avant
de le repositionner. Si } ne
s'allume pas, il se peut qu'il
faille repositionner le
smartphone.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil
produits par LG Electronics, Inc.
(« LGE ») comportent le logiciel
open source (à code source ouvert)
présenté en détail ci-dessous. Se
reporter aux licences open source
indiquées (telles qu'elles figurent à
la suite de cet avis) pour prendre
connaissance des termes et
conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel
libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris
dans ce produit, veuillez visiter le
site http://opensource.lge.com.
Outre le code source, tous les
termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur,
sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics vous fournira
également un code open source sur
CD-ROM pour un montant couvrant
le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et
de prise en charge) sur demande
par courriel à opensource@lge.com.
Cette offre est valable pendant
trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
123
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits
réservés.
1. Les redistributions du code
source doivent conserver la
notice de droits d'auteur
ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code
sous forme binaire doivent
reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette
liste de conditions et la
limitation de responsabilité
suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec
la distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits
d'auteur ni le nom de ses
contributeurs ne peuvent être
utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés
de ce logiciel sans autorisation
écrite préalable spécifique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
124
Instruments et commandes
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES
DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES
LES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES.
EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE
DES DROITS D'AUTEUR OU LES
CONTRIBUTEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN
QUELCONQUE DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU
CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION
DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES
QU'EN SOIENT LES CAUSES ET
QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, SANS FAUTE
OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL
(Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE)
RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU
D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION
DE CE LOGICIEL, MÊME SI
MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
système de propulsion pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Le groupe d'instruments affiche une
pré-information comprenant l'état de
l'autonomie électrique, du
chargement, du compteur
kilométrique et de la batterie. Ceci
se produit à l'entrée dans le
véhicule lorsque la porte conducteur
est ouverte avant de démarrer le
véhicule.
Le message NEUTRALISATION/
INTERRUPTION DE CHARGE peut
s'afficher pour indiquer qu'une
neutralisation ou une interruption de
charge est survenue en raison d'une
ou plusieurs des situations
suivantes :
. Neutralisation des paramètres
de charge par le propriétaire.
. Interruption inattendue de
l'alimentation de courant
alternatif au niveau de l'orifice
de charge du véhicule.
. Interruption du chargement par
la compagnie d'électricité.
125
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
126
Instruments et commandes
Combiné anglais affiché, métriques similaires
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
.
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Info. Visualiser l'écran du
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 154.
.
Audio
.
Navigation
.
Téléphone
.
Disposition d'affichage
.
Options
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications.
Appuyer sur V pour effectuer une
sélection.
Lorsqu'une page d'application Audio
est affichée, appuyer sur p pour
entrer dans le menu Audio. Dans ce
menu, rechercher de la musique ou
changer de source audio.
127
Téléphone
Lorsque la page d'application
Téléphone est affichée, appuyer sur
p pour entrer dans le menu
Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a
pas d'appel téléphonique actif,
consulter les appels récents ou faire
défiler les contacts. En cas d'appel
actif, mettre le téléphone en
sourdine ou passer à l'utilisation du
combiné téléphonique.
Disposition d'affichage
Utiliser w ou x pour choisir entre
Simple ou Amélioré. Appuyer V
pour sélectionner.
Options
Navigation
Utiliser w ou x pour faire défiler
les options du menu Options.
S'il n'y a pas d'itinéraire actif,
appuyer sur p pour accéder à la
liste des itinéraires récents ou
favoris. En cas d'itinéraire actif,
appuyer sur p pour mettre fin au
guidage sur itinéraire ou activer ou
désactiver les instructions vocales.
Unités : Appuyer sur p lorsque
Unités est en surbrillance pour
entrer dans le menu Unités.
Sélectionner les unités américaines
ou métriques en appuyant sur V
lorsque l'élément désiré est en
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
128
Instruments et commandes
surbrillance. Un bouton de radio
sera affiché à côté de l'élément
sélectionné.
Avertissement de vitesse : L'écran
Avertissement de vitesse permet au
conducteur de déterminer une
vitesse à ne pas dépasser. Pour
régler l'avertissement de vitesse,
appuyer sur p lorsque cet écran est
affiché. Appuyer sur w ou x pour
régler la valeur. Appuyer sur V pour
régler la vitesse. Quand la vitesse
est réglée, cette fonction peut être
désactivée en appuyant sur V
lorsque cette page est affichée. Si la
limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Tutoriel : Appuyer sur V quand
Tutoriel se trouve en surbrillance
pour afficher les tutoriels expliquant
certaines fonctions du groupe
d'instruments. Les tutoriels sont
uniquement disponibles quand le
véhicule se trouve en position de
stationnement (P).
Logiciel Open Source : Appuyer
sur V lorsque Logiciel Open Source
est en surbrillance pour afficher les
informations relatives au logiciel
Open Source.
Jauge de batterie (Haute
tension)
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
Cette jauge indique le niveau de
charge de la batterie haute tension.
La flèche à côté du symbole de
batterie est orientée vers le côté du
véhicule où se trouve le port de
chargement.
Voir Mode électrique 0 202.
L'autonomie EV est une estimation
basée sur l'historique de conduite
récent et la consommation
d'énergie. Elle prédit l'autonomie sur
base de l'historique de conduite
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
passé. Le kilométrage peut varier
en fonction des conditions du cycle
de conduite actuelles.
Jauge de carburant
Lorsque le bouton d'alimentation est
activé, l'indicateur de niveau de
carburant affiche la quantité
approximative de carburant restant
dans le réservoir.
Une flèche à proximité de
l'indicateur de carburant indique le
côté où se trouve la trappe de
carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera
bientôt nécessaire.
Voici quelques situations qui
semblent préoccuper certains
automobilistes. Aucune d'entre elles
n'est liée à un problème d'indicateur
de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le véhicule
129
est mis en marche, mais il
revient au niveau vide une fois
que le contact est coupé.
Jauge d'efficacité de
conducteur
Cette jauge apparaît du côté
gauche de l'affichage dans la
configuration améliorée.
Cette jauge est un guide pour une
conduite efficace. Garder la bille
verte au centre de la jauge pour
optimiser la plage EV et l'économie
de carburant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
130
Instruments et commandes
Voir Conduite pour une meilleure
efficacité d'énergie 0 30.
Accél : Si la boule devient jaune et
monte au-dessus du centre de
l'indicateur, l'accélération est trop
agressive pour optimiser l'efficacité.
Freins : Si la boule devient jaune et
descend sous le centre de
l'indicateur, le freinage est trop
agressif pour optimiser l'efficacité.
Jauge de témoin
d'alimentation
La jauge de puissance se trouve du
côté droit de l'affichage dans la
configuration améliorée.
L'indicateur de puissance affiche la
puissance provenant du moteur à
combustion et/ou de la batterie.
Quand cet indicateur est vert, la
puissance de la batterie est
régénérée. Quand l'indicateur est
jaune, le véhicule utilise de la
puissance.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
0 85.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager a déjà attaché sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
131
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 77.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
132
Instruments et commandes
Si le système de sacs gonflables
présente un problème, un message
peut s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 85 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager est sur ON et OFF à titre
de vérification du système. Puis,
après plusieurs secondes
supplémentaires, le témoin s'allume
soit sur ON ou OFF, afin de donner
des renseignements sur l'état du
sac gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux.
Si le mot ON (activé) est allumé sur
le témoin d'état de sac gonflable du
passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) est
allumé sur le témoin d'état de sac
gonflable, cela signifie que le
système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal et
le sac gonflable de genoux du
passager avant extérieur.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 131 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge (Batterie 12 V)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
véhicule démarre, à titre de
vérification pour indiquer que le
témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du système de
charge électrique. Faire vérifier le
système par le concessionnaire. En
roulant avec ce témoin allumé, la
batterie de 12 V peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio.
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, une
défaillance a été détecté et le
véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le véhicule est en mode
d'entretien. Se reporter à Bouton
POWER (mise sous tension) 0 195.
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
(Suite)
133
Attention (Suite)
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur,
l'unité d'entraînement électrique,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 274.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
134
Instruments et commandes
Si le témoin clignote : Une
défaillance a été détectée et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Une défaillance a
été détectée. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Un bouchon de carburant
desserré ou manquant peut
allumer le témoin. Se reporter à
Remplissage du réservoir 0 267.
Quelques trajets avec le
bouchon correctement posé
doivent éteindre le témoin.
. Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant
recommandé 0 266.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 270. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le véhicule est en mode
entretien.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
135
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Témoin du système de
freinage
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
136
Instruments et commandes
Témoin de frein de
stationnement électrique
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Témoin de système de
freinage antiblocage
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Si ce témoin s'allume et reste
allumé, il existe un problème avec
un système du véhicule qui fait
fonctionner le système de frein de
stationnement à un niveau réduit.
Le véhicule peut encore rouler mais
doit être conduit chez le
concessionnaire dès que possible.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 213.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du véhicule. Sinon, le
véhicule doit être réparé par votre
concessionnaire.
Si le témoin ABS reste allumé
pendant plus de quelques secondes
après que le véhicule est démarré,
ou s'allume et reste allumé pendant
le trajet, tenter de réinitialiser le
système. Pour réinitialiser le
système :
1. En roulant, s'arrêter en
sécurité.
2. Placer le véhicule en position
de stationnement (P).
3. Couper le contact.
4. Faire redémarrer le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Si le témoin ABS reste allumé après
la réinitialisation du système ou
s'allume à nouveau pendant le
trajet, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin ABS est allumé mais
que le témoin de freinage normal
n'est pas allumé, le système
antiblocage est en panne mais les
freins normaux continuent à
fonctionner. Le véhicule doit être
réparé. Si les deux témoins sont
allumés, le véhicule ne possède pas
d'antiblocage et en outre il existe un
problème de freins normaux. Le
véhicule doit être remorqué pour
une réparation. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 357.
Témoin de mode sport
Ce témoin s'allume lorsque le mode
sport est sélectionné. Se reporter à
« Mode Sport » dans Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur 0 203 pour plus
d'informations.
Éclairage de mode
Mountain
Ce témoin s'allume lorsque le mode
montagne est sélectionné. Se
reporter à « Mode Montagne » dans
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur
0 203 pour plus d'informations.
137
Témoin de mode maintien
Ce témoin s'allume lorsque le mode
maintien est sélectionné. Se
reporter à « Mode maintien » dans
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur
0 203 pour plus d'informations.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
138
Instruments et commandes
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Ce témoin et le témoin de
désactivation du StabiliTrak/de
l'ESC s'allument lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 240.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Indicateur de traction
désactivée
Témoin de désactivation
de StabiliTrak
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 247.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de désactivation de la
traction asservie s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
est désactivé.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé. Si le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
StabiliTrak/ESC est désactivé, le
système antipatinage (TCS) est
également désactivé.
Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont
désactivés, le système n'assiste pas
le contrôle du véhicule. Activer les
systèmes TCS et StabiliTrak/ESC,
et le témoin d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 217.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin s'allume et ne clignote
pas, le système TCS et,
éventuellement le système
StabiliTrak/de contrôle électronique
de la stabilité (ESC) ont été
désactivés.
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak/
ESC sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 217.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
139
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume
brièvement lorsque le véhicule
démarre.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin s'allume et reste allumé
pendant le trajet, le circuit de
refroidissement peut être en panne.
Arrêter et arrêter le véhicule pour
éviter tout dommage au moteur.
Un carillon avertisseur retentit
lorsque ce témoin est allumé.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 292 pour plus de renseignements.
Témoin de pression des
pneus
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
140
Instruments et commandes
Si le véhicule est équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
témoin s'allume brièvement lorsque
le véhicule démarre et fournit des
informations sur les pressions des
pneus et sur le système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pneus 0 317.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Ceci indique qu'il peut y avoir un
problème avec le système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS). Le témoin clignote
pendant environ une minute et reste
allumé jusqu'à ce que le véhicule
soit coupé. Cette séquence se
répète chaque fois que le véhicule
démarre. Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 326.
Attention (Suite)
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
(Suite)
Le témoin de pression d'huile
s'allume brièvement lorsque le
véhicule a démarré. S'il ne s'allume
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant est
bas. Après l'appoint de carburant, le
témoin doit s'éteindre. Sinon, le
véhicule doit être réparé.
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 54.
Témoin de mode prêt du
véhicule
141
Témoin de feux de route
allumés
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Commande de feux de route et
feux de croisement 0 167.
Témoin d'IntelliBeam
Témoin de sécurité
Le témoin de véhicule prêt s'allume
quand le véhicule est prêt à être
conduit.
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement.
Voir Commandes de feux extérieurs
0 165.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
142
Instruments et commandes
Rappel de lumière
allumée
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de feux extérieurs
0 165.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
régulateur de vitesse est réglé et
actif. Se reporter à Régulateur de
vitesse automatique 0 219.
Affichages
d'information
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Circulation de
l'alimentation
Pour afficher l'écran Flux d'énergie,
toucher Énergie sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner Énergie en haut à
gauche. Toucher Débit en haut à
gauche de l'écran.
Ce témoin s'allume lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(selon l'équipement) est actif. Se
reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 222.
Si le bouton Flux n'est pas visible,
cliquer sur Plus k du côté gauche de
l'écran et sélectionner Flux.
Témoin de porte ouverte
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
Le témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée.
L'écran Flux d'énergie indique l'état
de fonctionnement actuel. L'écran
affiche le flux d'énergie entre le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
avec le temps, ce qui peut les
rendre inutilisables pour charger
un véhicule électrique.
moteur, l'alternateur et la batterie
haute tension. Ces composants sont
en surbrillance quand ils sont actifs.
Charge programmable
Informations importantes
concernant la charge électrique
portative d'un véhicule
. La charge d'un véhicule
électrique peut surcharger
davantage le circuit électrique
d'un bâtiment qu'un appareil
ménager classique.
. Avant de brancher le cordon de
charge sur une prise électrique,
faire inspecter et vérifier le
circuit électrique par un
électricien qualifié (prise
électrique, câblage,
raccordements et dispositifs de
protection) pour un usage
intensif avec une charge
continue de 12 Ampères.
. Les prises électriques peuvent
s'user en étant utilisées
normalement ou se dégrader
.
Vérifier la prise/fiche électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche
électrique est chaude, puis faire
réparer la prise électrique par un
électricien qualifié.
.
À l'extérieur, brancher sur une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
réduire la tension sur la prise/
fiche électrique.
{ Danger
Une utilisation incorrecte des
câbles de charge portatifs pour
véhicules électriques peut
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures graves,
voire la mort.
(Suite)
143
Danger (Suite)
.
Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises électriques,
de répartiteurs,
d'adaptateurs de masse, de
dispositifs contre les
surtensions ou d'appareils
similaires.
.
Ne pas utiliser de prise
électrique usée ou
endommagée, ou qui ne
maintient pas la fiche
correctement en place.
.
Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
.
Ne pas utiliser de prise
électrique installée sur un
circuit avec d'autres
charges électriques.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
144
Instruments et commandes
État du mode de charge
Charge différée (puis sur
Neutralisation de charge) et
sélectionner Accès rapide.
Les estimations de début de charge
et de charge terminée s'affichent
également. Ces estimations sont
plus précises lorsque le véhicule est
branché et que la température
ambiante est modérée.
Écran d'état du mode de charge
avec accès rapide activé
Pour voir l'état actuel du mode de
charge sur l'écran
d'infodivertissement, effleurer
Énergie sur l'écran du système
d'infodivertissement, puis effleurer
Recharge dans le haut de
l'affichage.
Les écrans de limite de cordon
portable et de neutralisation de
charge peuvent ne pas s'afficher si
l'accès rapide à ces options n'est
pas activé. Pour activer ou
désactiver l'accès rapide à ces
options, cliquer sur le bouton
Options de charge et appuyer sur
Limite de cordon portable ou
Options de charge
Pour visualiser ou modifier les
options de charge, toucher Options
de charge sur l'écran d'état du
mode de charge.
Limite de cordon portable
Le paramètre de Limite de cordon
portatif permet de sélectionner le
niveau de charge du véhicule pour
qu'il corresponde à la capacité de
l'emplacement de charge. Si le
véhicule s'arrête systématiquement
de charger après le branchement,
ou si un disjoncteur continue à se
déclencher, il est possible de
résoudre ce problème en réduisant
la Limite de cordon portatif .
La Limite de cordon portatif doit être
configurée pour correspondre au
courant électrique de la prise de
courant électrique sur laquelle le
câble de chargement est branché.
Les paramètres de Limite de cordon
portatif sont :
. Réduite : limite le courant
alternatif à 8 ampères
. Maximum : limite le courant
alternatif à 12 A
. Accès rapide : Quand il est
activé, ce réglage est affiché sur
l'écran d'état du mode de charge
et il est possible d'accéder à la
limite du cordon portable depuis
l'écran d'état du mode de
charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Les niveaux exacts du courant
peuvent différer des valeurs
indiquées dans ce manuel. Vérifier
les niveaux de courant disponibles.
Le paramètre de Limite de cordon
portatif est réinitialisé sur le réglage
de niveau de charge réduit à 8
ampères chaque fois que le
véhicule est conduit. La charge
basée sur un lieu peut être activée
pour maintenir le réglage maximum
de 12 ampères dans un lieu de
résidence spécifié. Se reporter à
« Charge basée sur un lieu » plus
loin dans cette section.
Avertissement (Suite)
niveau de charge le plus faible
jusqu'à ce qu'un électricien
qualifié vérifie la capacité du
circuit électrique. Utiliser le
niveau de charge le plus faible si
vous ne connaissez pas la
capacité du circuit ou de la prise
électrique.
Temps de charge affichés
Le paramètre Limite de cordon
portatif peut être modifié en tout
temps lorsque l'écran
d'infodivertissement fonctionne.
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut
provoquer un incendie ou
endommager le circuit. Utiliser le
(Suite)
145
peuvent différer quand le
chargement basé sur le lieu est
activé.
Charge selon le lieu
Cette fonction permet de
personnaliser les paramètres de
charge selon que le véhicule se
trouve à domicile ou loin de son
domicile. La préférence de mode de
charge et de niveau de charge
s'ajuste en fonction de
l'emplacement du véhicule. Se
reporter à « Limite du cordon
portable » plus loin dans cette
section. Les paramètres de
personnalisation de la charge sont
les paramètres du profil de domicile
enregistré lorsqu'il se trouve au
domicile et se chargeront lors du
branchement hors du domicile.
Affichage de tirets sur l'écran
lorsque le GPS n'est pas disponible.
Cette fonction détermine la manière
dont les temps de chargement sont
affichés sur l'écran d'état du mode
de charge. Les sélections pour
Domicile et Hors du domicile
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
146
Instruments et commandes
Pour activer ou désactiver la charge
selon le lieu :
1. Suivre les étapes 1 à 4 sous
« Charge selon le lieu » pour
atteindre l'écran Charge selon
le lieu.
2. Toucher Activée ou
Désactivée.
Pour utiliser la charge selon le lieu,
un emplacement de domicile doit
d'abord être enregistré. Pour ce
faire :
1. À la page d'accueil, effleurer
Énergie.
2. Appuyer sur Recharge.
3. Appuyer sur Options de
recharge.
4. Appuyer sur Config. l'empla.
« Maison ».
5. Une fenêtre contextuelle
confirme le paramétrage et la
boussole est allumée. En
outre, Config. l'empla.
« Maison » devient Mettre à
jour l'emp. « Maison ».
Pour mettre à jour l'emplacement du
domicile :
1. Suivre les étapes 1 à 4 sous
« Charge selon le lieu » pour
atteindre l'écran Charge selon
le lieu.
2. Sélectionner Mettre à jour
l'emp. « Maison ».
3. Sélectionner l'une des options
suivantes :
Mettre à jour : À utiliser lorsque le
véhicule est garé dans un nouvel
emplacement.
Annuler : À utiliser pour annuler
cette opération et n'enregistrer
aucune modification.
Retirer : À utiliser pour retirer
l'emplacement de domicile
enregistré du véhicule. Cela
désactive la fonction car aucun
emplacement de domicile n'est
enregistré.
La préférence de niveau de charge
à l'emplacement de domicile est
mémorisée pendant 90 jours
maximum. Après 90 jours, une
notification s'affiche à l'écran et la
préférence de niveau de charge doit
être réinitialisée pour les 90
prochains jours.
Charge différée
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Heures de départ
Neutralisation de charge
Pour modifier l'heure de départ :
147
1. Toucher Options de recharge
sur l'écran de charge principal.
2. Appuyer sur Recharge
retardée.
1. Sur l'écran Charge différée,
toucher Heures de départ.
3. Appuyer sur Paramètres
d'annulation de recharge.
4. Appuyer sur Recharger
maintenant.
3. Toucher le jour à modifier.
4. Toucher y ou z pour modifier
les heures et les minutes.
5. Toucher y ou
am ou pm.
z pour modifier
6. Toucher S pour enregistrer les
modifications et revenir à
l'écran précédent.
La charge différée peuvent être
temporairement neutralisée pour
passer en charge immédiate pour
un cycle de charge. La prochaine
heure de départ prévue peut
également être temporairement
neutralisée pour un cycle de charge.
En plus des fonctions disponibles
sur l'écran d'infodivertissement du
véhicule, il existe d'autres moyens
pour neutraliser temporairement un
mode de charge différé. Se reporter
à Chargement de branchement
0 250.
Pour passer temporairement du
mode de charge différée au mode
Recharger maintenant :
L'écran d'état du mode de charge
affiche automatiquement le temps
de charge complète révisé.
Le chargement du véhicule
commence aussitôt qu'il est branché
à une prise électrique. Se reporter à
Chargement de branchement 0 250.
Si l'accès rapide est activé et que le
véhicule est branché, le bouton de
neutralisation de charge sera affiché
sur l'écran d'état du mode de
charge et peut également être
utilisé pour accéder à la
neutralisation de charge. Si la
neutralisation de charge est
désactivée et que le véhicule est
branché, Recharger maintenant
s'affiche sur l'écran d'état du mode
de charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
148
Instruments et commandes
Pour annuler la neutralisation
temporaire, sélectionner Off
(désactivé) sur l'écran de
neutralisation de charge.
Pour neutraliser temporairement la
prochaine heure de départ
programmée :
1. Toucher Options de recharge
sur l'écran de charge principal.
2. Appuyer sur Recharge
retardée.
3. Appuyer sur Paramètres
d'annulation de recharge.
4. Appuyer sur Prochaine heure
de départ.
5. Toucher y ou z pour modifier
l'heure du prochain départ.
6. Toucher Enregistrer pour
confirmer une neutralisation
temporaire de l'heure du
prochain départ.
L'écran principal de charge affiche
automatiquement l'heure de départ
modifiée et l'heure de charge
achevée.
La neutralisation de l'heure de
départ temporaire peut uniquement
être mise à jour pour le jour de la
prochaine heure de départ prévue.
Le véhicule ne peut accepter
une heure de départ temporaire
antérieure à l'heure actuelle du jour.
public sur le lieu de charge doivent
être fournis par la société de service
dans ce mode.
Sélectionner l'une des options
suivantes :
Préférence des tarifs de charge
Pour annuler la neutralisation
temporaire de la prochaine heure de
départ, sélectionner Off (désactivé)
sur l'écran de neutralisation de
charge.
Recharge selon le tarif du
service public
Le véhicule fait une estimation de
l'heure de début du chargement en
fonction de l'échelle et des
préférences tarifaires du service
public et de l'heure de départ
programmée pour le jour en
question de la semaine. Le véhicule
charge durant les périodes les
moins chères afin de terminer la
charge complète de la batterie
avant l'heure de départ. Des
informations sur les tarifs du service
Toucher l'une des options suivantes
pour sélectionner la Préférence de
tarif de recharge :
. Hors des heures de pointe
seul. : le véhicule charge
seulement lorsque les tarifs sont
en période creuse.
. Intermédiaire, hors pointe : le
véhicule sera chargé durant ces
périodes uniquement et choisira
quand effectuer le chargement
afin d'en réduire le coût total.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
.
Pointe/interméd./hors pointe : le
véhicule peut être chargé durant
n'importe quelle période pour
respecter la prochaine heure de
départ prévue. Cependant, il
choisira à quel moment effectuer
le chargement afin d'en réduire
le coût total.
Le chargement commence à l'heure
de début et est terminé avant
l'heure de départ, uniquement s'il
reste suffisamment de temps après
le branchement du câble de charge.
Par exemple, si le véhicule est
branché pendant une heure
uniquement avant l'heure de départ,
et si la batterie est complètement
déchargée, le véhicule ne sera pas
suffisamment chargé avant l'heure
de départ, indépendamment de la
sélection tarifaire.
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs du service public
entraînent un temps de charge très
long, le véhicule commencera à
charger immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs du service public
est établi avec tous les tarifs des
heures de pointe et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les tarifs en période creuse
uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
Fin de charge
149
commence la charge à 3 h. Utiliser
le réglage Le plus tôt possible pour
charger le plus rapidement possible.
Utiliser le réglage Le plus tard
possible pour optimiser l'utilisation
de l'énergie.
Pour modifier la Fin de charge :
1. Dans l'écran de recharge selon
le tarif du service public,
toucher Fin de charge.
2. Sélectionner Le plus tôt
possible ou Le plus tard
possible.
Type d'échelle tarifaire
Si le coût est le même, en fonction
des tarifs des services publics, on
peut choisir la date la plus
rapprochée ou la plus tardive
possible pour effectuer une charge.
Par exemple, si le temps de charge
en période creuse est de 12 h à 6 h
et que seulement trois heures de
charge sont nécessaires, Le plus tôt
possible commence la charge à
12 h et Le plus tard possible
Les tarifs du service public, ou coût
par unité, varient largement en
fonction de l'heure, du jour de
semaine/de la fin de la semaine, et
de la saison. En journée, lorsque la
demande en électricité est élevée,
les tarifs sont habituellement plus
élevés et sont appelés tarifs des
heures de pointe. La nuit, lorsque la
demande en électricité est faible,
les tarifs sont habituellement moins
chers et sont appelés tarifs en
période creuse. Dans certaines
régions, un tarif normal est proposé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
150
Instruments et commandes
Contacter la société de service afin
d'obtenir l'échelle tarifaire de votre
région. Les dates de début de l'été
et de l'hiver doivent être établies
pour utiliser l'horaire d'été/hiver.
Pour modifier le Type de calendrier
des tarifs:
1. Depuis l'écran « État du mode
de charge », toucher Options
de recharge.
2. Sélectionner le type d'échelle
tarifaire dans l'écran de
recharge selon le tarif du
service public.
2. Effleurer S Modifier l'échelle
tarifaire du service public.
Pour modifier le type d'échelle Été/
hiver :
1. Sélectionner Été/hiver.
2. Effleurer S Dates des saisons
du service public.
3. Appuyer sur Été.
4. Toucher y ou z pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'été.
5. Toucher Hiver.
6. Toucher y ou z pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'hiver.
7. Toucher S pour enregistrer les
modifications.
Modification du calendrier
des jours de semaine ou de la fin
de semaine
Pour modifier le type d'échelle
Annuel :
1. Sélectionner Annuel.
Pour modifier le calendrier des jours
de semaine ou de la fin de
semaine :
1. Sur l'écran Recharge selon le
tarif du service public, toucher
Calendrier de la semaine ou
Calendrier de la fin de
semaine.
2. Toucher Ajouter une période
tarifaire ou Supprimer une
période tarifaire.
. Les jours de semaine sont
du lundi au vendredi et
utilisent la même échelle
tarifaire.
. Les jours de fin de semaine
sont samedi et dimanche et
utilisent la même échelle
tarifaire.
Les calendriers des jours de
semaine et de la fin de semaine
doivent tous les deux être
enregistrés. L'échelle tarifaire
s'applique uniquement pour une
période de 24 heures, débutant à
minuit et finissant à minuit. Il peut y
avoir cinq modifications tarifaires
chaque jour; toutes ne doivent pas
être utilisées.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Les heures de fin doivent être
consécutives. Si une heure de fin ne
suit pas une heure de début, ce
message d'erreur suivant s'affiche :
« An invalid entry was found in the
data entered. Please re-enter
data. » (Une entrée invalide a été
trouvée dans les données d'entrée.
Prière de réentrer les données).
Fenêtre contextuelle de l'écran
du résumé de consommation
énergétique
Quand cette fonction est activée, la
fenêtre contextuelle de l'écran du
résumé de consommation
énergétique fournit un résumé de la
consommation énergétique quand le
contact est coupé.
3 bips : Le volet du port de charge
est ouvert
4 bips : Le temps désiré ne peut
pas être respecté
Sélectionner en ou hors fonction.
Alerte Vol du Chargeur
Si cette fonction est activée et que
le véhicule est coupé et verrouillé,
l'avertisseur sonore retentit si le
cordon de charge est retiré.
Chauffage assisté par le
moteur branché
Si le véhicule est démarré à
distance, le moteur fonctionne pour
assister le chauffage de l'habitacle.
Sélectionner en ou hors fonction.
Alerte Perte de charge
Fenêtre contextuelle de charge
interrompue ou neutralisée
Si cette fonction est activée et que
le véhicule est en charge,
l'avertisseur sonore retentit en cas
de perte énergétique.
Sélectionner en ou hors fonction.
Retour d'information sur l'état
de charge
Chauff assisté par mot
branché
Quand cette fonction est activée, le
véhicule émet une rétroaction
sonore de l'état de charge.
Dans le réglage par défaut, le
moteur fonctionnera à des
températures ambiantes froides
pour assister le chauffage de
l'habitacle. Lorsque Différé est
sélectionné, le moteur ne fonctionne
2 bips : Charge différée
pas pour assister le chauffage de
l'habitacle, sauf en cas de
températures ambiantes
extrêmement froides ou si le
dégivrage max. est sélectionné. Voir
Climatiseur automatique 0 174.
Sélectionner en ou hors fonction.
Sélectionner en ou hors fonction.
1 bip : Charge immédiate
151
Le message La recharge a été
interrompue ou annulée. apparaîtra
si une perte inattendue de
l'alimentation AC survient durant le
branchement de charge. Par
exemple, une interruption de
l'alimentation s'est produite ou le
cordon de charge était débranché
de la prise murale.
Se reporter à Combiné
d'instruments 0 125 et Interruption
utilitaire de la charge 0 264.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
152
Instruments et commandes
Chargement programmable
désactivé
Lorsque le système de charge
programmable est désactivé, l'écran
principal de charge affiche « - -:- - »
pour la durée de charge complète.
Le système de charge
programmable est désactivé si le
temps de charge complète ne peut
être estimé de manière sûre. Si le
système de charge programmable
est régulièrement désactivé,
consulter votre concessionnaire.
Un message apparaît si le véhicule
ne peut pas charger.
Information sur l'énergie
Pour visualiser Utilisation, Impacts,
Détails et Historique, toucher
Énergie sur l'écran
d'infodivertissement. Sélectionner
Énergie dans le coin supérieur
gauche de l'écran, puis toucher les
informations désirées ou toucher
Plus k si l'icône désirée ne s'affiche
pas. Pour réinitialiser les valeurs, la
batterie haute tension doit être
rechargée.
Usage
L'écran de Utilisation affiche les
informations du total de tous les
cycles de conduite depuis la
dernière fois que la batterie haute
tension a été complètement
chargée. Ceci comprend :
. Distance parcourue en mode
Électrique
. Distance parcourue en mode
Autonomie étendue
. Distance totale parcourue
.
Énergie électrique consommée
sur la batterie
.
Total de carburant consommé
.
Économie moyenne de
carburant
L'équivalence électrique de
l'économie de carburant est
exprimée en MPGe (nombre de
miles par équivalent énergétique
d'un gallon d'essence). Toucher
MPG sur l'écran pour l'afficher.
Lorsque des tirets sont affichés, les
limites maximales de certaines
valeurs ont été atteintes.
Le graphique circulaire affiche
le pourcentage de distance
parcourue en utilisant le mode
Électrique comparé au mode
Autonomie étendue. L'économie de
carburant à vie est un total calculé
sur la durée de vie du véhicule,
cette valeur ne peut être réinitialisée
que par le concessionnaire. Les
informations de consommation
d'énergie s'affichent également
automatiquement contact coupé
lorsque la prolongation
d'alimentation des accessoires est
active. Cette fenêtre contextuelle
peut être désactivée. Se reporter à
« Fenêtre contextuelle de synthèse
d'énergie » sous Personnalisation
du véhicule 0 159.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Impacts
L'écran Impacts affiche une
estimation des facteurs influençant
la consommation d'énergie depuis
la dernière charge complète de la
batterie haute tension. Un nombre
positif est souhaitable pour atteindre
la cote de consommation électrique
et de carburant du véhicule.
. Technique inclut la vitesse,
l'accélération et le freinage. Les
vitesses plus basses
augmentent le kilométrage
technique des véhicules
électriques, tandis que les
vitesses plus élevées le
réduisent.
.
.
Terrain comprend les conditions
routières, par ex. la conduite sur
des routes vallonnées, sous la
pluie, sur la neige. Des facteurs
externes tels que le vent, etc.,
ont également une incidence
positive ou négative sur le
terrain. Une basse pression de
gonflage des pneus dégrade
votre rendement de terrain.
Paramètres de température
comprend la façon dont le
chauffage et la climatisation sont
utilisés. L'utilisation des réglages
ÉCO ou Ventilation uniquement
contribue à réduire les pertes
d'énergie générées par les
réglages de climatisation. Se
reporter à Commandes de
climatisation 0 18.
.
Température extérieure
comprend l'effet de l'air chaud
ou froid sur l'aérodynamique du
véhicule.
.
Milles ou kilomètres
correspond à la somme des
valeurs individuelles.
153
Les impacts de rendement du
véhicule permettent de comprendre
les raisons pour lesquelles les
économies d'énergie électrique et
de carburant sont différentes de jour
en jour, y compris sur un même
trajet emprunté régulièrement.
Toutes les valeurs sont réinitialisées
après une charge complète et
peuvent ne pas être stables avant
d'avoir parcouru environ 16 km
(10 miles).
Détails
L'écran des Détails affiche la façon
dont l'énergie est utilisée depuis la
dernière fois que la batterie haute
tension a été complètement
chargée. Il comprend la Conduite et
accessoires, les Paramètres de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
154
Instruments et commandes
température, et le Conditionnement
de la batterie. Le diagramme
circulaire affiche ces pourcentages.
L'énergie totale utilisée s'affiche au
bas de l'écran.
Historique
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Options d'affichage
d'informations au CIB
Les informations affichées sur le
CIB peuvent être activées ou
désactivées via le menu
Paramètres.
L'écran Historique de l'efficacité
affiche un graphique montrant
l'efficacité énergétique qui a été
utilisée au cours des 50 derniers
kilomètres ou 50 milles. Le point
Présent fournit l'efficacité
énergétique moyenne pour les 5 km
ou 5 mi actuels. L'historique du
rendement peut être réinitialisé en
touchant Réinitialiser / sur l'écran.
1. Appuyer sur V dans la page
Paramètres de l'une des zones
d'affichage interactives du
combiné.
2. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur V.
w ou x : Appuyer pour passer à la
sélection précédente ou suivante.
o ou p : Appuyer pour basculer
entre les zones d'affichage
interactives du combiné. Appuyer
sur o pour revenir au menu
précédent.
3. Appuyer sur w ou x pour
parcourir la liste des
informations affichables.
4. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Affichages d'informations
au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de
tous les affichages d'informations
possibles au CIB. Certains d'entre
eux peuvent ne pas être disponibles
pour votre véhicule particulier.
Trajet 1 ou trajet 2 et économie
moyenne de carburant : L'écran
Trajet affiche la distance parcourue,
en kilomètres (km) ou milles (mi)
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur V et en le maintenant
lorsque cet écran est actif.
L'écran Économie moyenne affiche
l'économie moyenne approximative
en nombre de litres aux 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce chiffre est
calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
cet élément de menu. Ce chiffre
reflète uniquement l'économie
moyenne approximative actuelle de
carburant du véhicule et il varie en
fonction du changement de
conditions de conduite. L'économie
moyenne de carburant peut être
remise à zéro en même temps que
le compteur journalier en appuyant
sur V et en le maintenant enfoncé
quand cet écran est actif.
Autonomie totale : Indique la
distance restante sur laquelle le
véhicule peut être conduit en
combinant l'autonomie électrique et
l'autonomie de carburant.
Durée de vie de l'huile moteur :
L'écran Durée de vie de l'huile
affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si DURÉE DE
VIE RESTANTE D'HUILE 99 % est
affiché, cela signifie qu'il reste 99 %
de durée de vie de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER L'HUILE MOTEUR
SOUS PEU s'affiche. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 279. En
155
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, un
entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à
Programme entretien 0 375.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile après
chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur V et le maintenir
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 282.
Durée de vie du filtre à air du
moteur : Affiche une estimation de
la durée de vie utile restante du filtre
à air du moteur et l'état du système.
Durée de vie du filtre à air du
moteur 95 % signifie qu'il reste
95 % de la durée de vie du filtre à
air. Les messages s'affichent en
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
156
Instruments et commandes
fonction de la durée de vie du filtre
à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message
REMPLACER À LA PROCHAINE
VIDANGE D'HUILE s'affiche, le filtre
à air du moteur doit être remplacé
lors de la prochaine vidange d'huile
moteur. Lorsque le message
REMPLACER LE FILTRE À AIR DU
MOTEUR MAINTENANT s'affiche,
le filtre à air du moteur doit être
remplacé dès que possible.
L'affichage de la durée de vie du
filtre à air du moteur doit être
réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour
réinitialiser le système de durée de
vie du filtre à air du moteur, voir
Système de durée de vie du filtre à
air du moteur 0 283.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 326 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 327.
Vitesse moyenne : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou
milles par heure (mi/h). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur V et en
le maintenant lorsque cet écran est
actif.
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur V
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur V lorsque cet écran est actif et
que le chronomètre fonctionne. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur V et le maintenir
lorsque cet écran est actif.
Limite de vitesse : Indique la limite
de vitesse actuelle. L'information de
cette page provient d'une base de
données routières.
Suivre l'indicateur de distance. :
Le temps de suivi du véhicule
précédent s'affiche comme valeur
temporelle sur cette page.
Assistance au conducteur : Selon
l'équipement, affiche les
informations d'assistance au
maintien de trajectoire (LKA),
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) et d'alerte de collision
avant (FCA).
Température de liquide de
refroidissement : Indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur à
combustion en degrés Celsius (°C)
ou en degrés Fahrenheit (°F).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Page vierge : L'écran Page vierge
permet de ne pas afficher
d'informations dans les zones
d'affichage d'informations du
combiné d'instruments.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages ne nécessitant pas
d'action immédiate et de les effacer
en appuyant sur V. Les messages
nécessitant une action immédiate
ne peuvent pas être effacés jusqu'à
ce que cette action soit effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Suivre les instructions contenues
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages d'entretien
.
Niveaux de liquide
.
Sécurité du véhicule
.
Freins
.
Direction
.
Systèmes de commande de
suspension
.
Systèmes d'assistance au
conducteur
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Éclairage et remplacement
d'ampoules
.
Systèmes d'essuie-glace/
lave-glace
.
Portes et glaces
.
Ceintures de sécurité
.
Systèmes de sac gonflable
.
Propulsion et unité
d'entraînement
.
Pression des pneus
.
Batterie
157
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
158
Instruments et commandes
Messages d'alimentation
de propulsion
PUISSANCE DE PROPULSION
EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion est réduite
et peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule lorsque ce
message est affiché mais
l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Si ce message reste affiché quand
le témoin d'anomalie est allumé,
amener le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire
réparer dans les plus brefs délais.
Il se peut que ce message s'affiche
lorsque le véhicule est resté
stationné dans des conditions de
froid extrême sans être branché.
Lorsque le véhicule est conduit avec
ce message affiché, sa vitesse peut
être réduite tant que la batterie
haute tension n'est pas
conditionnée.
Ce message peut s'afficher lors de
la conduite en terrain montagneux
sans utiliser le mode Montagne ou
en n'enclenchant pas suffisamment
tôt le mode Montagne pour
constituer une réserve de charge de
batterie avant d'attaquer de fortes
pentes. Ceci est normal et destiné à
protéger la batterie haute tension.
Si le message PUISSANCE DE
PROPULSION RÉDUITE s'affiche
avec le témoin de panne allumé, et
dans ce cas uniquement, le véhicule
doit être amené chez le
concessionnaire pour une
réparation.
En grimpant les pentes avec ce
message affiché, la vitesse du
véhicule peut être réduite jusqu'à ce
que le moteur puisse rétablir l'état
de charge de la batterie à un niveau
normal. Se reporter à « Mode
Montagne », sous Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur 0 203.
Messages de vitesse du
véhicule
VITESSE LIMITÉE À
XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse
du véhicule a été limitée à la vitesse
affichée. La vitesse limitée est une
protection pour divers systèmes de
propulsion et de véhicule, tels que
la lubrification, le chauffage, la
suspension, le système Jeune
conducteur, si équipé, ou les pneus.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
Voici toutes les fonctionnalités
possibles de personnalisation du
véhicules. Selon le véhicule,
certaines d'entre elles peuvent ne
pas être disponibles.
Concernant les fonctionnalités et
fonctions Système, Applications, et
Personnel, se reporter à
« Réglages » dans le manuel
d'infodivertissement.
Pour accéder au menu de
personnalisation du véhicule :
1. Toucher l'icône Paramètres sur
la page d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher Véhicule pour afficher
une liste des options
disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
4. Toucher 9 ou R pour activer ou
désactiver une fonctionnalité.
5. Toucher z pour accéder au
niveau supérieur du menu
Paramètres.
Le menu peut comporter ce qui
suit :
Rappel de siège arrière
Une alerte sonore retentit et un
message apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant
ou pendant la mise ne marche du
véhicule.
Toucher Désactiver ou Activer.
Température et qualité de l'air
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Sièges chauffants automatiques
.
Désembuage automatique
.
Chauffage assisté par le moteur
.
Chauffage assisté par le moteur
branché
Vitesse de ventilateur automatique
Cette fonction règle la vitesse du
ventilateur automatique.
159
Toucher Basse, Moyenne,
ou Élevée.
Sièges chauffants automatiques
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau requis en
fonction de la température de
l'habitacle du véhicule. Les sièges
chauffants automatiques peuvent
être désactivés à l'aide de L ou de
M sur le bloc central.
En cas de volant de direction
chauffant automatique, cette
fonction s'active lorsque le
chauffage des sièges automatique
est en fonction.
Toucher Désactiver ou Activer.
Désembuage automatique
Quand cette fonction est activée et
qu'une humidité élevée est
détectée, le système de régulation
de climatisation peut s'adapter à
l'alimentation en air extérieur et
activer la climatisation ou le
chauffage. La vitesse du ventilateur
peut légèrement augmenter pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
160
Instruments et commandes
éviter la formation de buée. Quand
cette humidité élevée a disparu, le
système revient à son mode de
fonctionnement précédent.
Toucher Désactiver ou Activer.
Chauffage assisté par le moteur
Cette fonction sélectionne le niveau
de température extérieure auquel le
moteur peut fonctionner pour
assister le chauffage de l'habitacle
en mode électrique. Un changement
de sélection ne prendra effet
qu'après que le véhicule soit
d'abord coupé.
Toucher Activée, pour des
températures inférieures à environ
0 °C (32 °F), ou toucher Différé pour
des températures inférieures à
environ −25 °C (13 °F).
En mode différé, quand le dégivrage
max. est sélectionné, le moteur peut
fonctionner à des températures
inférieures à environ -10 °C (15 °F)
jusqu'à la mise hors tension du
véhicule. Voir Climatiseur
automatique 0 174.
Chauffage assisté par le moteur
branché
Pendant le démarrage à distance,
cette fonction active ou désactive la
capacité du moteur à tourner pour
assister le chauffage du véhicule
lorsqu'il est branché.
Un changement de paramètre ne
prendra effet qu'après avoir coupé
le contact du véhicule.
Toucher Désactiver ou Activer.
Système de collision avant
Cette fonction active ou désactive le
Alerte de collision avant (FCA) et le
freinage automatique en marche
avant (FAB). Le réglage Désactivé
désactive les fonctions FCA et FAB.
Avec le réglage Alerte et frein, FCA
et FAB sont toutes deux
disponibles. Le réglage Alerte
désactive le FAB. Se reporter à
Freinage automatique en marche
avant (FAB) 0 243.
Systèmes de collision/
détection
Toucher Désactivée, Alerte,
ou Alerte et frein.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Système de collision avant
Aide au stationnement avec
caméra arrière
.
Aide au stationnement avec
caméra arrière
.
Alerte de circulation transversale
à l'arrière
.
Avis de vitesse adaptative
Ce réglage active les symboles
d'assistance au stationnement avec
caméra arrière. Se reporter à
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 235.
.
Alerte de changement de voie
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
Alerte de circulation transversale
à l'arrière
Ceci active ou désactive la fonction
Alerte circulation arrière. Se reporter
à « Alerte de circulation
transversale à l'arrière » dans
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 235.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Avis de vitesse adaptative
Ce dispositif fournit un rappel émis
par Régulateur auto. de vitesse
adaptatif lorsqu'il a arrêté
complètement le véhicule derrière
un autre véhicule à l'arrêt et que le
véhicule roule.
Toucher Désactiver ou Activer.
Alerte de changement de voie
Ceci permet d'activer ou de
désactiver le fonctionnement de
l'alerte de changement de voie. Se
reporter à Alerte de changement de
voie (LCA) 0 245.
161
Lorsque l'alerte de changement de
voie est désactivée, l'avertissement
d'angle mort latéral est également
désactivé.
Énergie
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Recharge selon l'emplacement
Confort et commodité
.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Volume des sons
Résumé de la consommation
d'énergie
.
Signal de l'état de la recharge
.
Alerte en cas de vol du câble de
recharge
.
Alerte en cas de faible courant
de recharge
.
Aide au démarrage en côte
prolongée
Volume des sons
Ce réglage détermine le niveau de
volume du carillon.
Toucher les commandes sur
l'affichage d'infodivertissement pour
ajuster le volume.
Aide au démarrage en côte
prolongée
Ceci permet de modifier la durée de
l'aide au démarrage en côte. Se
reporter à « Aide au démarrage en
côte étendu (EHSA) » dans Aide au
démarrage sur pente 0 215.
Toucher Aide prolongée ou Aide
standard.
Recharge selon l'emplacement
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Toucher Définir l'emplacement du
domicile, Activée ou Désactivée.
Résumé de la consommation
d'énergie
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Toucher Désactiver ou Activer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
162
Instruments et commandes
Signal de l'état de la recharge
Si la fonction est activée,
l'avertisseur sonore retentit.
Toucher Désactiver ou Activer.
Alerte en cas de vol du câble de
recharge
Si cette fonction est activée et que
le véhicule est coupé et verrouillé,
l'avertisseur sonore retentit si le
cordon de charge est retiré.
Toucher Désactiver ou Activer.
Alerte en cas de faible courant de
recharge
Si cette fonction est activée et que
le véhicule est en charge,
l'avertisseur sonore retentit en cas
de perte énergétique.
Toucher Désactiver ou Activer.
Éclairage
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Éclairage de localisation du
véhicule
. Éclairage de sortie
Éclairage de localisation du
véhicule
Anti-verrouillage de la porte
conducteur
Ce réglage fait clignoter les phares
du véhicule lorsque K est appuyé
sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Ce réglage empêche la porte du
conducteur de se verrouiller
lorsqu'elle est ouverte. Si ce
paramètre est activé, le menu
Verrouillage de porte retardé n'est
pas disponible. S'il est désactivé, le
menu Verrouillage de porte retardé
peut ne pas être disponible jusqu'au
prochain cycle d'allumage.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Éclairage de sortie
Ce réglage détermine combien de
temps les phares restent allumés
après avoir éteint et quitté le
véhicule.
Toucher Désactivée, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Verrous de portes électriques
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Anti-verrouillage de la porte
conducteur
. Déverrouillage automatique des
portes
. Verrouillage retardé des portes
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Déverrouillage automatique des
portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Toucher Désactivée, Toutes les
portes, ou Porte du conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Instruments et commandes
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Verrous de porte et démarrage
à distance
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
. Rétroaction de verrouillage à
distance
. Déverrouillage à distance des
portes
. Sièges chauffés au démarrage à
distance
. Fonctionnement à distance des
vitres
. Déverrouillage de porte passif
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte de clé restée dans le
véhicule
163
Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
Sièges chauffés au démarrage à
distance
Ce réglage fait clignoter les
éclairages extérieurs lorsque le
véhicule est déverrouillé à l'aide de
l'émetteur de
télédéverrouillage RKE.
Ce réglage active automatiquement
les sièges chauffants lorsque la
fonction de démarrage à distance
est utilisée par temps froid. Voir
Sièges avant chauffants 0 65 et
Démarrage à distance 0 43.
Toucher Désactivée ou
Clignotement.
Rétroaction de verrouillage à
distance
Ce réglage détermine comment le
véhicule répond lorsqu'il est
verrouillé à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage RKE.
Toucher Désactivée, Phares et
klaxon, Phares uniquement,
ou Klaxon uniquement.
Déverrouillage à distance des
portes
Ce réglage détermine si toutes les
portes, ou simplement la porte du
conducteur, se déverrouillent en
appuyant sur K de l'émetteur RKE.
Toucher Toutes les portes ou Porte
du conducteur.
En cas de volant de direction
chauffant automatique, cette
fonction est activée lorsque le
démarrage à distance des sièges
chauffants automatiques est activé.
Toucher Désactiver ou Activer.
Fonctionnement à distance des
vitres
Ceci permet d'ouvrir les glaces en
appuyant longuement sur K de
l'émetteur RKE. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 36.
Toucher Désactiver ou Activer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
164
Instruments et commandes
Déverrouillage de porte passif
Ce réglage détermine les portes à
déverrouiller lorsque le bouton sur
la poignée de porte du conducteur
est utilisé pour déverrouiller le
véhicule.
Toucher Toutes les portes ou Porte
du conducteur seulement.
Verrouillage passif des portes
Ce réglage détermine si le véhicule
se verrouille automatiquement,
ou se verrouille et signale une fois
que toutes les portes sont fermées,
et que vous vous éloignez du
véhicule en emportant l'émetteur
RKE. Se reporter à Fonctionnement
du système de télédéverrouillage
0 36.
Toucher Désactivée, Activé avec
coup de klaxon, ou Activée.
désactive également l'alarme
indiquant que la télécommande
n'est plus dans le véhicule.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Conducteur adolescent
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le
manuel du système
d'infodivertissement.
Mode valet
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité,
selon l'équipement.
Pour activer le mode de
verrouillage :
Avertissement de clé restée dans
le véhicule
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
Cette fonctionnalité émet un signal
sonore lorsque l'émetteur RKE est
laissé dans le véhicule. Ce menu
2. Effleurer Entrée pour passer à
l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller
pour verrouiller ou déverrouiller le
système. Effleurer Back pour
retourner au menu précédent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 167
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 167
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 168
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 169
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 170
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 171
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 171
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 171
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 172
165
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Éteint les feux extérieurs et
désactive le mode AUTO
(automatique). Mettre à nouveau sur
O pour réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
166
Éclairage
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système
IntelliBeam est activé.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Système IntelliBeam
Si équipé, ce système allume et
éteint les feux de route en fonction
des conditions de circulation
alentours.
Ce système allume les feux de
route quand il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule n'est
présent.
Pour activer le système IntelliBeam,
appuyer sur b du levier de
clignotants lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur et que la commande des
feux extérieurs positionnée sur
AUTO ou 5. Le témoin bleu de feu
de route allumé apparaît sur le
groupe d'instruments quand les feux
de route sont allumés.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de
route que si vous roulez à plus de
40 km/h (25 mi/h).
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le
système. Maintenir cette zone du
pare-brise exempte de débris pour
permettre au système de
fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique,
jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
. Le système détecte les phares
d'un véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux
arrière d'un véhicule qui vous
précède.
. La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h
(12 mi/h).
. Le système IntelliBeam est
désactivé par le bouton sur le
levier de commande des
clignotants. Si cela se produit,
appuyer sur b, sur le levier
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Éclairage
de clignotants, lorsque la
commande de feux extérieurs
est placée sur la position AUTO
ou 5 pour réactiver le système
IntelliBeam. Le témoin du
groupe d'instruments s'allume
pour indiquer que le système
IntelliBeam est réactivé.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule
sont couverts de saleté, de
neige et/ou d'éclaboussures de
la route.
. Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à
cause d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
.
Le pare-brise de votre véhicule
est sale, fendu ou quelque
chose bouche la vue du capteur
de luminosité.
.
Le véhicule est chargé de telle
façon que l'avant pointe vers le
haut, impliquant que le capteur
de luminosité vise trop haut et
ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
.
Le véhicule circule sur des
routes sinueuses ou
montagneuses.
Le système IntelliBeam peut devoir
être désactivé dans l'une des
conditions ci-dessus.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de
route. Pour repasser aux feux de
167
croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
L'appel de phares fonctionne avec
les feux de croisement ou de jour
(FCJ) allumés ou éteints.
Pour un appel de phares, tirer
momentanément le levier de
clignotants vers soi et le relâcher.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
168
Éclairage
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Le système FCJ entre en fonction
lorsqu'il fait jour quand les
conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
Lorsque vous tournez la commande
d'éclairage extérieur à la position
des phares, les feux de croisement
s'allument. Les autres feux qui
accompagnent normalement les
phares s'allument également.
Les FCJ s'éteignent lorsque les
phares sont mis en position O ou
lorsque le véhicule est coupé.
.
La commande d'éclairage
extérieur est sur AUTO.
.
L'unité d'entraînement électrique
ne se trouve pas en position de
stationnement (P).
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, les FCJ
peuvent seulement être désactivés
lorsque le véhicule est stationné.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
.
Les feux de jour (FCJ) sont
obligatoires sur tous les véhicules
vendus la première fois au Canada.
Système de phares
automatiques
Lorsque les feux de circulation de
jour sont allumés, les feux arrière,
les feux de gabarit, les lampes du
tableau de bord et les autres
lampes ne sont pas allumés. Le
groupe d'instruments de bord sera
éclairé.
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Éclairage
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage de tableau de bord
0 170.
de la vitesse des essuie-glaces.
Lorsque les essuie-glaces sont
arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint.
Mettre la commande d'éclairage
extérieur à O ou ; pour
désactiver cette fonction.
169
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Feux de détresse
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux extérieurs est mise en
position O et le véhicule est mis à
l'arrêt.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le véhicule est en marche et
que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les
phares, les feux de stationnement et
les autres feux extérieurs
s'allument. La vitesse à laquelle
l'éclairage s'allume varie en fonction
| : Appuyer pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Ceci signale aux autres conducteurs
que vous êtes en difficulté.
Presser à nouveau | pour
désactiver les clignotants.
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Maintenir le levier jusqu'à
la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en
position de changement de voie, la
flèche clignote trois fois.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
170
Éclairage
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Éclairage intérieur
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse pour accroître ou
réduire l'intensité des lampes.
Plafonniers
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments 0 311.
La luminosité de l'affichage du
groupe d'instruments du tableau de
bord, de l'affichage du système
Infoloisirs et de ses commandes,
des commandes du volant et de
toutes les autres commandes
éclairées, ainsi que des témoins de
statut de fonctionnement, peut être
réglée.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
de la colonne de direction.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (arrêt) : Appuyer pour
éteindre le plafonnier lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux du bouton s'allume
lorsque l'annulation de plafonnier
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Éclairage
est activée. Appuyer sur j OFF à
nouveau pour désactiver cette
fonction : le témoin lumineux
s'éteint. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
171
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Certaines lampes extérieures et
l'éclairage d'habitacle s'allument
brièvement la nuit quand K est
appuyé sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Les feux
s'éteignent immédiatement lorsque
l'on appuie sur POWER O
(alimentation) ou automatiquement
après un court moment.
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour
allumer manuellement les
plafonniers.
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Éclairage de sortie
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Appuyer sur le bouton situé à côté
de chaque lampe de lecture pour
allumer ou éteindre les lampes de
lecture arrière.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Certains feux extérieurs s'allument
de nuit quand le contact est coupé
et que la porte du conducteur est
ouverte. Certaines lampes de
l'habitacle s'allument également
quand le contact est coupé. Après
la fermeture d'une porte, l'éclairage
extérieur et l'éclairage intérieur
restent allumés pendant un court
moment puis s'éteignent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
172
Éclairage
Il est possible de modifier les
caractéristiques de l’éclairage de
sortie. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 159.
Protection électrique de
la batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie 12 V du
véhicule.
Si les feux ou une lampe intérieure
sont laissés allumés et que le
contact est coupé, le dispositif de
protection de la batterie éteint
automatiquement l'éclairage après
environ 10 minutes.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les lampes extérieures s'éteignent
au bout de 10 minutes après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position
OFF (arrêt) puis la retourner en
position de feux de stationnement
ou phares.
Pour maintenir les lampes allumées
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit être allumé ou sur ACC/
ACCESSORY (ACC/
ACCESSOIRE).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . 173
Introduction
Info-divertissement
Se reporter au manuel
d'Infodivertissement pour de plus
amples informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Il inclut
également des informations sur les
paramétres.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit
le bruit du moteur dans l'habitacle.
L'ANC nécessite le système audio
installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur
(option), le système à induction et le
système d'échappement pour
fonctionner correctement. La
désactivation est requise par votre
concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
173
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
174
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de
climatisation
Climatiseur automatique
Systèmes de climatisation
Climatiseur automatique . . . . . . 174
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 180
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 180
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Le chauffage, le refroidissement et
la ventilation de votre véhicule
peuvent être contrôlés par ce
système.
Le véhicule peut exiger l'utilisation
d'une source de chauffage auxiliaire
dans certaines conditions de froid.
Ceci fournit des capacités de
chauffage et de dégivrage
supplémentaires en faisant tourner
le moteur, même si la batterie haute
tension est correctement chargée.
Dans ces conditions, le moteur à
combustion démarre et utilise du
carburant. S'assurer que le réservoir
contient du carburant.
Ne pas laisser le véhicule dans des
températures extrêmes pendant des
périodes prolongées sans le
conduire ni le brancher.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Commandes de climatisation
175
Mode de ventilateur
uniquement : Pour sélectionner ce
mode, désactiver les modes eco et
MAX. La climatisation et le
chauffage électrique sont
désactivés. Les réglages de
commande de climatisation peuvent
ne pas avoir d'effet perceptible sur
l'autonomie électrique du véhicule et
la consommation de carburant.
1. Bouton de commande
manuelle de ventilateur
2. MAX dégivrage
3. Bouton d'alimentation
4. AUTO (Fonctionnement
automatique)
5. Recyclage
6. Bouton de mode de
climatisation éco
7. Bouton de commande de la
température
8. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
9. Bouton de mode de
climatisation MAX
10. Commandes de mode de
distribution d'air
11. Désembueur de lunette arrière
Fonctionnement du mode de
climatisation
Il existe trois réglages de mode de
climatisation : ventilateur
uniquement, eco et MAX. Ces
réglages ajustent l'impact du
système de commande de
climatisation sur l'autonomie
électrique du véhicule ou la
consommation de carburant.
Lorsque AUTO est sélectionné en
mode de ventilateur uniquement, le
mode de climatisation passera en
mode eco ou MAX.
En mode de ventilateur uniquement,
le système de climatisation peut
s'activer automatiquement si la
batterie haute tension est refroidie.
Le système de commande de
climatisation pourrait souffler de l'air
froid. Ceci est normal. Pour
empêcher l'arrivée d'air froid dans
l'habitacle, désactiver la commande
de ventilateur.
En mode de ventilateur uniquement,
si Auto Defog (désembuage
automatique) est activé, la
climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés dans
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
176
Commandes de climatisation
des conditions de forte humidité.
Voir « Climatisation et qualité de
l'air » sous Personnalisation du
véhicule 0 159 pour plus
d'informations au sujet de la
sélection Auto Defog. La
climatisation peut également
fonctionner si 0 MAX est
sélectionné.
Mode éco : Appuyer sur eco pour
sélectionner ce mode et le témoin
s'allume. La climatisation et le
chauffage électrique sont contrôlés
afin d'équilibrer le confort et
l'économie de carburant.
L'autonomie électrique du véhicule
ou l'économie de carburant diminue
moins qu'en mode MAX, mais le
confort sera réduit.
Mode MAX : Appuyer su r MAX
pour sélectionner ce mode et le
témoin s'allume. La climatisation et
le chauffage électrique sont
contrôlés de manière à atteindre le
meilleur niveau de confort, sur base
du réglage de température
sélectionné. Dans ce mode,
l'autonomie électrique du véhicule
ou l'économie de carburant diminue
en fonction de la quantité d'énergie
nécessaire pour atteindre les
meilleurs niveaux de confort.
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
La climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés
simultanément quand la
déshumidification est nécessaire
dans les modes eco ou MAX.
Pour le fonctionnement
automatique :
La climatisation peut également
fonctionner si 0 MAX est
sélectionné, indépendamment
du mode.
1. Presser AUTO.
2. Régler la température.
Un réglage de départ de 23 °C
(74 °F) est recommandé.
Laisser au système le temps
de se stabiliser. Ajuster la
température selon les besoins.
Fonctionnement automatique
Fonctionnement manuel
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le mode de distribution
de l'air, la climatisation et le
recyclage pour chauffer ou rafraîchir
le véhicule à la température
sélectionnée.
O : Presser pour activer et
désactiver la commande de
climatisation.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage est affiché. Les fonctions
non réglées manuellement
A : Tourner le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Le réglage de la vitesse
du ventilateur s'affiche à l'écran.
Un réglage manuel de la vitesse du
ventilateur annule la commande
automatique du ventilateur. Appuyer
sur AUTO pour revenir au mode de
fonctionnement automatique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Commandes de climatisation
Appuyer sur O pour arrêter le
ventilateur et le système de
commande de climatisation.
commandée manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Si l'alimentation est coupée pendant
que le mode éco ou MAX est activé,
l'écran passe automatiquement en
mode ventilateur uniquement. Si la
vitesse du ventilateur est
augmentée ou si AUTO est pressé,
le mode de climatisation ne revient
pas en mode éco ou MAX.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
Régulateur de température :
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
Bouton de mode de distribution
d'air : Appuyer sur X Y ou [ ou
sur une combinaison de boutons
pour modifier la direction du flux
d'air. Le témoin dans le bouton
s'allume. Le mode actuel s'affiche à
l'écran.
Une pression sur un des boutons de
distribution d'air annule la
distribution d'air automatique et la
direction du flux d'air peut être
X : L'air est dirigé vers le
pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise et le ventilateur
fonctionne à une vitesse plus
élevée. La buée ou la glace sont
éliminés du pare-brise plus
rapidement. Lorsque 0 MAX est
enfoncé, un témoin s'allume sur le
bouton. Lorsque 0 MAX est
enfoncé une nouvelle fois, le
système revient au réglage de mode
précédent et le témoin s'éteint.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
177
Si 0 MAX est sélectionné en mode
eco ou MAX, le moteur peut
fonctionner pour assister le
chauffage, la climatisation ou le
chauffage électrique peuvent
s'activer et avoir un effet important
sur l'autonomie électrique et la
consommation de carburant du
véhicule.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
En appuyant sur ce bouton, le
recyclage automatique est
désactivé. Appuyer sur AUTO pour
rétablir le fonctionnement
automatique; le recyclage
fonctionne automatiquement selon
les besoins.
Dégivrage automatique : Le
système surveille la forte humidité à
l'intérieur du véhicule. Quand une
humidité importante est détectée, le
système de commande de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
178
Commandes de climatisation
climatisation peut ajuster
l'alimentation en air extérieur et
activer le climatiseur ou le
chauffage. La vitesse du ventilateur
peut augmenter légèrement pour
éviter la buée. Quand de l'humidité
importante n'est plus détectée, le
système revient à son
fonctionnement précédent. Pour
activer ou désactiver le
désembuage automatique, voir
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 159.
L ou M : Selon l'équipement,
appuyer sur L ou M pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
Se reporter à Sièges avant
chauffants 0 65.
Sièges chauffants
automatiques : Selon l'équipement,
il est possible d'accéder aux
commandes pendant que le contact
est mis en appuyant sur L ou M de
la colonne centrale. Lorsque le
contact est mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau requis par la
température de consigne de
l'habitacle du véhicule. Le niveau
élevé, moyen, faible ou désactivé
en cours du siège chauffant est
indiqué par les boutons manuels de
siège chauffant de la colonne
centrale. Se reporter à Sièges avant
chauffants 0 65 et Personnalisation
du véhicule 0 159.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur ne fonctionne que
si le véhicule est en marche. Le
désembueur se désactive lorsque le
véhicule est coupé.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 56.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Démarrage à distance : Le
système de commande de
climatisation peut être démarré à
l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Le
système de commande de
climatisation se règle par défaut
dans un mode de chauffage ou de
refroidissement adapté. Se reporter
à Démarrage à distance 0 43.
Selon l'équipement, les sièges
chauffants s'activent si la
température extérieure est basse.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Commandes de climatisation
Le témoin de siège chauffant ne
s'allumera pas lors d'un démarrage
à distance. Selon l'équipement, le
volant de direction chauffant s'active
si la température extérieure est
basse. Le témoin de volant de
direction chauffant ne s'allumera
pas lors d'un démarrage à distance.
Le dégivrage de la lunette arrière
est activé par temps froid.
Compresseur
Le véhicule est équipé d'un
compresseur de climatisation
alimenté électriquement. Ceci
permet le fonctionnement continu de
la climatisation et/ou de la batterie
haute tension, sans faire tourner le
moteur à combustion.
La vitesse de fonctionnement du
compresseur n'est pas liée au
régime moteur. Dès lors, il peut faire
entendre un certain bruit, en
particulier quand l'utilisation de la
climatisation est importante et que
le moteur à combustion a été
coupé. Ceci est normal.
179
Capteurs
Capteur de température extérieure
Capteur solaire
Le capteur de température d'air
extérieur se situe derrière la
calandre avant du véhicule. Le
véhicule utilise l'information du
capteur pour afficher la température
de l'air extérieur. Le système de
commande de climatisation utilise
l'information pour ajuster le
fonctionnement du système de
climatisation.
Le capteur solaire se trouve au
sommet du tableau de bord, près du
pare-brise, d'où il surveille l'intensité
solaire.
Le système de commande de
climatisation analyse les données
transmises par la sonde pour
réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la
recirculation et le mode de
distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque
de compromettre le bon
fonctionnement du système de
commande de climatisation
automatique.
Capteur d'humidité
Le capteur d'humidité se trouve à
proximité de la base du rétroviseur
intérieur. Le système de commande
de climatisation utilise l'information
du capteur pour ajuster la
température et la recirculation afin
d'obtenir le meilleur confort.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
180
Commandes de climatisation
Bouches d'aération
Utiliser les volets des bouches d'air
pour modifier la direction du flux
d'air ou pour ouvrir et fermer le
flux d'air.
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
. Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
.
Éliminer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et aider à
réduire l'humidité aspirée dans
le véhicule.
Entretien
.
N'utilisez pas de déflecteurs de
capot non approuvés par GM. Ils
peuvent compromettre le
rendement du système.
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
.
Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération.
Cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
entretien 0 375. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de remplacement
d'entretien 0 386.
Filtre à air de l'habitacle
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Commandes de climatisation
Entretien
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants (1). Saisir les bords de la
garniture du tableau de bord
latéral (2) puis tirer pour le
retirer du tableau de bord.
3. Libérer les agrafes de retenue
maintenant le volet d'entretien.
Ouvrir le volet d'entretien et
déposer le filtre usagé.
4. Poser le filtre à air neuf.
2. Retirer les cinq vis puis tirer
toute la boîte à gants vers soi
pour la libérer complètement.
Le volet d'entretien est alors
accessible.
181
Respecter la flèche
directionnelle du flux d'air pour
assurer une installation
correcte du filtre à air.
5. Fermer le volet d'entretien et
fixer les agrafes de retenue.
6. Inverser les étapes pour
reposer la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une
maintenance périodique. Voir
Programme entretien 0 375.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
182
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 183
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 184
Conduite en état d'ébriété . . . . 184
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 185
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 186
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 189
Si le véhicule est coincé . . . . . . 190
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 195
Bouton POWER (mise sous
tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Démarrer et arrêter le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 199
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 200
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 201
Stationnement prolongé . . . . . . 201
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique
Fonctionnement système . . . . .
Mode électrique . . . . . . . . . . . . . .
Mode de gamme allongée . . . .
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pas de carburant / moteur non
disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de maintenance . . . . . . .
202
202
202
203
206
206
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 209
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 210
Unité électrique
d'entraînement
Unité de commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage par récupération . . . .
212
213
215
215
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 217
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . 222
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 235
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . 243
Alerte d'angle mort latéral . . . . 245
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Témoin de sortie de ligne . . . . . 247
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 247
Charge
Chargement de
branchement . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Annulation de charge
retardée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Rétroaction état de charge . . . 252
Cordon de charge . . . . . . . . . . . . 257
Interruption utilitaire de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Exigences électriques pour
charge de batterie . . . . . . . . . . . 265
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . 265
Carburant recommandé . . . . . . 266
Carburants interdits . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
266
266
267
267
269
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 270
183
Information sur la
conduite
Conduite distraite
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
184
Conduite et fonctionnement
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'information sur l'utilisation de ce
système et du système de
navigation, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 69.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
185
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps à l'arrêt,
l'assistance peut être réduite.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
L'assistance du servofrein est
disponible sauf si la batterie 12 V se
décharge ou dans le cas d'une
défaillance dans le calculateur de
freinage.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Direction
Conseils en virage
Direction à assistance
électrique
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
186
.
Conduite et fonctionnement
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
.
.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
Perte de contrôle
Dérapage
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
(Suite)
187
Avertissement (Suite)
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
188
Conduite et fonctionnement
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 317.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
{ Avertissement
Routes onduleuses et de
montagne
Descendre en roue libre au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Les freins seraient
les seuls à ralentir le véhicule et
peuvent chauffer de manière
excessive. Des freins chauds
risquent de ne pas pouvoir
ralentir suffisamment le véhicule
pour maintenir la vitesse et garder
le contrôle. Un accident est
possible. Dans les descentes, le
véhicule doit toujours être en
marche et en prise (de préférence
en gamme basse - L). Cela
permettra à l'unité d'entraînement
électrique d'aider au
ralentissement et au maintien de
la vitesse.
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Se reporter à « Mode
Montagne » sous Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur 0 203. Les conseils
comprennent :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux de
liquide, les freins, les pneus, le
circuit de refroidissement et
l'unité d'entraînement électrique.
. Laisser le véhicule en prise dans
les descentes raides ou longues.
.
Conduire à des vitesses
permettant le maintien du
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
.
.
Rester prudent en franchissant
une crête. Un obstacle peut se
trouver sur votre voie (par ex.
une voiture arrêtée, un accident
de circulation).
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
. Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique
0 217.
. Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 212.
. Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
189
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
.
Sélectionner le mode
Transmission intégrale (AWD)
pour les véhicules équipés d'une
transmission intégrale.
Sélectionner le mode Neige/
Verglas pour les véhicule à
traction avant (FWD)
uniquement. Voir Commande de
mode conducteur 0 219.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 398. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
190
.
Conduite et fonctionnement
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 209.
Pour économiser du carburant,
démarrer le véhicule pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Le système de traction asservie
(TCS) doit être désactivé en
appuyant sur le bouton TCS/ESC.
La traction asservie n'est pas
complètement hors fonction mais
s'activera uniquement si la
manoeuvre risque d'endommager
l'unité d'entraînement électrique.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
autour des roues avant. Rouler
d'avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport de marche
avant en faisant patiner les roues le
moins possible. Le système de
traction asservie empêche les
pneus de patiner à grande vitesse.
Pour éviter l'usure de l'unité
d'entraînement électrique, attendre
la fin du patinage des roues pour
changer de rapport. Relâcher la
pédale d'accélérateur pendant les
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale
d'accélérateur lorsque l'unité
d'entraînement électrique est en
prise. Un lent patinage des roues
vers l'avant et l'arrière provoque un
mouvement de bascule qui peut
dégager le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais,
le véhicule devra être remorqué.
Si le véhicule ne doit pas être
remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule 0 357.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
191
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
192
Conduite et fonctionnement
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus
0 317 et Pression des pneus
0 324.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
193
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter.
Exemple 2
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
194
Conduite et fonctionnement
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 3
poids du véhicule, tous les
occupants, le carburant et le
chargement.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
spécifique du véhicule est collée
sur le pied milieu. L'étiquette
peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Ce véhicule n'exige pas de rodage.
Le rodage du véhicule est effectué
au cours de la fabrication.
Bouton POWER (mise
sous tension)
Le véhicule est équipé d'un
démarrage électronique par bouton
poussoir. Le témoin POWER O
clignote lorsque la porte du
195
conducteur est ouverte et que le
véhicule n'est pas en marche. Le
témoin clignotant s'arrête
finalement. Le témoin s'allume de
manière continue lorsque le contact
est mis en position de marche.
Lorsque le contact est coupé, le
témoin POWER O s'éteint.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le véhicule ne
démarre pas, placer l'émetteur RKE
dans la pochette de l'émetteur. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 36.
ON/RUN (marche) : Cette position
est utilisée pour le démarrage et la
conduite. Le véhicule étant
désactivé et la pédale de frein étant
appliquée, une seule pression sur
POWER O place le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche). Lorsque le témoin
READY (prêt) s'allume dans le
groupe d'instruments, le véhicule
est prêt à rouler. Cela peut durer
jusqu'à 15 secondes par temps
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
196
Conduite et fonctionnement
extrêmement froid. Se reporter à
Témoin de mode prêt du véhicule
0 141. Le moteur ne démarre que si
c'est nécessaire. Si le véhicule ne
s'est pas mis en marche, le groupe
d'instruments de bord affiche un
écran avec des indicateurs de
carburant et de batterie inactifs. Se
reporter à Démarrer et arrêter le
véhicule 0 197.
ARRÊTER/ÉTEINDRE LE
VÉHICULE : Pour couper le
contact, appuyer sur POWER O en
position de stationnement (P). La
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) reste active
jusqu'à ce que la porte conducteur
soit ouverte. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 198. Lorsque le
contact du véhicule est coupé, si le
véhicule ne se trouve pas à la
position de stationnement (P), le
véhicule passe en mode ACC/
ACCESSORY (accessoires) et
affiche le message PLACER LE
LEVIER DE VITESSE À LA
POSITION P (PARK) dans le
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en appliquant une
pression soutenue et
constante. Ne pas pomper les
freins.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule. Sélectionner la
position de stationnement (P).
Couper le contact en appuyant
sur POWER O.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 213.
{ Avertissement
La coupure du contact pendant
que le véhicule se déplace peut
désactiver les sacs gonflables. En
roulant, désactiver le système de
propulsion uniquement en cas
d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur POWER O pendant plus de
deux secondes, ou appuyer deux
fois en l'espace de cinq secondes.
Mode Entretien
Attention
Le mode Entretien décharge la
batterie 12 V. Ne pas utiliser le
mode Entretien pendant une
période prolongée, sinon le
véhicule risque de ne pas
démarrer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Ce mode de puissance est
disponible pour l'entretien et les
diagnostics ainsi que pour la
vérification du bon fonctionnement
du témoin de défaillance, telle que
peut l'exiger l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le contact du
véhicule est désactivé et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait d'appuyer sur POWER O
pendant plus de cinq secondes
place le véhicule en mode Entretien.
Les instruments et le système audio
fonctionnent de la même manière
que lorsque le commutateur
d'allumage est en position ON/RUN
(contact mis/marche), mais il n'est
pas possible de conduire le
véhicule. Le système de propulsion
ne démarre pas en mode Entretien.
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour arrêter le véhicule.
Démarrer et arrêter le
véhicule
Les calculateurs déterminent quand
le moteur doit tourner. Le moteur
peut démarrer, si nécessaire,
lorsque le système de propulsion
est activé.
Procédure de démarrage
Placer le levier de changement de
rapport à la position de
stationnement (P) ou de point
mort (N). Le système de propulsion
ne démarre dans aucune autre
position.
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
197
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du véhicule. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 270.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à l'intérieur du
véhicule. Enfoncer la pédale de
frein et appuyer sur POWER O puis
relâcher.
Si l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ne se trouve pas dans le
véhicule ou si quelque chose
interfère avec l'émetteur, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le véhicule ne démarre pas parce
que la pile de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est faible,
il est tout de même possible de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
198
Conduite et fonctionnement
conduire le véhicule. Voir Démarrer
le véhicule lorsque la pile de
l'émetteur est faible dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 36.
Les messages audio Bienvenue,
Prêt et Au revoir sont diffusés dans
le véhicule et présentés au groupe
d'instruments de bord à l'ouverture
de la porte conducteur lors de
l'entrée, lorsque le véhicule est prêt
à rouler et lorsque le véhicule est
désactivé.
Le groupe d'instruments de bord
affiche un indicateur de carburant
et/ou de batterie actif ainsi qu'un
signal audio de démarrage, lorsque
le véhicule est prêt à rouler. Cela
peut durer jusqu'à 35 secondes par
temps extrêmement froid. Le moteur
ne démarre que si c'est nécessaire.
Si le véhicule ne s'est pas mis en
marche, le groupe d'instruments de
bord affiche un écran avec des
indicateurs de carburant et de
batterie inactifs. Voir Démarrer et
arrêter le véhicule 0 197.
Procédure de redémarrage
Si le véhicule doit être redémarré
alors qu'il roule toujours, placer le
levier de changement de rapport à
la position N (point mort) et appuyer
deux fois sur POWER O sans
enfoncer la pédale de frein. Le
système de propulsion ne
redémarre dans aucune autre
position.
Démarrage forcé du moteur
Le moteur du véhicule est forcé à
tourner dans certaines conditions :
. Des températures ambiantes
basses.
. Le capot est ouvert ou non
complètement verrouillé alors
que le point mort (N) n'est pas
engagé sur le véhicule.
. La charge de la batterie haute
tension est faible.
. Le moteur doit tourner pour des
raisons d'entretien.
Voir Modes de maintenance 0 206.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte alors que le
véhicule est en marche. Toujours
appuyer sur POWER O pour couper
le contact du véhicule avant d'en
sortir.
Procédure d'arrêt
Pour obtenir des informations sur la
manière de désactiver le véhicule,
voir Bouton POWER (mise sous
tension) 0 195.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Certains accessoires du véhicule
peuvent être utilisés après la
coupure du contact.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant, si le véhicule en est
équipé, restent opérationnels
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
Le système infodivertissement
continue à fonctionner pendant
10 minutes, jusqu'à ce que la porte
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
du conducteur soit ouverte ou
jusqu'à ce que le contact soit mis ou
placé sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Quitter le véhicule avec le
système de propulsion activé
Changement à la position
de stationnement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le
système de propulsion est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 213.
2. Presser le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
en position de
stationnement (P) en poussant
complètement le levier vers
l'avant du véhicule.
4. Couper le contact.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
marche. Si vous laissez le
système de propulsion tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
(Suite)
199
Avertissement (Suite)
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 199.
Si vous devez quitter le véhicule
alors que le système de production
est activé, s'assurer que le levier de
sélection est en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de sélection
en position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, vérifier si le
levier de sélection peut être déplacé
hors de la position de
stationnement (P) sans d'abord le
tirer vers soi. Si tel est le cas, cela
signifie que le levier de sélection
n'est pas totalement bloqué en
position de stationnement (P).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
200
Conduite et fonctionnement
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement dans l'unité
d'entraînement électrique. Ceci se
produit en stationnement en pente
lorsque le passage de l'unité
d'entraînement électrique en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement puis passer en
position de stationnement (P).
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Retrait de la position de
stationnement (park)
S'assurer que le câble de charge
est débranché et que le véhicule est
en marche.
1. Enfoncer le pédale de frein.
2. Desserrer le frein de
stationnement électrique. Se
reporter à Frein de
stationnement électrique 0 213.
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers le rapport désiré.
Le véhicule est équipé d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Le
déverrouillage du levier de sélection
est conçu pour :
. Éviter de désactiver le véhicule
si le levier de changement de
rapport n'est pas à la position de
stationnement (P).
. Éviter de déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de stationnement (P),
sauf si le véhicule est en
marche, la pédale de frein est
enfoncée et le câble de charge
est débranché.
Le stationnement du véhicule par un
froid extrême pendant
plusieurs jours sans que le câble de
charge soit connecté peut causer le
verrouillage de l'unité
d'entraînement électrique à la
position de stationnement (P)
jusqu'à ce que le système de
propulsion se soit suffisamment
réchauffé.
Le verrou de changement de
rapport fonctionne toujours sauf si la
batterie 12 V est déchargée ou
insuffisamment chargée (moins de
9 V).
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée ou si la tension de la
batterie 12 V est faible, essayer de
recharger la batterie 12 V ou de
démarrer le moteur à l'aide de
câbles. Voir Batterie - Amérique du
Nord 0 296 ou Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 350.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Si le levier de changement de
rapport ne peut quitter la position de
stationnement (P) :
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
1. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
{ Avertissement
2. Mettre le contact du véhicule à
l'aide de POWER O. Se
reporter à Bouton POWER
(mise sous tension) 0 195.
3. Relâcher le levier de
changement de rapport, puis le
pousser à fond sur
P (Stationnement).
4. Presser le bouton du levier de
sélection.
5. Déplacer le levier de
changement de rapport à la
position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses hors
de la position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, s'assurer qu'il
ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Changement à la
position de stationnement 0 199 et
Échappement du moteur 0 209.
201
Si le véhicule tourne en
stationnement avec l'émetteur RKE
en dehors du véhicule, il continue à
tourner pendant une heure au
maximum.
Si le véhicule tourne en
stationnement avec l'émetteur RKE
à l'intérieur du véhicule, il continue à
tourner pendant deux heures au
maximum.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
202
Conduite et fonctionnement
Modes de
fonctionnement du
véhicule électrique
chaque mode. Se reporter à
Conduite pour une meilleure
efficacité d'énergie 0 30.
Fonctionnement système
En mode Électrique, le véhicule ne
consomme pas de carburant et
n'émet pas de gaz d'échappement.
Dans ce mode principal, le véhicule
est alimenté par l'énergie électrique
stockée dans la batterie haute
tension. Le véhicule peut
fonctionner dans ce mode jusqu'à
ce que la charge de la batterie soit
faible.
Ce véhicule est un véhicule
électrique à autonomie étendue
(EREV). Il utilise un système de
propulsion électrique pour entraîner
le véhicule en permanence.
L'électricité est la source d'énergie
principale du véhicule alors que
l'essence est la source secondaire.
Le véhicule dispose de deux modes
de fonctionnement : Électrique et
Autonomie étendue. En mode
Électrique, le véhicule est propulsé
par son unité d'entraînement
électrique uniquement. Il convertit
l'énergie électrique en énergie
mécanique pour entraîner les roues.
En mode Autonomie étendue, la
batterie et le moteur entraînent le
véhicule. Le rendement du véhicule
est à peu près identique dans
Mode électrique
Dans certaines conditions la charge
de la batterie est suffisamment
élevée pour alimenter le
fonctionnement en mode Électrique,
mais le moteur tourne toujours. Ce
sont :
. Température ambiante froide.
.
Température de la batterie haute
tension chaude ou froide.
.
Le capot est ouvert ou n'est pas
complètement fermé et
verrouillé.
.
Certaines conditions de
défaillance de la batterie haute
tension.
.
Mode Entretien du moteur ou
mode Entretien de carburant en
cours.
Mode de gamme allongée
Lorsque le véhicule atteint la fin de
son autonomie électrique, il passe
en mode Autonomie étendue
(ERM). Dans ce mode secondaire,
l'électricité est produite par le
moteur à essence. Cette source
secondaire de puissance électrique
augmente l'autonomie du véhicule.
Le fonctionnement continue en ERM
jusqu'à ce que le véhicule puisse
être branché pour recharger la
batterie haute tension et rétablir le
mode Électrique.
La batterie haute tension continue à
fournir de la puissance de travail
conjointement avec le moteur pour
fournir le rendement maximum
selon les besoins, comme pour
gravir une pente raide ou lors de
fortes accélérations. Le moteur ne
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
recharge pas la batterie ni ne
restaure l'autonomie du véhicule
électrique.
En mode Électrique aussi bien
qu'en mode Autonomie étendue,
lorsque le capot est ouvert et que le
véhicule se déplace à faible vitesse
ou qu'il est à l'arrêt, le moteur
tourne sans s'arrêter si le contact
est mis, sauf lorsque l'unité
d'entraînement électrique est
engagée en position de point
mort (N). Le moteur s'arrête ou
reste arrêté à basse vitesse du
véhicule en position de point
mort (N). La batterie haute tension
n'est pas chargée lorsque cela se
produit. Dans ces conditions, la
batterie haute tension peut toujours
se décharger si des consommateurs
électriques tels que la climatisation
ou des appareils/accessoires 12
volts sont activés dans le véhicule.
En mode Électrique comme en
mode Autonomie étendue, en cas
de défaillance de la batterie haute
tension, le moteur peut tourner sans
s'arrêter afin de générer l'électricité
requise. Le témoin d'anomalie
s'allume. Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur)
0 133.
203
informatique de bord (CIB).
Continuer d'appuyer pour faire
défiler les modes.
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur
En conduisant en mode Électrique
ou en mode Autonomie étendue,
des modes de fonctionnement
supplémentaires peuvent être
sélectionnés.
Mettre en surbrillance le mode
Sport, Montagne ou Maintien.
Ensuite relâcher MODE. Après
trois secondes, le nouveau mode de
conduite devient actif.
Une nouvelle pression sur MODE
ramènera le mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
Appuyer sur MODE pour afficher les
modes de conduite qui peuvent être
sélectionnés au centralisateur
Dans certaines conditions, certains
modes de conduite peuvent être
indisponibles. Le mode non
disponible apparaît grisé au menu
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
204
Conduite et fonctionnement
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et ne peut pas être
sélectionné.
En mode Sport, Montagne ou
Maintien, le mode peut devenir
indisponible et le véhicule revient en
mode Normal. Le témoin s'éteint et
un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages d'alimentation
de propulsion 0 158.
Le véhicule restera en mode normal
après le démarrage suivant.
Sport Mode
Le mode Sport offre une
accélération plus réactive que le
mode Normal mais peut réduire le
rendement. Utiliser le mode Normal
chaque fois que c'est possible.
Appuyer sur MODE pour
sélectionner le mode Sport.
Appuyer à nouveau sur MODE pour
revenir au mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Montagne Mode
Le mode Montagne doit être
sélectionné au début d'un trajet,
avant de gravir des pentes raides et
lorsque l'on envisage de conduire
sur un terrain très vallonné ou
montagneux. Ce mode maintient
une charge électrique de réserve de
la batterie haute tension afin de
fournir un meilleur rendement en
franchissement de côte. En mode
Montagne, l'accélération du véhicule
sera moins réactive.
Le mode Montagne ne modifie pas
le rendement de freinage normal du
véhicule dans les descentes raides.
Voir Routes onduleuses et de
montagne 0 188 et Unité de
commande électrique 0 210.
Appuyer sur MODE pour
sélectionner le mode Montagne.
Si l'on prévoit de conduire sur des
pentes abruptes, il est recommandé
de sélectionner le mode Montagne
au moins 20 minutes avant
d'aborder les pentes raides. Ceci
donnera le temps au véhicule
d'accumuler une réserve de charge
de batterie suffisante.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Si le mode Montagne n'est pas
sélectionné dans ces conditions, la
puissance de propulsion peut être
réduite et le régime moteur peut
augmenter. Voir Messages
d'alimentation de propulsion 0 158.
Le moteur peut tourner lorsque le
mode Montagne est sélectionné,
selon la charge de la batterie haute
tension, pour accumuler une charge
de batterie de réserve pour les
montées. Si le mode Montagne est
activé avec une réserve de charge
de batterie suffisante, la réserve de
charge apparaît en grisé et toute
réserve de charge de batterie
inutilisée en quittant le mode
Montagne reprend un aspect
normal.
Appuyer à nouveau sur MODE pour
revenir au mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
À chaque démarrage véhicule,
celui-ci revient en mode Normal afin
de maintenir une réserve de charge
de batterie inférieure pour la
conduite normale.
Maintien Mode
205
passer le véhicule en Mode
d'autonomie étendue pour
conserver la réserve de charge de
la batterie.
En quittant le Mode maintien, la
charge en réserve de la batterie est
à nouveau disponible et le véhicule
revient au Mode électrique. Si la
transition est du Mode maintien
directement au Mode montagne, la
plage électrique affichée se règle
pour la réserve de charge du Mode
montagne.
Utiliser le mode maintien pour un
trajet où l'on prévoit que toute la
charge électrique sera consommée.
Utiliser le mode maintien
principalement sur autoroute ou à
grande vitesse pour maximiser la
distance parcourue en mode
électrique et optimiser la
consommation de carburant.
Le Mode maintien n'est disponible
que lorsque le véhicule est en Mode
électrique. Ce mode met la charge
restante de la batterie en réserve
pour que le conducteur l'utilise au
besoin. La sélection de ce mode fait
Le Mode maintien ne change pas
les performances normales
d'accélération ou de freinage du
véhicule.
Appuyer sur MODE pour
sélectionner le mode Maintien.
Appuyer à nouveau sur MODE pour
revenir au mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
206
Conduite et fonctionnement
Pas de carburant / moteur
non disponible
Si le véhicule manque de carburant
ou si le moteur ne démarre pas en
raison d'une défaillance, le véhicule
peut continuer à rouler en mode
électrique jusqu'à ce que la charge
soit épuisée. L'accélération du
véhicule sera moins réactive. Les
messages du centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent
une réduction de la puissance de
propulsion, que le moteur n'est pas
disponible et qu'il manque du
carburant ou qu'un entretien est
nécessaire.
Une fois l'appoint en carburant
effectué ou la défaillance corrigée,
le moteur démarrera à la prochaine
mise en marche du véhicule pour
effectuer un autodiagnostic et les
messages ne seront pas affichés au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Une fois que le moteur a
démarré, le fonctionnement normal
continue en mode Électrique ou en
mode Autonomie étendue. Le
moteur à combustion peut cesser de
tourner à la fin de l'autodiagnostic
selon le mode de fonctionnement en
cours.
Modes de maintenance
Mode d'entretien du moteur (EMM)
L'EMM fait tourner le moteur pour le
maintenir en bon état de
fonctionnement après environ six
semaines d'inactivité ou d'activité
très limitée du moteur. L'EMM force
le fonctionnement du moteur, même
en présence d'une charge pour
alimenter le véhicule.
Lorsque l'EMM est nécessaire, la
notification EMM s'affiche.
Si Démarrer est sélectionné, l'EMM
commence. Une fois la position de
marche avant (D) engagée, le
moteur ne démarre pas avant un
bref délai. Le moteur fonctionne
pendant un certain laps de temps
sans s'arrêter. Au cours de l'EMM,
un message s'affiche au CIB pour
indiquer le pourcentage d'EMM
effectué.
Si Plus d'info. est sélectionné, une
fenêtre contextuelle décrivant la
procédure d'entretien du moteur
apparaît. Deux options s'affichent,
Démarrer ou Postposer. L'option
Postposer permettra de différer
l'EMM d'un jour maximum et la
notification EMM réapparaîtra au
prochain démarrage du véhicule.
Si la demande d'EMM a été différée
d'un jour, l'EMM démarrera
automatiquement le moteur au
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
prochain démarrage du véhicule, et
une notification s'affichera indiquant
que l'EMM démarre l'entretien. Une
touche Plus d'info. sera également
disponible sur la notification qui,
si elle est pressée, fournit une
explication de l'entretien du moteur.
Le moteur ne démarrera pas
qu'après un court délai une fois
passé sur D (Marche avant).
Si le contact est coupé durant
l'EMM, l'EMM redémarrera la
prochaine fois que le véhicule est
conduit et une notification s'affichera
indiquant que l'entretien reprend
maintenant.
207
Mode entretien du
carburant (FMM)
Un message s'affiche pour indiquer
que l'EMM est actif et une
notification apparaîtra indiquant que
l'entretien a redémarré maintenant.
Si un EMM est requis et que le
niveau de carburant est faible,
l'EMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est pas
ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages d'alimentation de
propulsion 0 158.
Le mode entretien de carburant
FMM surveille l'âge moyen du
carburant. Un carburant trop vieux
peut nuire au moteur. Si une faible
utilisation du moteur fait passer la
moyenne d'âge du carburant à plus
d'un an environ, le FMM fera tourner
le moteur afin de consommer le
vieux carburant. Le moteur tournera
jusqu'à ce que suffisamment de
carburant frais soit ajouté afin de
ramener l'âge moyen du carburant
dans une gamme acceptable.
Laisser le FMM consommer plus de
vieux carburant et ajouter une plus
grande quantité de carburant frais
maximisera l'intervalle de temps
avant le prochain mode d'entretien
du carburant. Au cours du FMM le
moteur peut s'allumer et s'éteindre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
208
Conduite et fonctionnement
Lorsque le FMM est nécessaire, la
notification FMM s'affiche.
Si Démarrer est sélectionné, le
FMM commence. Une fois la
position de marche avant (D)
engagée, le moteur ne démarre pas
avant un bref délai. Le FMM se
poursuit automatiquement à chaque
démarrage du véhicule jusqu'à ce
que du carburant frais soit ajouté.
Si Plus d'info. est sélectionné, une
fenêtre contextuelle décrivant la
procédure d'entretien de carburant
apparaît. Deux options s'affichent,
Démarrer ou Postposer. L'option
Postposer permettra de différer le
FMM d'un jour maximum et la
notification FMM réapparaîtra au
prochain démarrage du véhicule.
Si la demande de FFM a été
différée d'une journée, le FFM
démarre au prochain démarrage du
véhicule et affiche l'écran de
notification de FFM sur l'écran
d'infodivertissement. Une fois la
position de marche avant (D)
engagée, le moteur ne démarre pas
avant un bref délai.
Si le contact est coupé durant le
FMM, le FMM redémarrera la
prochaine fois que le véhicule est
conduit et une notification s'affichera
indiquant que l'entretien reprend
maintenant.
Une touche Plus d'info. sera
également disponible sur la
notification qui, si elle est pressée,
fournit une explication de l'entretien
du carburant.
Si un FMM est requis et que le
niveau de carburant est faible, le
FMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est pas
ajouté. Cela aurait pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages d'alimentation de
propulsion 0 158. Après une
opération de FMM, il est
recommandé de remplir le réservoir
de carburant.
Échappement du
moteur
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le moteur tourne en mode
Autonomie étendue dans
des lieux mal ventilés
(garage de stationnement,
tunnels ou neige profonde
qui peut bloquer la
circulation d'air sous la
caisse ou obstruer les pot
d'échappement).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
209
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
210
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais stationner avec le
moteur tournant en mode
Autonomie étendue dans un lieu
clos tel qu'un garage ou un
immeuble sans ventilation d'air
frais.
Unité électrique
d'entraînement
Unité de commande
électrique
Le véhicule utilise une unité
d'entraînement électrique.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
système de propulsion en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le système de propulsion en
marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer
que le véhicule ne se déplacera
pas. Se reporter à Changement à la
position de stationnement 0 199 et
Échappement du moteur 0 209.
P : Cette position bloque les roues
motrices. Utiliser la position de
stationnement (P) au démarrage du
système de propulsion, parce qu'à
cette position, le véhicule se
déplace difficilement.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
marche. Si vous laissez le
système de propulsion tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 199.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
S'assurer que le levier de vitesses
est complètement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le système de propulsion.
Le véhicule est équipé d'un système
de verrouillage du levier de vitesses
de l'unité d'entraînement électrique.
Appliquer complètement les freins et
enfoncer le bouton du levier de
vitesse avant de sortir de la position
de stationnement (P) lorsque le
contact est mis. Si vous ne pouvez
pas sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Retrait
de la position de stationnement
(park) 0 200.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position de
marche arrière (R) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager l'unité
d'entraînement électrique. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position de
marche arrière (R) uniquement
après l'arrêt du véhicule.
Pour balancer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est pris dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager l'unité d'entraînement
électrique, se reporter à Si le
véhicule est coincé 0 190.
N : Dans cette position, le système
de propulsion ne transfère pas de
couple aux roues. Pour redémarrer
le système de propulsion lorsque le
véhicule roule déjà, utiliser
uniquement le point mort (N).
211
D : C'est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance
est nécessaire pour dépasser,
enfoncer la pédale d'accélérateur.
Attention
Si le véhicule semble accélérer
lentement ou ne pas répondre
lorsque vous accélérez, et que
vous continuez à conduire de
cette façon, vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique. Faire
réparer immédiatement le
véhicule.
L : Cette position réduit la vitesse
du véhicule sans utiliser les freins.
Utiliser la position basse (L) si la
pente est très forte ou dans la
circulation fréquemment
interrompue. Voir Freinage par
récupération 0 215
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
212
Conduite et fonctionnement
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule sur place
dans une pente en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut endommager
l'unité d'entraînement électrique.
Cette réparation ne serait pas
couverte par la garantie du
véhicule. Si vous êtes pris, ne
pas faire patiner les roues. Lors
d'un arrêt en côte, utiliser les
freins pour immobiliser le
véhicule.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque la propulsion est active et
que le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit
de moteur ou un déclic momentané
peut se faire entendre pendant cette
vérification et on peut même
constater un léger mouvement de la
pédale de frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 136.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Frein de stationnement
électrique
Se reporter à Témoin de frein de
stationnement électrique 0 136 et
Témoin de rappel d'entretien de
frein de stationnement électrique
0 136.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin Y ou PARK pour
s'assurer que le frein de
stationnement est serré.
Utilisation de l'ABS
Actionnement de l'EPB
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Pour appliquer l'EPB :
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
213
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
Le véhicule possède un de
stationnement électrique (EPB).
L'EPB peut toujours être activé,
même si le contact est coupé. Pour
éviter de décharger la batterie,
éviter d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur ne
tourne pas.
Le système possède un Y ou un
témoin de frein électrique de
stationnement PARK et un témoin 8
Réparer le frein de stationnement.
2. Tirer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le témoin Y ou PARK clignote et
reste allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le
témoin Y ou PARK clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, le véhicule doit
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
214
Conduite et fonctionnement
être réparé. Ne pas rouler si le
témoin Y ou PARK clignote. Se
reporter à votre concessionnaire. Se
reporter à Témoin de frein de
stationnement électrique 0 136.
Si le témoin 8 est allumé, maintenir
enfoncé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin Y ou PARK
(stationnement) reste allumé. Si le
témoin 8 reste allumé, consulter
votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu enfoncé.
Si le commutateur est enfoncé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact sur la
position de marche ou sur
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
L'EPB est désactivé lorsque le
témoin Y ou PARK est éteint.
Si le témoin 8 est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant longuement sur
le commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à
l'extinction du témoin Y ou PARK.
Si l'un des témoins reste allumé
après la tentative de relâchement,
consulter votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Aide au démarrage sur
pente
La fonction Hill Start Assist (HSA)
(Aide au démarrage en côte)
s'active lorsque le véhicule s'arrête
sur une pente modérée à raide pour
l'empêcher de rouler dans une
direction non désirée. Une fois que
la pédale de frein est relâchée et
avant que la pédale d'accélérateur
ne soit enfoncée, le HSA utilise la
pression de freinage pour maintenir
le véhicule immobile. Si le HSA
maintient le véhicule, un message
s'affiche au CIB. Le HSA ne s'active
pas en marche avant en descente
ou en marche arrière (R) en
montée.
Aide au démarrage en côte
étendue (EHSA)
Pour modifier la durée de la fonction
HSA, se reporter à « Aide au
démarrage en côte étendue » sous
« Confort et commodité » dans
Personnalisation du véhicule 0 159.
Lorsque le maintien standard est
sélectionné, le véhicule est
maintenu immobile pendant
deux secondes maximum après le
relâchement de la pédale de frein.
Lorsque le maintien étendu est
sélectionné, le véhicule est
maintenu immobile pendant
cinq minutes maximum après le
relâchement de la pédale de frein.
Dans chaque cas, annuler la
fonction de maintien en appuyant
sur la pédale d'accélérateur et en
essayant de rouler.
Si l'Aide au démarrage en côte est
sélectionnée dans le menu des
paramètres, elle maintient le
véhicule pendant deux secondes
sauf si la porte du conducteur est
ouverte ou si la ceinture de sécurité
du conducteur est détachée après
le relâchement de la pédale de
frein. Si l'Aide au démarrage en côte
étendue est sélectionnée, elle
maintient le véhicule pendant
cinq minutes sauf si la porte du
conducteur est ouverte ou si la
ceinture de sécurité du conducteur
est détachée avant le relâchement
de la pédale de frein. Lorsque
EHSA est désactivé au bout de
cinq minutes ou si elle est
désactivée lorsque la ceinture de
215
sécurité du conducteur est détachée
ou la porte du conducteur est
ouverte, le frein de stationnement
électrique s'enclenche pour
empêcher tout mouvement du
véhicule.
Freinage par récupération
Une partie de l'énergie de freinage
du véhicule qui roule est convertie
en énergie électrique. Cette énergie
est alors stockée dans le circuit de
la batterie haute tension, ce qui
augmente le rendement
énergétique.
Les freins à disque hydrauliques et
le freinage régénératif fonctionnent
parallèlement afin d'assurer un
freinage efficace, lors d'une
sollicitation de freinage importante
par exemple.
Le contrôleur interprète la demande
de freinage et utilise le freinage
régénératif, le freinage hydraulique
conventionnel ou une combinaison
des deux selon les besoins.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
216
Conduite et fonctionnement
Le contrôleur de freinage applique
les freins hydrauliques à l'aide d'une
pompe. La pompe peut s'entendre
lors de certains freinages, tels que
des applications rapides. Ceci est
normal.
Voir Feux de détresses, jauges et
témoins 0 124 et Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
En cas de problème du contrôleur,
la pédale de frein risque d'être plus
dure à enfoncer et la distance
d'arrêt plus longue.
Régénération sur demande
{ Avertissement
Pour éviter les blessures
corporelles et les dégâts au
véhicule, faire preuve de
prudence lors de la conduite en L
(Low) ou en cas d'utilisation de
Régénération à la demande dans
des conditions de routes
glissantes. Un patinage des roues
peut se produire avec le freinage
régénératif accru.
Regen on Demand (régénération à
la demande) permet d'augmenter la
décélération en pressant et en
maintenant la palette au volant. Le
système fonctionne en mode de
conduite (D) et de gamme
basse (L). La pédale d'accélérateur
doit être complètement relâchée
pour que le système fonctionne.
La pédale de frein doit être
appliquée à faible vitesse, car
Régénération à la demande n'arrête
pas complètement le véhicule.
Le régulateur de vitesse
automatique se désactive et les
feux d'arrêt peuvent s'allumer quand
cette fonction est activée.
Le contrôleur de freinage applique
les freins hydrauliques à l'aide d'une
pompe. La pompe peut s'entendre
lors de certains freinages, tels que
des applications rapides ou lors du
remplacement du freinage
régénératif lorsque le véhicule
s'immobilise. il s'agit d'un
fonctionnement normal.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Systèmes de
commande de
suspension
sélective une pression de freinage
sur l'un des freins de roue du
véhicule pour aider le conducteur à
diriger le véhicule dans la direction
voulue.
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et la fonction TCS
ou StabiliTrak/ESC commence à
contrôler le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est se
désengage automatiquement.
Il peut cependant être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/
contrôle de la stabilité électronique
(ESC). Ces systèmes contribuent à
limiter le patinage des roues et
aident le conducteur à garder le
contrôle, spécialement sur des
routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. Il applique de manière
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
217
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 190 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak/ESC est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé et d s'allume et
reste allumé pour signaler que le
système est désactivé et n'aide pas
le conducteur à maintenir le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
218
Conduite et fonctionnement
contrôle. Le véhicule peut rouler
mais la conduite doit être adaptée
en conséquence.
Si
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher g.
Le témoin Traction Off (antipatinage
désactivé) i est affiché au groupe
d'instruments. Pour remettre en
fonction le TCS, presser et relâcher
g. Le témoin Traction Off
(antipatinage désactivé) i du
groupe d'instruments s'éteint.
Pour désactiver simultanément les
fonctions TCS et StabiliTrak/ESC,
maintenir enfoncé g jusqu'à ce que
le témoin Traction off (antipatinage
hors fonction) i et le témoin
StabiliTrak/ESC Off (StabiliTrak hors
fonction) g s'allument et restent
allumés au groupe d'instruments.
Pour remettre en fonction le TCS et
StabiliTrak/ESC, presser et relâcher
g. Les témoins Traction off i et
StabiliTrak/ESC OFF g du groupe
d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 274.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Commande de mode
conducteur
Quatre modes de fonctionnement
peuvent être sélectionnés en
conduisant en mode électrique ou
autonomie étendue. Les quatre
modes sont Normal, Sport,
Montagne et Maintien.
(CIB). Se reporter à Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur 0 203 pour plus
d'informations sur le fonctionnement
des modes.
219
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
Appuyer sur MODE pour afficher les
modes de conduite disponibles au
centralisateur informatique de bord
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
220
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Avec le système de traction
asservie (TCS) ou le StabiliTrak/
Contrôle de la stabilité électronique
(ESC), le système peut commencer
à limiter le patinage des roues
lorsque vous utilisez le régulateur
de vitesse automatique. Dans ce
cas, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 217. Si une alerte de
collision se produit lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est activé, celui-ci se désengage.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 240. Lorsque les
conditions de route vous permettent
de l'utiliser à nouveau en toute
sécurité, le régulateur de vitesse
automatique peut être réactivé.
s'affiche au combiné d'instruments
quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
Si les freins ou la palette de
commande de régénération sur
demande sont appliqués, le
régulateur de vitesse automatique
se désengage.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement pour revenir à cette
vitesse ou appuyer et maintenir
enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse automatique. Si le régulateur
de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, -SET ou +RES pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Laisser 5 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour régler la vitesse :
Une fois que la vitesse atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur +RES. Le
véhicule revient à sa vitesse réglée
précédente.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser puis relâcher -SET. La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments.
4. Lever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 125.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Maintenir enfoncé +RES au
volant jusqu'à ce que le véhicule
accélère jusqu'à la vitesse
désirée, puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse par
petits incréments, appuyer
brièvement sur +RES. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 125. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
221
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir -SET
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits
incréments, appuyer brièvement
sur -SET. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 125. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
222
Conduite et fonctionnement
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
-SET rétablit le régulateur de vitesse
automatique à la vitesse actuelle du
véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
la vitesse. Si la pédale de frein est
appliquée, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe cinq façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
*.
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour maintenir une
vitesse réduite.
.
Appuyer sur
.
Placer l'unité d'entraînement
électrique au point mort (N).
.
Appuyer sur 5 pour désactiver
complètement le régulateur de
vitesse automatique.
.
Appuyer sur la palette de
régénération sur demande.
Si un rapport inférieur est utilisé en
descente, le véhicule peut mieux
contrôler sa vitesse en utilisant une
combinaison du moteur et du
freinage régénératif selon les
conditions. Par moment il convient
d'appliquer les freins pour maintenir
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Selon l'équipement, le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) permet de
sélectionner la vitesse du régulateur
de vitesse et l'écart de suivi. Lire
l'ensemble de cette section avant
d'utiliser ce système. L'écart suivant
est la durée de suivi entre votre
véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise une caméra et des détecteurs
de radar. Voir Énoncé de fréquence
radio 0 405.
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de
votre véhicule lorsque le système
de traction asservie (TCS) ou le
système électronique de contrôle de
la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
stabilité électronique (ESC) s'active,
l'ACC se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 217. Quand les
conditions routières autorisent
l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être
réactivé. La désactivation du TCS
ou du système StabiliTrak/ESC
désengage et empêche l'ACC de
s'engager.
L'ACC ne s'engage pas si le
système TCS ou StabiliTrak/ESC
est désactivé.
L'ACC peut réduire le besoin de
freiner et d'accélérer fréquemment,
surtout lorsqu'il est utilisé sur les
voies express, les autoroutes et les
routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous
devrez peut-être prendre le contrôle
du freinage ou de l'accélération plus
souvent.
223
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite défensive
0 184.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par
de la neige, de la glace ou
de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces
conditions.
. Sur les routes glissantes,
ou des changements
rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des
roues.
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas
ou ne freine pas devant les
enfants, les piétons, les animaux
ou d'autres objets.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
224
Conduite et fonctionnement
compteur de vitesse, appuyer
longuement sur +RES, puis
relâcher.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le système. Un témoin
blanc de régulateur de vitesse
automatique s'allume au groupe
d'instruments.
+RES (reprise) : Appuyer
brièvement sur la commande pour
reprendre une vitesse réglée
précédemment ou pour augmenter
la vitesse du véhicule si le
régulateur de vitesse adaptatif est
déjà activé. Pour accélérer la
vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer
brièvement sur +RES. Pour
accélérer la vitesse jusqu'au repère
des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
adaptatif ou pour réduire la vitesse
du véhicule si le régulateur de
vitesse adaptatif est déjà activé.
Pour réduire la vitesse de 1 km/h
(1 mi/h), appuyer brièvement sur
−SET. Pour réduire la vitesse
jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h)
suivants sur le compteur de vitesse,
appuyer longuement sur −SET, puis
relâcher.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 125. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur
de vitesse automatique ordinaire,
appuyer et maintenir *.
Un message apparaît sur l'écran
d'information du conducteur. Voir
Messages du véhicule 0 157.
* : Presser pour désactiver l'ACC
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
[ : Appuyer sur cette commande
pour sélectionner un temps d'écart
de suivi (ou une distance) pour
l'ACC : Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche).
Témoin de l'ACC
Témoin du
régulateur de
vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un
témoin vert o s'allume sur le
groupe d'instruments et l'écart
suivant est affiché. Lorsque le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
régulateur de vitesse automatique
ordinaire est engagé, un témoin vert
J s'allume sur le groupe
d'instruments; l'écart suivant n'est
pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche,
le mode de régulation automatique
sera réglé au dernier mode utilisé
avant l'arrêt du véhicule.
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du
régulateur de vitesse sur le
groupe d'instruments pour
déterminer quel mode de
régulation de vitesse est actif
avant d'utiliser la fonction.
Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence
d'autres véhicules, ce qui pourrait
entraîner un accident si les freins
ne sont pas appliqués
manuellement. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement, voire mortellement,
blessé.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si l'ACC est en marche quand il
n'est pas utilisé, -SET/+RES peut
être enfoncé par erreur et activer
involontairement l'ACC. Laisser
l'ACC désactivé lorsque l'ACC n'est
pas utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin.
L'ACC ne se réglera pas à une
vitesse inférieure à 25 km/h
(15 mi/h), bien qu'elle puisse être
reprise lors d'une circulation à faible
vitesse.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher -SET.
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
225
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
L'ACC peut également être réglé
lorsque le véhicule est arrêté si le
régulateur de vitesse adaptatif est
activé et si la pédale de frein est
appliquée.
Le témoin de l'ACC est affiché sur
le groupe d'instruments. Lorsque
l'ACC est activé, le témoin
s'allumera en blanc. Lorsque l'ACC
est engagé, le témoin s'allumera
en vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
226
Conduite et fonctionnement
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à réutiliser la
fonction ACC, appuyer brièvement
sur +RES. Le véhicule revient à la
vitesse réglée précédente.
Si le véhicule est arrêté avec la
pédale de frein enfoncée, appuyer
sur +RES et relâcher la pédale de
frein. L'ACC maintiendra le véhicule
jusqu'à ce que +RES ou la pédale
d'accélérateur soit enfoncé(e).
Un témoin d'ACC vert et la vitesse
réglée s'affichent sur le groupe
d'instruments. Le témoin de
véhicule à l'avant clignotera si un
véhicule à l'avant était présent et se
déplaçait. Se reporter à « Approche
et suivi d'un véhicule » plus loin
dans cette section.
Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y
a pas de véhicule devant, si le
véhicule devant est au-delà de
l'écart suivant sélectionné, ou si le
À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ 1 km/h
(1 mi/h) ou plus.
véhicule est sorti d'un virage serré,
la vitesse du véhicule pourra
augmenter jusqu'à la vitesse réglée.
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Appuyer sur -SET
(réglage). Relâcher -SET et la
pédale d'accélérateur. La vitesse
de croisière est maintenant plus
élevée.
Lorsque la pédale d'accélérateur
est enfoncée, l'ACC ne freine
pas car il est neutralisé. Le
témoin ACC devient bleu sur le
tableau de bord.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) jusqu'à ce que la
vitesse désirée s'affiche, puis le
relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur +RES.
.
Pour accélérer par plus grands
incréments, maintenir +RES.
Tout en maintenant +RES, la
vitesse du véhicule augmente
jusqu'au repère de 5 km/h
(5 mi/h) suivant, puis continue à
augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à
la fois.
La vitesse désirée peut également
être augmentée pendant que le
véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que
les freins sont appliqués,
appuyer sur +RES jusqu'à ce
que la vitesse désirée soit
affichée.
. Une pression sur +RES quand il
n'y a plus de véhicule à l'avant
ou si le véhicule à l'avant
s'éloigne et le frein n'est pas
serré entraîne la reprise de
l'ACC. Une pression sur +RES
quand il n'y a plus de véhicule à
l'avant entraîne la reprise
de l'ACC.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule à l'avant est au-delà de
l'écart de suivi sélectionné, alors la
vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
.
Pour réduire la vitesse du
véhicule par plus grands
incréments, presser et maintenir
-SET. Tout en maintenant -SET,
la vitesse du véhicule diminue
jusqu'au repère de 5 km/h
(5 mi/h) suivant, puis continue à
diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à
la fois.
.
La vitesse désirée peut
également être diminuée
pendant que le véhicule est
arrêté.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Relâcher la
pédale de frein et appuyer sur
-SET. Le véhicule roule à la
vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir -SET
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée s'affiche, puis
le relâcher.
. Pour réduire la vitesse du
véhicule par de plus petits
incréments, appuyer brièvement
sur -SET. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ 1 km/h
ou (1 mi/h).
Si le véhicule est arrêté et que
les freins sont appliqués,
appuyer ou maintenir -SET
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit affichée.
Sélection de la distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
227
Appuyer sur [ au volant pour
régler l'écart de suivi. Lorsqu'il est
enfoncé, le réglage de l'écart actuel
s'affiche brièvement sur le groupe
d'instruments. Les pressions
suivantes font basculer le bouton
d'écartement parmi trois positions :
éloigné, moyen ou proche. Le
réglage de l'écart sera maintenu
jusqu'à ce qu'il soit changé.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
228
Conduite et fonctionnement
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
0 240.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Alerte du conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments.
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Lorsque ce problème se produit,
huit bips se font entendre à l'avant
et une série de témoins rouges
clignotent sur le pare-brise.
Voir Conduite défensive 0 184.
Le symbole indiquant qu'un véhicule
se trouve devant ne s'affiche que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse pour suivre un véhicule
détecté à l'avant, avec l'écart de
suivi sélectionné. La vitesse du
véhicule augmente ou diminue pour
suivre un véhicule détecté devant le
vôtre lorsque ce véhicule roule plus
lentement que le vôtre. Un freinage
modéré peut être appliqué, au
besoin. Lorsque le freinage est
activé, vos feux stop s'allument. Le
freinage automatique peut sembler
différent de ce qu'il est lorsque vous
freinez manuellement. Ceci est
normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à
détecter les objets suivants :
. Les véhicules devant le vôtre,
dont l'aspect est bas, petit ou
irrégulier
. Un camion vide ou une
remorque sans chargement
dans le plateau de chargement
. Les véhicules dont le
chargement dépasse à l'arrière
. Les véhicules de forme non
standard, tels que le transport
de véhicules, les véhicules avec
un side-car ou les calèches
. Les véhicules qui sont bas par
rapport à la route
. Les objets proches de l'avant de
votre véhicule
.
Les véhicules sur lesquels une
lourde charge se trouve dans
l'espace de chargement ou sur
le siège arrière
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule
quand :
. Les capteurs sont bloqués.
.
Le système de traction asservie
(TCS) ou le système StabiliTrak/
ESC a été activé ou désactivé.
.
Le système est défectueux.
.
Le radar signale par erreur un
blocage en roulant dans une
zone désertique ou éloignée
sans aucun autre véhicule ou
objet sur le bord de la route.
Un message sur le CIB peut
s'afficher pour indiquer que
l'ACC est temporairement
indisponible.
229
Le témoin ACC devient blanc
lorsque la fonction ACC n'est plus
active.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté à l'avant a été
conduit à l'écart et si l'ACC ne
revient pas, le témoin de véhicule à
l'avant clignote à titre de rappel de
vérifier la circulation à l'avant avant
de poursuivre. Voir « Notificateur de
voie libre du régulateur de vitesse
adaptatif », à la rubrique
« Systèmes de détection/collision »,
sous Personnalisation du véhicule
0 159.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur +RES ou sur la pédale
d'accélérateur pour réactiver l'ACC.
En cas d'arrêt pendant plus de
deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du conducteur
débouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
230
Conduite et fonctionnement
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de l'EPB s'allume. Se reporter
à Frein de stationnement électrique
0 213.
Un message d'avertissement au
CID peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 157.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, le témoin ACC devient bleu
dans le groupe d'instruments pour
indiquer que le freinage ACC ne se
produira pas. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et peut
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, l'indicateur de
véhicule devant ne s'affiche pas.
231
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Changements de file des autres
véhicules
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
232
Conduite et fonctionnement
Objet ne se trouvant pas
directement devant votre véhicule
La détection d'objets devant le
véhicule n'est pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant
n'est pas dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé,
n'est pas au centre ou est
décalé sur un côté de la voie.
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de
circulation adjacentes ou des objets
sur les bas-côté peuvent ne pas
être correctement détectés lorsqu'ils
sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
Ne pas utiliser l'ACC dans les
pentes abruptes ou en tractant une
remorque. L'ACC ne détectera pas
un véhicule dans la voie en roulant
sur une pente abrupte. Si les freins
sont appliqués, l'ACC se
désengage.
Désactiver l'ACC
Il existe quatre façons de
désengager l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
.
.
*.
Appuyer sur 5.
Appuyer sur
Appuyer sur la palette de
régénération sur demande.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Conditions météorologiques
affectant l'ACC
Si la température intérieure est
extrêmement élevée, le groupe
d'instruments peut indiquer que
l'ACC est temporairement
indisponible. Ceci peut être dû à
des conditions météorologiques
extrêmement chaudes avec un
ensoleillement direct sur la caméra
avant. L'ACC reprendra son
fonctionnement normal une fois que
la température de la cabine sera
plus basse.
Les conditions associées à une
faible visibilité, comme le brouillard,
la pluie, la neige ou les
éclaboussures, peuvent limiter les
performances de l'ACC. Les gouttes
d'eau de pluie ou la neige qui
restent sur le pare-brise peuvent
également limiter la capacité de
l'ACC à détecter des objets.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Conditions d'éclairage
affectant l'ACC
La caméra avant de l'ACC peut être
affectée par de mauvaises
conditions d'éclairage, et l'ACC peut
avoir des performances limitées
lorsque :
. En cas de changements de
luminosité, comme en entrant ou
en sortant d'un tunnel, d'un pont
et d'un pont autoroutier
. De faibles angles
d'ensoleillement empêchent la
caméra de détecter les objets,
ou les objets sont plus difficiles
à détecter dans la même voie de
circulation
. L'éclairage est faible le soir ou
tôt le matin
. Dans le cas de plusieurs
changements de luminosité ou
d'ombres le long de la route
. Dans un tunnel dont l'éclairage
n'est pas allumé, ou dans un
tunnel où un véhicule devant n'a
pas ses feux arrière allumés
.
En présence d'une forte lumière
provenant de la circulation en
sens inverse à l'avant du
véhicule, comme les feux de
route des véhicules en sens
inverse
Installation d'accessoires et
modifications du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet sur
l'avant du véhicule, ce qui pourrait
obstruer la vue du radar avant.
Ne poser ni placer aucun objet
autour de la zone de la caméra
avant sur le pare-brise, ce qui
pourrait obstruer la vue de la
caméra avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb
au-dessus du véhicule qui
pourraient obstruer la caméra avant,
comme un canoë, un kayak ou
d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit.
Ne pas modifier le capot, les phares
ou les phares antibrouillard, car cela
pourrait limiter la capacité de la
caméra à détecter un objet.
233
Nettoyage du système de
détection
Le capteur caméra sur le pare-brise
devant le rétroviseur et les capteurs
radar à l'avant du véhicule peuvent
être masqués par la neige, la glace
ou la boue. Ces zones doivent être
nettoyées pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le
régulateur de vitesse automatique
normal peut être disponible. Se
reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant
d'utiliser un régulateur de vitesse
automatique.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur 0 361.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
234
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces
(Suite)
Avertissement (Suite)
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 184.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
.
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 159.
Caméra arrière au-dessus de la
plaque minéralogique
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
Nettoyage
Selon les options du véhicule,
maintenir ces zones du véhicule
propres pour assurer le meilleur
rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des
messages au centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent
s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
235
.
Pare-chocs avant et arrière et la
zone sous les pare-chocs
.
Calandre et phares
.
Objectif de caméra avant dans
la calandre ou près de
l'emblème avant
.
Panneaux latéraux avant et
latéraux arrière
.
Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
.
Objectif de caméra latérale sur
le bas des rétroviseurs
extérieurs
.
Pare-chocs de coin latéral
arrière
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA),
l'assistance au stationnement avant
(FPA), l'alerte de circulation
transverse arrière (RCTA), et
l'assistance au stationnement
automatique (APA) peuvent aider le
conducteur à stationner ou à éviter
des objets. Toujours vérifier autour
du véhicule en stationnant ou en
reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'affichage
d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la
position de marche arrière (R) est
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
236
Conduite et fonctionnement
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur un des
boutons du système
Infodivertissement, sélectionner la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse de véhicule
d'environ 12 km/h (8 mi/h).
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
1. Vue affichée par la caméra
Un triangle d'avertissement peut
apparaître sur l'affichage
d'Infodivertissement pour indiquer
que la RPA a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Assistance au stationnement
Avec le RPA, et s'il est équipé du
FPA, pendant que le véhicule se
déplace à des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le
pare-chocs peuvent détecter des
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière
du véhicule et 1,2 m (4 pi) à l'avant
du véhicule, dans une zone de 25
cm (10 po) au-dessus du sol et sous
le niveau du pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être
réduites quand le climat est plus
chaud ou plus humide. Des
capteurs obstrués ne détecteront
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture par
des températures glaciales.
Avertissement (Suite)
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
(Suite)
237
d'objet pour la fonction RPA et, sur
certains véhicules, de la fonction
FPA. En approchant de l'objet,
davantage de barres s'éclairent et
les barres changent de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la
première fois à l'arrière, un signal
sonore retentit à l'arrière. Lorsqu'un
objet est très proche (<0,6 m (2 pi)
à l'arrière du véhicule, ou <0,3 m
(1 pi) devant le véhicule), cinq
signaux sonores retentissent de
l'avant ou de l'arrière en fonction de
l'emplacement de l'objet. Les
signaux du FPA sont plus aigus que
ceux du RPA.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la distance vers l'objet
et l'information d'emplacement
Selon l'équipement, lorsque le
véhicule est passé en marche
arrière (R), le RTCA affiche un
triangle rouge d'avertissement avec
une flèche tournée vers la gauche
ou vers la droite sur l'écran
d'infodivertissement pour signaler
un trafic venant de la gauche ou de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
238
Conduite et fonctionnement
la droite. Ce système détecte
jusqu'à 20 m (65 pi) des objets
venant de la gauche ou de la droite
du véhicule. Quand un objet est
détecté, il se produit soit trois bips à
gauche ou à droite, selon la
direction du véhicule détecté.
Activation et désactivation des
fonctions
Appuyer sur X de la console
centrale pour activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière et
l'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA). Le témoin du bouton
s'allume quand les fonctions sont
activées et s'éteint quand elles sont
désactivées.
Le RCTA peut également être
désactivé via le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 159.
Pour activer ou désactiver les
symboles ou les lignes de guidage
de RPA, se reporter à « Caméra
arrière » sous Personnalisation du
véhicule 0 159.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, l'APA recherche
et dirige le véhicule vers des places
de stationnement parallèles et
perpendiculaires. Lorsqu'on utilise
l'APA, il faut encore passer les
vitesses et contrôler les freins et
l'accélérateur. Un affichage et des
signaux sonores vous guident pour
les manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA ne s'applique pas au
freins. L'APA peut ne pas détecter
des objets dans l'espace de
stationnement, des objets qui
sont mous ou étroits, des objets
au dessus du sol comme des
camions à plateau ou des objets
au dessous du niveau du sol,
(Suite)
Avertissement (Suite)
comme de grands nids-de-poule.
Toujours vérifier que l'espace de
stationnement est suffisant pour
stationner un véhicule. L'APA ne
réagit pas aux modifications dans
l'espace de stationnement,
comme le déplacement d'un
véhicule adjacent, ou une
personne ou un objet entrant
dans l'espace de stationnement.
L'APA ne détecte pas ou n'évite
pas le trafic à l'arrière ou le long
du véhicule. Toujours se préparer
à arrêter le véhicule pendant une
manœuvre de stationnement.
Le système est disponible lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (18 mi/h). Appuyer sur le
bouton APA, O, pour activer le
système afin qu'il commence à
chercher une place suffisamment
grande pour se garer. Le système
ne peut pas détecter si la place est
autorisée. Le véhicule peut ne pas
s'aligner correctement dans les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
places de stationnement en biais et
le système peut avoir des difficultés
à détecter les petites bordures.
Lorsqu'il est activé, le système APA
recherche des places de
stationnement à droite du véhicule.
Pour rechercher une place de
stationnement à gauche, allumer le
clignotant gauche ou, s'il est
disponible, changer le choix du côté
dans l'affichage
d'Infodivertissement. Pour passer du
mode de stationnement parallèle au
mode de stationnement
perpendiculaire, enfoncer et
maintenir O pendant le recherche
ou, s'il est disponible, changer de
mode de stationnement dans
l'affichage d'Infodivertissement.
Après avoir complètement dépassé
un espace suffisamment grand, un
signal sonore retentit. Un message
rouge d'arrêt et un message de
sélection de marche arrière
s'affichent.
Si le véhicule est en marche
arrière (R) mais ne se dirige pas
dans l'espace prévu, ceci peut être
dû au fait que le système fait faire
au véhicule une manœuvre dans un
espace précédemment détecté. Le
système APA n'a pas besoin d'être
entretenu.
La fonction APA demande au
véhicule de s'arrêter une fois qu'un
espace suffisamment grand est
découvert. Suivre les consignes
affichées. À la demande,
239
sélectionner la marche arrière (R)
pour engager la direction
automatique. Le volant vibre
brièvement pour rappeler de retirer
les mains du volant. Vérifier
l'environnement et continuer à
freiner ou à accélérer selon les
besoins et se préparer à arrêter
pour éviter les véhicules, les piétons
ou les objets.
Si le véhicule dépasse 10 km/h
(6 mi/h), la fonction APA est
désengagée automatiquement et la
direction automatique est
désactivée. Une flèche de
progression au CIB affiche le statut
de la manœuvre de stationnement.
En fonction de l'espace disponible,
des manœuvres supplémentaires
peuvent s'avérer nécessaires et
d'autres instructions peuvent
s'afficher. En changeant de rapport,
permettre à la détection
automatique d'achever la
main-d'œuvre avant de poursuivre
la manœuvre de stationnement. À
l'issue d'une manœuvre réussie, la
fonction APA fait entendre un signal
sonore et affiche un message
PARKING COMPLETE
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
240
Conduite et fonctionnement
(stationnement terminé).
Sélectionner la position de
stationnement (P).
Systèmes d'assistance
pour la conduite
FCA active également une alerte
visuelle ambre jaune si le véhicule
suit de trop près un autre véhicule.
L'APA peut se désenclencher
automatiquement si :
. Le volant est utilisé par le
conducteur.
. La vitesse maximale autorisée
est dépassée.
. Une défaillance s'est produite
dans le système APA.
. Le contrôle de la stabilité
électronique ou les freins
antiblocage sont activés.
. Un message du véhicule de
priorité élevée s'affiche au CIB.
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, l'alerte de collision avant
(FCA), l'avertissement de sortie de
voie (LDW), l'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'avertissement de
changement de voie (LCA) et/ou le
freinage automatique en marche
avant (FAB) peuvent contribuer à
éviter une collision ou en réduire les
dégâts.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le
véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules à des
distances d'environ 110 m (360 pi)
et fonctionne à des vitesses
supérieures à 4 km/h (2,5 mi/h). Se
reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 222.
Pour annuler l'APA, appuyer à
nouveau sur O.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système APA peut nécessiter
une courte période de conduite
dans des virages pour se calibrer.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, le FCA
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise et déclenche
rapidement une alerte sonore. Le
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 184.
La FCA peut être désactivée. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 159.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
241
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
242
Conduite et fonctionnement
Alerte de collision
Alerte de talonnage
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un véhicule
détecté à l'avant, le témoin rouge du
FCA clignote sur le pare-brise. De
plus, un signal sonore aigu retentira
rapidement à huit reprises depuis
l'avant du véhicule. Lorsque cette
alerte de collision survient, le
système de freinage se prépare à
réagir plus vite lorsque le
conducteur appuiera sur la pédale
de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein autant que nécessaire. Le
régulateur de vitesse automatique
peut se désengager lorsque l'alerte
de collision survient.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule détecté de
trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
est sur le volant de direction.
Appuyer sur [ pour régler le
minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen) ou Near (proche).
Une première pression du bouton
affiche le réglage actuel de la
commande sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Des
pressions additionnelles du bouton
changeront ce réglage. Le réglage
choisi demeurera le même jusqu'à
ce qu'il soit changé et affectera le
minutage des fonctions d'alerte de
collision et d'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes
variera selon la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule est
rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de
circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte
sélectionnables peut ne pas être
appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de conduite.
Indication de distance de
poursuite
La distance jusqu'à un véhicule que
vous suivez est indiquée en
secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
Le temps de suivi minimum est de
0,5 seconde d'écart. En l'absence
de véhicule détecté à l'avant ou si le
véhicule à l'avant est hors de portée
du capteur, des tirets s'affichent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Alertes inutiles
Le FCA émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
corriger le problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
.
Nettoyer les phares.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé de du
système d'alerte de collision frontale
(FCA), il possède également le
système FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule devant sur votre voie et
qui roule dans le même sens, avec
lequel vous êtes sur le point d'entrer
en collision, il peut augmenter le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou
de réduire la gravité des accidents
en roulant en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique en marche avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 240.
Le système fonctionne lors de la
conduite avec un rapport de marche
avant engagé à une vitesse
comprise entre 8 km/h (5 mi/h) et
60 km/h (37 mi/h) ou sur les
véhicules avec ACC, au-dessus de
4 km/h (2 mi/h). Il peut détecter les
véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
243
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
véhicule. Le FAB ne freine pas
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
244
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, le FAB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale
d'accélérateur.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
Le FAB et le IBA peuvent être
désactivés par la personnalisation
du véhicule. Se reporter à
« Collision/Systèmes de détection »
sous Personnalisation du véhicule
0 159.
Un message signalant
l'indisponibilité du système peut
s'afficher si :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
.
L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
.
Une forte pluie ou de la neige
perturbe le système de détection
d'objets.
.
Un problème s'est produit dans
le système StabiliTrak.
Un entretien du système FAB n'est
pas nécessaire.
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
245
Avertissement (Suite)
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Zone de détection du LCA
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
(Suite)
1. Zone de détection du SBZA
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
246
Conduite et fonctionnement
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 25 m
(82 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 159. Si le conducteur a désactivé
le LCA, les affichages de rétroviseur
LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA nécessite de rouler
pour qu'il s'étalonne au rendement
maximum. Cet étalonnage peut se
faire plus rapidement si le véhicule
roule sur une route droite avec de la
circulation et des objets sur les
bas-côtés (par ex. des rails de
sécurité ou des barrières). Pendant
un trajet, le système LCA n'est pas
opérationnel tant que le véhicule n'a
pas d'abord atteint la vitesse de
24 km/h (15 mi/h).
Les affichages LCA peuvent ne pas
fonctionner en dépassant
rapidement un véhicule ou en
présence d'un véhicule à l'arrêt. La
fonction LCA peut alerter au sujet
d'objets fixés au véhicule tels qu'un
vélo ou un objet qui s'étend vers
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
l'extérieur de chaque côté du
véhicule. Les objets fixés peuvent
également interférer avec la
détection des véhicules. Ceci est le
fonctionnement normal du système.
Le véhicule n'exige pas
d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 361. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
qui se déplacent se trouvent dans
l'angle mort latéral ou s'approchent
rapidement de cette zone et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence radio
0 405.
Témoin de sortie de ligne
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
247
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
248
Conduite et fonctionnement
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
Avertissement (Suite)
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace, s'ils ne sont pas en
bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
(Suite)
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une
perte de contrôle du véhicule et
un accident. Désactiver le
système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur le volant de
direction.
alerte, une sonnerie ou un message
du CIB peuvent être activés.
Tourner le volant pour les rejeter.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le
volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW en
faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. De plus, trois bips peuvent
retentir du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie
de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Un message indiquant que le
système n'est pas disponible peut
s'afficher si la caméra est bloquée.
Le système LKA n'a pas besoin
d'entretien.
249
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
250
Conduite et fonctionnement
Charge
Chargement de
branchement
Cette section explique la charge de
la batterie haute tension du
véhicule. Ne pas laisser le véhicule
sous des températures extrêmes
pendant des périodes prolongées
sans le conduire ou le brancher.
Brancher le véhicule lorsque les
températures sont inférieures à 0 °C
(32 °F) ou supérieures à 32 °C
(90 °F) pour maximiser la durée de
vie de la batterie haute tension.
Si on utilise une prise électrique de
120 volts c.a., il faut environ
13 heures pour charger le véhicule
avec le réglage de courant de 12
ampères ou 19 heures avec le
réglage de courant par défaut de 8
ampères c.a.
Si on utilise une station de charge
de 240 volts, et si le véhicule est
équipé d'un module de charge
embarqué de 7,2 kW, il faut environ
2,3 heures pour recharger le
véhicule. Si on utilise une station de
charge de 240 volts, et si le
véhicule est équipé d'un module de
charge embarqué de 3,6 kW, il faut
environ 4,5 heures pour recharger le
véhicule. Les temps de charge
varient en fonction de la
température extérieure. Il existe
trois modes de programmation pour
charger le véhicule. Voir Charge
programmable 0 143.
Le système de charge peut lancer
des ventilateurs et des pompes qui
produisent des bruits alors que le
contact est coupé. D'autres
claquements inattendus peuvent
être produits par des appareils
électriques utilisés pendant la
charge.
Lorsque le câble de charge est
branché au véhicule, le véhicule ne
peut pas être conduit.
Charge
Démarrer la charge
1. Mettre le véhicule sur
P (Stationnement).
Sélectionner le niveau de
charge approprié sur l'écran de
préférence de limite de cordon
portable de la console centrale.
Se reporter à « Sélection de la
limite de charge » à la rubrique
Charge programmable 0 143.
Arrêter le véhicule.
2. Appuyer sur le bord arrière du
port de charge et relâcher pour
ouvrir le volet.
Par temps froid, de la glace
peut se former autour du volet
du port de charge. Éliminer la
glace avant de tenter d'ouvrir
ou de fermer le volet du port de
charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
3. Ouvrir le hayon. Ouvrir le
compartiment de rangement et
retirer le câble de charge.
retentit. Se reporter à
Rétroaction état de charge
0 252.
4. Brancher le câble de charge
dans la prise électrique. Se
reporter à Exigences
électriques pour charge de
batterie 0 265. Vérifier l'état du
câble de charge. Se reporter à
Cordon de charge 0 257.
6. Pour armer l'alarme antivol de
câble de charge, verrouiller le
véhicule à l'aide de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE).
Pour désactiver cette fonction,
voir « Alarme antivol de câble
de charge » dans
Personnalisation du véhicule
0 159.
Terminer la charge
1. Déverrouiller le véhicule à
l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour
désarmer l'alarme antivol de
câble de charge.
5. Brancher la fiche du câble de
charge du véhicule dans la
prise de charge du véhicule.
Vérifier que l'indicateur d'état
de charge s'allume en haut du
tableau de bord et un bip
2. Débrancher la fiche du cordon
de charge du véhicule.
251
3. Fermer le volet du port de
charge en appuyant fermement
sur le bord arrière de la surface
du volet.
4. Débrancher le câble de charge
de la prise électrique.
5. Placer le cordon de charge
dans le compartiment de
rangement.
Annulation de charge
retardée
Pour annuler temporairement une
charge différée, débrancher le câble
de charge de la prise de charge
puis le rebrancher dans les
cinq secondes. Un seul bip retentit
et la charge commence
immédiatement.
Pour annuler une annulation
temporaire, débrancher le câble de
charge, attendre 10 secondes puis
rebrancher le câble de charge.
Deux bips retentissent et la charge
est différée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
252
Conduite et fonctionnement
taux de clignotement augmente
de un à quatre éclats au fur et à
mesure que la batterie se
charge.
Se reporter à Charge programmable
0 143 pour les options de
programmation de charge avancée.
Rétroaction état de
charge
‐ Un clignotement : niveau de
charge = 0 à 25 %
‐ Deux clignotements : niveau
de charge = 25 à 50 %
‐ Trois clignotements : niveau
de charge = 50 à 75 %
‐ Quatre clignotements : niveau
de charge = 75 à 100 %
Le véhicule est doté d'un indicateur
d'état de charge (CSI) au centre du
tableau de bord, près du pare-brise.
Lorsque le véhicule est branché et
que le contact est coupé, le CSI
indique :
. Clignotement court vert - le
véhicule est branché. La batterie
est complètement chargée. Le
.
Vert clignotant long le véhicule
est branché. La batterie n'est
pas complètement chargée. La
charge de la batterie est
différée.
.
Vert fixe - le véhicule est
branché. La batterie est
complètement chargée.
.
Jaune fixe – le véhicule est
branché. Il est normal que le CSI
passe au jaune quelques
secondes après le branchement
d'un câble de charge
compatible. Le CSI peut rester
plus longtemps allumé en jaune
selon le véhicule et en présence
d'une interruption totale de
service. Se reporter à
Interruption utilitaire de la charge
0 264. Cela peut également
indiquer que le système de
charge a détecté une défaillance
et qu'il ne charge pas la batterie.
Se reporter à « Indicateurs d'état
du câble de charge » dans
Cordon de charge 0 257.
Si le véhicule est branché et le
contact du véhicule est mis, le CSI
clignote ou est allumé fixe en vert
selon le niveau de charge. Ceci se
produit également lors d'un
démarrage à distance lorsque le
véhicule est branché.
Si le véhicule est branché et le CSI
est désactivé, une interruption de
service totale ou une défaillance de
charge a été détectée. Se reporter à
Interruption utilitaire de la charge
0 264 ou « Indicateurs d'état du
câble de charge » dans Cordon de
charge 0 257.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Selon l'équipement, la lumière du
liseré de port de charge agit comme
indicateur d'état de charge CSI
supplémentaire lorsque le véhicule
est branché et en charge. Elle se
met à clignoter en même temps que
le CSI clignotant sur le tableau de
bord. Lorsque le volet du port de
charge est ouvert et que le véhicule
n'est pas branché, la lumière du
liseré reste allumée pour éclairer le
réceptacle de charge.
Un message apparaît si le véhicule
ne peut pas être chargé.
Voici l'information en retour du
véhicule lorsque le câble de charge
est branché.
253
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
254
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
Action/raison
Clignotement court vert
Un signal sonore
(le taux de clignotement
augmente de un à quatre
éclats au fur et à mesure
que la batterie se charge)
Le véhicule est en charge.
Vert clignotant long
Deux signaux sonores
La charge est différée par la Charge
programmable ou, si l'équipement du véhicule
le permet, par une interruption de service
totale. La charge commencera plus tard. Voir
Interruption utilitaire de la charge 0 264.
Vert fixe
Aucun
La charge est terminée.
Jaune (au moment du
branchement)
Aucun
Le cordon de charge est en bon état et le
véhicule est prêt pour le chargement.
Jaune (pendant une
période prolongée après
le branchement)
Aucun
Le cordon de charge est en bon état, mais le
véhicule ne se charge pas. Cela peut être dû à
une interruption totale de service et la charge
démarrera ultérieurement. Cela peut également
se produire si le véhicule a détecté une
défaillance du système de charge haute
tension. Se reporter à Interruption utilitaire de la
charge 0 264 ou Témoin d'anomalie (Témoin
de vérification du moteur) 0 133.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
255
Action/raison
Clignotement court vert
(de un à quatre éclats
selon le niveau de
charge)
Deux signaux sonores
Le véhicule charge mais la charge est différée
par la Charge programmable au moins une fois
avant la fin de la charge.
Clignotement court vert
(de un à quatre éclats
selon le niveau de
charge) ou clignotement
long vert
Quatre signaux sonores
Le véhicule charge mais la charge est différée
par la Charge programmable au moins une fois
avant la fin de la charge.
Pour augmenter l'état de charge de la batterie à
l'heure du départ, procéder à une annulation de
charge différée. Se reporter à Annulation de
charge retardée 0 251.
Aucun (au moment du
branchement)
Aucun
Vérifier le branchement du câble de charge.
Aucun (après avoir
constaté une indication
CSI verte ou jaune)
Aucun
Le branchement du cordon de charge doit être
vérifié. Si le branchement n'est pas correct,
cela peut être dû à une panne de courant ou
une interruption totale de service et la charge
démarrera ultérieurement. Cela peut également
se produire si le véhicule a détecté une
défaillance du système de charge haute
tension. Se reporter à Interruption utilitaire de la
charge 0 264 ou Témoin d'anomalie (Témoin
de vérification du moteur) 0 133.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
256
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Aucun
Son
Signaux sonores répétés
Pour désactiver cette fonction, se reporter à
« Alerte de perte de puissance de charge »
dans Personnalisation du véhicule 0 159.
Pour arrêter cette alerte, effectuer une des
opérations suivantes :
.
Débrancher le câble de charge.
.
Appuyer sur
.
Action/raison
L'électricité a été coupée avant que la charge
ne soit complète. Les signaux sonores répétés
cessent si l'alimentation est rétablie dans les
90 secondes.
K sur l'émetteur RKE.
Appuyer sur 7 et le maintenir enfoncé,
sur l'émetteur RKE, appuyer à nouveau
pour arrêter l'alarme d'urgence.
.
Aucun
Appuyer sur le rembourrage de
l'avertisseur sonore.
Trois signaux sonores
Le volet de la prise de charge est ouvert.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Cordon de charge
électrique supporte un service
intensif sous charge continue de
12 A.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce symbole signifie Attention :
risque de choc électrique.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 405.
Un câble de charge portable utilisé
pour charger la batterie haute
tension du véhicule est entreposé
dans le compartiment de rangement
du côté gauche dans l'espace de
chargement arrière.
257
1.
2.
3.
4.
Fiche secteur
Témoins d'état
Fiche du véhicule
Bouton de déverrouillage
Informations importantes
concernant la charge électrique
portative d'un véhicule
. La charge d'un véhicule
électrique peut surcharger
davantage le circuit électrique
d'un bâtiment qu'un appareil
ménager classique.
. Avant de se brancher à une
prise électrique, demander à un
électricien qualifié d'examiner et
de vérifier que le système
.
Les prises électriques peuvent
s'user lorsqu'elles sont utilisées
normalement ou peuvent
s'endommager avec le temps,
ce qui les rend inutilisables pour
charger un véhicule électrique.
.
Vérifier la prise/fiche électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche est
chaude, puis faire réparer la
prise électrique par un
électricien qualifié.
.
À l'extérieur, se brancher à une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
réduire la tension sur la prise/
fiche électrique.
{ Danger
Une utilisation incorrecte des
câbles de charge portatifs pour
véhicules électriques peut
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
258
Conduite et fonctionnement
Danger (Suite)
{ Avertissement
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures graves,
voire la mort.
. Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises électriques,
de répartiteurs,
d'adaptateurs de masse, de
dispositifs contre les
surtensions ou d'appareils
similaires.
. Ne pas utiliser de prise
électrique usée ou
endommagée, ou qui ne
maintient pas la fiche
correctement en place.
. Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
. Ne pas utiliser de prise
électrique installée sur un
circuit avec d'autres
charges électriques.
L'utilisation d'appareils électriques
exige toujours des précautions de
base, notamment :
. Lire tous les avertissements
et les consignes de sécurité
avant d'utiliser ce produit.
Le non respect des
avertissements et des
consignes peut causer un
choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
. Ne jamais laisser des
enfants sans surveillance à
proximité du véhicule quand
le véhicule est en charge et
ne jamais laisser des
enfants jouer avec le cordon
de charge.
. Si la fiche fournie ne
correspond pas à la prise
électrique, ne pas modifier
la fiche. Demander à un
(Suite)
Avertissement (Suite)
électricien qualifié
d'inspecter la prise
électrique.
.
Ne pas mettre les doigts
dans le connecteur
électrique du véhicule.
{ Avertissement
.
Pour réduire le risque
d'incendie, les installations
doivent être conformes aux
exigences du National
Electric Code, ANSI/NFPA
70 (USA), du Code
canadien de l'électricité
CSA 22.1 et d'IEC 60364 Installations électriques
dans les immeubles, selon
la région dans laquelle est
installée l'unité.
L'installateur doit se
conformer à toute exigence
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
locale supplémentaire émise
par le pays ou la
municipalité.
.
Ne pas utiliser ce produit si
le cordon d'alimentation ou
le câble du véhicule
électrique est dénudé,
si son isolation est
endommagée ou s'il
présente tout autre signe de
dommages.
.
Uniquement pour le
Canada : ne pas utiliser
dans des garages
commerciaux.
.
Ne pas utiliser ce produit si
son boîtier ou si la fiche du
véhicule électrique est
cassée, fendue, ouverte ou
présente tout autre signe de
dommages.
.
La fiche doit être branchée
dans une prise électrique
appropriée qui est
(Suite)
Avertissement (Suite)
correctement installée
conformément aux codes et
ordonnances locaux. Ne
pas modifier la fiche fournie
avec le produit. Si la fiche
ne s'adapte pas à la prise
électrique, demander à un
électricien qualifié d'installer
une prise électrique
correcte. En l'absence de
mise à la terre, les
indicateurs de câble de
charge indiqueront une
défaillance du système
électrique et le véhicule
peut ne pas se charger.
Indicateurs d'état de câble de
charge
Après le branchement du câble de
charge, un autodiagnostic rapide est
réalisé.
Vérifier l'état du câble de charge.
Lorsque le témoin O est allumé en
vert fixe, le câble de charge est prêt
à charger le véhicule.
259
Le câble de charge utilise une
combinaison des indicateurs O et
P pour afficher l'état du câble de
charge selon le tableau suivant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
260
Conduite et fonctionnement
O
O
Vert fixe
P
(
Éteint (aucun
voyant)
n
O
Vert clignotant
Rouge fixe
(
Éteint (aucun
voyant)
Symbole
O
Rouge fixe
@
Rpb
R o
Défaillance / Condition / Événement
Aucune défaillance : le cordon de charge reçoit l'énergie de la
prise électrique et il est prêt à la fournir au véhicule.
Défaillance de la prise électrique/de la fiche : le câble de charge a
détecté une surchauffe de la prise électrique/de la fiche. Les
prises électriques peuvent s'user lorsqu'elles sont utilisées
normalement ou peuvent s'endommager avec le temps, ce qui les
rend inutilisables pour charger un véhicule électrique. Ne pas
utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne
maintient pas fermement la fiche en place. Utiliser une autre prise
électrique ou faire réparer la prise électrique par un électricien
qualifié. Réinitialiser le câble de charge en le débranchant de la
prise électrique puis en le rebranchant.
Défaillance du système électrique : le câble de charge a détecté
une mise à la terre manquante ou incorrecte dans le système
électrique de l'immeuble. Ne pas utiliser une prise électrique qui
n'est pas correctement mise à la terre. Utiliser une autre prise
électrique ou demander à un électricien qualifié d'inspecter et de
vérifier le système électrique de l'immeuble.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
O
P
(
Éteint (aucun
voyant)
n
Rouge clignotant
O
n
Vert fixe
Rouge clignotant
Si aucun indicateur d'état n'est
allumé, s'assurer que la prise
électrique est alimentée.
Sélection de la limite de
charge
La sélection du niveau de charge
peut se faire au moyen de l'écran
de préférence de limite de cordon
portable sur la console centrale. Se
261
Symbole
Défaillance / Condition / Événement
Rb
Défaillance du véhicule : le disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (GFCI) du câble de charge a déclenché. S'assurer que le
câble de charge ne présente aucun dégât et que la fiche du
véhicule est complètement en place et offre une bonne connexion.
Réinitialiser le câble de charge en le débranchant de la prise
électrique puis en le rebranchant. Si la défaillance persiste,
consulter un concessionnaire pour une intervention.
Rm
Défaillance du câble de charge : le câble de charge a détecté un
problème potentiel avec le câble de charge. Réinitialiser le câble
de charge en le débranchant de la prise électrique puis en le
rebranchant. Si la défaillance persiste, consulter un concessionnaire pour une intervention.
reporter à « Sélection de la limite de
charge » sous Charge
programmable 0 143.
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
provoquer un incendie ou
endommager le circuit. Utiliser le
niveau de charge le plus faible
jusqu'à ce qu'un électricien
qualifié vérifie la capacité du
circuit électrique. Utiliser le
niveau de charge le plus faible si
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
262
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
vous ne connaissez pas la
capacité du circuit ou de la prise
électrique.
Instructions de mise a la terre
Ce produit doit être mis à la terre.
Si ce produit présente un
dysfonctionnement ou une panne, la
mise à la terre offre un chemin de
moindre résistance au courant
électrique pour réduire le risque de
choc électrique. Ce produit est
équipé d'un câble doté d'un
conducteur de mise à la terre de
l'équipement et d'une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise électrique
appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre
conformément aux codes et
ordonnances locaux.
{ Avertissement
Une connexion incorrecte de la
mise à la terre du cordon de
charge peut provoquer un choc
électrique. En cas de doute, faire
vérifier par un électricien qualifié
que le produit est correctement
mis à la terre. Ne pas modifier la
fiche fournie avec le produit. Si la
fiche ne s'adapte pas à la prise
électrique, demander à un
électricien qualifié d'installer une
prise électrique correcte.
Instructions de montage
1. Identifier un emplacement
approprié pour le câble de
charge.
2. Localiser un support de
montage comme un poteau
mural.
La hauteur appropriée pour le
montage du câble de charge
est 91 cm (36 po) au-dessus
du sol.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
263
Dispositif de verrouillage
3. Repérer et forer les trous de
montage dans un poteau mural
ou une structure adaptée.
Rester à l'écart de toute source
d'énergie.
Espacer les trous de 18,7 cm
(7 3/8 po).
4. Poser les vis de montage dans
la surface du mur en laissant
les têtes des vis dépasser de
5 mm (3/16 po) de la surface.
5. Monter solidement le câble de
charge sur les vis.
6. Brancher la fiche murale à la
prise électrique.
7. Brancher la fiche du véhicule
au port de charge.
Un verrou peut être ajouté à la fiche
du véhicule pour plus de sécurité.
Avis du FCC
Cette unité comprend des systèmes
fonctionnant sur une fréquence
radio conforme à la partie 15 des
règles de la Commission fédérale
des communications (FCC) et à la
norme ICES-003E d'Industrie
Canada.
Réglementation de la FCC, norme
ICES-003E d'Industrie Canada et
Directive CEM 2004/108/CE.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
264
Conduite et fonctionnement
Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
. Le dispositif ne peut pas
provoquer d'interférences.
. Le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences altérant son
fonctionnement.
En dehors de l'atelier de service
agréé, toute modification de
n'importe lequel de ces systèmes
peut entraîner l'annulation de
l'autorisation d'utilisation de cet
équipement.
Interruption utilitaire de la
charge
Si un chargeur en courant alternatif
est utilisé, ce véhicule répond aux
demandes à distance émises par le
système OnStar pour limiter ou
bloquer complètement l'utilisation du
réseau électrique pendant de
brèves périodes. Une interruption de
service de la charge peut
augmenter la durée de charge en
courant alternatif du véhicule.
Lorsque le réseau électrique est
complètement bloqué, le véhicule
diffère la charge jusqu'à ce que
l'interruption de service a expiré. Le
véhicule doit rester branché de
sorte que le véhicule puisse
reprendre automatiquement la
charge.
Le passage au mode de charge
immédiat ou l'annulation de charge
différée ne modifiera pas
l'interruption de service.
Une fenêtre contextuelle apparaît à
l'écran d'infodivertissement durant le
cycle de clé suivant toute
interruption de service. Se reporter
à « Fenêtre contextuelle de charge
interrompue ou neutralisée » sous
Charge programmable 0 143.
Un message s'affiche sur le groupe
d'instruments indiquant qu'une
interruption de service a eu lieu. Se
reporter à Combiné d'instruments
0 125.
Recherche de panne sur une
station de charge
Si le véhicule ne se charge pas
après avoir été branché à une
station de charge résidentielle de
240 volts :
1. Vérifier que le mode de charge
est réglé sur Immédiate.
2. Vérifier que le disjoncteur de la
station de charge n'a pas été
déclenché.
3. Brancher le câble de charge
portable dans la prise murale,
vérifier que le voyant du cordon
de charge est allumé en vert
fixe et le raccorder au véhicule.
Se reporter à « Indicateurs
d'état de câble de charge »
dans Cordon de charge 0 257.
4. Si le véhicule se charge avec
le cordon de charge portable, il
se peut que la station de
charge soit défaillante. Essayer
de charger le véhicule avec
une station de charge de 240
volts différente, telle qu'une
une station publique. Si les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
deux tentatives chargent le
véhicule, contacter le fabricant
de la station de charge.
Exigences électriques
pour charge de batterie
Le véhicule peut être chargé avec la
plupart des équipements standards
de charge de véhicules en
conformité avec une ou plusieurs
des normes suivantes :
. SAE J1772
.
GB/T 20234.2
120 volts / 15 ampères est
l'exigence minimale pour les circuits
destinés à recharger ce véhicule :
L'équipement de charge prévu pour
fonctionner avec 240 volts fournit le
temps de charge le plus rapide et la
meilleure efficacité de charge.
Toujours suivre les instructions
d'installation de l'équipement de
charge. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir
davantage d'informations.
.
SAE J2847–2
.
IEC 61851-1
Attention
.
IEC 61851-22
.
IEC 61851-23
.
IEC 61851-24
.
IEC 62196-1
.
IEC 62196-2
.
IEC 62196-3
Ne pas utiliser de groupe
électrogène portable ou fixe pour
charger le véhicule. Cela pourrait
endommager le système de
charge véhicule. Charger le
véhicule uniquement avec du
courant du réseau.
.
ISO 15118
.
GB/T 18487.1
.
GB/T 20234.1
265
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation
d'essence détergente TOP TIER
pour conserver la propreté du
moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP
TIER ou visiter le site
www.toptiergas.com pour obtenir
une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence
détergente TOP TIER et des pays
concernés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
266
Conduite et fonctionnement
Carburant recommandé
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
Utiliser de l'essence normale sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87 car elle
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
Attention (Suite)
.
.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
(Suite)
.
Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16–50% d'éthanol), l'E85
ou le Flex Fuel.
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants
peuvent corroder les pièces
métalliques du circuit de
carburant ou endommager
les pièces en plastique et
les pièces en caoutchouc.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl
(MMT), qui peut
(Suite)
Attention (Suite)
endommager le système de
contrôle des émissions et
les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, voir Carburants
interdits 0 266.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Additifs de carburant
L'essence détergente TOP TIER est
fortement recommandée pour
l'utilisation avec votre véhicule.
Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le
produit ACDelco Fuel System
Treatment Plus−Gasoline au
réservoir d'essence du véhicule à
chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la
première occurrence. L'essence
détergente TOP TIER et le produit
ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir
le dépôt de carburant du moteur de
votre véhicule libre et performant de
façon optimale.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Suivre ces directives :
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
. Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
. Éviter d'utiliser des
appareils électroniques
pendant l'appoint de
carburant.
. Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
(Suite)
267
Avertissement (Suite)
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire
si le réservoir est presque
plein, particulièrement par
temps chaud. Ouvrir le
bouchon du réservoir de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête, puis dévisser
complètement le bouchon.
Le circuit d'alimentation en
carburant de ce véhicule exige une
procédure d'appoint en carburant
afin de contrôler les vapeurs de
carburant. Pour faire le plein du
véhicule :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
268
Conduite et fonctionnement
pression sur le bouton de volet
de carburant de la porte du
conducteur. En cas de
remplissage après plus de
30 minutes, appuyez à
nouveau sur le bouton du volet
de carburant.
1. Appuyer sur le bouton du volet
de carburant sur la porte
conducteur pendant
une seconde. Le message
ATTENDRE POUR FAIRE LE
PLEIN s'affiche au
centralisateur informatique
de bord.
4. Après le remplissage, remettre
le bouchon en place en le
tournant dans le sens horaire
jusqu'au déclic. Fermer le volet
de carburant.
2. Quand le message VÉHICULE
PRÊT POUR CARBUR.
s'affiche, le volet de carburant
du côté passager se
déverrouille. Pour ouvrir le
volet de carburant, appuyer
brièvement sur le centre du
bord arrière du volet.
3. Tourner le bouchon de
carburant dans le sens
antihoraire pour le retirer.
Pendant le remplissage,
accrocher la sangle du
bouchon au crochet de la face
interne du volet de carburant.
Terminer le remplissage moins
de 30 minutes suivant la
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 361.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
269
Attention
Avertissement (Suite)
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin de panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 133.
de carburant. Si cela se produit,
vous pouvez être gravement brûlé
et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à éviter
des blessures à vous et à
d'autres personnes :
. Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
. Ne pas remplir un bidon
pendant qu'il est à l'intérieur
d'un véhicule, dans le coffre
d'un véhicule, dans la
caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que
le sol.
. Amener le bec de
remplissage en contact
avec l'intérieur de
l'ouverture de remplissage
avant d'actionner le bec. Le
contact devrait être
maintenu jusqu'à la fin du
remplissage.
(Suite)
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
Ne jamais remplir un bidon de
carburant pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
270
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
Ne pas fumer pendant que
vous faites le plein de
carburant.
Éviter d'utiliser des
appareils électroniques.
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
{ Avertissement
Ne jamais tracter une remorque
avec votre véhicule. Il n'a pas été
conçu ou prévu pour une telle
utilisation.
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 133.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Si un équipement électrique est
ajouté, il ne doit être connecté
qu'avec les prises électriques
accessoires. La puissance
maximale qui peut être fournie par
une prise électrique accessoire ou
répartie sur toutes les prises
électriques est de 200 watts ou 15
ampères. Si l'on dépasse 200 watts
ou 15 ampères, le fonctionnement
du véhicule peut être irrégulier. Se
reporter à Prises d'alimentation
0 121.
271
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
272
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
273
274
274
274
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 275
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Système de durée de vie du
filtre à air du moteur . . . . . . . . . 283
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 284
Système de refroidissement
(Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Système de refroidissement
(Batterie haute tension) . . . . . 290
Système de refroidissement
(Modules électroniques
d'alimentation et de
chargeur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 292
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 293
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage du
sélecteur de vitesses de
l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 299
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 300
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . 302
Ampoules à halogène . . . . . . . . 302
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . 302
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 304
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . 306
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 314
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toutes saisons . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus taille mi-basse . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
317
318
318
319
319
320
321
324
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 326
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Inspection des pneus . . . . . . . . . 331
Permutation des pneus . . . . . . . 331
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 333
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 336
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 338
Remplacement de roue . . . . . . . 338
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 339
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 340
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 341
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu . . . . . . . . 349
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 357
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 371
273
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
274
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
{ Avertissement
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a
été prouvé en Californie qu'ils
peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques. Pour plus
d'information, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 296 et Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 350
ainsi que la quatrième de
couverture.
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 91.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Ne jamais tenter d'intervenir sur
les composants de la batterie
haute tension. Vous pourriez vous
blesser et endommager le
véhicule en procédant
vous-même à l'entretien.
L'entretien et la réparation de ces
composants de la batterie haute
tension doivent être effectués par
un mécanicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés.
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
(Suite)
275
Avertissement (Suite)
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
276
Entretien du véhicule
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations au sujet de
la commande des publications
0 404.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Vérification de système de sac
gonflable 0 92.
Le véhicule est équipé du
démarrage à distance. Ouvrir le
capot avant d'effectuer toute
intervention pour éviter un
démarrage accidentel du véhicule.
Voir Démarrage à distance 0 43.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 387.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
2. Tirer sur la poignée de
déverrouillage portant ce
symbole. La poignée se trouve
sous le tableau de bord, à
l'extérieur du volant.
Capot
Pour lever le capot :
1. Couper le contact avant de
lever le capot. Sinon, le
véhicule risque de démarrer
lorsque le capot est ouvert. Se
reporter à Mode électrique
0 202 et à Mode de gamme
allongée 0 202.
3. À l'avant du véhicule, localiser
le levier de déverrouillage
secondaire sous l'avant gauche
du centre du capot. Pousser le
levier de déverrouillage
secondaire du capot vers la
droite pour le désengager.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
2. Retirer le support de la fente
du capot et la replacer dans
sa pièce de retenue placée
au-dessus du support du
radiateur. Le support doit être
verrouillé en place pour ne pas
endommager le capot.
4. Lever le capot et déverrouiller
le support de capot de sa pièce
de retenue placée au-dessus
du support de radiateur. Placer
le support convenablement
dans la fente du capot.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
bien en place. Soulever ensuite
le capot pour relâcher la
pression sur le support de
capot.
3. Abaisser le capot jusqu'à
20 cm (8 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
277
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
278
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
« Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide
lave-glace 0 293.
2. Filtre à air du moteur 0 284.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 279.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 279.
5. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système
de refroidissement (Moteur)
0 286 ou Système de
refroidissement (Batterie haute
tension) 0 290 ou Système de
refroidissement (Modules
électroniques d'alimentation et
de chargeur) 0 291.
6. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 295.
7. Bouchon de liquide de l'unité
d'entraînement électrique.
8. Réservoir et bouchon à
soupape de pression de liquide
de refroidissement de la
batterie haute tension. Voir
Système de refroidissement
(Moteur) 0 286 ou Système de
refroidissement (Batterie haute
tension) 0 290 ou Système de
refroidissement (Modules
électroniques d'alimentation et
de chargeur) 0 291.
9. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement (Moteur) 0 286
ou Système de refroidissement
(Batterie haute tension) 0 290
ou Système de refroidissement
(Modules électroniques
d'alimentation et de chargeur)
0 291.
10. Borne positive (+) éloignée. Se
reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 350.
279
11. Réservoir et bouchon à
soupape de pression de liquide
de refroidissement de
l'électronique de puissance.
Voir Système de
refroidissement (Moteur) 0 286
ou Système de refroidissement
(Batterie haute tension) 0 290
ou Système de refroidissement
(Modules électroniques
d'alimentation et de chargeur)
0 291.
12. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 307.
13. Borne négative (-) éloignée. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 350.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
280
.
Entretien du véhicule
Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans
cette section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 278 pour
connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
.
En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile
(1 pt) préconisée et vérifier encore
le niveau. Se reporter à « Choix de
l'huile moteur appropriée » plus loin
dans cette section pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 390.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la gamme de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la gamme de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
(Suite)
Attention (Suite)
Vidanger l'huile en excès ou de
limiter la conduite et de
rechercher un professionnel pour
retirer l'huile excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 278 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification et du grade de
viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 385.
281
Spécification
Utiliser des huiles entièrement
synthétiques conformes à la
spécification dexos1. Les huiles
moteur agréées par GM comme
étant conformes à la spécification
dexos1 sont marquées du logo
dexos1 approuvé. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 0W-20.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
282
Entretien du véhicule
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Additifs pour huile moteur/
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile
le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à deux ans. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins tous les
deux ans et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Sélectionner VIE REST. DE
L'HUILE sur le menu du CIB.
2. Presser et maintenir V pendant
plusieurs secondes, lorsque
l'affichage de la durée de vie
de l'huile est actif, pour
réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile.
3. 100% DE VIE REST. DE
L'HUILE est affiché lorsque le
système de durée de vie de
l'huile est correctement
réinitialisé.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Sélectionner VIE REST. DE
L'HUILE sur le menu du CIB.
283
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la manoeuvre.
Système de durée de vie
du filtre à air du moteur
Le système de durée de vie utile du
filtre à air du moteur fournit une
estimation de la durée de vie utile
restante du filtre à air, de son état et
du moment optimal pour être
remplacé. Un algorithme informatisé
calcule la durée de vie utile restante
du filtre à air du moteur sur base
des chutes de pression dans le filtre
à air et de l'âge du filtre à air.
Quand changer le filtre à air du
moteur
Selon l'équipement, cette fonction
indique quand changer le filtre à air
du moteur. Elle est basée sur les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
284
Entretien du véhicule
conditions de conduite, ce qui peut
faire varier considérablement le
moment du changement. Il est
possible qu'un changement de filtre
à air ne soit pas indiqué avant
quatre ans.
Lorsque le message « Replace at
Next Oil Change » (Remplacer à la
prochaine vidange) s'affiche, le filtre
à air du moteur doit être remplacé
au prochain changement de l'huile
moteur. Lorsque le message
« Replace Engine Air Filter Now »
(Remplacer le filtre à air du moteur
maintenant) s'affiche, le filtre à air
du moteur doit être remplacé dès
que possible. Réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à
air après avoir remplacé le filtre à
air du moteur. Consulter votre
concessionnaire pour l'entretien et
pour réinitialiser le système.
Comment réinitialiser le
système de durée de vie du
filtre à air du moteur
Réinitialiser le système à chaque
changement du filtre à air du moteur
afin que le système puisse calculer
l'échéance du prochain changement
du filtre à air du moteur.
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position
de stationnement (P).
2. Sélectionner Durée de vie du
filtre à air du moteur dans le
menu du CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 154.
3. Appuyer sur p pour déplacer
vers la zone d'affichage
Réinitialiser/Désactiver.
Sélectionner Réinitialiser puis
appuyer sur V. Appuyer
ensuite sur Oui pour confirmer
la réinitialisation.
4. Durée de vie du filtre à air de
100% s'affiche lorsque le
système de durée de vie du
filtre à air du moteur est
réinitialisé avec succès.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du
côté passager. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 278.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
.
Pour les intervalles de
changement et d'inspection du
filtre à air du moteur, se reporter
à Programme entretien 0 375.
.
Si le véhicule est équipé du
système de durée de vie du filtre
à air du moteur, se reporter à
Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 283.
.
En roulant dans des zones très
poussiéreuses, respecter les
intervalles d'inspection et de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
changement du filtre à air du
moteur, se reporter à
Programme entretien 0 375.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 276.
2. Localiser le boîtier du filtre à air
du côté passager du
compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 278.
285
Comment remettre en place le
filtre à air du moteur
1. Poser le filtre à air dans
l'ensemble de filtre. Le joint
extérieur doit être placé
correctement dans l'ensemble
de filtre.
2. Remettre en place le couvercle
du filtre à air en l'abaissant
jusqu'à ce qu'il rencontre le bas
de l'ensemble de boîtier de
filtre à air.
3. Installer les cinq vis pour fixer
le couvercle du filtre à air sur
l'ensemble de boîtier de filtre
à air.
3. Retirer les cinq vis et lever le
couvercle du filtre à air de
l'ensemble de boîtier de filtre
à air.
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le
filtre à air est retiré présente un
risque de brûlure, pour
vous-même ou pour les autres.
La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas
faire démarrer le moteur ni
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
286
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Système de
refroidissement (Moteur)
conduire le véhicule quand le
filtre à air est retiré, car des
flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du
moteur.
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer
des blessures. Garder les mains,
les vêtements et les outils à
l'écart du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque le
véhicule est utilisé.
{ Avertissement
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
Si le liquide de refroidissement du
réservoir d'expansion bout, ne rien
faire avant qu'il refroidisse. Le
véhicule doit être garé sur une
surface à niveau.
Le liquide de refroidissement doit
arriver au repère du niveau COLD
FILL (plein à froid). Si ce n'est pas
le cas, il se peut qu'il y ait une fuite
au niveau des durits du radiateur,
des tuyaux de chauffage, du
radiateur, de la pompe à eau,
ou ailleurs dans le circuit de
refroidissement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du
chauffage ou du radiateur ou
d'autre pièces du moteur. Elles
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement fuirait.
Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
S'il n'y a aucune fuite apparente
lorsque le moteur tourne, vérifier le
fonctionnement des ventilateurs de
refroidissement. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs doivent
fonctionner. S'ils ne fonctionnent
pas, votre véhicule doit être réparé.
Couper le moteur.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du
moteur dans le véhicule est rempli
de liquide de refroidissement du
moteur GM Premix DEX-COOL. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 385. Le liquide de
refroidissement doit être remplacé à
certains intervalles. Se reporter à
Programme entretien 0 375.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 292.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
(Suite)
287
Avertissement (Suite)
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
Utiliser du liquide de refroidissement
du moteur GM Premix DEX-COOL.
Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de
−37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
288
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un
pré-mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau dé-ionisée.
Tout autre produit peut
endommager les composants du
système de refroidissement
hybride et le véhicule, ce qui ne
sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement. Si le liquide présent
dans le réservoir est en ébullition,
ne rien faire d'autre que le laisser
refroidir. Si le liquide de
refroidissement est visible, mais
qu'il n'est pas au niveau de la ligne
de remplissage ou au-dessus,
verser du liquide de refroidissement
du moteur DEX-COOL. S'assurer
que le système de refroidissement
est froid avant de le faire. Se
reporter à Surchauffe du moteur
0 292.
Le réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement se trouve du
côté conducteur du compartiment
moteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 278.
Le niveau du liquide de
refroidissement doit se trouver au
niveau ou au-dessus du repère de
remplissage à froid du vase
d'expansion. Si tel n'est pas le cas,
il y a peut-être une fuite dans le
système de refroidissement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur peut vous
brûler. Le liquide de
refroidissement contient de
l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du
moteur sont suffisamment
chaudes.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer
des blessures. Garder les mains,
les vêtements et les outils à
l'écart du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
Attention
Le système peut être
endommagé si la procédure
spécifique de remplissage du
liquide de refroidissement n'est
pas respectée. Si le liquide de
refroidissement n'est pas visible
(Suite)
289
Attention (Suite)
dans le(s) réservoir(s)
d'expansion hybride, contacter
votre concessionnaire.
Si nécessaire, ajouter du liquide de
refroidissement du moteur GM
Premix DEX-COOL dans le
réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement.
Le bouchon du vase d'expansion
peut être retiré lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure
du radiateur, ont refroidi.
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Si vous
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
290
Entretien du véhicule
entendez un sifflement,
attendre qu'il s'arrête. Le
sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon puis le retirer.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement peut s'échapper
et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est correctement fermé.
Système de
refroidissement (Batterie
haute tension)
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange adéquat jusqu'à la
marque COLD FILL (plein à
froid).
4. Replacer le bouchon de
pression. S'assurer que le
bouchon de pression est bien
serré à la main et bien en
place.
Pendant le fonctionnement du
véhicule et pendant la charge, les
cellules de la batterie haute tension
dans le véhicule sont maintenues
dans une plage de température
normale de fonctionnement. Si la
température des cellules de la
batterie haute tension dépasse cette
plage de température normale de
fonctionnement, le circuit de
refroidissement de la batterie met
en fonction le compresseur de
climatisation et refroidit le liquide de
refroidissement jusqu'à ce que la
température correcte des cellules de
la batterie soit rétablie. Si la
température des cellules de la
batterie haute tension tombe en
dessous de la plage de température
normale de fonctionnement, un
dispositif de chauffage haute
tension placé dans la batterie
réchauffe le liquide de
refroidissement pour rétablir la
température correcte des cellules de
la batterie.
Lors du refroidissement du circuit de
batterie haute tension, on peut
ressentir des variations de
température aux bouches d'air en
raison de la charge supplémentaire
du système.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension du véhicule est rempli de
liquide de refroidissement de moteur
GM Premix DEX-COOL. Se reporter
à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 385. Lorsque ce
mélange est utilisé rien d'autre ne
doit être ajouté.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à
Programme entretien 0 375.
Le circuit de refroidissement de la
batterie haute tension soutient le
fonctionnement de dispositifs
électroniques sensibles qui sont
cruciaux pour le fonctionnement du
véhicule.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Les interventions sur le système de
refroidissement de la batterie haute
tension doivent être uniquement
réalisées par un technicien qualifié.
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension est situé dans le
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 278.
291
1. Réservoir de liquide de
refroidissement de la
batterie haute tension
2. Réservoir de liquide de
refroidissement de
l'électronique de puissance
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
refroidissement (1) de la batterie
haute tension. Si le liquide est
visible mais que le niveau est
inférieur au repère de remplissage à
froid sur le côté du réservoir, une
fuite est possible dans le circuit de
refroidissement.
Système de
refroidissement (Modules
électroniques
d'alimentation et de
chargeur)
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur sont
refroidis en utilisant la même boucle
de liquide de refroidissement.
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur du
véhicule sont maintenus en dessous
d'un seuil de température maximum.
Si la température du liquide de
refroidissement dépasse ce seuil,
les ventilateurs électriques de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
292
Entretien du véhicule
refroidissement sont actionnés et
refroidissent le liquide de
refroidissement pour rétablir la
température correcte.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur du véhicule est rempli de
liquide de refroidissement de moteur
GM Premix DEX-COOLMD. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 385. Lorsque ce
mélange est utilisé rien d'autre ne
doit être ajouté.
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
puissance électronique et du
chargeur est situé dans le
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 278.
Le circuit de refroidissement de
l'électronique d'alimentation soutient
le fonctionnement de dispositifs
électroniques sensibles.
Les interventions sur le système de
refroidissement de l'électronique
d'alimentation doivent être
uniquement réalisées par un
technicien qualifié.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à
Programme entretien 0 375.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
refroidissement de l'électronique de
puissance (2). Si le liquide est
visible mais que le niveau est
inférieur au repère de remplissage à
froid sur le côté du réservoir, une
fuite est possible dans le circuit de
refroidissement.
Surchauffe du moteur
1. Réservoir de liquide de
refroidissement de la
batterie haute tension
2. Réservoir de liquide de
refroidissement de
l'électronique de puissance
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 398.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à
utiliser le véhicule et le faire réparer.
conduire votre véhicule dans une
région où la température extérieure
peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide
qui offre assez de protection contre
le gel.
Attention (Suite)
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
Ajout de liquide de lave-glace
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
(Suite)
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite du système de
refroidissement hybride. Ceci
peut causer une perte de tout le
liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le
véhicule. Faire réparer
immédiatement toute fuite.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 278 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Attention
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
Bien lire les directives du fabricant
avant d'ajouter du liquide de
lave-glace. Si vous planifiez de
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
(Suite)
293
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
294
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 390.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 278 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir
de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
295
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 135.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme entretien 0 375.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
296
Entretien du véhicule
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 385.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard 12 volts. La
batterie 12 volts est dans le hayon
arrière sous le plancher de
chargement.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision, le système de détection
peut interrompre l'alimentation haute
tension. Dans ce cas, la batterie
haute tension est déconnectée et le
véhicule ne peut plus démarrer. Le
message ENTRETIEN DU
VÉHICULE BIENTÔT s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Le véhicule doit alors être
réparé par votre concessionnaire
avant de pouvoir fonctionner à
nouveau.
Se reporter à « En cas de
collision », sous Réparation de
dommages causés par une collision
0 402 et Information sur la sécurité
haute tension 0 23. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? 0 84.
Seul un technicien formé, disposant
des connaissances et des outils
adéquats doit inspecter, tester ou
remplacer la batterie haute tension.
Consulter votre concessionnaire en
cas d'intervention sur la batterie
haute tension ou la batterie 12 Volt.
Celui-ci dispose d'informations sur
la manière de recycler une batterie
haute tension. Des informations
sont également disponibles sur
http://www.recyclemybattery.com.
Le véhicule doit rester branché
même lorsqu'il est complètement
chargé pour maintenir la
température de la batterie haute
tension prête pour le prochain trajet
et prolonger la durée de vie de la
batterie. Ceci est important lorsque
la température extérieure est
extrêmement chaude ou froide.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Une couverture de véhicule qui peut
réduire le rayonnement solaire sur
le véhicule et prolonger la durée de
vie de la batterie haute tension est
disponible chez votre
concessionnaire.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie de 12 V est
nécessaire. Le véhicule possède
une batterie de 12 V AGM.
L'installation d'une batterie de 12 V
standard verrait sa durée de vie
réduite.
En cas d'utilisation d'un chargeur de
batterie 12 volts sur une batterie de
12 V AGM, certains chargeurs
possèdent une position de batterie
AGM. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts.
Suivre le mode d'emploi du fabricant
du chargeur.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 274 et à
la quatrième de couverture.
297
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 350 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Jusqu'à Quatre Semaines
. Brancher le cordon de charge de
la batterie haute tension si la
température dépasse 35°C
(95°F) et garder les câbles de la
batterie 12 V connectés.
De quatre Semaines à 12 Mois
. Décharger la batterie haute
tension jusqu'à ce qu'il reste
deux ou trois barres sur la jauge
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
298
Entretien du véhicule
de batterie sur le groupe
d'instruments. Voir Jauge de
batterie (Haute tension) 0 128.
.
.
Ne pas brancher le cordon de
charge de la batterie haute
tension.
Retirer le câble négatif (–) noir
de la batterie 12 V. Fixer un
chargeur à faible débit aux
bornes de la batterie ou garder
les câbles de la batterie 12 V
connectés et charger à faible
débit à partir des bornes
positive (+) et négative (–) à
distance du compartiment
moteur. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 350 pour l'emplacement de
ces bornes.
Attention
Le véhicule est équipé d'une
batterie 12 V AGM/VRLA qui peut
être endommagée si le type
correct de chargeur à faible débit
(Suite)
Attention (Suite)
n'est pas utilisé. Un chargeur
compatible AGM/VRLA doit être
utilisé, avec le bon choix de
réglage. Suivre les instructions du
fabricant du chargeur à faible
débit.
Rebranchement du câble négatif
12 V noir
Une fois le câble négatif (-) 12 V
noir débranché, le hayon ne peut
s'ouvrir en appuyant sur le patin
tactile sur le côté inférieur du hayon.
Si le hayon est fermé et verrouillé
après que l'alimentation a été
coupée :
1. Utiliser la clé de porte pour
ouvrir la porte du conducteur.
2. Déverrouiller manuellement et
ouvrir l'une des portes arrière.
3. Abaisser un des dossiers de
siège arrière.
4. Tirer le tapis de sol du coffre
vers l'avant pour accéder au
câble négatif (-) noir de la
batterie 12 V et le rebrancher.
5. Après avoir branché le câble,
ouvrir le hayon et serrer le
câble.
Après avoir rebranché le câble de la
batterie, il est possible que le
véhicule ne fonctionne pas en mode
électrique. Dans ce cas, la batterie
haute tension doit être chargée.
Vérification de la fonction
de commande de
verrouillage du sélecteur
de vitesses de l'unité
d'entraînement électrique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de
stationnement électrique 0 213.
Préparez-vous à serrer les
freins ordinaires
immédiatement si le véhicule
commence à avancer.
3. Lorsque le véhicule ne
fonctionne pas et que le frein
n'est pas serré, appuyer sur O
sans relâcher pendant plus de
cinq secondes pour placer le
véhicule en mode Entretien
uniquement. Se reporter à
Bouton POWER (mise sous
tension) 0 195. Sans
application du frein de service,
tenter de déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position P (stationnement)
avec un effort normal. Si le
levier de changement de
rapport quitte la position P
(stationnement), demander à
votre concessionnaire
d'intervenir.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
299
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement
électrique (EPB).
. Pour vérifier la capacité de
retenue de l'EPB : le système de
propulsion étant actif et l'unité
d'entraînement électrique en
position N (point mort), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par l'EPB.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le système de propulsion étant
actif, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer
ensuite l'EPB puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
300
Entretien du véhicule
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à Programme
entretien 0 375.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de remplacement d'entretien
0 386.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
2. Presser le bouton situé au
milieu du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le
balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Remplacement de
pare-brise
Systèmes d'assistance au
conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et
que le véhicule est équipé d'un
capteur de caméra avant pour les
systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de
remplacement GM est recommandé.
Le pare-brise de remplacement doit
être posé conformément aux
spécifications de GM pour être
parfaitement aligné. Sans quoi, ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner correctement, provoquer
l'affichage de messages, ou ne pas
fonctionner du tout. Consulter votre
concessionnaire pour faire
remplacer convenablement le
pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
gaz facilitant le levage et le maintien
en position de pleine ouverture du
capot/coffre/hayon.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention
Si les vérins à gaz maintenant le
capot, le coffre et/ou le hayon
ouverts sont défectueux, vous ou
d'autres personnes pouvez être
gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer. Procéder régulièrement à
une inspection visuelle des vérins
à gaz pour rechercher des signes
d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
avec une force suffisante. Si les
vérins ne maintiennent pas le
capot/coffre/hayon, ne pas
actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Ne pas appliquer de ruban
adhésif ou suspendre des objets
sur les vérins à gaz. Ne pas
enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme entretien
0 375.
Coffre
Capot
Hayon
301
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
302
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour déterminer le type d'ampoules
de rechange adéquat, ou pour toute
procédure de remplacement
d'ampoule ne figurant pas dans
cette section, contacter votre
concessionnaire.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Attention
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des
ampoules de rechange à diode
après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique
du véhicule.
Avertissement (Suite)
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
(Suite)
Feux de route et clignotants
1. Feu de route
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
2. Clignotant
Pour remplacer un feu de route ou
un clignotant :
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 276.
2. En ce qui concerne l’ampoule
du côté passager, retirer le
goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le tirant fermement vers le
haut pour le sortir du réservoir.
8. Poser le couvercle sur l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
9. Pour le côté passager, reposer
le goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le poussant fermement
directement dans le réservoir.
Feux arrière
3. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
4. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
5. Retirer l'ampoule de la douille.
6. Poser la nouvelle ampoule
dans la douille.
7. Remettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une
montre.
303
Pour remplacer les ampoules
arrière :
1. Ouvrir le hayon.
2. Retirer les deux vis TorxMD
ainsi que l'autre vis qui fixent le
boîtier des feux arrière.
3. Tirer le boîtier des feux arrière
à l'écart de l'arrière du véhicule
pour le déposer.
4. Sélectionner le connecteur de
l'ampoule voulue sur l'arrière
du boîtier des feux arrière.
5. Tourner le connecteur dans le
sens antihoraire pour le retirer
de l'ensemble de feu arrière.
Feu arrière, clignotant et feux de
recul
1. Feu de recul
2. Clignotant
3. Feu arrière
6. Retirer l'ampoule de l'ensemble
de feu arrière. Tenir le
connecteur et tirer sur
l'ampoule pour la déconnecter
du faisceau de câblage.
7. Installer une ampoule neuve
dans le connecteur de câblage.
8. Réinstaller le connecteur en
l'insérant dans le boîtier de
feux arrière et en tournant dans
le sens horaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
304
Entretien du véhicule
11. Reposer les deux vis TorxMD et
les autres vis.
Feu de la plaque
d'immatriculation
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
9. Reposer le boîtier de feu
arrière en alignant les deux
ergots (1) de la face arrière du
boîtier avec les chevilles en
caoutchouc insérées dans la
carrosserie du véhicule. Veiller
à aligner l'encoche (2) du
boîtier avec le tenon
correspondant sur la
carrosserie du véhicule, et la
languette en plastique (3) avec
l'encoche en plastique sur la
carrosserie du véhicule.
10. Pousser jusqu'à ce que le
boîtier se mette solidement en
place et soit fixé à quatre
endroits.
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
1. Appuyer l'agrafe à ressort sur
le côté droit de l'ensemble de
lampe vers la gauche pour
déverrouiller l'ensemble de
lampe.
2. Tirer vers le bas sur l'ensemble
de lampe pour déposer la
lampe du carénage.
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille (1) et faire tourner la
douille (1) dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare (3).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
6. Reposer l'ensemble de
lampe (3) dans le carénage en
commençant par le côté
gauche.
7. Pousser l'agrafe à ressort
latérale en place.
Réseau électrique
Dispositifs et câblage
haute tension
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
ou des étiquettes orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
305
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les éléments suivants du
véhicule :
. Câblage des phares
.
Moteur d'essuie-glaces avant
.
Glaces à commandes
électriques et autres
équipements électriques
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
306
Entretien du véhicule
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
d'essuie-glace redémarre lorsque la
commande est déplacée à la
position de fonctionnement désirée.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager les essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige
lourde du pare-brise avant d'utiliser
les essuie-glaces.
Câblage des phares
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
En cas de surchauffe du moteur
d'essuie-glace à cause de la neige
ou de la glace, l'essuie-glace avant
s'arrête jusqu'au refroidissement du
moteur et la commande
d'essuie-glace est tournée en
position d'arrêt. Après l'élimination
du blocage, le moteur
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs
comportent une indication
d'ampérage. Ne pas dépasser
l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un
fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un
incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures
graves, voire mortelles.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour ouvrir le couvercle du boîtier à
fusibles, appuyer sur les agrafes sur
le côté et l'arrière et tirer le
couvercle vers le haut.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
307
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
308
Entretien du véhicule
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F01
—
F03
Pas de retour à pied
F04
Module de commande
du moteur
F05
Volet aérodynamique
F06
Module de
convertisseur
d'alimentation de
traction 1
F07
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F10
Module de commande
d'intégration de
véhicule
F22
Pompe de système de
freinage antiblocage
F23
F11
Servofrein électrique
Pompe de lave-glace
de pare-brise
F12
Système rechargeable
de stockage d'énergie
F24
—
F25
—
—
F02
Module de
convertisseur
d'alimentation de
traction 2
F08
Module de commande
du moteur
F09
Module de
climatisation
309
F13
F14
Module de commande
du chauffage de
l'habitacle
Module de commande
du chauffage de
liquide de refroidissement
F26
—
F27
Module du système de
freinage antiblocage
F28
Lève-vitre électrique
gauche
F29
Désembueur de
lunette arrière
F15
Dispositif antipollution
F16
Bobines d'allumage
F30
F17
Module de commande
du moteur
Rétroviseurs
chauffants
F31
—
—
F32
Fonctions variables
F19
—
F33
—
F20
Servofrein électrique
F34
Klaxon
F21
Moteur
d'essuie-glaces avant
F18
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
310
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F35
Pompe de liquide de
refroidissement du
système rechargeable
de stockage d'énergie
F48
—
Usage
F49
—
F50
—
F36
Feu de route droit
F51
—
F37
Feu de route gauche
F52
Module de commande
du moteur/module de
convertisseur
d'alimentation de
traction
F38
—
F39
—
F40
—
F41
Divers marche/
démarrage
F42
Marche/démarrage 3
F43
—
F44
Tension du module de
température actuelle
marche/démarrage
F45
Volant de direction
chauffant
F46
Module de commande
d'intégration de
véhicule marche/
démarrage
F47
—
F53
F54
Ventilateur de refroidissement gauche
Ventilateur de refroidissement droit
F55
Pompe électrique
F56
—
F57
—
Relais
Relais
Usage
K04
Fonction d'avertissement de piétons
K05
—
K06
—
K07
—
K08
—
K09
—
K10
—
K11
—
K12
Feux de route
K13
—
K14
Run/Crank (marche/
démarrage)
K15
Désembueur de
lunette arrière
K16
Relais PCB
d'avertisseur sonore
Usage
K01
—
K17
—
K02
—
K18
—
K03
Module de commande
du moteur
K19
Relais PCB de pompe
de liquide de refroidissement
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Relais
Usage
K20
—
K21
—
K22
Lave-glace avant
K23
—
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve sur le côté gauche
du tableau de bord. Pour accéder
aux fusibles, ouvrir le volet du
panneau de fusibles en tirant vers
l'extérieur.
Pour replacer le volet, commencer
par insérer l'onglet du haut puis
repousser le volet dans son
emplacement d'origine.
311
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
312
Entretien du véhicule
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F12
—
F28
—
F13
—
F29
Console de plafond
F14
—
F30
Infodivertissement
F15
—
F31
Commandes au volant
F16
—
F32
F17
Connecteur de
diagnostic
Module confort/
commodité 8
F33
Chauffage, ventilation
et climatisation/
capteur de
rayonnement solaire
intégré
F1
—
F2
—
F3
—
F18
F4
Soufflerie de
chauffage, ventilation
et climatisation
Module confort/
commodité 7
F19
Groupe d'instruments
F20
Module confort/
commodité 1
F34
Entrée passive/
démarrage passif
F21
Module confort/
commodité 4
F35
Fermeture arrière
F36
Chargeur
F22
Module confort/
commodité 6
F37
—
F23
OnStar
F38
—
Module de pompe
d'alimentation en
carburant
F24
Sacs gonflables
F39
—
F25
Affichage
F40
—
F10
—
F26
Bus série universel
F41
—
F11
—
F27
F42
—
F5
Module confort/
commodité 2
F6
—
F7
CGM
F8
F9
Module confort/
commodité 3
313
—
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
314
Entretien du véhicule
Disjoncteurs
Usage
CB1
Prise électrique pour
accessoires avant
CB2
Prise électrique pour
accessoires arrière
Relais
Bloc-fusibles de coffre
Usage
R1
—
R2
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
R3
Hayon
R4
—
R5
—
Le boîtier à fusibles de coffre se
trouve au centre du coffre sous le
plancher de chargement. Ouvrir le
volet du plancher de chargement
pour accéder au boîtier à fusibles.
Pour accéder aux fusibles, appuyer
sur les languettes sur les côtés et
tirer le couvercle vers le haut. Pour
réinstaller le couvercle, pousser le
ensuite vers le bas.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
315
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
316
Entretien du véhicule
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Fusibles
F11
Amplificateur
Le véhicule peut ne pas possédé
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Fusibles
Usage
F12
Rétroéclairage de
commutateur au volant
F13
—
F14
—
F15
—
F16
—
F17
—
F1
Siège de conducteur à
commande électrique
F2
—
F3
—
F4
Commande de soutien
lombaire du
conducteur/Keypass
F5
Protection des piétons
F6
Module de chargeur
embarqué
F7
Sièges chauffants
avant
F8
Sièges chauffants
avant
F9
F10
Porte du conducteur/
commutateurs de
rétroviseurs
—
Usage
F18
—
F19
Détection d'obstacle
F20
Carburant
F21
Sièges chauffants
arrière
F22
Lève-vitre électrique
droit
Relais
Usage
K1
—
K2
—
K3
—
K4
—
Relais
K5
Usage
—
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 191.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
317
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
318
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 318.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 333.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus taille mi-basse
Si le véhicule est équipé de
pneus 215/50R17, ceux-ci sont
classifiés comme pneus à
profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés
par les avaries routières et les
impacts sur la bordure de la
chaussée que les pneus à profil
standard. Les dommages aux
pneus et aux ensembles de roue
peuvent survenir par suite d'un
(Suite)
319
Attention (Suite)
contact avec des imperfections ou
des obstacles sur la chaussée,
comme des nids de poule, ou des
objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La
garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez
maintenir la pression de gonflage
appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec
les bordures, les nids de poule, et
autres avaries routières.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
320
Entretien du véhicule
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus
0 336.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
321
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Les quelques exemples
d'accessoires en option sont,
l'unité d'entraînement électrique,
les lève-vitres électriques, les
sièges à commande électrique
et la climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
322
Entretien du véhicule
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 324.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 191.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 191.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 191.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 191.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 324 et Limites de charge du
véhicule 0 191.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
323
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les pneus?
0 332.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
324
Entretien du véhicule
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 336.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 191.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
«Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement» sous
Limites de charge du véhicule
0 191.
{ Avertissement
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
Pression des pneus
.
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Autonomie électrique de
batterie réduite.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
Comment procéder à la
vérification
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 191.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
Quand les vérifier
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. La pression de
gonflage à froid doit
325
correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Si ce n'est pas le cas, vous
devez ajouter de l'air jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige centrale de la valve pour
libérer de l'air. Revérifier la
pression du pneu au moyen du
manomètre.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
326
Entretien du véhicule
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 327.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 405.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
327
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
allume le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu du groupe
d'instruments du tableau de bord.
Si le témoin s'allume, s'arrêter dès
que possible et gonfler les pneus à
la pression recommandée
mentionnée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 191.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
328
Entretien du véhicule
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 191 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus
0 324.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 331, Permutation des pneus 0 331
et Pneus 0 317.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
(Suite)
Attention (Suite)
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 341 pour les informations relatives
aux éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Témoin et message de
défaillance du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une défaillance, le témoin
de pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de défaillance et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
.
.
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) sont
manquants ou endommagés. Le
témoin de défaillance et le
message du CIB disparaîtront
une fois que les capteurs TPMS
seront posés et que le
processus d'appariement de
capteur aura réussi. Consulter
votre concessionnaire pour
intervention.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 333.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
une défaillance des capteurs
du TPMS.
Alerte de remplissage de pneu
(selon l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes
visuelles et sonores à l'extérieur du
véhicule pour faciliter le gonflage
d'un pneu sous-gonflé à la pression
de gonflage à froid recommandée.
329
Lorsque le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu
s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un
endroit plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position
de stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu
sous-gonflé. Le feu clignotant
se met à clignoter.
Lorsque la pression
recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de
clignoter et reste allumé
fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les
pneus dont le sous-gonflage a
activé l'allumage du témoin de
basse pression des pneus.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
330
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
provoquer sa rupture et présente
un risque de blessures, pour
vous-même ou pour les autres.
Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du
pneu. Voir Étiquette sur paroi
latérale du pneu 0 319 ou Limites
de charge du véhicule 0 191.
Si le pneu est sous-gonflé de plus
de 35 kPa (5 psi), l'avertisseur
sonore retentit plusieurs fois et le
feu clignotant continue à clignoter
pendant plusieurs secondes après
l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et
corriger la pression alors que le feu
clignotant clignote encore, presser
brièvement le centre de la tige de
valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas
dans les 15 secondes suivant le
début du gonflage du pneu, l'alerte
de remplissage de pneu n'est pas
activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en
fonction, le retour visuel de l'alerte
de remplissage de pneu ne
fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas
correctement l'alerte de remplissage
de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant
d'un appareil ou émetteur
externe.
. La pression d'air provenant du
dispositif de gonflage n'est pas
suffisante pour gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
.
Il y a une défaillance de
l'avertisseur sonore ou des
clignotants.
.
Le code d'identification du
capteur TPMS n'est pas
enregistré dans le système.
.
La batterie du capteur TPMS est
faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu
ne fonctionne pas à cause d'une
interférence du TPMS, déplacer le
véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou
en arrière et réessayer. Si l'alerte de
remplissage de pneu ne fonctionne
pas, utiliser une jauge de pression
de pneu.
Processus d'appariement de
capteur TPMS — fonction
d'autoapprentissage
Chaque capteur du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) possède un code
d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à
la position du nouveau pneu/jante
après la permutation des pneus ou
le remplacement d'un ou plusieurs
capteurs du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est
installé, le véhicule doit rester
immobile pendant 20 minutes
environ avant que le système
n'effectue les calculs. Le processus
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
d'apprentissage suivant prend
jusqu'à 10 minutes, en roulant à une
vitesse minimum de 19 km/h
(12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur
de pression s'affiche au CIB. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
Un message d'avertissement
s'affiche au CIB en cas de problème
pendant le processus de
réapprentissage.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
Inspection des pneus
.
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 375.
331
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 332 et
Remplacement de roue 0 338.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
332
Entretien du véhicule
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 327.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Si le véhicule est doté d'une
roue de secours compacte, ne
pas l'inclure dans la permutation
des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 324 et
Limites de charge du véhicule
0 191.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 390.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la
longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou toute saleté
des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache. En
(Suite)
Avertissement (Suite)
cas d'urgence, utiliser un linge ou
un essuie-tout pour le faire, mais
utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques ultérieurement
pour supprimer la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus 0 331 et Permutation des
pneus 0 331.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
333
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
334
Entretien du véhicule
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 319.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 331. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 326.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 191.
335
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
336
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 333 et Accessoires et
modifications 0 274.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
337
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
338
Entretien du véhicule
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Attention
Une roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des phares, de hauteur de
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et d'espace entre la
carrosserie et le châssis.
Avertissement (Suite)
remplacement, utiliser
uniquement des écrous de roue
neufs GM d'origine.
{ Avertissement
Attention
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse pour le filetage des
écrous de roue. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat.
{ Avertissement
Une roue dont les écrous sont
incorrects ou mal serrés peut se
desserrer et même tomber. Ceci
peut causer une collision. Les
écrous de roue doivent être
corrects. En cas de
(Suite)
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
(Suite)
339
Avertissement (Suite)
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
340
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
chaînes de pneu peut faire perdre
le contrôle et provoquer une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions
routières. Suivre les directives de
ce fabricant. Pour éviter les
dégâts au véhicule, rouler
lentement et régler ou retirer le
dispositif de traction s'il entre en
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les installer sur les pneus
avant.
Au cas d'un pneu à plat
Votre véhicule est doté d'un
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu. Se
reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 341. Il ne dispose pas de roue de
secours, ni d'équipement de
changement de pneu et aucun
emplacement n'a été prévu pour
ranger un pneu.
Il est rare qu'un pneu éclate, surtout
si les pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus
0 317. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire.
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route si possible.
1. Allumer les feux de détresse.
Se reporter à la rubrique Feux
de détresse 0 169.
2. Stationner le véhicule. Serrer
fermement le frein de
stationnement et placer le
levier de sélection en position
de stationnement (P). Se
reporter à Changement à la
position de stationnement
0 199.
3. Arrêter le moteur.
4. Vérifier le pneu à plat.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est supérieure à 6 mm
(0,25 pouce), le pneu est trop
endommagé pour que le nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu soit efficace.
341
Si la perforation du pneu est
inférieure à 6 mm (0,25 pouce) dans
la bande de roulement du pneu, se
reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 341.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. L'échappement du
moteur contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la
mort. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos
dépourvu de ventilation d'air frais.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
342
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Échappement du moteur
0 209.
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
causer sa rupture et entraîner des
blessures. S'assurer de lire et de
suivre les instructions du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur et gonfler le
pneu à la pression recommandée.
Ne pas dépasser la pression
recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
(Suite)
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 398.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
343
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 169.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 340 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 0 349.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
344
Entretien du véhicule
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la soupape
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (1) en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 121.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 324.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
(Suite)
345
Attention (Suite)
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 398.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
346
Entretien du véhicule
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
dans la soupape d'entrée (1)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 398.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
347
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Le nécessaire comprend :
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 169.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
348
Entretien du véhicule
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 340 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 0 349.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 121.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 324.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 398.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
349
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
1. Soulever le hayon. Voir Coffre
0 51.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
2. Soulever le couvercle.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
3. Tourner l'écrou de retenue
dans le sens antihoraire pour
déposer le sac de nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
350
Entretien du véhicule
4. Retirer le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité du sac.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Le démarrage par batterie auxiliaire
consiste à raccorder des câbles de
pontage entre deux véhicules pour
permettre le démarrage du véhicule
en panne. Si le véhicule Volt ou un
autre véhicule possède une batterie
de 12 V déchargée, le véhicule peut
démarrer au moyen d'une batterie
auxiliaire en utilisant des câbles de
pontage en bon état. Il existe
différentes méthodes selon si le
véhicule en panne est un modèle
Volt ou un autre modèle. Lire la
méthode concernée décrite ici.
{ Avertissement
La batterie haute tension ne peut
être rechargée au moyen d'un
autre véhicule, ni au moyen d'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
chargeur de batterie. Ceci
pourrait entraîner des blessures
personnelles ou le décès, ou des
dommages au véhicule.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 274 et à
la quatrième de couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
. Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
{ Avertissement
Les ventilateurs électriques
peuvent commencer à tourner et
blesser même si le moteur est
arrêté. Les mains, les vêtements
et les outils doivent être
maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
(Suite)
351
Attention (Suite)
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Démarrage par batterie
auxiliaire du véhicule Volt
Si le véhicule Volt ne démarre pas,
la batterie 12 V est peut-être
déchargée. Pour faire démarrer le
véhicule Volt au moyen d'une
batterie auxiliaire, utiliser les bornes
positive (+) et négative (−) à
distance placées sous le capot.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
352
Entretien du véhicule
1. Borne positive (+) à
distance
2. Borne négative (-) éloignée
1. L'autre véhicule utilisé pour le
démarrage du véhicule Volt
doit posséder une batterie de
12 V avec un système de
masse négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour que
les câbles de pontages
atteignent les bornes
positive (+) et négative (-) des
deux véhicules. Cependant, les
véhicules ne peuvent se
toucher au risque d'une
connexion de masse
indésirable qui endommagerait
le circuit électrique des deux
véhicules.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer
le véhicule au point mort et
serrer le frein de
stationnement.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
(Suite)
Attention (Suite)
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
3. Couper le contact de l'autre
véhicule. Arrêter la radio,
toutes les lampes et les
accessoires qui ne sont pas
nécessaires dans les deux
véhicules. Débrancher les
accessoires de
l'allume-cigarette ou des prises
électriques des accessoires.
Ceci évite les étincelles et
contribue à sauvegarder les
deux batteries et les
accessoires.
4. Localiser les bornes
positive (+) et négative (-) de
l'autre véhicule.
5. Ouvrir le capot pour localiser
les bornes positive (+) et
négative (−) de votre Volt.
Ouvrir le couvercle d'accès de
la borne positive (+) à
distance (1). La borne négative
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
(−) à distance (2) du véhicule
Volt est un goujon GND (−)
placé du côté conducteur du
compartiment moteur.
6. Vérifier si les câbles de
pontage sont correctement
isolés ou un choc électrique
pourrait se produire et le
véhicule pourrait être
endommagé.
Avant le branchement des
câbles de pontage, il faut
savoir certaines choses. Le
câble de pontage positif (+) se
connecte à la borne
positive (+) de batterie ou à la
borne positive (+) à distance,
selon le cas. Le câble de
pontage négatif (-) se connecte
à la borne négative (-) de
batterie ou à une borne
négative (-) à distance, selon le
cas. Ne pas connecter le
positif (+) au négatif (-) ou un
court-circuit qui endommagerait
la batterie et d'autres parties du
véhicule pourrait se produire.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif (+) rouge à la borne
positive (+) à distance (1) de
votre Volt. Ne pas laisser
l'autre extrémité du câble
toucher du métal.
353
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
l'autre véhicule.
3. Connecter le câble de pontage
négatif (-) noir à la borne
négative (-) de la batterie de
l'autre véhicule. L'autre
extrémité ne peut rien toucher
jusqu'à l'étape suivante.
4. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage négatif (-)
noir à la borne négative (-) à
distance (2) de votre Volt.
5. Appuyer sur POWER O pour
démarrer. Ceci réveille
l'électronique de votre Volt.
Après l'initialisation du groupe
d'instruments de bord, le
véhicule utilise l'alimentation de
la batterie haute tension pour
charger la batterie 12 V. Les
câbles de pontage peuvent
ensuite être déconnectés. Si le
véhicule Volt ne démarre pas,
consulter votre
concessionnaire ou appeler
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
354
Entretien du véhicule
l'assistance routière. Se
reporter à Programme
d'assistance routière 0 398.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de
pontage négatif (−) noir du
véhicule Volt. Ne pas laisser
l'autre extrémité du câble
toucher quoi que ce soit avant
l'étape suivante.
2. Débrancher le câble de
pontage noir négatif (-) du
véhicule avec batterie en
bon état.
3. Débrancher le câble de
pontage positif (+) rouge de
l'autre véhicule. Ne pas laisser
l'autre extrémité du câble
toucher quoi que ce soit avant
l'étape suivante.
4. Débrancher du véhicule Volt le
câble de pontage positif (+)
rouge.
5. Replacer les couvercles de
borne positive (+) et
négative (-) à l'emplacement
d'origine.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Aide au démarrage d'un autre
véhicule
En utilisant le véhicule Volt pour
faire démarrer un autre véhicule
dont la batterie est déchargée, les
câbles de pontage sont branchés
directement aux bornes positive (+)
et négative (−) de la batterie de 12
V placée dans la zone de
chargement arrière. Ne pas utiliser
les bornes à distance placées sous
le capot au risque de surcharge
d'un fusible du véhicule Volt.
1. Cosse positive (+)
2. Cosse négative (-)
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour que
les câbles de pontages
atteignent les bornes
positive (+) et négative (-) des
deux véhicules. Cependant, les
véhicules ne peuvent se
toucher au risque d'une
connexion de masse
indésirable qui endommagerait
le circuit électrique des deux
véhicules.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer
le véhicule au point mort et
serrer le frein de
stationnement.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
3. Couper le contact des deux
véhicules. Arrêter la radio,
toutes les lampes et les
accessoires qui ne sont
pas nécessaires dans les
deux véhicules. Débrancher
les accessoires de
l'allume-cigarette ou des prises
électriques des accessoires.
Ceci évite les étincelles et
contribue à sauvegarder les
deux batteries et les
accessoires.
355
4. Localiser les bornes
positive (+) et négative (-) du
véhicule dont la batterie est
déchargée.
5. Localiser les bornes
positive (+) et négative (-) du
véhicule Volt. La batterie 12 V
se trouve sous le plancher de
chargement de la zone de
chargement arrière. Ouvrir les
couvercles d'accès à la borne
positive (+) (1) et à la borne
négative (-) (2).
6. Vérifier si les câbles de
pontage sont correctement
isolés ou un choc électrique
pourrait se produire et le
véhicule pourrait être
endommagé.
Avant de brancher les câbles
de pontage, il faut savoir
certaines choses. Le câble de
pontage positif (+) se connecte
à la borne positive (+) de
batterie ou à la borne
positive (+) à distance, selon le
cas. Le câble de pontage
négatif (-) se connecte à la
borne négative (-) de batterie
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
356
Entretien du véhicule
ou à une borne négative (-) à
distance, selon le cas, ou à
une partie lourde du moteur
sans peinture ou à une masse
de moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui
pourrait endommager la
batterie et d'autres pièces. Ne
pas relier le câble négatif (-) à
la borne négative (-) de la
batterie déchargée sous peine
de provoquer des étincelles.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
(Suite)
Attention (Suite)
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif (+) rouge à la borne
positive (+) de l'autre véhicule
dont la batterie est déchargée.
Utiliser une borne positive (+) à
distance si elle est disponible.
Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher du métal.
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
batterie du véhicule Volt.
3. Connecter le câble de pontage
négatif (−) noir à la borne
négative (−) de la batterie du
véhicule Volt. L'autre extrémité
ne peut rien toucher jusqu'à
l'étape suivante.
4. Effectuer le branchement final
à une partie du moteur
métallique lourde et non peinte
ou à la borne négative (-) à
distance de l'autre véhicule
dont la batterie est déchargée.
5. Appuyer sur POWER O pour
démarrer le Volt. Ceci réveille
l'électronique de la Volt. Le
moteur thermique démarre
uniquement si c'est nécessaire.
6. Essayer de faire démarrer
l'autre véhicule dont la batterie
était déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques
essais, le véhicule doit être
réparé.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de
pontage négatif (-) noir ou d'un
autre véhicule dans la batterie
est déchargée. Ne pas laisser
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
l'autre extrémité du câble
toucher quoi que ce soit avant
l'étape suivante.
2. Débrancher de la Volt le câble
de pontage négatif (−) noir.
3. Débrancher le câble de
pontage positif (+) rouge de la
Volt. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher quoi
que ce soit avant l'étape
suivante.
4. Débrancher de l'autre véhicule
le câble de pontage positif (+)
rouge.
5. Replacer les couvercles de
borne positive (+) et
négative (-) à l'emplacement
d'origine.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Remorquage du
véhicule
Attention
Le remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut causer
des dégâts. Les dégâts ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ni fixer ni
accrocher aux composants de la
suspension. Utiliser les sangles
adéquates autour des pneus pour
fixer le véhicule. Ne pas traîner
une roue ou un pneu bloqué
pendant le chargement du
véhicule. Ne pas utiliser
d'élévateur à élingue pour
remorquer le véhicule, au risque
d'endommager le véhicule.
GM recommande une dépanneuse
à plateau pour le transport d'un
véhicule en panne. Utiliser des
rampes pour réduire les angles
d'approche, si nécessaire. Les
roues motrices d'un véhicule
remorqué doivent être dégagées du
357
sol. Communiquer avec l'assistance
routière ou un service de
remorquage professionnel si le
véhicule doit être remorqué.
Si le véhicule est doté d'œil de
remorquage, se servir uniquement
de celui-ci pour tirer le véhicule
d'une surface plane vers le plateau.
Ne pas utiliser l'œil pour tirer le
véhicule hors de la neige, de la
boue, ou du sable.
Attention
L'utilisation incorrecte d'un œillet
de remorquage peut endommager
le véhicule. La prudence est de
rigueur et de basses vitesses
sont obligatoires pour éviter tout
dégât au véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
358
Entretien du véhicule
Pour charger un véhicule sur un
camion à plateau :
1. Le véhicule doit être placé à
l'horizontale.
2. Les pneus avant doivent être
correctement gonflés.
Si nécessaire, déplacer un
pneu arrière à l'avant pour
remplacer un pneu à plat ou
endommagé. Selon
équipement, utiliser la roue de
secours pour remplacer un
pneu à plat ou endommagé.
3. Déposer le boulon à œil de
remorquage de l'espace de
rangement arrière.
4. Déposer le couvercle du
boulon à œil de remorquage du
pare-chocs avant.
5. Visser le boulon à œil de
remorquage dans le
pare-chocs.
Le câble de remorquage peut
s'accrocher dans le boulon à
œil de remorquage et tirer le
véhicule sur un camion de
remorquage à plateau.
6. Des rampes sont requises pour
que le bouclier avant ne touche
pas le plateau.
Attention
Si des rampes ne sont pas
utilisées, le carénage avant entre
en contact avec le plateau et
risque de causer des dommages.
Toujours utiliser des rampes.
7. Utiliser les faisceaux de sangle
de nylon corrects autour des
pneus pour les assujettir à la
remorqueuse à plateau.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
craindre si les sangles touchent le
carénage arrière. Les sangles ne
peuvent entrer en contact avec le
carénage arrière.
8. Si la voiture est garée de telle
sorte que le boulon à œil de
remorquage n'est pas
accessible, enrouler une
sangle de remorquage autour
des deux bras longitudinaux et
tirer le véhicule sur une surface
plane. Ne pas enrouler la
sangle de remorquage autour
du tube de torsion.
Attention
En utilisant des sangles de
remorquage pour déplacer le
véhicule, des dommages sont à
(Suite)
Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins
récréatives, comme derrière une
autocaravane, se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif
0 359.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules se réfère au remorquage
de véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple
derrière une autocaravane. Les
deux types de remorquage récréatif
de véhicule les plus communs sont
appelés « remorquage
pneumatique » (remorquer le
véhicule en laissant les quatre
roues sur la route) et « remorquage
avec chariot » (remorquer le
359
véhicule en laissant deux roues sur
la route et deux autres roues
surélevées à l'aide d'un appareil
appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Avant de tracter le véhicule,
prendre connaissance des lois
locales concernant le
remorquage récréatif de
véhicules. Ces lois peuvent
varier selon les régions.
. La capacité de remorquage du
véhicule tractant. Lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
. Sur quelle distance le véhicule
peut-il être remorqué? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
. Si le véhicule possède le
matériel de remorquage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
360
Entretien du véhicule
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Remorquage pneumatique
Lorsque le véhicule est prêt à
être remorqué. Tout comme pour
la préparation du véhicule pour
de longs déplacements, il
convient de s'assurer que le
véhicule est prêt à être
remorqué.
remorqué, utiliser un chariot. Se
reporter aux informations suivantes,
sur le remorquage avec chariot.
Remorquage sur chariot par
l'avant
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à l'unité
d'entraînement électrique. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, l'unité
d'entraînement pourrait être
endommagée. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant à l'aide d'un chariot. Pour
remorquer le véhicule à l'aide d'un
chariot :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
3. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Remorquage avec chariot par
l'arrière
4. Appliquer le frein de
stationnement et couper le
contact.
361
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
5. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu
pour le remorquage.
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 385.
Lavage du véhicule
Attention
6. Fixer le véhicule au chariot à
l'aide d'une lanière passée sur
le pneu. Ne pas passer la
lanière à travers la roue.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
8. Vérifier la garde au sol du
carénage arrière.
Remorquer le véhicule par
l'arrière, avec les roues avant au
sol, risque d'endommager l'unité
d'entraînement et le carénage
avant. Ne pas agir ainsi.
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
362
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
.
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
363
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
364
Entretien du véhicule
Déflecteur d'air avant
Avec languettes illustré, sans
languette similaire
1.
2.
3.
4.
Déflecteur d'air extérieur
Déflecteur d'air intérieur
Patte
Fente
Le déflecteur d'air avant dirige le
flux d'air sous le véhicule.
Si le déflecteur d'air est doté de
languettes et qu'elles se sont
détachées, insérer la languette dans
la fente. Répéter de l'autre côté.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
Pour nettoyer les éclairages
extérieurs, les lentilles, les
emblèmes, les autocollants et les
bandes, n'utiliser que de l'eau tiède
ou froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Les couvercles de lampe sont
fabriqués en plastique et certains
comportent une pellicule de
protection contre les UV. Ne pas les
nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils
sont secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Système d'obturation
Selon l'équipement, le système
d'obturation d'air est conçu pour
aider à économiser le carburant.
Conserver la zone avant du
véhicule propre et exempte de
glace, de neige ou de débris pour
un bon fonctionnement. Laver à
l'eau chaude pour enlever toute
accumulation de neige ou de glace.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
365
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour
caoutchoucs d'étanchéité sur les
caoutchoucs d'étanchéité pour
accroître leur durabilité, leur
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Graisser les caoutchoucs étanchéité
au moins une fois par an. Dans des
climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 385.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
366
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
Attention (Suite)
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
pas votre véhicule après avoir
roulé sur des routes saupoudrées
de chlorure de magnésium ou de
chlorure de calcium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Toujours laver les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
véhicule par une station de
lavage automatique utilisant des
brosses de nettoyage de roue/
pneu au carbure de silicone. Cela
pourrait provoquer des dégâts
dont les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et leurs garnitures
chromées peuvent être
endommagées si vous ne lavez
(Suite)
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface des roues et des
garnitures de roue, ne pas utiliser
de produits agressifs, comme
certains savons, produits
chimiques, cires abrasives,
produits de nettoyage ou brosses.
Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par
GM. Ne pas faire passer le
(Suite)
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et du volet de métal
du réservoir à carburant, à moins
que les composants ne soient en
plastique. L'application de graisse
de silicone sur les bourrelets
d'étanchéité avec un chiffon propre
augmentera leur longévité,
améliorera leur étanchéité et les
empêchera de coller ou de grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois l'an, au
printemps et en automne, utiliser de
l'eau claire pour éliminer les saletés
et débris du soubassement du
véhicule. Ceci est possible chez
votre concessionnaire ou dans une
installation de nettoyage des
soubassements. Si cette partie du
véhicule n'est pas nettoyée, la
rouille et la corrosion peuvent s'y
développer.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
367
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
368
Entretien du véhicule
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à la
description du soin de finition,
précédemment décrit dans cette
section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
.
Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
369
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
370
Entretien du véhicule
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
(Suite)
Attention (Suite)
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien du véhicule
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de
l'eau tiède et un détergent doux. Ne
pas utiliser de javellisant chloré. Le
rincer à l'eau froide, puis le sécher
complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles
des ceintures de sécurité. Cela
risquerait d'affaiblir
considérablement les sangles. En
cas d'accident, elles pourraient ne
pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer et rincer les
sangles des ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser
sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
(Suite)
371
Avertissement (Suite)
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
372
Entretien du véhicule
.
Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 373
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 375
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 385
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 387
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
373
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
374
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de
rinçage chimiques non approuvés
par GM sur le véhicule.
L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits
de nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut
endommager le véhicule,
nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la
garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 191.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
. Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant recommandé
0 266.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien et maintenance
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le propriétaire
0 275.
Programme
d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur
0 279.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 324.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 331.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 293.
. Vérifications du niveau des
liquides de refroidissement du
moteur thermique, de
l'électronique d'alimentation et
375
de l'ensemble de batterie hautes
tension. Se reporter à Système
de refroidissement (Moteur)
0 286 ou Système de
refroidissement (Batterie haute
tension) 0 290 ou Système de
refroidissement (Modules
électroniques d'alimentation et
de chargeur) 0 291.
Vidange d'huile moteur
Tous les 24 mois ou en cas
d'affichage du message CHANGER
L'HUILE MOTEUR BIENTÔT,
remplacer l'huile moteur et le filtre
dès que possible au cours des
prochains 1000 km (600 mi). Ce
remplacement est nécessaire au
moins une fois tous les 24 mois.
Après le remplacement de l'huile et
du filtre, le système de la durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé. Se
reporter à Indicateur d'usure d'huile
à moteur 0 282. Des remplacements
plus fréquents peuvent s'avérer
nécessaires lorsque le véhicule est
exposé à un environnement corrosif
comme dans les zones très
humides, au bord de l'océan ou
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
376
Entretien et maintenance
dans des zones dans lesquelles du
sel est répandu sur la route pendant
l'hiver.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 293.
Votre technicien du concessionnaire
peut effectuer cette intervention.
Si le système de durée de vie de
l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, faire entretenir le
véhicule dans les 5 000 km
(3 000 mi) qui suivent le dernier
entretien. Réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile après la
vidange.
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 331.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 279 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 282.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Système de
refroidissement (Moteur) 0 286
ou Système de refroidissement
(Batterie haute tension) 0 290 ou
Système de refroidissement
(Modules électroniques
d'alimentation et de chargeur)
0 291.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 324.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 331.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 284.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin extérieur
0 361.
.
Examiner visuellement les
composants de direction, de
suspension et de châssis en
recherchant tout problème, y
compris des fissures ou de
l'usure dans les soufflets en
caoutchouc, des pièces
desserrées ou manquantes,
ou toute trace d'usure, au moins
une fois par an. Voir Soin
extérieur 0 361.
Absorbeur d'humidité de
climatisation (remplacer tous
les sept ans)
Le système de climatisation exige
un entretien tous les sept ans. Cette
intervention nécessite le
remplacement de l'absorbeur
d'humidité afin de favoriser la
longévité et l'efficacité du système
de climatisation. Cette intervention
peut être complexe. Consultez votre
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien et maintenance
377
.
Examiner la direction assistée
en ce qui concerne la fixation,
les connexions, le grippage, les
fuites, les fissures,
l'effilochage, etc.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Examiner visuellement les
demi-arbres et les arbres
d'entraînement en recherchant
toute usure excessive, toute
fuite de lubrifiant et/ou tout
dégât, notamment des bosses
ou des fissures de tube, du jeu
de joint homocinétique ou de
joint de cardan, des soufflets
fissurés ou manquants, des
colliers de soufflet desserrés ou
manquants, du jeu excessif sur
le palier central, des fixations
desserrées ou manquantes, et
des fuites par les joints d'essieu.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 361.
.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage du
changement de rapport de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Vérification de la
fonction de commande de
verrouillage du sélecteur de
vitesses de l'unité
d'entraînement électrique 0 298.
Inspecter visuellement le vérin à
gaz et rechercher des traces
d'usure, des fissures ou autres
dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position
ouverte du vérin. Si cette
capacité est faible, faire réparer
le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 300.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 341.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 76.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Vérifier le frein de stationnement
et le mécanisme de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 299.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
378
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Changer le liquide de l'unité dentraînement
électrique.
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Vidanger et remplir les circuits de refroidissement
du moteur, de l'électronique de puissance et de la
batterie haute tension. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (7)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage
de capot et/ou de carrosserie.
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement
(Moteur) 0 286 ou Système de
refroidissement (Batterie haute
tension) 0 290 ou Système de
refroidissement (Modules
électroniques d'alimentation et de
chargeur) 0 291.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 295.
(7) Ou tous les 12 mois, selon la
première occurrence. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 300.
379
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
380
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Changer le liquide de l'unité dentraînement
électrique.
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Vidanger et remplir les circuits de refroidissement
du moteur, de l'électronique de puissance et de la
batterie haute tension. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (7)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage
de capot et/ou de carrosserie.
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement
(Moteur) 0 286 ou Système de
refroidissement (Batterie haute
tension) 0 290 ou Système de
refroidissement (Modules
électroniques d'alimentation et de
chargeur) 0 291.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 295.
(7) Ou tous les 12 mois, selon la
première occurrence. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 300.
381
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 361.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
382
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 385 pour
connaître les liquides GM
homologués.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Flexibles
Amortisseurs et jambes de force
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
383
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
384
Entretien et maintenance
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pare-brise
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 368 et Soin extérieur 0 361.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Entretien du véhicule
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien et maintenance
385
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Système hydraulique de freinage
Unité électrique d'entraînement
Liquide/lubrifiant
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126,
Canada 19353127).
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Systèmes de refroidissement du moteur,
de la batterie haute tension et de
l'électronique d'alimentation
Utiliser uniquement du Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au
Canada 10953456). Se reporter à Système de refroidissement (Moteur) 0 286 ou
Système de refroidissement (Batterie haute tension) 0 290 ou Système de refroidissement (Modules électroniques d'alimentation et de chargeur) 0 291.
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se
reporter à Huile à moteur 0 279.
Barillets de serrure, charnières de capot
et de hayon
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (N° de pièce GM 3634770, au
Canada 10953518) ou équivalent.
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
386
Entretien et maintenance
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
23437180
A3217C
Filtre à air de l'habitacle
13508023
CF185
Filtre à huile du moteur
12683286
PF64
Bougies
12637197
41-124
Pièce
Lames d'essuie-glace
Gauche – 65 cm (25,6 po)
23251330
-
Droit - 65 cm (25,6 po)
23251332
-
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
387
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
388
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 388
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 388
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 390
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 390
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 392
Identification moteur
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Il peux exister une étiquette sur
l'intérieur de la boîte à gants qui
contient l'information suivante :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
.
Des renseignements sur la
peinture
.
Les options de production et les
équipements spéciaux
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Données techniques
En l'absence d'étiquette, il existe un
code à barres sur l'étiquette
d'homologation du montant
central (B) qui permet de scanner
l'information.
389
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
390
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir de
plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 385.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Circuits de refroidissement
Moteur
7,0 L
7,4 pintes
Batterie haute tension
3,8 L
4,0 pintes
Électronique de l'alimentation
4,2 L
4,4 L*
4,4 pintes
4,6 pintes*
Huile moteur avec filtre
4,0 L
4,2 pintes
Réservoir de carburant
33,7 L
8,9 gal
Unité électrique d'entraînement
6,75 L
7,13 pintes
140 Y
100 lb pi
*Chargeur de 3,6 kW/7,2 kW
Couple de serrage d'écrou de roue
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Données techniques
391
Capacités
Application
Unités métriques
Unités anglaises
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel.
Caractéristiques du moteur
Moteur
1.5L L4
Code NIV
Unité électrique
d'entraînement
5
Automatique
Écartement des électrodes
0,80–0,90 mm (0,031–
0,035 po)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
392
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 396
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 397
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 402
Informations au sujet de la
commande des
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Énoncé de fréquence radio . . . 405
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 406
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 407
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 408
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 409
393
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
394
Information du client
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, au 1-877-486-5846. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto Line (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600 , Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
395
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
396
Information du client
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-877-486-5846
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-888-811-1926
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour
appareils téléphoniques
à texte : téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Outre-mer
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet.ca
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet permet d'établir une
relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule en un
seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
explicatives spécifiques aux
véhicules.
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer
des rendez-vous pour entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
D : Sélectionner un
concessionnaire préféré et consulter
son emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 388.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar (selon
l'équipement).
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Chevrolet Owner Center
(centre des propriétaires
Chevrolet) (Canada)
www.chevroletowner.ca
Visite le Centre des propriétaires
Chevrolet :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
. Télécharger les guides du
propriétaire.
. Consulter les entretiens
préconisés par Chevrolet.
397
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement, jusqu'à certaines
limites, du coût d'équipement
adaptatif après-vente admissible
nécessaire pour le véhicule, tel que
des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/
scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le
programme GM Mobilité, consulter
le site www.gmmobility.com ou
appeler le Centre d'assistance GM
Mobilité au 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
398
Information du client
General Motors du Canada dispose
également d'un programme Mobilité.
Consulter le site www.gm.ca ou
appeler le 1-800-GM-DRIVE
(800-463-7483). Les utilisateurs de
téléscripteur (TTY) peuvent appeler
le 1-800-263-3830.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
Programme d'assistance
routière
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème.
Services fournis
Depuis les États-Unis, appeler le
1-888-811-1926 (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Depuis le Canada, appeler le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire certifié Volt ou
ELR le plus proche pour un
entretien sous garantie ou en
cas d'accident à la suite duquel
le véhicule ne peut être conduit.
Aucune assistance n'est fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
réparer ou de remplacer le pneu
s'il n'est pas couvert par la
garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 500 mi.
Un remorquage urgence peut
être couvert pendant la garantie
étendue du véhicule (EV).
.
Remplacement d'un pneu à
plat : changement d'un pneu à
plat avec le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité. Si le pneu s'est
séparé de la roue, a des flancs
endommagés ou est fortement
percé, le pneu est trop
endommagé pour une réparation
efficace au moyen du nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité, et le véhicule devra
donc être remorqué. Il est de la
responsabilité du propriétaire de
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
399
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules au Canada
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Protection et assistance en
cas d'interruption de voyage :
Doit se trouver à plus de 150 km
(93 mi) du départ du voyage
pour être valable. Une
autorisation préalable, des reçus
originaux détaillés et une copie
des commandes de réparation
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
400
Information du client
sont nécessaires. Une fois
l'autorisation reçue, le conseiller
d'assistance routière vous aidera
à prendre vos dispositions et
vous expliquera comment
recevoir le paiement. Les
éléments pris en compte sont
l'hôtel, les repas, la location
d'une voiture ou la livraison
d'une voiture au client, dans la
limite de 800 km.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
maximum de 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour récompenser la fidélité de nos
clients, nos concessionnaires
participants et nous-mêmes
sommes fiers de vous offrir le
transport de courtoisie, un
programme de soutien aux clients
pour les véhicules avec garantie
Pare-chocs à pare-chocs (période
de couverture de la garantie de
base au Canada) et garantie
étendue sur le groupe
motopropulseur aux États-Unis et
au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
401
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Voiture-clientèle ou de location
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
402
Information du client
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
403
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 398.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur
. Numéro de permis de conduire
du conducteur
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
404
Information du client
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Dans une collision, le système de
détection peut couper l'alimentation
du système haute tension. Se
reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 296 pour une importante
information de sécurité. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? 0 84.
Si le véhicule a été endommagé par
un accident, une inondation, un
incendie ou tout autre évènement, il
peut être nécessaire de faire
inspecter le véhicule. Se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 296
et Information sur la sécurité haute
tension 0 23 pour les informations
importantes sur la sécurité.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Informations au sujet de
la commande des
publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien du moteur,
boîtes de vitesses, essieu,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
suspension, freins, système
électrique, système de direction,
carrosserie, etc.
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont
rédigés spécifiquement pour lui et
visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le manuel du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
La documentation client disponible
à l'achat comprend les manuels du
propriétaire, les manuels de
garantie, les manuels
d'Infodivertissement et les portfolios.
Les portfolios comprennent un
manuel du propriétaire, un manuel
de garantie, un manuel
d'Infodivertissement, selon le cas et
un sac ou une pochette à fermeture
éclair.
Modèles courants et antérieurs
Les manuels d'atelier et la
documentation client sont
disponibles pour de nombreux
véhicules GM anciens et actuels.
Pour commander, téléphoner à
1-800-551-4123 lundi–vendredi, de
8 h à 18 h heure de l'est.
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. :
www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire
à:
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en
dollars des États-Unis.
405
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
qui fonctionnent sur une fréquence
radio qui est conforme à la
partie 15/partie 18 des règles de la
commission américaine au sujet des
communications (FCC), du
développement scientifique et
économique (ISED) du Canada
RSP-100 / avec exemption de
licence RSS / ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
406
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site http://
www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510;
aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des
véhicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Aux États-Unis, appeler le
1-800-222-1020, ou écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Au Mexique, appeler le
01-800-466-0811.
Dans les autres payes d'Amérique
Centrale et des Caraïbes, appeler le
52-722-236-0680.
407
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de
l'unité d'entraînement électrique, les
conditions de déploiement d'un sac
gonflable et commandent le
déploiement de ces sacs gonflables
en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de la concession à
intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également
mémoriser des données sur la
manière dont le véhicule est utilisé,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
408
Information du client
comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Information du client
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système
OnStar et dispose d'un plan de
services actif, des données
supplémentaires peuvent être
collectées via le système OnStar.
Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du
véhicule; aux collisions impliquant le
véhicule; à l'utilisation du véhicule et
de ses dispositifs; et, dans certains
cas, à l'emplacement et à la vitesse
GPS approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 413.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
409
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
410
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 410
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 413
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données
payants. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
agit comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région.
Appuyer sur
.
= pour :
Ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de
l'application OnStar.
Ou bien
. Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
. Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
. Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-Fi ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance
routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible
24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
411
Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
412
OnStar
Services OnStar
Urgence
Les services de secours exigent un
abonnement de sûreté et sécurité.
Avec la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le
véhicule de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services ou à
la connexion OnStar si le véhicule
est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les invites
pour parler à un conseiller dès que
possible. Le conseiller mettra à jour
les dossiers du véhicule et
expliquera les options de services
OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
services à distance, l'assistance
routière et la téléphonie mains libres
sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
413
d'informations, il existe une
description complète des services
OnStar, des limitations du système
et des conditions d'utilisation, de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar et des conditions
d'utilisation du logiciel.
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ou connexes
ne peuvent pas fonctionner sauf si
le véhicule se trouve dans un lieu
pour lequel OnStar possède un
accord avec un fournisseur de
service sans fil dans cette zone. Le
fournisseur de service sans fil doit
avoir une couverture, la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar ou connexes. Le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
414
OnStar
service appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar ou connexes peuvent ne
pas fonctionner si l'équipement
OnStar n'est pas installé
correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, les
services OnStar ou connexes
peuvent ne pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 405.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider dans des
situations de handicap physique et
médicales.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Le mode TTY (option) peut être
activé et désactivé en effleurant
Settings (réglages) puis Apps
(applications) et finalement Phone
(téléphone). Lorsque le mode TTY
est activé, les appels téléphoniques
peuvent être lancés ou reçus avec
OnStar en utilisant l'affichage
d'Infodivertissement.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
OnStar
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant 10 jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
.
415
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
416
OnStar
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Mises à jour logicielles du
véhicule
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 270.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, appeler le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
OnStar
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel Libcurl et
de décompression, ainsi que
d'autres tiers. Ci-dessous se
trouvent les notices et les licences
associées aux logiciels Libcurl et de
décompression, ainsi que d'autres
tiers; se reporter à http://
opensource.lge.com/index
www.onstar.com/us/en/
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
417
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
418
OnStar
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
OnStar
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
419
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
420
Services connectés
Services
connectés
Services connectés
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Services connectés
Navigation
La navigation exige un abonnement
ou une connexion OnStar.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander les directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
La fonctionnalité du bouton de
commande vocale, selon
l'équipement, peut varier avec le
véhicule et la région. Pour certains
véhicules, appuyer sur = pour
ouvrir l'application OnStar à l'écran
d'Infodivertissement. Pour les autres
véhicules, appuyer sur =
comme suit.
Annulation d'itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions ? »
3. Dire « Oui. » Le système
répond : « OK, request
completed, thank you,
goodbye. » (d'accord,
demande satisfaite, merci, au
revoir).
Prévisualisation d'itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu. » Le
système répond avec les trois
manœuvres suivantes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Services connectés
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter. » Le système
répond avec la dernière
direction donnée. Ensuite avec
« OnStar ready » (OnStar prêt)
suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination. » Le
système répond avec l'adresse
et la distance jusqu'à
destination puis avec « OnStar
ready » (OnStar prêt) suivi
d'une tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être
envoyées à l'écran de navigation du
véhicule (option).
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis)
ou www.onstar.ca (Canada).
Raccords
Les services suivants contribuent à
rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point d'accès Wi-Fi et
de l'application mobile
myChevrolet. Utiliser des mots
de passe différents l'un de
421
l'autre et une combinaison de
lettres, chiffres et symboles pour
augmenter la sécurité.
.
Modifier le nom par défaut de
l'identifiant de service (SSID).
C'est le nom de votre réseau qui
est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un
nom unique et éviter les noms
de famille ou les descriptions de
véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un
point chaud Wi-Fi intégré qui donne
accès à Internet et au contenu
Internet à la vitesse 4G LTE. Il est
possible de connecter jusqu'à sept
appareils mobiles. Un plan de
données est nécessaire. N'utiliser
les commandes embarquées que
lorsqu'il est sûr de le faire.
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-Fi, appuyer
sur = pour ouvrir l'application
OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner point d'accès
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
422
Services connectés
Wi-Fi. Sur certains véhicules,
toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point chaud Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et sur
certains véhicules, le type de
connexion (pas de connexion
Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la
qualité de signal (mauvaise,
bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
passeport, appuyer sur Q ou
appeler 1-888-4ONSTAR pour
communiquer avec un
conseiller. Sur certains
véhicules le SSID et le mot de
passe peuvent être modifiés
dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le
point chaud Wi-Fi de votre véhicule
se connecte automatiquement à vos
appareils mobiles. Gérer l'utilisation
des données en activant ou
désactivant le Wi-Fi sur votre
appareil mobile, en utilisant
l'application mobile myChevrolet ou
en s'adressant à un conseiller
OnStar. Sur certains véhicules, le
Wi-Fi peut également être géré à
partir du menu Wi-Fi Hotspot.
Application mobile myChevrolet
(si disponible)
Télécharger l'application mobile
myChevrolet sur les smartphones
compatibles Apple et Android. Les
utilisateurs Chevrolet peuvent
accéder aux services suivants
depuis un smartphone :
. Démarrage/arrêt à distance du
véhicule selon l'équipement en
usine.
. Verrouillage/déverrouillage des
portes, en cas de serrures
automatiques.
. Activation de l'avertisseur
sonore et des lampes.
. Vérifier le niveau d'énergie du
véhicule, l'autonomie ou la
pression des pneus, s'il est
équipé en usine du système de
surveillance de la pression des
pneus.
.
Envoi des destinations au
véhicule.
.
Localisation du véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Marche/arrêt du point chaud
Wi-Fi du véhicule, gestion des
paramètres et surveillance de la
consommation des données
(option).
.
Localisation d'un
concessionnaire et calendrier
d'entretien.
.
Demande d'assistance routière.
.
Fixation d'un rappel de
stationnement à l'aide d'une
punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
.
Connexion avec Chevrolet sur
média social.
Les caractéristiques sont sujettes à
modification. Pour les
renseignements sur l'application
mobile myChevrolet et sa
compatibilité, consulter
my.chevrolet.com.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Services connectés
Un abonnement OnStar ou une
connexion active peut s'avérer
nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à
distance installé en usine et des
serrures électriques sont
nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com
pour plus de détails et les limitations
du système.
bouton Commandes vocales
peuvent varier selon le véhicule et
la région. Sur certains véhicules
appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner Téléphonie mains
libres. Sur les autres véhicules,
appuyer sur = comme suit.
Services distants
Lancer un appel.
S'adresser à un conseiller OnStar
pour déverrouiller les portes ou faire
retentir l'avertisseur sonore et faire
clignoter les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des restaurants et des
commerçants sur votre itinéraire,
vous aider à localiser des appels ou
réserver une chambre. Ces services
varient avec le marché.
Téléphonie mains libres
Passer et recevoir des appels à
l'aide du service d'appel sans fil
intégré, qui requiert des minutes
disponibles. Les fonctionnalités du
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler. » Le système
répond : « Call. Please say the
name or number to call »
(appel. Veuillez dire le nom ou
le numéro désiré).
3. Dire le numéro entier sans
pause, incluant un « 1 » et le
code de zone. Le système
répond : « OK, calling »
(d'accord, appel).
Appel du numéro
d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
423
2. Dire « Appeler. » Le système
répond : « Call. Please say the
name or number to call »
(appel. Veuillez dire le nom ou
le numéro désiré).
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler. » Le système
répond : « OK, dialing 911 »
(d'accord, composition du 911).
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro. ». Le
système répond : « Your
OnStar Hands-Free Calling
number is » (votre numéro
d'appel mains libres OnStar
est) puis dit le numéro.
Terminer un appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
424
Services connectés
Vérification des minutes et de
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Appuyer sur = (option) et effleurer
Account Services (services de
comptabilité) pour connaître le
nombre de minutes restantes, les
données Wi-Fi disponibles et les
autres informations comptables.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux
rapports concernant les principaux
systèmes du véhicule, OnStar
Advanced Diagnostics, selon
l'équipement, fournit un moyen de
rester à jour avec l'entretien. Les
capacités varient selon les modèles.
Visiter www.onstar.com pour des
détails et les limites du système.
Les caractéristiques peuvent faire
l'objet de modifications. Pour des
mises à jour concernant les
capacités du dispositif, voir
my.chevrolet.com. Des tarifs de
messagerie et de données peuvent
s'appliquer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 274
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 333
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 392
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . .115
Console centrale . . . . . . . . . . . . . .115
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 53
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Alimentation des accessoires . . . 198
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 302
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . 107
425
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 217
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 54
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 95
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 93
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 396
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 396
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 247
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
426
Index
Assistance de stationnement . . . 235
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Empattement long . . . . . . . . . . . . 201
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 299
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Automatique
Freinage en marche avant . . . . 243
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 50
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 245
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 245
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Avertissement (suite)
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .274, 296, 350,
Couvercle arrière
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .274, 296, 350,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 169
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Avertisseur de dépassement . . . . 167
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 172
Protection de l'alimentation . . . 172
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .296, 350
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 95
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 180
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
C
Câblage, dispositifs haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 392
Aperçu du compartiment . . . . . . 278
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 284
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 210
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 282
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Système de
refroidissement . . . . 286, 290, 291
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de pression d'huile . . . 140
Témoin de vérification
(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 133
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Index
Californie
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Capacités et spécifications . . . . . 390
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . 265
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . 266
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 69
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 73
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 200
Charge
Annulation différée . . . . . . . . . . . . 251
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Exigences électriques . . . . . . . . 265
Interruption de service . . . . . . . . 264
Programmable . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chargement
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . .116
Chargement programmable . . . . . 143
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Volant de direction . . . . . . . . . . . . .118
Chauffés
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 55
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 56
427
Circuit de
refroidissement . . . . . .286, 290, 291
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 307
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 314
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 306
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 336
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 169
Climatisation
Allumage automatique . . . . . . . . 174
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 407
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
428
Index
Combiné d’instruments . . . . . . . . . 125
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 125
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 407
Gouvernement canadien . . . . . . 406
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Communication cellulaire . . . . . . . 409
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 128
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 128
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 128
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Conduite (suite)
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 186
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 186
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 187
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 190
Systèmes d'assistance . . . . . . . 240
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexions
Services connectés . . . . . . . . . . . 421
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 185
Cordon de charge . . . . . . . . . . . . . . 257
Couvercle
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 46
Déflecteur d'eau (suite)
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Témoin de porte ouverte . . . . . . 142
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 49
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . 43
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Diagnostics
Services connectés . . . . . . . . . . . 424
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Commandes au volant . . . . . . . . .118
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .118
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 54
Dispositifs de haute tension
et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dispositifs de tension et
câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 50
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 50
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Index
Dispositifs de verrouillage (suite)
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 49
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 183
Dysfonctionnement de
l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . 141
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 136
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 139
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Éclairage (suite)
Circulation de jour (DRL) . . . . .
commande d'éclairement . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité du véhicule . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode maintien . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode montagne . . . . . . . . . . . . . .
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque d'immatriculation . . . . . .
168
170
165
133
131
141
302
172
171
136
171
303
136
167
171
137
137
137
170
304
429
Éclairage (suite)
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 142
Pression d'huile moteur . . . . . . . 140
Pression des pneus . . . . . . . . . . 139
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Système de charge . . . . . . . . . . . 132
Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak . . 139
Témoin de panne (contrôle
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 171
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Économie de carburant
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Carburants interdits . . . . . . . . . . . 266
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
430
Index
Économie de carburant (suite)
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Remplissage du réservoir . . . . . 267
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 172
Écrans d'état
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Écrans d'état de charge . . . . . . . . 252
Efficacité énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Électrique
Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
De puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 121
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 198
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 172
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 49
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Entreposage
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 388
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 387
Fixation de rendez-vous . . . . . . 400
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 324
Rangement du produit
d'étanchéité et de la
trousse de compresseur . . . . . 349
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 382
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 381
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 284
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 270
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
essuie-glaces/lave-glace . . . . . .119
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 120
Atténuation automatique . . . . . . . . 56
Exigences
Charge électrique de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Exigences électriques pour
la charge de la batterie . . . . . . . . 265
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 274
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Index
Feu d'arrêt (suite)
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Freinage régénératif . . . . . . . . . . 215
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Feux clignotants, Détresse . . . . . 169
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 169
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Filtre à air
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 283
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 180
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 284
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 400
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Témoin d'avertissement de
température du moteur . . . . . . 139
Fluide
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Fonctionnement du système
Véhicule électrique . . . . . . . . . . . 202
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 210
Frein
Stationnement, électrique . . . . . 213
Témoin d'avertissement . . . . . . 135
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Transfert automatique . . . . . . . . 243
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . . 215
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 307
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 314
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 306
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 75
431
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 180
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Huile
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 128
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 128
Efficacité du conducteur . . . . . . 129
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 279
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Indicateur de puissance . . . . . . 130
Témoin de pression . . . . . . . . . . 140
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
432
Index
I
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicateur de batterie
Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicateur de batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 132
Indicateur de véhicule prêt . . . . . . 141
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Information (information)
Commande de publication . . . . 404
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 413
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 404
Informations au sujet de la
commande des
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 273
Informations générales (suite)
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Réparations et Entretien . . . . . . 373
Informations sur l'énergie . . . . . . . 152
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 319
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 171
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 101
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 219
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 293
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 382
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 235
Manque de carburant/moteur
non disponible . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Mémoire
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Avant chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 64
Réglage électrique, avant . . . . . . . 63
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 63
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Messages
Puissance de propulsion . . . . . . 158
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 158
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 397
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Autonomie étendue . . . . . . . . . . . 202
Commande conducteur . . . . . . . 219
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Témoin de maintien . . . . . . . . . . 137
Mode Autonomie étendue . . . . . . 202
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Index
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Modes
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . 206
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 189
Échappement du moteur . . . . . . 209
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Moteur non disponible
Manque de carburant . . . . . . . . . 206
N
Navigation
Services connectés . . . . . . . . . . . 420
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 341
Nécessaire de compresseur,
Enduit d'étanchéité
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 200
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 331
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 186
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Allumage automatique . . . . . . . . 168
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 167
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 142
Remplacement d'ampoule . . . . 302
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Phares et feux de gabarit
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 302
433
Phares et feux de gabarit (suite)
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 304
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Réglage des phares . . . . . . . . . . 302
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 333
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 340
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 339
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 336
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 335
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 327
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 319
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
434
Index
Pneumatiques (suite)
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Produit d'étanchéité et
trousse de compresseur,
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 338
Remplacement de roue . . . . . . . 338
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Témoin de pression . . . . . . . . . . 139
Terminologie et définitions . . . . 321
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . 319
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 318
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . 197
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 191
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Messages de vitesse . . . . . . . . . 158
Positionnement du véhicule (suite)
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 388
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 159
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 53
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 400
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Programme d'entretien . . . . . . . . . 375
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 385
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 198
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
R
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 75
Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . 114
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Rangement du nécessaire
de compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . 349
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Système Infodivertissement . . 409
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 63
Régulateur de vitesse,
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . 222
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Index
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 359
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 77
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 402
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 56
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 55
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 56
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 195
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 195
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 335
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 187
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 132
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 90
Témoin de disponibilité . . . . . . . 131
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 83
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
435
Sacs gonflables (suite)
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 82
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 53
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 50
Services connectés
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 64
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
436
Index
Sièges avant chauffés . . . . . . . . . . . 65
Signal de sécurité
Piéton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Signal de sécurité
pour piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Spécifications et Capacités . . . . . 390
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 138
Start (départ)
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Stationnement prolongé . . . . . . . . 201
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 292
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 409
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 36
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Système de durée de vie du
filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . 283
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 212
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 326
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . 35, 36
Système Infodivertissement . . . . 409
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 234
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 235
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 371
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 138
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 137
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 141
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 136
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de mode de maintien . . . 137
Témoin de mode montagne . . . . . 137
Témoin de mode sport . . . . . . . . . . 137
Témoin de véhicule prêt . . . . . . . . 141
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 138
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 139
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico12163007) - 2019 - crc - 8/16/18
Index
U
Unité d'entraînement
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 412
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 396
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Vérification
Témoin du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Vérification de fonctionnement
Commande de verrouillage
de changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 49
437
19_CHEV_VOLT_COV_fr_CA_84044803A_CA_2018AUG21.ai 1 7/27/2018 2:00:37 PM
VOLT 2019
C
M
Y
CM
MY
CY
VOLT
CMY
K
84044803A_CA

Manuels associés