▼
Scroll to page 2
of
12
130459.PDF À propos de ce supplément Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale. Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l’un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n’importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : http://www.cannondale.com/. Les informations et les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modifications, en raison des perfectionnements pouvant être apportés au produit à tout moment. Pour consulter les dernières informations sur nos produits, visitez le site http://www.cannondale.com/tech_center/ Dans ce supplément, une information particulièrement importante sera présentée de la façon suivante: AVERTISSEMENT Indique une situation hasardeuse qui, si cette dernière n’est pas évitée, peut entrainer de graves blessures, voir la mort. NOTICE Indique des précautions particulières à prendre afin d’éviter tout dommage. COMPOSITION Informations techniques................................2 Géométrie................................................................................. 3 Spécifications........................................................................... 3 Couples De Serrage.................................................................. 3 Amortisseur Arrière ................................................................4 Étrier D’amortisseur................................................................ 5 Roulements de L‘Étrier d‘Amortisseur et des Haubans.................................................................... 6-7 Pivot principal / Attache....................................................8-9 Pièces de Rechange.................................... 10-11 ENTRETIEN ........................................................12 Votre revendeur Cannondale Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé. INFORMATION Toute opération d’entretien ou de réparation effectuée autrement que par un mécanicien agréé risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie. Utilisation Prévue ASTM CONDITION 3 XC RACING ASTM F2043 K For rough off-road riding and jumps less than 24” (61 cm) 1 L Informations techniques Géométrie C B G O A P E ASTM CONDITION 3 XC RACING ASTM F2043 K L J F D M I N H For rough off-road riding and jumps less than 24” (61 cm) SM 42.0/16.5 Tube Horizontal Supérieur 56.8/22.4 Tube Horizontal Actuel 56.6/22.3 Angle Du Tube De Direction 70.0° Angle Effectif Du Tube De Selle 73.5° Angle Du Tube De Selle 72.5° Cadre 73.3/28.9 Longueur Du Tube De Direction 10.2/4.0 Empattement 110.2/43.4 Avant Centre 65.1/25.6 Longueur De La Base 45.4/17.9 Abaissement Du Jeu De Pédalier 3.8/1.5 Hauteur Du Jeu De Pédalier 33.2/13.1 Cintre De Fourche 5.1/2.0 Chasse 8.0/3.2 Empilement 60.2/23.7 Portée 39.0/15.4 Extension Maximum De La Fourche 51.6/20.3 Débattement Arrière 10.0/3.9 Amortisseur, Distance D‘Œil À Œil 16.5/6.5 Débattement De L‘Amortisseur Arrière 3.8/1.5 Contraction Recommandée 25 % 0.25 Taille (cm/po) A B C D E E’ F G H I J K L M N O P 2 Longueur Du Tube De Selle MD 44.5/17.5 59.3/23.3 59.1/23.3 * * * 74.2/29.2 * 112.7/44.4 67.5/26.6 * * * * * * 41.5/16.3 * * * * * L 48.5/19.1 61.7/24.3 61.5/24.2 * * * 77.5/30.5 11.4/4.5 115.1/45.3 70.0/27.6 * * * * * 61.3/24.1 43.5/17.1 * * * * * XL 52.5/20.7 64.1/25.2 63.9/25.2 * * * 78.2/30.8 12.7/5.0 117.6/46.3 72.5/28.5 * * * * * 62.5/24.6 45.6/17.9 * * * * * J 58.5/23.0 66.5/26.2 66.3/26.1 * * * 78.8/31.0 14.0/5.5 120.1/47.3 75.0/29.5 * * * * * 63.7/25.1 47.6/18.8 * * * * 130459.PDF Spécifications Débattement 100 mm Tube De Direction 1.5 in Ligne De Chaîne 50 mm Largeur Du Boîtier De Pédalier 68 mm, anglais Diamètre De La Tige De Selle 31.6 mm Dérailleur Avant 34.9 mm Espacement Des Pattes 135 mm Frein Arrière International Standard AVERTISSEMENT Utilisation Prévue Pour plus d’informations sur les spécifications suivantes, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale : ASTM Condition 3, XC Racing Largeur De Pneu Maximum 29 X 2.35 In Extension Maximale De La Fourche 530 mm Profondeur D’insertion Minimum De La 110 mm Tige De Selle (XL) Limite Maximale De Poids (Lbs/Kg) * sacoche de selle uniquement CYCLISTE 300 / 136 BAGAGES* 5 / 2.3 TOTAL 305 / 138 Couples De Serrage Il est très important pour votre sécurité de corriger le couple de serrage de la visserie (boulons, vis, écrous) sur votre vélo. Il est également important pour la durabilité et la performance de votre vélo de corriger le couple de serrage pour la fixation. Demandez à votre revendeur de serrer correctement toutes les fixations à l’aide d’une clé dynamométrique. Description Nm In Lbs Boulons De Fixation De L’amortisseur Étrier D’amortisseur Boulons D’Axe Vis De Fixation Du Dérailleur Arrière Guides-Gaines (Maximum) 8.0 71.0 5.0 44.0 1.1 3.0 9.7 26.5 Loctite™ 242 (Blue) 3 Amortisseur arrière AXE DE L‘ÉTRIER D‘AMORTISSEUR 5 Nm,44 In Lbs Loctite™ 242 (blue) E RRIER EUR A S IS T R AMO SAG CONTRACTION 10mm SHOCK LINK BOULON DE L‘AMORTISSEUR JOINT TORIQUE JOINT RACLEUR 12 Nm, 106 In Lbs Loctite™ 242 (blue) PIVOT AXLE BOLT 5 Nm,44 In Lbs Loctite™ 242 (blue) Réglage 1. Réglez la pression d‘air en fonction de votre poids. Suivez les indications du fabricant de l‘amortisseur pour mettre l‘amortisseur en pression. 2. Faites glisser le joint torique contre le joint racleur de l‘amortisseur. 3. Asseyez-vous sur le vélo en position de conduite, avec les mains sur le guidon et les pieds sur les pédales, de sorte que votre poids comprime l‘amortisseur arrière. AVERTISSEMENT CHOISISSEZ UNIQUEMENT UNE FOURCHE ET UN AMORTISSEUR COMPATIBLES AVEC VOTRE VÉLO. NE MODIFIEZ PAS LE MONTAGE D‘ORIGINE DE VOTRE VÉLO. FAITES MONTER LA FOURCHE OU L‘AMORTISSEUR PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL • Rouler avec un amortisseur arrière inadapté peut endommager le cadre. Cela peut provoquer un accident grave. Vérifiez que le débattement total, d’oeil à oeil, et le débattement de l‘amortisseur arrière choisi sont conformes aux SPÉCIFICATIONS indiquées dans ce supplément. • Lors du choix d’une fourche ou d‘un amortisseur pour votre vélo, vérifiez que ces composants sont compatibles avec votre vélo ainsi qu‘avec l‘utilisation que vous en faites. 4. Mesurer la CONTRACTION. Réglez la pression d‘air de l‘amortisseur afin d‘obtenir la valeur de CONTRACTION correcte. Augmentez la pression d‘air pour réduire la contraction Relâchez de l‘air pour augmenter la contraction. Contraction recommandée 25 % - 10mm 4 130459.PDF Étrier D’amortisseur FLASQUES DE ROULEMENT Face lisse vers l‘intérieur graisse légère 101 m m m 82 m Loctite® 242™ (blue) BOULONS DE FIXATION DE L‘AMORTISSEUR KP071/ KP074/ Loctite® 242™ (blue) Loctite® 638™ 30 mm 30 mm KIT DIMENSION FRAME SIZE SM MD KP113/STD KP113/SM KP074/ 101 mm 82 mm X KIT, LOCTITE 638, 10 ML LG X XL X J X X 5 Roulements de L‘Étrier d‘Amortisseur et des Haubans ROULEMENT ÉTRIER D’AMORTISSEUR HAUBAN KP073/ - ROULEMENTS, QTÉ : 6 KP074/ - LOCTITE 638, flacon de 10 ml FLASQUES DE ROULEMENT Entretien Les roulements sont du type à cartouche étanche et ne nécessitent pas de graissage régulier. À la différence des roulements ajustés avec serrage qui sont montés à la presse, ces roulements à ajustement glissant sont fixés à l‘aide de colle anaérobie Loctite® 638™. Veuillez suivre les instructions avec attention, car la solidité du collage entre les pièces peut être affectée par l‘état de la surface et le temps de séchage. Inspection L‘état des roulements doit être inspecté toutes les 25 h ou lorsqu‘un jeu latéral apparaît au niveau des haubans. L‘état des roulements peut être examiné sans déposer les roulements. Pour cela, déconnectez les haubans au niveau du bras oscillant et de l‘étrier d‘amortisseur en retirant les axes et les entretoises. Les roulements étant exposés, faites tourner la bague intérieure de chaque roulement du bout d‘un doigt. La bague intérieure doit tourner régulièrement et sans aucun jeu. Le roulement lui-même doit être complètement et solidement installé dans l‘alésage 6 de roulement. Les roulements comportant du jeu mais non endommagés peuvent être réinstallés en suivant la procédure indiquée en page suivante. Les roulements endommagés doivent être déposés et remplacés par des roulements neufs. Dépose Le montage des roulements dans l‘alésage de roulement, aussi bien côté haubans que côté étrier d‘amortisseur, est un ajustement de type glissant. Ces roulements ne sont pas montés à la presse. Ils sont fixés sur la pièce à l‘aide de colle anaérobie Loctite® 638™. Si le roulement est difficile à retirer, il peut être nécessaire de le chauffer afin de ramollir la Loctite. Placez un goujon sur la face du roulement et chassez le roulement. Une fois le roulement déposé, nettoyez les résidus de Loctite à l‘aide d‘une petite brosse métallique. Pour consulter les instructions concernant la colle Loctite : http://tds.loctite.com/tds5/docs/638- EN.PDF/ http://65.213.72.112/tds5/docs/638-FR.PDF 130459.PDF Installation L‘opération suivante ne doit être effectuée que par un mécanicien professionnel spécialiste en vélos. Pour consulter les instructions concernant la colle Loctite : http://tds.loctite.com/tds5/docs/638- EN.PDF/ http://65.213.72.112/tds5/docs/638-FR.PDF 1. Ôtez les résidus de Loctite de l‘alésage de roulement et nettoyez l‘alésage avec un chiffon doux imbibé d‘alcool. 2. Appliquez une couche généreuse de Loctite® 638™ sur toute la surface de l‘alésage, à l‘aide d‘un petit tampon (type coton tige). Figure 1 Figure 1 3. Nettoyez la bague extérieure du roulement à l‘aide d‘un chiffon d‘atelier propre imbibé d‘alcool. 4. Appliquez une couche généreuse de Loctite® 638™ sur la surface de la bague extérieure, à l‘aide d‘un petit tampon (type coton tige). Figure 2 5. Introduisez le roulement dans l‘alésage et pressez fermement jusqu‘à ce que le roulement soit en appui contre le fond de l‘alésage. Figure 3 6. Essuyez l‘excédent de Loctite™. IMPORTANT : Le roulement doit rester en appui contre le fond de l‘alésage jusqu‘à ce que la Loctite soit sèche. Laissez la Loctite sécher complètement avant de poursuivre la procédure de montage Laissez sécher la Loctite pendant au moins 6 heures. Attendez au moins 24 heures avant d‘utiliser le vélo. Figure 2 INFORMATION Veillez à ne pas endommager l‘alésage de roulement lors du nettoyage. Figure 3 7 Axe Du Bras Oscillant KF61902/ - ROULEMENT ÉCROU D‘AXE 12 Nm, 106 In Lbs Loctite™ 242 (blue) AXE DU BRAS OSCILLANT Nettoyez et graissez la lumière pour encadrer trou et pivot avant l’installation. Grand Flasque Côté lisse vers l'extérieur. Petit Flasque HAU BAN Dropouts Côté lisse vers l'intérieur. 5 Nm,44 In Lbs Loctite™ 242 (blue) PATTE DU BRAS OSCILLANT FIXATION DU KP048/ - DÉRAILLEUR AR 1.1 Nm (9.7 InLbs) Loctite 242 (blue) 8 130459.PDF Insertion minimum de la tige de selle (Cadre XL) La tige de selle sur les cadres XL doit avoir une insertion minimum de 110 mm. Consulter votre manuel d’utilisateur Cannondale pour de plus amples renseignements. 110mm 9 Pièces de Rechange 4 5 7 Loctite 242 (blue) 5 Nm (44 InLbs) 3 AXE DE L‘ÉTRIER D‘AMORTISSEUR A’ ÉTRIER D’AMORTISSEUR LK 8 B’ 4 Loctite 242 (blue) 5 Nm (44 InLbs) KP071/ BOULONS DE FIXATION DE L‘AMORTISSEUR 7 HAUBAN 30 mm 9 4 30 mm Loctite 242 (blue) 5 Nm (44 InLbs) 12 Nm, 106 In Lbs Loctite™ 242 (blue) 9 7 7 Protection de base arrière 1A502/BLK FIXATION DU DÉRAILLEUR AR. KP048/ 12 15 ÉCROU D‘AXE 12 12 Nm, 106 In Lbs Loctite™ 242 (blue) 11 Loctite 242 (blue) 1.1 Nm (9.7 InLbs) KP077/ FLASQUES DE ROULEMENT Face lisse vers l‘intérieur AXE DU BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT Secure with 3 mm zip tie. NO. (QTY) CODE KP071/ KP113/STD LK, 4 (2) KP113/SM KP048/ 1A502/BLK KP077/ DESCRIPTION KIT, HWARE, SHOCK MOUNTING, RZ KIT, LINK, RZ 120, BLK, M-X, Need - KP074/ KIT, LINK, RZ 120, BLK, P-S, Need - KP074/ KIT, DER. HANGER; SINGLE SIDED 3 CHAINSTAY PROTECTOR, RZ KIT, CH. STAY PROTECT-RZ NO. (QTY) CODE 3, 5, 6(2) 7(6), 8(2), 9(2) KP072/BLK KP072/RED 11, 13(2), 15 KP070/BLK KP070/RED 12 KB61902/ 4(6) KP073/ LINK INFO: KIT KP113/STD KP113/SM 10 DIMENSION A‘ B’ 101 mm 29.5 mm 82 mm 24.3 mm SM X FRAME SIZE MD LG XL X X X J X KP074/ DESCRIPTION KIT, LINK, HWARE, RZ BLK KIT, LINK, HWARE, RZ, RED KIT, PIVOT SWINGARM, RZ, BLK KIT, PIVOT SWINGARM, RZ, RED KIT, BEARING, 1 #6902-2RS 15 (I.D.) x 28 (O.D.) x17 (W) KIT, BEARING, 6 #6800-2RS 10 (I.D.) x 19 (O.D.) x 5(W), Need - KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML 130459.PDF KP170/BLK KP170/RED KF103/ KP126/ KP054/ 1234567 Emplacement du numéro de série du cadre (Étiquette À Code-Barres À 7 Caractères) CODE DESCRIPTION Ce numéro de série est à communiquer pour toute demande de garantie. Il peut également être utile pour identifier le vélo à la suite d‘un vol. Veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale pour plus d’informations sur l‘enregistrement de la garantie. CODE DESCRIPTION KP170/BLK KIT, SEATBINDER, MTN QR, 34.9, BLK KF012/ KIT, RIVNUTS, BAG OF 5 KP170/RED KIT, SEATBINDER, MTN QR, 34.9, RED KP054/ KIT, GUARD, SCUFFGUARD, DOWNTUBE KIT, GUARD, SCUFFGUARD-8PK KP126/ KIT, GUIDE, HOUSING, BOLT-ON 3 KF103/ 11 ENTRETIEN Le tableau ci-dessous contient uniquement les opérations d’entretien supplémentaires. Pour plus d’informations sur les opérations d’entretien de base, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. Consultez votre revendeur pour établir avec son aide un programme d’entretien complet adapté à vos composants, à votre style de conduite et à vos conditions d’utilisation. N’oubliez pas de suivre les recommandations d’entretien fournies par les fabricants respectifs des différents composants de votre vélo, autres que Cannondale. ÉLÉMENT FRÉQUENCE CÂBLES ET GAÎNES DE CÂBLE – De petits adhésifs de protection du cadre sont fournis avec votre vélo - KF103/. Placez ces protections sur le cadre, là où les câbles et les gaines de câble frottent en raison des mouvements du vélo. Avec le temps, le frottement des câbles peut user et endommager sérieusement le cadre. REMARQUE : Les dommages causés au vélo par le frottement des câbles et gaines de câble n’est pas couvert par la garantie. En outre, les protections adhésives ne sont pas destinées à remédier à une mauvaise installation des câbles et/ou des gaines de câble. Si vous découvrez que les protections s’usent rapidement, consultez votre revendeur Cannondale afin qu’il vérifie le montage et le passage des câbles et gaines de câble de votre vélo. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION INSPECTION DU CADRE – Nettoyez et inspectez soigneusement l’ensemble cadre/bras oscillant/articulations, afin de détecter les fissures ou les dommages éventuels. Consultez la section “Inspection de sécurité” du Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. AVANT ET APRÈS CHAQUE SORTIE VÉRIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE – En plus des couples de serrage spécifiques des autres composants du vélo. Serrez selon les indications de COUPLES DE SERRAGE fournies dans ce supplément. RÉGULIÈREMENT, APRÈS QUELQUES SORTIES INSPECTION DES ROULEMENTS, REMPLACEMENT DES PIÈCES USÉES OU ENDOMMAGÉES : TOUTES LES 25 HEURES DANS DES CONDITIONS D’UTILISATION AVEC HUMIDITÉ, BOUE OU SABLE. • ÉTRIER D’AMORTISSEUR • AXE DU BRAS OSCILLANT • HAUBAN TOUTES LES 50 HEURES DANS DES CONDITIONS D’UTILISATION SÈCHES ET SANS SABLE. FOURCHE & SHOCK – Pour consulter les instructions d’entretien de la fourche, veuillez vous reporter au guide d’utilisation du fabricant respectif. AVERTISSEMENT LE MANQUE D’ENTRETIEN ET/OU LE MAUVAIS ENTRETIEN D’UN VÉLO PEUT ENTRAÎNER LE DYSFONCTIONNEMENT ET/OU LA RUPTURE DE N’IMPORTE QUELLE(S) PIÈCE(S) ET PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Demandez à votre revendeur Cannondale de vous aider à établir un programme d’entretien complet, avec la liste des pièces de votre vélo que VOUS devez inspecter régulièrement. Il est important d’effectuer des vérifications fréquentes pour déceler les problèmes qui peuvent provoquer un accident. 12