Cannondale SuperSix Evo Neo Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Cannondale SuperSix Evo Neo Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
SuperSix EVO Neo
Supplément du manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE.Les deux documents contiennent
d’importantes informations sur la sécurité.
Conservez-les pour référence ultérieure.
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de différentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout
dommage.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole
Nom
Description
LI
-2
Graisse synthétique NLGI-2
Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2
TI
-S
Lubrifiant antigrippage
Appliquez du lubrifiant antigrippage
Permetex®
Gel carbone
Appliquez du gel carbone (pâte de friction)
KF115/
Appliquez du lubrifiant antigrippage
Permetex®
Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un
produit équivalent.
NG
AN
CR
B-
GE
2
L
Français
Cannondale Supplements
SOMMAIRE
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Identification
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien,
ainsi que des informations techniques. Il peut
exister plusieurs manuels/suppléments pour
votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les
lire.
Informations de sécurité ..........3-9
Informations techniques ......10-28
Pièces de rechange .................... 29
Liste de vérification avant
utilisation du VAE......................... 12
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin
d’un manuel ou d’un supplément, ou pour
toute question au sujet de votre vélo. Vous
pouvez aussi nous contacter en utilisant les
informations de contact appropriées (pays/
région/ville).
Entretien du VAE.......................... 31
Nettoyage.................................... 32
Votre revendeur Cannondale
Vous pouvez télécharger au format Adobe
Acrobat PDF n’importe quel manuel/
supplément depuis notre site web :
Afin de vous assurer que votre vélo est
correctement entretenu et réparé, et pour
bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
www.cannondale.com.
Contacter Cannondale
Cannondale USA
REMARQUE
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages
importants et d’annuler la garantie.
Cycling Sports Group Europe B.V
Adresse postale : Postbus 5100
Visites : Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Pays-Bas
www.cannondale.com
Système d’assistance
électrique
Distributeurs internationaux
INSTRUCTIONS DU FABRICANT - Outre
ce supplément, vous devez lire et suivre les
instructions fournies par le fabricant de chacun
des composants du système d’assistance
Visitez notre site web pour trouver le
revendeur Cannondale correspondant à
votre région.
Moteur
Batterie
Affichage/Unité de
commande Chargeur
Charger
Les instructions du fabricant contiennent des
informations importantes concernant l’utilisation,
l’entretien et la réparation.
137377
1
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
IDENTIFICATION
Composants de votre VAE
2
1
3b
5
3a
9
7
8
10
4
6
L’aspect de votre vélo peut différer de
l’illustration ci-dessus.
Identification
1. Moteur X35 intégré au moyeu
arrière **
2.iWoc® ONE (interface du système d’assistance électrique)
3a. Batterie interne**
3b. Batterie externe**
4. Couvercle du boîtier de
pédalier
5. Prise de recharge/batterie
6. Capteur de roue PAS**
7. Protection du câble de moteur
8. Plateaux avant
9. Cassette arrière
10. Emplacement du numéro de
série du vélo
Numéro de série
Notez le numéro de série de VOTRE vélo ici :
Le numéro de série est placé sur le tube
diagonal. C’est un code à 7 caractères. Utilisez
ce numéro de série pour enregistrer votre vélo.
________________________________________
Pour enregistrer votre vélo : consultez
la section Enregistrement de votre
produit sur notre site web www.
cannondale.com
137377
2
Français
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Catégorie d’utilisation
Quel que soit le mode/niveau sélectionné,
l’assistance de pédalage diminue progressivement lorsque le vélo approche la vitesse
maximale autorisée, et s’arrête lorsque cette
vitesse est atteinte. L’assistance de pédalage
reprend lorsque la vitesse du vélo redescend
en dessous de la vitesse maximale autorisée,
et à condition de pédaler. Lorsque l’assistance
de pédalage est désactivée, vous pouvez
utiliser le vélo comme un vélo classique
sans assistance de pédalage. L’assistance
électrique ne se mettra pas en marche.
Tous les modèles
sont conformes avec
la catégorie ASTM
CONDITION 1, Route
Haute Performance
Qu’est-ce qu’un VAE ?
Les vélos à assistance électrique, également
appelés « VAE » sont des vélos équipés
d’un système d’assistance électrique au
pédalage. Un VAE n’est pas d’un cyclomoteur,
un scooter ou une moto. Les VAE ont des
composants en commun avec les vélos
classiques (sans assistance).
Vous devez comprendre le
fonctionnement et l’utilisation prévue de
votre vélo et de son système d’assistance
de pédalage. Toute utilisation non
conforme du vélo est potentiellement
dangereuse.
Qu’est-ce qu’un système d’assistance
électrique ?
Le système d’assistance électrique est
composé d’un moteur, d’une batterie, d’un
ordinateur de commande et de différents
composants électroniques (faisceaux de
câbles, capteurs et commutateurs).
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la Catégorie d’utilisation et des
Conditions 1 à 5.
Entretien et réparation
Il existe de nombreux systèmes d’assistance
électrique adaptés aux différents usages et
types de vélos. De même il existe différents
fabricants de systèmes d’assistance électrique
(Shimano, BOSCH, Bafeng, Yamaha, etc.)
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances
mécaniques spécifiques.
Comment fonctionne le système
d’assistance ?
Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires.
Une intervention mécanique effectuée
de manière incorrecte accroît les risques
d’accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de handicap et de blessures
sérieuses ou mortelles.
Il est important de savoir que, lorsque le
système d’assistance est activé, le moteur
n’agit qu’à condition de pédaler.
La puissance fournie par le moteur dépend de
votre force de pédalage et du mode/niveau
d’assistance que vous avez défini via l’unité
de commande au guidon. À tout moment,
l’assistance de pédalage s’arrête lorsque vous
arrêtez de pédaler.
137377
Pour minimiser les risques, nous vous
recommandons fortement de toujours
faire effectuer les travaux mécaniques
par un revendeur Cannondale agréé.
3
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Message important à propos
des matériaux composites
Inspection et dommages
après accident des cadres/
fourches carbone
Votre vélo (cadre et composants) est
fabriqué avec des matériaux composites,
communément dénommés « fibre de
carbone ».
Après un accident ou un choc violent :
Il est important pour l’utilisateur de
posséder quelques connaissances
fondamentales au sujet des matériaux
composites. Les matériaux composites
utilisant des fibres de carbone sont
robustes et légers, mais en cas de choc
violent ou de surcharge, ils ne se plient pas,
ils se rompent.
Inspectez le cadre minutieusement, afin
de repérer les dommages éventuels. Voir
la Section D « Inspection de sécurité » en
Partie II de votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale.
Ne montez pas sur le vélo si vous
remarquez un signe de détérioration quel
qu’il soit, notamment : fibres de carbone
cassées, dissociées ou déstructurées.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et/ou utilisateur de ce vélo, il est important
d’effectuer correctement toutes les
opérations d’entretien, de réparation et
d’inspection des parties en matériaux
composites (cadre, potence, fourche,
guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre
revendeur Cannondale, qui pourra vous
aider, si besoin.
Les symptômes suivants peuvent indiquer
un problème de délaminage ou d’autres
dégâts :
• Sensation inhabituelle ou inconfortable
au niveau du cadre
• Fibre de carbone au toucher doux ou
modification de la forme
Nous vous recommandons fortement de
lire la Section D « Inspection de sécurité
» en Partie II du Manuel de l’utilisateur
Cannondale AVANT de monter sur le vélo.
• Bruits de craquement ou autres bruits
anormaux
• Fissures visibles, ou apparition d’une
couleur blanche ou laiteuse sur une partie
des fibres de carbone.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie et/
ou des blessures graves, voire mortelles.
Le fait de continuer à rouler sur un cadre
endommagé augmente les risques de
rupture du cadre et de blessures graves ou
mortelles pour l’utilisateur.
Pas de sièges pour enfants ni
de remorques
L’utilisation de sièges pour enfants, de remorques
et de porte-bagages n’est pas autorisée avec
votre VAE Cannondale.
137377
4
Français
Conformité/Réglementation
Operation
VOUS DEVEZ RESPECTER TOUTES LES
LOIS ET OBLIGATIONS RÉGLEMENTAIRES
LOCALES Il est de votre responsabilité de connaître et
d’observer toutes les lois et réglementations
applicables. La conformité avec la
réglementation locale est cruciale pour la
sécurité de l’utilisateur et des autres personnes
se trouvant à proximité du vélo.
PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE ET
TOUS LES AUTRES ÉQUIPEMENTS DE
PROTECTION REQUIS (par ex. GANTS,
REMBOURRAGES ET CHAUSSURES
CYCLISTES).
IMPORTANCE DE LA FORMATION DE
L’UTILISATEUR ET DE LA PRATIQUE
- Avant de rouler avec ce vélo dans la
circulation normale, entraînez-vous à son
utilisation dans un endroit à l’abri des dangers.
Voici quelques spécifications importantes
concernant la conformité avec les lois locales :
Prenez le temps nécessaire pour connaître
les performances du vélo et apprendre à
en utiliser les commandes. Entraînez-vous
à utiliser les commandes et à acquérir
l’expérience nécessaire pour éviter les
nombreux dangers qui peuvent de présenter
en roulant.
CLASSE DE VÉHICULE- Définition (en
Californie, États-Unis) des différents
types de VAE, d’étiquetages de VAE et de
zones d’utilisation légale, y compris toutes
conditions d’équipement supplémentaire,
d’enregistrement et toutes restrictions relatives
à l’âge de l’utilisateur.
NE ROULEZ PAS « SANS LES MAINS » Gardez les mains sur le guidon lorsque vous
roulez. Si vous lâchez le guidon en roulant,
vous pourriez perdre le contrôle du vélo et
chuter et/ou provoquer un accident.
CATÉGORIE DE VÉHICULE - Définition
de l’Union Européenne des différents
types de VAE, des utilisateurs et des lieux
d’utilisation légale, y compris toutes conditions
d’équipement supplémentaire, tel que des
dispositifs d’éclairage et de signalisation, ainsi
que toute assurance ou permis obligatoire.
d’un VAE. Cette restriction ainsi que les
conditions de vitesse et d’équipement
supplémentaire (éclairage, casque, plaque
d’immatriculation, lampes de signalisation,
etc.)
CHANGEMENT DU NIVEAU D’ASSISTANCE
PENDANT LA CONDUITE - le fait de modifier
le niveau d’assistance pendant la conduite a
pour effet d’augmenter ou de réduire la force
d’entraînement et l’accélération du vélo. Vous
devez anticiper un tel changement de vitesse
et réagir de manière appropriée en fonction
des conditions de conduite. (par ex. terrain
glissant, virages serrés, ou surfaces instables
ou irrégulières). Avant la descente de sentiers/
pistes techniques (tels que des virages serrés
en Downhill), réglez le niveau d’assistance sur
« ECO » (assistance la plus faible) ou sur «
OFF » (assistance désactivée).
Observez toutes les lois et réglementations
nationales ou locales concernant l’âge
minimum requis pour utiliser un VAE.
LORSQUE LE VÉLO N’EST PAS UTILISÉ DÉSACTIVEZ LE SYSTÈME D’ASSISTANCE
AFIN D’EMPÊCHER TOUTE UTILISATION
NON AUTORISÉE.
Consultez votre revendeur Cannondale agréé
pour plus d’informations sur les conditions
d’utilisation des vélos à assistance électrique
dans votre région.
N’UTILISEZ PAS LE VAE SANS BATTERIE.
VÉRIFIEZ QUE LA BATTERIE EST
COMPLÈTEMENT CHARGÉE AVANT
CHAQUE SORTIE.
ÂGE MINIMAL DE L’UTILISATEUR Condition d’âge minimal s’appliquant à
l’utilisateur
Ceci contribuera à vous assurer de disposer
d’une capacité suffisante pour l’éclairage et
l’assistance de pédalage. (suite)
137377
5
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
(Utilisation suite)
NE RETIREZ AUCUN ÉLÉMENT
D’ÉCLAIRAGE OU DE SIGNALISATION
(RÉFLECTEURS) ET N’UTILISEZ PAS LE
VÉLO S’ILS NE FONCTIONNENT PAS,
SONT ENDOMMAGÉS OU ABSENTS.
NE RETIREZ AUCUN ÉLÉMENT
D’ÉCLAIRAGE OU DE SIGNALISATION
(RÉFLECTEURS) ET N’UTILISEZ PAS LE
VÉLO S’ILS NE FONCTIONNENT PAS,
SONT ENDOMMAGÉS OU ABSENTS.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER
OU TOUCHER LE VAE ET SES DIFFÉRENTS
COMPOSANTS.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER
OU TOUCHER LE VAE ET SES DIFFÉRENTS
COMPOSANTS.
N’ACTIVEZ LE SYSTÈME D’ASSISTANCE
VOTRE CONTRAT D’ASSURANCE QU’UNE
FOIS ASSIS(E) SUR LE VÉLO ET PRÊT(E) À
ROULER. -
N’ACTIVEZ LE SYSTÈME D’ASSISTANCE
QU’UNE FOIS ASSIS(E) SUR LE VÉLO ET
PRÊT(E) À ROULER.
il se peut que votre contrat d’assurance (par
ex. responsabilité, dommages matériels et
corporels) ne couvre pas les
- ACTIVATION ACCIDENTELLE Déconnectez toujours la batterie du vélo avant
d’effectuer des opérations sur le vélo. Si vous
transportez le vélo en voiture ou en avion,
observez toutes les réglementations locales
concernant le transport d’un
accidents impliquant l’utilisation de ce vélo. Pour
savoir si vous êtes couvert(e), veuillez contacter
votre compagnie d’assurance ou votre agent
d’assurance.
vélo avec un système d’assistance électrique à
batterie. Une activation accidentelle du système
d’assistance électrique du vélo peut provoquer
des blessures graves.
Vous devez également vérifier que votre VAE est
assuré et immatriculé lorsque la réglementation
locale l’exige.
ROULEZ PRUDEMMENT, FAITES ATTENTION
AUX AUTRES
Système d’assistance à commande filaire : Si
l’unité de commande du système d’assistance
électrique est détachée de son socle ou que les
câbles sont débranchés ou endommagés,
- L’utilisation de l’assistance de pédalage
électrique permet à l’utilisateur d’atteindre une
vitesse relativement élevée. La vitesse augmente
le risque d’accidents graves.
le système d’assistance électrique s’arrête
automatiquement. Si cela se produit, vous devez
arrêter le vélo, désactiver le système, re-fixer
l’unité de commande (ordinateur) sur son socle,
puis réactiver le système pour pourvoir utiliser à
nouveau l’assistance électrique.
Faites preuve de vigilance à l’égard des autres
véhicules, cyclistes, piétons et animaux lorsque
vous roulez. Gardez toujours le contrôle de votre
vélo et roulez
à une vitesse adaptée. Il se peut que les autres
ne soient pas conscients de votre présence. Il est
de votre responsabilité d’anticiper et de réagir
afin d’éviter les accidents.
Système à commande sans fil : Avec une
commande sans fil, le système d’assistance
électrique est contrôlé par radiofréquences, sans
liaison physique. Par conséquent, l’activation et
la désactivation sont déterminées au niveau du
logiciel du système. Veuillez vous reporter aux
LES VAE SONT PLUS LOURDS QUE LES
VÉLOS CLASSIQUES.
instructions du fabricant pour obtenir des
informations sur les moyens de prévenir
l’activation ou le redémarrage du système
d’assistance électrique en cas de récupération
- Garez toujours le vélo dans un endroit
approprié, à l’écart des enfants, des automobiles
ou des animaux qui pourraient le heurter. Garez
le vélo de manière à ce qu’il ne puisse pas
tomber et provoquer des blessures.
N’UTILISEZ PAS LE VAE SANS BATTERIE.
VÉRIFIEZ QUE LA BATTERIE EST
COMPLÈTEMENT CHARGÉE AVANT
CHAQUE SORTIE.
NE ROULEZ PAS ET N’ESSAYEZ PAS DE
ROULER DANS L’EAU ET NE
LAISSEZ AUCUNE PARTIE DU VÉLO
SUBMERGÉE.Si vous roulez dans l’eau, vous
pouvez perdre le contrôle du vélo et le système
d’assistance électrique peut ne plus fonctionner
ou être endommagé.
Ceci contribuera à vous assurer de disposer
d’une capacité suffisante pour l’éclairage et
l’assistance de pédalage.
L’inobservation de ces recommandations peut
causer un accident et entraîner un handicap,
des blessures graves, ou la mort.
137377
6
Français
Batteries et chargeurs
CHARGE - Amenez la batterie à l’intérieur et
laissez-la atteindre la température ambiante de
la pièce avant de procéder à la charge. Vérifiez
que le chargeur et la prise secteur ont la même
tension.
DANGER
La tension de la batterie doit correspondre à la
tension de charge du chargeur. Sinon, cela risque
de provoquer un feu ou une explosion.
Pour charger, placez le chargeur et la batterie
à l’intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé.
Assurez-vous que la pièce ne contient pas de
combustibles, afin d’éviter que des étincelles
ou une surchauffe ne provoquent un incendie.
Ne bouchez pas les orifices de ventilation du
chargeur. Ne couvrez pas le chargeur ni la
batterie.
REMPLACEMENT - Utilisez uniquement la
batterie et le chargeur indiqués dans la section
Spécifications de ce supplément.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
déconnectez-la du chargeur. Ne laissez pas une
batterie complètement chargée connectée au
chargeur. Débranchez le chargeur de la prise
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utilisez pas d’autres batteries ou chargeurs.
N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres
batteries.
PRÉVENTION DES DOMMAGES - Ne laissez pas
tomber la batterie ou le chargeur. N’ouvrez pas,
ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie ou
le chargeur. Ils ne contiennent aucun élément ou
pièce réparable par l’utilisateur.
Au sujet de l’entretien, suivez les instructions
du fabricant de la batterie et du chargeur.
MISE AU REBUT- La batterie et le chargeur
contiennent des matériaux réglementés et
doivent être mis au rebut conformément aux lois
et réglementations nationales et/ou locales.
Gardez la batterie hors de la lumière intense du
soleil. Éloignez-la de la chaleur. La chaleur peut
endommager la batterie.
Ne jetez pas la batterie ni le chargeur au feu, dans
l’eau ou avec les déchets ménagers ordinaires.
Apportez-les dans une déchetterie ou un site de
recyclage.
RANGEMENT ET TRANSPORT - Lorsque
la batterie n’est pas utilisée dans le vélo, son
transport est soumis aux réglementations
applicables relatives aux matières dangereuses.
Un emballage spécial et des exigences
d’étiquetage peuvent être requis. Contactez
les autorités locales au sujet des exigences
particulières. Ne transportez jamais une batterie
endommagée. Isolez les contacts de la batterie
avant de l’emballer. Placez la batterie dans un
emballage d’expédition pour éviter tout dommage.
L’INOBSERVATION DE CES
AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER UN
INCENDIE D’ORIGINE ÉLECTRIQUE, UNE
EXPLOSION, DES BRÛLURES GRAVES ET/OU
UN CHOC ÉLECTRIQUE.
La batterie doit être retirée du vélo avant son
transport par avion et elle peut être soumise à une
manutention spéciale par le transporteur aérien.
137377
+
+
Gardez la batterie à l’écart des attaches «
trombone », pièces de monnaies, clés, clous, vis et
autres petites pièces métalliques, afin d’éviter un
court-circuit au niveau des contacts exposés de la
batterie. Un court-circuit au niveau des contacts
de la batterie peut provoquer de graves brûlures,
un incendie ou une explosion.
7
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Installation d’une batterie
externe
Trajets quotidiens
ÉQUIPEMENT - Tout vélo, y compris les
vélos à assistance électrique (VAE), utilisés
pour les trajets quotidiens doivent être
correctement équipés avec notamment les
dispositifs d’éclairage, de signalisation et
d’immatriculation requis par la loi. Vérifiez
auprès de votre revendeur Cannondale
agréé si l’utilisation pour les trajets
quotidiens est incluse dans la catégorie
d’utilisation de votre vélo et si votre vélo
est correctement équipé pour ce type de
trajets.
N’installez pas une batterie externe sur
les fixations de porte-bidon du tube
diagonal.
Les bossages de porte-bidon ne sont
pas prévus pour supporter le poids d’une
batterie.
Le fait d’installer une batterie externe
à cet endroit peut endommager le
cadre, et/ou la batterie peut se détacher
pendant la conduite et entraîner un
accident au cours duquel vous pourriez
être handicapée), gravement blessé(e)
ou tué(e).
DANGERS - Utiliser un VAE comme
moyen de déplacement quotidien n’est
pas moins dangereux qu’un vélo classique
ou une automobile. Les VAE ne sont
certainement pas conçus pour vous
protéger en cas d’accident.
Ne présumez pas que le vélo ou ses
capacités d’assistance de pédalage vous
protégerons ou vous éviterons d’être
impliqué(e) dans une accident grave.
CONDUITE NOCTURNE - La conduite
de nuit d’un VAE ou d’un vélo classique
comporte des risques importants.
137377
8
Français
Bidon et batterie externe
Freins à disque sur les
vélos de route
Des chocs latéraux sur un bidon ou une
batterie externe peuvent endommager les
inserts filetés, en raison de l’effet de levier qui
s’exerce sur ces zones de petite dimension.
En cas d’accident ou de chute, protéger les
inserts filetés de votre cadre est certainement
la dernière chose dont vous vous souciez. Par
contre, lorsque vous rangez ou transportez
votre vélo, quelques précautions sont à
prendre afin d’éviter que le porte-bidon ne
subisse un choc ou une force importante,
qui provoquerait des dommages. Nous vous
recommandons de retirer le bidon et le portebidon lorsque vous devez transporter votre
vélo.
En comparaison avec les freins sur
jante classiques, les freins à disque sont
moins affectés par l’eau, ils n’usent pas
et ils n’échauffent pas les jantes et, par
conséquent, ils assurent un freinage plus
régulier. Les freins à disque peuvent aussi
être plus puissants.
Pour réduire au minimum le risque de
blessure ou d’accident :
•
•
Vérifiez régulièrement la fixation du portebidon et de la batterie externe ; resserrez les
boulons si nécessaire. Ne roulez pas avec un
porte-bidon desserré.
Soyez conscients que les vélos
de route ont une zone de contact
(zone du pneu en contact avec la
route) relativement restreinte. Afin
d’utiliser les freins en toute sécurité
et efficacement, la force de freinage
nécessaire peut varier selon les
situations. Vous devez prendre en
compte différents paramètres, tels
que les caractéristiques et l’état de la
route ainsi que les conditions météo,
susceptibles d’affecter l’adhérence du
pneu sur la route.
Le fait de rouler avec un porte-bidon desserré
peut produire un mouvement de ballottement
et des vibrations au niveau du porte-bidon. Un
porte-bidon desserré peut endommager les
inserts, qui risquent d’être arrachés.
Il peut être possible de réparer un insert
branlant, ou d’installer un nouvel insert,
uniquement lorsque le cadre n’est pas
endommagé. Une telle opération nécessite
des outils spéciaux.
Les freins à disque sont excellents,
mais ce n’est pas de la magie. Prenez
le temps de rouler avec votre nouveau
vélo de route équipé de freins à
disque dans des conditions de faible
risque, afin de vous familiariser avec
la sensation, le fonctionnement et la
performance des freins à disque et
des pneus.
Si vous remarquez que l’insert fileté est
endommagé, demandez de l’aide à votre
revendeur Cannondale.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie
et/ou des blessures graves, voire
mortelles.
137377
9
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
INFORMATIONS TECHNIQUES
Spécifications du cadre
Élément
Spécification
Système d’assistance électrique
Ebikemotion® X35 M1-C
Batterie interne
Ebikemotion® X35 B1-C
Batterie externe, prolongateur d'autonomie
(optional), Mount Seat Tube Only
Manuel d’utilisation de l’assistance électrique
https://www.ebikemotion.com/web/
Tube de direction
SM, MD: 1-1/8 in - 1-1/4 in, LG: 1-1/8 in - 1-3/8 in
Jeu de direction
SM, MD: Integrated, 1-1/8 in - 1-1/4 in
LG: Integrated, 1-1/8 in - 1-3/8 in
Boîtier de pédalier Type/Largeur
T47/73 mm
Dérailleur avant
Braze-On
Tige de selle : Diam. / Bride
27 KNØT/Internal Wedge
Profondeur maximale d’insertion de la tige de
selle
65 mm
Profondeur maximale d'insertion de la tige de selle
Measure, See page 18.
Taille de pneu x Largeur de pneu maxi
700c x 26mm
reins : Type de fixation / Diamètre de disque mini/
maxi
RR: Flat Mount/160 mm/160 mm
FR: Flat Mount/140 mm/160 mm
Disques de frein compatibles
Flat 6-Bolt rotors only (i.e., non-recessed mounting) (e.g.,
Shimano SMRT-86 is not compatible)
Axes : Type / Longueur
RR: EBM X35 Axle
FR: Speed Release TA Double Lead/100x12mm/119 mm
Length
Passage des câbles dans le tube diagonal
Di2 junction box: HBar-end 3-port or stem mount 3-50-5
port only, not in DT.
Boulons de fixation de porte-bidon
Maximum Length: 10 mm
Catégorie d’utilisation1
Poids maximal : Poids total (cycliste + équipement
total)
ASTM CONDITION 1: High Performance Road
285 lbs/129kg
Pas de modification
NE MODIFIEZ CE VÉLO/SYSTÈME D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE EN AUCUN CAS ET
POUR AUCUNE RAISON. Cela pourrait causer des dommages importants, créer des conditions
d’utilisation dangereuses, et/ou enfreindre les lois et réglementations locales.
Les revendeurs et les propriétaires/utilisateurs NE DOIVENT en aucune manière modifier les
composants d’origine du vélo et du système d’assistance électrique, en particulier les rapports
de vitesse installés (plateaux/pignons).
Le fait de « gonfler » ou d’augmenter la vitesse du vélo représente un danger pour l’utilisateur.
Utilisez uniquement les pièces de rechange spécifiées par Cannondale et/ou le fabricant du système
d’assistance électrique.
137377
10
Français
Spécifications du système d’assistance électrique
Modèle / Région
Supersix EVO NEO / UE
USA
Code du modèle
C66150M
C66250M
C66350M
C66150M
C66250M
C66350M
Nom du modèle
SuperSix
EVO
Neo 1
SuperSix
EVO Neo
2
SuperSix
EVO Neo
3
SuperSix
EVO
Neo 1
SuperSix
EVO Neo
2
SuperSix
EVO Neo
3
Type EPAC2 / Classe VAE3
N/A
Class 1
Conformité EPAC
EN 15194
N/A
Prolongateur d'autonomie
Ebikemotion® X35 250Wh
Ebikemotion® X35 250Wh
Affichage
N/A
N/A
Puissance maxi en continu
250 W
250 W
Vitesse maxi d’assistance
25 km/h
20 mph
Poids maxi, porte-bagages
N/A
N/A
Poids maxi EPAC
11.3 kg
1
2
3
12.4 kg
12.4 kg
25.0 lbs.
27.4 lbs.
27.3 lbs.
ASTM F2043
2006/42/EC (EU)
AB 1096 (USA)
Manuels du système d’assistance électrique Ebikemotion®
Les liens web suivants vous dirigent vers le site web du fabricant, où vous trouverez les manuels de
l’utilisateur ou les guides rapides spécifiques que vous devez lire ou consulter :
URL
LINK TO
https://www.ebikemotion.com
Fabricant du système d’assistance électrique,
page d’accueil.
http://iWocONE-Quick-User-Guide
Manuel relatif au dispositif d’interface du système d’assistance électrique situé sur le tube
supérieur.
http://User-Guide-X35-Connection+Mount
Manuel relatif au moteur intégré au moyeu
arrière, à la roue arrière et au raccordement
électrique.
http://User-Guide-X35-Care+Maintenance
Manuel d’entretien et de maintenance du système d’assistance électrique X35
Veuillez consulter régulièrement le site web du fabricant pour y trouver les révisions et/ou additions
aux manuels du système d’assistance électrique.system manuals.
137377
11
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Geometrie
B
P
A
G
75 mm
F
O
E
D
K
J
L
M
I
H
N
Dimensions = centimètres/pouces
Élément
137377
Taille
S
M
L
A
Longueur du tube de selle
47.7/18.8
51.5/20.3
53.6/21.1
B
Tube supérieur (mesure horizontale)
53.4/21.0
54.6/21.5
55.7/21.9
D
Angle du tube de direction
71.2°
*
73.0°
E
Angle du tube de selle effectif
73.7°
*
*
F
Hauteur de cadre
75.8/29.8
78.8/31.0
80.8/31.8
G
Longueur du tube de direction
13.2/5.2
15.4/6.0
16.4/6.5
H
Empattement
100.6/39.6
101.8/40.1
100.2/39.4
I
Empattement avant
59.8/23.5
61.1/24.0
59.4/23.4
J
Longueur des bases arrière
41.8/16.5
*
*
K
Abaissement du boîtier de pédalier
7.2/2.8
*
*
L
Hauteur du boîtier de pédalier
27.1/10.6
*
*
M
Cintre de fourche
5.5/2.2
*
4.5/1.8
N
Chasse
5.8/2.3
*
5.8/2.3
O
Cote « STACK »
53.4/21.0
55.4/21.8
57.4/22.6
P
Cote « REACH »
37.8/14.9
38.4/15.1
38.9/15.3
Hauteur du tube de direction
37.5/14.8
*
*
12
Français
Boitier de pédalier - T47 / 73 mm
2
3
3
CÔTÉ OPPOSÉ À
LA TRANSMISSION
73 mm
40-50 N·m
CÔTÉ TRANSMISSION
5
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Boîtier de pédalier
Système de boîtier de pédalier
T47
Roulement
Couvercle de boîtier de pédalier
Protection des câbles sur la base
arrière
Vis de couvecle
1
4
6
FSA
MEGA EVO BB CUP TOOL
Entretien et réparation
Avant de changer n’importe quelle pièce dans le boîtier de pédalier, nettoyez soigneusement la
surface intérieure de l’alésage du boîtier de pédalier à l’aide d’un chiffon d’atelier propre et sec.
REMARQUE
Afin d’éviter de graves dommages au cadre, suivez les indications du fabricant pour le montage et
l’installation des roulements. Lors des opérations de maintenance, utilisez les outils de boîtier de
pédalier spécifiés.
Consultez votre revendeur Cannondale au sujet de la qualité et de la compatibilité de tout
composant de remplacement proposé. N’utilisez pas de solvant ou de produit chimique pour le
nettoyage. Ne retirez pas de matériau du cadre ; ne surfacez pas et ne polissez pas l’intérieur
du boîtier de pédalier. Les dommages éventuels causés au cadre par l’utilisation de composants
inappropriés, par une opération d’installation et/ou de dépose effectuée de manière incorrecte,
ne sont pas couverts par la garantie.
137377
13
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Passage des câbles
TRÈS IMPORTANT :
Faites passer les gaines sous le boîtier
de pédalier (voir illustration), laissez
un mou important afin d’éviter que les
câbles ne soient pliés ou tirés.
CC
5
2 N·m
8 mm Max.
RB
6
Voir AVERTISSEMENT,
page 8.
4
2
NGL
I-2
1
RD
2 N·m
9
RB
M5 X 10 Max.
3
FD
REMARQUE
CP
DU
Sen
7
N’utilisez pas de boulons de fixation
de porte-bidon d’une longueur
supérieure à la valeur spécifiée. Des
boulons plus longs dépasseraient
à l’intérieur du tube diagonal et
endommageraient la batterie interne.
8
Identification
1. Batterie externe (en option)
2. Batterie interne
3. Prise de recharge
4.Bidon
5.iWoc® ONE (interface du système d’assistance électrique)
6. Passe-câbles du tube diagonal
7. Protection des câbles sur la
base arrière
8. Couvercle du boîtier de
pédalier
9. Boulons de fixation de
porte-bidon
RB - Conduite de frein arrière
RD - Gaine de dérailleur arrière
DU - Câble du moteur
FD - Gaine de dérailleur avant CP Câble de la prise de recharge
CC - Câble iWoc® ONE
REMARQUE: N’essayez pas d’intervenir par vous-même sur le cheminement des câbles
En raison de la complexité des pièces et de l’importance des opérations de démontage
nécessaires pour y accéder, faites effectuer les réparations ou les remplacements nécessaires
concernant la batterie, les câbles et/ou les gaines par un Centre de services agréé Cannondale.
137377
14
8
Français
Batterie interne
RB
•
Pour éviter d’endommager la batterie,
il est très important de respecter
•
les couples de serrage maximum
spécifiés pour le collier et les boulons
de fixation.
•
Les trois colliers sont positionnés sur
la batterie afin d’être alignés avec les
trous des cadres avant installation, et
la distance entre les colliers varie selon
la taille de cadre.
•
Les colliers ne doivent pas être
positionnés sur les trous du tube
diagonal destinés au porte-bidon.
•
Pour les kits de maintenance, voir
la section « Pièces de rechange ».
2
M5
2 N·m
Max.
7
5
6
3
4
2
M4
2 N·m
Max.
2
Cross-Section View
(installed)
1
NO PINCH
8
REMARQUE
Veillez à ne pas pincer ou écraser la gaine
de frein et les gaines de dérailleur entre
la partie supérieure du collier et la paroi
interne du tube diagonal.
Identification
1. Batterie interne
2. Collier
3. Adhésif 3M™
137377
4. Boulon de collier
5. Boulon de fixation
6. Rondelle en T
15
7. Câbles de batterie supérieurs
8. Câbles de batterie inférieurs
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Roue arrière
Les instructions du fabricant du moteur
contiennent des informations importantes
au sujet de la manipulation des pièces du
système d’assistance électrique. Veuillez lire
ces instructions maintenant.
Montage :
1.
2. Fixez le vélo sur un support d’atelier, avec
la roue arrière décollée du sol.
3. Positionnez la roue arrière dans les pattes
de cadre.
Afin d’éviter toute blessure grave qui pourrait
se produire en cas d’activation accidentelle,
arrêtez le système d’assistance (OFF) avant
d’effectuer tout travail.
4. Alignez les saillies des rondelles avec les
encoches des pattes, comme indiqué sur
l’illustration, et placez les rondelles de
chaque côté de l’axe.
REMARQUE
5. Serrez à la main les deux écrous d’axe.
Sur le côté câble d’alimentation du moyeu
arrière, vérifiez que le câble passe correctement dans la rainure, comme indiqué.
Veillez à ce que le câble ne soit pas pincé
ou écrasé lors du serrage de l’écrou d’axe.
Prenez les mesures appropriées pour protéger
les câbles et les connecteurs de tout dommage
pendant que la roue est enlevée du vélo.
Démontage :
Si la roue arrière doit être déposée pour
remplacer le pneu ou la chambre à air, les
mesures suivantes doivent être observées,
dans l’ordre suivant :
1.
6. Serrez les deux écrous d’axe au couple
spécifié. Voir les instructions relatives au
moyeu.
7.
Arrêtez le système d’assistance électrique.
Voir les instructions du fabricant.
2. Fixez le vélo sur un support d’atelier,
avec la roue arrière décollée du sol.
Rebranchez les connecteurs aux
extrémités des câbles de la batterie et
du moteur.
8. Installez la protection des câbles sur la
base arrière en enfermant correctement
les câbles et serrez les vis au couple
spécifié.
3. Desserrez les vis de la protection des
câbles sur la base arrière et repoussez
la protection vers l’arrière, puis retirez
les vis et déposez la protection.
4. Débranchez les connecteurs aux
extrémités des câbles de la batterie et
du moteur.
5. Desserrez les écrous de l’axe du moteur.
Utilisez une clé plate ou une clé Allen de
8 mm.
Les pattes de cadre sont conçues de telle
sorte qu’il n’est pas nécessaire de retirer
complètement les écrous et les rondelles
pour monter/démonter la roue arrière.
6. Dégagez délicatement la roue des pattes
de cadre.
137377
Arrêtez le système d’assistance électrique.
Voir les instructions du fabricant.
16
Français
4
5
M4 x 12 mm
2
M4
6
3
2
1 N·m
M4 x 8 mm
2
1
M4
1 N·m
REMARQUE
Assurez-vous que la
protection des câbles sur
la base arrière (2) retient
correctement le câble
d’alimentation au niveau de
la patte de cadre et que le
câble n’est pas orienté vers
le disque de frein.
N’utilisez pas le vélo sans la
protection des câbles sur la
base arrière.
Identification
1. Moteur X35 (moyeu arrière)
2. Protection des câbles sur la
base arrière
137377
3. Rondelle d’axe
4. Écrou d’axe
5. Connecteur de la batterie
17
6. Connecteur du moteur
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Dépose de la batterie interne
Fixation de dérailleur avant
Seul un mécanicien vélo professionnel est
habilité à effectuer des opérations d’entretien
1.
4
Retirez le couvercle du jeu de direction de
manière à pouvoir rentrer légèrement la
fourche dans le tube de direction. Ceci est
nécessaire pour obtenir un mou suffisant
au niveau du câble.
(Mechanical shift shown)
3. Retirez les vis de fixation de l’interface
iWoc® ONE sur le tube supérieur.
La fixation du dérailleur avant est collée sur le cadre.
Il s’agit d’un support de type « brasé ».
4. Retirez le couvercle du boîtier de pédalier
et la protection des câbles sur la base
arrière.
N’essayez pas de retirer la fixation.
En cas d’utilisation d’un système de dérailleur avant
mécanique ou SRAM Etap, veillez à installer le
bouchon de cadre afin d’empêcher l’intrusion d’eau
ou de débris à l’intérieur du cadre.
5. Retirez les quatre vis et ouvrez la prise de
recharge depuis l’ouverture dans le cadre.
6. Tirez les conducteurs supérieurs vers le
haut en les faisant passer à travers le trou
du passe-câble dans le tube diagonal et
débranchez les connexions.
En cas d’utilisation de systèmes Di2, utilisez le
bouchon de câble Di2.
Déposez le pédalier et le boîtier de
pédalier.
8. Déposez la roue arrière
9. Débranchez le moteur.
10. Ouvrez le bouchon de charge
11. Tirez la gaine de dérailleur à travers le trou
du bouchon de charge pour libérer de
l’espace pour la batterie
12. Tirez la batterie vers le bas et sortez-la du
tube diagonal.
137377
1
1
2. Retirez les deux vis et ouvrez le guide des
gaines de câble sur le tube diagonal, afin
de donner du mou aux gaines/câbles.
7.
3
18
Français
Angle de braquage de la
direction
Fixation de dérailleur arrière
Dessous du tube de
direction
2
2
2
1
2 N·m
1
LI-2
NG
0°
55°
1. Fixation de
dérailleur arrière
55°
2. Vis M3 X 10
3
Pour remplacer :
Déposez la roue arrière.
Retirez la (ou les) vis de fixation et déposez l’ancien
support de la patte de dérailleur.
1.
Nettoyez la zone autour du support et vérifiez que
le cadre n’est pas fissuré ou endommagé. Si vous
découvrez que le cadre est fissuré ou endommagé,
faites-le vérifier par votre revendeur Cannondale.
2.
Si le support est en bon état, appliquez une mince
couche de graisse sur les surfaces de contact entre
le cadre et le support. Ceci permet de réduire les
bruits de craquement pouvant se produire du fait des
très légers déplacements entre la patte et le support
lorsque le dérailleur est actionné.
3. Angle de braquage
REMARQUE
Ne forcez pas la direction au-delà de la
butée.
Une surcharge exercée sur la butée de
limitation de l’angle de direction (par
exemple en cas de choc au niveau
du cintre, d’accident, etc.), pourrait
endommager le cadre, la fourche et/ou la
goupille d’arrêt.
Faites glisser la nouvelle patte sur le support.
Appliquez de la Loctite® 242 (ou un produit freinfilet d’adhérence moyenne) sur les filetages des
vis et serrez au couple spécifié.
137377
Goupille d’arrêt de
la fourche
Butées de limite de
braquage du tube
de direction
19
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Tige de selle
Installation et réglage
Profondeur minimale d’insertion
Avant l’installation :
La profondeur minimale d’insertion de la tige de selle
dans le cadre est de 65 mm.
•
Utilisez un chiffon d’atelier propre pour essuyer
tout résidu de gel carbone à l’intérieur du tube
de selle.
•
Appliquez du gel de friction carbone sur la
tige de selle et mettez-en une faible quantité à
l’intérieur du tube de selle.
•
Vérifiez que le joint est en bon état et qu’il est
correctement placé sur la tige de selle.
Profondeur maximale d’insertion
La longueur totale de tige de selle qui peut être
insérée dans le cadre varie en fonction de la taille de
cadre et doit être vérifiée pour chaque cadre.
Pour vérifier, faites glisser avec précaution la tige de
selle dans le cadre jusqu’à ce qu’elle arrive en butée ;
puis remontez-la de 5 mm.
Réglage :
1.
Insérez la tige de selle préparée dans le cadre.
Respectez la profondeur minimale d’insertion.
2.
Réglez la hauteur de selle.
3.
Insérez clé hexagonale de 4 mm dans l’ouverture du tube de selle, comme indiqué.
4.
Serrez la vis de blocage au couple spécifié.
5.
Faites glisser le joint en butée contre l’extrémité
du tube de selle.
6.
Si vous avez besoin d’ajuster l’inclinaison de la
selle, desserrez les boulons du chariot de selle,
réglez la selle, puis resserrez les boulons au
couple spécifié.
REMARQUE
La tige de selle ne doit pas être laissée en
butée dans le cadre. Consultez votre revendeur
Cannondale pour effectuer la mise à dimension
correcte de votre tige de selle.
L’OPÉRATION DE COUPE DE LA TIGE
DE SELLE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
UNIQUEMENT PAR UN MÉCANICIEN VÉLO
PROFESSIONNEL. Une opération de coupe de
la tige de selle mal effectuée peut occasionner
des dommages et causer un accident.
REMARQUE
•
N’utilisez pas de nettoyants aérosols ni
de solvants pour le nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon d’atelier sec et
propre.
•
Ne dépassez pas le couple spécifié. En
cas de serrage excessif de la vis de blocage,
vous risquez d’endommager la bride, la
tige de selle et/ou le cadre.
Pour plus d’informations sur les tiges de selle
carbone, consultez la section « Soin et entretien
des tiges de selle carbone » de votre Manuel de
l’utilisateur Cannondale.
Entretien
Déposez régulièrement la tige de selle et l’ensemble de la bride pour les nettoyer, inspecter les
dommages éventuels, et appliquer une nouvelle
couche de graisse et de gel carbone.Voir aussi «
Inspection de la bride de tige de selle ».
137377
20
Français
1
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appliquez de la graisse épaisse entre la
bride coulissante et la surface de contact
sur le cadre pour éviter les bruits de
grincements et craquements.
Chariot
Tige de selle
Bride coulissante
Joint
Batterie Di2
Support de batterie/pile
Câble Di2
NG
LI-
3
2
CRB-GEL
6 N·m
2
3
4
CRB-
GEL
Appliquez du gel carbone sur
toute la longueur de la partie
insérée de la tige de selle
65mm
6 N·m
CRB-GEL
Profondeur minimale d’insertion
CRB-GEL
5
6
Profondeur maximale d’insertion
Profondeur maximale
5mm
7
137377
21
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Inspection de la bride de tige de selle
Le système de bride de tige de selle interne est composé d’une unité de bride coulissante et d’un
écrou à embase, avec un adhésif autocollant double-face pour le maintenir en place sur une surface
de contact spéciale à l’intérieur du tube de selle. Les pièces de la bride coulissante peuvent être
déposées lorsque la tige de selle est retirée.
Veillez à toujours nettoyer les surfaces de la bride coulissante en les essuyant uniquement avec un
chiffon d’atelier non pelucheux sec et propre. Ne mouillez/trempez pas les pièces dans un liquide,
car la bride interne est lubrifiée à la graisse. Les solvants laveraient la graisse et l’ensemble devrait
être entièrement démonté, nettoyé et regraissé.
REMARQUE
Si l’écrou à embase a pivoté, il est nécessaire de le retirer et de replacer un nouvel écrou à embase
correctement sur le cadre. Cette procédure est décrite dans les instructions d’entretien du kit visserie. Ces
instructions ne sont pas fournies dans le présent manuel. Nous vous recommandons de faire effectuer cette
opération de remplacement par un revendeur Cannondale.
Remarque: Lors du premier montage de l’écrou à embase, il est important de ne pas pousser sur la
clé hexagonale (Allen) de 4 mm lors du serrage sur la tige de selle. Le fait de pousser la clé pourrait
déplacer le ruban adhésif avant qu’il ne soit bien collé. Un mauvais collage pourrait causer un défaut
d’alignement. Le ruban adhésif 3M™ VHB™ Tape 5980 est autocollant.
Inspection
1.
6. Vérifiez l’état de la bride. Les surfaces
de contact de la tige de selle et du cadre
doivent être lisses. Dans le cas contraire,
il est nécessaire de remplacer l’ensemble
de la bride par un nouvel ensemble.
Déposez la tige de selle. Voir page précédente.
2. Pour déposer la bride coulissante,
utilisez une clé hexagonale de 4 mm et
tournez lentement la vis sans tête dans
le sens horaire jusqu’à ce que la bride
soit dégagée de l’écrou à embase.
7.
3. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour
sortir la bride de l’ouverture du tube de
selle.
8. Replacez la bride coulissante dans le
cadre, en utilisant la clé hexagonale de
4 mm pour guider la bride vers l’écrou à
embase.
4. Inspectez l’intérieur du cadre par l’ouverture. Utilisez une lampe-stylo. Vérifiez
la position de l’écrou à embase. Voir
l’indication « CORRECT » sur l’illustration
page suivante.
9 Tournez la vis sans tête dans le sens
antihoraire pour l’engager dans l’écrou à
embase. Veillez à engager suffisamment la
bride afin de pouvoir insérer facilement la
tige de selle dans le tube de selle.
5. Si l’écrou à embase est manquant,
endommagé, ou que sa position a
pivoté, il est nécessaire de le remplacer.
Cette opération doit être effectuée par
un revendeur Cannondale.
137377
Nettoyez les pièces et l’intérieur du tube
de selle à l’aide d’un chiffon d’atelier sec et
propre, et appliquez une nouvelle couche
de graisse et de gel carbone, comme
indiqué.
22
Français
2
LI-
(représenté démonté)
NG
1
2
4
Application correcte
du gel carbone et de la
graisse.
EL
B- G
CR
3
NGLI-2
5
6
Le ruban autocollant double-face
maintient l’écrou à embase aligné
dans le cadre. Lors de l’application,
les surfaces de l’écrou à embase et
du cadre doivent être très propres
afin d’assurer un collage correct.
Prêt à recevoir la tige de
selle.
Montage CORRECT.
Identification
1. Bride coulissante
2. Goupilles élastiques (2X)
3. Rondelle
4. Vis sans tête
5. Écrou à embase
6. Ruban autocollant double-face
Montage INCORRECT.
L’écrou à embase a pivoté.
137377
23
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Bagues d’espacement pour potence KNØT
Les bagues d’espacement sont flexibles afin
de permettre leur montage / démontage sans
avoir à déconnecter les câbles.
Pliez la bague vers l’intérieur pour faire passer
les câbles dans la première encoche, puis
dans la deuxième.
Installez la bague sur le tube de direction.
Les bagues et la potence sont conçues pour
s’emboîter l’une avec l’autre afin d’assurer un
bon alignement.
137377
24
Français
Assembler les caches et faites-les glisser
sur la potence. Les caches s’emboîtent et se
verrouillent sur la potence.
Fermez d’abord le cache du côté droit, puis
faites pivoter le cache gauche en place et
refermez-le autour de la potence.
Fixez les caches de la potence à l’aide du
boulon M3 (1 N.m)
137377
25
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Cintre KNØT / SAVE SystemBar
STEM
LENGTH
G
REACH
A
DROP
E
F
B1
CRB
2
5 N·m
L
-GE
C
CRB
2
5 N·m
1 N·m
B2
P
6
2 N·m
D
(1X)
2
5 N·m
(4X)
H
7.5mm
(2X)
12.5mm
2
5 N·m
Pièces communes aux cintres KNØT et SAVE
137377
ID
Description
Numéro de pièce
D
K28018
Matériel d’installation SystemBar
E
K12018
Fixation d’ordinateur et d’éclairage SystemBar
F
K12008
Insert d’ordinateur et d’éclairage SystemBar
G
K28039
Bouchon de cintre HGRM KNØT/SAVE
H
K28000
Bagues d’espacement SuperSix
26
L
-GE
Français
Cintre
ID
Description
KNØT
A
SAVE
CP2650U1038
Largeur
(cm)
38
CP2650U1040
40
Numéro de pièce
CP2650U1042
42
CP2650U1044
44
CP2600U1036
36
CP2600U1038
38
CP2600U1040
40
CP2600U1042
42
CP2600U1044
44
Potence
B1
B2
C
137377
KNØT Stems
SuperSix EVO
KNØT Stem Covers
SAVE Stems
CP2300U1080
CP2300U1090
CP2300U1010
CP2300U1011
CP2300U1012
CP2250U1080
CP2250U1090
CP2250U1010
CP2250U1011
CP2250U1012
K2804080
K2804090
K2804000
K2804010
K2804020
K2803080
K2803090
K2803000
K2803010
K2803020
CP2000U1080
CP2000U1090
CP2000U1010
CP2000U1011
CP2000U1012
CP2000U1030
CP2100U1080
CP2100U1090
CP2100U1010
CP2100U1011
27
80
90
100
110
120
80
90
100
110
120
80
90
100
110
120
80
90
100
110
120
80
90
100
110
120
130
80
90
100
110
- 17
-6
- 17
-6
-6
+6
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Potence KNØT SystemStem
4 N·m
K35009
3mm
2
MAX.
5 N·m
55mm
7.5mm
12.5mm
•
La potence KNØT permet le passage interne des gaines de frein et du conducteur Di2.
•
Le montage des bagues d’espacement est expliqué dans les pages précédentes.
•
La hauteur de la potence peut être ajustée en combinant des bagues d’espacement de 12,5
mm et/ou 7,5 mm.
•
La hauteur d’empilement maximale des bagues est de 55 mm. L’exemple illustré ci-dessus
utilise 2 bagues de 12,5 mm et 4 bagues de 7,5 mm, pour obtenir une hauteur totale de 55
mm.
•
La potence KNØT doit être utilisée uniquement avec un cintre Cannondale SystemBar tel que
les cintres SAVE ou KNØT SystemBar.
•
Utilisez uniquement l’expandeur de jeu de direction Cannondale SI K35009.
Pour de plus amples instructions, consultez
https://p.widencdn.net/w5njzq/134947-REV-1-CD-OMS-SAVE-KNOT-SystemBar
137377
28
Français
PIÈCES DE RECHANGE
O
G
2
LI-
NG
A
6 N·m
M6
V
H
I
CRB-GEL
2
2
K
M3
2 N·m
J
Di2
M8
4-6 N·m
2X
P
M
B
M3 1
eTap
J
2
N
M5
2 N·m
2
N·m
M5
R
2 N·m
S
water bottle bolts
10 mm
(max. length)
1 N·m
E
Y
P
2
M47
40-50 N·m
C
F
D
QTY 3
T
A
B
C
D
K26030
K33009
K34100
K34120
S6 EVO Internal Seat Binder
Derailleur Hanger TA ST SS 070
S6 EVO Neo Battery Door
NDS CS Power Cable Protector
--
KF115/
Carbon Seatpost Gel
E
K33080
Dropout Bolts M4x10mm Qty 2
F
K76050
X35 Battery Straps/Mounting Hrdw
G
K26050
I
K2602015
J
K32170
KNØT 27 Rail Clamps and Hardware
HG 27 KNØT Crb Seatpost 330mm
0 O/Set
HG 27 KNØT Crb Seatpost 330mm
15 O/Set
C1 27 KNØT Alloy Seatpost 330mm
15 O/Set
S6 EVO Frame Grommets
K
K32030
S6 EVO Rim Di2 Headtube Wire Guide
M
N
K32160
K32180
S6 EVO/CAAD13 DT Cable Guide
KNØT 27 Di2 Battery Mount
K2601000
H
K2601015
137377
O
P
R
S
Numéro de
pièce
K26070
KP449/
K35028
K35038
T
K83019
--
K83029
V
K35058
SL Compression Plug with Top Cap
--
KP197/SRM
PF30 BB Cups & Bearings
--
KB6180/
BB30 Bearing Blue (QTY 2)
--
K22037
BB30 Bearing Blue (QTY 24)
Y
K34130
Chainstay Protection Film
ID
29
FT
Description
Seatpost Silicone Grommet
Rubber Brake Housing Grommets
1 1/4 Crb Headset No Crown Race
1 3/8 Crb Headset No Crown Race
Speed Release TA 100x12 2Lead
P1.0 119mm
Speed Release TA 142x12 2Lead P1.0
165mm
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT UTILISATION DU VAE
Avant et après chaque sortie :
•
Nettoyez et inspectez visuellement l’ensemble du vélo, afin de déceler les fissures ou
les dommages éventuels. Voir la section « Inspection de sécurité » de votre Manuel de
l’utilisateur Cannondale.
•
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et montée correctement. Suivez les
instructions de charge du fabricant du système d’assistance électrique. La capacité de
charge et de décharge de la batterie diminue au fil des utilisations. Faites remplacer
la batterie lorsqu’elle n’arrive plus à se recharger dans le délai indiqué et/ou lorsqu’elle
n’assure plus une alimentation fiable.
•
Testez le système d’assistance électrique, assurez-vous que la motorisation fonctionne
correctement.
•
Si votre modèle de VAE est équipé d’un système d’éclairage (feu avant, feu arrière, feu
stop, éclairage de la plaque d’immatriculation), vérifiez que chacun de ces éléments
fonctionne correctement. Vérifiez que la plaque d’immatriculation est propre et lisible.
•
Vérifiez l’état des freins avant et arrière, assurez-vous qu’ils fonctionnent normalement.
•
Vérifiez la pression des pneus et l’état des roues. Vérifiez que les pneus ne sont pas
endommagés et que leur usure n’est pas excessive. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou manquantes au niveau des roues et que les roues sont fermement attachées
au moyen des rondelles de blocage.
•
Vérifiez que la chaîne d’entraînement est en bon état, propre et correctement lubrifiée.
La chaîne s’use plus rapidement que sur les vélos classiques sans assistance. Pour cela,
il est nécessaire de les inspecter et de les remplacer plus fréquemment. Vérifiez que les
vitesses fonctionnent correctement sur toute la plage de vitesses.
•
Vérifiez les freins du vélo. Assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Les
plaquettes et les disques de frein s’usent plus rapidement que sur les vélos classiques
sans assistance. Pour cela, il est nécessaire de les inspecter et de les remplacer plus
fréquemment.
•
Vérifiez l’état des conducteurs électriques (pas de nœud, pas de signes d’usure) Vérifiez
que l’extrémité du câble au niveau de la patte de cadre est correctement mise en place,
de sorte que le câble ne puisse pas venir en contact avec le disque de frein.
Effectuez une vérification avant et après chaque sortie. Il est nécessaire de procéder à des
vérifications fréquentes, afin d’identifier et de résoudre les problèmes qui pourraient causer un
accident. N’utilisez pas votre vélo s’il ne fonctionne pas normalement ou si des pièces sont cassées,
endommagées ou manquantes. Faites inspecter et réparer tout dommage par votre revendeur
Cannondale avant d’utiliser à nouveau le vélo.
137377
30
Français
ENTRETIEN DU VAE
Entretien de votre vélo
1.
Entretien du système d’assistance
de votre vélo
Lisez votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations sur
la responsabilité du propriétaire/utilisateur
liée à l’inspection régulière/de base et à
l’entretien/maintenance de votre vélo.
REMARQUE
Les opérations d’entretien et de réparation
des composants du système d’assistance
doivent uniquement être effectuées par un
centre d’entretien/réparation agréé. Ceci
permet de garantir la qualité et la sécurité
du système d’assistance.
Consultez votre revendeur Cannondale
agréé pour établir un programme de
maintenance complet en fonction de votre
style de conduite, des composants utilisés
et des conditions d’utilisation.
Ne tentez jamais d’ouvrir, de retirer et/ou
de démonter des pièces du cadre ou de
les réparer/remplacer par vous-même. Par
ailleurs, l’entretien et la réparation d’autres
composants du système d’entraînement
électrique (par ex. chaîne d’entraînement,
plateaux, cassette, dérailleur arrière,
pédalier, manivelles...) doivent être
effectués par un revendeur Cannondale
agréé.
Suivez les recommandations de maintenance fournies par les fabricants des
composants de votre vélo.
2. Entretien recommandé après les premiers
150 km : apportez votre vélo chez votre
revendeur Cannondale agréé pour une
vérification initiale. Cette visite doit
comprendre la vérification du système
d’assistance électrique, l’état de la chaîne
de transmission, le fonctionnement du
changement de vitesse, les accessoires,
l’état des roues et des pneus, les freins,
etc. Elle permettra d’établir un calendrier
approprié pour les visites d’entretien
ultérieures en fonction de votre style de
conduite et des conditions d’utilisation du
vélo.
Les pièces de rechange doivent avoir
les mêmes spécifications que les pièces
d’origine Cannondale du vélo. Le fait
d’utiliser des composants n’ayant pas les
mêmes spécifications que les composants
d’origine peut provoquer une surcharge
importante ou d’autres dommages au
moteur.
3. Tous les 1 000 km, apportez votre vélo à
votre revendeur Cannondale agréé afin
qu’il procède à l’inspection détaillée, au
réglage et au remplacement des pièces
d’usure sur l’ensemble du vélo. Les roues,
les pneus, la chaîne de transmission et
les freins s’usent plus rapidement sur les
vélos à assistance électrique (VAE).
137377
L’ouverture ou toute opération d’entretien
non autorisée du moteur annulera la
garantie.
31
SuperSix EVO Neo - Supplément du manuel de l’utilisateur
Nettoyage
Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge
humide ou une brosse souple avec une
solution à base d’eau et de savon doux. Rincez
fréquemment l’éponge. Ne pulvérisez pas
d’eau ou de solution savonneuse directement
sur les commandes et les composants du
système d’assistance électrique.
REMARQUE
N’utilisez pas d’appareil de nettoyage
haute pression, à eau ou à air. En forçant
la pénétration de contaminants dans les
zones d’étanchéité et/ou les connexions/
composants électriques, cela favoriserait
la corrosion et l’usure, et pourrait
provoquer des dommages immédiats.
Protégez les composants électriques
contre l’eau.
Pour nettoyer le vélo, veillez à ce qu’il
soit correctement maintenu en position
verticale et qu’il ne puisse pas se
renverser accidentellement.
Ne vous fiez pas à la béquille. Utilisez
un support de roue de vélo robuste pour
maintenir le vélo verticalement.
137377
32
Français
WWW.CANNONDALE.COM
© 2019 Cycling Sports Group
SuperSix EVO Neo Owner’s Manual Supplement
137377
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
contact@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk

Manuels associés